Manual - 09-01-17 Digestoř

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 16

Batch number:1700302005 SKU: 241213

1701 EAN : 8718475082378

ENGLISH Original instructions

DEUTSCH Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

FRANÇAIS Traduit de la notice originale

NEDERLANDS Vertaling van de originele instructies

ITALIANO Tradotto dalle istruzioni originali

POLSKI Tłumaczono z oryginalnej instrukcji

SVENSKA Översatt från originaltext

ESPAÑOL Traducción de las instrucciones originales

DANSK Oversat fra de originale instruktioner

NORSK BOKMAL Oversatt fra den originale bruksanvisningen

www.vidaxl.help

Haba Trading B.V. | Smakterweg 110-112 | 5804 AM Venray | The Netherlands 1


Batch number:1700302005 SKU: 241213
1701 EAN : 8718475082378

General warnings

General warnings Wanneer dit niet het geval is, moet u contact opnemen Reparationer får endast utföras av en specialist eller i
met onze klantenservice. Bewaar deze instructies op servicecentret. Försök aldrig att reparera produkten
Read all the instructions and warnings carefully before een veilige plek voor toekomstig gebruik. Gebruik dit själv.
using this product. Failure to follow warnings and product alleen met alle originele onderdelen. vidaXL kan
instructions can result in severe injury, death, or niet aansprakelijk worden gesteld in het geval van Advertencias generales
property damage. Before installation, check if all schade of letsel als gevolg van incorrect gebruik van dit
accessories are complete and without damage. If not, product. De informatie in deze handleiding is correct Lea todas las instrucciones y advertencias con cuidado
contact customer service. Keep these instructions in a op het moment van drukken. vidaXL behoudt zich antes de usar este producto. El no seguir estas
safe place for future reference. Use this product with echter het recht voor om wijzigingen aan te brengen in instrucciones y advertencias puede resultar en lesiones
its original parts only. vidaXL cannot be held de specificaties zonder kennisgeving of verplichting om graves, muerte o en daño a la propiedad. Antes de
responsible in the event of damage or injury due to de bestaande informatie bij te werken. Reparaties instalar, asegúrese de que todos los accesorios estén
incorrect use of this product. The information mogen alleen worden uitgevoerd door een specialist of completos y no presenten daños. De no ser así,
contained in this manual is believed to be correct at the in het onderhoudscentrum. Probeer het product nooit contacte a servicio al cliente Conserve estas
time of printing. However, vidaXL reserve the right to zelf te repareren. instrucciones para su futura referencia. Use este
change or modify any of the specifications without producto solamente con sus partes originales. vidaXL
notice or obligation to update existing units. Repairs Avvertenze generali no se responsabiliza en el caso de daños o lesiones
should only be carried out by a specialist or in the resultantes del uso incorrecto de este producto. La
service centre. Never attempt to repair the product Leggi attentamente tutte le istruzioni e le avvertenze información contenida en este manual se considera
yourself. prima di usare questo prodotto. La mancata osservanza correcta al momento de su impresión. Sin embargo,
delle avvertenze e le istruzioni può provocare gravi vidaXL se reserva el derecho a cambiar o modificar
Allgemeine Warnhinweise lesioni, morte o danni al prodotto. Prima cualquier especificación sin previo aviso u obligación
dell'installazione, verificare che tutti gli accessori sono de reemplazar las unidades existentes. Cualquier
Lesen Sie alle Anweisungen und Warnungen sorgfältig completi e senza danni. In caso contrario, contattare il reparación debe ser llevada a cabo por un especialista o
durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Die servizio clienti. Conservare le istruzioni in un luogo en el centro de servicio al cliente. Nunca intente reparar
Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen sicuro per far riferimento in futuro. Usa questo este producto usted mismo.
kann zu schweren Verletzungen, Tod oder Sachschäden prodotto solo con parti originali. VidaXL non può
führen. Überprüfen Sie vor der Montage, ob alle essere ritenuta responsabile in caso di danni o lesioni a Generelle advarsler
Zubehörteile vollständig sind und keine Schäden causa di un uso non corretto del prodotto. Le
aufweisen. Falls nicht, wenden Sie sich bitte an den informazioni contenute in questo manuale sono Generelle advarsler. Læs alle instruktioner og advarsler
Kundendienst. Bewahren Sie diese Anleitung an einem ritenute corrette al momento della stampa. Tuttavia, omhyggeligt før brug. Manglende overholdelse af
sicheren Ort für zukünftige Referenz auf. Verwenden Sie VidaXL si riserva il diritto di cambiare o modificare advarsler og instruktioner kan resultere i alvorlig
dieses Produkt nur mit seinen Originalteilen. vidaXL qualsiasi delle specifiche senza preavviso o obbligo di personskade, død eller skade på ejendom. Før
übernimmt keine Haftung für Schäden oder aggiornare le unità esistenti. Le riparazioni devono installation skal du kontrollere, om alt tilbehør er
