Kulinarisk Kombi Mikrovagsugn Med Varmluft - AA 2048548 4 1

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 68

KULINARISK

FI

SE
SUOMI
Tämän oppaan viimeisellä sivulla on täydellinen luettelo
IKEA:n nimeämistä huoltopalveluista sekä heidän
puhelinnumeronsa.

SVENSKA
Var god se den sista sidan i denna handbok för en komplett
lista över IKEA:s auktoriserade serviceleverantör och
nationella telefonnummer.
SUOMI 4
SVENSKA 36
SUOMI 4

Sisältö
Turvallisuustieto 4 Lisätoiminnot 20
Turvallisuusohjeet 7 Vihjeitä ja neuvoja 22
Asennus 10 Hoito ja puhdistus 29
Tuotekuvaus 11 Vianmääritys 30
Käyttöpaneeli 11 Tekniset tiedot 31
Käyttöönotto 13 Energiatehokkuus 32
Päivittäinen käyttö 14 Ympäristönsuojelu 33
Kellotoiminnot 18 IKEA-TAKUU 33
Automaattiset ohjelmat 19
Lisävarusteiden käyttäminen 19

Oikeus muutoksiin pidätetään.

Turvallisuustieto
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen
asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai
omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä
asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana
tulevia käyttökertoja varten.

Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus


• 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on
fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai
puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää tätä
laitetta vain, jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen
turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät
vaarat. Tuote on pidettävä alle 8-vuotiaiden lasten ja erittäin
laajoista ja monimutkaisista toiminnallisista rajoitteista
kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota
jatkuvasti.
• Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään
laitteella.
• Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja
hävittää asianmukaisesti.
SUOMI 5

• VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön


aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen
lähettyviltä sen ollessa toiminnassa tai jäähtymässä.
• Jos laitteessa on lapsilukko, sitä on käytettävä.
• Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen
kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.

Yleinen turvallisuus
• Laitteen asennuksen ja virtajohdon vaihtamisen saa
suorittaa vain alan ammattilainen.
• VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön
aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia.
• Käytä suojakäsineitä poistaessasi varusteita tai uunivuokia
tai asettaessasi niitä laitteen sisälle.
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin aloitat
huoltotoimenpiteet.
• VAROITUS: Varmista, että laite on kytketty pois päältä ennen
kuin ryhdyt vaihtamaan lamppua välttääksesi sähköiskun
vaaran.
• Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen.
• Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria.
• Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia
lasiluukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa
pintaa, mistä voi olla seurauksena lasin särkyminen.
• Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaihtaa vain valmistaja,
valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen
henkilö, jotta vältytään sähkövaaroilta.
• Älä kytke mikroaaltotoimintoa päälle laitteen ollessa tyhjä.
Sisätilan metalliset osat voivat aiheuttaa valokaari-ilmiön.
• Poista hyllytuet vetämällä ensin hyllytuen etuosa ja sitten
takaosa irti sivuseinistä. Asenna hyllytuet päinvastaisessa
järjestyksessä.
SUOMI 6

• Jos luukku tai luukun tiiviste on rikkoutunut, laitetta ei saa


käyttää, ennen kuin alan ammattihenkilö on korjannut sen.
• Ainoastaan alan pätevä henkilö saa suorittaa sellaisen
huollon tai korjauksen, johon kuuluu mikroaaltoenergialta
suojaavan kannen poistaminen.
• Älä kuumenna suljetuissa astioissa olevia nesteitä tai muita
elintarvikkeita. Ne saattavat räjähtää.
• Mikroaaltotoiminnon aikana ei saa käyttää metallisia
elintarvike- ja juoma-astioita. Tämä vaatimus ei koske niitä
metalliastioita, joiden valmistaja on ilmoittanut niiden koon
ja muodon sopivan mikroaaltouuniin.
• Käytä ainoastaan välineitä, jotka sopivat mikroaaltouunissa
käytettäviksi.
• Syttymisvaaran vuoksi laitetta on valvottava, jos
elintarvikkeita lämmitetään muovi- tai paperiastioissa.
• Tämä laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja juomien
kuumentamiseen. Elintarvikkeiden tai vaatteiden kuivaus ja
lämmitystyynyjen, tohvelien, sienien, kosteiden liinojen ja
vastaavien lämmittäminen voi aiheuttaa loukkaantumis-,
syttymis- tai tulipalovaaran.
• Jos savua ilmenee, katkaise laitteesta virta tai irrota
virtajohto pistorasiasta ja pidä luukku suljettuna
mahdollisten liekkien tukahduttamiseksi.
• Juomien mikroaaltokuumennus voi johtaa
purkauksenomaiseen kiehumiseen. Juoma-astian
käsittelyssä on oltava varovainen.
• Ruokapullojen ja vauvanruokapurkkien sisältöä on
sekoitettava tai ravistettava ja lämpötila on turvallisuussyistä
todettava ennen nauttimista.
• Munia kuorineen ja kokonaisia kovaksi keitettyjä munia ei
saa lämmittää laitteessa, koska ne voivat räjähtää, vaikka
mikroaaltolämmitys olisi jo päättynyt.
SUOMI 7

• Laite on puhdistettava säännöllisesti ja mahdolliset


ruokajäämät on poistettava.
• Laitteen puhtaana pitämisen laiminlyönti voi johtaa laitteen
pintojen kunnon heikentymiseen, mikä voi vaikuttaa
haitallisesti laitteen käyttöikään, ja lisäksi siitä voi seurata
vaaratilanteita.

Turvallisuusohjeet
Asennus
Laitteen etuosan le‐ 595 mm
VAROITUS! Asennuksen saa veys
suorittaa vain ammattitaitoinen
henkilö. Laitteen takaosan le‐ 559 mm
veys
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai Laitteen syvyys 567 mm
käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja Laitteen asennussy‐ 546 mm
asennusohjeita. vyys
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on Leveys luukun ollessa 882 mm
raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja auki
suojaavia jalkineita.
• Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta Tuuletusaukon vähim‐ 560x20 mm
kiinni pitäen. mäiskoko. Aukko
• Asenna laite turvalliseen ja sopivaan alaosassa takana
paikkaan, joka täyttää
asennusvaatimukset. Virtajohdon pituus. 1500 mm
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä Johto sijaitsee oikeas‐
muihin laitteisiin ja kalusteisiin. sa kulmassa takana
• Tarkista ennen laitteen asentamista, että Kiinnitysruuvit 3.5x25 mm
uuninluukku avautuu esteettä.
Sähkökytkentä
Kaapin vähimmäiskor‐ 444 (460) mm
keus (työtason alla VAROITUS! Tulipalo- ja
olevan kaapin vähim‐ sähköiskuvaara.
mäiskorkeus)
• Kaikki sähkökytkennät tulee jättää
Kaapin leveys 560 mm asiantuntevan sähköasentajan vastuulle.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun
Kaapin syvyys 550 (550) mm
pistorasiaan.
Laitteen etuosan kor‐ 455 mm • Varmista, että arvokilvessä olevat
keus parametrit ovat verkkovirtalähteen
sähköarvojen mukaisia.
Laitteen takaosan 440 mm • Kytke pistoke maadoitettuun
korkeus pistorasiaan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
SUOMI 8

• Varmista, ettei pistoke ja virtajohto • Älä käytä laitetta työtasona tai tavaroiden
vaurioidu. Jos virtajohto joudutaan säilytystasona.
vaihtamaan, vaihdon saa suorittaa vain • Avaa laitteen luukku varovaisuutta
valtuutettu huoltoliike. noudattaen. Alkoholipitoisten ainesosien
• Älä anna virtajohtojen koskettaa laitteen käyttämisen tuloksena voi muodostua
luukkua tai päästä niitä luukun tai laitteen alkoholin ja ilman seoksia.
alapuolella olevan asennustilan lähelle, • Älä päästä kipinöitä tai avotulta
varsinkaan laitteen ollessa toiminnassa kosketukseen laitteen kanssa avatessasi
tai luukun ollessa kuuma. sen luukun.
• Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien • Älä aseta helposti syttyviä tuotteita tai
suojat tulee asentaa niin, ettei niiden helposti syttyvien aineiden kanssa
irrotus onnistu ilman työkaluja. kosketuksissa olleita tuotteita laitteeseen,
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta laitteen päälle tai sen lähelle.
asennuksen jälkeen. Varmista, että • Älä esikuumenna uunia
laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla mikroaaltotoimintoa käyttämällä.
laitteen asennuksen jälkeen. VAROITUS! Laite voi muutoin
• Jos pistoke on löysästi kiinni vaurioitua.
virtajohdossa, älä kiinnitä sitä
pistorasiaan. • Estä emalipinnan vaurioituminen tai
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta haalistuminen:
irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. – Älä aseta alumiinifoliota siten, että se
• Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: olisi suorassa kosketuksessa laitteen
suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat pohjan kanssa.
sulakkeet on irrotettava kannasta), – Älä laita vettä suoraan kuumaan
vikavirtakytkimet ja kontaktorit. laitteeseen.
• Sähköasennuksessa on oltava mukana – Älä säilytä kosteita astioita tai ruokia
eristyslaite, joka sallii sinun irrottaa laitteessa lopetettuasi ruoanlaiton.
laitteen verkosta kaikilta navoilta. – Noudata varovaisuutta poistaessasi
Eristyslaitteessa on oltava kosketusaukko, tai asentaessasi lisäosia.
jonka vähimmäisleveys on 3 mm. • Uunin emalipintojen tai ruostumattoman
teräksen värimuutokset eivät vaikuta
Valitse laitteen toimintaan.
• Käytä syvää pannua kosteita kakkuja
VAROITUS! Henkilövahinkojen, paistaessasi. Hedelmämehut voivat jättää
palovammojen ja sähköiskujen tai pysyviä tahroja.
räjähdyksen vaara. • Laitteen luukku on pidettävä suljettuna
käytön aikana.
• Älä muuta laitteen teknisiä
• Jos laite asennetaan kalusteen paneelin
ominaisuuksia.
(esim. oven) taakse, ovea ei saa koskaan
• Varmista, että tuuletusaukoissa ei ole
sulkea laitteen ollessa toiminnassa.
tukoksia.
Lämpöä tai kosteutta voi kertyä suljetun
• Laitetta ei saa jättää päälle valvomatta.
kalusteen paneelin taakse ja laite,
• Kytke laite pois päältä jokaisen
kalusteet tai lattia voivat sen seurauksena
käyttökerran jälkeen.
vaurioitua. Älä sulje kalusteen paneelia
• Noudata varovaisuutta avatessasi laitteen
ennen kuin laite on täysin jäähtynyt
luukun laitteen ollessa toiminnassa.
käytön jälkeen.
Laitteesta voi purkautua ulos kuumaa
ilmaa.
• Älä käytä laitetta, jos kätesi ovat märät tai
laitteen ollessa kosketuksessa veteen.
• Älä kohdista painetta avoimeen oveen.
SUOMI 9

Hoito ja puhdistus • Tyhjää tai lähes tyhjää lasiastiaa ei saa


kuumentaa mikroaaltouunissa. Älä
VAROITUS! Ne voivat aiheuttaa myöskään ylikuumenna öljyä tai voita
henkilövahinkoja, tulipaloja tai mikroaaltouunissa (valitse
laitteen vaurioitumisen. mahdollisimman lyhyt keittoaika).
Anna kuumien lasiastioiden jäähtyä
• Kytke laite pois toiminnasta ja irrota
jäähdytysritilällä, patalapulla tai kuivalla
pistoke pistorasiasta ennen
liinalla. Varmista ennen pesua, jäähdytystä
ylläpitotoimien aloittamista.
tai pakastamista, että lasiastia on riittävän
• Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana on
viileä.
lasilevyjen rikkoutuminen.
• Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun Vältä koskettamasta kuumaan lasiastiaan
lasipaneelit. Ota yhteyttä valtuutettuun ilman patalappuja (koskee myös astioita,
huoltopalveluun. joissa on silikonikahvat).
• Varmista, että uunin sisäosa ja luukku Vältä mikroaallon väärinkäyttöä (ts. uunin
pyyhitään kuiviksi jokaisen käyttökerran käyttö tyhjänä tai pienillä ruokamäärillä).
jälkeen. Laitteen aikana muodostunut
höyry tiivistyy uunin sisäseiniin ja se voi Sisävalaistus
aiheuttaa korroosiota.
• Puhdista laite säännöllisesti, jotta VAROITUS! Sähköiskun vaara.
pintamateriaali ei vaurioidu.
• Laitteessa olevat rasva- ja ruokajäämät • Lisätietoa tämän tuotteen sisällä olevista
voivat aiheuttaa tulipalon ja sähköiskuja lampuista sekä erikseen myytävistä
mikroaaltotoiminnon ollessa toiminnassa. varalampuista: Kyseiset lamput on
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, suunniteltu kestämään kodinkoneissa
noudata tuotepakkauksessa olevia vaativia fyysisiä olosuhteita (esim.
turvallisuusohjeita. lämpötila, tärinä, kosteus) tai ne antavat
tietoa laitteen toimintatilasta. Niitä ei ole
Lasiastioiden käyttö tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin
Mikäli lasiastioita käsitellään eivätkä ne sovi huoneiden valaisemiseen.
huolimattomasti, niihin voi tulla vaurioita, • Tämä tuote sisältää valonlähteen, jonka
säröjä, halkeamia tai huomattavia naarmuja: energiatehokkuusluokka on G.
• Käytä ainoastaan ominaisuuksiltaan
• Lasiastioihin ei saa roiskuttaa kylmää samanlaisia lamppuja.
vettä tai muita nesteitä, sillä äkillinen
lämpötilan lasku voi johtaa lasin Huoltopalvelu
välittömään rikkoutumiseen.
Rikkoutuneet lasipalaset voivat olla • Kun laite on korjattava, ota yhteyttä
erittäin teräviä ja niiden huomaaminen valtuutettuun huoltopalveluun.
voi olla vaikeaa. • Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
• Kuumaa lasiastiaa ei saa asettaa märälle
tai viileälle pinnalle, suoraan työtasolle tai Hävittäminen
metallipinnalle tai pesualtaaseen. Sitä ei
VAROITUS! Henkilövahinko- tai
saa myöskään käsitellä märällä liinalla.
tukehtumisvaara.
• Älä käytä tai korjaa lasiastioita, joissa on
säröjä, halkeamia tai huomattavia • Irrota pistoke pistorasiasta.
naarmuja. • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja
• Lasiastioita ei saa pudottaa ja ne tulee hävitä se.
suojata kovien esineiden tai välineiden • Poista luukku, jotta lapset ja eläimet eivät
iskuilta. voisi jäädä kiinni laitteen sisälle.
• Pakkausmateriaalit:
SUOMI 10

Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. pakkausmateriaalit niille tarkoitettuihin


Muoviosiin on merkitty kansainvälinen jätteenkeräyssäiliöihin.
materiaalin tunniste, esim. PE, PS jne. Vie

Asennus
VAROITUS! Lue turvallisuutta H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
koskevat luvut. V2V2-F (T90), H05 BB-F
Määritä johdon poikkipinta-ala arvokilvessä
Asennus olevan kokonaistehon mukaan. Voit myös
käyttää taulukkoa:
Lue asennusohjeet.
Kokonaisteho (W) Johdon läpileikkaus
(mm²)
Sähköliitäntä
enintään 1380 3 x 0.75
VAROITUS! Sähköliitäntä on
annettava ammattitaitoisen enintään 2300 3x1
sähköasentajan tehtäväksi. enintään 3680 3 x 1.5
Valmistaja ei vastaa vahingoista, Maadoitusjohdon (vihreä/keltainen) on
jos kappaleiden oltava 2 cm pitempi vaihejohtimeen ja
"Turvallisuusohjeet" ohjeita ei ole nollajotimeen (sininen ja ruskea johto)
noudatettu. verrattuna.
Uunin mukana toimitetaan ainoastaan
virtajohto.

Johto
Asennuksen tai vaihdon johtotyypit:
SUOMI 11

Tuotekuvaus
Laitteen osat

1 2 1 Käyttöpaneeli
2 Elektroninen ohjain
3 Grilli
3 4 Mikroaaltogeneraattori
4 Lamppu
4 5
5
3 6 Puhallin
9
2 6 7 Arvokilpi
1
7 8 Irrotettava kannatinkisko
9 Kannatintasot

Lisävarusteet Kakkuja ja pikkuleipiä varten.


• Mikroaaltouunin alustan lasilevy x 1
• Paistoritilä x 1 Mikroaaltotoiminnon tukemiseen.
Käytetään keittoastioiden, kakkuvuokien
ja paistien alustana.
• Leivinpelti x 1

Käyttöpaneeli
Elektroninen ohjelmointilaite

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Symboli Toiminto Kuvaus


PÄÄLLE/POIS Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä.
1

Uunitoiminnot tai Siirry Uunitoiminnot-valikkoon painamalla kerran.


Avustava Ruoan‐ Siirry kohtaan Avustava Ruoanvalmistus painamalla
2 valmistus uudelleen. Kytke valo päälle ja pois päältä kosketta‐
malla 3 sekunnin ajan.
SUOMI 12

Symboli Toiminto Kuvaus


Takaisin-painike Siirtyminen yhden tason verran takaisinpäin vali‐
3 kossa. Avaa päävalikko koskettamalla symbolia 3
sekunnin ajan.
Lämpötilan valitse‐ Lämpötilan asettaminen tai laitteen nykyisen läm‐
4 minen pötilan tarkistaminen.

