Professional Documents
Culture Documents
ねずみ の すもう
ねずみ の すもう
Mouse Sumou
page 2
--
むかし ある ところ に、
Long ago in some place,
しば を かって くる よ。」
to cut firewood."
おじいさん は そう いって、
The old man said,
いえ の うら に ある 山 へ、 でかけて いきました。
and went out to the mountain that was behind the house.
--
page 4
おじいさん が しば を かって いる と、
「デンガショツ、 デンガショツ。」
むこう の 林(はやし) の なか から、 おかしな
こえ が きこえて きました。
「はて? なん じゃろう。 みょうな
こえ じゃ な。」
--
おじいさん が しば を かって いる と、
When the old man was cutting firewood,
「デンガショツ、 デンガショツ。」
"denkashou, denkashou." (just a sound)
むこう の 林(はやし) の なか から、
From within the woods over there,
「はて? なん じゃろう。
"What!? What would that be.
みょうな こえ じゃ な。」
It is a strange voice!"
--
page 5
--
林 の なか へ はいって いきました。
and went in towards the interior of the woods.
--
そっと = quietly
しげみ、茂み = a thicket, a bush
わける、わけます、わけて、分ける = divide, spread, share
page 7
--
--
page 8
「ほほう、 これ は おもしろい。」
おじいさん は、 木 の かげ に かくれて、
ぐっと め を こらしました。
--
「ほほう、 これ は おもしろい。」
"Ho!, this is interesting."
おじいさん は、 木 の かげ に かくれて、
The old man hid himself behind a tree and,
ぐっと め を こらしました。
strained his eyes very much to see.
--
ほほう = an exclamation
かげ、陰 = shade, in the shadow of, behind
かくれる、かくれます、かくれて、隠れる = hide (oneself)
ぐっと = a great deal, much
こらす、こらします、こらして、凝らす = concentrate one's attention on
め を こらす = strain one's eyes to see
page 9
--
ふとった ねずみ は、
The fat mouse,
--
ちょうじゃ、長者 = a millionaire, a billionaire
page 10
--
「おら とこ の ねずみ や。
"The mouse from my place!
--
page 11
--
なげとばされて しまいます。
he was completely flung away.
おじいさん は、
The old man,
--
page 12
--
いえ に かえって くる と、
When he returned home,
「かわいそうで な。
"It is sad.
わし は、 なみだ が でた わ。
My tears go out from me.
どろ だらけ に なって な。
he becomes covered with dirt.
力 が でる ように して やり たい が、
I want to make an effort to give power,
--
なみだ、涙 = tears
かかる、かかります、かかって、掛かる = attack, begin, start
どろ、泥 = mud, dirt
だらけ = full of, covered with
でる、出る = go out
ように する = see to it that, make an effort to, take care that
やる = give
て + やる = to do for someone, for lower one
たい = want
など = etc., and so forth
で = because (cause)
ふうっ = onomatapia for breath going out
いき、息 = a breath
はく、はきます、はいて、吐く = breathe (out)
page 14
すると おばあさん が、
「それでは、 おもち を ついて、 だべさせて やりましょう。」
と、 いいました。
そこで ふたり は、 お正月(おしょうがつ) の ため に だいじに
しまって ある おこめ を たいて、 おもち を
つきました。
--
すると おばあさん が、
And then the old woman,
と、 いいました。
she said.
そこで ふたり は、
Then, they
おもち を つきました。
they made rice cakes.
--
それでは = then
つく、つきます、ついて = pounding
そこで = then, thereupon
お正月 = new year
だいじ = valuable
だいじに = treasured, precious, prized
しまう、しまいます、しまって、仕舞う = store away
おこめ、お米 = rice grains
たく、たきます、たいて、炊く = cook, boil
page 15
「さあ、 ここ に おいて
おく よ。 たくさん たべて な、
力 を つける ん だ よ。」
おじいさん と おばあさん は、
おもち を だんご に まるめて、
ねずみ が よく かお を だす
たな の 上 に おきました。
--
「さあ、 ここ に おいて おく よ。
"Sa, I will keep this here for later.
おじいさん と おばあさん は、
The old man and old woman,
ねずみ が よく かお を だす たな の 上 に おきました。
and put them on the shelf where the mouse often appears.