Verletzungen, die aufgrund eines unsachgemäßen essere eseguite esclusivamente da uno specialista o al komplet og uden skader. Hvis ikke, tag kontakt til
Gebrauchs dieses Produkts entstanden sind. Die centro di assistenza. Non tentare di riparare il prodotto kundeservice. Gem denne vejledning på et sikkert sted
Informationen aus diesem Handbuch gelten als korrekt da soli. til senere brug. Brug kun dette produkt med de originale
zum Zeitpunkt der Drucklegung. Allerdings behält sich dele og tilbehør. vidaXL kan ikke holdes ansvarlig i
vidaXL das Recht vor, die Spezifikationen ohne Ostrzeżenie ogólne tilfælde af skader som følge af forkert brug af dette
Vorankündigung zu ändern oder zu ergänzen und hat produkt. Oplysningerne i denne vejledning menes at
auch keine Verpflichtung ausgelieferte Einheiten darauf Przed użyciem przeczytaj wszystkie instrukcje i være korrekte på tidspunktet for trykning. vidaXL
hin zu ändern. Reparaturen dürfen nur von einem ostrzeżenia. Niestosowanie się do nich może forbeholder sig dog retten til at ændre eller modificere
Fachmann oder im Service- Zentrum durchgeführt skutkować zranieniem, śmiercią lub uszkodzeniem specifikationer uden varsel eller forpligtelse til at
werden. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu własności. Przed montażem, sprawdź czy wszystkie opdatere eksisterende materiale. Reparationer må kun
reparieren. części dotarły kompletne i nieuszkodzone. Jeśli nie udføres af en specialist eller i servicecenteret. Forsøg
skontaktuj się z obsługą klienta. Zatrzymaj instrukcje, by aldrig selv at reparere produktet.
Avertissements généraux móc się do niej odnieść w późniejszym czasie. Używaj
produktu tylko z oryginalnymi częściami. vidaXL nie Generelle advarsler
Lisez toutes les instructions et mises en garde avant ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia produktu
d'utiliser ce produit. Le non-respect des avertissements lub zranienia osoby użytkującej spowodowane Les alle instruksjoner og advarsler nøye før du bruker
et des instructions peut entraîner de graves blessures, niewłaściwym użyciem. Zawarte w instrukcji informacje dette produktet. Unnlatelse av å følge advarslene og
la mort ou des dommages de matériaux. Avant są poprawne i prawdziwe w czasie jej drukowania, instruksjonene kan føre til alvorlig personskade, død
l'installation, vérifiez si tous les accessoires sont jednakże vidaXL zastrzega sobie prawo by zmieniać i eller skade på eiendom. Før installasjon, sjekk om alle
complets et sans dommage. Sinon, contactez le service modyfikować dokumentacje bez obowiązku jej tilbehør er komplett og uten skader. Hvis ikke, ta
à la clientèle. Conservez ces instructions dans un aktualizacji lub powiadomień użytkowników. Naprawy kontakt med kundeservice. Oppbevar bruksanvisningen
endroit sûr pour référence future. Utilisez ce produit powinny być przeprowadzane przez specjalistę, lub w på et trygt sted for fremtidig referanse. Bruk dette
avec ses pièces d'origine seulement. vidaXL ne peut pas serwisie. Nie należy podejmować prób naprawy na produktet med sine originale deler bare. vidaXL kan ikke
être tenu responsable en cas de dommages ou de własną rękę. holdes ansvarlig i tilfelle skade eller skade ved feil bruk
blessures en raison d'une mauvaise utilisation de ce av dette produktet. Informasjonen i denne
produit. L'information contenue dans ce manuel est Allmänna varningar bruksanvisningen anses å være korrekt på
censée être correct au moment de l'impression. trykketidspunktet. Men vidaXL forbeholder oss retten
Cependant, vidaXL se réserve le droit de modifier ou de Läs alla anvisningar och varningar noggrant innan du til å endre eller modifisere noen av spesifikasjonene
modifier les spécifications sans préavis ni obligation de använder denna produkt. Underlåtenhet att följa uten varsel eller forpliktelse til å oppdatere eksisterende
mettre à jour les unités existantes. Les réparations varningar och instruktioner kan leta till svåra skador, enheter. Reparasjoner må bare utføres av en spesialist
doivent être effectuées par un spécialiste ou dans le dödsfall eller skada på egendom. Före installation, eller i servicesenteret. Forsøk aldri å reparere produktet
centre de service. Ne jamais tenter de réparer le produit kontrollera att alla tillbehör är komplett och utan selv.
par vous-même. skador. Om inte, kontakta kundtjänst. Förvara dessa
instruktioner på en säker plats för framtida referens.
Algemene waarschuwingen Använd endast denna produkt med dess originaldelar.
vidaXL kan inte hållas ansvariga i händelse av skador på
Lees alle instructies en waarschuwingen zorgvuldig grund av felaktig användning av denna produkt.
door voordat u dit product gebruikt. Nalaten deze Informationen i denna bruksanvisning anses vara
waarschuwingen en instructies na te leven kan leiden korrekt vid tidpunkten för tryckning. Men vidaXL
tot ernstig letsel, overlijden of schade aan förbehåller sig rätten att ändra eller modifiera dess
eigendommen. Controleer voor montage of alle specifikationer utan föregående meddelande eller
accessoires aanwezig en onbeschadigd zijn. skyldighet att uppdatera befintliga enheter.

