Professional Documents
Culture Documents
Ortograpiyang Hiligaynon
Ortograpiyang Hiligaynon
Paaralan:
Purok:
Sangay:
Rehiyon:
Pangalan ng
Kailan Ipinahiram Kondisyon Kailan Isinauli Kondisyon
Humiram
A (Bago)
D (Maraming sira)
Mabasa na Kita
Hiligaynon
Kagawaran ng Edukasyon
Republika ng Pilipinas
Mabasa na Kita
Sulundan sa pag Tudlo sang Hiligaynon
Ikalawang Edisyon 2019
Ang mga akda (kuwento, seleksiyon, tula, awit, larawan, ngalan ng produkto o brand
names, tatak o trademarks, palabas sa telebisyon, pelikula, atbp.) na ginamit sa aklat
na ito ay sa nagtataglay ng karapatang-ari ng mga iyon. Pinagtibay ng isang
kasunduan ng Kagawaran ng Edukasyon at Filipinas Copyright Licensing Society
(FILCOLS), Inc. na ang FILCOLS ang kakatawan sa paghiling ng kaukulang pahintulot
sa nagmamay-ari ng mga akdang hiniram at ginamit dito. Pinagsumikapang
matunton upang makuha ang pahintulot sa paggamit ng materyales. Hindi inaangkin
ng mga tagapaglathala at mga may-akda ang karapatang-aring iyon.
Mga Konsultant:
Mga Manunulat: Dymphna Leizel G. Jocson, Juvy D. Baranda, Maria Trisha B. Ganon
Mga Tagapamahala: Usec. Diosdado M. San Antonio, Asec. Alma Ruby C. Torio, Dir. Leila P. Areola, Dr.
Rosalina J. Villaneza, Dr. Jocelyn S. Tuguinayo, Ms. Nemia B. Cedo, Dr. Nanelyn T.
Bontoyan, Mr. Xyphrone Angelo O. Ortiz, Ms. Forcefina E. Frias, Ms. Jenny B. Bendal,
Mr. Benito G. Limuaco, Ms. Glotilde G. De Guzman, Mr. Enrique T. Oreta
Inilimbag sa Pilipinas ng ________________________________________
Department of Education - Bureau of Learning Resources (DepEd-BLR)
Office Address: Ground Floor, Bonifacio Bldg., DepEd Complex
Meralco Avenue, Pasig City, Philippines 1600
Telefax: (02) 634-1054; 634-1072; 631-4985
E-mail Address: blr.lrqad@deped.gov.ph; blr.lrpd@deped.gov.ph
PAUNA
Suno sa R.A. 10533 sang K to 12, Seksyon 5, ang paghimo sang mga kagamitan
patigayunon para mangin madinalag-on ang pagtuon sang mga bumulutho sa makabag-
o nga henerasyon. Ini ang mga kagamitan nga ginhimo gid para sa mga manunudlo para
mangin mamag-an kag mahapos ang pagtudlo sang mga kasampaton sa MTB-MLE.
Para man ini sa mga bumulutho sa Kindergarten hasta sa Ikatatlo nga Halintang para
maagum ang nagakaigo nga kasampaton sa pagbasa.
Ang kagamitan nga Teacher’s Resource Book nagaunod sang mga masunod:
Mabasa na Kita! Pagsulundan sa Pagtudlo sang Hiligaynon, Panugod sa Pagbasa
(Primer) para sa manunudlo kag mga bumulutho, kag Nagkalainlain nga Kahanasan sa
Pagbasa para sa Mother Tongue Based-Multilingual Education (MTB-MLE).
Hugot sa tagipusuon nga ginalauman nga paagi sa mga kagamitan nga ini
maagum ang kadalag-an, paghimud-os kag masadya nga pagpangabuhi sa pagtuon
samtang ginasubay ang dalan sa pagtuon gamit ang MTB-MLE.
i
KAUNDAN
Pahina
ii
8. Pagbayluhanay sang Tunog E/I kag O/U ………………………………. 29
8.1 Disiplina sa Paghambal sang E/I kag O/U
8.2 Kon Nagbag-o ang Katingog
8.3 Epekto sang Ulipik
8.4 San-o Indi Mabayluhan
8.5 Kon Bag-o ang Kahulugan
8.6 Paggamit sang O kag U
9. Pag-ilis sang “D” sa “R” ……………………………………………….. 32
10. Gamit sang “Sang” kag “Sing” ……………………………………….. 33
11. Mga Husto nga Gamit sang Purong…………………………………… 34
11.1 Sa mga Ginasulit nga Tinaga
11.2 Sa Isahon nga Kunla nga Tunog
11.3 Sa Pagbulag sang Katingog kag Patingog
11.4 Sa mga Sinimpon nga mga Tinaga
11.5 Sa Pagsulat sa Oras
11.6 Sa Kasunod sang “De”
11.7 Sa Apelyido
11.8 Sa Pagsulat sang Panahon
12. Iban pa nga Pagsulundan sa Pulong Hiligaynon ……………………… 39
12.1 Ponolohiya
12.1.1 Pamaagi kag Punto sang Pagmitlang
12.1.2 Patingog
12.2. Morpolohiya
12.2.1 Stress Shift
12.2.2 Methathesis
12.2.3 Assimilation
12.2.4 Pagkadula sang Tunog
1.5 Pagsudlong
12.3. Pagpanigbato
B. Gramatika
1. Mga Bahin sang Hambal (Parts of Speech)
2. Hiligaynon Syntax
3. Mga Pananda
iii
C. Listahan sang mga Kinaandan nga mga Tinaga sa Hiligaynon kag ang mga
Baryasyon
Mga Kinaandan nga Pagtamyaw kag Halambalanon
Mga Bahin sang Lawas
Mga Katapu sang Pamilya
Mga Mamumugon sa Komunidad
Mga Kinaandan nga Pangalan, Likga kag Pangsari
Mga Kinaandan nga Lugar sa Balay, Eskwelahan kag Komunidad
Mga Duag
Mga Kurte
Panimahu, Panabor kag iban nga may Kaangtanan nga Tinaga
Mga Balatyagon
Mga Numero Halin sa 0 Tubtob 100
Mga Tinaga kag Hambalanon sa Pagtakus
iv
INTRODUKSYON SANG ORTOGRAPIYANG HILIGAYNON
Aton talupangdon nga ang mga manunudlo wala sang pormal nga pagtuon sa
pagtudlo sang namat-an nga pulong gani hugot nga kinahanglan sang mga manunudlo
ang sulundan sa pagtudlo sang namat-an nga pulong. Sa lihok sang Departamento sang
Edukasyon kag sa bulig sang Unibersidad sang Pilipinas natigayon ang panugod sa
paghimo sang working orthography sang 19 ka lenggwahe kaupod ang Hiligaynon
sadtong tuig 2011.
Ang Hiligaynon isa sa mga lenggwahe sa Pilipinas nga madamo ang nagagamit ukon
nagahambal. Sapayan nga sagad maghambal ang mga manunudlo sa Hiligaynon
kinahanglan nila ang balasehan ukon sulundan para tul-id nga magamit kag matudlo
ang lenggwaheng Hiligaynon. Mapalaron ang mga manunudlo kag mga bumulutho
tungod antes ipatuman ang K to 12 BEC may ara na mga pagtuon, pagsulundan kag
mga diksyunaryo nahanungod sa pulong Hiligaynon. Mapuslanon gid kag nangin
balasehan sa pagdihon sining Pagsulundan sa Ortograpiyang Hiligaynon ang
Hiligaynon Reference Grammar (Wolfenden, 1971); Pulong Hiligaynon para sa Tanan
(Sumakwelan, Iloilo Inc. (2011) ; Katawagan Hiligaynon-Filipino-Ingles (KWF, 2000);
Diksyunaryo Hiligaynon-English (Grino, 2005); Pulong Hiligaynon para sa Tanan
(Sumakwelan, Iloilo Inc. (2011); kag Hiligaynon Orthography (WVSU CTE, 2018).
1
Ang Pagsulundan sa Ortograpiyang Hiligaynon ginabug-usan sang listahan
sang mga alpabeto kag ang husto nga paghambal sang tunog sini. Kalakip diri ang
sulundan sa pagpanigbato kag gramatika sang Hiligaynon. Nasulod man diri ang
listahan sang mga tinaga nga nabadbad sa nagkalainlain nga baryasyon sang lenggwahe
sang rehiyon nga makabulig sa pagpasanyog sang bokabularyo sang manunudlo para
makabulig sa mahapos kag epektibo nga paggamit kag pagtudlo sang lenggwaheng
Hiligaynon.
2
Alpabetong Hiligaynon
Pagsulundan sang
Alpabeto mga Dughong Patingog Katingog Duham- patingog
Tinaga
20 Mga Dughong 5 15 ay
Letra: Cc, Ff, Jj, Ññ, - balay
Qq, Vv, Xx, Zz a - amu b - baga - husay
- laway
d - dahon - wasay
Ang mga dughong e - elisi
letra ginaayop sa g - garapon
mga kinaugalingon h - husay oy
i - igi - baboy
nga pangalan. k - kalan
- kapoy
o - okra l - lata
- langoy
Hal. Corazon m - mani
Florvelle u - uma n - nipa aw
Joaquin - bayaw
Niño ng - ngipon
- tilaw
Max p - pispis - paraw
r - rambutan - panaw
Ang pagpanigbato s - sulo
sang mga dughong t - tasa iw
tinaga wala ginais- - agiw
w - wasay
lan.
y - yabi
Hal. van
jeep
x-ray
zebra
3
ALPABETONG HILIGAYNON
(KATIGBATUHAN SA HILIGAYNON)
amu
Bb
baga
4
Dd
dapay
Ee
elisi
Gg
garapon
5
Hh
husay
Ii
igi
Kk
kalan
6
Ll
lata
Mn
mani
Nn
nipa
7
Ngng
ngipon
Oo
okra
Pp
pispis
8
Rr
rambutan
Ss
suga
Tt
tasa
9
Uu
ulunan
Ww
wasay
Yy
yabi
10
Cc
camera
Ff
folder
Jj
jacket
11
Ññ
piñata
Quezon
Vv
violin
12
Xx
x-ray
Zz
zipper
13
MGA GRAFEMA
2.1 Letra. Ang letra simbolo sang isa ka tunog sa paghambal. Ginabug-usan ini sang
mga patingog ukon vowel kag sang mga katingog ukon consonants. Ang serye sang
mga letra ginatawag nga alpabeto. Ang alpabeto nga Hiligaynon ginabug-os sang duha
ka napulo (20) nga letra kag nagapakilala ang kada isa sang tunog. Ginangalanan ang
tagsa ka letra base sa alpabeto nga Ingles.
Aa Bb Dd Ee Gg
ey bi Di i dyi
Hh Ii Kk Ll Mm
eyts ay Key el em
Nn Ngng Oo Pp Rr
en endyi O pi ar
Ss Tt Uu Ww Yy
es ti Yu dobolyu way
Cc Ff Jj Ññ
si ef dyey enye
Qq Vv Xx Zz
kyu vi eks zi
2.2 Indi-Letra. Ginabug-os ang indi-letra sang mga tuldik kag mga pananda.
14
Ang tuldik ukon asento giya sa paagi sang paghambal sang mga tinaga. Sa
linggwistika, ginakabig ang tuldik nga simbolo para sa impit nga tunog ukon kalabaon
sang paghambal. Sa alpabetong Hiligaynon ginagamit ang glottal stop (̕ͻ) sa mga
tinaga kasubong sang:
daku
amu
bayu
himu
Ang pintok (.) ginagamit sa mga dinalan nga nagasaysay kag sa mga kalip-utan.
Ang purong (-) kinahanglanon sa igutlan sang duha ka ginasulit-sulit nga tinaga
kon nagasugid sang pagkapareho ukon pagpaanggid, pagkadiutay ukon pagkadaku,
ukon sang pagsulit-sulit nga lihok. Ginagamit man ini sa onomatopeiko nga pagsulat sa
mga isahon nga kunla nga tunog.
Ang purong ginagamit man para bulagon ang kunla nga nagatapos sa katingog
kag ang nagasunod nga kunla nga nagaumpisa sa katingog ukon nagakinahanglan sa
paglikaw sang pagsalangisag.
15
KUNLA KAG PAGKUNLA
Ang kunla isa ka yunit sang tunog nga ginabug-os sang isa ka patingog kag isa
ukon masobra pa sa isa nga katingog. Kada patingog (a/e/i/o/u) isa ka kunla; samtang,
kinahanglan sang kada katingog ang isa ka patingog para mangin kunla. May isa lang
ka patingog sa kada kunla samtang mahimo nga masobra sa duha ka katingog sa isa ka
kunla.
Sari/Tipo Halimbawa
P a•a
KP bi•bi
PK ok•ok
KPK kag• may•man•kon
KKP pla•pla
KKPK trak
KKPKK tsart
KKPKKK shorts
16
Una, kon may nagasundanay nga duha ukon masobra pa nga patingog
sa posisyon sa unahan, tunga, kag ulihi, ini makita sa separado nga kunla.
Halimbawa: /i•u•pod/ (iupod), /ti•il/ (tiil), /ba•o/ (bao).
17
PAGPANIGBATO NGA PAHAMBAL
Isa-isa nga ginahambal sa husto nga pagpasunod ang mga letra nga nagabug-os
sa isa ka tinaga, kunla, acronym, abbreviation (kalip-utan), initials, simbolo nga
pangsiyensya, kag iban pa.
4.1 Kunla
Pagsulat Paghambal
to /ti-o/
pag /pi-ey-dyi/
kon /key-o-en/
trans /ti-ar-ey-en-es/
4.2 Tinaga
Pagsulat Pagbigkas
banwa /bi-ey-en-dobolyo-ey/
plano /pi-el-ey-en-o/
Fajardo /kapital ef-ey-dyey-ey-ar-di-o/
jihad /dyey-ay-eyts-ey-di/
4.3 Acronym
MERALCO /kapital em- kapital i- kapital ar- kapital ey-
(Manila Electric Company) kapital el- kapital si- kapital o/
CAR /kapital si- kapital ey- kapital ar/
(Cordillera Administrative Region)
ASEAN /kapital ey- kapital es- kapital i- kapital ey-
(Association of Southeast Asian
Nations) kapital en/
AIDS (Acquired Immune Deficiency /kapital ey- kapital ay- kapital di- kapital
Syndrome) es/
18
EDSA (Epifanio de los Santos /kapital i- kapital di- kapital es- kapital ey/
Avenue)
PAGASA (Philippine Atmospheric, /kapital pi- kapital ey- kapital dyi- kapital
Geophysical, and Astronomical
Services ey- kapital es- kapital ey/
Administration)
Pag-IBIG (Pagtutulungan: Ikaw, /kapital pi-ey-dyi-gitling- kapital ay-
Bangko, kapital
Industriya, at Gobyerno) bi- kapital ay- kapital dyi/
4.4 Abbreviation
G. (Gining) /kapital dyi pintok/
Gg. (Ginoong) /kapital dyi-dyi pintok/
Gng. (Ginang) /kapital dyi-en-dyi pintok/
Hen. (Heneral) /kapital eyts-i-en pintok/
Dr. (Doktor) /kapital di-ar pintok/
4.5 Initials
19
BSP (Bangko Sentral ng Pilipinas) /kapital bi- kapital es- kapital
pi/
/kapital key- kapital dobolyu-
KWF (Komisyon sa Wikang Filipino) kapital ef/
/kapital pi- kapital el- kapital
PLM (Pamantasan ng Lungsod ng Maynila) em/
/kapital em- kapital es- kapital
MSU (Mindanao State University) yu/
LRT (Light Railway Transit) /kapital el- kapital ar- kapital ti/
20
4
Sa kabilugan, matuman sa gihapon ang simple nga pagsulundan “Kon ano ang
sambit, amo man ang sulat”. Sa pagpanigbato nga pasulat, wala ini nasunod sa mga nga
isa ka pagpalip-ot sa daan nga hitsura sini nga “manga” sang-una hasta sa panugod sang
ika-20 nga siglo.
Daan nga Tinaga sa Espanyol. Importante nga tanda nahanungod sa mga daan
21
nga tinaga halin sa Espanyol ang mga nakalista sa Diccionario Tagalog-Hispano (1914)
ni Pedro Serrano-Laktaw hasta sa mga entri sa Diksyunaryo Tesauro Pilipino-Ingles
(1972) ni Jose Villa Panganiban. Napakilala sa ginsulat nga mga daan nga hulam nga
tinaga halin sa Espanyol ang natabo nga pagpaabakada sang mga tunog nga dughong
amo man ang pagbaylo sa hitsura sang mga orihinal nga tinaga, kasubong sa bakasyon
(vacacion), kabayo (caballo), kandila (candela), pwersa (fuerza), letson (lechon),
lisensya (licencia), sibuyas (cebolla+s), sona (zona), kumusta (como esta), kag libo-
libo pa sa Bikol, Ilokano, Hiligaynon, Kapampangan, Pangasinan, Sebwano, Tagalog,
Waray, kag iban pa nga lenggwahe nga namat-an kag naabtan sang kolonyalismong
Espanyol.
5.4 Problema sa C, Ñ, Q, X
Subong man, makit-an sa mga ginsambit nga halimbawa sang bag-o nga hulam nga
tinaga nga wala pa ginagamit ang tanan nga dugang nga letra. Wala sang halimbawa
nga hulam nga tinaga nga may mga letra C, Ñ, Q, kag X. Ngaa? Ari ang paathag. Isa
ka maayo nga panugod panglenggwahe halin sa pagpanigbato hasta abakada ang hitabo
nga isa gid lang ka tunog ang ginarepresentar sang kada letra. Sa kaso sang C,
problema ang duha ka pamaagi sang pagsambit sini nga pwede irepresentar sang K
ukon S. Halimbawa, K ang tunog sini sa una nga letra sang coche (kotse) pero S naman
ang tunog sa una nga letra sang ciudad (syudad). Sa kaso sang Ñ, tuman ka limitado
bisan sa Espanyol ang mga tinaga nga nagaangkon sang letra nga ini. Ang iban nga mga
tinaga nga nakasulod na sa Filipino natumbasan na sang NY, kasubong sa donya
(doña), pinya (piña), kag banyo (baño).
Sa kaso naman sang Q kag X, may sitwasyon nga indi lang isa ka tunog ang
22
mga nasambit nga letra—nangin kw ukon ky ang Q kag ks ang X. Ginagamit lang ang
mga ini sa mga pat-od nga pangalan (Quintos, Xerxes) kag terminolohiya nga teknikal
kag pangsiyensya (Q clearance, X-ray). Kon maghulam sang kinaandan nga pangalan
kag luyag nga ipanigbato liwat, ginagamitan ini sang paabakada nga pagsulat kaangay
sang tunog sang Q kag X. Ang Q nangin K halin sa Espanyol nga keso (queso). Ang
X naman ginbuslan sadto pa sang KS kasubong sa ekstra (extra).
5.5 Paghulam Gamit ang 8 ka Bag-o nga Letra. Sa subong, ang tanan nga walo ka
dugang nga letra sa alpabeto ginagamit sa tatlo ka kahigayunan nga paghulam halin sa
mga dughong nga lenggwahe.
Una, sa mga pat-od nga pangalan nga hulam sa dughong lenggwahe,
halimbawa, Charles, Ceferino, Catherine, Colorado, Fidel, Feliza, San Fernando,
Filipinas, Jason, Jennifer, St. Joseph, Jupiter, Beijing, Niñez, Montaño, Santo Niño,
Enrique, Quiroga, Quirino, Vicente, Vladimir, Nueva Vizcaya, Vancouver, Xerxes,
Maximo, Mexico, Zenaida, Zion, Zobel, Zanzibar.
23
bouquet sa ginliwat nga pagapanigbato nga “bukey.” Naandan basahon ang duty-free
gani ginakatingalahan ang karatula nga “dyuti-fri.” May sadto na nga laye ang habeas
corpus sang ginbag-o ang tinaga nga “habyas korpus.” Luas sa indi gilayon makilala
mabuhinan ang kapuslanan pangkultura sang feng shui kon ginapanigbato nga “fung
soy” samtang masal-an pa nga panggamit sa hampang nga dama ang pizza kon isulat
ang “pitsa.” Maathag man nga epekto ini sang madalum nga pagluntad sang panan-
awan sang mga Filipino sa mga kagamitan nga biswal (iskrin, karatula, bilbord) nga
nagaangkon sang mga dughong tinaga sa mga orihinal nga hitsura.
5.6 Espanyol Anay, Antes Ingles. Tungod sa mga nakit-an nga problema,
ginarekomenda ang pagpugong sa sobra nga pagsandig sa Ingles. Sa pihak sini, pwede
una nga pilion ang pareho nga kahulugan sang tinaga halin sa Espanyol, ilabi na gid
kon may kaangay nga hitsura, tungod mas ginasambit kag ginapanigbato sing masami
ang lenggwaheng Espanyol sa Filipino kaysa Ingles. Mas mahapos basahon (kag
kunlaon) ang estandardisasyon (estandardizacion) halin sa Espanyol kaysa
“istandardiseysiyon” (standardization) halin sa Ingles, ang bagahe (bagaje) kaysa
“bageyds” (baggage), ang birtud (virtud) kaysa “virtyu” (virtue), ang isla (isla) kaysa
“ayland” (island), ang imahen (imagen) kaysa “imeyds” (image), ang sopistikado
(sofisticado) kaysa “sofistikeyted” (sophisticated), ang gradwasyon (graduacion)
kaysa “gradweysiyon” (graduation).
24
Makit-an nga nagakadula ang Y kon nagatapos sa E ang ngalan sang una nga
numero, kasubong sa beynte dos, alas-siyete kwarto, alas-dose medya.