Mikroaaltotoimin‐ Mikroaaltotoiminnon käyttöönotto. Kun käytät mik‐


to roaaltotoimintoa toiminnolla: Kesto yli 7 minuutin
5 ajan ja Combi-tilassa, mikroaaltouunin teho on kor‐
keintaan 600 W.

6 - Näyttö Näyttää laitteen asetukset.


Ylänuolipainike Ylöspäin liikkuminen valikossa.
7

Alanuolipainike Alaspäin liikkuminen valikossa.


8

Aika- ja lisätoimin‐ Eri toimintojen asettaminen. Kosketa symbolia uu‐


not nitoiminnon ollessa käynnissä asettaaksesi ajasti‐
9 men tai toiminnot: Toimintolukitus, Suosikit, Kuu‐
menna + Pidä, Set + Go -ennakkoasetus.
Hälytinajastin Kun haluat asettaa toiminnon: Hälytinajastin.
10

OK / Mikroaallon Valinnan tai asetuksen vahvistaminen. Mikroaalto‐


11 pikakäynnistys toiminnon käyttöönotto. Toimintoa voidaan käyttää
laitteen ollessa pois toiminnasta.

Näyttö

A B C A. Uunitoiminto tai mikroaaltotoiminto


B. Kellonaika
C. Kuumennuksen osoitin
D. Mikroaaltotoiminnon lämpötila tai teho
E. Toiminnon kesto tai päättymisaika

E D
Muut näytön merkkivalot:
Symboli Toiminto
Hälytinajastin Toiminto on toiminnassa.

Kellonaika Näytössä näkyy kellonaika.


SUOMI 13

Symboli Toiminto
Kesto Vaadittu keittoaika näkyy näytössä.

Lopetus Keittotoiminnon päättymisaika näkyy


näytössä.
Lämpötila Lämpötila näkyy näytössä.

Aikanäyttö Uunitoiminnon toiminta-aika näkyy


näytössä. Nollaa aika painamalla paini‐
ketta ja samanaikaisesti.
Kuumennuksen osoitin Näytössä näkyy uunin lämpötila.

Painoautomatiikka Näytöstä näkyy, että automaattinen


painojärjestelmä on toiminnassa tai et‐
tä painoa voidaan muuttaa.
Kuumenna + Pidä Toiminto on toiminnassa.

Käyttöönotto
VAROITUS! Lue turvallisuutta Esikuumennus
koskevat luvut.
Esikuumenna uuni ennen ensimmäistä
käyttökertaa käyttäen ainoastaan ritilöitä ja
Uuden laitteen puhdistaminen leivinpeltiä. Mikroaaltouunin alustan lasilevy
Poista kaikki lisävarusteet ja irrotettavat tulee poistaa.
uunipeltien kannatinkiskot uunista.
1. Aseta toiminto: Ylä-/alalämpö ja
Lue ohjeet kohdasta "Hoito ja maksimilämpötila.
puhdistus". 2. Anna uunin käydä yhden tunnin ajan.
3. Aseta toiminto: Kiertoilma ja
Puhdista uuni ja lisävarusteet ennen
maksimilämpötila.
ensimmäistä käyttökertaa.
4. Anna uunin käydä 15 minuuttia.
Aseta varusteet ja irrotettavat kannattimet
Varusteet voivat kuumentua tavallista
takaisin alkuperäiseen asentoon.
enemmän. Uunista voi tulla hajua ja savua
esikuumennuksen aikana. Tarkista, että
Ensimmäinen kytkentä huoneen ilmavirtaus on riittävä.
Kun kytket uunin sähköverkkoon tai
sähkökatkos on tapahtunut, laitteeseen on Mekaanisen lapsilukon käyttäminen
asetettava kieli, näytön kontrasti, näytön
Uunin lapsilukko on asennettu. Se on uunin
kirkkaus ja kellonaika.
oikealla puolella käyttöpaneelin alapuolella.
1. Aseta arvo painamalla painiketta tai . Uunin luukun avaaminen lapsilukon ollessa
2. Vahvista -painikkeella. toiminnassa:
1. Vedä ja pidä lapsilukon kahvaa
yläasennossa kuvan mukaisesti.
SUOMI 14

Poista lapsilukko käytöstä avaamalla


uuninluukku ja poistamalla lapsilukko Torx-
avaimella. Torx-avain löytyy uunin
varustepussista.
Ruuvaa ruuvi takaisin reikään lapsilukon
poistamisen jälkeen.
VAROITUS! Varo naarmuttamasta
käyttöpaneelia.
2. Avaa luukku.
Sulje uunin luukku vetämättä lapsilukon
vipua.

Päivittäinen käyttö
VAROITUS! Lue turvallisuutta
koskevat luvut. Symboli / Valikko‐ Käyttötarkoitus
valinta
Valikoiden selaaminen Sisältää uunin lisätoi‐
Erityistoiminnot mintojen luettelon.
1. Kytke uuni toimintaan.
2. Valitse valikkovalinta painamalla tai . Alavalikot toiminnoille: Perusasetukset
3. Paina siirtyäksesi alavalikkoon tai Symboli / Valikko‐ Kuvaus
vahvistaaksesi asetuksen. valinta
Voit aina palata takaisin
Asettaa kellonajan kel‐
päävalikkoon painikkeella . loon.
Aseta kellonaika

Valikoiden yleiskuvaus Kun virta on kytketty


Ajan näyttö laitteeseen, näytössä
Päävalikko näkyy aika, jolloin laite
Symboli / Valikko‐ Käyttötarkoitus sammutetaan.
valinta
Toiminnon asettami‐
Sisältää uunitoiminto‐ nen ja sen käynnistämi‐
jen luettelon. Set + Go -ennak‐
Uunitoiminnot koasetus nen myöhemmin pai‐
namalla jotakin käyttö‐
Sisältää automaattisten paneelin symbolia.
Avustava Ruoan‐ ohjelmien luettelon.
valmistus Näiden ohjelmien re‐ Pitää ruoan lämpimänä
septit ovat reseptikir‐ Kuumenna + Pidä 30 minuuttia sen jäl‐
jassa. keen kun toiminto on
päättynyt.
Sisältää luettelon käyt‐
Suosikit täjän luomista suosik‐ Ottaa käyttöön ja pois‐
kiohjelmista. Ajan lisääminen taa käytöstä ajan lisäys‐
toiminnon.
Käytetään laitteen
Perusasetukset määrityksien asettami‐
seen.
SUOMI 15

Symboli / Valikko‐ Kuvaus Uunitoiminto Käyttötarkoitus


valinta Pizzan valmistaminen.
Säätää näytön kontras‐ Voimakkaaseen ruskis‐
Näytön kontrasti tin asteittain. Pizza-toiminto tamiseen ja rapean
pohjan luomiseen.
Säätää näytön kirkkau‐
den asteittain. Mureiden ja mehukkai‐
Näytön kirkkaus den paistien paistami‐
Asettaa näytön kielen. Matalalämpö nen.
Valitse kieli
Rapeapohjaisten kak‐
Säätää painikkeiden ja kujen paistaminen ja
äänimerkkien äänen‐ Alalämpö säilöminen.
Äänimerkin voi‐
makkuus voimakkuuden asteit‐
tain. Pakasteruokien (esim.
ranskalaisten, lohkope‐
Ota käyttöön ja poista runoiden, rapeiden ke‐
Pakasteet
Painikeäänet käytöstä kosketuspai‐ vätkääryleiden) valmis‐
nikkeiden äänet. Virta‐ taminen.
kytkimen ääntä ei voi‐
da kytkeä pois päältä. Matalien ruokien gril‐
laus ja leivän paahtami‐
Ottaa käyttöön ja pois‐ nen.
Grilli
Hälytysäänet taa käytöstä hälytysää‐
net. Matalien suurien ruo‐
kamäärien grillaus sekä
Näyttää ohjelmistover‐
Pikagrillaus leivän paahtaminen.
Huolto sion ja mallin.
Suurikokoisten luita si‐
Palauttaa kaikki tehda‐
sältävien lihapalojen tai
Tehdasasetukset sasetukset.
Tehogrillaus lintupaistien paistami‐
nen yhdellä tasolla.
Uunitoiminnot Gratinointi ja ruskistus.

Uunitoiminto Käyttötarkoitus Erityistoiminnot


Korkeintaan kahdella
kannatintasolla kypsen‐ Uunitoiminto Käyttötarkoitus
Kiertoilma täminen samanaikai‐ Leivän valmistaminen.
sesti ja ruokien kui‐
vaus.
Leivän paistami‐
Aseta lämpötila 20 -
nen
40 °C alhaisemmaksi
kuin Ylä-/alalämpö-toi‐ Uuniruokien, kuten la‐
minnossa. sagnen tai perunagra‐
Gratinointi tiinin valmistaminen.
Ruokien ja leivonnais‐
Gratinointi ja ruskistus.
ten paistaminen yhdel‐
Ylä-/alalämpö lä tasolla.
SUOMI 16

Uunitoiminto Käyttötarkoitus Uunitoiminto Käyttötarkoitus


Hiivataikinan nostatus Ruoan sulattaminen (vi‐
ennen leipomista. Kun hannekset ja hedel‐
Taikinan nostatus valitset tämän toimin‐ Sulatus mät). Sulatusaika riip‐
non, lamppu sammuu puu pakasteruoan
automaattisesti 30 se‐ määrästä ja koosta.
kunnin kuluttua. Kun valitset tämän toi‐
minnon, lamppu sam‐
Lautasten esilämmitys muu automaattisesti
ennen tarjoilua. 30 sekunnin kuluttua.
Lautasten lämmi‐
tys Uunitoiminnon asettaminen
Vihannessäilykkeiden 1. Mikroaaltouunin alustan lasilevyn
valmistus (esim. pikkel‐ poistaminen.
Säilöntä sit). 2. Kytke uuni toimintaan.
3. Valitse valikko: Uunitoiminnot.
Hedelmä-, vihannes- ja
4. Vahvista -painikkeella.
sienisiivujen kuivaus.
5. Valitse uunitoiminto.
Kuivaus
6. Vahvista -painikkeella.
Tarkoitettu ruokien 7. Aseta lämpötila.
lämpimänä pitämiseen. 8. Vahvista -painikkeella.
Lämpimänä pito

Mikroaaltotoiminnot

Toiminnot Kuvaus
Mikroaalto Tuottaa lämmön suoraan ruoassa. Aterioiden ja juomien lämmitys, li‐
han tai hedelmien sulatus sekä vihannesten ja kalan kypsentäminen.
Combi Uunitoiminnon ja mikroaaltotoiminnon käyttö samanaikaisesti. Ruo‐
kien kypsennys lyhyemmässä ajassa ja sen ruskistaminen.
Tämän toiminnon maksimiteho on 600 wattia.
Pikakäynnistys Kytke mikroaaltotoiminto päälle suurella teholla ja lyhyeällä toiminta-
ajalla yhdellä symbolin kosketuksella: 30 sekuntia.

Mikroaaltotoiminnon asettaminen 5. Paina painiketta . Toiminto: Kesto on


1. Ota kaikki lisävarusteet pois. asetettu 30 sekuntiin ja
2. Mikroaaltouunin alustan lasilevyn mikroaaltotoiminto käynnistyy.
asettaminen. Jokaisella painikkeen
3. Kytke uuni toimintaan. painalluksella lisätään 30 sekuntia
4. Kytke mikroaaltotoiminto päälle toimintoon: Kesto.
painamalla painiketta .
SUOMI 17

Jos painiketta ei paineta, uuni Mikroaallon


kytkeytyy pois päältä 20 sekunnin pikakäynnistystoiminnon
kuluttua. asettaminen
6. Aseta toiminto painamalla painiketta : 1. Kytke uuni tarvittaessa pois toiminnasta
Kesto. Katso ohjeet kappaleesta painamalla painiketta .
"Kellotoimintojen asettaminen". 2. Kytke pikakäynnistystoiminto päälle
Ajan maksimiasetus toiminnossa: painamalla painiketta .
Kesto on 90 minuuttia.
Jokaisella painikkeen painalluksella
Voit muuttaa Kesto kasvaa 30 sekunnilla.
mikroaaltotoiminnon tehoa Voit muuttaa mikroaaltouunin
(paina ja sen jälkeen tai ) ja tehoa (katso osio
“Mikroaaltotoiminnon
toimintoa: Kesto kun asettaminen”).
mikroaaltotoiminto on käynnissä.
7. Kun asetettu aika päättyy, laitteesta 3. Paina painiketta asettaaksesi ajan
kuuluu äänimerkki kahden minuutin toimintoon: Kesto. Katso luku
ajan. Mikroaaltotoiminto kytkeytyy "Kellotoiminnot", kappale
automaattisesti pois toiminnasta. "Kellotoimintojen asettaminen".
Äänimerkki voidaan deaktivoida
painamalla mitä tahansa symbolia. Kuumennuksen osoitin
Kytke Mikroaaltotoiminto pois Kun jokin uunitoiminto kytketään päälle,
päältä painamalla painiketta . palkki tulee näkyviin näyttöön. Palkissa
näkyy, että lämpötila nousee. Kun lämpötila
on saavutettu, äänimerkki kuuluu kolme
Jos painat painiketta tai avaat
kertaa ja palkki vilkkuu ja häviää sen jälkeen.
luukun, toiminto pysähtyy.
Käynnistä toiminto uudelleen
Pikakuumennus
painamalla .
Tämä toiminto vähentää kuumennusaikaa.
Combi-toiminnon asettaminen Älä laita ruokaa uuniin, kun
1. Mikroaaltouunin alustan lasilevyn pikakuumennustoiminto on
poistaminen. toiminnassa.
2. Kytke uunitoiminto päälle. Katso osio
“Uunitoiminnon asettaminen”. Käynnistä toiminto pitämällä painiketta
alhaalla 3 sekunnin ajan. Kuumennuksen
3. Paina ja suorita samat toimenpiteet merkkivalo vilkkuu.
kuin mikroaaltotoimintoa asettaessa.
Mikroaaltotoiminto käynnistyy Tämä toiminto ei ole käytettävissä kaikkiin
joissakin toiminnoissa, kun uunitoimintoihin.
asetettu lämpötila on saavutettu.
Jälkilämpö
Toiminnot eivät ole käytettävissä
yhdistelmätoiminnossa: Suosikit, Lopetus, Kun uuni kytketään pois päältä, näytössä
Set + Go -ennakkoasetus, Kuumenna + Pidä. näkyy jälkilämmön merkkivalo. Lämmön
avulla ruoka-aineksia voidaan pitää
lämpimänä.
SUOMI 18

Kellotoiminnot
Kellotoimintojen taulukko 1. Aseta uunitoiminto.
2. Paina -painiketta toistuvasti, kunnes
Kellotoiminto Käyttötarkoitus näyttöön tulee haluamasi kellotoiminto
ja vastaava symboli.
Hälytinajastin Ajanlaskennan asettami‐
nen (maks. 2 h 30 min). 3. Aseta vaadittu aika painamalla tai .
Tämä toiminto ei vaikuta
4. Vahvista -painikkeella.
millään tavalla uunin toi‐
Kun aika päättyy, laitteesta kuuluu
mintaan.
äänimerkki. Uuni kytkeytyy pois toiminnasta.
Kytke toiminto päälle
Näytössä näkyy viesti.
painikkeella . Aseta 5. Äänimerkki voidaan deaktivoida
minuutit painamalla painamalla mitä tahansa symbolia.
tai ja käynnistä paina‐
Kuumenna + Pidä
malla .
Toiminnon edellytykset:
Kesto Uunin toiminta-ajan
(enintään 23 tuntia ja 59 • Lämpötilaksi on asetettu yli 80 °C.
minuuttia) asettaminen. • Toiminto: Kesto on asetettu.
Toiminto: Kuumenna + Pidä pitää valmiin
Lopetus Uunitoiminnon poiskyt‐ ruoan lämpimänä 80 °C lämpötilassa 30
keytymisajan (enintään minuutin ajan. Se kytkeytyy päälle, kun
23 tuntia ja 59 minuut‐ kypsennys- tai paistotoiminto päättyy.
tia) asettaminen.
Toiminto voidaan ottaa käyttöön tai poistaa
Jos aika asetetaan kellotoiminnolle, aika käytöstä valikossa: Perusasetukset.
käynnistyy 5 sekunnin kuluttua. 1. Kytke uuni toimintaan.
Jos käytät kellotoimintoja: Kesto, 2. Valitse uunitoiminto.
Lopetus, uuni kytkee 3. Aseta lämpötila yli 80 °C.
lämpövastukset pois päältä, kun 4. Paina painiketta toistuvasti, kunnes
asetusajasta on kulunut 90 %. näytössä näkyy: Kuumenna + Pidä.
Uuni käyttää jälkilämpöä 5. Vahvista -painikkeella.
kypsennyksen loppuvaiheessa, Kun toiminto päättyy, laitteesta kuuluu
kunnes aika loppuu (3 - 20 äänimerkki.
minuuttia).
Ajan lisääminen
Kellotoimintojen asettaminen
Toiminto: Ajan lisääminen pidentää
Ennen kuin käytät toimintoja: uunitoiminnon toiminta-aikaa, kun Kesto on
Kesto, Lopetus, uunitoiminto ja kulunut umpeen.
lämpötila on asetettava ensin.
Tämä soveltuu kaikkiin
Uuni kytkeytyy automaattisesti
uunitoimintoihin, joissa on Kesto
pois toiminnasta.
tai Painoautomatiikka.
Voit käyttää toimintoja: Kesto ja
Lopetus samanaikaisesti, jos laite 1. Kun kypsennysaika päättyy, laitteesta
halutaan kytkeä automaattisesti kuuluu äänimerkki. Paina mitä tahansa
toimintaan ja myöhemmin pois symbolia.
toiminnasta. Näytössä näkyy viesti.
SUOMI 19

2. Paina painiketta kytkeäksesi 3. Aseta toiminnon kesto.


toiminnon toimintaan tai peruuta 4. Paina painiketta .
toiminto painamalla .