www.vidaxl.help 2
Batch number:1700302005 SKU: 241213
1701 EAN : 8718475082378

In stru ctio n

Part list
Teileliste , Liste des pièces , Onderdelenlijst , Elenco component , Lista części , Dellista , Lista de partes, Liste over dele , Liste over
deler

Fan Wentylator
Ventilator Fläkt
Ventilateur Ventilador
Ventilator  Ventilator
Ventilatore Vifte

#1 #2 #3 | 220V-240V, 50Hz #4 #5 | 12V, Power≤1.5W

#6 #7 #8 #9 | 1.5M #10
Manual Instrukcja
Schal- Handbok
getriebe Manual
Manuel  Manual
Handleiding Bruks-
Manuale Anvisning
#11 #12 #13 #14 #15 | 2pcs

#16 | 2pcs #17

Drilling diagram for wall mounting


Bohrbild für Wandmontage, Schéma de perçage pour montage mural , Boorschema voor het ophangen aan de muur , Schema di foratura per il
montaggio a parete , Ilustracja montowania na ścianie , Borrschema för väggmontage , Diagrama de perforación para instalación de pared ,
Boringsdiagram til vægmontering , Boreprosedyre for veggmontering

www.vidaxl.help 3
Batch number:1700302005 SKU: 241213
1701 EAN : 8718475082378

Installation sketch
Einbauskizze , Croquis d'installation , Installatieschema , Schema d’installazione , Wykres instalacji , Installationsskiss , Esquema de
instalación , Monteringsskitse , Monteringsdiagram

www.vidaxl.help 4
Batch number:1700302005 SKU: 241213
1701 EAN : 8718475082378

Install the exhaust


Den Auspuff installieren , Installer le tuyau d’échappement , Monteer de afvoerpijp , Istallazione scarico , Zainstaluj wylot , Installera
fläktrör , Instale el tubo de escape , Montér flexrør , Montering av eksospipe