25
DUHAM-PATINGOG
Ginpabaskog sa 2013 forum sang KWF kag ginrekomendar nga gamiton ang
subong nga ortograpiya, bangud sang mga masunod nga paathag:
26
6.2 Pagkatuhay: Kon ang duham-patingog ara sa punta sang tinaga kag may bug-at
sa paghambal sa una nga patingog sang orihinal. Halimbawa, ekonomIYA (economía),
pilosopIYA (filosofía), heograpIYA (geografía). Sa sini nga mga halimbawa, may
nagatuhaw nga tuhay sa “ekonomya” kag “pilosopya” (kon kaisa, “pilusupya”) apang
masami nga ginagamit ini nga may iban nga buot-silingon sa orihinal nga buot-silingon
bilang mga disiplina ukon sangay sang ihibalo. Ang ekonomya (madasig nga
paghambal) pareho sa pagkinot; ang pilosopya, pareho sa “pamimilosopya,” pareho sa
sobra na nga paggamit sang mga rason.
6.3 Mga Mabaskog nga Patingog. Sa pihak nga bahin, wala nagahatag sang kabudlay
ang mga duham-patingog nga may mabaskog nga una nga patingog (A, E, O). Pwera
sa pila ka katuhayan, mahimo ini itigbato nga wala sang sal-ot nga Y ukon W.
Halimbawa, aorta (aorta), paraon(faraon), baul (baul), teatro (teatro), leon (leon),
neon(neon), teorya (teoria). Pwede man nga kabigon nga tuhay ang idea sang ideya.
27
CONSONANT BLENDS KAG DIGRAPHS
7.1 CH kag SH Digraphs. Ang digraphs duha ka katingog nga ginahambal nga may
isa ka tunog, pareho sang CH sa cheese, check, chopstick, kag sang SH sa shooting,
shampoo, shop, workshop, ambush, brush. Ang CH nabayluhan sang TS sa mga tinaga
kasubong sang tsek kag tseke. Ginagamit ang TS sa baylo nga CH sa mga gin-imbento
nga mga tinaga kasubong sang tsansa, tsika, kag tsibug. Ari pa gid ang mga
halimbawa halin sa Espanyol kag Ingles: tsismis (chismes) ,tsapa (chapa), tsart
(chart), letson (lechon), letsugas (lechugas), atsara (achara),
28
8 PAGBAYLUHANAY SANG TUNOG
9 E/I KAG O/U
Indi sakop sang pagsulundan nga ini ang “kumpanya” kag “kumpleto” nga dapat
itigbato nga kompanya kag kompleto tungod compañia kag completo ang orihinal sa
Espanyol. Letra M na gid ang kasunod nga O sa orihinal. Kaangot sini nga pagsulundan,
29
maathag man nga indi dapat himuon nga U ang O kon N ang orihinal nga nagasunod
sa mga tinaga pareho sang monumento (monumento), kontrata (contrata), kag
konsumo (consumo).
8.3 Epekto sang Ulipik. Nangin I ang E kag nangin U ang O kon ara sa punta sang
tinaga kag ginasundan sang ulipik. Halimbawa, ang E sa “sige” nangin I sa sigihon;
ang O sa “bato” nangin U sa batuha. Halimbawa pa gid:
tae—nataihan
karate- karatiha
luto—lutuan
kaon—kaunon
buho—buhuan
Kinahanglan tandaan: Mahimo ang pagbaylo kon ginasundan sang ulipik ang
tinagang-gamut.
Pagkatuhay: pagtuluohan, kamatuoran
8.4 San-o Indi Mabayluhan. Sa kabaliskaran, indi awtomatiko ang pagbaylo gani indi
matabo sa mga kahigayunan, pareho sang mga masunod:
(1) Indi kinahanglan bag-uhon ang E kag O kon ginsundan sang pang-angot
nga -ng. Husto ang “dugong Pilipino” kag indi kinahanglan nga “dugung
Pilipino”; husto ang “inosenteng tawo” kag indi kinahanglan ang “inosenting
tawo.”
(2) Indi kinahanglan bag-uhon ang E kag O kon ginasulit ang tinagang-
gamut. Husto ang pirme-pirme kag indi kinahanglan nga “pirme-pirmi”; husto
ang ulo-ulo kag indi “ulo-ulu”.
8.5 Kon Bag-o ang Kahulugan. Sa pihak nga bahin, mahimo ang pagbaylo sang I sa
E kag U sa O kon wala sang gitling ang ginasulit nga tinaga kag nagahatag sang
bag-o nga kahulugan, pareho sang “kalukalo” lain sa “kalo-kalo.” Isa ka popular
nga pagkaon sa pamahaw kon aga ang kalukalo samtang; paglaragway sang isa
ka butang ang kalo-kalo.
30
8.6 Paggamit sang O kag U
a. Kon ang nahauna nga kunla sang tinaga may tunog nga O ukon U, kinaandan
U ang ginagamit.
Halimbawa:
duna kumparar
Pagkatuhay:
obra okra
b. Kon ang katapusan nga kunla sang tinaga may tunog nga O ukon U,
kinaandan O ang ginagamit luas lang kon ini ginasundan sang M kag kon ang
tinaga may sunok ukon tungli nga dagmit.
Halimbawa:
Pagkatuhay:
solo yuhum
boto
c. Kon ang tinaga may tatlo ka O ukon U nga tunog, ang nahauna kag ikaduha
U kag ang katapusan O.
Halimbawa: tinutuyo
d. Kon ang tinaga may apat ka O ukon U nga tunog, ang nahauna tubtob ikatatlo
dapat U kag ang ikaapat O.
Halimbawa:
pumuluyo
e. Ang katapusan nga tigbato nga O ginaislan sang U kon idugang ang ulipik sa
tinaga.
Halimbawa:
kompletuha dumduman
batuha katuyuan
Pagkatuhay:
pagtuluohan kamatuoran
31
PAG-ILIS SANG “D” SA “R”
Ang iban nga mga tinaga nga nagatapos sa D nagailis sa R kon ini tabiran
sang ulipik nga -a, -an/-han, -i. kag –on.
Halimbawa:
patawad + a = patawara
sugid + i = sugiri
bayad + an = bayaran
lubid + on = lubiron
sugid + an = sugiran
Ini nga pagbaylo sang tunog isa ka pamaagi sang pagpadanlog sa paghambal.
32
GAMIT sang “SANG” Kag “SING”
Ang sang kag sing indi pareho ang gamit. Ang sang kinaandan nga ginasundan
sang pangalan, pangkabilugan nga pangalan, tal-us nga pangalan, likga kag compound
predicate.
Halimbawa:
pangalan
Tag-iya sia sang balay.
collective noun
Pagkabutang ini sang mga iskawt.
Ang sing kinaandan nga ginasundan sang pangsari (Adjective) kag ubay-likga
(Adverb).
Halimbawa:
Ubay-likga (Adverb)
Nagdalagan sia sing madasig.
Pangsari (Adjective)
Nagdala sia sing mahamot nga bulak.
33
MGA HUSTO NGA GAMIT SANG PURONG
Ang purong (-) isa ka pananda nga madamo sing gamit. Ari ang husto nga
paggamit sini:
34
11.2 Sa isahon nga kunla nga tunog
Ginagamit ang purong sa onomatopeiko nga pagsulat sa mga isahon nga kunla
nga tunog, pareho sang mga masunod:
tik-tak
ding-dong
plip-plap
tsk-tsk
rat-ta-tat
Ginagamit ang purong sa tinaga bisan nagtapos sa patingog ang unapik kon
pat-od nga pangalan ang kasunod:
mapa-Carles maka-Filipino
taga-Iloilo maki-Aquino
Tandaan: Indi kinahanglan ang purong sa mga unapik nga ini kon ang kasunod
kinaandan nga pangalan.
Halimbawa:
mapabanwa
tagasyudad
makatawo
makimasa
35
11.4 Sa mga Sinimpon nga mga Tinaga
Ginagamit ang purong sa mga bag-o nga sinimpon nga mga tinaga.
Halimbawa:
tupad-balay (neighbor)
buot-silingon ( in other words; meaning to say)
patay-gutom (impoverished)
sulod-dukot (superficial)
Pagkatuhay:
matapobre
balikbayan
buasdamlag
himu-a
lutu-a
11.5 Sa pagsulat sang oras. Ginagamit ang purong para ibulag ang numero sa oras
kag petsa nga may ika- ; amo man sa pag-isip sang oras, numero man ukon gintigbato,
nga ginkabit sa alas- pareho sang mga masunod:
36
ika-100 nga anibersaryo, ukon ikaisa ka gatos nga
anibersaryo
alas-12 sang udto, alas-dose sang udto
alas-3 sang hapon, alas-tres sang hapon
11.6 Sa Kasunod sang “De”. Ginagamitan sang purong ang tinaga nga may unapik
nga de- halin sa Espanyol nga may kahulugan “sa paagi nga” ukon “ginahimo ukon
ginagamit nga pamaagi.”
Halimbawa:
de-kolor
de-mano
de-kaho
de-bola
de-lata
11.7 Sa Apelyido. Ginamit ang purong sa mga apelyido sang kasado nga babaye para
ipakita ang orihinal nga apelyido sadtong dalaga pa sia.
Halimbawa:
Kon ginamit ini sa ngalan sang lalaki, pareho sa kaso ni Graciano Lopez-
Jaena, ang apelyido pagkatapos sang purong ang apelyido sang iloy. Kon isulat suno
sa praktikang Espanyol, ang husto nga pagsulat sa ngalan sang kilala nga propagandista
amo ang Graciano Lopez y Jaena.
37
11.8 Sa Pagsulat sang Panahon. Ginagamitan sang gutab en (en dash) ang panahon
nga sakop sang duha ka petsa.
Halimbawa:
1882–1903 (Panahon sang Kasagsagan sang Nasyonalismo)
23 Hulyo 1864–13 Mayo 1903 (Apolinario Mabini)
Gutab en man ang ginagamit kon indi pat-od ang petsa sang tinion, pareho sa:
1870– (indi pat-od ang petsa sang pagkamatay)
Ang mas malaba, ang gutab em (em dash), sa baylo nga purong, ang dapat
gamiton kon may malangkagon nga hitabo sa dinalan kag may gindugang nga
impormasyon sa sulod sang isa ka dinalan. Halimbawa:
Nagbalikid ako—kag nagdalagku ang akon mga mata—sang makita ko sia.
Kinahanglan sang mga tawo ang bisan ano nga bulig—pagkaon, bayu,
palahuwayan, tubig, kag iban pa.
38
IBAN PA NGA PAGSULUNDAN SA PULONG
HILIGAYNON
12.1 Ponolohiya
12.1.1 Paagi kag punto sang pagmitlang
Matig-a Mahumok
(palatal) (velar)
Pasirado
wt p t k
mt b d g ͻ
Pailong
mt m n ƞ
Pasitsit
wt s h
Pakilid
mt l
Pakatal
mt r
Malapatingog
mt y w
39
12.1.2 Patingog
Posisyon sang Dila Parte sang Dila
Mataas i u
tungatunga e o
manubo a
12.2 Morpolohiya
12.2.2 Metathesis
Halimbawa:
inom + -on= imnon
tanum + -an= tamnan
sulod + -an= sudlan
balo s+ -an= baslan
12.2.3 Assimilation
Halimbawa:
pang- + patay = pampatay= pamatay
40
pang- + bato = pamato
kasing- + banwa= kasimanwa
pang- + tulok = panulok
nang-+ dulse = nanulse
12.2.5 Pagsudlong
Halimbawa:
handom + an + an = handumanan
12.3 Pagpanigbato
1. Ang pagpanigbato dapat nga magsunod sa tunog sang tinaga.
Halimbawa:
ngaa
semana
bituon
2. Gamita ang GI sa baylo sang gui ukon gue luas sa kinaugalingon nga
pangalan.
Halimbawa:
gid – indi guid
haligi – indi haligue
3. Ginagamit ang wa, wi imbes sang ua, ue, ui kag ya, ye, yo imbes sang ia, ie,
io sa mga kinaandan nga ngalan.
Halimbawa:
kwarta kambyo
pwersa radyo
pwitis baryo
41
Pagkatuhay:
liempo
tienda
siesta
4. Gamit sang Unapik
a. Ang paggamit sang unapik nga a-, i-, al-, pala-, mala-, dulo-, hulo-, kag iban
pa wala nagailis sang pagpanigbato sang tinaga.
Halimbawa:
alabot
isimba
palahambal
malainumol
b. Ang unapik nga pang- ukon mang- kon ginatapik sa tinaga nga nagaumpisa
sa katingog nagailis sang pagpanigbato.
Halimbawa:
pamulak (pang + bulak) mamulak (mang + bulak)
pangudal (pang + kudal) mangudal (mang + kudal)
panuhol (pangduhol)
panlamok (panglamok)
pamisok (pang + pisok)
panilhig (pangsilhig)
panulok (pang + tulok)
c. Ang unapik nga hang- ukon hing- kon itabid sa tinaga nga nagaumpisa sa
patingog nagailis sang pagpanigbato.
Halimbawa:
42
hamata (hang + bata)
hangaon (hang + kaon)
Halimbawa:
kinadlaw
lumumpat
sulundan
a. Ang iban nga tinaga nga may r sa katapusan nga kunla nagailis sa l kon
tabiran sang ulipik. Ang iban naman nga may g sa katapusan nga kunla nagailis
sa d kon may ulipik.
Halimbawa:
sugilanon (sugiran+on) kadton (kagat+on)
b. Ang pagdugang sang mga ulipik nga –a, –an, -i, -on, ukon –anay nagailis
ukon nagabaylo sang pwesto sang tunog kag letra sa tinaga.
Halimbawa:
baywa (bayo + a)
baywan (bayo + an)
baywi (bayo + i)
baywon (bayo + on)
baywanay (bayo + anay)
imnon (inom + -on)
sudlan (sulod + -an)
baslan (balos + -an)
43
B. Gramatika
1. Mga Bahin sang Hambal (Parts of Speech)
1.1 Pangalan (Nouns)
a. Pagporma sang Pangalan
Ini nga panapik, kon ginagamit kaupod sang ulipik nga –an nagasugid
sang lugar kon sa diin himuon ukon pagahimuon ang lihok. Kon ginagamit
kaupod sang ulipik nga –on, ini nagapatuhoy sang butang nga pagagamiton sa
lihok.
Halimbawa:
lilisuan lulutuan lalabhan
lilitsunan lulumpatan lalabayan
lilisuon lulutuon
lilitsunon lulumpaton
Ini nga mga unapik ginagamit sa pagpahayag sang trabaho ukon propesyon.
3) manug-
44
manugwali
manugtugda
manugkanta
4) pag-
a. Kon ini nga unapik ang ipares sa likga, ang tinaga mangin pangalan nga
nagapakita sang estado.
paghampang
pagtuon
pagkaon
b. Kon ang “ang” idugang bag-o ang pangalan, ina nagasugid sang ISAHON.
Kon ang “ang mga” idugang bag-o ang pangalan, ini nagasugid sang
KADAMUON.
c. Iban pa gid nga grammatical particles nga mahimo gamiton sa pagtumod sang
pat-od ukon kinaandan nga pangalan nga isahon ukon kadamuon:
si - sanday
ni - nanday
kay - kanday
45
e. Gender (Sari)
Ergative₁ Ergative₂
Absolutive (Postposed) (Preposed) Oblique
46
b. Tal-us nga Pangalan sa Pagtudlo (Demonstrative Pronouns)
47
1.3 Pangsari (Adjective)
a. Pagdihon sang Pangsari
1) di-
Ini nga unapik pinalip-ot sang tinaga nga indi. Ini nagasugid sing
baliskad nga kahulugan sang tinaga.
Halimbawa:
dimatuod
dimatarong
dimabinalak-on
dimadinumdumon
48
2) pang
Ini nga panapik ginagamit sa pagsugid sang katuyuan ukon gamit kag rangko.
Halimbawa:
pangkasal pangaduha (pang+duha)
pangtulog pang-anum
3) pa-
Ini nga panapik nagapakita sang kahimtangan.
Example (Halimbawa):
patadlong
pahilay
4) paka-
Ini nga panapik nagasugid sang pamatasan ukon pagbinagbinag.
Halimbawa:
pakalain
pakanubo
pakamaayo
5) ka-
Ini nga panapik ginagamit sa pagpakita sang (1) kaangtanan, (2)
kahimtangan, ukon (3) pagkatulad.
Halimbawa:
49
6) kina-
Ini nga panapik ginagamit sa pagsugid sang kinaiya sang isa ukon kainaiya sang
bisan ano nga butang.
Halimbawa:
kinaugali
kinatuhay
kinalain
kinagamo
kinaradto
7) ma-
Ini nga panapik ginagamit sa pagpahayag sang panimuot ukon kalidad.
Halimbawa:
mabuot malimpyo
matarong manipis
matamad maniwang
8) inug-
Ini nga unapik ginagamit sa pagsugid sang katuyuan ukon paggamit
sang bagay.
Halimbawa:
inuggunting
inuglimpyo
inugtrapo
50
9) mala-
Ini nga unapik ginagamit sa pagpahayag sang pagkatulad.
Halimbawa:
malakandila
malaprinsesa
malahari
10) maka-
Ini nga unapik nagasugid sang kinaiya, pagkatawo, ukon ikasarang.
Halimbawa:
makatawo makapatawad
maka-Dios makahangop
11) maki-
Halimbawa:
makimasa
makiimol
12) pala-
Ini nga unapik nagapahayag sang kahiligon ukon sobra nga paghimo
sang hulag kaysa kinaandan.
Halimbawa:
palalagaw
palakaon
palahampang
51
b. Degrees of Comparison
Equality Non-equality
Halimbawa:
abot - alabot
hibi - hilibi
tumbo – tulumbo
2.) bulo-, dulo-, hulo-, kulo-, pulo-, mulo-, tulo-, gulo-, sulo-
52
Ini nga mga unapik nagapakita sang pagkagamay, pagkapareho,
ukon pasulitsulit nga lihok.
Halimbawa:
bulobalikid
dulodugsing
hulohambal
kulokadlaw
pulopamisok
mulomuklat
tulotan-aw
gulogunting
sulosunggod
Halimbawa:
natawo nagwali nagpabakal nangisda
naligo nagluto nagpanilhig nangani
nabanhaw nagsinggit nagpaluto nangahoy
4) naga-
Ini nga unapik nagapakita sang ginahimo kag nagapadayon nga lihok.
Sa masami, ginapalip-ot ini sa ga- apang sa pormal nga pagpahayag,
naga- ang mas nagakabagay.
Halimbawa:
nagahambal
nagasimba
53
Ini nga mga panapik nagasugid sang lihok nga pagahimuon sa
palaabuton.
Halimbawa:
makaon/magakaon mapakaon/magapakaon mangisda
6) gin-, gina-
Ang gin- ginagamit sa pagsugid sang lihok nga natapos na samtang ang
gina- ginagamit sa pagsugid sang nagapadayon nga lihok.
Halimbawa:
gingunting ginagunting
ginsabat ginasabat
7) pa- , -a
Ini nga panapik ginagamit sa pagmando ukon kon paano himuon ang
lihok.
Halimbawa:
pakadtu-a patadlunga
patuluga pahilaya
8) paka-
Ini nga panapik nagasugid sang pamatasan ukon pagbinagbinag. Ini
ginagamit kaupod sang ulipik nga –on. Sa masami, ginasugpon ini sa
iban pa nga panapik pareho sang gin-, gina-, nag-, mag-, ukon maga-
kag nagkambyo sang tinaga sa likga.
Halimbawa:
ginpakalain ginapakalain pakalainon
ginpakanubo ginapakanubo pakanubuon
nagpakalain nagapakalain magapakalain
nagpakanubo nagapakanubo magapakanubo
9) manug-
54
Ini nga unapik ginagamit sa pagpahayag sang kahandaan sa paghimo sang
hilikuton.
Halimbawa:
manuglakat
manuglupad
manughugpa
10) i-
Ini nga unapik ginagamit sa pagpahayag sang mando.
Halimbawa:
ihaboy
ilimpyo
ipahid
11) ipa-
Ini nga unapik ginagamit sa paghatag sang mando nga pagahimuon sang iban.
Halimbawa:
ipahimos
ipaputos
ipakay-o
12) -a / -ha
Ini nga mga ulipik ginagamit sa pagmando ukon sa paghatag sang sugo kon sa
diin ang butang/bagay amo ang ginatuhoy sang lihok.
Ang hulipik nga -a ginagamit sa likga nga nagatapos sa katingog ukon patingog
nga may impit nga tunog samtang ang -ha ginagamit kon ang likga nagatapos sa
katingog nga wala sang impit nga tunog.
Halimbawa:
55
gamita tagu-a abreha
tan-awa himu-a kantaha
Halimbawa:
himu-a
tagu-a
13) -i/ -hi
Ini nga mga ulipik ginagamit sa pagmando ukon sa pagsugo kon sa diin
ang taghikot amo ang ginatuhoy sang lihok.
Ang ulipik nga -i ginagamit sa likga nga nagatapos sa katingog ukon
patingog nga may impit nga tunog samtang ang -hi ginagamit kon ang likga
nagatapos sa katingog nga wala sang impit nga tunog.
Halimbawa:
pahiri (pahid + i) tudlu-i limpyuhi
buksi (bukas + i) pamati-i kantahi
Halimbawa:
pangamuyu-i
Halimbawa:
buligan sindihan
sulatan kantahan
15)-on / -hon
56
Ini nga mga ulipik ginagamit kon ang butang nga nagabaton sang
lihok amo ang ginaistoryahan.
Halimbawa:
sulaton kantahon
sauton
Halimbawa:
basahay bayluhanay
hagaray kantahanay
sulatay hutikanay
57
1.5 Ubay-likga (Adverbs)
e. inklitik
pa still, yet
gid very, indeed
na already, now
58
Panghiangot Kahulugan
apang but, even if
ugaling but unfortunately
pero but
basta but, but must
maskin even though
bisan even
pwera except
kag and
kon if, when
pati including
samtang while
bangud because
agud so that
ukon or
kundi then
kay because
gani therefore
abi so please
imbes instead of
ti while
ukon/o or
para for, so that
1.7 Panghamtang
Panghamtang Kahulugan
sa on, in with, for, at, to
sang by
1.8 Pangbatyag
59
Pangbatyag Kahulugan
abaw huh
aray ouch
tabang help
hoy hey
Halimbawa
Nagtabok ako sa taytay nga kawayan.
Gwapa nga bata si Ana.
