Professional Documents
Culture Documents
Error Analysis in The Production of Indirect Questions
Error Analysis in The Production of Indirect Questions
Introduction
Error Analysis (EA) is an important branch of Applied Linguistics concerned with finding
out the reasons why students of a second language make errors. It consists of a series of
procedures in which learners errors are identified and collected, classified, explained and
evaluated. The analysis of learner errors may serve to improve teaching methodology and
it may also help L2 learners raise awareness of their own errors and be more conscious of
From the point of view of our experience as teachers, the acquisition of English
ESL. These difficulties may be due to the differences in the syntax between questions in
both Spanish and English, especially the use of auxiliaries and Subject-Finite inversion.
What is more, once ESL students have mastered question formation, the acquisition of
indirect question structures, such as polite requests or reported questions, seems to present a
The present work attempts to use the EA methodology in order to inquire about the typical
errors in the acquisition of the structure of indirect question by identifying, classifying and
analyzing them in terms of source and type of error. In addition, this work aims at
providing a possible course of action to remediate the errors made by students in this type
of structures.
Theoretical framework
Error analysis
When investigating SLA, teachers may choose to collect and describe samples of learners’
errors. For language teachers, errors, when analyzed carefully, are useful indicators of the
are significant in that they provide the researcher with evidence of how language is learned
language.” (as cited in Brown, 2000, p. 217) Consequently, a first step to analyse errors
would be to identify them, and this inevitably leads to the question of what constitutes an
error.
Identifying the errors learners make is not always an easy task. According to Rod (1997)
“[t]o identify errors we have to compare the sentences learners produce with what seem to
be the normal or 'correct' sentences in the target language which correspond with them.
Sometimes this is fairly straightforward, (...) sometimes, however, learners produce
sentences that are possible target-language sentences but not preferred ones. (…) At other
times, it is difficult to reconstruct the correct sentence because we are not sure what the
In addition to this, it is not always easy to distinguish between an error, a deviant form from
the point of view of standard grammar, and a slip of the tongue. All speakers make
accidental slips in both second and native language situations when they are tired or under
some kind of pressure. For this reason, it is appropriate to make a distinction between
mistakes and errors. According to Brown (2000) “A mistake refers to a performance error
that is either a random guess or a ‘slip’, in that it is a failure to utilize a known system
correctly. Native speakers are capable of recognizing and correcting such mistakes, so
what a deviant form of the language is, due to the fact that the term “native speaker” is
itself a somewhat vague notion: “Intuitively, it seems that there are degrees of native
literate societies would tend to be related to the level of education. The native speaker by
whom Chomsky and other linguists swear is probably not an illiterate person. (“What is an
error?” http://exchanges.state.gov/forum/vols/vol33/no3/p20.htm)
Types of errors
which is the influence that a learner’s mother tongue has on the language he/she is
learning. Richards (1971) claims that intralingual errors result from faulty or partial
ignorance of rules, wrong hypotheses about how the language works or incomplete
application of rules. He also argues that intralingual errors often occur at a more
Burt and Kiparsky (1974) distinguish between global and local. Global errors
local errors “affect single elements in a sentence and do not usually hinder
communication”.
utterances. Receptive errors occur when the listener fails to understand what the
speaker means. Productive errors are often easier to spot. To identify receptive
errors investigators should pay attention to the listener’s reactions to what he/she
has heard in order to check that what was meant by the speaker, was correctly
understood.
Sources of errors
By analysing the data obtained through second language learners’ production, a number of
possible sources of errors can be identified. This serves to determine the reasons why
learning, when “the native language is the only previous linguistic system upon which the
learner can draw” (Brown, 2000, p. 224). Interlingual errors are those resulting from the
transfer of rules from the L1. Although it is not clear whether the interference of the
learner’s L1 is the cause of a determined error, the knowledge of the students’ native
language may help teachers to recognize, analyse and treat interlingual errors.
Intralingual transfer
Once individuals begin to gain knowledge of the target language structures, intralingual
transfer takes place and, eventually, the overgeneralization of rules. Intralingual errors
emerge from overgeneralization, that is to say, the incorrect use of a previously learned
Context of learning
Errors can also be the product of the context in which the language was learnt. Both formal
classroom learning and natural untutored learning may bring about incorrect linguistic use
on the part of the learner. A typical example of error in a classroom learning environment is
the misuse of a structure or word because of the faulty explanation or use from the part of
the teacher or the textbook used. As regards errors emerging from the experience of
learning a language in a social untutored context, the acquisition of a dialectal variety may
be considered in itself a source of error (if one considers it to be so from the point of view
Learners develop their own strategies in order to communicate their ideas effectively.