Automaattiset ohjelmat
VAROITUS! Lue turvallisuutta Avustava Ruoanvalmistus
koskevat luvut.
Uunissa on lukuisia reseptejä, joita voidaan
käyttää. Reseptit ovat pysyviä, eikä niitä voi
Verkkoreseptit muuttaa.
Tämän uunin 1. Kytke uuni toimintaan.
automaattiohjelmien reseptit ovat 2. Valitse valikko: Avustava Ruoanvalmistus.
saatavilla verkkosivustolla Vahvista -painikkeella.
www.ikea.com. Tarkista uunin 3. Valitse kategoria ja ruokalaji. Vahvista
tuotenumero etukehyksessä
-painikkeella.
olevasta arvokilvestä oikean
reseptikirjan löytämiseksi. 4. Valitse resepti. Vahvista -painikkeella.

Lisävarusteiden käyttäminen
VAROITUS! Lue turvallisuutta
koskevat luvut.

Peltien ja ritilän asettaminen


kannattimille
Käytä ainoastaan sopivia keittoastioita ja
materiaaleja.
VAROITUS! Katso luku "Neuvoja ja
vinkkejä", Mikroaaltouuniin
soveltuvat keittoastiat ja
materiaalit.
Leivinpelti:
Paistoritilä: Työnnä leivinpelti kannatintason
Paina ritilä liukukiskojen väliin ohjauskiskojen väliin.
kannatinkiskoon ja varmista, että jalat
osoittavat alaspäin.

Paistoritilä ja leivinpeltiyhdessä:
SUOMI 20

Paina leivinpelti kannatinkiskon Aseta lisävaruste uunin alustalle. Aseta ruoat


ohjauskiskojen väliin ja paistoritilä mikroaaltouunin alustan lasilevylle.
yläpuolella oleviin ohjauskiskoihin.
Käytä aina mikroaaltouunin alustan lasilevyä
mikroaaltotoiminnon ollessa toiminnassa. Se
vaaditaan ruokien tai nesteiden
lämmittämiseen.
VAROITUS! Mikroaaltouunin
alustan lasilevy saattaa
kuumentua uunin ollessa
toiminnassa.

Pieni lovi yläosassa parantaa


turvallisuutta. Lovet estävät myös
kallistumisen. Ritilän yläreuna
estää keittoastioiden luisumisen
kannatintasolta.
Mikroaaltouunin alustan lasilevy:
HUOMIO! Käytä mikroaaltouunin
alustan lasilevyä ainoastaan
mikroaaltotoiminnolla. Poista
lisävaruste, kun vaihdat toimintoa
(esim. mikroaalto grillaus tai
grillaus).

Lisätoiminnot
Suosikit Näyttöön tulee ensimmäinen vapaa
muistipaikka.
Voit tallentaa omia suosikkiasetuksiasi,
kuten kestoaikoja, lämpötila-asetuksia tai 5. Vahvista -painikkeella.
uunitoimintoja. Ne ovat käytettävissä 6. Syötä ohjelman nimi.
valikossa: Suosikit. Uuniin voi tallentaa 20 Ensimmäinen kirjain vilkkuu.
ohjelmaa. 7. Paina tai muuttaaksesi kirjaimen.

Mikroaalto- ja mikroaallon 8. Paina painiketta .


yhdistelmätoimintoja ei voida Seuraava kirjain vilkkuu.
tallentaa suosikkiohjelmiksi. 9. Toista tarvittaessa vaihe 7.
10. Tallenna asetus painamalla ja pitämällä
Ohjelman tallentaminen alhaalla painiketta .
Kokonaisten muistipaikkojen yli voidaan
1. Kytke uuni toimintaan. kirjoittaa. Kun näytössä näkyy ensimmäinen
2. Aseta uunitoiminto tai
vapaa muistipaikka, paina tai ja paina
automaattiohjelma.
olemassa olevan ohjelman
3. Paina painiketta toistuvasti, kunnes
ylikirjoittamiseksi.
näytössä näkyy: TALLENNA.
Ohjelman nimeä voidaan muuttaa valikossa:
4. Vahvista -painikkeella.
Muokkaa ohjelman nimeä.
SUOMI 21

Ohjelman käynnistäminen 3. Paina painiketta toistuvasti, kunnes


1. Kytke uuni toimintaan. näytössä näkyy: Kesto.
2. Valitse valikko: Suosikit. 4. Aseta aika.

3. Vahvista -painikkeella. 5. Paina painiketta toistuvasti, kunnes


4. Valitse suosikkiohjelmasi nimi. näytössä näkyy: Set + Go -
ennakkoasetus.
5. Vahvista -painikkeella.
6. Vahvista -painikkeella.
Lapsilukon käyttäminen Paina mitä tahansa symbolia (lukuun
ottamatta symbolia ) käynnistääksesi
Kun lapsilukko on toiminnassa, uunia ei voi toiminnon: Set + Go -ennakkoasetus.
kytkeä toimintaan vahingossa. Valitsemasi uunitoiminto käynnistyy.
1. Kytke näyttö päälle painamalla painiketta Kun uunitoiminto päättyy, laitteesta kuuluu
. äänimerkki.
2. Paina ja -painikkeita
samanaikaisesti, kunnes näyttöön
• Toimintolukitus palaa, kun
ilmestyy viesti ja avaimen symboli..
uunitoiminto on käynnissä.
Lapsilukko voidaan kytkeä pois toiminnasta
• Valikko: Perusasetukset
toistamalla vaihe 2.
mahdollistaa toiminnon
kytkemisen Set + Go -
Toimintolukitus ennakkoasetus toimintaan ja
Tämä toiminto estää uunitoiminnon pois toiminnasta.
muuttamisen vahingossa. Se voidaan kytkeä
päälle ainoastaan silloin, kun uuni on Automaattinen virrankatkaisu
kytketty toimintaan.
Turvallisuussyistä uuni kytkeytyy
1. Kytke uuni toimintaan. automaattisesti pois päältä jonkin ajan
2. Aseta uunitoiminto tai asetus. kuluttua, jos jokin uunitoiminto on käynnissä
3. Paina painiketta toistuvasti, kunnes ja asetuksiin ei tehdä muutoksia.
näytössä näkyy: Toimintolukitus.
Lämpötila (°C) Sammutusaika (h)
4. Vahvista -painikkeella.
Kytke toiminto pois päältä painamalla 30 - 115 12,5
painiketta . Näytössä näkyy viesti. Paina 120 - 195 8,5
uudelleen ja vahvista painamalla .
200 - 230 5,5
Toiminto kytkeytyy pois
toiminnasta uunin Automaattinen virrankatkaisu ei
sammuttamisen yhteydessä. toimi seuraavien toimintojen
kanssa: Valo, Kesto, Lopetus.
Set + Go -ennakkoasetus
Toiminnon avulla voidaan asettaa
Näytön kirkkaus
uunitoiminto (tai ohjelma) ja käyttää sitä Laitteessa on kaksi näytön kirkkautta:
myöhemmin minkä tahansa symbolin
• Yökirkkaus: kun uuni on kytketty pois
painalluksella.
päältä, näytön kirkkaus on alhaisempi
1. Kytke uuni toimintaan. 22:00 ja 6:00 välisenä aikana.
2. Aseta uunitoiminto. • Päiväkirkkaus:
– kun uuni on kytketty toimintaan.
SUOMI 22

– jos kosketat jotakin symbolia Ylikuumenemissuoja


yökirkkauden aikana (lukuun
ottamatta virtapainiketta), näyttö Uunin virheellinen toiminta tai vialliset osat
palaa päiväkirkkaustilaan seuraavan voivat aiheuttaa vaarallisen
kymmenen sekunnin ajaksi. ylikuumenemisen. Tämän estämiseksi
uunissa on ylikuumenemissuoja, joka
Jäähdytyspuhallin katkaisee virransyötön. Virta kytkeytyy
automaattisesti uudelleen, kun lämpötila on
Kun uuni on toiminnassa, jäähdytyspuhallin laskenut normaalille tasolle.
kytkeytyy automaattisesti toimintaan uunin
pintojen pitämiseksi viileinä. Kun kytket
uunin pois toiminnasta, jäähdytyspuhallin
toimii edelleen, kunnes uuni on jäähtynyt.

Vihjeitä ja neuvoja
Ruoanlaittoon liittyviä suosituksia hiukan vettä. Jotta käry ei tiivistyisi, lisää
vettä aina sen kuivuttua loppuun.
Poista ritilät ja leivinpellit uunista
esikuumentamisen aikana nopeinta Mikroaaltouunin suositukset
suorituskykyä varten.
Aseta ruoka mikroaaltouunin alustan
Uunissa on neljä kannatintasoa. Laske
lasilevylle uunin pohjalle.
kannatintasot uunin pohjasta alkaen.
Käännä ruoka tai hämmennä sitä sulatus- ja
Uunissa on erityinen järjestelmä, joka
keittoajan puolivälissä.
kierrättää ilmaa ja höyryä jatkuvasti.
Kyseisen järjestelmän avulla ruoka paistuu Peitä ruoka kypsennystä ja uudelleen
jatkuvasti kosteassa ympäristössä, minkä lämmitystä varten.
ansiosta se on sisältä mehevää ja Aseta juomia lämmittäessä pulloon tai lasiin
ulkopinnalta rapeaa. Se vähentää paistoajan lusikka tasaisempaa lämmön jakautumista
ja energian kulutuksen minimiin. varten.
Kosteutta voi tiivistyä uunin sisään tai luukun Aseta ruoka uuniin ilman pakkauksia.
lasilevyihin ruoanlaiton aikana. Pysyttele Pakatut valmisruoat voidaan asettaa uuniin
sopivalla etäisyydellä uunista avatessasi vain silloin, kun pakkaus kestää
luukkua. mikroaaltouunin (tarkista pakkauksen
Kun uuni on jäähtynyt, puhdista sen sisäosa merkinnät).
pehmeällä liinalla. Mikroaaltokypsennys
Kakkujen leipominen Peitä kypsennettävä ruoka kannella. Jos
Älä avaa uunin luukkua ennen kuin 3/4 haluat säilyttää rapean pinnan, kypsennä
paistoajasta on kulunut. ruoka ilman kantta.
Jos käytät kahta leivinpeltiä samanaikaisesti, Älä ylikypsennä ruokia valitsemalla liian
jätä niiden väliin yksi tyhjä kannatintaso. suuren tehon tai pitkän aika-asetuksen.
Ruoka voi kuivua, palaa tai syttyä.
Lihan ja kalan kypsentäminen
Anna lihan olla noin 15 minuuttia ennen sen Älä käytä uunia kananmunien tai etanoiden
leikkaamista, jotta sen neste säilyisi. kypsentämiseen kuorineen, sillä ne voivat
räjähtää. Lävistä munakkaan keltuainen
Jotta uuniin ei muodostuisi liikaa savua
ennen sen uudelleen lämmittämistä.
paistamisen aikana, lisää grilli-/uunipannuun
SUOMI 23

Lävistä kuorelliset ruoat tai pistä niihin Sulattaminen mikroaaltouunissa


haarukalla reikiä ennen niiden Aseta pakasteruoka ilman pakkausta
kypsentämistä. pienelle ylösalaisin käännetylle lautaselle
astiaan tai sulatustelineelle tai
Leikkaa vihannekset samankokoisiksi
muovisiivilään, jotta sulanut neste valuu
paloiksi.
astiaan.
Hämmennä nestemäisiä ruokia aika ajoin.
Poista sulaneet osat sen jälkeen.
Hämmennä ruokaa ennen tarjoilua.
Hedelmät ja vihannekset voidaan kypsentää
Kun uuni on kytketty pois päältä, ota ruoka jäisinä käyttämällä suurempaa
pois uunista ja anna sen olla joidenkin mikroaaltouunin tehoa.
minuuttien ajan.

Mikroaaltouuniin soveltuvat keittoastiat ja materiaalit


Käytä mikroaaltouunissa ainoastaan siihen soveltuvia keittoastioita ja materiaaleja. Käytä alla
olevaa taulukkoa viitteenä.
Keittoastia / materiaali Mikroaaltotoiminto Mikroaaltouunin yhdis‐
Sulatus Lämmitys, telmätoiminto
Ruoanlaitto
Uunin kestävä lasi ja posliini, ei metal‐
liosia, esim. kuumuutta kestävä lasi
Uuniin sopimaton lasi ja posliini ilman X X
hopeisia, kultaisia, platina- tai muita
metallikoristeita
Lasi ja lasikeraaminen uunin/sulatuk‐
sen kestävä materiaali
Keraamiset ja saviastiat ilman kvartsi- X
tai metalliosia tai metallia sisältäviä la‐
sitteita
Keraamiset, posliini- ja saviastiat, jois‐ X X X
sa on lasittamaton pohja tai pieniä rei‐
kiä (esim. kahvoissa)
Muovi, jonka kuumuuden kestävyys X
on jopa 200 °C (tarkista aina muovias‐
tian merkinnät ennen käyttöä)
Pahvi, paperi X X

Talouskelmu X X

Paistopussi mikroaaltouunin kestäväl‐ X


lä sulkijalla (tarkista aina pussin mer‐
kinnät ennen käyttöä)
SUOMI 24

Keittoastia / materiaali Mikroaaltotoiminto Mikroaaltouunin yhdis‐


Sulatus Lämmitys, telmätoiminto
Ruoanlaitto
Metalliset paistoalustat (esim. emali, X X
valurauta)
Uunivuoat, musta lakka tai silikoni‐ X X
päällysteiset (tarkista aina uunivuoan
merkinnät ennen käyttöä)
Leivinpelti X X X
Uuniritilä X X

Mikroaaltouunin alustan lasilevy X

Mikroaaltouuniin tarkoitetut keittoa‐ X X


stiat, esim. ruskistuspannu

Sulattaminen mikroaaltouunissa

Ruokalaji Teho (W) Aika (min) Seisonta-aika (min)


Pihvi (0,2 kg) 100 5-7 5 - 10
Jauheliha (0,5 kg) 200 8 - 12 5 - 10
Kana (1 kg) 100 30 - 35 10 - 20
Kananrintapala (0,15 kg) 100 5-9 10 - 15
Kanankoivet (0,15 kg) 100 5-9 10 - 15
Kokonainen kala (0,5 kg) 100 10 - 15 5 - 10
Kalafileet (0,5 kg) 100 12 - 15 5 - 10
Voi (0,25 kg) 100 4-6 5 - 10
Juustoraaste (0,2 kg) 100 2-4 10 - 15
Hiivalla kohotettu kakku (1 200 2-3 15 - 20
kpl)
Juustokakku (1 kpl) 100 2-4 15 - 20
Kuivakakku (esim. sokeri‐ 200 2-4 15 - 20
kakku) (1 kpl)
Leipä (1 kg) 200 15 - 18 5 - 10
Leipäviipaleet (0,2 kg) 200 3-5 5 - 10
SUOMI 25

Ruokalaji Teho (W) Aika (min) Seisonta-aika (min)


Sämpylät (4 kpl) 200 2-4 2-5
Hedelmä (0,25 kg) 100 5 - 10 10 - 15

Uudelleen Lämmitys

Ruokalaji Teho (W) Aika (min) Seisonta-aika (min)


Vauvanruokapurkit (0,2 300 1-2 -
kg); sekoita ja tarkista läm‐
pötila
Vauvan maito (180 ml); 600 0:20 - 0:40 -
aseta lusikka pulloon, se‐
koita ja tarkista lämpötila
Valmisruoat (0,5 kg) 600 6-9 2-5
Pakastetut valmisateriat 400 10 - 15 2-5
(0,5 kg)
Maito (200 ml) 1000 1 - 1:30 -
Vesi (200 ml) 1000 1:30 - 2 -
Kastike (200 ml) 600 1-3 -
Keitto (300 ml) 600 3-5 -

Sulattaminen

Ruokalaji Teho (W) Aika (min) Seisonta-aika (min)


Suklaa/suklaapäällyste 300 2-4 -
(0,15 kg)
Voi (0,1 kg) 400 0.30 - 1.30 -

Mikroaaltokypsennys

Ruoanlaitto
Ruokalaji Teho (W) Aika (min) Seisonta-aika (min)
Kokonainen kala (0,5 kg) 500 8 - 10 2-5
Kalafileet (0,5 kg) 400 4-7 2-5
Vihannekset, tuoreet (0,5 kg 600 5 - 15 -
+ 50 ml vettä)
SUOMI 26

Ruokalaji Teho (W) Aika (min) Seisonta-aika (min)


Vihannekset, pakastetut (0,5 600 10 - 20 -
kg + 50 ml vettä)
Uuniperunat (0,5 kg) 600 7 - 10 -
Riisi (0,2 kg + 400 ml vettä) 600 15 - 18 -
Popcorn 1000 1:30 - 3 -

Mikroaaltouunin yhdistelmätoiminto
Käytä tätä toimintoa ruokien
kypsentämiseksi lyhyemmässä ajassa ja sen
ruskistamiseksi.