① ② ③

④ ⑤

www.vidaxl.help 5
Batch number:1700302005 SKU: 241213
1701 EAN : 8718475082378

⑥ ⑦

⑧ ⑩

Note: the distance between the ceiling and the product should be between 535 and 750mm, because there are two height-adjustable sectional chimneys. You will
need the following tools to install the product: 1. Ruler 2. Phillips head screwdriver 3. Electric drill 4. 8mm drill bit 5. 7mm spanner
Hinweis: Der Abstand zwischen der Decke und dem Produkt sollte zwischen 535 und 750 mm liegen, da es zwei höhenverstellbare Sektionsschornsteine gibt. Für die
Installation des Produkts benötigen Sie die folgenden Werkzeuge: 1. Lineal 2. Kreuzschlitzschraubendreher 3. Elektrische Bohrmaschine 4. 8mm Bohrer 5. 7mm
Schraubenschlüssel
Remarque: la distance entre le plafond et le produit doit être entre 535 et 750mm, car il y a deux cheminées sectionnelles réglable en hauteur. Vous aurez besoin des
outils suivants pour installer le produit: 1. Règle 2. Tournevis à tête plate 3. Perceuse électrique 4. Foret de 8mm 5. Clé de 7mm
NB: Er worden 2 schoorsteendelen meegeleverd zodat u de gewenste lengte kunt bepalen. De afstand tussen het plafond en de afzuigkap moet tussen de 535
(1 schoorsteendeel) en 750 mm (2 schoorsteendelen) bedragen. U heeft het volgende gereedschap nodig om het product te installeren: 1. Liniaal
2. Kruiskopschroevendraaier 3. Elektrische boor 4. 8mm boorbitje 5. 7mm steeksleutel
Nota: La distanza tra il soffitto e il prodotto dovrebbe essere compresa tra 535 e 750 millimetri, perché ci sono due camini sezionali regolabili in altezza. Avrete bisogno
dei seguenti attrezzi per istallare il prodotto: 1. Righello 2. Cacciavite a croce 3. Trapano elettrico 4. Punta da 8 mm 5. 7 millimetri chiave
Uwaga: odległość między sufitem i produktem powinna wynosić od 535 do 750 mm, ponieważ istnieją dwa kominki sekcyjne o regulowanej wysokości. Będziesz
potrzebował następujących narzędzi do zainstalowania produktu: 1. Miarka 2. Wkrętak Phillips 3. Wiertarka elektryczna 4. Wiertło 8 mm drill bit 5. Klucz 7 mm
Note: avståndet mellan taket och produkten ska vara mellan 535 och 750 mm, eftersom det finns två höj- och sänkbara skorstenar i sektioner. Du kommer att behöva
följande verktyg för att installera produkten: 1. Linjal 2. Phillips skruvmejsel 3. Elektrisk borr 4. 8mm borrbits 5. 7mm blocknyckel

www.vidaxl.help 6
Batch number:1700302005 SKU: 241213
1701 EAN : 8718475082378

Nota: la distancia entre el techo y el producto debería ser de entre 535 y 750 mm, ya que hay dos chimeneas seccionales con alturas ajustables. Necesitará las
siguientes herramientas para instalar el producto: 1. Regla 2. Destornillador Phillips 3. Taladro eléctrico 4. Broca de taladro de 8mm 5. Llave de 7mm
Bemærk: afstanden mellem loft og produkt bør være mellem 535 og 750 mm, da der er to højdejusterbare skorstenssektioner. Du skal bruge følgende
værktøjer til at montere produktet: 1. Lineal 2. Phillips head-skruetrækker 3. Elektrisk boremaskine 4. 8mm borekrone 5. 7mm skruenøgle
Merk: distansen mellom taket og viften bør være mellom 535 og 750 mm, fordi det er to høydejusterbare oppdelte piper. Du må ha følgende verktøy for å montere
produktet: 1. Linjal 2. Phillips skrutrekker 3. Elektrisk boremaskin 4. 8 mm bits 5. 7 mm skiftenøkkel