However, the misuse or overuse of these strategies may constitute a source of error. For
example, word coinage is a typical way in which a learner can avoid the lack of a register in
the target language, for example the addition of –ing to a verb in order to create a noun.
The overuse of this strategy may result in the erroneous use of an inexistent word instead of
Developmental patterns
One of the major accomplishments of Error Analysis in SLA is the recognition that learners
from different linguistic backgrounds and, irrespective of their context of acquisition of the
L2, make errors that seem to be universal. They all make errors of omission, transfer,
selection, ordering and overgeneralization, much like children learning their L1.
Once identified that an utterance produced by a learner is erroneous or contains some kind
of deviant form of the language, and possibly having identified the probable source of the
error, the researcher must then turn to try to place the error as belonging to one (or more
than one) of the stages the learner follows in the process of mastering the feature of
language in question (phoneme, morpheme, vocabulary item, syntactic structure, etc.) with
Ellis (1997) says that some L2 learners, particularly children, experience a phase of silence,
a silent period where they make no effort to say anything. This silent period, which may
serve as preparation for successive production, does not mean that they are not learning a
lot about the language through listening or reading. Eventually, when they do start to speak,
a) formulaic chunks
b) prepositional simplification
In time, however, when learners begin to use the L2 grammar, other questions arise. One is
related to the acquisition order. Do all learners acquire the grammatical features of the L2
in a definite order? For example, do they learn a feature like the present simple form of the
verb to be before the past simple form of the same verb or, similarly, do they learn the
structure of direct questions before the structure of indirect questions? According to Ellis
(1997) “learners do seem to find some grammatical features easier than others, so it is quite
structures. Do learners learn them in a single step or do they proceed through a number of
features to study (for example, progressive -ing, auxiliary be, and plural -s). The next step
is to collect samples of learner language and find how accurately they are used by different
learners, which in turn enables researchers to arrive at an accuracy order. “That is, they
rank the features according to how accurately each feature is used by the learners. Some
researchers then argue that the accuracy order must be the same as the order of acquisition
on the grounds that the more accurately learners are able to use a particular feature the more
likely they are to have acquired that feature early.” (Ellis, 1997, p. 21)
Research suggests that there is a fixed and natural accuracy order that all learners follow
and which is more or less the same irrespective of the learners' mother tongues, age, and
whether or not they have received formal language instruction. “This claim is an important
environmental factors that govern the input to which learners are exposed, or of internal
mental factors which somehow dictate how learners acquire grammatical structures.” (Ellis,
1997, p. 22)
Nevertheless, not all researchers are convinced there is a universal 'natural order'. They
point out that not only because a learner is able to use a structure accurately does it mean
that they have acquired it. Other researchers have shown that the order does vary somewhat
according to the learner's first language. Another criticism is towards the claim that
building a wall, with one layer of bricks set on top of the other.
Sequence of acquisition
p.23) For example, when a learner has begun to produce irregular tense past forms, they
may produce the correct form “ate” at the beginning but they might start producing
erroneous forms such as “eated” (overgeneralizing regular past forms) or hybrid forms such
as “ated” later on. That is to say, the use of correct forms at the beginning does not
necessarily imply that the form has been acquired by the learner. “Acquisition follows a U-
shaped course of development; that is, initially learners may display a high level of
accuracy only to apparently regress later before finally once again performing in
accordance with target-language norms. It is clear that this occurs because learners
feature such as past tense is, in fact, a highly complex affair. Not only are there general
stages in the acquisition of grammatical features like past tense, but there may also be
stages within stages. Thus, when learners begin to use past tense markers (either irregular
markers as in 'ate' or regular markers as in 'painted'), they do not do so on all verbs at the
same time. Learners find it easier to mark verbs for past tense if the verb refers to events
(for example, 'arrive'), somewhat more difficult to mark verbs that refer to activities (for
example, 'sleep'), and most difficult to mark verbs that refer to states (for example, 'want').
Learners, then, pass through highly complex stages of development. These stages are not
sharply defined, however. Rather they are blurred as learners oscillate between stages.
Despite the complexity of learners' behaviour, however, it is clear that it is far from
The discovery of the stages that a language learner follows in acquiring a certain
grammatical structure is one of the most important findings of SLA. It further supports the
The findings also suggest that some linguistic features are easier to learn than others, which
in turn has great implications for SLA theory and teaching. An important question then, is
weather the order and sequences of acquisition can be guided by formal instruction to aid
Lightbown and Spada (1993) support the idea of children acquiring syntactic structures in a
series of stages which are very similar in both first and second language learning. These
developmental sequences are similar across learners from different backgrounds: “what is
As regards the acquisition of interrogative sentence structures, Bloom (1991) presents the
results of his study made on the language development of seven children from the age of 2
to the age of 3. These consist of six stages in the acquisition of the syntactic order of
questions:
Stage 1
Stage 2
What’s that?