Ruokalaji Toiminto Teho Lämpötila Aika Kanna‐ Kommentit


(W) (°C) (min) tintaso
Peruna‐ Tehogrillaus + MW 400 180 - 190 40 - 45 1 Käännä astia keitto‐
paistos (1,1 ajan puolivälissä.
kg) Seisonta-aika: 2 - 5
min
Kakku (0,7 Ylä-/alalämpö + 100 180 - 200 25 - 30 2 Käännä astia keitto‐
kg) MW ajan puolivälissä.
Seisonta-aika: 5 min
Porsaan‐ Kiertoilma + MW 200 180 - 190 85 - 90 1 Käännä lihapalat 30
paisti (1,5 min kypsennysajan
kg) jälkeen. Seisonta-ai‐
ka: 2 - 5 min
Lasagne Ylä-/alalämpö + 200 - 170 - 190 30 - 40 1 Käännä astia keitto‐
MW 300 ajan puolivälissä.
Seisonta-aika: 2 - 5
min
Kana (1 kg) Tehogrillaus + MW 400 210 - 230 35 - 40 2 Käännä astia keitto‐
ajan puolivälissä.
Seisonta-aika: 2 - 5
min

Mikroaaltoa koskevia vinkkejä

Kypsennys-/sulatus‐ Mahdollinen syy Korjaustoimenpide


tulokset
Ruoka on liian kuivaa. Liian suuri tehoasetus. Valitse seuraavalla kerralla pienempi
Liian pitkä aika-asetus. mikroaaltoteho ja pitempi aika.
SUOMI 27

Kypsennys-/sulatus‐ Mahdollinen syy Korjaustoimenpide


tulokset
Ruoka ei ole sulanut, Liian lyhyt aika-asetus. Pidennä asettamaasi aikaa. Älä lisää
se ei ole kuumaa tai mikroaaltotehoa.
kypsää kypsennysa‐
jan päättymisen jäl‐
keen.
Ruoka on ylikuumen‐ Liian suuri tehoasetus. Valitse seuraavalla kerralla pienempi
tunut reunoilta, mut‐ mikroaaltoteho ja pitempi aika.
ta ei vielä valmista
keskeltä.

Esimerkkejä tehoasetuksien
uunitoiminnoista
Taulukossa annetut tiedot ovat ainoastaan
suuntaa-antavia.

Tehoasetus Käyttö
• 1000 wattia Nesteiden lämmitys
• 900 wattia Paistaminen kypsennyksen alussa
• 800 wattia Vihannesten keittäminen
• 700 wattia

• 600 wattia Pakasteruokien sulatus ja lämmitys


• 500 wattia Yhden ruokalajin aterioiden lämmitys
Pataruokien haudutus
Munaruokien valmistaminen

• 400 wattia Ruokien lisäkypsennys


• 300 wattia Arkalaatuisten ruokien kypsennys
Lastenruokien lämmitys
Riisin haudutus
Arkalaatuisten ruokien lämmitys
Juuston, suklaan tai voin sulatus

• 200 wattia Lihan ja kalan sulatus


• 100 wattia Juuston, kerman ja voin sulatus
Hedelmien ja kakkujen sulatus
Leivän sulatus

Tietoja testilaitokselle
Ruokalaji Grillausaika (min)
Pikagrillaus 1. puoli 2. puoli
Esikuumenna tyhjää uunia 3 minuutin ajan
Hampu‐ 9 - 13 8 - 10
Grillaa lämpötilan maksimiasetuksella. rilaiset
Käytä kolmatta kannatintasoa.
SUOMI 28

Mikroaaltotoiminto
Ruokalaji Grillausaika (min)
1. puoli 2. puoli
Paahto‐ 1-3 1-3
leipä

Standardin IEC 60705 mukaiset testit.

Ruokalaji Teho (W) Määrä Kannatin‐ Aika (min) Kommentit


(kg) taso
1)

Sokerikakku 600 0.475 Alaosa 7-9 Käännä astiaa 1/4 kier‐


rosta keittoajan puoli‐
välissä.
Lihamureke 400 0.9 2 25 - 32 Käännä astiaa 1/4 kier‐
rosta keittoajan puoli‐
välissä.
Uunimuna‐ 500 1 Alaosa 18 -
kas
Lihan sulatus 200 0.5 Alaosa 8 - 12 Käännä lihapalat keitto‐
ajan puolivälissä.
1) Käytä ritilää, ellei muuta mainita.

Mikroaaltouunin yhdistelmätoiminto

Standardin IEC 60705 mukaiset testit.

Ruokalaji Toiminto Teho (W) Lämpötila Kanna‐ Aika (min) Kommentit


(°C) tintaso
1)

Kakku (0,7 Kiertoilma + 100 180 2 29 - 31 Käännä astiaa 1/4


kg) mikroaalto kierrosta keittoa‐
jan puolivälissä.
Peruna‐ Tehogrillaus 400 180 1 40 - 45 Käännä astiaa 1/4
paistos + MW kierrosta keittoa‐
(1,1 kg) jan puolivälissä.
Kana (1,1 Tehogrillaus 200 200 1 45 - 55 Aseta liha pyöre‐
kg) + MW ään lasiastiaan ja
käännä liha 20
min kypsennysa‐
jan jälkeen.
1) Käytä ritilää, ellei muuta mainita.
SUOMI 29

Ruoanvalmistustaulukot tuotenumero etukehyksessä olevasta


arvokilvestä oikean reseptikirjan
Ylimääräisiä ruoanvalmistustaulukoita on löytämiseksi.
saatavilla verkkosivulla www.ikea.com
olevasta reseptikirjasta. Tarkista uunin

Hoito ja puhdistus
VAROITUS! Lue turvallisuutta
koskevat luvut.

Puhdistukseen liittyviä huomautuksia

Puhdista uunin etupinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyt‐


täen pehmeää puhdistusliinaa.
Käytä puhdistusainetta metallipintojen puhdistamiseen.

Puhdistusai‐ Poista tahrat miedolla pesuaineella.


neet

Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden roiskei‐
den kertyminen voi johtaa tulipaloon.
Puhdista jäämät ja rasva uunin sisätilan katosta varoen.

Jokapäiväi‐ Älä jätä ruokia uuniin 20 minuuttia pitemmäksi ajaksi. Kuivaa sisäosa peh‐
nen käyttö meällä liinalla jokaisen käyttökerran jälkeen.

Puhdista kaikki lisävarusteet käytön jälkeen ja anna niiden kuivua. Käytä


pehmeää liinaa, lämmintä vettä ja mietoa puhdistusainetta. Lisävarusteita
ei saa pestä astianpesukoneessa.
Tarttumattomia lisävarusteita ei saa puhdistaa hankaavilla puhdistusaineil‐
Lisävarusteet la tai teräväreunaisilla esineillä.

Ruostumattomat teräs- ja Luukun tiivisteen puhdistaminen


alumiinipintaiset uunit Tarkista luukun tiiviste säännöllisesti. Tiiviste
Puhdista uuninluukku käyttäen ainoastaan sijaitsee uunin sisäosan kehyksen ympärillä.
kosteaa liinaa tai sientä. Kuivaa pehmeällä Älä käytä uunia, jos luukun tiiviste on
liinalla. vaurioitunut. Ota yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
Älä käytä teräsvillaa, happoja tai hankaavia
aineita, sillä ne saattavat vahingoittaa uunin Puhdista luukun tiiviste yleisiä
pintaa. Noudata vastaavaa varovaisuutta puhdistusohjeita noudattaen.
käyttöpaneelin puhdistuksen aikana.
SUOMI 30

Uunipeltien kannatinkiskojen Lampun vaihtaminen


irrottaminen Peitä uunin pohja kankaalla. Se estää
Varmista ennen huoltotoimenpiteiden lampun suojalasin ja uunin vaurioitumisen.
aloittamista, että uuni on jäähtynyt.
VAROITUS! Sähköiskuvaara! Irrota
Olemassa on palovammojen vaara.
sulake ennen lampun
Puhdista uuni poistamalla kannattimet. vaihtamista.
1. Vedä kannattimia varovasti ylöspäin Lamppu ja lampun suojalasi
etumaisesta kiinnikkeestä. voivat olla kuumia.

HUOMIO! Pidä halogeenilamppua


1 aina kankaalla estääksesi
3 rasvajäämien palamisen
2 lamppuun.
1. Kytke uuni pois päältä.
2. Irrota sulakkeet sulaketaulusta tai
katkaise virta pääkytkimestä.
3. Irrota suojalasi kiertämällä sitä
2. Vedä uunipeltien kannatinkiskon etuosa vastapäivään.
irti sivuseinästä. 4. Puhdista suojalasi.
3. Vedä kannattimet taaemmasta 5. Vaihda uunin lamppu uuteen 25 W, 230 V
kiinnikkeestä ulos. (50 Hz), lamppuun, jonka
Kiinnitä uunipeltien kannatinkiskot takaisin lämmönkestävyys on 300 °C (kanta: G9).
paikalleen suorittamalla toimenpiteet 6. Kiinnitä suojalasi paikalleen.
päinvastaisessa järjestyksessä.

Vianmääritys
VAROITUS! Lue turvallisuutta
koskevat luvut.

Käyttöhäiriöt

Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide


Uuni ei kuumene. Uuni kytkeytyy pois toimin‐ Kytke uuni toimintaan.
nasta.
Uuni ei kuumene. Kelloa ei ole asetettu. Aseta kello.
Uuni ei kuumene. Tarvittavia asetuksia ei ole Varmista, että asetukset ovat
tehty. oikein.
Uuni ei kuumene. Automaattinen virrankatkai‐ Katso kohta "Automaattinen
su on toiminnassa. virrankatkaisu".
Uuni ei kuumene. Lapsilukko on kytketty toi‐ Katso kohta "Lapsilukon käyt‐
mintaan. täminen".
Uuni ei kuumene. Ovi ei ole kunnolla kiinni. Sulje luukku kokonaan.
SUOMI 31

Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide


Uuni ei kuumene. Sulake on palanut. Tarkista, onko toimintahäiri‐
ön syynä sulake. Jos sulake
palaa aina uudelleen, käänny
sähköalan ammattilaisen
puoleen.
Valo ei syty. Lamppu on palanut. Vaihda lamppu.
Näytössä näkyy virhekoodi, Kyseessä on sähköhäiriö. • Katkaise ja kytke virta uu‐
jota ei ole tässä taulukossa. delleen uuniin irrottamalla
ja kiinnittämällä sulake‐
taulun sulake tai käyttä‐
mällä sulaketaulun turva‐
kytkintä.
• Jos näytössä näkyy uudel‐
leen virhekoodi, ota yh‐
teyttä valtuutettuun huol‐
toliikkeeseen.

Höyryä ja kosteutta muodos‐ Ruoka on jätetty uuniin liian Älä jätä ruokia uuniin 15-20
tuu ruokaan ja uunin sisälle. pitkäksi ajaksi. minuuttia pitemmäksi ajaksi
kypsennyksen jälkeen.

Huoltotiedot sisäosan etukehyksessä. Älä poista


arvokilpeä uunista.
Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys
valtuutettuun huoltopalveluun.
Huoltopalvelun vaatimat tiedot on merkitty
arvokilpeen. Arvokilpi sijaitsee uunin

Suosittelemme, että kirjoita tiedot tähän:


Malli (MOD.) .........................................
Tuotenumero (PNC) .........................................
Sarjanumero (S.N.) .........................................

Tekniset tiedot
Tekniset tiedot

Leveys 480 mm
Sisämitat Korkeus 217 mm
Syvyys 411 mm
SUOMI 32

Tilavuus 43 l
Uunipellin alue 1424 cm²
Ylälämpövastus 1900 W
Alalämpövastus 1000 W
Grilli 1900 W
Rengas 1650 W
Kokonaisteho 3000 W
Jännite 220 - 240 V
Taajuus 50 Hz
Toimintojen lukumäärä 17

Energiatehokkuus
Energiansäästö Minimoi paistojen väliset tauot, kun
valmistat kerralla useampia ruokia.
Uunissa on joitakin toimintoja,
Puhallintoiminnon käyttäminen
joiden avulla voit säästää
Kun mahdollista, käytä uunitoimintoja
energiaa.
puhaltimella energian säästämiseksi.
Yleisohjeita Jälkilämpö
Varmista, että uunin luukku on suljettu hyvin Jos ohjelma Kestoaika- tai Lopetus-valinnalla
uunin ollessa toiminnassa. Älä avaa luukkua kytketään toimintaan ja kypsennysaika on yli
liian usein kypsennyksen aikana. Pidä luukun 30 minuuttia, joissakin uunitoiminnoissa
tiiviste puhtaana ja varmista, että se on hyvin lämpövastukset sammuvat automaattisesti
kiinni paikoillaan. aikaisemmin.
Käytä metallisia astioita energiatehokkuuden Puhallin ja lamppu toimivat edelleen.
parantamiseksi, kuitenkin ainoastaan muuta
kuin mikroaaltotoimintoa käyttäessä. Ruokien lämpimänäpito
Valitse alhaisin mahdollisin lämpötila-asetus
Kun mahdollista, älä esikuumenna uunia hyödyntääksesi jälkilämmön ja säilyttääksesi
ennen kuin asetat ruoka-ainekset uuniin. aterian lämpimänä. Jälkilämmön merkkivalo
Kun kypsennys kestää yli 30 minuuttia, laske tai lämpötila syttyy näyttöön.
uunin lämpötila minimiin 3 - 10 minuuttia Kypsentäminen lamppu pois päältä
ennen kypsennysajan päättymistä Kytke lamppu pois päältä kypsennyksen
kypsennysajan pituudesta riippuen. Uunin aikana. Kytke se päälle ainoastaan
jälkilämpö kypsentää ruokaa edelleen. tarvittaessa.
Lämmitä muita ruokia jälkilämpöä käyttäen.
SUOMI 33

Ympäristönsuojelu
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty kodinkoneita kotitalousjätteen mukana.
merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se Palauta tuote paikalliseen
asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä
ympäristöä ja ihmisten terveyttä paikalliseen viranomaiseen.
kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.
Älä hävitä merkillä merkittyjä

IKEA-TAKUU
Kuinka kauan IKEA-takuu on voimassa? alainen. Jos se katsotaan takuun alaiseksi,
IKEA:n palveluntarjoaja tai valtuutettu
Tämä takuu on voimassa 5 vuotta IKEA-
huoltoliike oman harkintaansa perustuen
myymälästä hankitun laitteen alkuperäisestä
joko korjaa viallisen tuotteen tai vaihtaa sen
ostopäivämäärästä lähtien. Alkuperäinen
samanlaiseen tai vastaavaan tuotteeseen.
ostokuitti vaaditaan ostotodistukseksi. Jos
takuuaikana tehdään huoltotöitä, laitteen Takuun piiriin kuulumattomat asiat
takuuaika ei pitene sen vuoksi.
• Normaali kuluminen.
Huoltotöiden suorittaja • Tahalliset tai laiminlyönnin aiheuttamat
vahingot, käyttöohjeiden noudattamisen
IKEA:n palveluntarjoaja tarjoaa huollon
laiminlyönnin aiheuttamat vahingot,
omien huoltoliikkeidensä tai valtuutettujen
virheellinen asennus tai kytkentä väärään
huoltoliikkeiden verkoston kautta.
jännitteeseen, kemiallisen tai
Takuun kattavuus sähkökemiallisen reaktion aiheuttamat
Takuu kattaa laitteessa esiintyvät viat, jotka vahingot, ruostuminen, syöpyminen tai
ovat aiheutuneet valmistus- tai vesivahingot mukaan lukien näihin
materiaalivirheistä IKEA:sta ostopäivän rajoittumatta vesijohtoverkon liian suuri
jälkeen. Tämä takuu koskee vain kalkkipitoisuus, epätavallisten
kotitalouskäyttöä. Poikkeukset on määritetty ympäristöolosuhteiden aiheuttamat
kohdassa Takuun piiriin kuulumattomat vahingot.
asiat. Takuuaikana vian korjaamisesta • Kulutusosat mukaan lukien paristot ja
aiheutuvat kustannukset, esim. korjaukset, lamput.
varaosat, työ ja matkakulut, kuuluvat takuun • Ei toiminnalliset ja koristeosat, jotka eivät
piiriin sillä ehdolla, että laite on korjattavissa vaikuta laitteen normaaliin käyttöön,
ilman erityiskuluja ja että vika liittyy mukaan lukien naarmut ja mahdolliset
takuunalaiseen valmistus- tai värimuutokset.
materiaalivirheeseen. Euroopan yhteisön • Vierasesineiden tai aineiden aiheuttamat
direktiivi (nro 99/44/EY) ja vastaavat vahingossa syntyneet vauriot ja sihtien,
maakohtaiset määräykset ovat voimassa vedenpoistojärjestelmien tai
näiden ehtojen mukaisesti. Vaihdetut osat pesuainelokeroiden puhdistuksen
siirtyvät IKEA:n omistukseen. yhteydessä syntyneet vahingot.
• Seuraavien osien vaurioituminen:
Ongelman korjaaminen IKEA:n taholta keraaminen lasipinta, lisävarusteet, astia-
IKEA:n nimeämä palveluntarjoaja tarkastaa ja ruokailuvälinekorit, syöttö- ja
tuotteen ja määrittää omaan harkintaansa poistoputket, tiivisteet, lamput ja lampun
perustuen, onko tuote tämän takuun suojukset, näytöt, kytkimet, kotelot ja
koteloiden osat, ellei näitä vahinkoja
SUOMI 34