Maayong balita ang akon nabaton subong.
2. Hiligaynon Syntax
o Ang mga dinalan sa Hiligaynon ginasulat nga una ang tagsaysay
(predicate) bag-o ang natungdan(subject).
Nagalakat kami pakadto sa eskwelahan.
o Wala sang tanda nga “ay” ang dinalan para sa inversion kasubong sang
Tagalog/Filipino. Sa baylo ang mga dinalan sa
natungdan(subject)/tagsaysay(predicate) nga porma pareho sa Filipino
(Di- karaniwang anyo) nakasulat nga wala sang tanda.
Halimbawa:
Si Ana ay mabait. (Tagalog)
60
Si Ana mabuot. (Hiligaynon)
3. Mga Pananda
Ang pananda nagarepresentar sa mga ginutlan kag tono sang paghambal sa
tunga sang mga letra kag kunla, sa tunga sang mga tinaga kag mga tinagpong, kag sa
tunga sang mga dinalan. Mga kinaandan nga pananda ang kudlit (,), pintok (.),
pamangkot (?), panuaw (!), pintok-kudlit (;), pintupad (:), litsaw (’), kag purong
(-).
Halimbawa:
61
Ang tanan nga magapasakop sa paindis-indis sa hampang nga pagahiwaton sa
plasa ginalauman nga may dala nga sulat pahanugot halin sa ginikanan; nagasuksok
sang nagakaigo nga panapton sa paghampang; kag balon nga tubig kag pagkaon.
5. Pintupad ( : ) – Colon
Ginagamit para ipakita ang isa ka listahan, numerical expression kag
ratio.
Halimbawa:
Mga duag nga masami ginagamit sa paglaragway sang bulak:
puti, pula, rosas kag dalag
1:30 sa aga
Halimbawa:
62
References:
Sumakwelan, Iloilo Inc. (2011). Pulong Hiligaynon para sa tanan. Iloilo City: Ave
Maria Press
63
HILIGAYNON NGA BOKABULARYO
MGA KINAANDAN NGA PAGTAMYAW KAG HALAMBALANON
VARIATIONS
ENGLISH FILIPINO HILIGAYNON
Negros Panay
Iloilo City Iloilo Capiz Guimaras SOCSARGEN
Occidental Bukidnon
How are you? Kumusta ka? Kamusta? Kamusta? Kamusta? Kamusta? Kamusta? Kamusta? Kamusta? Kamusta?
Maayong
Magandang Maayong adlaw. Maayong Maayong Mayad nga Maayong
Good day. Maayong adlaw. Maayong adlaw.
araw adlaw. Mayad nga adlaw. adlaw. adlaw adlaw.
adlaw
Maayong
Good Magandang aga. Maayong Maayong Mayad nga
Maayong aga. Maayong aga. Maayong aga. Maayong aga.
morning gabi. Mayad nga aga. aga. aga
aga
Maayong
Good Magandang Maayong gab-i. Maayong Maayong Mayad nga Maayong
Maayong gab-i. Maayong gab-i.
evening. gabi. gab-i. Mayad nga gab-i. gab-i. gab-i gab-i.
gab-i
Maayong
Magandang Maayong udto. Maayong Maayong Maayong udto. Mayad nga
Good noon Maayong udto. Maayong udto.
tanghali. udto. Maayong udto. udto. udto.
ugto
63
Mapanaw
Malakat na Malakat na Malak na Malakat na Malakat na
Malakat na ako./ Malakat na ako. dun ako/
Goodbye. Paalam. ako./ Babay/ ako./ ako./ ako. ako./
Babay/Adios /Babay/Adios Amo dun
Adios Babay/Adios Babay/Adios /Babay/Adios Babay/Adios
ako/Babay
Bisa ko.
Bisa ko. Bisa ko. Bisa ko. Bisa ko. Bisa ko. Bisa ko. Bisa ko.
Mano po. Maamen
Maamen ako. Maamen ako. Maamen ako. Maamen ako. Maamen ako. Maamen ako.
ako.
Kaluoyan ka
God bless Kaawaan ka Kaluoyan ka Kaluoyan ka sang Dios./ Kaluoyan ka Kaluoyan ka Kaluoyan ka Kaluoyan ka Kaluoyan ka
you. ng Dios. sang Dios. sang Dios. Kaluy-an ka sang Dios. sang Dios. sang Dios. kang Ginuo. sang Dios.
ka Ginuo.
I’m sorry, I Ipagpaumanhin, Pasensya gid, Pasensya gid, Pasensya Pasensya gid, Pasensya gid,
Pasensya gid, Pasensya gid, Pasensya gid,
didn’t mean Hindi ko po indi ko indi ko gid, indi ko indi ko indi ko
indi ko hungod. indi ko hungod. indi ko hungod.
it. sinasadya. hungod. hungod. hungod. hungod. hungod.
Thank you Salamat Salamat Salamat Salamat Salamat Salamat Salamat Salamat Salamat
You are Walang Wala sing ano Wala sing ano Wala sing Wala sing Wala sing Wala sing ano Wala sing Wala sing ano
welcome anuman man man ano man ano man ano man man ano man man
64
MGA BAHIN SANG LAWAS
VARIATIONS
ENGLISH FILIPINO HILIGAYNON
Negros Panay
Iloilo City Iloilo Capiz Guimaras SOCSARGEN
Occidental Bukidnon
shoulder balikat abaga abaga abaga abaga abaga abaga abaga abaga
bile apdo apdo apdo apdo apdo apdo apdo apdo apdo
baba/
mouth bunganga baba baba baba baba baba baba baba
hingod-hingod
lung baga baga baga baga baga baga baga baga baga
hip balakang balikawang balikawang balikawang balikawang balikawang balikawang balikawang balikawang
65
batiis/tiil/
leg binti batiis batiis batiis batiis batiis batiis batiis
kahig/siki
kidney bato bato bato bato bato bato bato bato bato
lip labi bibig bibig bibig bibig bibig bibig bibig bibig
hair buhok buhok buhok buhok buhok buhok buhok buhok buhok
buttocks puwit buli buli buli buli buli buli buli buli
bungot/ bungot/
beard gumi bungot bungot bungot bungot bungot bungot
burangos burangos
arm bisig/braso butkon butkon butkon butkon butkon butkon butkon butkon
66
forehead noo agtang/dahi agtang/dahi agtang/dahi agtang/dahi agtang/dahi agtang/dahi dahi agtang/dahi
sole tapakan dapadapa dapadapa dapadapa dapadapa dapadapa dapadapa dapa-dapa dapadapa
chest dibdib dughan dughan dughan dughan dughan dughan dughan dughan
dulunggan/ dulunggan/
ear tainga dulunggan dulunggan dulunggan dulunggan talinga talenga
talinga dalunggan
rib tadyang gusok gusok gusok gusok gusok gusok gusok gusok
waist baywang hawak hawak hawak hawak hawak hawak hawak hawak
ilok/kilikili/
armpit kilikili ilok/kilikili ilok/kilikili ilok/kilikili ilok/kilikili ilok/kilikili irok ilok/kilikili
irok
nose ilong ilong ilong ilong/irong ilong ilong ilong irong ilong
67
kamalingking/ kamalingking/ kamalingking/ kamalingking/ kamalingking/ kamalingking/ kamalingking/
little finger kalingkingan kamalingking
kumalingking kumalingking kumalingking kumalingking kumalingking kumalingking kumalingking
blood
ugat ugat ugat ugat ugat ugat ugat ugat ugat
vessels
head ulo ulo ulo ulo ulo ulo ulo ulo ulo
brain utak utok utok utok utok utok utok utok utok
eyebrow kilay kilay kilay kilay/kiray kilay kilay kilay kiray kilay
milok/mirok/
eye lashes pilikmata milok milok amimilok milok milok/ amimilok amimirok milok
amimirok
nail kuko kuko kuko kuko kuko kuko kuko kuko kuko
tooth ngipin ngipon ngipon ngipon/ unto ngipon/unto ngipon ngipon/unto onto ngipon
68
nawong/guya/ nawong/guya/
face mukha nawong nawong nawong nawong gawi nawong
gawi gawi
stomach tiyan tyan tyan tyan/ busong tyan/busong tyan tyan busong tyan
VARIATIONS
ENGLISH FILIPINO HILIGAYNON
Negros Panay SOCSARGEN
Iloilo City Iloilo Capiz Guimaras
Occidental Bukidnon
wife asawa asawa asawa asawa asawa asawa asawa asawa asawa
69
husband asawa bana bana bana bana bana bana bana bana
sister/
brother in-
law bayaw bayaw bayaw bayaw bayaw bayaw bayaw bayaw bayaw
(sibling of
one’s
spouse)
sister/
brother in-
law bilas bilas bilas bilas bilas bilas bilas bilas bilas
(spouses of
siblings)
niece/ hinablos/
pamangkin hinablos hinablos hinablos hinablos hinablos hinablos hinablos
nephew gumangkon
father/
mother –in- biyenan ugangan ugangan ugangan ugangan ugangan ugangan ugangan ugangan
law
great apoy/anggoy/o
apoy apoy apoy apoy apoy apoy apoy/owo apoy
grandparent waw
step
manak manak manak manak manak manak manak manak manak
daughter/son
70
step mother/ madrasta/
manding manding manding manding manding manding manding manding
father madrasto
godmother ninang maninay maninay maninay maninay maninay maninay maninay maninay
godfather ninong maninoy maninoy maninoy maninoy maninoy maninoy maninoy maninoy
mother nanay, inay nanay/iloy nanay/iloy nanay/iloy nanay/iloy nanay/iloy nanay /iloy nanay nanay/iloy
adopted
ampon sinagod sinagod sinagod sinagod sinagod sinagod/adoptiba sanagudan sinagod
son/daughter
subang/
subang/ kamagula- subang/ subang/
subang/ subang/ subang/
eldest panganay kamagula- ngan/ kamagulangan/ kamagulangan/ subang
kamagulangan kamagulangan/ kamagulangan
ngan magulang/ magulang magulang
magurang
father Tatay/ itay tatay/ amay tatay/ amay tatay/ amay tatay/ amay tatay/ amay tatay/ amay tatay tatay/ amay
71
aunt tiya tiya/tiyay tiya/tiyay tiya/tiyay tiya/tiyay tiya/tiyay tiya/tiyay tiya tiya/tiyay
uncle tiyo tiyo/ tiyoy tiyo/ tiyoy tiyo/ tiyoy tiyo/ tiyoy tiyo/ tiyoy tiyo/ tiyoy tiyo tiyo/ tiyoy
daughter/son
manugang umagad umagad umagad umagad umagad umagad umagad umagad
–in-law
72
MAMUMUGON SA KOMUNIDAD
VARIATIONS
ENGLISH FILIPINO HILIGAYNON
Panay SOCSARGEN
Negros Bukidnon
Iloilo City Iloilo Capiz Guimaras
Occidental
banka
bangkero bangkero bangkero bangkero bangkero bangkero bangkero bangkero bangkero
driver
73
elektrisista/ elektrisista/ elektrisista/ elektrisista/ elektrisista/
electrician elektrisyan elektrisista elektrisyan elektrisista
elektrisyan elektrisyan elektrisyan elektrisyan elektrisyan
engineer inhinyero inhinyero inhinyero inhinyero inhinyero inhinyero inhinyero inhinyero inhinyero
porter kargador kargador kargador kargador kargador kargador kargador kargador kargador
harvester taga-ani mangangani mangangani mangangani mangangani mangangani mangangani mangangani mangangani
74
manager tagapamahala manugdumala manugdumala manugdumala manugdumala manugdumala manugdumala manugdumala manugdumala
athlete atleta/
atleta/
atleta atleta atleta manughampan atleta atleta atleta manughampang
manughampang
/player g
manug- iskultor
manuglukit/ manuglukit/ manuglukit/ manuglukit/
scupltor manlililok manuglukit ukit/manugluki manuglukit
eskultor eskultor eskultor eskultor
t/ eskultor
manugluto/ manugluto/ manugluto/ manugluto/ manugluto/ manugluto/ manugluto/ manugluto/
cook tagaluto kusinero/ kusinero/ kusinero/ kusinero/ kusinero/ kusinero/kusine kusinero/kusin kusinero/
kusinera kusinera kusinera kusinera kusinera ra era kusinera
welder tagasolda manugsulda manugsulda manugsulda manugsulda manugsulda manugsulda manugsulda manugsulda
machinist mekaniko mekaniko mekaniko mekaniko mekaniko mekaniko mekaniko mekaniko mekaniko
75
nurse nars nars nars nars nars nars nars nars nars
pilot piloto/abyador piloto piloto piloto piloto piloto piloto piloto piloto
sapatero/ Sapatero/
shoemaker sapatero sapatero sapatero sapatero sapatero sapatero sapatero
magsasapatos manugsapatos
sewer/ sastre/
mananahi/ sastre/ sastre/ sastre/ sastre/ sastre/
dressmaker/ sastre mananahi/ sastre
modista mananahi mananahi mananahi mananahi mananahi
tailor manugtahi
plumber tubero tubero tubero tubero tubero tubero tubero tubero tubero
76
MGA KINAANDAN NGA PANGALAN, LIKGA KAG PANGSARI
VARIATIONS
ENGLISH FILIPINO HILIGAYNON
Negros Panay
Iloilo City Iloilo Capiz Guimaras SOCSARGEN
Occidental Bukidnon
leguminous ipil-ipil agho agho/ipil-ipil agho/ipil-ipil agho/ipil-ipil agho/ipil-ipil agho/ipil-ipil agho agho
tree
gong gong agong agong agong agong agong agong agong agong
Gaarkila/
lessee, tenant nangungupahan agsador agsador agsador agsador agsador agsador agsador
agsador
77
garlic bawang ahos ahos ahos ahos/bawang ahos ahos ahos ahos
way/ passage daanan alagyan alagyan/dalan alagyan/dalan alagyan/dalan alagyan alagyan aragyan alagyan
inumin alak alak/ ilimnon alak/ilimnon/ alak/ilimnon/ alak/ilimnon/ alak/ilimnon bino/irimnon alak
wine
bino/irimnun bino
intelligence/kn matalino/ alam/ kaalam alam/ kaalam kaalam/kaaram alam/kaalam alam/ kaalam alam/ kaalam/ kinaaram/kinaa kaalam
owledge marunong ihibalo dman
alamag/ alamag/
mold amag alamag alamag/ alamag/ alamag/ aramag alamag
alamag-amag/ alamag-amag/
alamag-amag alamag-amag alamag-amag
agup-op agup-op
78
feverish sinat alangaang alangaang alangaang alangaang/ alanga-ang alanga-ang alangaang alangaang
maang-ang
deep basket basket alat alat/ bandi alat/ bandi alat/ bandi alat/ bandi alat/bandi alat/bandi alat
alaw/balay-
hives alaw/ alaw/ alaw/ alaw/ alaw
bahay- pukyutan alaw putyukan/balay alay putyukan
balay-putyukan balay-putyukan balay-putyukan balay-putyukan
pukyutan/
alikaya/
cheerful-ness masayahin alikaya alikaya/ alikaya/ alikaya/ alikaya/ maalikaya/masi
masinadyahon/ alikaya
masinadyahon masinadyahon masinadyahon masinadyahon nadyahon
malipayon
leech linta alimatok alimatok alimatok alimatok/linta alimatok alimatok/linta alimatok alimatok
79
wasp putakti alingayo alingayo alingayo/ alingayo alingayo alingayo alingayo alingayo
balingayo
alinton/
to inform ipaalam alinton alinton/ alinton/ alinton/ alinton/ ipaalinton/ alinton
ipahibalo/
ipahibalo ipahibalo ipahibalo ipahibalo ipamaan
ipamaan
soft spot alipodwan/
bunbunan alipodwan alipodwan/ alipodwan/ alipodwan/ alipodwan/ alipudwan/ alipodwan
behind the alimpuduhan/
alimpuduhan alimpuduhan alimpuduhan alimpuduhan buhon-buhunan
forehead alimpudwan
aliputan/
anus puwit aliputan aliputan/ ariputan/ aliputan/ aliputan/ aliputan/ ariputan aliputan
ariputan kariputyan/ ariputan ariputan ariputan
karimunat
ready listo alisto alisto/handa/ alisto/handa/ alisto/handa/ alisto/handa alisto/handa alisto/handa alisto
preparado preparado preparado
mayor mayor alkalde alkalde/mayor alkalde/mayor alkalde/mayor alkalde/mayor alkalde/mayor alkalde/ alkalde
mayor
rent renta alkila alkila/arkila/ alkila/arkila/ alkila/arkila/ alkila/arkila alkila/arkila arkila alkila
renta renta renta
80
a small mortar almires almires almires almires almires almires almires almires almires
shell; carapace kabibe alokaba alokaba/kutiba alokaba/kutiba alokaba/kutiba alokaba/kutiba alokaba/kutiba alokaba/ alokaba
/tukiba kutiba
mole nunal alum alum alum/along/ alum alum alum arung alum
arong
rise alsa alsa alsa alsa alsa alsa alsa/nagpasaka paray alsa
altar altar altar altar/halaran altar/halaran altar/halaran altar/halaran altar/halaran halaladan altar
eggshell balat ng itlog lukait lukait/kutiba/ lukait/kutiba/ lukait/kutiba/ lukait/kutiba/ lukait/kutiba/ lukait
arukait
tukiba/alukait tukiba/alukait tukiba/alukait tukiba/alukait tukiba/alukait
alyibi/alhibi/ alyibi/alhibi/
metal water
alyibi alyibi/alhibi tangke sang tangke sang alyibi/alhibi alyibi/alhibi tangke alyibi/ tanki
tank
tubig tubig
81
sing awit amba amba/kanta amba/kanta amba/kanta amba/kanta amba/kanta amba/kanta amba
ambahanon/
ambahanon/ ambahanon/ ambahanon/ ambahanon/ ambahanon/
songs awitin ambahanon kalantahon/ ambahanon
kalantahon kalantahon kalantahon kalantahon karantahon
karantahon
ambon/ ambon
thick fog ambon ambon ambon/tun-og ambon/ tun-og ambon/ tun-og ambon/ tun-og ambon/ tun-og tun-og/
dabudabu
maambong/
maganda/ ambong/ ambong / ambong / ambong / ambong/ gwapa/ gwapo/
good looks ambong abyan
gwapo gwapa/gwapo gwapa/gwapo gwapa/gwapo gwapa/gwapo /gwapa/ gwapo maanyag
ambot/
maan/ilam/ ambot/
ambot/wala ko ambot/wala ko ilam/waay ko
I don’t know Hindi ko alam ambot wala ko maan/wala ko ambot ambot
kabalo kabalo kamaan
kabalo/waay ko kabalo
kamaan
ambulance ambulasya ambulansya ambulansya ambulansya ambulansya ambulansya ambulansya ambulansya ambulansya
amiga/abyan/
girl friend kaibigang babae amiga/abyan amiga amiga/miga amiga amiga/abyan amiga/nobya amiga
miga
82
care alagaan amlig amlig amlig/halong amlig/halong amlig amlig amlig amlig/halungan
amor/ amor/
love; amor/ amor/ amor/ palangga pagpalangga/
pagmamahal amor paghigugma/ paghigugma/
affection paghigugma paghigugma paghigugma /paghigugma amor
pagpalangga pagpalangga
contribution ambag amot amot amot amot amot amot amot amot
monkey matsing amu amu amu amu amu amu amu amu
andamyo/ andamyo/tarab
gangplank andamyo andamyo andamyo andamyo andamyo andamyo andamyo
tawiran ukan
likeness kapareho anggid anggid/pareho anggid/pareho anggid/pareho anggid/pareho anggid/pareho kaanggid/ anggid
kapareho
a fellow rider angkas angkas angkas angkas angkas angkas angkas angkas angkas
83
space/
distance agwat angkat angkat/antad angkat/antad angkat/antad angkat angkat/antad distansya/ angkat
between two angkat
adjacent parts
anchor angkla angkla angkla angkla angkla angkla angkla angkla angkla
a small
earthen anglit anglit/kulon anglit/kulon/ anglit/kulon anglit/kulon anglit/kulon anglit
kuron kuron
cooking pot
harvest ani ani ani ani/ patubas ani/ patubas ani ani/patubas ani ani
animal/
animal/ animal/ animal/ animal/
beastly animal animal sapatsapaton/ sapat animal
sapatsapaton sapatsapaton sapatsapaton sapatsapaton
hayop
consciousness; animo/
malay animo animo animo animo animo animo animo
awareness burungugan
expert;
ansyano/ ansyano/ ansyano/ antigo/ ansyano/ ansyano/ alinsyano/
skilled; eksperto ansyano ansyano
antigo/ sagad antigo/ sagad sagad antigo/ sagad antigo/ sagad antigo/saga
clever
84
before bago antes antes/ bag-o antes antes/bag-o antes antes/bag-o antis antes
anunsyo/ anunsyo/
announce-
anunsiyo anunsyo anunsyo panawagan/ panawagan/ anunsyo anunsyo anunsyo anunsyo/ balita
ment
pahibalo pahibalo
maanyag/
beauty; anyag/ gwapo/ anyag/gwapo/ anyag/gwapo/ anyag/ gwapo/ anyag/gwapo/
ganda anyag gwapa/gwapo anyag
good looks tahum tahum tahum tahum tahum
tahum
locust baling apan apan apan/tibakla apan apan/tibakla apan/tibakla apan apan
family name;
apelyido apelyido apelyido apelyido apelyido apelyido apelyido apelyido apelyido
surname
grandchild apo apo apo apo apo apo apo apo apo
85
apura/saku/
to hasten magmadali apura apura/saku apura/saku apura/saku apura/saku apura/saku apura
padali/padasig
there mayroon ara ara/yara ara/yara ara/yara ara/yara ara/yara dayan ara
arrest aresto aresto aresto aresto/dakup aresto aresto aresto aresto aresto
ari/
here narito ari ari/ yari ari/ yari/dya ari/ yari ari/ yari diya ari
yari/diya/gya
artikulo/
article artikulo artikulo artikulo artikulo artikulo artikulo artikulo artikulo
balasahon
86
steel asero asero asero/ salsalon asero/ salsalon asero/ salsalon asero asero salsalon asero/salsalon
smoke aso aso aso aso aso aso aso aso aso
asphalt aspalto aspalto aspalto aspalto aspalto aspalto aspalto aspalto aspalto
asukar/ asukar/
sugar asukal asukar asukar/kalamay asukar/kalamay asukar/kalamay kalamay asukar
kalamay kalamay
a case in
kaso asunto asunto/kaso asunto/kaso asunto/kaso asunto/kaso asunto/kaso kaso asunto
court; lawsuit
sulfur asupre asupre asupre asupre asupre asupre asupre asupre asupre
87
a dark liquid
ejected by ata ata ata ata ata ata ata ata
squid
the aborigines
in Hiligaynon ati ati ati ati ati ati ati ati ati
territory
a long, many
legged insect; atipalo/tipal-o/ atipalo/tipalo/