Stage 3
But at this stage they may generalize that all questions are formed
by putting a verb at the beginning of the sentences. Thus:
Stage 4
Later, children begin to master the use of inversion and can even
add “do” in sentences in which no auxiliary would be required for the
declarative version of the sentence:
Even at this stage, however, it sometimes seems that they can either
use inversion or use a wh-word, but not both. Therefore, we may find
inversion in “yes/no” questions but not in wh-questions.
Stage 5
Stage 6
cancellation of the inversion in indirect questions in embedded sentences after the age of
Variability accounts for the alternation of a correct form with an incorrect one, or between
two incorrect forms in learner’s productions of the target language. Studies on variability
suggest that this phenomenon is systematic, that is to say, variation can occur in predictable
ways.
It appears that learners alternate between correct and incorrect forms depending on the
linguistic context. That is, the presence of a nearby linguistic element can trigger the use of
one form or another. Ellis (1997) mentions an example of this type of variation. He says
that, according to research on variability, the presence of an adverb can trigger the use of
the correct form of a verb in the present tense or the use of its base form, while in
utterances without adverbs learners tend to use the progressive form of the verb. Another
example mentioned is the use of omission of the verb “to be”. According to studies,
learners tend to use one of the forms of “be” (either the contracted or the full form) in
sentences with a pronoun as subject, and they tend to omit the verb in utterances with noun
acting as subjects.
The situational context may also be a source of variability, not only in learners but also in
native speakers of a given language. This can be observed, for example, in the alternation
between informal language in conversations with people the speaker knows well and formal
language in those situations in which the speaker does not know his/her interlocutors.
Another explanation to variability is related to the psychological context, that is, the
amount of planning done before production. In more planned speech or writing learners
tend to make fewer mistakes than in those productions in which they did not have the
Interlanguage
language learner’s system, a system that has a structurally intermediate status between the
native and target languages” (as cited in Brown, 2000, p. 215). This linguistic system is not
like the learner’s L1, neither like the target language. It is a language in development
through the continuum between the L1 and the target language, which is predictably
systematic and has a system of rules of its own. “A learner's interlanguage is, therefore, a
Rod Ellis lists a number of premises about L2 acquisition based on interlanguage theory:
“1- The learner constructs a system of abstract linguistic rules which underlies
comprehension and production of the L2. This system of rules is viewed as a
'mental grammar' and is referred to as an 'interlanguage'.
2- The learner's grammar is permeable. That is, the grammar is open to influence
from the outside (i.e. through the input). It is also influenced from the inside. (…)
3- The learner's grammar is transitional. Learners change their grammar from one
time to another by adding rules, deleting rules, and restructuring the whole
system. This results in an interlanguage continuum. That is, learners construct a
series of mental grammars or interlanguages as they gradually increase the
complexity of their L2 knowledge. (…)
4- Some researchers have claimed that the systems learners construct contain
variable rules. That is, they argue that learners are likely to have competing rules
at anyone stage of development. However, other researchers argue that
interlanguage systems are homogeneous and that variability reflects the mistakes
learners make when they try to use their knowledge to communicate. These
researchers see variability as an aspect of performance rather than competence.
(…)
5- Learners employ various learning strategies to develop their interlanguages.
The different kinds of errors learners produce reflect different learning strategies.
(…)
6- The learner's grammar is likely to fossilize. Selinker suggested that only about
five per cent of learners go on to develop the same mental grammar as native
speakers. The majority stop some way short. The prevalence of backsliding (i.e.
the production of errors representing an early stage of development) is typical of
fossilized learners. (…)” (Ellis, 1997, p. 33-34)
Methodology
The participants in this study are 40 University students from the second year at
The procedure described below was designed in order to fulfill the objectives of this work:
1) Pre-test: activities oriented at the production of direct questions to check the proper use
of direct interrogative structures by students and discard the possible production of errors in
(Appendix 1)
webpages. (Appendix 3)
4) Post-intervention activities:
a- Game “Who’s got my message?”: The teacher deals out a number of cards to each
student. (Appendix 4) Some cards mention the “sender” of a message (for example: your
sister, your lawyer, your personnel department, etc.) and other cards have a message from
one of those senders (for example: your personnel department’s message: What time is the
meeting?). Each student has to find who has got the message corresponding to the sender
cards they have in their hands by asking: “Have you got a message from my personnel
department?” Once the student finds out who has got the message card corresponding to a
given sender, the holder of the message card in question reports the message and gives that
card away. In all cases, the messages are direct questions which have to be reported by
making them indirect. The student who collects all of his or her message cards wins the
game.
b- Retelling a joke: Students are provided with a number of comic strips. (Appendix 5)
They have to read them all and choose the one they like the most to retell it. All comic
The interactions resulting from activities a- and b- will be audio recorded in order to
College/University’s name:________________________
Student’s code number: ____________________________
Activities
Read the above text, and then make questions for these answers. Focus on the underlined parts.