Instructions for the buttons


Anweisungen für die tasten , Instructions pour les boutons , Instructies voor de knoppen , Istruzioni per l'interruttore , Ekran dotykowy ,
Instruktioner för knappar , Anweisungen für die Tasten , Anvisning til knapper , Instrukser for bruk av knapper

1. Power button: On/off power supply 2. Low-speed button: Minimal/low air flow 3. Medium-speed button: Medium airflow 4. High-speed button: Maximum air flow
5. Lamp button: On/off light
1. An-/Aus-Schalter: Ein / Aus Stromversorgung 2. Niedrige-Geschwindigkeit Taste: minimaler/ niedriger Luftstrom 3. Mittelgeschwindigkeit Taste: mittlerer Luftstrom
4. Hohe-Geschwindigkeit Taste: Maximaler Luftstrom 5. Lampe Taste: das Licht ein-/ausschalten
1. Bouton d'alimentation: marche/arrêt d'alimentation 2. Bouton de vitesse basse: débit d'air faible 3. Bouton de vitesse moyenne: débit d'air moyen 4. Bouton de
vitesse haute: débit d'air maximal 5. Bouton de lampe: marche/arrêt de lampe
1. Power knop: Voeding aan/uit 2. Low-speed knop: Afzuiging minimale snelheid 3. Medium-speed knop: Afzuiging middelsnelheid 4. High-speed knop: Afzuiging
maximale snelheid 5. Lamp knop: Lamp aan/uit
1. Tasto di accensione: On / off alimentazione 2. Tasto bassa velocità: Min flusso d'aria a bassa 3. Pulsante media velocità: il flusso d'aria 4. Pulsante ad alta velocità: il
flusso d'aria Mass 5. 5 Pulsante Lampada: On / off luce
1. Przycisk ZASILANIE: On/off – włączanie/wyłączanie 2. Przycisk NISKA PRĘDKOŚĆ: minimalny ciąg powietrza 3. Przycisk ŚREDNIA PRĘDKOŚĆ: umiarkowany ciąg
powietrza 4. Przycisk WYSOKA PRĘDKOŚĆ: maksymalny ciąg powietrza 5. Przycisk LAMPKA: On/off włączenie/wyłączenie oświetlenia
1. Strömknapp: Strömförsörjning På/Av 2. Lågfartsknapp: Lågt luftflöde 3. Mediumfartsknapp: Måttligt luftflöde 4. Högfartsknapp: Maximalt luftflöde 5. Lampknapp:
Ljus På/Av
1. Botón de encendido: encender o apagar la corriente eléctrica 2. Botón de velocidad baja: corriente mínima/baja de aire 3. Botón de velocidad media: corriente de aire
media 4. Botón de velocidad alta: corriente máxima de aire 5. Botón de lámpara: encender y apagar luz
 1. Strømknap: Tænd/sluk for strømforsyning 2. Lav hastighed-knap: Lav luftstrøm 3. Medium hastighed-knap: Medium luftstrøm 4. Høj hastighed-knap: Maksimal
luftstrøm 5. Lampeknap: Tænd/sluk lys
1. Startknapp: på/av for strømforsyning 2. Lav hastighet: minimal/liten sugekraft 3. Middels hastighet: middels sugekraft 4. Høy hastighet: maksimal sugekraft 5. Lys:
på/av for lys

- ENGLISH
Technical specifications
n Hood Style :WALL-MOUNTED Hood
n Switch Style : Push button with mechanical switches
n Voltage Supply : 220-240V, 50/60Hz
n Rated power: 100W
n Lamp power : 1 x 1.5W
n Product Size : L×B×H (mm) 600×470×(580-820)
n Safety Class : Class I

Maintenance
* Please wash the hood periodically to prolong its service life and keep the kitchen clean.
* Please turn off the power and disconnect the plug from the outlet before washing.
Washing method
Use neutral detergent on a damp soft cloth, clean the hood surface first, then repeat with a dry cloth. Don’t use chemical or alkaline detergents that will be harmful to the
hood surface. Air circulates badly if the filter is dirty.Put the filter in hot water with neutral detergent 30-40. Change the filter every 3 months.