atipalo atipalo/tipal-o atipalo/tipal-o atipalo/tipal-o atipalo atipalo
a small talimbabaga talimbabaga
centipede
the sweetsop atis atis atis atis atis atis atis atis atis
atop/ atop/
roof bubong atop atop atop atop atop atop
burungbungan balibung-an
earwax tutuli atotoli atotoli/ tutuli atotoli/ tutuli atotoli/ tutuli atotoli atotoli atutuli atotoli
backward atras atras atras/ isol atras/ isol atras/ isol atras/ isol atras/ isol atras/ isol atras
88
late;delayed; huli atrasado atrasado atrasado atrasado atrasado atrasado atrasado/urihi atrasado
tardy; slow
native pickles atsara atsara atsara atsara atsara atsara atsara atsara atsara
a fight; away away away away/gamo/ away away away away away
quarrel; battle bais/bangig
toughness matigas awot awot/matig-a awot/ matig-a awot/matig-a awot/matig-a awot/matig-a awot/matig-a awot
may
authority awtoridad awtoridad awtoridad awtoridad awtoridad awtoridad awtoridad awtoridad
kapangyarihan
a bargain tawad ayo ayo ayo ayo ayo ayo ayo ayo
89
the air, kahanginan/ ayre/
kalawakan ayre ayre kahanginan kahanginan kahanginan kahawaan
atmosphere kahawaan kahawaan
female babae babaye babaye/lin-ay babaye/lin-ay babaye/lin-ay babaye/lin-ay babaye/lin-ay babayi/lin-ay babaye
babaylan/
babaylan/ babaylan babaylan/ babaylan/ babaylan/
mirko/
merko/ /merko/ surhano/ merko/ merko/
healer babaylan babaylan mirka/ babaylan
surwano/ surwano/ seruhano/ surwano/ surwano/
surhano/
surhano surhano manugbulong surhano surhano
surhana
translate isalin badbad badbad badbad badbad badbad badbad badbad/lubad badbad
phlegm plema badlo badlo badlo badlo badlo badlo badlu badlo
grinder; molar
bagang bag-ang bag-ang bag-ang bag-ang bag-ang bag-ang bag-ang bag-ang
tooth
new bago bag-o bag-o bag-o bag-o bag-o bag-o bag-o bag-o
neophyte;
novice/ baguhan bag-uhanon bag-uhanon bag-uhanon bag-uhanon bag-uhanon bag-uhanon bag-ohanon bag-uhanon
beginner
90
baga uling uling uling/ uring uling uling uling uring baga/
charcoal
uling
baggage; bagahe bagahe bagahe/dala bagahe/dala/ bagahe/dala bagahe/dala bagahe/dala bagahe/ bagahe
luggage karga dala
baganihan/ baganihan/
hero bayani baganihan baganihan baganihan baganihan baganihan baganihan
dalagangan bayani
bagnas/
unripe hilaw bagnas bagnas bagnas/ hilaw bagnas/hilaw bagnas bagnas bagnas
hilaw
skull bungo bagol bagol bagol bagol bagol bagol bagul bagol
bagtis/
bagtis
mudfish bagtis bagtis/ tamasak dado/turagsoy/ bagtis/ batod bagtis bagtis/haluan bagtis
/haluan
haluan
left over rice kaning lamig bahaw bahaw bahaw/kapog bahaw bahaw bahaw/pighol bahaw/kapug bahaw
91
bagsat/
bed bug surot bagsat bagsat bagsat/baksat bagsat bagsat bagsak bagsat
bagsak
bakubaku/
bakubaku/ bakubaku/
rugged bakubaku bakubaku batsihon/ bakubaku bakubaku bakubaku
batsihon batsihon
lubaklubak
vine baging balagon balagon balagon balagon balagon balagon balagon balagon
92
rainbow bahaghari balangaw balangaw balangaw balangaw balangaw balangaw balangaw balangaw
baras
sand buhangin balas balas balas/ baras balas balas balas balas
disease;
balatian balatian/ balatian/ balatian/ balatian/
illness; sakit balatian balatian/masakit balatian
masakit masakit masakit masakit masakit
sickness
balatong/latoy/
string beans sitaw balatong balatong/latoy balatong/latoy balatong/latoy balatong/latoy latoy balatong
hantak
93
balinghoy/ balinghoy/ balinghoy/ balinghoy/ balinghoy/
cassava kamoteng kahoy balinghoy balinghoy balinghoy
balingka balingka balingka balingka balingka
information balita balita balita/ anunsyo balita/ anunsyo balita/ anunsyo balita/ anunsyo balita/anunsyo balita/ anunsyo balita
wave alon balod balod balod balod balod balod balud balod
answer; reply sagot balos balos/sabat balos/sabat balos/sabat balos/sabat balos/sabat balos/sabat balos
platter bandehado bandehado bandehado bandehado bandehado bandehado bandehado pandihado bandehado
94
water jar banga banga banga banga banga banga banga banga banga
canoe bangka bangka bangka bangka bangka bangka bangka bangka bangka
lance; spear bangkaw bangkaw bangkaw bangkaw bangkaw bangkaw bangkaw bangkaw bangkaw
bangko/siya/pu
upuan/ bangko/siya/ bangko/siya/ bangko/siya/ bangko/siya/ bangko/siya/
chair bangko rungkuan/ bangko
salumpuwit pulungkuan pulungkuan pulungkuan pulungkuan pulungkuan
bankeyo
carpet; mat banig banig banig banig banig banig banig banig banig
nickname palayaw bansag/ hayu bansag/ hayu bansag/ hayu bansag/ hayu bansag/ hayu bansag/ hayu bansag/ hayu bansag/ hayu
eminent; kilala bantog bantog bantog/sikat bantog bantog bantog/sikat bantug bantog
famous
95
banyo/
bathroom banyo banyo banyo banyo banyo banyo banyo banyo
palaliguan
crow bar; bara bara bara bara bara bara bara bara bara
iron bar
rail; railing barandilya barandilya barandilya barandilya barandilya barandilya barandilya barandilya barandilya
community komunidad komunidad komunidad komunidad komunidad komunidad komunidad komunidad komunidad/
katilingban
barber;
barbero barbero barbero barber/ barbero barbero barbero barbero barbero
haircutter manuggunting
barrel bariles bariles bariles bariles bariles bariles bariles bariles bariles
toilet bowl inidoro basin basin basin basin basin basin/inidoro basin basin
96
stiff; strong malakas baskog baskog baskog baskog baskog baskog baskug baskog
child; kid;
bata bata bata bata bata/puya bata bata bata bata
offspring
cane;stick baston baston baston baston baston baston baston/tungkod baston baston
egg yolk batog batog batog batog batog batog batog batog batog
bottle bote botelya botelya botelya botelya botelya botelya botilya botelya
chest baul baul baul baul baul baul baul baul/baol baul
curve kurbada kurba/bawod kurba/bawod kurba/bawod kurba/bawod kurba/bawod kurba/bawod bawod kurba/bawod
97
hunasan/higad
dalampasigan/ hunasan/higad sang baybay/ hunasan/higad binit ka
seashore hunasan hunasan hunasan hunasan
tabing dagat sang baybay binit ka sang baybay baybay
baybay
flea; tick pulgas bitik bitik bitik bitik bitik bitik bitik bitik
star bituin bituon bituon bituon bituon bituon bituon/estrelya bituon bituin
traveler manlalakbay byahero byahero byahero byahero byahero byahero byahero byahero
blank blangko blangko blangko blangko blangko blangko blangko blangko blangko
starfruit balimbing galangan galangan garangan garangan garangan garangan garangan garangan
98
blouse blusa blusa blusa blusa blusa blusa blusa blawsa blusa
storehouse;
bodega bodega bodega bodega bodega bodega bodega bodega bodega
warehouse
vocabulary bokabolaryo bokabolaryo bokabolaryo bokabolaryo bokabolaryo bokabolaryo bokabolaryo bukabularyo bokabolaryo
ankle bukung-bukong bukobuko bukobuko bukobuko bukobuko bukobuko bukobuko bukobuko bukobuko
boxer boksingero boksingero boksingero boksingero boksingero boksingero boksingero boksingero boksingero
matured
niyog lahin lahin lahin/lahing lahin lahin lahin lahin lahin
coconut
voluntary kusang -loob boluntaryo boluntaryo boluntaryo boluntaryo boluntaryo boluntaryo boluntaryo boluntaryo
butong/ butong/
coconut juice buko butong butong tubod butong butong butong
kulabuon kulabuon
99
drum tambol bombo bombo/tambor bombo/tambor bombo/tambor bombo/tambor bombo/tambor bombo/ bombo/dram
tambor
embroidery borda burda burda burda burda burda burda borda burda
botasyon/
botasyon/ botasyon/ botasyon/ botasyon/ botasyon/
election eleksiyon botasyon eleksyon/ botasyon
eleksyon eleksyon eleksyon eleksyon eleksyon
piniliay
future kinabukasan buasdamlag buasdamlag buasdamlag buasdamlag buasdamlag buasdamlag buas-damlag buasdamlag
buas/bwas/ buas/bwas/
tomorrow bukas buas buas/bwas buas/bwas buas/bwas buas/bwas buas
rum-an hin-aga
subong/tulad/
now ngayon subong subong yanda subong subong tulad subong/karon
dukar-on
alligator; buwaya buaya buaya buaya buaya buaya buaya buaya buaya
crocodile
100
well balon bubon bubon bubon bubon bubon bubon bubon bubon
break; mahati bugto bugto/utdon bugto/utdon bugto/utdon bugto/utdon bugto/utdon bugto/utdon bugto
disconnect
cyclone buhawi buhawi buhawi buhawi buhawi buhawi buhawi buhawi buhawi
hole butas buho buho buho buho buho buho buho buho
open bukas bukas bukas/abre bukas/abre bukas/abre bukas/abre bukas/abre bukas/abri bukas
subay/bahawba
bahawbahaw/
ant langgam subay subay haw/olandis/ subay subay guyom subay
olandis/guyom
guyom
buksan/ buksan/
uncover buksan buksan buksan/abrihan buksan/abrihan buksan/brihan buksan/abrihan buksan
abrihan abrihan
101
moon; month buwan bulan bulan bulan bulan bulan bulan bulan bulan
monthly buwanan bulanan bulanan bulanan bulanan bulanan bulanan bulanan bulanan
gold ginto bulawan bulawan bulawan bulawan bulawan bulawan bulawan bulawan
aid; assistance tulong bulig bulig bulig bulig bulig bulig bulig bulig
buruthuan/
buluthuan/ buluthuan/ buluthuan/ buluthuan/ buluthuan/ eskwelahan/
school paaralan buluthuan buluthuan
eskwelahan eskwelahan eskwelahan eskwelahan eskwelahan tulun-an
baptize; spray binyag bunyag bunyag bunyag bunyag bunyag bunyag bunyag bunyag
extravagant magastos burara burara burara/gastador burara/gastador burara burara/buhaha buhaha burara
102
full busog busog busog busog busog busog busog/puno busog busog
pregnant buntis busong busong/ busong/ gabusong/ busong busong/mad-os busong busong
gabusong gabusong gamabdos
button butones butones butones butones butones butones butones butones butones
needle karayom dagum dagum dagum dagum dagum dagum dagum dagum
thread sinulid hiloh ilo hilo hilo/bunang hilo hilo hilo hilo
dame;
unmarried dalaga dalaga dalaga dalaga/ daraga dalaga dalaga dalaga dalaga/ daraga dalaga
young woman
103
lemon dalayap dalayap/dayap dalayap/dayap dalayap/dayap dalayap/dayap dalayap/dayap dalayap/ dalayap/
dayap lemon
dalum/ dalum/
deep; depth lalim dalum dalum madalum/ madalum/ dalum dalum dalum dalum
kadalumon kadalumon
damlag/sunod
damlag/
a day after damlag/sunod damlag/sunod damlag/sunod damlag/sunod nga
samakalawa damlag sunod nga damlag
tomorrow nga adlaw nga adlaw nga adlaw nga adlaw adlaw/dason
adlaw
nga adlaw
datilis/seresa/ datilis/seresa/ datilis/seresa/ datilis/seresa/ datilis/seresa/ datilis/seresa/
date (date
datilis sarese/tsiresa/ sarese/tsiresa/ sarese/tsiresa/ sarese/tsiresa/ sarese/tsiresa/ sarese/tsiresa/ datilis
palm)
batilis batilis batilis batilis batilis batilis
dayok/ dayok/
salted fish; dayok/ dayok/ dayok/
dayok dayok/ginamos gonamos/ dayok/ginamos ginamos/
shrimp paste ginamos ginamos ginamos
ginamos gonamos
lapit/tupad/
near malapit lapit/luyo lapit/luyo lapit/tupad/luyo lapit/luyo lapit/luyo rapit/tupad tapad
ingod/rapit
disenyo/
design desenyo dibuho dibuho dibuho/disenyo dibuho dibuho dibuho disenyo/dibuho
dibuho
104
there doon didto didto didto/tuya didto/tuya didto didto tuya didto
where saan diin diin diin diin/siin diin diin diin diin
which saan dito diin sini diin sini diin sini diin sini diin sini diin sini diin ka daya diin sini
doubt dalawang isip duhaduha duhaduha duhaduha duhaduha duhaduha duhaduha duhaduha duhaduha
candy kendi dulse dulse dulse dulse dulse dulse dulsi dulse
darkness madilim dulom dulom dulom/ dulom/kadulom dulom dulom dulum dulom
kadudulman
kalibutan/duta
earth; soil mundo/lupa kalibutan/duta kalibutan/duta kalibutan/duta kalibutan/duta kalibutan/duta lupa kalibutan/duta
/lupa
cradle duyan duyan duyan duyan duyan duyan duyan duyan duyan
105
dwarf duwende dwende dwende dwende/ dwende dwende dwende dwende/ dwende
kamakama duhende
age edad edad edad edad edad edad edad edad edad
exercise ehersisyo ehersisyo ehersisyo ehersisyo ehersisyo ehersisyo ehersisyo ehersisyo ehersisyo
electric elektrisidad elektrisidad elektrisidad elektrisidad elektrisidad elektrisidad elektrisidad elektrisidad elektrisidad
eskandalo
scandal eskandalo eskandalo eskandalo eskandalo eskandalo eskandalo eskandalo eskandalo
106
mirror salamin espeho espeho espeho espeho espeho espeho espeho espeho
spirit espiritu espiritu espiritu espiritu espiritu/kalag espiritu espiritu espiritu espiritu/
kalag
spy espiya espiya espiya espiya espiya espiya espiya espiya espiya
estrangero/
estrangero/ estrangero/ estrangero/ estrangero/ estranghero/
stranger estrangero estrangero estranghero/ estrangero
estranghero estranghero estranghero estranghero estranghera
pangayaw
power kapangyarihan gahum gahum gahum gahum gahum gahum gahum gahum
little; small
maliit gamay gamay/diutay gamay/diutay gamay/diutay gamay/diutay gamay/diutay gamay/diutay gamay
size
107
root ugat gamut gamut gamut gamut gamut gamut gamot gamut
appetite gana gana gana gana gana gana gana gana gana
crochet gansilyo gansilyo gansilyo gansilyo gansilyo gansilyo gansilyo gansilyo gansilyo
gilayon/gihapo
at once kaagad gilayon gilayon gilayon/ hinali gilayon gilayon gilayon gilayon
n
Madam; Mrs. ginang ginang ginang ginang ginang ginang ginang ginang ginang
108
Miss binibini gining gining gining gining gining gining gining/ining gining
sir ginoo ginuo ginuo ginuo ginuo ginuo ginuo ginuo ginuo
grade level grado grado grado/halintang grado/halintang grado/halintang grado grado/halintang grado/ grado
halintang
grease grasa grasa grasa grasa grasa grasa grasa grasa grasa
grace grasya grasya grasya/bugay grasya/bugay grasya/bugay grasya/bugay grasya/bugay grasya/bugay grasya
free malaya gratis/libre/ gratis/libre/ gratis/libre/ gratis/libre/ gratis/libre/ gratis/libre/ gratis/libre/ gratis/libre/
hilway hilway hilway hilway hilway hilway hilway hilway
faucet gripo gripo gripo gripo gripo gripo gripo gripo gripo
brigade; group brigada guban guban/grupo guban/grupo guban/grupo guban/grupo guban/grupo guban/grupo guban
109
affection; love pag-ibig paghigugma paghigugma / paghigugma / paghigugma / paghigugma / paghigugma paghigugma
paghigugma
pagpalangga pagpalangga pagpalangga pagpalangga
gumamela/
gumamela/ gumamela/ gumamela/ gumamela/
hibiscus gumamela gumamela tapulanga/ tapuranga gumamela
tapulanga tapulanga tapulanga tapulanga
tapuranga
like; want gusto gusto gusto/luyag gusto/luyag gusto/luyag gusto/luyag gusto/luyag gusto/luyag gusto
tight masikip gutok gutok gutok gutok gutok gutok gutok gutok
ant langgam guyom guyom/subay guyom/subay guyom/subay guyom/subay guyom/subay guyom/subay guyom
gloves gwantes gwantes gwantes gwantes gwantes gwantes gwantes gwantes gwantes
soap sabon habon habon habon habon habon habon habon habon
blanket kumot habol habol habol/kapay habol habol habol habol habol
110
embrace; hug yakap hakos hakos hakos hakos hakos hakos hakos hakos
clothesline sampayan halayan halayan halayan halayan halayan halayan halayan halayan
haligi/ poste/
pillar; post poste haligi haligi haligi haligi haligi/ poste haligi haligi
harigi
damage sira halit halit halit halit halit halit halit halit/guba
haruan/
haluan/hauan/ haluan/hauan/ haluan/hauan/ haluan/hauan/ haluan/hauan/
catfish hito/dalag haloan pantat/ haluan
pantat pantat pantat pantat pantat
turagsoy
kiss halik halok halok halok halok halok halok haluk/haruk halok
ham hamon hamon hamon hamon hamon hamon hamon hamon hamon
aroma;
bango hamot hamot/humot hamot/humot hamot/humot hamot/humot hamot/humot hamot/humot hamot
fragrance
111
drill; practice pagsasanay hanas hanas hanas/ praktis hanas hanas hanas hanas hanas
tribute handog handog/dulot handog/dulot handog/dulot handog/dulot handog/dulot handog/dulot handog/halad handog/dulot
hara/reyna/ hara/reyna/
queen reyna hara hara/reyna hara/reyna hara/reyna hara/rayna hara
rayna rayna
gardener hardinero hardinero hardinero hardinero hardinero hardinero hardinero hardinero hardinero
king hari hari hari hari hari hari hari hari hari
flour harina harina harina harina/arina harina harina harina harina harina
gill hasang hasang hasang hasang hasang hasang hasang hasang hasang
monitor lizard bayawak halo halo halo/ibid halo/ibid halo halo halo halo
112
bed kama higdaan higdaan/katre higdaan/katre higdaan/katre higdaan/katre higdaan/katre baratangan/ higdaan
katre
hilamon/ hilamon/
grass; weed damo hilamon hilamon hilamon hilamon hilamon hilamon
gamhon gamhon
fever lagnat hilanat hilanat hilanat hilanat hilanat hilanat hilanat hilanat
poison lason hilo hilo hilo hilo hilo hilo hilo hilo
hinablos/
pamangkin hinablos hinablos hinablos hinablos hinablos hinablos hinablos
niece gumangkon
(babae) (babaye) (babaye) (babaye) (babaye) (babaye) (babayi) (babaye)
(babaye)
113
hiram-os/
wash one’s hilamos hilam-os hilam-os hilam-os hilam-os hilam-os hiram-os hilam-os
hilam-os/
face
panamu
scale kaliskis himbis himbis himbis himbis himbis himbis himbis himbis
neat; tidy maayos hipid hipid hipid hipid hipid hipid hipid hipid
thigh; limb hita hita hita/paa hita/paa hita/paa hita/paa hita/paa hita/paa hita
event; incident pangyayari hitabo hitabo hitabo hitabo hitabo hitabo hitabo hitabo
rest pahinga pahuway pahuway pahuway pahuway pahuway pahuway pahuway pahulay
jewelry alahas hiyas hiyas/alahas hiyas/alahas hiyas/alahas hiyas/alahas hiyas/alahas/ huyas/alahas/h hiyas
huluyason uruyason
114
hubog
drunk lasing hubog hubog hubog hubog hubog hubog hubog
group grupo hubon hubon/grupo hubon/ grupo hubon/grupo hubon/grupo hubon/grupo hubon/grupo/h hubon
ut-ong
hugot/gutok/
tight higpit hugot hugot/gutok hugot/gutok hugot hugot hugot hugot
santing
borrow hiram hulam hulam hulam/huram hulam hulam hulam huram hulam
easy madali hulas hulas/hapos hulas/hapos hulas/hapos hulas/hapos hulas/hapos hulas/hapos hulas
room silid hulot hulot hulot /kwarto hulot /kwarto hulot hulot hulot/hulut hulot
humay/paray
rice plant palay humay humay humay/paray humay/palay humay humay humay
115
humayan/
humayan/ palayan/ humayan/ humayan/
rice field palayan humayan humayan/ humayan/ humayan
palayan/ parayan/ palayan/uyapad/ palayan/talamn
palayan parayan
talanman taramnan/ talamnan an
talamnan
sound tunog huni huni/ tunog huni/ tunog huni/ tunog huni/ tunog huni/ tunog huni/ tunog huni
comb suklay husay husay/sudlay husay/sudlay husay/sudlay husay/sudlay husay/sudlay husay/sudlay husay