voida osoittaa valmistusvirheiden suoritusvelvollisuus takuun rajoissa on


aiheuttamiksi. olemassa vain, jos:
• Tapaukset, joissa vikaa ei löydy
• laite vastaa sen maan teknisiä
huoltohenkilön käynnin aikana.
vaatimuksia, jossa takuuvaatimus
• Korjaukset, joita eivät ole suorittaneet
tehdään, ja on asennettu näiden
nimeämämme palvelutarjoajat ja/tai
vaatimusten mukaisesti.
valtuutettu huoltoliike, tai jos on käytetty
• laite vastaa asennusohjeita ja
muita kuin alkuperäisiä varaosia.
käyttöohjeen turvallisuusohjeita ja on
• Virheellisen tai määräysten vastaisen
asennettu niiden mukaisesti.
asennuksen aiheuttamat korjaukset.
IKEA-laitteiden myynninjälkeinen palvelu:
• Laitteen käyttö muussa kuin
kotitalousympäristössä, ts. Pyydämme ottamaan yhteyttä IKEA:n
ammattikäytössä. myynninjälkeiseen palveluun osoitteeseen:
• Kuljetusvahingot. Jos asiakas kuljettaa 1. tämän takuun alaisen
tuotteen kotiinsa tai muuhun korvausvaatimuksen tekeminen,
osoitteeseen, IKEA ei ole vastuussa 2. IKEA-keittiökalusteisiin tarkoitetun IKEA-
mahdollisista kuljetuksen aikana laitteen asennukseen liittyvien
syntyneistä vahingoista. Jos taas IKEA selventävien tietojen pyytäminen. Huolto
toimittaa tuotteen asiakkaan ei anna seuraaviin liittyviä selventäviä
toimitusosoitteeseen, toimituksen aikana tietoja:
syntyneet vahingot sisältyvät takuuseen. • IKEA-keittiön yleinen asennus,
• IKEA-kodinkoneen ensiasennuksen • sähköliitäntä (mikäli laitteen mukana
kustannukset. Jos IKEA:n palveluntarjoaja toimitetaan pistoke ja virtajohto),
tai valtuutettu huoltoliike korjaa tai vesi- ja kaasuliitännät, sillä nämä on
korvaa kodinkoneen tämän takuun annettava valtuutetun huoltoteknikon
ehtojen alaisuudessa, palveluntarjoaja tai tehtäväksi.
valtuutettu huoltoliike asentaa 3. IKEA-laitteen käyttöohjeiden sisältöön ja
tarvittaessa korjatun kodinkoneen teknisiin tietoihin liittyvien selvennysten
uudelleen tai asentaa korvaavan laitteen. pyytäminen.
Tämä rajoitus ei koske ammattitaitoisen Varmistaaksesi, että voimme palvella Sinua
asiantuntijan suorittamaa virheetöntä työtä, parhaalla mahdollisella tavalla, lue
jossa on käytetty alkuperäisiä varaosia, huolellisesti tämän oppaan sisältämät
laitteen sopeuttamiseksi toisen EU-maan asennusohjeet ja/tai käyttöohjeet, ennen
teknisten turvallisuusmääräysten kuin otat yhteyttä meihin.
mukaiseksi.
Yhteydenotot palvelua tarvittaessa
Maakohtaisen lainsäädännön
soveltaminen
IKEA:n takuu antaa Sinulle tiettyjä laillisia
oikeuksia, jotka kattavat tai ylittävät kaikki
maakohtaisesti vaihtelevan paikallisen
lainsäädännön vaatimukset. Se ei rajoita Tämän oppaan viimeisellä sivulla on
mitenkään Kuluttajasuojalaissa määritettyjä täydellinen luettelo IKEA:n nimeämistä
oikeuksia. yhteyshenkilöistä sekä heidän
puhelinnumeronsa.
Kelpoisuusalue
Palvelut laitteille, jotka on hankittu EU-
maassa ja siirretty toiseen EU-maahan,
tuotetaan uuden maan normaalien
takuuehtojen mukaisesti. Palvelun
SUOMI 35

Jotta voimme palvella Sinua


mahdollisimman nopeasti,
pyydämme soittamaan tämän
oppaan lopussa mainittuun
puhelinnumeroon. Ilmoita aina
tässä oppaassa mainittu asiaasi
koskevan laitteen numero.
Varmista ennen kuin soitat meille,
että sinulla on laitteen, jota varten
tarvitset apuamme, IKEA-
tuotenumero (8-numeroinen
koodi) ja sarjanumero
(arvokilvessä oleva 8-numeroinen
koodi).

SÄILYTÄ OSTOKUITTI!
Ostokuitti on ostotodistus, ja se
vaaditaan takuuta varten.
Huomaa, että kuitissa on mainittu
myös IKEA-tuotteen nimi ja
numero (8-numeroinen koodi)
jokaisesta ostamastasi laitteesta.
Lisäavun tarve
Jos sinulla on muita kuin kodinkoneiden
myynninjälkeiseen palveluun liittyviä
kysymyksiä, ota yhteys lähimmän IKEA-
myymälän puhelintukipalveluun.
Suosittelemme, että luet kodinkoneen
käyttöohjeen huolellisesti, ennen kuin otat
meihin yhteyttä.
SVENSKA 36

Innehåll
Säkerhetsinformation 36 Tillvalsfunktioner 52
Säkerhetsinstruktioner 39 Råd och tips 53
Installation 42 Skötsel och rengöring 60
Produktbeskrivning 42 Felsökning 62
Kontrollpanelen 43 Tekniska data 63
Före första användning 44 Energieffektivitet 63
Daglig användning 45 Miljöskydd 64
Klockfunktioner 49 IKEA-GARANTI 64
Automatiska program 50
Användning av tillbehör 50

Med reservation för ändringar.

Säkerhetsinformation
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och
användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas
ansvarig för personskador eller skador på egendom som
orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid
instruktionerna tillsammans med produkten för framtida
bruk.

Säkerhet för barn och personer med


funktionsnedsättning
• Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och
uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet
och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur
produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker
som är förknippade med användningen. Barn under 8 år
eller personer med mycket omfattande och komplexa
funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av
produkten utan ständig uppsikt.
• Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med
produkten.
SVENSKA 37

• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och


kassera det på lämpligt sätt.
• VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma
under användning. Håll barn och husdjur borta från
produkten när den används och när den svalnar.
• Om maskinen har ett barnlås ska den aktiveras.
• Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten
utan uppsikt.

Allmän säkerhet
• Installation av denna produkt och byte av strömkabeln får
endast utföras av behörig person.
• VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma
under användning. Var försiktig så att du inte vidrör
värmeelementen.
• Använd alltid ugnsvantar vid iläggning eller urtagning av
tillbehör eller ugnsformar.
• Koppla från strömtillförseln före underhåll.
• VARNING! Kontrollera att produkten är avstängd innan du
byter lampa för att undvika risk för elektriska stötar.
• Använd inte produkten innan den har installeras i
inbyggnadsstrukturen.
• Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten.
• Använd inte skarpa rengöringsmedel med slipeffekt eller
vassa metallskrapor för att rengöra luckans glas för att
undvika repor, vilka i sin tur kan leda till att glaset spricker.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren,
tillverkarens auktoriserade servicecenter eller personer med
motsvarande utbildning, för att undvika fara.
• Aktivera inte produkten när den är tom. Metalldelar i
ugnsutrymmet kan skapa ljusbågar.
SVENSKA 38

• För att ta bort en ugnsstege drar du först ut stegen framtill


och sedan den bakre delen från sidoväggen. Sätt tillbaka
ugnsstegar i omvänd ordning.
• Om luckan eller tätningarna är skadade får ugnen inte
användas utan att repareras av en behörig person.
• Endast en behörig person får utföra service eller reparation
som involverar borttagning av delar som skyddar mot
mikrovågsenergi.
• Värm inte vätskor och andra livsmedel i tillslutna behållare.
De kan explodera.
• Metallbehållare för mat och dryck får aldrig placeras i
mikrovågsugnen. Detta krav gäller inte om tillverkaren
anger storlek och form på metallbehållare som är lämpliga
för tillagning i mikrovågsugn.
• Använd endast kärl som är avsedda för mikrovågsugn.
• Håll ugnen under uppsikt vid uppvärmning av mat i plast-
eller pappersbehållare för att undvika risk för antändning.
• Produkten är avsedd för uppvärmning av mat och dryck.
Torkning av mat eller kläder och uppvärmning av
värmekuddar, tofflor, svampar, fuktiga trasor och liknande
kan leda till skador, antändning eller brand.
• Om det kommer ut rök, stäng av eller dra ur kontakten till
produkten och låt luckan vara stängd för att undvika lågor.
• Uppvärmning av drycker i mikrovågsugn kan leda till
fördröjd stötkokning. Var försiktig vid hantering av
behållaren.
• Innehållet i nappflaskor och barnmatsburkar ska röras om
eller blandas, och temperaturen kontrolleras ska före
förtäring för att undvika brännskador.
• Ägg i skal och hela kokta ägg får inte värmas i produkten
eftersom de kan explodera, även efter att mikrovågsugnens
uppvärmning är klar.
SVENSKA 39

• Rengör produkten regelbundet och ta bort eventuella


matrester.
• Om inte produkten hålls ren kan det leda till att den
invändiga ytan försämras, vilket kan påverka produktens
livslängd och leda till farliga situationer.

Säkerhetsinstruktioner
Installation
Bredd på produktens 559 mm
VARNING! Endast en behörig bakre del
person får installera den här
produkten. Produktens djup 567 mm
• Avlägsna allt förpackningsmaterial. Djupet på den inbygg‐ 546 mm
• Installera eller använd inte en skadad da produkten
produkt.
• Följ installationsinstruktionerna som Djup med öppen 882 mm
följer med produkten. lucka
• Var alltid försiktig när produkten rör sig Minsta storlek på ven‐ 560x20 mm
eftersom den är tung. Använd alltid tilationens öppning.
skyddshandskar och täckta skor. Öppningen är place‐
• Dra aldrig produkten i handtaget. rad på botten baksi‐
• Installera produkten på en säker och dan
lämplig plats som uppfyller
installationskraven. Nätsladdslängd. Ka‐ 1500 mm
• Minsta avstånd till andra produkter ska beln är placerad i det
beaktas. högra hörnet på bak‐
• Innan produkten installeras ska du sidan
kontrollera att ugnsluckan öppnas enkelt
utan motstånd. Monteringsskruvar 3.5x25 mm

Skåpets minimihöjd 444 (460) mm Elanslutning


(minimihöjd för skå‐
VARNING! Risk för brand och
pet under köksbän‐
elektriska stötar.
ken)
• Alla elektriska anslutningar ska göras av
Skåpets bredd 560 mm
en behörig elektriker.
Skåpets djup 550 (550) mm • Produkten måste jordas.
• Se till att de parametrarna på märkskylten
Höjd på produktens 455 mm överensstämmer med elnätets
främre del elektricitet.
• Använd alltid ett korrekt installerat,
Höjd på produktens 440 mm
stötsäkert och jordat eluttag.
bakre del
• Använd inte grenuttag eller
Bredd på produktens 595 mm förlängningssladdar.
främre del
SVENSKA 40

• Kontrollera så att du inte skadar • Använd inte produkten som arbets- eller
stickkontakten och nätkabeln. Om avlastningsyta.
produktens nätkabel behöver bytas • Öppna luckan försiktigt. Användning av
måste det göras av vårt auktoriserade ingredienser med alkohol kan orsaka
servicecenter. blandning av alkohol och luft.
• Låt inte nätkablar komma i kontakt med • Låt inte gnistor eller öppna lågor komma i
eller komma nära produktens lucka eller kontakt med produkten när du öppnar
nichen nedanför produkten, speciellt inte luckan.
när den är igång eller om luckan är het. • Placera inte brandfarliga produkter eller
• Stötskyddet för strömförande och föremål som är våta med brandfarliga
isolerade delar måste fästas på ett sådant produkter i, i närheten av eller på
sätt att det inte kan tas bort utan verktyg. produkten.
• Anslut stickkontakten till eluttaget först • Använd inte mikrovågsugnsfunktionen
vid slutet av installationen. Kontrollera att för att förvärma ugnen.
stickkontakten är åtkomlig efter VARNING! Risk för skador på
installationen. produkten föreligger.
• Anslut inte stickkontakten om
vägguttaget sitter löst. • För att förhindra skador eller
• Dra inte i anslutningssladden för att missfärgning på emaljen:
koppla bort produkten från eluttaget. Ta – lägg inte aluminiumfolie direkt på
alltid tag i stickkontakten. ugnsbotten.
• Använd endast rätt isoleringsenheter: – häll inte vatten direkt i den heta
strömbrytare, säkringar (säkringar av produkten.
skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare – Låt inte fuktiga maträtter eller
och kontaktorer. matvaror stå kvar i produkten när
• Den elektriska installationen måste ha en tillagningen är klar.
isolationsenhet som gör att du kan – var försiktig när du tar bort eller
koppla bort produkten från elnätet vid installerar tillbehören.
alla poler. Kontaktöppningen på • Missfärgning av emaljen eller den rostfria
isolationsenheten måste vara minst 3 mm ytan påverkar inte produktens funktion.
bred. • Använd en djup form för mjuka kakor.
Fruktjuice kan orsaka fläckar som inte går
Använd att ta bort.
• Laga alltid mat med luckan stängd.
VARNING! Risk för skador, • Om produkten installeras bakom en
brännskador, elstötar eller beklädnadspanel, till exempel i ett skåp,
explosion föreligger. se till att skåpsdörren eller panelen aldrig
är stängd när produkten används. Värme
• Ändra inte produktens specifikationer.
och fukt kan byggas upp bakom en
• Kontrollera att ventilationsöppningarna
stängd lucka och orsaka skador på
inte är blockerade.
produkten, skåpsmöblerna eller golvet.
• Låt inte produkten stå utan uppsikt under
Stäng inte luckan förrän produkten har
användning.
svalnat helt efter användning.
• Stäng av produkten efter varje
användningstillfälle.
Skötsel och rengöring
• Var försiktig när du öppnar produktens
lucka medan produkten är påslagen. VARNING! Det finns risk för
Varm luft kan strömma ut. personskador, brand eller skador
• Använd inte produkten med våta händer på produkten.
eller när den har kontakt med vatten.
• Tryck inte på den öppna luckan.
SVENSKA 41

• Stäng av produkten och koppla bort den Hantera allt varmt glas (inklusive glas med
från eluttaget före underhåll. silikonhanteringsyta) med torra grytlappar.
• Se till att produkten har svalnat. Det finns
Undvik att använda mikrovågsugnen på ett
risk att glaspanelerna kan spricka.
felaktigt sätt (t.ex. att sätta på
• Byt omedelbart ut luckans glaspaneler
mikrovågsugnen utan något eller med
om de är skadade. Kontakta auktoriserat
mycket lite i).
servicecenter.
• Ugnsutrymmet och luckan måste torkas
Invändig belysning
av efter varje användningstillfälle. Ånga
som bildas vid användningen av ugnen VARNING! Risk för elektrisk stöt!
kondenseras på innerväggarna och kan
orsaka korrosion. • När det gäller lampan/lamporna i denna
• Rengör produkten regelbundet för att produkt och reservlampor som säljs
förhindra att ytmaterialet försämras. separat: Dessa lampor är avsedda att tåla
• Fett och matrester som lämnas kvar i extrema fysiska förhållanden i
produkten kan orsaka brand och hushållsapparater, såsom temperatur,
elektriska ljusbågar när mikrovågsugnen vibration, fuktighet eller är avsedda att
är igång. signalera information om produktens
• Om du använder en ugnssprej ska du driftsstatus. De är inte avsedda att
följa säkerhetsanvisningarna på användas i andra produkter eller som
förpackningen. rumsbelysning i hemmet.
• Denna produkt innehåller en ljuskälla
Användning av glas med energieffektivitetsklass G.
Hantering av glas utan försiktighet kan • Använd bara lampor med samma
resultera i att glaset går sönder, att det blir specifikationer.
sprickor eller allvarliga repor:
Service
• Spill inte kallt vatten eller andra vätskor
på glaset eftersom en plötslig • Kontakta en auktoriserad serviceverkstad
temperatursänkning kan göra att glaset för reparation av produkten.
spricker. Trasigt glas kan vara vasst och • Använd endast originaldelar.
svårt att hitta.
• Placera inte varmt glas på en våt eller kall Kassering
yta, direkt på en bänk eller metallyta eller
VARNING! Risk för kvävning eller
i diskhon. Hantera inte heller varmt glas
skador.
med våta trasor.
• Använd inte eller försök reparera trasigt • Koppla loss produkten från eluttaget.
glas. • Klipp av elkabeln nära produkten och
• Tappa inte eller slå emot glaset mot något kassera den.
hårt, slå inte heller emot med något • Ta bort luckan för att hindra att barn eller
verktyg mot glaset. djur stängs in inuti produkten.
• Värm inte tomt eller nästan tomt glas i • Förpackningsmaterial:
mikrovågsugnen, värm inte olja eller Förpackningsmaterialet är
smör i mikrovågsugn för varmt (använd återvinningsbart. Plastdelar är markerade
minsta tillagningstid). med internationella förkortningar som
Låt varmt glas svalna på ett galler, en PE, PS, etc. Kasta förpackningsmaterialet i
grytlapp eller en torr trasa. Se till att glaset soptunnor avsedda för just detta material
är tillräckligt kallt innan man diskar det, på din avfallsstation.
ställer in det i kylen eller i frysen.
SVENSKA 42

Installation
VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Kabel
Kabeltyper för installation eller utbyte:
Montering H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
Se monteringsanvisningarna för
installationen. För kabeldelen, se den totala effekten (på
märkplåten) och tabellen. Se även tabellen:
Elektrisk installation
Total effekt (W) Kabeldel (mm²)
VARNING! Endast en kvalificerad max. 1380 3 x 0.75
person får utföra den elektriska
installationen. max. 2300 3x1

Tillverkaren kan inte hållas max. 3680 3 x 1.5


ansvarig om
säkerhetsföreskrifterna i kapitlen Jordkabeln (grön/gul kabel) måste vara 2 cm
om säkerheten inte följs. längre än fas och neutral kabel (blå och brun
kabel).
Denna ugn levereras endast med en
huvudkabel.