Troubleshooting
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The machine and the light do not work after ● Not plugged in properly ● Check the plug and insert completely

www.vidaxl.help 7
Batch number:1700302005 SKU: 241213
1701 EAN : 8718475082378

● The lamps are damaged ● Change the lamps


you’ve pressed the function button ● The wire and/or the cable is/are disconnected ● Contact the distributor and/or service office
● The transformer for the lights is damaged ● Contact the distributor and/or service office
● The impeller is stopped ● Check and remove the blockage
Lights work and the motor doesn’t work ● The capacitor is disconnected and/or damaged ● Contact the distributor and/or service office
● The motor is damaged. ● Contact the distributor and/or service office
● The item was not hung correctly ● Hang the item stably
Shaking ● The motor is too loose ● Fasten the motor
● A damaged impeller causes imbalance ● Contact the distributor and/or service office
● The vents on the outlet cover do not open completely ● Lower the machine, check the vents and loosen them.
● There is too much airflow around the machine ● Close any open windows
Insufficient suction
● The oil filter is too dirty ● Clean it
● The wire and/or cable is/are damaged ● Have a mechanic fix it

Warning
* Please read these notifications carefully and act accordingly, to ensure the user’s personal safety and prevent damage to your belongings.
* Don’t use this item for any other purpose than a household hood.(risk of fire and damage)
1. Don’t use this item if the power cord or plug are damaged, and make sure the socket you use is in good repair. (Risk of electric shock and fire)
2. Don’t lift the appliance by holding just the power cord, do not yank out the plug by pulling the power cord.(Risk of electric shock and fire)
3. Please use an earthed 220V-240V outlet. (Risk of damage and electric shock)
4. Make sure not to overload the outlet. (Risk of excessive heat and fire)
5. Do not touch the plug with wet hands. Clean the plug if it is damp or dusty. (Risk of electric shock)
6. Do not let children use the hood (Risk of personal injury)
7. Do not close the hood too much when cooking. (Risk of damage)
8. Don’t take down the filters when cooking. (Risk of damage)
9. Please wear the gloves when installing the hood. (Risk of personal injury)
10. Only have the manufacturers personnel dismantle, service or modify the hood.
11. Do not flambé under the range hood
12. Ensure there is adequate ventilation of the room when the range hood is used at the same time as appliances burning gas or other fuels
13. Not cleaning the range hood regularly will result in an increased risk of fire
14. Accessible parts may become hot when used with cooking appliances

Do not dispose of electrical appliances with your domestic waste! According to the European Directive 2012/19/EU, concerning used electrical and
electronic appliances and its implementation in national law, superannuated electrical appliances must be collected and disposed of via an environmentally
suitable recycling facility.

- DEUTSCH
Technische daten
n Abzugshaube Stil: Wandabzugshaube
n Schalter Modell : Drücken Sie auf die Taste mit dem mechanischen Schalter
n Spannungsversorgung : 220-240V, 50/60Hz
n Nennleistung : 100W
n Lampenleistung : 1 x 1.5W
n Produkt-Größe L×B×H (mm):  600×470×(580-820)
n Sicherheitsklasse: Klasse I

Wartung
* Waschen Sie bitte das Gerät regelmäßig, um seine Lebensdauer zu verlängern und um die Küche sauber zu halten.
* Bitte schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die Abzugshaube waschen.
Waschverfahren
Verwenden Sie neutrale Reinigungsmittel auf einem weichen, feuchten Tuch, reinigen Sie die Oberfläche der Abzugshaube zuerst, dann wiederholen Sie mit einem
trockenen Tuch. Verwenden Sie keine chemischen oder alkalischen Reinigungsmittel, die schädlich für die Oberfläche der Abzugshaube sein werden. Luft zirkuliert
schlecht, wenn der Filter schmutzig ist. Setzen Sie den Filter in heißes Wasser mit einem neutralen Reinigungsmittel 30-40. Tauschen Sie den Filter alle 3 Monate aus.