sensitive plant makahiya huyahuya huyahuya huyahuya huyahuya huyahuya huyahuya huyahuya huyahuya
camias kamias iba iba iba iba iba iba iba iba
different iba iban iban/lain iban/lain iban/lain iban/lain iban/lain iban/lain iban
under ilalim idalum idalum idalum idalum idalum idalum idalum idalum
idea ideya ideya ideya ideya ideya ideya ideya ideya ideya
116
piglet biik idik idik idik idik/udok/orok idik idik idik idik
dog aso ido ido ido/ iro/ayam ido/iro/ayam ido/iro/ayam ido/iro/ayam ido/iro/ayam ido
you ikaw ikaw ikaw/ka ikaw/ka ikaw/ka ikaw ikaw ikaw ikaw
tail buntot ikog ikog ikog ikog ikog ikog ikog ikog
edible snail suso igi igi igi igi igi igi/suso igi igi
rat daga ilaga ilaga ilaga ilaga ilaga ilaga ilaga ilaga
invention imbento imbensyon imbento imbensyon imbensyon imbensyon imbensyon imbento imbensyon
poor;
dukha imol imol/pigado imol/pigado imol/pigado imol/pigado imol/pigado imol/pigado imol
impoverish
117
roast inasal inasal inasal inasal inasal inasal inasal inasal inasal
indi/ waay/
no; not; don’t hindi indi indi indi indi indi indi indi
wara
kainit/mapaang/
init/mapaang/ init/mapaang/
heat init init init/mapaang kagin-ot/ init/mapaang init/mapaang init
gin-ot/ kagin-ot
init/mapaang
drink inom inom inom inom inom inom inom inom/ inum inom
feces; stool tae tae/ipot tae/ipot tae/ipot tae/ipot tae/ipot tae/ipot tai/ipot tae/ipot
count bilang isip isip isip isip isip isip isip isip
island isla isla isla/pulo isla/pulo isla/pulo isla/pulo isla/pulo isla/puro isla
story kuwento istorya istorya istorya istorya istorya istorya istorya istorya
118
issue isyu isyu isyu isyu isyu isyu isyu isyu isyu
looks mukha itsura itsura/hitsura itsura/hitsura itsura/hitsura itsura/hitsura itsura/hitsura itsura/hitsura itsura
caterpillar higad iras iras iras iras/ilas iras iras iras iras/atataro
scorpion alakdan iwiiwi iwiiwi iwiiwi iwiiwi iwiiwi iwiiwi iwiiwi iwiiwi
kabog/kabug/
kabog/kabug/ kululaknit/ kabog/kabug/ kabog/kabug/ kabog/kabug/
bat paniki kabog kululaknit/ kulunatnit/ kululaknit/ kululaknit/ kululaknit/
kabog/kabug kabog
kulunatnit/ kuyaknit/ kulunatnit/ kulunatnit/ kulunatnit/
kuyaknit kunilaknit/ kuyaknit kuyaknit kuyaknit
kurulaknit
kagat/angkab/ kagat/angkab
bite kagat kagat kagat kagat kagat kagat kagat
ingkit /angkit
119
kahapon
kahapon/
yesterday kahapon kahapon kahapon kahapon /kagahapon kahapon kahapon kahapon
kagapon
cashier;
kahera kahero kahero/kahera kahero/kahera kahero/kahera kahero/kahera kahero/kahera kahero/ kahera kahero
treasurer
wallet pitaka kahita kahita kahita kahita kahita kahita kahita kahita
cocoa kakaw kakaw kakaw kakaw kakaw kakaw kakaw kakaw kakaw
kalabasa/
squash kalabasa kalabasa kalabasa kalabasa kalabasa kalabasa kurbasa kalabasa
kurbasa
skeleton kalansay kalabera kalabera kalabera kalabera kalabera kalabera kalabera kalabera
mango mangga paho paho paho paho/mangga mangga mangga mangga mangga
beak tuka tuktok tuktok tuktok tuka tuka tuka tuka tuka
120
kalaha/
kalaha/ kalaha/karwaga kalaha/ kalaha/ kalaha/
frying pan kawali kalaha karwagan/ kalaha
karwagan n karwagan karwagan karwagan
karaha
stove kalan kalan kalan kalan kalan kalan kalan kalan kalan
casserole kaserola kaserola kaserola kaserola kaserola kaserola kaserola kaserola kaserola
bald; hairless kalbo kalbo kalbo kalbo kalbo kalbo kalbo kalbo kalbo
calendar kalendaryo kalendaryo kalendaryo kalendaryo kalendaryo kalendaryo kalendaryo kalendaryo kalendaryo
cart kalesa kalesa kalesa kalesa kalesa kalesa kalesa kalesa kalesa
earth; sphere mundo kalibutan kalibutan kalibutan kalibutan kalibutan kalibutan kalibutan kalibutan
121
quality kalidad kalidad kalidad kalidad kalidad kalidad kalidad kalidad kalidad
hat; cap sombrero kalo kalo kalo kalo kalo kalo kalo kalo
wart kulugo kalunggo kalunggo kalunggo kalunggo kalunggo kalunggo kalunggo kalunggo
kalsada/
kalsada/
karsada/ kalsada/karsada/
road lansangan kalsada kalsada/dalan kalsada karsada/ karsada kalsada
aragyan/ dalan
alagyan
alagyan
street kalye kalye kalye kalye kalye kalye kalye kalye kalye
122
bell kampana kampanilya kampanilya/ kampanilya/ kampanilya/ kampanilya/ kampanilya/ kampanilya/ kampanilya
lingganay lingganay lingganay lingganay lingganay lingganay
campaign kampanya kampanya kampanya/ kampanya kampanya kampanya kampanya kampanya kampanya
champion kampiyon kampyon kampyon kampyon kampyon kampyon kampyon kampyon kampyon
camp kampo kampo kampo kampo kampo kampo kampo/kuta kampo kampo
hand kamay kamot kamot kamot/ alima kamot kamot kamot kamut/alima kamot
cooked rice kanin kan-on kan-on kan-on kan-on kan-on kan-on kan-on kan-on
padlock kandado kandado kandado kandado kandado kandado kandado kandado kandado
123
candle holder kandilabra kandilabra kandilabra kandilabra kandilabra kandilabra kandilabra kandilabra kandilabra
goat kambing kanding kanding kanding kanding kanding kanding kanding kanding
wing pakpak kapay kapay/pakpak kapay/pakpak kapay/pakpak kapay/pakpak kapay/pakpak kapay/pakpak kapay
papaya; tree
papaya kapayas kapayas kapayas kapayas kapayas kapayas kapayas kapayas
melon
twin kambal kapid kapid kapid kapid kapid kapid kapid kapid
chapter kapitulo kapitulo kapitulo kapitulo kapitulo kapitulo kapitulo kapitulo kapitulo
carabao kalabaw karabaw karabaw karabaw/ karabaw karabaw karabaw/ karbaw karabaw
karbaw karbaw
flesh; meat karne karne karne karne karne karne karne karne karne
124
lamb; sheep tupa karnero karnero karnero karnero karnero karnero karnero karnero
backbone;
tadyang karubkob karubkob karubkob karubkob karubkob karubkob karubkob karubkob
spine
cashew kasoy kasoy kasoy kasoy kasoy kasoy kasoy kasoy/kasuy kasoy
katre/hiligdaan/ katre/hiligdaan/
bed kama katre katre/hiligdaan katre/hiligdaan katre/hiligdaan katre/hiligdaan katre
baratangan baratangan
kawatan/
pangawat/ pangawat/
loot kawatan pangawat pangawat pangawat pangawat makawat/ pangawat
panakaw pangaw-it
matakaw
125
bamboo kawayan kawayan kawayan kawayan kawayan/butong kawayan kawayan kawayan kawayan
corn cob kayan kayan kayan kayan kayan kayan angkayan kayan
chemist kemiko kemiko kemiko kemiko kemiko kemiko kemiko kemiko kemiko
cheese keso keso keso keso keso keso keso keso keso
ceiling bubong kisame kisame kisame kisame kisame kisame kisame kisame
clown payaso komikero komikero komikero komikero komikero komikero komikero komikero
rabbit kuneho kuneho kuneho kuneho kuneho kuneho kuneho kuneho kuneho
126
neck tie kurbata kurbata kurbata/ krabat kurbata/krabat kurbata/krabat kurbata/krabat kurbata/krabat kurbata/ kurbata
korbata
choir koro koro koro koro koro koro koro koro koro
syllable pantig kunla kunla kunla kunla kunla kunla kunla kunla
kuring/kuti/
cat pusa kuring kuring/kuti kuring/uti kuring/kuti kuring/kuti kuti kuring
miyaw
pinch kurot kusi kusi/ kunit kusi kusi/ kunit kusi kusi kusi/ kunit kusi
kitchen kusina kusina kusina kusina kusina kusina kusina kusina kusina
kusinera/
kusinera/
kusinera/ kusinera/ kusinera/ kusinero/ kusinera/ kusinera/ kusinera/ kusinera/
cook kusinero/
kusinero kusinero kusinero manugluto/ kusinero kusinero kusinero kusinero
manugdaha
manugdaha
127
louse kuto kuto kuto kuto kuto kuto kuto/kuslad kuto kuto
kutsilyo/ kutsilyo/
knife patalim kutsilyo kutsilyo kutsilyo kutsilyo kutsilyo kutsilyo
sundang/pinuti patalum
notebook kuwaderno kwaderno kwaderno kwaderno kwaderno kwaderno kwaderno kwaderno kwaderno
fresh preska preska preska lab-as/preska lab-as lab-as lab-as lab-as preska
basin palanggana labador labador/ labador/ labador/ labador/ labador/ labador/ labador
palanggana palanggana palanggana palanggana palanggana palanggana
saw lagari lagari lagari lagari lagari lagari lagari lagari lagari
earthworm bulate lago lago lago lago lago lago lago lago
128
lahoglahog/
joke biro lahog lahog lahoglahog/ lahog lahog lahug lahog
langolango/
langolango
langaslangas
deteriorate; malubha lala lala/grabe lala/grabe lala/grabe lala/grabe lala/grabe lala/grabe lala/grabe
worsen
table mesa lamesa lamesa lamesa/latok lamesa lamesa lamesa lamesa lamesa
seed; grain buto lamigas lamigas/liso lamigas/liso lamigas/liso lamigas/liso lamigas/liso lamigas/ lamigas
liso
shadow anino landong landong landong landong landong landong landing/ landong
anino
langit/
heaven; sky langit langit langit langit langit langit langit langit
kalangitan
129
vinegar suka langgaw langgaw langgaw langgaw langgaw langgaw langgaw langgaw
hawk lawin lawin lawin/dapay lawin/dapay lawin/dapay lawin/dapay lawin/dapay lawin/dapay lawin
law batas laye laye laye/kasuguan laye laye laye layi laye
advice payo laygay laygay laygay laygay laygay laygay laygay laygay
lenggwahe/
language wika pulong lenggwahe/ lenggwahe/ lenggwahe/ lenggwahe/ lenggwahe/
pulong/ pulong
pulong pulong pulong pulong pulong
halambalanon
liquid likido likido likido likido likido likido likido lihok/hulag likido
secret sekreto likum likum/ likum/ likum/ likum/ likum/ likum/ likum
sekreto sekreto sekreto sekreto sekreto sekreto
130
earthquake lindol linog linog linog linog linog linog linog linog
picture larawan litrato litrato/ritrato/ litrato/ritrato/ litrato/ritrato/ litrato/ritrato/ litrato/ritrato/ litrato/ritrato/ litrato
laragway laragway laragway laragway laragway laragway
neck leeg liog liog liog liog liog liog liog liog
wolf lobo lobo lobo lobo lobo lobo lobo lobo lobo
squid pusit lokus lokus lokus lokus lokus lokus lokus lokus
hop lukso lukso lukso/lumpat lukso lukso/lumpat lukso/lumpat lukso/lumpat lukso/lumpat lukso
sesame linga lunga lunga lunga lunga lunga lunga lunga lunga
131
cripple lumpo lupog lupog lupog lupog lupog lupog lupog lupog
ripe hinog luto luto luto luto luto luto luto luto
ginger luya luy-a luy-a luy-a luy-a luy-a luy-a luy-a luy-a
bright;
maalam/
intelligent; matalino maalam maalam maalam maalam maalam maaram maalam
maaram
brilliant
maalwan/ maalwan
generous mapagbigay maalwan maalwan maalwan maalwan maalwan maalwan
palahatag
smoky mausok maaso maaso maaso maaso maaso maaso maaso maaso
maathag/
maathag/klaro/ maathag/ klaro/
clear malinaw maathag maathag/klaro maathag/klaro maathag/klaro klaro/ maathag
mahayag/tin-aw
tin-aw
132
foul smelling mabaho mabaho mabaho mabaho mabaho mabaho mabaho mabaho mabaho
durable matibay mabakod mabakod mabakod mabakod mabakod mabakod mabakud mabakod
mabaras
sandy mabuhangin mabalas mabalas mabalas mabalas mabalas mabalas/ mabalas
balasbalason
madamo/
abundant; madamo/
marami madamo madamo dagaya/ madamo madamo madamo madamo
many hamungaya/ bastante
bastante
slippery madulas madanlog madanlog madanlog madanlog madanlog madanlog madanlog madanlog
fast; swift mabilis madasig madasig madasig madasig madasig madasig madasig madasig
light magaan mag-an mag-an/ mag-an/ mag-an/ mag-an mag-an mag-an mag-an
mamag-an mamag-an mamag-an
133
magahod/ magahod/
noisy maingay magahod magahod magahod magahod magahod magahod
magamo magamo
magal-um/
foggy; cloudy makulimlim magal-um magal-um magal-um magal-um magal-um magal-um magal-um
magarhum
nakakatandang magulang/
elder sibling magulang magulang magulang magulang magulang magurang magulang
kapatid magurang
mahapos/
easy madali mahapos mahapos mahapos mahapos mahapos mahapos mahapos
malupos
slow mabagal mahinay mahinay mahinay mahinay mahinay mahinay mahinay mahinay
makanaw/
makanaw/
makinang/
makanaw/ nagakinang-
nagakinang- nagakinang-
shiny makintab makanaw nagakinang- kinang/nagakan makanaw makanaw makanaw
kinang/ kinang
kinang angkanang/
nagakanangkan
makintab
ang
134
mainit/
hot mainit mainit mainit mainit/mapaang mainit mainit mainit mainit
mapaang
bold; brave matapang maisog maisog maisog maisog maisog maisog maisog maisog
itchy makati makatol makatol makatol makatol makatol makatol makatol makatol
dark-
maitum/ maitum/
complexioned; maitim maitum maitum maitum maitum maitum maitum
mailum-ilum mailum
ebony
engine makina makina makina makina makina makina makina makina makina
typewriter makinilya makinilya makinilya makinilya makinilya makinilya makinilya makinilya makinilya
narrow masikip makitid makitid makitid makitid makitid makitid makitid makitid
dry tuyo mala mala mala/mara mala mala mala mara mala
135
malaba/ malaba/ malaba/ malaba/ malabug/
long mahaba malaba malaba/malawig malaba
malawig malawig malawig malawig malawig
malaka/
seldom minsan malaka malaka/talagsa malaka/talagsa malaka/talagsa malaka/talagsa malaka/talagsa malaka
talagsa
malawig/
malawig/ malawig/ malawig/ malawig/
lengthy mahaba malawig malaba/ malawig/malaba malawig
malaba malaba malaba malabug
malabug
distant; far
malayo malayo malayo malayo/marayo malayo malayo malayo marayo malayo
away
malip-ot/
malip-ot/
brief; short maikli malip-ot malip-ot mugot/manubo/ malip-ot malip-ot mamugot malip-ot
manubo
mugot/bugot
weak mahina maluya maluya maluya/ maluya maluya maluya maluya maluya
mahuyang
136
malunang/ malunang/ malunang/ malunang/ malunang/
malunang/ lutakon/
muddy maputik malunang lutakon/ lutakon/ lutakon/ lutakon/ malunang
lutakon/lapukon lapukon
lapukon lapukon lapukon lapukon
delicious masarap malimpyo manamit manamit manamit manamit manamit manamit malimpyo
command utos malip-ot mando/sugo mando/sugo mando/sugo mando/sugo mando/sugo mando/sugo malip-ot
drive maneho malipayon maneho maneho/drayb maneho maneho maneho maneho malipayon
wealth yaman manggad manggad manggad manggad manggad manggad manggad manggad
rich; wealthy mayaman manggaranon manggaranon manggaranon/ manggaranon/ manggaranon manggaranon/ manggaranon manggaranon
kwartahan manggaran kwartahan
137
industrious; masipag mapisan mapisan mapisan mapisan mapisan mapisan mapisan mapisan
diligent
choosy mapili mapisli mapisli mapisli mapisli mapisli mapisli mapisli mapisli
busy; engaged abala masako masako masako masako masako masako masako masako
masaligan/
trustworthy maasahan masaligan masaligan masaligan masaligan masaligan masarigan masaligan
masarigan
bright maliwanag masanag masanag masanag masanag masanag masanag masanag masanag
sad malungkot masubo masubo masubo/maluya masubo masubo masubo masubo masubo
comfortable matiwasay masulhay masulhay masulhay masulhay masulhay masulhay masulhay masulhay
138
matalum/
sharp matalim matalum matalum mataliwis/ matalum matalum matalum matarum matalum
matarum
fat; stout mataba matambok matambok matambok matambok matambok matambok matambok matambok
firm; hard matigas matig-a matig-a matig-a matig-a matig-a matig-a matig-a matig-a
clean;
malinis matinlo matinlo matinlo/birhen/ matinlo matinlo matinlo matinlo matinlo
immaculate putli
real; true totoo matuod matuod matuod matuod matuod matuod matuod matuod
maulanon/
rainy maulan maulanon maulanon maulanon maulanon maulanon maulan maulanon
mauranon
prosperous maunlad mauswagon mauswagon mauswagon mauswagon mauswagon mauswagon mauswagon/ma mauswagon
hamu-ngaya
139
lie down higa higda higda higda/ batang higda/batang higda higda higda/batang higda
messenger mensahero mensahero mensahero mensahero mensahero mensahero mensahero mensahero mensahero
market tindahan merkado merkado/tienda merkado/tienda merkado/tienda merkado/tienda merkado/tienda merkado/ merkado/
/tinda tienda palengke
miracle milagro milagro milagro milagro milagro milagro milagro milagro milagro
mass misa misa misa misa misa misa misa misa misa
mystery misteriyo misteryo misteryo misteryo misteryo misteryo misteryo misteryo misteryo
missionary misiyonero misyonero misyonero misyonero misyonero misyonero misyonero misyonero misyonero
140
modelo/
model modelo modelo modelo halimbawa/ modelo modelo modelo modelo modelo
ehemplo
moderno/
modern moderno moderno moderno moderno moderno moderno moderno moderno
bag-o
hen inahin munga munga munga munga munga munga munga munga
doll manika munyika munyika munyika munyika munyika munyika munyika munyika
ashamed nahiya nahuya nahuya nahuya/mayha nahuya nahuya nahuya nahuya nahuya
drown nalunos nalumos nalumos nalumos nalumos nalumos nalumos nalumos nalumos
nation bansa pungsod nasyon/ nasyon/ nasyon nasyon/ nasyon/ nasyon/ pungsod
pungsod pungsod /pungsod pungsod pungsod pungsod
occur nangyari natabo natabo natabo natabo natabo natabo natabo natabo
141
gums gilagid ngislo ngislo ngislo/lasi ngislo ngislo ngislo ngislo ngislo
gaunt; lean payat niwang niwang niwang niwang niwang niwang niwang niwang
snow niyebe niyebe niyebe/nyebe niyebe/nyebe niyebe/nyebe niyebe/nyebe niyebe/nyebe niyebe/nyebe niyebe
coconut niyog lubi niyog/lubi niyog/lubi niyog/lubi niyog/lubi lubi niyog/lubi lubi
musical note nota nota nota nota nota nota nota nota nota
number numero; bilang numero numero numero numero numero numero numero numero
bishop obispo obispo obispo obispo obispo obispo obispo obispo obispo
job; work trabaho obra obra/trabaho obra obra/trabaho obra obra obra obra
142
operation operasyon operasyon operasyon operasyon operasyon operasyon operasyon operasyon operasyon
opisina;
office opisina opisina opisina opisina opisina opisina opisina opisina
tanggapan
clock orasan orasan orasan/relo orasan/relo orasan/relo orasan/relo orasan/relo orasan/relo orasan
angelus orasiyon orasyon orasyon orasyon orasyon orasyon orasyon orasyon orasyon
original orihinal orihinal orihinal orihinal orihinal orihinal orihinal orihinal orihinal
bear oso oso oso oso oso oso oso oso oso
hospital ospital ospital ospital ospital ospital ospital ospital ospital ospital
143
host ostiyas ostyas ostyas ostyas ostyas ostyas ostyas ostyas ostyas
belt sinturon paha paha paha wagkus/paha paha paha paha paha
frog palaka paka paka paka paka paka paka paka paka
eraser pambura pamanas pamanas pamanas/ pamanas pamanas pamanas pamanas pamanas
paranas
duck pato/bibe pato/bibe pato/bibe pato/bibe/bibi pato/bibe pato/bibe pato/bibe pato/bibe/ bibi pato/bibe
dove kalapati pating pating pating pating pating pating pating pating
chicks inakay/sisiw pisu pisu pisu pisu pisu pisu pisu pisu
144