Produktbeskrivning
Allmän översikt

1 2 1 Kontrollpanel
2 Elektronisk programmering
3 Grill
3 4 Mikrovågsgenerator
4 Lampa
4 5
5
3 6 Fläkt
9
2 6 7 Typskylt
1
7 8 Ugnsstege, löstagbar
9 Ugnsnivåer

Tillbehör För kakor och småkakor.


• Mikrovågsugnens glasplatta x 1
• Galler x 1 För mikrovågsugnsläge.
För kokkärl, bakformar och stekkärl.
• Bakplåt x 1
SVENSKA 43

Kontrollpanelen
Elektronisk programmeringsenhet

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Symbol Funktion Beskrivning


PÅ/AV (ON/OFF) För att aktivera och avaktivera produkten.
1

Tillagningsfunktio‐ Tryck en gång för att komma in i Tillagningsfunktio‐


ner eller Tillag‐ ner-menyn. Tryck en gång till för att byta till Tillag‐
2 ningshjälp ningshjälp. Tänd eller släck lampan genom att
trycka på i 3 sekunder.
Tillbaka-tangent För att gå tillbaka en nivå i menyn. För att visa hu‐
3 vudmenyn, tryck på symbolen i 3 sekunder.

Temperaturval För att ställa in temperaturen eller visa produktens


4 aktuella temperatur.

Mikrovågsugns‐ För att aktivera mikrovågsfunktionen. När du an‐


funktion vänder mikrovågsfunktionen med funktionen: Till‐
5 agningstid längre än 7 minuter och i kombiläget
kan mikrovågseffekten inte vara mer än 600 W.

6 - Display Visar ugnens nuvarande inställningar.


Uppåtknapp För att flytta uppåt i menyn.
7

Nedåtknapp För att flytta nedåt i menyn.


8

Tid och andra För att ställa in olika funktioner. När en tillagnings‐
funktioner funktion är igång trycker du på symbolen för att
9 ställa in timern eller funktionerna: Knapplås, Favori‐
ter, Varmhållning, Set + Go.
Tidur För att ställa in funktionen: Tidur.
10
SVENSKA 44

Symbol Funktion Beskrivning


OK/Mikrovågsugn För att bekräfta valet eller inställningarna. För att
11 snabbstart aktivera mikrovågsfunktionen. Du kan använda den
när produkten är inaktiverad.

Display

A B C A. Tillagningsfunktion eller
mikrovågsfunktion
B. Klocka
C. Indikator för uppvärmning
D. Temperatur eller effekt för mikrovågen
E. Funktionens koktid eller sluttid
E D
Övriga indikatorer på displayen:
Symbol Funktion
Tidur Funktionen är påslagen.

Klocka På displayen visas aktuell tid.

Tillagningstid På displayen visas tillagningstiden som


behövs.
Sluttid På displayen visas när tillagningstiden
är klar.
Temperatur Temperaturen visas på displayen.

Tidsanvisning Displayen visar hur länge tillagnings‐


funktionen är igång. Tryck på och
samtidigt för att nollställa klockan.
Kontrollampa för upp‐ Displayen visar temperaturen i ugnen.
värmning
Vikt automatisk Displayen visar att det automatiska
viktsystemet är aktivt eller att vikten
kan ändras.
Varmhållning Funktionen är påslagen.

Före första användning


VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Första rengöring
Ta ut alla tillbehör och flyttbara ugnsstegar
ur ugnen.
SVENSKA 45

Se avsnittet "Underhåll och uppvärmning. Se till att ventilationen är


rengöring". tillräcklig i rummet.

Rengör ugnen och tillbehören innan du Använda barnlåset


använder den första gången.
Sätt tillbaka tillbehören och de flyttbara Ugnen har ett barnlås monterat. Det sitter
ugnsstegarna på sin ursprungliga plats. precis under kontrollpanelen på höger sida.
Öppna ugnsluckan med barnlåset aktiverat:
Första anslutning
1. Dra och håll upp barnlåshandtaget enligt
När du ansluter ugnen till eluttaget, eller bilden.
efter att strömmen har brutits, måste du
välja språk, kontrast i display, ljusstyrka i
display samt klockan.

1. Tryck på eller för att ställa in värdet.


2. Tryck på för att bekräfta.

Förvärmning
Före första användingen ska ugnen "brännas 2. Öppna luckan.
av" med endast gallret och bakplåtarna inuti. Stäng luckan utan att dra i barnlåset.
Mikrovågsugnens glastallrik måste tas bort. Ta bort barnlåset genom att öppna
1. Ställ in funktionen: Över-/undervärme ugnsluckan och ta loss barnlåset med
och maxtemperatur. skruvnyckeln. Skruvnyckeln finns i
2. Låt ugnen stå på i en timme. tillbehörspåsen.

3. Ställ in funktionen: Varmluft och Sätt tillbaka skruvarna i hålet när du har
maxtemperatur. tagit bort barnlåset.
4. Låt ugnen vara igång i 15 minuter. VARNING! Var försiktig så du inte
Tillbehören kan bli varmare än normalt. repar kontrollpanelen.
Ugnen kan avge lukt och rök under

Daglig användning
VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Översikt över menyerna
Huvudmeny
Navigera i menyerna Symbol / meny‐ Program
1. Slå på ugnen. funktion
2. Tryck på eller för att ställa in Innehåller en lista över
menyfunktionen. Tillagningsfunk‐ värmningsfunktioner.
3. Tryck på för att gå till undermenyn tioner
eller godkänna inställningen. Innehåller en lista över
Du kan när som helst återgå till automatiska program.
Tillagningshjälp
huvudmenyn med . Recepten för dessa
program finns i recept‐
boken.
SVENSKA 46

Symbol / meny‐ Program Symbol / meny‐ Beskrivning


funktion funktion
Innehåller en lista över Justerar volymen grad‐
Favoriter favorittillagningspro‐ Ljudvolym vis på trycktoner och
gram, som skapats av signaler.
användaren.
Aktiverar och inaktive‐
Används för att ställa in Knappljud rar touchkontrollslju‐
Normalinställ‐ produktens konfigura‐ det. Det går inte att in‐
ningar tion. aktivera tonen för
på/av-touch-kontrollen.
Innehåller en lista över
Aktiverar och inaktive‐
Specialfunktioner extra tillagningsfunk‐ rar larmljuden.
tioner. Larm och felsig‐
naler
Undermeny för: Normalinställningar
Visar programvarans
Symbol / meny‐ Beskrivning version och konfigura‐
funktion Service
tion.
Ställ klockan.
Återställ alla inställ‐
Ställa in klockslag ningar till fabriksinställ‐
Fabriksinställ‐
När den är PÅ visar dis‐ ningar ningarna.
Tidvisning playen den aktuella ti‐
den när du stänger av Tillagningsfunktioner
produkten.
För att ställa in en funk‐ Uppvärmnings‐ Program
tion och aktivera den funktion
Set + Go
senare med ett tryck på För att baka på upp till
en symbol på kontroll‐ två hyllpositioner sam‐
panelen. Varmluft tidigt och för att torka
mat.
Håller den lagade ma‐ Ställ in på 20 - 40 °C
Varmhållning ten varm i 30 minuter lägre än för Över-/
efter tillagningspro‐ undervärme.
grammets slut.
För bakning och stek‐
Aktiverar och inaktive‐ ning på en ugnsnivå.
Tidsförlängning rar funktionen Tillägg
tid. Över-/undervär‐
me
Justerar displayens
kontrast i grader. För att tillaga pizza. För
Displaykontrast att bryna ordentligt och
Justerar displayens Pizza/Paj få en knaprig botten.
Ljusstyrka för dis‐ ljusstyrka i grader.
play
Ställer in språk för dis‐
Ställ in språk playen.
SVENSKA 47

Uppvärmnings‐ Program Uppvärmnings‐ Program


funktion funktion
För tillredning av möra, För jäsning av degen
saftiga stekar. före bakning. När du
Långsam tillag‐ Jäsning av deg använder den här funk‐
ning tionen släcks lampan
automatiskt efter 30
För bakning av kakor sekunder.
med knaprig botten
och för att torka mat. För förvärmning av tall‐
Undervärme rikar före servering.
För att tillaga snabb‐ Tallriksvärmning
mat (som pommes fri‐
tes, klyftpotatis och För att konservera
Fryst mat grönsaker (t.ex. pick‐
vårrullar) så att de blir
knapriga. Konservering les).

För att grilla tunna För torkning av frukt,


matvaror och rosta grönsaker och svamp i
GRILL bröd. Torkning skivor.

För grillning av tunna För varmhållning av


livsmedel i stora mäng‐ maträtter.
Snabbgrillning der och för rostning av Varmhållning
bröd.
För att tina mat (grön‐
För stekning på en saker och frukt). Uppti‐
ugnsnivå av större ningstiden beror på
stycken kött eller fågel Upptining
Varmluftsgrill‐ mängden och storleken
ning med ben. För att bryna på det frysta livsmed‐
och göra gratänger. let. När du använder
den här funktionen
Specialfunktioner släcks lampan automa‐
tiskt efter 30 sekunder.
Uppvärmnings‐ Program
funktion Ställa in en ugnsfunktion
För att baka bröd.
1. Ta bort glasplatten i mikrovågsugnen.
2. Slå på ugnen.
Brödbakning 3. Välj menyn: Tillagningsfunktioner.
För ugnsrätter som la‐ 4. Tryck på för att bekräfta.
sagne eller potatisgra‐ 5. Välj en värmefunktion.
Gratinering täng. För att bryna och 6. Tryck på för att bekräfta.
göra gratänger. 7. Ställ in temperaturen.
8. Tryck på för att bekräfta.
SVENSKA 48

Mikrovågsugnsfunktioner

Funktioner Beskrivning
Mikrovågsugn Skapar värmen direkt i maten. Använd för att värma upp färdiga mål‐
tider och drycker, för att tina upp kött eller frukt samt för att tillaga
grönsaker och fisk.
Kombi Välj den för att använda tillagningsfunktionen och mikrovågsläget
samtidigt. Använd denna funktion för att tillaga mat på kortare tid
och samtidigt bryna den.
Maximal effekt för den här funktionen är 600 W.
Snabbstart Använd för att aktivera mikrovågsfunktionen med en enda knapp‐
tryckning på symbolen med hög mikrovågseffekt och kortare tid:
30 sekunder.

Ställa in Mikrovågsfunktionen Mikrovågsugnsfunktionen stängs av


automatiskt. Tryck på valfri symbol för
1. Plocka ur alla tillbehör. att stänga av signalen.
2. Sätt i glasplattan i mikrovågsugnen.
För att stänga av
3. Slå på ugnen.
mikrovågsfunktionen, tryck på
4. Tryck på för att slå på
.
mikrovågsfunktionen.
5. Tryck på . Funktionen: Tillagningstid Funktionen avbryts om du trycker
är inställd på 30 sekunder och på eller öppnar luckan. Starta
mikrovågorna sätts igång.
den igen genom att trycka på .
Varje tryckning på ökar tiden
för funktionen med 30 sekunder: Ställa in Kombifunktion
Tillagningstid.
1. Ta bort glasplatten i mikrovågsugnen.
Om du inte trycker på stängs 2. Sätta på en uppvärmningsfunktion. Se
ugnen av efter 20 sekunder. "Sätta på en uppvärmningsfunktion".

6. Tryck på för att ställa in funktionen: 3. Tryck på och gör på samma sätt som
Tillagningstid. Se avsnittet "Ställa in när du ställer in mikrovågsfunktionen.
klockan". För vissa funktioner startar
Den maximala inställningen av mikrovågsugnsfunktionen så
tiden för funktionen: snart den inställda temperaturen
Tillagningstid är 90 minuter. har uppnåtts.
Funktionerna är inte tillgängliga för
Du kan ändra kombifunktionen: Favoriter, Sluttid, Set + Go,
mikrovågsugnseffekten (tryck på Varmhållning.
och sedan på eller ) och
Ställa in Mikrovågsugnens
funktionen: Tillagningstid när
Snabbstart-funktion
som helst när
mikrovågsugnsfunktionen är 1. Om du behöver stänga av ugnen kan du
igång. trycka på .
7. När den inställda tiden har förflutit hörs
en ljudsignal i 2 minuter.
SVENSKA 49

2. Tryck på för att slå på Snabbuppvärmning


Snabbstartsfunktionen. Den minskar uppvärmningstiden.
Varje tryckning ökar Tillagningstid med
30 sekunder. Ställ inte mat i ugnen när
Snabbstartsfunktionen används.
Du kan ändra mikrovågseffekten
(se "Ställa in
För att aktivera funktionen, håll intryckt i
mikrovågsfunktionen").
3 sekunder. Kontrollampan för uppvärmning
3. Tryck på för att ställa in tiden för blinkar.
funktionen: Tillagningstid. Se avsnittet Den här funktionen är inte tillgänglig för
"Klockfunktioner", Ställa in klockan. vissa ugnsfunktioner.
Indikator för uppvärmning Restvärme
När du slår på en tillagningsfunktion visas När du stänger av ugnen visar displayen
stapeln på displayen. Stapeln visar att restvärmen. Du kan använda värmen för att
temperaturen ökar. När temperaturen har hålla maten varm.
uppnåtts hörs ljudsignalen 3 gånger och
fältet blinkar för att därefter försvinna.

Klockfunktioner
Tabell över klockfunktioner Om du använder
klockfunktionerna: Tillagningstid,
Klockfunktion Program Sluttid, ugnen stänger av
För att ställa in nedräk‐ värmeelementen efter 90 % av
Tidur
ning (max. 2 tim och den inställda tiden. Ugnen
30 min). Denna funktion använder restvärmen för att
påverkar inte ugnens fortsätta tillagningsprocessen tills
funktioner i övrigt. tiden är avslutad (3 - 20 minuter).
Använd för att slå på
Ställa in klockfunktioner
funktionen. Tryck på
eller för att ställa in Innan du använder funktionerna:
Tillagningstid, Sluttid, måste du
minuterna och för
först ställa in värmefunktionen
att starta.
och temperaturen. Ugnen stängs
För att ställa in hur av automatiskt.
Tillagnings‐
länge ugnen ska vara på Du kan använda funktionerna:
tid
(högst 23 timmar 59 mi‐ Tillagningstid och Sluttid
nuter). samtidigt om du vill att ugnen ska
aktiveras och avaktiveras
Sluttid För att ställa in stopptid automatiskt på en bestämd tid
för en ugnsfunktion senare.
(högst 23 timmar och 59
minuter). 1. Ställ in en tillagningsfunktion.
2. Tryck flera gånger tills displayen visar
Om du ställer in tiden för en klockfunktion den nödvändiga klockfunktionen och
börjar tiden räknas ned efter 5 sekunder. den relaterade symbolen.
SVENSKA 50

3. Tryck på eller för att ställa in önskad 3. Ställ in temperaturen på över 80 °C.
tid. 4. Tryck på flera gånger tills displayen
4. Tryck på för att bekräfta. visar: Varmhållning.
En ljudsignal hörs när tiden har gått ut. 5. Tryck på för att bekräfta.
Ugnen stängs av. Displayen visar ett En ljudsignal hörs när funktionen är klar.
meddelande.
5. Tryck på valfri symbol för att stänga av Tidsförlängning
signalen.
Funktionen: Tidsförlängning gör så att
tillagningsfunktionen fortsätter efter slutet
Varmhållning
av Tillagningstid.
Villkor för funktionen:
Kan användas för alla
• Den inställda temperaturen är högre än tillagningsfunktioner med
80 °C. Tillagningstid eller Vikt
• Funktionen: Tillagningstid är inställd. automatisk.
Funktionen: Varmhållning håller tillagad mat 1. En ljudsignal hörs när tillagningstiden
varm vid 80 °C i 30 minuter. Den slås på när har gått ut. Tryck på en symbol.
bakningen eller stekningen avslutas. Displayen visar meddelandet.
Du kan slå på eller stänga av funktionen i 2. Tryck för att slå på eller avbryta.
menyn: Normalinställningar. 3. Ställ in längden på funktionen.
1. Slå på ugnen. 4. Tryck på .
2. Välj tillagningsfunktion.

Automatiska program
VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 1. Slå på ugnen.
2. Välj menyn: Tillagningshjälp. Tryck på
för att bekräfta.
Recept online
3. Välj kategorin och rätten. Tryck på
Du hittar recepten för de för att bekräfta.
automatiska program som anges 4. Välja ett recept. Tryck på för att
för denna ugn på vår hemsida bekräfta.
www.ikea.com. Du hittar rätt
receptbok genom att kontrollera
artikelnumret på märkskylten på
främre ramen i ugnsutrymmet.