1- _________________________________________________________________?
They believe that the taste of food can change when your brain hears different sounds.
2- _________________________________________________________________?
Popcorn soon starts to pop.
3- _________________________________________________________________?
Customers wore headphones.
4- _________________________________________________________________?
They were listening to the sound of the seaside while they were eating.
5- _________________________________________________________________?
No, there wasn’t. There was no difference in the taste of food when they listened to the sound of farm
animals.
6- _________________________________________________________________?
Yes, they are. The results are going to be useful, especially for food companies.
7- _________________________________________________________________?
Food companies will try to reduce the amount of unhealthy things in food.
8- _________________________________________________________________?
Food companies are beginning to see a connection between food and the sound the packet makes.
9- _________________________________________________________________?
One company has recently changed the material that they used to make their crisp packets.
10- _________________________________________________________________?
If you don’t like vegetables, you could play music that could make you love them.
Appendix 2: Pre- Intervention written activity (Indirect Questions)
College/University’s name:________________________
Student’s code number: ____________________________
Task 2:
Report these WH- questions
(Change the verbal tense when necessary as well as pronouns, possessive and demonstrative
adjectives, time and/or place references).
1)What’s the weather like today? She wants to know WHAT the weather is like today________
2) What does Frank do for a living? He wants to know ________________________________________________
3)Why is Maria crying now? Mum wonders ____________________________________________________________
4) What kind of holiday has Marco had? He wanted to know
__________________________________________
5)Where did they go last week? The detective inquired _______________________________________________
6) Who were you looking for? Louis asked me__________________________________________________________
7) How can I solve this problem? Molly wants to know ________________________________________________
8) How much does that new phone cost? Dad wonders _______________________________________________
9) How long have you been living here? They wanted to know________________________________________
10) Which countries will you be visiting in Europe? My mother asked __________________________
Task 3:
Report the following YES/NO and WH- questions.
(Change the verbal tense when necessary as well as pronouns, possessive and demonstrative
adjectives, time and/or place references).
Appendix 4: Sender and message card for the game “Who’s got a message for me?”
The game and the cards were adapted from the original game “Who’s got my message?”
(from GAMES FOR GRAMMAR PRACTICE, Cambridge University Press, 2001)
The actual completion of the procedures mentioned in our methodology section, including
the analysis of the errors collected from the different activities that are proposed, will not
Despite our efforts to fulfill the objectives of this work, we must admit that because of the
reasons we are going to enumerate, we see ourselves in the need to send this paper in the
conditions as it is at present.
In the first place, deadlines for the completion of the seminar's final work constitute an
obstacle to the data collection since formal classes have not started yet at the university
and this prevents us from getting the permission needed to enter the institutions where
we intend to collect the data and do the intervention. What is more, there have already
been objections on the part of the authorities of the institution where we intend to carry
out this research regarding the amount of classes required to gather the data and do the
intervention. However, it was made clear that they could allow the entrance and
intervention of teachers outside the institution if this work's goal was the final work to the
professor.
Secondly, the fulfillment of the activities with the participants as well as the analysis of the
resulting errors would demand a considerable amount of time and effort which we
consider is outside of the scope of the seminar´s final work, but which is going to be
fulfilled by two of the authors of this work who are interested in selecting this topic for
We are aware that this is not what we have been asked for when we went through the
ourselves in the need to send the research paper as it is at present in order not to lose the
opportunity to send it before the deadline. We leave to your consideration whether it can
get a passing score or not. In case you do not consider this paper as valid as the final work
for Language Acquisition, we will be obliged to start a brand new research project since
this one has been planned to be carried out with a substantial number of participants of a
B2 level, and the access to this sample is compromised. In case it did, we would very much
appreciate your suggestions and any feedback that could help us develop a good tesina
paper.
Yours sincerely,
Brown, Douglas (2000). Principles of language learning and teaching - Fourth Edition.
New York: Pearson Longman.
Burt, Marina & Kiparsky Carol (1974). The GoofIcon: A repair manual for English.
Ellis, Rod (1997). Second language acquisition. Hong Kong: Oxford University Press.
Lightbown, Patsy and Nina Spada (1993). How languages are learned. Oxford: Oxford
University Press.
Richards, J.C (1971) A Non- Contrastive Approach to Error Analysis. London: Longman.