bird ibon pispis pispis pispis pispis pispis pispis pispis pispis
pitsel
picher pitsel pitsel pitsel pitsel pitsel pitsel pitsel pitsel
saucer platito platito platito platito platito platito platito platito platito
bracelet pulseras pulseras pulseras pulseras/ pulseras pulseras pulseras pulseras pulseras
punseras
pillow case punda punda punda punda punda punda punda punda punda
boast pagmamalaki pabugal pabugal/ pabugal/ pabugal/ pabugal/ pabugal/ pabugal/ pabugal
pahambog pahambog pahambog pahambog pahambog pahambog
show palabas pabula pabula/ pabula/ pabula/ pabula/ pabula/ pabula/ pabula
palagwaon palagua-on palagua-on palagua-on palagua-on palagwaon
deaf ears bingi-bingihan pabungol pabungol pabungol pabungol pabungol pabungol pabungol pabungol
145
downward paibaba padalum padalum padalum padalum padalum padalum padalum padalum
continue pagpatuloy padayon padayon padayon padayon padayon padayon padayon padayon
scheme pamamaraan padihot padihot/paagi padihot/paagi padihot/paagi padihot/paagi padihot/paagi padihot/paagi padihot
escape kalas padlus padlus/lagyo/ padlus/lagyo/ padlus/lagyo/ padlus/lagyo/ padlus/lagyo/ padlus/lagyo/ padlus
buya buya/buhi buya buya buya baya
onward papunta padulong padulong/ padulong/ padulong/ padulong/ padulong/ padulong/ padulong
pakadto pakadto pakadto pakadto pakadto paadto
appetizer pampagana pagana pagana pagana pagana pagana pagana pagana pagana
ball sayawan pagbayle pagbayle/ pagbayle/ pagbayle/ pagbayle/ pagbayle/ pagbayle/ pagbayle
pagsaot pagsaot pagsaot pagsaot pagsaot pagsaot
decrease bawas pagbuhin pagbuhin/ pagbuhin/ pagbuhin/ pagbuhin/ pagbuhin/ pagbuhin/ pag- pagbuhin
pag-iban pag-iban pag-iban pag-iban pag-iban iban
146
pagbinuligay/
cooperation pagtutulungan pagbinuligay pagbinuligay/ pagbinuligay/ pagbinuligay/ pagbinuligay/ pagbinuligay/
pagburulyu- pagbinuligay
pagbuyluganay pagbuyluganay pagbuyluganay pagbuyluganay pagbuyluganay
ganay
administra-
pamamahala pagdumala pagdumala pagdumala pagdumala pagdumala pagdumala pagdumara pagdumala
tion
anti, against pagtutol pagpamatok pagpamatok pagpamatok pagpamatok pagpamatok pagpamatok pagpamatok pagpamatok
to prove pagpatotoo pagpamatuod pagpamatuod pagpamatuod pagpamatuod pagpamatuod pagpamatuod pagpamatuod pagpamatuod
to catch fish pangingisda pagpanagat pagpanagat/ pagpanagat/ pagpanagat/ pagpanagat/ pagpanagat/ pagpanagat/ pagpanagat
pangisda pangisda pangisda pangisda pangisda pangisda
pahanumdom/p pagpahanum-
reminder paala-ala pahanumdom pahanumdom pahanumdom pahanumdom pahanumdom pahanumdom dom
agpaminsar
beautify pagpaganda pagpatahum pagpatahum/ pagpatahum/ pagpatahum/ pagpatahum/ pagpatahum/ pagpatahum/ pagpatahum
pagpanami pagpanami pagpanami pagpanami pagpanami pagpanami
147
rules alituntunin pagsulundan pagsulundan pagsulundan pagsulundan pagsulundan pagsulundan pagsurundan pagsulundan
bait pain paon paon paon paon paon paon paon paon
balloon lobo pahabok pahabok pahabok pahabok pahabok pahabok pahabok pahabok
games palaro pahampang pahampang pahampang pahampang pahampang pahampang pahampang pahampang
pahamot/ pahamot/
perfume pabango pahumot pahamot pahamot pahamot pahamot pahumot
pahumot pahumot
palupok/
firecracker paputok palupok palupok palupok palupok palupok palupok palupok
paralukpon
other side kabila pihak pihak pihak/piyak pihak pihak pihak pihak pihak
cruel malupit pintas pintas pintas pintas pintas pintas pintas pintas
148
period tuldok pintok pintok pintok pintok pintok pintok pintok pintok
signature lagda pirma pirma pirma pirma pirma pirma pirma pirma
always palagi pirme/masami pirme/masami pirme pirme/masami pirme pirme pirmi pirme/masami
pick pitas puksi puksi puksi puksi/puktol puksi puksi puksi/pitas puksi
principal punong guro prinsipal prinsipal prinsipal prinsipal prinsipal prinsipal prinsipal prinsipal
awaken gisingin pukawon pukawon pukawon pukawon pukawon pukawon pukawon pukawon
149
answer sagot sabat sabat sabat sabat sabat sabat sabat sabat
foundation pundasyon sadsaran sadsaran sadsaran/ sadsaran sadsaran sadsaran sadsaran sadsaran
pundasyon
happy,glad saya sadya sadya/lipay sadya/lipay sadya/lipay sadya/lipay sadya/lipay sadya/lipay sadya
expert eksperto,sanay sagad sagad sagad sagad sagad sagad sagad sagad
climb akyat saka saka saka saka saka saka saka saka
support,
suporta sakdag sakdag/bulig sakdag/bulig sakdag/bulig sakdag/bulig sakdag/bulig sakdag/bulig sakdag
help, assist
accountabil-
sasagutin salabton salabton salabton salabton salabton salabton sarabton salabton
ity
salakyan/
vehicle sasakyan salakyan salakyan salakyan salakyan salakyan salakyan salakyan
sarakyan
150
salaming/ salaming/ salaming/ salaming/ salaming/ salaming/
mirror salamin salaming espeho espeho espeho espeho espiho salaming
espeho
nuisance pasaway salawayon salawayon salawayon salawayon salawayon salawayon sarawayon salawayon
save esalba salbar salbar salbar salbar salbar salbar salbar salbar
floor sahig salog salog salog salog salog salog salug salog
iron yero salsalon salsalon salsalon salsalon salsalon salsalon salsalon salsalon
when kailan san-o san-o san-o san-o san-o san-o san-o san-o
suspetso/
doubt duda duhaduha suspetso/ suspetso/ suspetso/ suspetso/ suspetso/ duhaduha
suspetsa/
suspetsa suspetsa suspetsa suspetsa suspetsa
duhaduha
151
rooster tandang sulog sulog sulog sulog sulog sulog sulog sulog
bag bayong/ supot puyo puyo puyo/bag puyo puyo puyo puyo puyo
praying mandadangkal tagataga tagataga tagataga tagataga tagataga tagataga tagataga tagataga
mantis
kettle takuri takuri takuri takuri takuri takuri takuri takuri takuri
sharpener pantasa inugtahal inugtahal inugtahal/ inugtahal inugtahal inugtahal tarahal inugtahal
tarahal/tahal
cockroach ipis tanga tanga tanga tanga tanga tanga tanga tanga
grasshopper tipaklong tibakla tibakla/apan tibakla/apan tibakla/apan tibakla/apan tibakla/apan tibakla/apan tibakla
lizard butiki tiki tiki tiki tiki tiki tiki tiki tiki
152
gecko tuko tuko tuko tuko tuko tuko tuko tuko tuko
dragonfly tutubi tumbaktumbak tumbaktumbak tumbaktumbak tumbaktumbak tumbaktumbak tumbaktumbak tumbaktumbak tumbaktumbak
towel tuwalya tualya tualya tualya tualya tualya tualya tualya tualya
help,
tulong tabang tabang/bulig tabang/bulig tabang/bulig tabang/bulig tabang/ bulig tabang /bulig tabang
assistance
tabog
drive away pinalayas tabog tabog tabog/pahalin tabog tabog tabog tabog
cross tawid tabok tabok tabok tabok tabok tabok tabok tabok
cover, hide,
takip tabon tabon/tago tabon/tago tabon/tago tabon/tago tabon/tago tabon/tago tabon
keep
153
walk lakad lakat lakat tadag/lakat/ lakat/
tadag tadag tadag tadag/panaw
panaw tadag
gambler sugarol tahur tahur tahur tahur tahur tahur tahur tahur
swamp
kangkong tangkong tangkong tangkong tangkong tangkong tangkong tangkong tangkong
cabbage
old matanda tigulang tigulang/ tigulang/ tigulang/ tigulang/ tigulang/ tigulang/ tigulang
mal-am/ mal-it mal-am/ mal-it mal-am/ mal-it mal-am/ mal-it mal-am/ mal-it mal-am/ mal-it
voice boses tingog tingog tingog/limug tingog tingog tingog tingog/limug tingog
total kabuuan tingub tingub/tipon tingub/tipon/ tingub/tipon/ tingub/tipon tingub/tipon tingub/tipon tingub
kabilugan pinsan
progress unlad tin-ad tin-ad/uswag/ tin-ad/uswag/ tin-ad/uswag/ tin-ad/uswag/ tin-ad/uswag/ tin-ad/uswag/ tin-ad
umwad umwad umwad umwad umwad umwad
clean malinis tinlo tinlo/limpyo tinlo/limpyo tinlo/limpyo tinlo/limpyo tinlo/limpyo tinlo/limpyo tinlo
154
savings ipon tipon tipon/sinuptan tipon/sinuptan tipon/sinuptan tipon/sinuptan tipon/sinuptan tipon/sinuptan tipon
gintiro/ gintiro/
shot binaril gintiro gintiro gintiro gintiro tiro gintiro
ginluthang ginluthang
go round and
ikot tiyog tiyog tiyog tiyog tiyog tiyog tiyog tiyog
round
right hand kanan tuo nga kamot tuo nga kamot tuo nga kamot tuo nga kamot tuo nga kamot tuo nga kamot tuo tuo nga kamot
teach turo tudlo tudlo tudlo tudlo tudlo tudlo tudlo tudlo
thorn tinik tunok tunok tunok/dugi tunok tunok tunok tunok tunok
tindahan/
store tyosko tyosko/tyangge tyosko/tyangge tyosko/tyangge tyosko/tyangge tyosko/tyangge tyosko/tyangge tyosko
tiyangge
worm uod ulod ulod ulod ulod ulod ulod ulod ulod
155
companion kasama kaupod kaupod kaupod kaupod/imaw kaupod kaupod imaw kaupod
gone ubos urot urot/ubos urot/ubos urot/ubos urot/ubos urot/ubos urot/ubos urot
old luma,gamit na usado usado/daan usado/daan usado/daan usado/daan usado/daan usado/daan usado
use gamit usar usar/gamit usar/gamit usar/gamit usar/gamit usar/gamit usar/gamit usar
throw tapon haboy haboy haboy haboy haboy haboy haboy haboy/
usik
vegetables gulay utanon utanon utanon/laswa utanon utanon utanon utanon utanon
utod
sibling kapatid utod utod utod utod utod utod utod
156
cut putol utod utod utod utod utod utod utod utod
like gusto uyon uyon uyon/gusto uyon uyon uyon uyon uyon
/luyag
talk, speak daldal wakal wakal/hambal wakal/hambal wakal/hambal wakal/hambal wakal/hambal wakal/hambal wakal
talkative madaldal wakalan wakalan/ wakalan/ wakalan/ wakalan/ wakalan/ wakalan/ wakalan
palahambal palahambal palahambal palahambal palahambal parahambal
left kaliwa wala wala/walis wala/walis wala/walis wala/walis wala/walis wala/walis wala
broadcast balita waragwag waragwag/ waragwag/ waragwag/ waragwag/ waragwag/ waragwag/ waragwag
balita balita balita balita balita balita
157
sprinkle binubudbod wisik wisik wisik wisik wisik wisik wisik wisik
dust alikabok yab-ok yab-ok yab-ok yab-ok yab-ok yab-ok yab-ok yab-ok
tease pangungutya sunlog sunlog/tukso sunlog sunlog sunlog sunlog sunlog sunlog
nanny yaya, tagapag- yaya yaya/ bantay yaya/ bantay yaya/ bantay yaya/ bantay yaya/ bantay yaya/ bantay yaya
alaga
yano/aspili/ aspili/yano/
pin aspili yano aspili aspili/yano aspili/yano yano yano
kurikol aguha
safety pin aspili sibit sibit sibit sibit/perdible sibit sibit sibit sibit
yard yarda yarda yarda yarda yarda yarda yarda yarda yarda
158
ice yelo yelo yelo/ ice yelo/ ice yelo/ ice yelo/ ice yelo/ ice yelo/ ice yelo
candied
yema yema yema/ yemas yema/ yemas yema/ yemas yema/ yemas yema/ yemas yema/ yemas yema
eggyolk
herbs herba yerba yerba/ herbal yerba/ herbal yerba/ herbal yerba/ herbal yerba/ herbal yerba/ herbal yerba
VARIATIONS
ENGLISH FILIPINO HILIGAYNON
Negros Panay
Iloilo City Iloilo Capiz Guimaras SOCSARGEN
Occidental Bukidnon
terasa/balkonahe/
terrace balkon balkon/terasa balkon/terasa balkon/terasa balkon/terasa balkon/terasa balkon balkon
beranda
159
bank bangko bangko bangko bangko bangko bangko bangko bangko bangko
town bayan banwa banwa banwa banwa banwa banwa banwa banwa
cockpit sabungan bulangan bulangan bulangan bulangan bulangan bulangan bulangan bulangan
dululugan sang
durulugan
parking dululugan sang dululugan sang salakyan/ dululugan dululugan sang dululugan dululugan sang
paradahan kang
areas salakyan salakyan durulugan ka sang salakyan salakyan sang salakyan salakyan
sarakyan
sarakyan
garage garahe garahe garahe garahe/grahe garahe garahe garahe garahe garahe
160
playground palaruan halampangan halampangan halampangan halampangan halampangan halampangan harampangan halampangan
garden hardin/ hardin hardin hardin hardin hardin hardin hardin hardin
halamanan
higad sang
higad sang higad sang higad sang higad sang binit kang higad sang
seashore dalampasigan higad sang baybay baybay/ binit
baybay baybay baybay baybay baybay baybay
ka baybay
hurugpaan
hulugpaan sang hulugpaan sang hulugpaan sang hulugpaan hulugpaan sang hulugpaan hulugpaan sang
airport paliparan kang
eroplano eroplano eroplano sang eroplano eroplano sang eroplano eroplano
eroplano
hulot-
hulot-tulugan/ hulot-tulugan/ hulot-tulugan/ hulot-tulugan/ hulot-tulugan/
bedroom silid-tulugan hulot-tulugan turugan/ hulot-tulugan
kwarto kwarto kwarto kwarto kwarto
kwarto
161
karinderya/ karinderya/ karinderya/ karinderya/ karinderya/ karinderya/
restaurant karinderya karinderya kalan-an/ kalan-an/ kalan-an/ kalan-an/ kalan-an/ karan-an/ karinderya
palamahawan palamahawan palamahawan palamahawan palamahawan palamahawan
toilet palikuran kasilyas kasilyas kasilyas kasilyas kasilyas kasilyas kasilyas kasilyas
ceiling kisame kisame kisame kisame kisame kisame kisame kisami kisame
fence bakod kudal kudal/kural kudal/kural kudal/kural kudal/kural kudal/kural kudal/kural kudal
park parke plasa plasa plasa plasa plasa plasa plasa plasa
probinsya
province probinsiya probinsya probinsya probinsya probinsya probinsya probinsya probinsya
living
sala salas salas salas salas salas salas salas salas
room
162
brook sapa sapa sapa sapa sapa sapa sapa sapa sapa
church simbahan simbahan simbahan simbahan simbahan simbahan simbahan simbahan simbahan
river suba suba suba suba suba suba suba suba suba
bridge tulay taytay taytay/tulay taytay/tulay taytay/tulay taytay/tulay taytay/tulay taytay/tulay taytay
163
merkado/ merkado/ merkado/ merkado/ merkado/
merkado/tindahan/
market palengke merkado tindahan/ tindahan/ tindahan/ tindahan/ tindahan/ merkado
tiendahan
tiendahan tiendahan tiendahan tiendahan tiendahan
bukid/
farm uma uma uma uma uma uma uma uma
bukirin/sakahan
MGA DUAG
VARIATIONS
ENGLISH FILIPINO HILIGAYNON
Negros Panay
Iloilo City Iloilo Capiz Guimaras SOCSARGEN
Occidental Bukidnon
blue asul asul asul asul asul asul asul asul asul
164
berde/
green berde berde berde berde berde berde berde berde
luntian
amarilyo/
amarilyo/ amarilyo/ amarilyo/ amarilyo/
dalag/
dalag/ dalag/ dalag/ dalag/
yellow dilaw dalag kanaryo/ darag dalag
kanaryo/ kanaryo/ kanaryo/ kanaryo/
badyaw/
kalawag kalawag kalawag kalawag
kalawag
orange dalandan kahel kahel kahel kahel kahel kahel kahel kahel
violet ube ube ube ube ube ube ube ube ube
black itim itum itum itum itum itum itum itum itum
kaki/kolor de
brown tsokolate kaki kaki kaki kaki kaki kaki kaki
kape
red pula pula pula pula pula pula pula pula pula
165
MGA KURTE
VARIATIONS
ENGLISH FILIPINO HILIGAYNON
Panay SOCSARGEN
Negros
Iloilo City Iloilo Capiz Guimaras Bukidnon
Occidental
circle bilog bilog bilog/timbulog bilog/timbulog bilog/timbulog bilog/timbulog bilog/timbulog bilog/timbulog bilog
square kuwadrado kwadrado kwadrado kwadrado kwadrado kwadrado kwadrado kwadrado kwadrado
oblong biluhaba oblong oblong oblong oblong oblong oblong oblong oblong
oval habilog obalo obalo obalo obalo obalo obalo obalo obalo
166
star bituin/tala bituon bituon bituon bituon bituon bituon bituon bituon
rectangle parihaba rektanggulo rektanggulo rektanggulo rektanggulo rektanggulo rektanggulo rektanggulo rektanggulo
triangle tatsulok trianggulo trianggulo trianggulo trianggulo trianggulo trianggulo trianggulo trianggulo
167
PANIMAHU, PANABOR KAG IBAN NGA MAY KAANGTANAN NGA TINAGA
VARIATIONS
ENGLISH FILIPINO HILIGAYNON
Panay SOCSARGEN
Negros
Iloilo City Iloilo Capiz Guimaras Bukidnon
Occidental
fragrance, bango amyon amyon/hamot amyon/hamot amyon/hamot amyon/hamot amyon/hamot lamyon/ amyon
aroma hamot
odor amoy baho baho baho baho baho baho baho baho
fetor, bantot lang-og lang-og lang-og lang-og lang-og lang-og lang-ug lang-og
fetidness
odor or
taste of lansa langsa langsa langsa langsa langsa langsa langsa langsa
fish or
blood
168
tart mapakla maaplod maaplod maaplod maaplod maaplod maaplod maaplod maaplod
sour maasim maaslum maaslum maaslum maaslum maaslum maaslum maaslum maaslum
foul odor mabaho mabaho mabaho mabaho mabaho mabaho mabaho mabaho mabaho
spicy maanghang makahang makahang makahang makahang makahang makahang makahang makahang
bland mapakla malas-ay malas-ay malas-ay malas-ay malas-ay malas-ay malas-ay malas-ay
delicious masarap manamit manamit manamit manamit manamit manamit manamit manamit
bitter mapait mapait mapait mapait mapait mapait mapait mapait mapait
169
urine smell mapanghi mapangsot mapangsot mapangsot mapangsot mapangsot mapangsot mapangsot mapangsot
sweet matamis matam-is matam-is matam-is matam-is matam-is matam-is matam-is matam-is
MGA TI-ON
VARIATIONS
ENGLISH FILIPINO HILIGAYNON
Negros Panay
Iloilo City Iloilo Capiz Guimaras SOCSARGEN
Occidental Bukidnon
April Abril Abril Abril Abril Abril Abril Abril Abril Abril
morning umaga aga aga aga/adlaw aga/adlaw aga aga aga aga
170
oras pagkaraan ng
late bukang liwayway
adlawon adlawon adlawon adlawon adlawon adlawon adlawon adlawon
morning haggang tanghali
August Agosto Agosto Agosto Agosto Agosto Agosto Agosto Agosto Agosto
monthly buwanan binulan binulan binulan binulan binulan binulan binulan binulan
Friday Biyernes Biyernes Biyernes Biyernes Biyernes Biyernes Biyernes Biyernes Biyernes
December Disyembre Disyembre Disyembre Disyembre Disyembre Disyembre Disyembre Disyembre Disyembre
Sunday Domingo Domingo Domingo Domingo Domingo Domingo Domingo Domingo Domingo
January Enero Enero Enero Enero Enero Enero Enero Enero Enero
night gabi gab-i gab-i gab-i gab-i gab-i gab-i gab-i gab-i
171
late evening hanagub hanagub hanagub nagub hanagub hanagub managub hanagub
afternoon hapon hapon hapon hapon hapon hapon hapon hapon hapon
July Hulyo Hulyo Hulyo Hulyo Hulyo Hulyo Hulyo Hulyo Hulyo
June Hunyo Hunyo Hunyo Hunyo Hunyo Hunyo Hunyo Hunyo Hunyo
Thursday Huwebes Huwebes Huwebes Huwebes Huwebes Huwebes Huwebes Huwebes Huwebes
dawn madaling araw kaagahon kaagahon kaagahon kaagahon kaagahon kaagahon kaagahon kaagahon
kon kis-
sometimes kung minsan kon kaisa kon kaisa kon kaisa kon kaisa kon kaisa kon kaisa kon kaisa
a/kon kaisa
dusk takip-silim/ agaw-dilim sirum sirum/silum sirum/silum sirum/silum sirum/silum sirum/silum sirum/silum sirum
172
Lunes
Monday Lunes Lunes Lunes Lunes Lunes Lunes Lunes Lunes
March Marso Marso Marso Marso Marso Marso Marso Marso Marso
Tuesday Martes Martes Martes Martes Martes Martes Martes Martes Martes
May Mayo Mayo Mayo Mayo Mayo Mayo Mayo Mayo Mayo
Wednesday Miyerkules Miyerkules Miyerkules Miyerkules Miyerkules Miyerkules Miyerkules Miyerkules Miyerkules
November Nobyembre Nobyembre Nobyembre Nobyembre Nobyembre Nobyembre Nobyembre Nobyembre Nobyembre