Tillagningshjälp
Den här ugnen har en uppsättning recept
som du kan använda. Recepten är
förutbestämda och du kan inte ändra dem.

Användning av tillbehör
VARNING! Se Säkerhetsavsnitten.
SVENSKA 51

Sätta in tillbehör
Använd endast lämpliga kokkärl och
material.
VARNING! Se kapitlet "Råd och
tips", Lämpliga kokkärl och
material för mikrovågsugn.
Galler:
För in gallret mellan skenorna på Liten inbuktning upptill ökar
ugnsstegen och kontrollera att fötterna är säkerheten. Fördjupningarna ger
vända nedåt. också ett tippskydd. Den höga
kanten runt hyllan förhindrar
kokkärlen från att glida ner.
Glasplatta i mikrovågsugnens botten:
FÖRSIKTIGHET! Använd endast
mikrovågsugnens glasplatta med
mikrovågsugnsfunktionen. Ta
bort glasplattan när du byter till
en annan funktion, t.ex. grillning i
mikrovågsugn eller vanlig
grillning.
Lägg den på ugnsbotten. Sätt maten på
Långpanna: mikrovågsugnens glasplatta.
Skjut in långpannan mellan stegparet på Använd endast mikrovågsugnens glasplatta
ugnsnivån. med mikrovågsugnsfunktionen. Den är
nödvändig för uppvärmning av mat eller
vätska.
VARNING! Mikrovågsugnens
glasplatta kan bli mycket varm
när ugnen är på.

Galler och långpanna tillsammans:


Tryck in långpannan mellan skenorna på
hyllstöden och ugnsgallret på skenorna
ovan.
SVENSKA 52

Tillvalsfunktioner
Favoriter Använda barnlåset
Du kan spara dina favoritinställningar såsom När barnlåset är på kan ugnen inte sättas på
koktid, temperatur eller tillagningsfunktion. av misstag.
De finns i menyn: Favoriter. Du kan spara 20
program. 1. Tryck på för att slå på displayen.
2. Tryck på och samtidigt tills
Du kan inte spara displayen visar ett meddelande och en
mikrovågsugnen och nyckelsymbol.
mikrovågsugnens Upprepa steg 2 för att stänga av Barnlåset.
kombifunktioner som
favoritprogram. Knapplås
Spara ett program Funktionen förhindrar att
tillagningsfunktionen ändras oavsiktligt. Den
1. Slå på ugnen. kan sättas på endast när ugnen är igång.
2. Ställ in en tillagningsfunktion eller ett
automatiskt program. 1. Slå på ugnen.
2. Välj tillagningsfunktion eller inställning.
3. Tryck på flera gånger tills displayen
visar: SPARA. 3. Tryck på flera gånger tills displayen
visar: Knapplås.
4. Tryck på för att bekräfta.
Displayen visar första lediga minnesläget. 4. Tryck på för att bekräfta.

5. Tryck på för att bekräfta. För att stänga av funktionen, tryck på .


6. Ange namnet på programmet. Displayen visar ett meddelande. Tryck på
Den första bokstaven blinkar. igen och sedan på för att bekräfta.
7. Tryck på eller för att ändra bokstav.
När du stänger av ugnen stängs
8. Tryck på . även funktionen av.
Nästa bokstav blinkar.
9. Utför punkt 7 igen om så behövs.
Set + Go
10. Håll intryckt för att spara.
Du kan skriva över ett minnesläge. När Funktionen gör att du kan ställa in en
displayen visar det första lediga minnesläget tillagningsfunktion (eller ett program) och
använda det senare genom att trycka på en
trycker du på eller och trycker på för
symbol.
att skriva över ett befintligt program.
1. Slå på ugnen.
Du kan ändra namnet på ett program i
2. Ställ in en tillagningsfunktion.
menyn: Skriv programmets namn.
3. Tryck på flera gånger tills displayen
Aktivera programmet visar: Tillagningstid.
4. Ställ in tiden.
1. Slå på ugnen.
5. Tryck på flera gånger tills displayen
2. Välj menyn: Favoriter.
visar: Set + Go.
3. Tryck på för att bekräfta.
6. Tryck på för att bekräfta.
4. Välj namn på ditt favoritprogram.
5. Tryck på för att bekräfta.
SVENSKA 53

Tryck på en symbol (utom för ) för att Ljusstyrka i display


starta funktionen: Set + Go. Den inställda Det finns två lägen för ljusstyrkan i
tillagningsfunktionen startar. displayen:
En ljudsignal hörs när funktionen avslutas. • Natt - när ugnen stängs av är ljusstyrkan
på displayen lägre mellan kl. 22.00 och
• Knapplås är på när 06.00.
tillagningsfunktionen är igång. • Dag:
• Menyn: Normalinställningar – när ugnen slås på.
låter dig: Slå på eller av – om du trycker på en symbol när
funktionen Set + Go. nattläget är på (förutom PÅ/AV)
återgår displayen till dagsljusstyrkan
de kommande 10 sekunderna.
Säkerhetsavstängning
Av säkerhetsskäl stängs ugnen av Kylfläkt
automatiskt efter en tid om en
När ugnen är på, slås fläkten på automatiskt
uppvärmningsfunktion är igång och du inte
för att hålla ugnens ytor svala. Om du
ändrar några inställningar.
stänger av ugnen fortsätter fläkten att gå
tills ugnen svalnat.
Temperatur (°C) Avstängningstid
(tim)
Säkerhetstermostat
30 - 115 12.5
Om ugnen inte fungerar som den ska eller
120 - 195 8.5 om det finns felaktiga komponenter, kan en
farlig överhettning uppstå. För att förhindra
200 - 230 5.5
detta har ugnen en säkerhetstermostat som
stänger av strömtillförseln. Ugnen sätts på
Automatisk avstängning fungerar igen automatiskt när temperaturen sjunker.
inte med funktionerna: Belysning,
Tillagningstid, Sluttid.

Råd och tips


Tillagningsrekommendationer steg bort från ugnen när du öppnar
ugnsluckan.
Ta bort galler och plåtar från ugnen om du
vill att den ska värmas upp snabbare. När ugnen svalnar kan den rengöras med en
mjuk trasa.
Ugnen har fyra hyllnivåer. Räkna
hyllnivåerna nedifrån. Baka kakor
Öppna inte ugnsluckan förrän 3/4 av den
Ugnen har ett specialsystem som gör att inställda tillagningstiden har gått.
luften cirkulerar och återanvänder ångan.
Med det här systemet kan man tillaga i ånga, Om du använder två bakplåtar samtidigt, se
vilket gör att maten saftig inuti och krispig till att det finns en ledig falsnivå mellan dem.
på utsidan. Det gör att tillagningstiden och Tillagning av kött och fisk
energiåtgången minskas till ett minimum. Låt köttet stå i ca 15 minuter innan du skär i
Fukt kan kondensera i ugnen eller på det så att köttsaften inte sipprar ut.
ugnsluckans glas under tillagning. Ta ett För att förhindra att det blir för mycket
matos under tillagning kan man hälla lite
SVENSKA 54

vatten i den djupa formen. För att förhindra Använd inte ugnen för att koka ägg eller
rökkondens, tillsätt lite vatten varje gång det sniglar med skal – de kan sprängas. Stick hål
tar slut. i äggulan innan du hettar upp det igen.
Stick hål i mat med skinn eller skal med en
Rekommendationer mikrovågsugnen gaffel flera gånger före tillagning.
Placera maten på bottenplattan av glas i Skär grönsaker i lika stora bitar.
mikrovågsugnen.
Rör om i rätter med vätska då och då.
Vänd eller rör om efter halva upptinings-
eller tillagningstiden. Rör om före servering.

Täck mat som ska tillagas och värmas upp. När du har stängt av ugnen ska du ta ut
maten och låta den vila i några minuter.
Sätt i en sked i flaskan eller i glaset vid
upphettning av drycker för att få en bättre Upptining i mikrovågsugnen
värmefördelning. Placera det frysta, opaketerade livsmedlet på
en liten, uppochnervänd tallrik med en
Lägg in maten i ugnen och ta bort behållare under, eller på ett upptiningsställ
förpackningen. Förpackningen som omger eller plastsåll, så att den vätska som smälter
maten kan bara placeras i ugnen om den är kan rinna av.
mikrovågsugnssäker (se informationen på
förpackningen). Ta bort de upptinade delarna efter hand.

Tillagning med mikrovågor Du kan använda högre effekt i


Tillaga täckt. Tillaga mat utan lock endast om mikrovågsugnen för att tillaga frukt och
du vill ha en knaprig skorpa. grönsaker utan att först behöva tina dem.

Tillaga inte rätter för länge genom att ställa


in för stark effekt och för lång tid. Maten kan
bli torr, bränd eller börja brinna.

Lämpliga kokkärl och material för mikrovågsugn


För mikrovågsugnen får man endast använda lämpliga kärl och material. Se tabellen nedan
som referens.
Kokkärl/material Mikrovågsugnsfunktion Mikrovågsugnens
Avfrost‐ Uppvärmning, kombifunktion
ning Tillagning
Ugnsfast glas och porslin utan metall‐
delar, t.ex. värmebeständigt glas
Ej ugnsfast glas och porslin utan de‐ x x
kor av silver, guld, platina eller andra
metaller
Glas- och Vitrokeramik av ugns-/frys‐
säkert material
Keramik och lergods utan kvarts eller x
metallkomponenter och glasyrer som
innehåller metall
SVENSKA 55

Kokkärl/material Mikrovågsugnsfunktion Mikrovågsugnens


Avfrost‐ Uppvärmning, kombifunktion
ning Tillagning
Keramik, porslin och lergods med og‐ x x x
laserad botten eller med små hål, t.ex.
på handtagen
Värmebeständig plast upp till 200 °C x
(kontrollera alltid plastbehållarens
specifikation före användning)
Kartong, papper x x

Plastfolie x x

Stekpåse med säker stängning för x


mikrovågsugn (kontrollera alltid på‐
sens specifikation före användning)
Stekkärl gjorda av metall, t.ex. emalj, x x
gjutjärn
Ugnsform, i svartlack eller silikonbe‐ x x
lagd (kontrollera alltid ugnsformens
specifikation före användning)
Bakplåt x x x
Galler x x

Glasplatta i mikrovågsugnens botten x

Kokkärl för mikrovågsugn, t.ex. kris‐ x x


pplatta

Upptining i mikrovågsugnen

Livsmedel Effekt (Watt) Tid (min) Eftervärmningstid


(min)
Stek (0,2 kg) 100 5-7 5 - 10
Malet kött (0,5 kg) 200 8 - 12 5 - 10
Kyckling (1 kg) 100 30 - 35 10 - 20
Kycklingbröst (0,15 kg) 100 5-9 10 - 15
Kycklingben (0,15 kg) 100 5-9 10 - 15
Hel fisk (0,5 kg) 100 10 - 15 5 - 10
SVENSKA 56

Livsmedel Effekt (Watt) Tid (min) Eftervärmningstid


(min)
Fiskfilé (0,5 kg) 100 12 - 15 5 - 10
Smör (0,25 kg) 100 4-6 5 - 10
Riven ost (0,2 kg) 100 2-4 10 - 15
Jästkaka (1 styck) 200 2-3 15 - 20
Cheesecake (1 bit) 100 2-4 15 - 20
Torr kaka (t.ex. sockerka‐ 200 2-4 15 - 20
ka) (1 bit)
Bröd (1 kg) 200 15 - 18 5 - 10
Skivat bröd (0,2 kg) 200 3-5 5 - 10
Frallor (4 stycken) 200 2-4 2-5
Frukt (0,25 kg) 100 5 - 10 10 - 15

Uppvärmning

Livsmedel Effekt (Watt) Tid (min) Eftervärmningstid


(min)
Barnmat i burk (0,2 kg), 300 1-2 -
rör om och kontrollera
temperaturen
Babymjölk (180 ml), sätt i 600 0:20 - 0:40 -
skeden i burken, rör om
och kontrollera tempera‐
turen
Färdigmat (0,5 kg) 600 6-9 2-5
Frysta färdigrätter (0,5 kg) 400 10 - 15 2-5
Mjölk (200 ml) 1000 1 - 1:30 -
Vatten (200 ml) 1000 1:30 - 2 -
Sås (200 ml) 600 1-3 -
Soppa (300 ml) 600 3-5 -
SVENSKA 57

Smältning

Livsmedel Effekt (Watt) Tid (min) Eftervärmningstid


(min)
Choklad / chokladbelägg‐ 300 2-4 -
ning (0,15 kg)
Smör (0,1 kg) 400 0:30 - 1:30 -

Tillagning med mikrovågor

Tillagning
Livsmedel Effekt (Watt) Tid (min) Eftervärmningstid
(min)
Hel fisk (0,5 kg) 500 8 - 10 2-5
Fiskfilé (0,5 kg) 400 4-7 2-5
Grönsaker, färska (0,5 kg + 50 600 5 - 15 -
ml vatten)
Grönsaker, frysta (0,5 kg + 50 600 10 - 20 -
ml vatten)
Bakad potatis (0,5 kg) 600 7 - 10 -
Ris (0,2 kg + 400 ml vatten) 600 15 - 18 -
Popcorn 1000 1:30 - 3 -

Mikrovågsugnens kombifunktion
Använd denna funktion för att tillaga mat på
kortare tid och för att bryna den.

Livsmedel Funktion Effekt Tempera‐ Tid (min) Ugns‐ Kommentar


(Watt) tur (°C) nivå
Potatisgra‐ Varmluftsgrillning 400 180 - 190 40 - 45 1 Vänd formen efter
täng (1,1 + MW halva tillagningsti‐
kg) den. Tid: 2 – 5 min
Kaka, (0,7 Över-/undervärme 100 180 - 200 25 - 30 2 Vänd formen efter
kg) + MW halva tillagningsti‐
den. Tid: 5min.
Grisstek Varmluft + MW 200 180 - 190 85 - 90 1 Vänd köttet efter 30
(1,5 kg) minuters tillag‐
ningstid. Tid: 2 – 5
min
SVENSKA 58

Livsmedel Funktion Effekt Tempera‐ Tid (min) Ugns‐ Kommentar


(Watt) tur (°C) nivå
Lasagne Över-/undervärme 200 - 170 - 190 30 - 40 1 Vänd formen efter
+ MW 300 halva tillagningsti‐
den. Tid: 2 – 5 min
Kyckling (1 Varmluftsgrillning 400 210 - 230 35 - 40 2 Vänd formen efter
kg) + MW halva tillagningsti‐
den. Tid: 2 – 5 min

Tips för mikrovågsugn

Tillagnings-/uppti‐ Möjlig orsak Lösning


ningsresultat
Matvarorna är för Effekten var för hög. Nästa gång, välj lägre effekt och läng‐
torra. Tiden var för lång. re tillagningstid.
Maten är fortfarande Tiden var för kort. Förläng tiden. Öka inte mikrovågsef‐
inte tinad, varm eller fekten.
tillagad när tiden har
förflutit.
Maten är överhettad i Effekten var för hög. Nästa gång, välj lägre effekt och läng‐
kanterna men är re tillagningstid.
ändå inte klar i mit‐
ten.

Exempel på effektinställningar för


tillagningstillämpningar
Uppgifterna i tabellen är endast avsedda
som vägledning.

Effektläge Användning
• 1000 Watt Uppvärmning av vätskor
• 900 Watt Uppvärmning i början av en tillagning
• 800 Watt Tillagning av grönsaker
• 700 Watt

• 600 Watt Upptining och uppvärmning av djupfrysta maträtter


• 500 Watt Uppvärmning av hela rätter på tallrik
Sjudning av gryträtter
Tillagning av äggrätter
SVENSKA 59

Effektläge Användning
• 400 Watt Fortsatt tillagning av maträtter
• 300 Watt Tillagning av ömtåliga livsmedel
Uppvärmning av barnmat
Sjudning av ris
Värmning av ömtåliga livsmedel
Smälta ost, choklad, smör

• 200 Watt Upptining av kött, fisk


• 100 Watt Upptining av ost, grädde, smör
Upptining av frukt och kakor
Upptining av bröd

Information till provanstalter


Livsmedel Grillningstid (min)
Snabbgrillning 1:a sidan 2:a sidan
Förvärm den tomma ugnen i 3 minuter.
Rostat 1-3 1-3
Grillning med maximal bröd
temperaturinställning.
Använd den tredje hyllnivån. Mikrovågsugnsfunktion

Livsmedel Grillningstid (min)


1:a sidan 2:a sidan
Hambur‐ 9 - 13 8 - 10
gare

Tester enligt IEC 60705.

Livsmedel Effekt Vikt (kg) Ugnsnivå Tid (min) Kommentar


(Watt) 1)

Sockerkaka 600 0.475 Undersida 7-9 Vänd ett kvarts varv ef‐
ter halva tiden.
Köttfärslimpa 400 0.9 2 25 - 32 Vänd ett kvarts varv ef‐
ter halva tiden.
Vaniljkräm 500 1 Undersida 18 -
Upptining av 200 0.5 Undersida 8 - 12 Vänd köttet efter halva
kött tillagningstiden.
1) Använd gallret om inget annat anges.

Mikrovågsugnens kombifunktion

Tester enligt IEC 60705.