--
おく、おきます、おいて、置く = put, keep
て + おく = to do the action in preparation for future use
つける、つけます、つけて、付ける = put, put on, wear, add (to)
だんご、団子 = dumpling
まるめる、まるめます、まるめて、丸める = make round, curl up
かお を だす = to appear
たな、棚 = shelf
page 16
--
そして、 しば を かって いる と、
And then, when he was cutting firewood,
「デンカショッ、 デンカショッ。」
"Denkansho, denkansho."
きのう と おなじ ように、
In the same manner as yesterday,
--
page 18
「ヨイトサノ ヤーエ。」
ちょうじゃ の いえ の
ふとった ねずみ が、 あし を
あげて、 しこ を ふみました。
--
「ヨイトサノ ヤーエ。」
"Yoitosano yaae." (onomatapia for strength)
あし を あげて、 しこ を ふみました。
raised his leg, and stamped on the ring.
--
あし、脚 = leg
あげる、あげます、あげて、上げる = raise, lift up, give
しこ、四股 = stamp on the ring
ふむ、ふみます、ふんで、踏む = step (on)
page 19
「ヨイトサノ ヤーエ。」
おじいさん の いえ の
ねずみ も、 まけ ず に 力 いっぱい
しこ を ふみました。
「はっきょい、 のこった。」
--
「ヨイトサノ ヤーエ。」
"Yoitosano yaae."
おじいさん の いえ の ねずみ も、
The mouse from the old man's house also,
まけ ず に 力 いっぱい しこ を ふみました。
stamped on the ring powerfully without giving in.
「はっきょい、 のこった。」
"Stay!"
--
まける、まけます、まけて、負ける = lose, be beaten, give in
verb 1 (neg stem) + ずに + verb 2 = doing verb 2 without doing verb 1
のこる、のこります、のこって、残る = remain, be left, stay
page 20
--
二 ひき の ねずみ は、
The two mice,
--
page 21
--
--
て + も = even if
おめえ = you, for despised
きゅうに = suddenly
つよい = strong
どうして + ん だ? = requesting and explanation or justification
くび = neck
かしげる、かしげます、かしげて = put one's head a little to one side
page 22
--
おじいさん の いえ の ねずみ は、
The mouse from the old man's house,
「いい なあ。
"How good you are!
こんや おめえ の いえ いく から よ。
Therefore I will go to your house tonight.
おら に も もち くわせて くれ ろ。」
Let me also eat rice cakes."
--
page 25
--
お正月 は まだ さき の こと。
New year is still in the future.
どうにか なりますよ。」
We can do somehow."
おもち の わき に おきました。
and put them next to the rice cakes.
--
--
--
page 27
すると、 いえ の すみ に、
小ばん(こばん) が 三 まい おいて ありました。
「ばあさん や、 ばあさん や。 ちょうじゃ どん の
いえ の ねずみ は、 ほんと に おたから を もって
きた よ。」
おじいさん は びっくりして、 おばあさん を よびました。
--
すると、 いえ の すみ に、 小ばん(こばん) が
三 まい おいて ありました。
Then, in the corner of the house, three gold coins had been left.
「ばあさん や、 ばあさん や。
"Old woman, old woman.
ちょうじゃ どん の いえ の ねずみ は、
The mouse from the millionaire's house,
--
page 28
--
山 へ でかけて いきました。
and went out to the mountain.
ふたり で しば を かって いる と、
When together they were cutting firewood,
「デンカショッ、 デンカショッ。」
"Denkasho, denkasho."
--
page 29
--
さあ、 み に いこうーー」
Saa, let's go watch."
林 の なか へ はいって いきました。
and entered into the interior of the woods.
--
page 30
--
--
page 31
おじいさん と おばあさん は、
たのし そうに ゆうがた まで ねずみ の
すもう を みて いました。
それ から と いう もの、 おじいさん と
おばあさん は、 ちょうじゃ の いえ の ねずみ が
もって きた お金 で、 いつまでも しあわせに くらしました と さ。
ーー「ねずみ の すもう」 の おはなし、 これ で おしまい。
--
おじいさん と おばあさん は、
The old man and the old woman,
--
そうに = look, seems, appears
ゆうがた、夕方 = evening
くらす、くらします、くらして、暮らす = make a living, live a happy live
と さ = it is said, I hear