October Oktubre Oktobre Oktobre Oktobre Oktobre Oktobre Oktobre Oktobre Oktobre
173
February Pebrero Pebrero Pebrero Pebrero Pebrero Pebrero Pebrero Pebrero Pebrero
Saturday Sabado Sabado Sabado Sabado Sabado Sabado Sabado Sabado Sabado
sa iban nga
sa iban nga sa iban nga sa iban nga sa iban nga sa iban nga sa iban nga adlaw/ sa iban nga
someday sa darating na panahon
adlaw adlaw adlaw adlaw adlaw adlaw pirang adlaw
adlaw
week isang linggo semana semana semana semana semana semana semana semana
September Setyembre Setyembre Setyembre Setyembre Setyembre Setyembre Setyembre Setyembre Setyembre
yearly taunan tuigan tuigan tuigan tuigan tuigan tuigan tuigan tuigan
174
noon tanghali udto udto udto/ ugto udto udto udto udto udto
udtong
udtong adlaw/ udtong
noontime tanghaling tapat udtong adlaw udtong adlaw udtong adlaw udtong adlaw udtong adlaw
adlaw ugtong adlaw
adlaw
VARIATIONS
ENGLISH FILIPINO HILIGAYNON
Panay SOCSARGEN
Negros
Iloilo City Iloilo Capiz Guimaras Bukidnon
Occidental
bugnaw/lamig/
cold lamig bugnaw bugnaw/lamig bugnaw/lamig bugnaw/lamig bugnaw/lamig bugnaw/ramig bugnaw
tugnaw
rain clouds dagim gal-um gal-um gal-um gal-um gal-um gal-um gal-um gal-um
175
sultriness
and
banas magin-ot magin-ot magin-ot magin-ot magin-ot magin-ot magin-ot magin-ot
humidity of
weather
magal-um
cloudy maulap magal-um magal-um magal-um magal-um magal-um magal-um magal-um
windy mahangin mahangin mahangin mahangin mahangin mahangin mahangin mahangin mahangin
sunny mainit mainit mainit mainit mainit mainit mainit mainit mainit
foggy mahamog matun-og matun-og matun-og matun-og matun-og matun-og matun-og matun-og
maulanon/
rainy maulanin maulanon maulanon maulanon maulanon maulanon mauranon maulanon
mauranon
176
MGA BALATYAGON
VARIATIONS
ENGLISH FILIPINO HILIGAYNON
Negros Panay SOCSARGEN
Iloilo City Iloilo Capiz Guimaras
Occidental Bukidnon
balatyagon/
feeling damdamin balatyagon balatyagon balatyagon balatyagon balatyagon baratyagon balatyagon
baratyagon
alone nag-iisa nagaisahanon nagaisahanon nagaisahanon nagaisahanon nagaisahanon nagaisahanon nagaisahanon nagaisahanon
nagangutngot/
nagangutngot/ nagangutngot/ nagangutngot/ nagangutngot/ nagangutngot/ nagangutngot/
aching makirot nagangutngot nagasakit/
nagasakit nagasakit nagasakit nagasakit nagasakit nagasakit
nagahapdi
177
giggle hagikhik hirihiri hirihiri hirihiri hirihiri hirihiri hirihiri hirihiri hirihiri
fear takot kahadlok kahadlok kahadlok kahadlok kahadlok kahadlok kahadluk kahadlok
kalisud/ kalisud
sorrow kalungkutan kalisud kalisud/kasubo kalisud/kasubo kalisud/kasubo kalisud kasubo kalisud
kasubo kasubo
compassion/
habag kaluoy kaluoy kaluoy kaluoy kaluoy kaluoy kaluoy kaluoy
pity
fatigue;
pagod kapoy kapoy kapoy kapoy kapoy kapoy kapoy kapoy
tiredness
extreme
dalamhati kahalanusbo kahalanusbo kahalanusbo kahalanusbo kahalanusbo kahalanusbo kasubo kahalanusbo
sorrow
178
state of
gulantang;
being kibot kibot kibot kibot kibot kibot kibot kibot
gulat
startled
afraid takot nahadlok nahadlok nahadlok nahadlok nahadlok nahadlok kulba nahadlok
aching mahapdi mahapdi mahapdi mahapdi mahapdi mahapdi mahapdi mahapdi mahapdi
tender-
maawain maluluy-on maluluy-on maluluy-on maluluy-on maluluy-on maluluy-on maluluy-on maluluy-on
hearted
full busog nabusog nabusog nabusog nabusog nabusog nabusog nabusog nabusog
hungry nagugutom nagutom nagutom nagutom nagutom nagutom nagutom nagutom nagutom
179
tired napapagod nakapoy nakapoy nakapoy nakapoy nakapoy nakapoy nakapoy nakapoy
surprise nagulat nakibot nakibot nakibot nakibot nakibot nakibot nakibot nakibot
lonesome nalulungkot nasubuan nasubuan nasubuan nasubuan nasubuan nasubuan nasubuan nasubuan
natuyo/ natuyo/
sleepy naaantok natuyo natuyo natuyo natuyo natuyo natuyo
napilaw napilaw
courting panliligaw pangaluyag pangaluyag pangaluyag pangaluyag pangaluyag pangaluyag pangaluyag pangaluyag
lamentation panaghoy panghakroy panghakroy panghakroy panghakroy panghakroy panghakroy panghakroy panghakroy
frustrated bigo napaslaw napaslaw napaslaw napaslaw napaslaw napaslaw napaslaw napaslaw
180
hard mahirap na
pin-ot pin-ot pin-ot pin-ot pin-ot pin-ot pin-ot pin-ot
breathing paghinga
sob hikbi pisngo pisngo pisngo pisngo pisngo pisngo pisngo pisngo
malakas sumigaw
pugait/singgit/
to shout in a nang pugait pugait pugait pugait pugait pugait pugait
syagit
shrill tone malakas
181
MGA NUMERO HALIN SA 0 TUBTOB 100
VARIATIONS
ENGLISH FILIPINO HILIGAYNON
Negros Panay
Iloilo City Iloilo Capiz Guimaras SOCSARGEN
Occidental Bukidnon
zero siro siro siro/wala siro/wala siro/wala siro/wala siro/wala siro/waay siro
one isa isa isa/uno isa/uno isa/uno isa/uno isa/uno isa/uno isa
duha/dos/ duha/dos/
two dalawa duha/dos/ duha/ dos/ duha/dos/ duha/dos/ duha
duha darwa/daywa/ darwa/daywa/
darwa/daywa darwa/daywa darwa/daywa darwa/daywa
duwa duwa
three tatlo tatlo tatlo/tres tatlo/tres tatlo/tres tatlo/tres tatlo/tres tatlo/tres tatlo
four apat apat apat/kwatro apat/kwatro apat/kwatro apat/kwatro apat/kwatro apat/kwatro apat
182
five lima lima lima/singko lima/singko lima/singko lima/singko lima/singko lima/singko lima
six anim anum anum/sais anum/sais anum/sais anum/sais anum/sais anum/sais anum
seven pito pito pito/siete pito/siete pito/siete pito/siete pito/siete pito/siete pito
eight walo walo walo/otso walo/otso walo/otso walo/otso walo/otso walo/otso walo
nine siyam siam siam/nuebe siam/nuebe siam/nuebe siam/nuebe siam/nuebe siam/nuebe siam
ten sampu napulo napulo/diyes napulo/diyes napulo/diyes napulo/diyes napulo/diyes napulo/diyes napulo
napulo kag napulo kag isa/ napulo kag isa/ napulo kag isa/ napulo kag isa/ napulo kag isa/ napulo kag isa/
eleven labing isa napulo kag isa
isa/ onse onse onse onse onse onse onse
labing napulo kag napulo kag napulo kag napulo kag napulo kag napulo kag napulo kag
twelve napulo kag duha
dalawa duha/ dose duha/ dose duha/ dose duha/ dose duha/ dose duha/ dose duha/ dose
183
napulo kag napulo kag napulo kag napulo kag napulo kag napulo kag napulo kag
thirteen labintatlo napulo kag tatlo
tatlo/ trese tatlo/ trese tatlo/ trese tatlo/ trese tatlo/ trese tatlo/ trese tatlo/ trese
napulo kag napulo kag napulo kag napulo kag napulo kag apat/ napulo kag apat/ napulo kag apat/
fourteen labin-apat napulo kag apat
apat/ katorse apat/ katorse apat/ katorse apat/ katorse katorse katorse katorse
napulo kag napulo kag napulo kag napulo kag napulo kag napulo kag napulo kag
fifteen labinlima napulo kag lima
lima/ kinse lima/ kinse lima/ kinse lima/ kinse lima/ kinse lima/ kinse lima/ kinse
napulo kag
napulo kag napulo kag napulo kag napulo kag napulo kag napulo kag napulo kag
sixteen labinanim anum/
anum anum/ disisais anum/ disisais anum/ disisais anum/ disisais anum/ disisais anum/ disisais
disisais
napulo kag napulo kag napulo kag napulo kag napulo kag pito/ napulo kag pito/ napulo kag pito/
seventeen labimpito napulo kag pito
pito/ disisiete pito/ disisiete pito/ disisiete pito/ disisiete disisiete disisiete disisiete
napulo kag
napulo kag napulo kag napulo kag napulo kag napulo kag napulo kag
eighteen labinwalo napulo kag walo walo/
walo/ disiotso walo/ disiotso walo/ disiotso walo/ disiotso walo/ disiotso walo/ disiotso
disiotso
napulo kag
napulo kag napulo kag napulo kag napulo kag napulo kag napulo kag
nineteen labinsiyam napulo kag siam siam/
siam/ disinuebe siam/ disinuebe siam/ disinuebe siam/ disinuebe siam/ disinuebe siam/ disinuebe
disinuebe
184
duha ka
duha ka duha ka duha ka duha ka napulo/ duha ka napulo/ duha ka napulo/
twenty dalawampu duha ka napulo napulo/
napulo/ beinte napulo/ beinte napulo/ beinte beinte beinte beinte
beinte
duha ka
dalawampu duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo
duha ka napulo napulo kag
twenty-one ’t isa kag isa/ kag isa/ kag isa/ kag isa/ kag isa/ kag isa/
kag isa isa/
beinte uno beinte uno beinte uno beinte uno beinte uno beinte uno
beinte uno
duha ka
duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo
dalawampu duha ka napulo napulo kag
twenty-two kag duha/ kag duha/ kag duha/ kag duha/ kag duha/ kag duha/
’t dalawa kag duha duha/
beinte dos beinte dos beinte dos beinte dos beinte dos beinte dos
beinte dos
duha ka
dalawampu duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo
twenty- duha ka napulo napulo kag
’t tatlo kag tatlo/ kag tatlo/ kag tatlo/ kag tatlo/ kag tatlo/ kag tatlo/
three kag tatlo tatlo/
beinte tres beinte tres beinte tres beinte tres beinte tres beinte tres
beinte tres
duha ka
dalawampu duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo
duha ka napulo napulo kag
twenty-four ’t apat kag apat/ kag apat/ kag apat/ kag apat/ kag apat/ kag apat/
kag apat apat/
beinte kwatro beinte kwatro beinte kwatro beinte kwatro beinte kwatro beinte kwatro
beinte kwatro
duha ka
dalawampu duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo
duha ka napulo napulo kag
twenty-five ’t lima kag lima/ kag lima/ kag lima/ kag lima/ kag lima/ kag lima/
kag lima lima/
beinte singko beinte singko beinte singko beinte singko beinte singko beinte singko
beinte singko
185
duha ka
duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo
dalawampu duha ka napulo napulo kag
twenty-six kag anum/ kag anum/ kag anum/ kag anum/ kag anum/ kag anum/
’t anim kag anum anum/
beinte sais beinte sais beinte sais beinte sais beinte sais beinte sais
beinte sais
duha ka
duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo
twenty- dalawampu duha ka napulo napulo kag
kag pito/ kag pito/ kag pito/ kag pito/ kag pito/ kag pito/
seven ’t pito kag pito pito/
beinte siete beinte siete beinte siete beinte siete beinte siete beinte siete
beinte siete
duha ka
duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo
twenty- dalawampu duha ka napulo napulo kag
kag walo/ kag walo/ kag walo/ kag walo/ kag walo/ kag walo/
eight ’t walo kag walo walo/
beinte otso beinte otso beinte otso beinte otso beinte otso beinte otso
beinte otso
duha ka
duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo duha ka napulo
dalawampu duha ka napulo napulo kag
twenty-nine kag siam/ kag siam/ kag siam/ kag siam/ kag siam/ kag siam/
’t siyam kag siam siam/
beinte nuebe beinte nuebe beinte nuebe beinte nuebe beinte nuebe beinte nuebe
beinte nuebe
tatlo ka
tatlo ka napulo/ tatlo ka napulo/ tatlo ka napulo/ tatlo ka napulo/ tatlo ka napulo/ tatlo ka napulo/
thirty tatlumpu tatlo ka napulo napulo/
trenta trenta trenta trenta trenta trenta
trenta
tatlo ka
tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo
tatlumpu’t tatlo ka napulo napulo kag
thirty-one kag isa/ kag isa/ kag isa/ kag isa/ kag isa/ kag isa/
isa kag isa isa/
trenta y uno trenta y uno trenta y uno trenta y uno trenta y uno trenta y uno
trenta y uno
tatlo ka
tatlumpu’t tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo
tatlo ka napulo napulo kag
thirty-two dalawa kag duha/ kag duha/ kag duha/ kag duha/ kag duha/ kag duha/
kag duha duha/
trenta y dos trenta y dos trenta y dos trenta y dos trenta y dos trenta y dos
trenta y dos
186
tatlo ka
tatlumpu’t tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo
tatlo ka napulo napulo kag
thirty-three tatlo kag tatlo/ kag tatlo/ kag tatlo/ kag tatlo/ kag tatlo/ kag tatlo/
kag tatlo tatlo/
trenta y tres trenta y tres trenta y tres trenta y tres trenta y tres trenta y tres
trenta y tres
tatlo ka
napulo kag tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo
tatlumpu’t tatlo ka napulo
thirty-four apat/ kag apat/ kag apat/ kag apat/ kag apat/ kag apat/ kag apat/
apat kag apat
trenta y trenta y kwatro trenta y kwatro trenta y kwatro trenta y kwatro trenta y kwatro trenta y kwatro
kwatro
tatlo ka
napulo kag tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo
tatlumpu’t tatlo ka napulo
thirty-five lima/ kag lima/ kag lima/ kag lima/ kag lima/ kag lima/ kag lima/
lima kag lima
trenta y trenta y singko trenta y singko trenta y singko trenta y singko trenta y singko trenta y singko
singko
tatlo ka
tatlumpu’t tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo
tatlo ka napulo napulo kag
thirty-six anim kag anum/ kag anum/ kag anum/ kag anum/ kag anum/ kag anum/
kag anum anum/
trenta y sais trenta y sais trenta y sais trenta y sais trenta y sais trenta y sais
trenta y sais
tatlo ka
tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo
tatlumpu’t tatlo ka napulo napulo kag
thirty-seven kag pito/ kag pito/ kag pito/ kag pito/ kag pito/ kag pito/
pito kag pito pito/
trenta y siete trenta y siete trenta y siete trenta y siete trenta y siete trenta y siete
trenta y siete
tatlo ka
tatlumpu’t tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo
tatlo ka napulo napulo kag
thirty-eight walo kag walo/ kag walo/ kag walo/ kag walo/ kag walo/ kag walo/
kag walo walo/
trenta y otso trenta y otso trenta y otso trenta y otso trenta y otso trenta y otso
trenta y otso
187
tatlo ka
napulo kag tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo tatlo ka napulo
tatlumpu’t tatlo ka napulo
thirty-nine siam/ kag siam/ kag siam/ kag siam/ kag siam/ kag siam/ kag siam/
siyam kag siam
trenta y trenta y nuebe trenta y nuebe trenta y nuebe trenta y nuebe trenta y nuebe trenta y nuebe
nuebe
apat ka
apat ka napulo apat ka napulo apat ka napulo apat ka napulo / apat ka napulo / apat ka napulo /
forty apatnapu apat ka napulo napulo /
/ kwarenta / kwarenta / kwarenta kwarenta kwarenta kwarenta
kwarenta
apat ka apat ka napulo
napulo kag apat ka napulo apat ka napulo apat ka napulo apat ka napulo apat ka napulo kag isa/
apatnapu’t apat ka napulo
forty-one isa/ kag isa/ kag isa/ kag isa/ kag isa/ kag isa/ kwarenta y uno
isa kag isa
kwarenta y kwarenta y uno kwarenta y uno kwarenta y uno kwarenta y uno kwarenta y uno
uno
apat ka
napulo kag apat ka napulo apat ka napulo apat ka napulo apat ka napulo apat ka napulo apat ka napulo
apatnapu’t apat ka napulo
forty-two duha/ kag duha/ kag duha / kag duha / kag duha / kag duha / kag duha /
dalawa kag duha
kwarenta y kwarenta y dos kwarenta y dos kwarenta y dos kwarenta y dos kwarenta y dos kwarenta y dos
dos
apat ka
napulo kag apat ka napulo apat ka napulo apat ka napulo apat ka napulo apat ka napulo apat ka napulo
apatnapu’t apat ka napulo
forty-three tatlo/ kag tatlo/ kag tatlo/ kag tatlo/ kag tatlo/ kag tatlo/ kag tatlo/
tatlo kag tatlo
kwarenta y kwarenta y tres kwarenta y tres kwarenta y tres kwarenta y tres kwarenta y tres kwarenta y tres
tres
apat ka
apat ka napulo apat ka napulo apat ka napulo apat ka napulo apat ka napulo apat ka napulo
napulo kag
apatnapu’t apat ka napulo kag apat/ kag apat/ kag apat/ kag apat/ kag apat/ kag apat/
forty-four apat/
apat kag apat kwarenta y kwarenta y kwarenta y kwarenta y kwarenta y kwarenta y
kwarenta y
kwatro kwatro kwatro kwatro kwatro kwatro
kwatro
188
apat ka
apat ka napulo apat ka napulo apat ka napulo apat ka napulo apat ka napulo apat ka napulo
napulo kag
apatnapu’t apat ka napulo kag lima/ kag lima/ kag lima/ kag lima/ kag lima/ kag lima/
forty-five lima/
lima kag lima kwarenta y kwarenta y kwarenta y kwarenta y kwarenta y kwarenta y
kwarenta y
singko singko singko singko singko singko
singko
apat ka
apatnapu’t napulo kag apat ka napulo apat ka napulo apat ka napulo apat ka napulo apat ka napulo apat ka napulo
apat ka napulo
forty-six anim anum/ kag anum/ kag anum/ kag anum/ kag anum/ kag anum/ kag anum/
kag anum
kwarenta y kwarenta y sais kwarenta y sais kwarenta y sais kwarenta y sais kwarenta y sais kwarenta y sais
sais
apat ka
apat ka napulo apat ka napulo apat ka napulo
napulo kag apat ka napulo apat ka napulo apat ka napulo
apatnapu’t apat ka napulo kag pito/ kag pito/ kag pito/
forty-seven pito/ kag pito/ kag pito/ kag pito/
pito kag pito kwarenta y kwarenta y kwarenta y
kwarenta y kwarenta y siete kwarenta y siete kwarenta y siete
siete siete siete
siete
apat ka
apat ka napulo apat ka napulo apat ka napulo
napulo kag apat ka napulo apat ka napulo apat ka napulo
apatnapu’t apat ka napulo kag walo/ kag walo/ kag walo/
forty-eight walo/ kag walo/ kag walo/ kag walo/
walo kag walo kwarenta y kwarenta y kwarenta y
kwarenta y kwarenta y otso kwarenta y otso kwarenta y otso
otso otso otso
otso
apat ka
apat ka napulo apat ka napulo apat ka napulo apat ka napulo apat ka napulo apat ka napulo
napulo kag
apatnapu’t apat ka napulo kag siam/ kag siam/ kag siam/ kag siam/ kag siam/ kag siam/
forty-nine siam/
siyam kag siam kwarenta y kwarenta y kwarenta y kwarenta y kwarenta y kwarenta y
kwarenta y
nuebe nuebe nuebe nuebe nuebe nuebe
nuebe
lima ka
lima ka napulo/ lima ka napulo/ lima ka napulo/ lima ka napulo/ lima ka napulo/ lima ka napulo/
fifty limampu lima ka napulo napulo/
singkwenta singkwenta singkwenta singkwenta singkwenta singkwenta
singkwenta
189
lima ka
lima ka napulo lima ka napulo lima ka napulo lima ka napulo lima ka napulo lima ka napulo
napulo kag
limampu’t lima ka napulo kag isa/ kag isa/ kag isa/ kag isa/ kag isa/ kag isa/
fifty-one isa/
isa kag isa singkwenta y singkwenta y singkwenta y singkwenta y singkwenta y singkwenta y
singkwenta y
uno uno uno uno uno uno
uno
lima ka
lima ka napulo lima ka napulo lima ka napulo lima ka napulo lima ka napulo lima ka napulo
fifty-two napulo kag
limampu’t lima ka napulo kag duha/ kag duha/ kag duha/ kag duha/ kag duha/ kag duha/
duha/
dalawa kag duha singkwenta y singkwenta y singkwenta y singkwenta y singkwenta y singkwenta y
singkwenta y
dos dos dos dos dos dos
dos
lima ka
lima ka napulo lima ka napulo lima ka napulo lima ka napulo lima ka napulo lima ka napulo
limampu’t napulo kag
fifty-three lima ka napulo kag tatlo/ kag tatlo/ kag tatlo/ kag tatlo/ kag tatlo/ kag tatlo/
tatlo tatlo/
kag tatlo singkwenta y singkwenta y singkwenta y singkwenta y singkwenta y singkwenta y
singkwenta y
tres tres tres tres tres tres
tres
lima ka
lima ka napulo lima ka napulo lima ka napulo lima ka napulo lima ka napulo lima ka napulo
napulo kag