SVENSKA 60

Livsmedel Funktion Effekt Temperatur Ugnsni‐ Tid (min) Kommentar


(Watt) (°C) vå
1)

Kaka, (0,7 Varmluft + 100 180 2 29 - 31 Vänd ett kvarts


kg) mikro varv efter halva ti‐
den.
Potatis‐ Varmlufts‐ 400 180 1 40 - 45 Vänd ett kvarts
gratäng grillning + varv efter halva ti‐
(1,1 kg) MW den.
Kyckling Varmlufts‐ 200 200 1 45 - 55 Lägg köttet i en
(1,1 kg) grillning + rund glasforn och
MW vänd det efter 20
minuters tillag‐
ningstid.
1) Använd gallret om inget annat anges.

Tillagningstabeller webbplatsen www.ikea.com. För att hitta rätt


receptbok, kontrollera artikelnumret på
För ytterligare matlagningstabeller hänvisas typskylten på ugnens främre ram.
till receptboken som du hittar på

Skötsel och rengöring


VARNING! Se Säkerhetsavsnitten.

Anmärkningar om rengöring

Torka av framsidan av ugnen med en mjuk trasa med varmt vatten och milt
rengöringsmedel.
Använd en rengöringslösning för att rengöra metalldelar.

Rengörings‐ Rengör fläckar med ett milt rengöringsmedel.


medel

Rengör ugnsutrymmet efter varje användningstillfälle. Fettansamling eller


andra matrester kan leda till eldsvåda.
Rengör ugnsutrymmets tak från matrester och fett.

Används varje Låt inte maten stå i ugnen längre än 20 minuter. Torka av ugnsutrymmet
dag med en mjuk trasa efter användning.
SVENSKA 61

Rengör alla ugnstillbehör efter varje användningstillfälle och låt dem torka.
Använd en mjuk trasa med varmt vatten och milt rengöringsmedel. Diska
inte tillbehören i diskmaskin.
Rengör inte tillbehör med nonstick-beläggning med ett rengöringsmedel
Tillbehör med slipeffekt eller vassa föremål.

Ugnar i rostfritt stål eller aluminium 2. Dra först ut stegarnas främre del från
sidoväggen.
Rengör ugnsluckan endast med en fuktig 3. Dra ur stegen från den bakre
trasa eller svamp. Torka med en mjuk trasa. upphängningen.
Använd aldrig stålull, syror eller produkter Sätt tillbaka ugnsstegarna i omvänd ordning.
med slipeffekt för rengöring eftersom de
kan skada ugnens ytor. Rengör ugnens Byte av lampan
kontrollpanel med samma försiktighet.
Lägg en tygbit på botten av ugnen. Detta
förhindrar skador på lampglaset och
Rengöring av luckans packning ugnsutrymmet.
Kontrollera ugnsluckans packning med
VARNING! Risk för elstötar!
jämna mellanrum. Ugnsluckans packning är
Koppla från säkringen innan du
den som omger ugnens öppning. Använd
byter lampan.
inte ugnen om denna dörrpackning är
Lampan och lampglaset kan vara
skadad. Kontakta en auktoriserad
varma.
serviceverkstad.
För rengöring av luckans packning, se FÖRSIKTIGHET! Håll i
allmän information om rengöring. halogenlampan med en trasa för
att förhindra att fett ska komma
Borttagning av ugnsstegarna på lampan.
Se till att ugnen har kallnat innan du utför 1. Stäng av ugnen.
någon form av underhåll. Det finns risk för 2. Ta ut säkringarna ur säkringsskåpet eller
att du bränner dig. stäng av huvudströmbrytaren.
Vid rengöring av ugnen ska ugnsstegarna 3. Ta bort lampglaset genom att vrida det
tas bort. moturs.
4. Rengör lampglaset.
1. Dra försiktigt upp ugnsstegarna ur den 5. Byt ut ugnslampan mot en värmetålig
främre upphängningen. lampa med följande märkdata: 25 W, 230
V (50 Hz), 300 °C (sockel: G9).
6. Sätt tillbaka lampglaset.
1
3
2
SVENSKA 62

Felsökning
VARNING! Se Säkerhetsavsnitten.

Vad gör jag om...

Problem Möjlig orsak Lösning


Ugnen värms inte upp. Ugnen är avstängd. Slå på ugnen.
Ugnen värms inte upp. Klockan är inte ställd. Ställ klockan.
Ugnen värms inte upp. Nödvändiga inställningar är Kontrollera att rätt inställ‐
inte gjorda. ningar gjorts.
Ugnen värms inte upp. Automatisk avstängning är Se "Automatisk avstängning".
aktiverad.
Ugnen värms inte upp. Barnlåset är aktiverat. Se "Användning av Barnlå‐
set".
Ugnen värms inte upp. Dörren är inte ordentligt Stäng luckan helt.
stängd.
Ugnen värms inte upp. Säkringen har gått. Kontrollera om säkringen är
orsaken till felet. Om säkri‐
ngen går gång på gång, tala
med en kvalificerad elektri‐
ker.
Lampan fungerar inte. Lampan är trasig. Byt ut lampan.
På displayen visas ett felmed‐ Det föreligger ett elektriskt • Stäng av ugnen via hus‐
delande som inte står i tabel‐ fel. hållets säkring eller säker‐
len. hetsbrytaren i säkrings‐
skåpet och slå på den
igen.
• Kontakta ett auktoriserat
servicecenter om felkoden
visas på displayen igen.

Ånga och kondens avsätts på Du lät maten stå för länge i Låt inte maträtter stå i ugnen
maten och i ugnen. ugnen. längre än 15 - 20 minuter ef‐
ter att tillagningen är klar.

Serviceinformation ugnsutrymmets yttre kant. Avlägsna inte


märkskylten från ugnsutrymmet.
Kontakta en auktoriserad serviceverkstad
om du inte kan avhjälpa felet.
Information som kundtjänst behöver finns
på märkplåten. Typskylten sitter på
SVENSKA 63

Vi rekommenderar att du antecknar uppgifterna här:


Modell (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................

Tekniska data
Tekniska data

Vikt 480 mm
Mått (invändiga) Höjd 217 mm
Djup 411 mm
Nettovolym 43 l
Yta för långpanna 1424 cm²
Övre värmeelement 1900 W
Undre värmeelement 1000 W
Grillning 1900 W
Ring 1650 W
Total effekt 3000 W
Nätspänning 220 - 240 V
Frekvens 50 Hz
Antal funktioner 17

Energieffektivitet
Energibesparing Använd metalltallrikar för att förbättra
energibesparingen men inte under
Denna ugn har funktioner som mikrovågsugnsfunktionen.
låter dig spara energi under
Förvärm inte ugnen innan du sätter in
vanlig matlagning.
maten.
Allmänna tips För matlagning som varar längre än 30
Se till att ugnsluckan är ordentligt stängd minuter ska ugnstemperaturen minskas till
när produkten är påslagen. Öppna inte lägsta möjliga, 3 - 10 minuter innan
ugnsluckan för ofta under tillagning. Håll matlagningstiden går ut, beroende på
dörrtätningen ren och se till att den inte har längden på matlagningen. Restvärmen i
lossnat på något ställe. ugnen fortsätter laga maten.
SVENSKA 64

Använd restvärmen för att värma annan Fläkten och lampan fortsätter att vara igång.
mat.
För varmhållning av mat
Undvik pauser mellan tillagningar när du Välj lägsta möjliga temperaturinställning för
förbereder flera rätter på en gång. att använda restvärme och hålla maten
varm. Restvärmeindikatorn eller
Laga mat med varmluft
temperaturen visas på displayen.
När det är möjligt, använd
varmluftsfunktionen för att spara energi. Laga mat med lampan släckt
Släck lampan under tillagning. Tänd den
Restvärme
bara vid behov.
Om ett program med tidvalet Varaktighet
eller Sluttid aktiveras och om tillagningstiden
är längre än 30 minuter, stängs
värmeelementen automatiskt av tidigare
med vissa ugnsfunktioner.

Miljöskydd

Återvinn material med symbolen . produkter. Släng inte produkter märkta med
Återvinn förpackningen genom att placera symbolen med hushållsavfallet. Lämna in
den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår produkten på närmaste återvinningsstation
miljö och vår hälsa genom att återvinna eller kontakta kommunkontoret.
avfall från elektriska och elektroniska

IKEA-GARANTI
Hur länge gäller IKEA:s garanti? "Vad täcks inte av denna garanti?". Under
garantiperioden skall kostnaderna täckas för
Den här garantin gäller i 5 år från det
att åtgärda felet, t.ex. reparationer, delar,
ursprungliga inköpsdatumet av din produkt
arbete och resor, förutsatt att produkten är
på IKEA. Försäljningskvittot i original krävs
tillgänglig för reparation utan speciella
som bevis på köpet. Om serivearbete utförs
utgifter och att felet är relaterat till bristfällig
under garantin förlänger inte detta arbete
konstruktion eller materialfel som täcks av
garantiperioden för produkten eller för de
garantin. På dessa villkor är EUs riktlinjer (Nr.
nya delarna.
99/44/EG) och respektive lokala
Vem utför service? bestämmelser tillämpliga. Utbytta delar blir
IKEAs serviceleverantör tillhandahåller IKEAs egendom.
service genom dess egen organisation eller Vad gör IKEA för att åtgärda problemet?
genom auktoriserade servicepartners.
IKEAs auktoriserade serviceleverantör
Vad täcks av denna garanti? kommer att undersöka produkten och
Garantin täcker fel hos produkten som bestämma, efter eget gottfinnande,
orsakats av bristfällig konstruktion eller huruvida problemet täcks av denna garanti.
materialfel från det datum då produkten Om problemet täcks av garantin kommer
köptes hos IKEA. Denna garanti gäller endast IKEAs serviceleverantör, eller dess
användning av produkter för hushållsbruk. auktoriserade servicepartner att, efter eget
Undantagen specificeras nedan i avsnittet gottfinnande, antingen reparera den defekta
SVENSKA 65

produkten eller ersätta den med samma uppstår under transporten. Om


eller en jämförbar produkt. emellertid IKEA levererar produkten till
kundens leveransadress täcker garantin
Vad täcks inte av denna garanti?
eventuella skador som uppstår under
• Normalt slitage. denna leverans.
• Avsiktlig skada eller skada orsakad av • Kostnader för att utföra den initiala
försumlighet, skada orsakad av installationen av IKEA-produkten. Om
underlåtenhet att följa instruktioner för emellertid en av IKEA:s
användning, felaktig installation eller serviceleverantörer, eller dess
genom anslutning till felaktig auktoriserade servicepartner, reparerar
nätspänning, skada orsakad av kemisk eller byter ut produkten enligt villkoren i
eller elektrokemisk reaktion, rost, denna garanti kommer
korrosion eller vattenskada, inklusive serviceleverantören, eller dess
men ej begränsat till skada orsakad av för auktoriserade servicepartner, att
mycket kalk i vattentillförseln eller skada installera den reparerade produkten eller,
orsakad av onormala miljöförhållanden. vid behov, installera en utbytesprodukt.
• Förbrukningsartiklar, inklusive batterier Denna restriktion gäller inte ett felfritt
och lampor. arbete som utförts av en kvalificerad
• Icke-funktionella och dekorativa delar specialist som använt våra originaldelar för
som inte påverkar den normala att anpassa produkten enligt de tekniska
användningen av produkten, inklusive säkerhetsspecifikationerna i ett annat EU-
repor och färgförändringar. land.
• Oavsiktlig skada orsakad av främmande
Tillämpning av nationell lag
föremål eller substanser och rengöring
eller rensning av filter, tömningssystem IKEA-garantin ger dig specifika lagliga
eller diskmedelsfack. rättigheter som uppfyller eller utökar alla
• Skador på följande delar: glaskeramik, lokala juridiska krav, vilka varierar från land
tillbehör, porslinsoch bestickskorgar, till land.
tillopps- och tömningsslangar, tätningar,
Garantins internationella giltighet
lampor och lampglas, displayer, rattar,
höljen och delar av höljen, såvida inte För produkter som köps i ett EU-land och
sådana skador kan bevisas ha orsakats av förs till ett annat EU-land kommer service att
produktionsfel. tillhandahållas inom ramen för
• Fall där en servicetekniker vid besöket garantivillkoren som gäller i det nya landet.
inte hittar något fel. En skyldighet att utföra service inom ramen
• Reparationer som ej utförts av vår för garantin föreligger endast om:
auktoriserade serviceleverantör eller • produkten uppfyller alla krav och är
annan auktoriserad servicepartner, eller installerad enligt de tekniska
reparationer som utförts med annat än specifikationerna som gäller i landet där
originaldelar. anspråket framställs,
• Reparationer orsakade av felaktig • produkten uppfyller alla krav och är
installation eller installation som inte installerad enligt
följer specifikationen. installationsanvisningarna och
• Användning av produkten i annat än säkerhetsinformationen i
hushållsmiljö, dvs. professionell bruksanvisningen.
användning. Dedicerad Kundtjänst för IKEA:s
• Transportskador. Om en kund själv produkter:
transporterar produkten till sin bostad,
eller till någon annan adress, ansvarar Tveka inte att kontakta IKEA:s Kundtjänst för
inte IKEA för eventuella skador som att:
SVENSKA 66

1. framställa ett anspråk under denna SPARA FÖRSÄLJNINGSKVITTOT!


garanti. Försäljningskvitto är ditt bevis på
2. ställa frågor om installationen av IKEA- köpet och krävs för att garantin
produkten i en IKEA köksmöbel. Servicen skall gälla. Observera att
omfattar dock inte förklaringar / försäljningskvittot också anger
beskrivningar som relaterar till: IKEA:s produktnamn och
• IKEAs övergripande köksinstallation, artikelnummer (8-siffrig kod) för
• anslutningar till elnätet (om varje produkt som du har köpt.
produkten levereras utan nätkabel
och stickkontakt) eller till vatten- eller Behöver du extra hjälp?
gastillförsel eftersom dessa För övriga frågor om dina produkter som
anslutningar måste utföras av en inte relaterar till vår dedicerade Kundtjänst,
auktoriserad servicetekniker, kontakta Kundtjänst hos närmaste IKEA-
3. be om förklaring beträffande butik. Vi rekommenderar att du noga läser
bruksanvisningens innehåll och igenom produktdokumentationen innan du
specifikationerna för IKEA-produkten. kontaktar oss.
För att vi skall kunna hjälpa dig på bästa sätt,
ber vi dig noga läsa igenom
installationsanvisningarna och/eller
bruksanvisningen i denna handbok, innan
du kontaktar oss.
Hur når du oss om du behöver service?

Var god se den sista sidan i denna handbok


för en komplett lista över IKEA:s
auktoriserade kontakter och nationella
telefonnummer.
För att kunna ge dig en snabbare
service rekommenderar vi att du
använder det specifika
telefonnummer som listas i slutet
av denna handbok. Använd alltid
telefonnumret i den handbok
som avser produkten du behöver
ha hjälp med. Innan du ringer till
oss, ska du försäkra dig om att du
kan uppge IKEA:s artikelnummer
(8 siffror) och serienummer (8-
siffrig kod som finns på
märkskylten) på den apparat som
du behöver vår hjälp med.
67

Country Phone number Call Fee Opening time


België Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
070 246016
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Според тарифата на оператора
България +359 2 492 9397 за обаждания към стационарен От 8:30 до 17:30 ч в работни дни
номер
Česká Republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
man. - fre. 09.00 - 20.00
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
lør. - søn. 09.00 - 18.00
* 0,20 €/Verbindung aus dem Fest-
Deutschland +49 1806 33 45 32* netz max. 0,60 €/Verbindung Werktags von 8.00 bis 20.00
aus dem Mobilfunknetz
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Cijena ovisi o pružatelju telefonske radnim danom od ponedjeljka
Hrvatska 00385 1 6323 339
usluge korisnika do petka od 08:00 do 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland +354 5852409 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
a applicata
Italia 02 00620818 dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
alle chiamate nazionali
8.30 έως 16.30 κατά τις εργάσιμες
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση
ημέρες
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.:
Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai
8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 06-1-252-1773 Belföldi díjszabás Hétköznap 8.00 és 17.00 óra között
050-7111267 ma-vr: 8.00 - 21.00
Nederland (0900-BEL IKEA) Geen extra kosten.
zat: 9.00 - 21.00
Luxembourg +31 507111267 Alleen lokaal tarief.
(internationaal) zon / pub. vakantie: 10.00 - 18.00
Norge 22 72 35 00 Takst innland 8 til 18 ukedager
Österreich +43-1-2056356 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
801 400 711 and
Polska Koszt zgodny z taryfą operatora Od 8 do 20 w dni robocze
+48 22 749 60 99
9 às 21. Dias de Semana
Portugal 211557985 Chamada Nacional
*excepto feriados
România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Действующие телефонные с 8 до 20 по рабочим дням
Россия 8 495 6662929
тарифы Время московское
Schweiz Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse 031 5500 324 Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
a applicata
Svizzera dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
alle chiamate nazionali
lokalni strošek je običajna tržna vred-
Slovenija +38618108621 8.00 – 16.00 ob delavnikih
nost, odvisna od ponudnika telefonije
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Ma – To 8:00 -18:00
Suomi 030 6005203 pvm/mpm
Pe 9:00 -16:00
mån-fre 8.30 - 20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
lör-sön 9.30 - 18.00
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
+381 11 7 555 444
(ако позивате изван Србије) Цена позива у националном Понедељак – субота: 09 – 20
Србија
011 7 555 444 саобраћају Недеља: 09 – 18
(ако позивате из Србије)
Eesti, Latvija, Україна www.ikea.com

*
867370174-B-072022

© Inter IKEA Systems B.V. 2022


21552 AA-2048548-4

You might also like