limampu’t lima ka napulo kag apat kag apat kag apat kag apat kag apat kag apat
fifty-four apat
apat kag apat /singkwenta y /singkwenta y /singkwenta y /singkwenta y /singkwenta y /singkwenta y
/singkwenta
kwatro kwatro kwatro kwatro kwatro kwatro
y kwatro
lima ka lima ka napulo lima ka napulo lima ka napulo lima ka napulo lima ka napulo lima ka napulo
limampu’t lima ka napulo napulo kag kag kag kag kag lima/ kag lima/ kag lima/
fifty-five
lima kag lima lima/singkwe lima/singkwent lima/singkwent lima/singkwent singkwenta y singkwenta y singkwenta y
nta y singko a y singko a y singko a y singko singko singko singko
lima ka
lima ka napulo lima ka napulo lima ka napulo lima ka napulo lima ka napulo lima ka napulo
napulo kag
limampu’t lima ka napulo kag anum/ kag anum/ kag anum/ kag kag kag
fifty-six anum/
anim kag anum singkwenta y singkwenta y singkwenta y anum/singkwent anum/singkwent anum/singkwent
singkwenta y
sais sais sais a y sais a y sais a y sais
sais
190
lima ka
lima ka napulo lima ka napulo lima ka napulo lima ka napulo lima ka napulo lima ka napulo
napulo kag
limampu’t lima ka napulo kag pito/ kag pito/ kag pito/ kag pito/ kag pito/ kag pito/
fifty- seven pito/
pito kag pito singkwenta y singkwenta y singkwenta y singkwenta y singkwenta y singkwenta y
singkwenta y
siete siete siete siete siete siete
siete
lima ka
lima ka napulo lima ka napulo lima ka napulo lima ka napulo lima ka napulo lima ka napulo
napulo kag
limampu’t lima ka napulo kag walo/ kag walo/ kag walo/ kag walo/ kag walo/ kag walo/
fifty-eight walo/
walo kag walo singkwenta y singkwenta y singkwenta y singkwenta y singkwenta y singkwenta y
singkwenta y
otso otso otso otso otso otso
otso
lima ka lima ka napulo
lima ka napulo lima ka napulo lima ka napulo lima ka napulo lima ka napulo
napulo kag kag siam/
limampu’t lima ka napulo kag siam/ kag siam/ kag siam/ kag siam/ kag siam/
fifty- nine siam/ singkwenta y
siyam kag siam singkwenta y singkwenta y singkwenta y singkwenta y singkwenta y
singkwenta y nuebe
nuebe nuebe nuebe nuebe nuebe
nuebe
anum ka
anum ka anum ka anum ka anum ka napulo/ anum ka napulo/ anum ka napulo/
sixty animnapu anum ka napulo napulo/
napulo/ sesenta napulo/ sesenta napulo/ sesenta sesenta sesenta sesenta
sesenta
anum ka
anum ka anum ka anum ka anum ka napulo anum ka napulo anum ka napulo
animnapu’t anum ka napulo napulo kag
sixty- one napulo kag isa/ napulo kag isa/ napulo kag isa/ kag isa/ kag isa/ kag isa/
isa kag isa isa/
sesenta y uno sesenta y uno sesenta y uno sesenta y uno sesenta y uno sesenta y uno
sesenta y uno
anum ka anum ka anum ka anum ka
anum ka napulo anum ka napulo anum ka napulo
animnapu’t anum ka napulo napulo kag napulo kag napulo kag napulo kag
sixty-two kag duha/ kag duha/ kag duha/
dalawa kag duha duha/ duha/ duha/ duha/
sesenta y dos sesenta y dos sesenta y dos
sesenta y dos sesenta y dos sesenta y dos sesenta y dos
anum ka anum ka anum ka anum ka anum ka napulo anum ka napulo
anum ka napulo
animnapu’t anum ka napulo napulo kag napulo kag napulo kag napulo kag kag tatlo/ kag tatlo/
sixty-three kag tatlo/
tatlo kag tatlo tatlo/ tatlo/ tatlo/ tatlo/ sesenta y tres sesenta y tres
sesenta y tres
sesenta y tres sesenta y tres sesenta y tres sesenta y tres
191
anum ka anum ka anum ka anum ka
napulo kag napulo kag napulo kag napulo kag anum ka napulo anum ka napulo anum ka napulo
animnapu’t anum ka napulo
sixty-four apat/ apat/ apat/ apat/ kag apat/ kag apat/ kag apat/
apat kag apat
sesenta y sesenta y sesenta y sesenta y sesenta y kwatro sesenta y kwatro sesenta y kwatro
kwatro kwatro kwatro kwatro
anum ka anum ka anum ka anum ka
napulo kag napulo kag napulo kag napulo kag anum ka napulo anum ka napulo anum ka napulo
animnapu’t anum ka napulo
sixty-five lima/ lima/ lima/ lima/ kag lima/ kag lima/ kag lima/
lima kag lima
sesenta y sesenta y sesenta y sesenta y sesenta y singko sesenta y singko sesenta y singko
singko singko singko singko
anum ka anum ka anum ka anum ka
anum ka napulo anum ka napulo anum ka napulo
animnapu’t anum ka napulo napulo kag napulo kag napulo kag napulo kag
sixty-six kag anum/ kag anum/ kag anum/
anim kag anum anum/ anum/ anum/ anum/
sesenta y sais sesenta y sais sesenta y sais
sesenta y sais sesenta y sais sesenta y sais sesenta y sais
anum ka
anum ka anum ka anum ka
napulo kag anum ka napulo anum ka napulo anum ka napulo
animnapu’t anum ka napulo napulo kag napulo kag napulo kag
sixty-seven pito/ kag pito/ kag pito/ kag pito/
pito kag pito pito/ pito/ pito/
sesenta y sesenta y siete sesenta y siete sesenta y siete
sesenta y siete sesenta y siete sesenta y siete
siete
anum ka
anum ka anum ka anum ka
animnapu’t napulo kag anum ka napulo anum ka napulo anum ka napulo
anum ka napulo napulo kag napulo kag napulo kag
sixty-eight walo walo/ kag walo/ kag walo/ kag walo/
kag walo walo/ walo/ walo/
sesenta y sesenta y otso sesenta y otso sesenta y otso
sesenta y otso sesenta y otso sesenta y otso
otso
anum ka
anum ka anum ka anum ka
animnapu’t napulo kag anum ka napulo anum ka napulo anum ka napulo
anum ka napulo napulo kag napulo kag napulo kag
sixty-nine siyam siam/ kag siam/ kag siam/ kag siam/
kag siam siam/ siam/ siam/
sesenta y sesenta y nuebe sesenta y nuebe sesenta y nuebe
sesenta y nuebe sesenta y nuebe sesenta y nuebe
nuebe
192
pito ka
pito ka napulo/ pito ka napulo/ pito ka napulo/ pito ka napulo/ pito ka napulo/ pito ka napulo/
seventy pitumpu pito ka napulo napulo/
setenta setenta setenta setenta setenta setenta
setenta
pito ka
pito ka napulo pito ka napulo pito ka napulo pito ka napulo pito ka napulo pito ka napulo
seventy- pitumpu’t pito ka napulo napulo kag
kag isa/ kag isa/ kag isa/ kag isa/ kag isa/ kag isa/
one isa kag isa isa/
setenta y uno setenta y uno setenta y uno setenta y uno setenta y uno setenta y uno
setenta y uno
pito ka
pito ka napulo pito ka napulo pito ka napulo pito ka napulo pito ka napulo pito ka napulo
seventy two pitumpu’t pito ka napulo napulo kag
kag duha/ kag duha/ kag duha/ kag duha/ kag duha/ kag duha/
dalawa kag duha duha/
setenta y dos setenta y dos setenta y dos setenta y dos setenta y dos setenta y dos
setenta y dos
pito ka
seventy pito ka napulo pito ka napulo pito ka napulo pito ka napulo pito ka napulo pito ka napulo
pitumpu’t pito ka napulo napulo kag
three kag tatlo/ kag tatlo/ kag tatlo/ kag tatlo/ kag tatlo/ kag tatlo/
tatlo kag tatlo tatlo/
setenta y tres setenta y tres setenta y tres setenta y tres setenta y tres setenta y tres
setenta y tres
pito ka pito ka napulo
pito ka napulo pito ka napulo pito ka napulo
seventy napulo kag pito ka napulo pito ka napulo kag apat/
pitumpu’t pito ka napulo kag apat/ kag apat/ kag apat/
four apat/ kag apat/ kag apat/ setenta y kwatro
apat kag apat setenta y setenta y setenta y
setenta y setenta y kwatro setenta y kwatro
kwatro kwatro kwatro
kwatro
pito ka
pito ka napulo pito ka napulo pito ka napulo
napulo kag pito ka napulo pito ka napulo pito ka napulo
seventy pitumpu’t pito ka napulo kag lima/ kag lima/ kag lima/
lima/ kag lima/ kag lima/ kag lima/
five lima kag lima setenta y setenta y setenta y
setenta y setenta y singko setenta y singko setenta y singko
singko singko singko
singko
pito ka
pitumpu’t pito ka napulo pito ka napulo pito ka napulo pito ka napulo pito ka napulo pito ka napulo
pito ka napulo napulo kag
seventy six anim kag anum/ kag anum/ kag anum/ kag anum/ kag anum/ kag anum/
kag anum anum/
setenta y sais setenta y sais setenta y sais setenta y sais setenta y sais setenta y sais
setenta y sais
193
pito ka
seventy napulo kag pito ka napulo pito ka napulo pito ka napulo pito ka napulo pito ka napulo pito ka napulo
pitumpu’t pito ka napulo
seven pito/ kag pito/ kag pito/ kag pito/ kag pito/ kag pito/ kag pito/
pito kag pito
setenta y setenta y siete setenta y siete setenta y siete setenta y siete setenta y siete setenta y siete
siete
pito ka
seventy pito ka napulo pito ka napulo pito ka napulo pito ka napulo pito ka napulo pito ka napulo
pitumpu’t pito ka napulo napulo kag
eight kag walo / kag walo / kag walo / kag walo / kag walo / kag walo /
walo kag walo walo /
setenta y otso setenta y otso setenta y otso setenta y otso setenta y otso setenta y otso
setenta y otso
pito ka
seventy pitumpu’t napulo kag pito ka napulo pito ka napulo pito ka napulo pito ka napulo pito ka napulo pito ka napulo
pito ka napulo
nine siyam siam/ kag siam/ kag siam/ kag siam/ kag siam/ kag siam/ kag siam/
kag siam
setenta y setenta y nuebe setenta y nuebe setenta y nuebe setenta y nuebe setenta y nuebe setenta y nuebe
nuebe
walo ka
walo ka walo ka walo ka walo ka napulo/ walo ka napulo/ walo ka napulo/
eighty walumpu walo ka napulo napulo/
napulo/ otsenta napulo/ otsenta napulo/ otsenta otsenta otsenta otsenta
otsenta
walo ka
walo ka napulo walo ka napulo walo ka napulo walo ka napulo walo ka napulo walo ka napulo
eighty- one walumpu’t walo ka napulo napulo kag
kag isa/ kag isa/ kag isa/ kag isa/ kag isa/ kag isa/
isa kag isa isa/
otsenta y uno otsenta y uno otsenta y uno otsenta y uno otsenta y uno otsenta y uno
otsenta y uno
walo ka walo ka napulo walo ka napulo
walumpu’ t walo ka napulo walo ka napulo walo ka napulo walo ka napulo
eighty- two walo ka napulo napulo kag kag duha/ kag duha/
dalawa kag duha/ kag duha/ kag duha/ kag duha/
kag duha duha/ otsenta y dos otsenta y dos
otsenta y dos otsenta y dos otsenta y dos otsenta y dos
otsenta y dos
walo ka
eighty- walumpu’t walo ka napulo walo ka napulo walo ka napulo walo ka napulo walo ka napulo walo ka napulo
walo ka napulo napulo kag
three tatlo kag tatlo/ kag tatlo/ kag tatlo/ kag tatlo/ kag tatlo/ kag tatlo/
kag tatlo tatlo/
otsenta y tres otsenta y tres otsenta y tres otsenta y tres otsenta y tres otsenta y tres
otsenta y tres
194
walo ka
walo ka napulo walo ka napulo walo ka napulo
napulo kag walo ka napulo walo ka napulo walo ka napulo
eighty- four walumpu’t walo ka napulo kag apat/ kag apat/ kag apat/
apat/ kag apat/ kag apat/ kag apat/
apat kag apat otsenta y otsenta y otsenta y
otsenta y otsenta y kwatro otsenta y kwatro otsenta y kwatro
kwatro kwatro kwatro
kwatro
walo ka
walo ka napulo walo ka napulo walo ka napulo
napulo kag walo ka napulo walo ka napulo walo ka napulo
eighty- five walumpu’t walo ka napulo kag lima/ kag lima/ kag lima/
lima/ kag lima/ kag lima/ kag lima/
lima kag lima otsenta y otsenta y otsenta y
otsenta y otsenta y singko otsenta y singko otsenta y singko
singko singko singko
singko
walo ka
walo ka napulo walo ka napulo walo ka napulo walo ka napulo walo ka napulo walo ka napulo
walumpu’t walo ka napulo napulo kag
eighty- six kag anum/ kag anum/ kag anum/ kag anum/ kag anum/ kag anum/
anim kag anum anum/
otsenta y sais otsenta y sais otsenta y sais otsenta y sais otsenta y sais otsenta y sais
otsenta y sais
walo ka
eighty- napulo kag walo ka napulo walo ka napulo walo ka napulo walo ka napulo walo ka napulo walo ka napulo
walumpu’t walo ka napulo
seven pito/ kag pito/ kag pito/ kag pito/ kag pito/ kag pito/ kag pito/
pito kag pito
otsenta y otsenta y siete otsenta y siete otsenta y siete otsenta y siete otsenta y siete otsenta y siete
siete
walo ka walo ka napulo walo ka napulo
eighty- walo ka napulo walo ka napulo walo ka napulo walo ka napulo
walumpu’t walo ka napulo napulo kag kag walo / kag walo /
eight kag walo / kag walo / kag walo / kag walo /
walo kag walo walo / otsenta y otso otsenta y otso
otsenta y otso otsenta y otso otsenta y otso otsenta y otso
otsenta y otso
walo ka
napulo kag walo ka napulo walo ka napulo walo ka napulo walo ka napulo walo ka napulo walo ka napulo
walumpu’t walo ka napulo
eighty- nine siam/ kag siam/ kag siam/ kag siam/ kag siam/ kag siam/ kag siam/
siyam kag siam
otsenta y otsenta y nuebe otsenta y nuebe otsenta y nuebe otsenta y nuebe otsenta y nuebe otsenta y nuebe
nuebe
195
siam ka siam ka siam ka siam ka
siam ka napulo/ siam ka napulo/ siam ka napulo/
ninety siyamnapu siam ka napulo napulo/ napulo/ napulo/ napulo/
nobenta nobenta nobenta
nobenta nobenta nobenta nobenta
siam ka
napulo kag siam ka napulo siam ka napulo siam ka napulo siam ka napulo siam ka napulo siam ka napulo
siyamnapu’ siam ka napulo
ninety- one isa/ kag isa/ kag isa/ kag isa/ kag isa/ kag isa/ kag isa/
t isa kag isa
nobenta y nobenta y uno nobenta y uno nobenta y uno nobenta y uno nobenta y uno nobenta y uno
uno
siam ka siam ka napulo
napulo kag siam ka napulo siam ka napulo siam ka napulo siam ka napulo siam ka napulo kag duha/
siyamnapu’ siam ka napulo
ninety-two duha/ kag duha/ kag duha/ kag duha/ kag duha/ kag duha/ nobenta y dos
t dalawa kag duha
nobenta y nobenta y dos nobenta y dos nobenta y dos nobenta y dos nobenta y dos
dos
siam ka
napulo kag siam ka napulo siam ka napulo siam ka napulo siam ka napulo siam ka napulo siam ka napulo
ninety three siyamnapu’ siam ka napulo
tatlo/ kag tatlo/ kag tatlo/ kag tatlo/ kag tatlo/ kag tatlo/ kag tatlo/
t tatlo kag tatlo
nobenta y nobenta y tres nobenta y tres nobenta y tres nobenta y tres nobenta y tres nobenta y tres
tres
siam ka siam ka napulo siam ka napulo siam ka napulo siam ka napulo siam ka napulo siam ka napulo
siyamnapu’ siam ka napulo napulo kag kag apat/ kag apat/ kag apat/ kag apat/ kag apat/ kag apat/
ninety-four
t apat kag apat apat/ nobenta nobenta y nobenta y nobenta y nobenta y nobenta y nobenta y
y kwatro kwatro kwatro kwatro kwatro kwatro kwatro
siam ka
siam ka napulo siam ka napulo siam ka napulo siam ka napulo siam ka napulo siam ka napulo
napulo kag
siyamnapu’ siam ka napulo kag lima/ kag lima/ kag lima/ kag lima/ kag lima/ kag lima/
ninety-five lima/
t lima kag lima nobenta y nobenta y nobenta y nobenta y nobenta y nobenta y
nobenta y
singko singko singko singko singko singko
singko
196
siam ka
napulo kag siam ka napulo siam ka napulo siam ka napulo siam ka napulo siam ka napulo siam ka napulo
siyamnapu’ siam ka napulo
ninety-six anum/ kag anum/ kag anum/ kag anum/ kag anum/ kag anum/ kag anum/
t anim kag anum
nobenta y nobenta y sais nobenta y sais nobenta y sais nobenta y sais nobenta y sais nobenta y sais
sais
siam ka siam ka napulo
ninety- napulo kag siam ka napulo siam ka napulo siam ka napulo siam ka napulo siam ka napulo kag pito/
siyamnapu’ siam ka napulo
seven pito/ kag pito/ kag pito/ kag pito/ kag pito/ kag pito/ nobenta y siete
t pito kag pito
nobenta y nobenta y siete nobenta y siete nobenta y siete nobenta y siete nobenta y siete
siete
siam ka
siyamnapu’
ninety-eight siam ka napulo napulo kag siam ka napulo siam ka napulo siam ka napulo siam ka napulo siam ka napulo siam ka napulo
t walo
kag walo walo/ kag walo/ kag walo/ kag walo/ kag walo/ kag walo/ kag walo/
nobenta y nobenta y otso nobenta y otso nobenta y otso nobenta y otso nobenta y otso nobenta y otso
otso
siam ka
siam ka napulo siam ka napulo siam ka napulo
siyamnapu’ napulo kag siam ka napulo siam ka napulo siam ka napulo
siam ka napulo kag siam/ kag siam/ kag siam/
ninety-nine t siyam siam/ kag siam/ kag siam/ kag siam/
kag siam nobenta y nobenta y nobenta y
nobenta y nobenta y nuebe nobenta y nuebe nobenta y nuebe
nuebe nuebe nuebe
nuebe
one isa ka gatos/ isa ka gatos/ isa ka gatos/ isa ka gatos/ isa ka gatos/ isa ka gatos/ isa ka gatos/
isang daan isa ka gatos
hundred syen syen syen syen syen syen syen
lima ka
five limang lima ka gatos/ lima ka gatos/ lima ka gatos/ lima ka gatos/ lima ka gatos/ lima ka gatos/
lima ka gatos gatos/
hundred daan kinyentos kinyentos kinyentos kinyentos kinyentos kinyentos
kinyentos
197
MGA TINAGA KAG HAMBALANON SA PAGTAKUS
VARIATIONS
ENGLISH FILIPINO HILIGAYNON
Panay SOCSARGEN
Negros
Iloilo City Iloilo Capiz Guimaras Bukidnon
Occidental
weight bigat bug-at bug-at bug-at bug-at bug-at bug-at bug-at bug-at
bundle bigkis bugkos bugkos bugkos bugkos bugkos bugkos bugkos bugkos
many marami damo damo damo/raku damo damo damo duro duro
hand span dangkal dangaw dangaw dangaw dangaw dangaw dangaw dangaw dangaw
Diutay/
few konti diutay diutay diutay diutay diutay diutay Diutay/gamay
gamay
198
double doble duha ka pilu duha ka pilu duha ka pilu duha ka pilu duha ka pilu duha ka pilu duha ka pilu duha ka pilu
arm’s
dipa dupa dupa dupa dupa dupa dupa dupa dupa
length
hundred isang daan gatos gatos gatos gatos gatos gatos gatos gatos
slice hiwa guray guray/kihad guray/kihad guray/kihad guray/kihad guray/kihad guray/kihad guray/kihad
kilometer kilometro kilometro kilometro kilometro kilometro kilometro kilometro kilometro kilometro
thick makapal madamol madamol madamol madamol madamol madamol madamol madamol
malaba/
long mahaba malaba malaba malaba malaba malaba malabog malaba
malabog
199
narrow makitid makitid makitid makitid makitid makitid makitid makitid makitid
wide malapad malapad malapad malapad malapad malapad malapad malapad malapad
malip-ot/ malip-
short maiksi malip-ot malip-ot malip-ot malip-ot malip-ot malip-ot
mamugot ot/mamugot
thin manipis manipis manipis manipis manipis manipis manipis manipis manipis
tall/high mataas mataas mataas mataas mataas mataas mataas mataas mataas
meter metro metro metro metro metro metro metro metro metro
magkasing- pareho nga pareho nga pareho nga pareho nga pareho nga pareho nga pareho nga pareho nga
as many as
dami kadamuon kadamuon kadamuon kadamuon kadamuon kadamuon kaduruhon kadamuon
inch pulgada pulgada pulgada pulgada pulgada pulgada pulgada pulgada pulgada
200
sampihak/ sampihak/ sampihak/ sampihak/ sampihak/kat
one- half kalahati sampihak sampihak/katunga sampihak
katunga katunga katunga katunga unga
pile tangkas tangkas tangkas tangkas tangkas tangkas tangkas tangkas tangkas
foot talampakan tapak tapak tapak tapak tapak tapak tapak tapak
nangangala
midway tungatunga tungatunga tungatunga tungatunga tungatunga tungatunga tungatunga tungatunga
hati
same level pantay tupong tupong tupong tupong tupong tupong tupong tupong
201
Para sa mga katanungan o puna, sumulat o tumawag sa:
123