Fehlerbehebung
STÖRUNG URSACHE LÖSUNG
● Die Maschine ist nicht richtig eingestöpselt ● Überprüfen Sie den Stecker und stecken Sie ihn
Die Maschine und das Licht funktionieren ● Die Lampen sind beschädigt komplett ein
nicht, nachdem Sie die Funktionstaste ● Der Draht und / oder das Kabel ist / sind ● Ersetzen Sie die Lampen
gedrückt haben. abgeschaltet ● Kontaktieren Sie den Händler und / oder Servicebüro
● Der Transformator für das Licht ist beschädigt ● Kontaktieren Sie den Händler und / oder Servicebüro
● Das Laufrad ist gestoppt
● Prüfen und entfernen Sie die Verstopfung
Die Lichter funktionieren aber der Motor ● Der Kondensator ist abgeschaltet
● Kontaktieren Sie den Händler und / oder das Servicebüro
nicht und/oderbeschädigt
● Kontaktieren Sie den Händler und / oder das Servicebüro
● Der Motor ist beschädigt.
● Das Produkt wurde nicht korrekt aufgehängt ● Hängen Sie das Gerät stabil
Erschütterung
● Der Motor ist zu locker ● Befestigen Sie den Motor

www.vidaxl.help 8
Batch number:1700302005 SKU: 241213
1701 EAN : 8718475082378

● Ein beschädigtes Laufrad verursacht Ungleichgewicht ● Kontaktieren Sie den Händler und / oder das Servicebüro
● Senken Sie die Maschine, überprüfen Sie die Entlüftungen
● Die Lüftungsöffnungen von der Ablaufabdeckung
und lösen Sie die.
werden nicht voll- ständig geöffnet
● Schließen Sie alle geöffneten Fenster
Unzureichende Absaugung ● Es gibt zu viel Luftstrom um die Maschine
● Reinigen Sie den Filter
● Der Ölfilter ist zu schmutzig
● Der Draht/ das Kabel sollten von einem Mechaniker
● Der Draht und / oder das Kabel ist / sind beschädigt
repariert werden

Warnung
* Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig und wirken Sie darauf ein, um die persönliche Sicherheit des Anwenders zu gewährleisten und Sachschäden zu vermeiden.
* Dieses Produkt darf nur als eine Haushalt Abzugshaube und nicht für andere Zwecke verwendet werden. (Brand- und Beschädigungsgefahr)
1. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, und stellen Sie sicher, dass die Steckdose, die Sie verwenden, in gutem
Zustand ist. (Stromschlag- und Feuergefahr)
2. Heben Sie das Gerät nicht, indem Sie nur das Netzkabel halten, ziehen Sie den Stecker nicht durch das Zerren am Netzkabel heraus. (Stromschlag- und Feuergefahr)
3. Bitte verwenden Sie eine geerdete 220V-240V Steckdose. (Beschädigungs- und Stromschlaggefahr)
4. Stellen Sie sicher, dass Sie die Steckdose nicht überladen. (Hitze- und Feuergefahr)
5. Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen Händen. Reinigen Sie den Stecker, wenn er feucht oder staubig ist. (Stromschlaggefahr)
6. Lassen Sie Kinder die Abzugshaube nicht verwenden. (Verletzungsgefahr)
7. Schließen Sie die Abzugshaube nicht zu viel beim Kochen.(Beschädigungsgefahr)
8. Demontieren Sie nicht die Filter beim Kochen. (Beschädigungsgefahr)
9. Bitte tragen Sie die Handschuhe bei der Installation der Abzugshaube. (Verletzungsgefahr)
10. Nur das Hersteller Personal sollte den Service abbauen oder die Abzugshaube ändern.
11. Flambieren Sie nicht unter der Abzugshaube
12. Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Raumes, wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Geräten, die Gas oder andere Brennstoffe verbrennen,
verwendet wird
13. Keine regelmäßige Reinigung der Dunstabzugshaube führt zu einem erhöhten Brandrisiko
14. Zugängliche Teile können bei Verwendung mit Kochgeräten heiß werden

Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht mit dem Hausmüll! Entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19 / EU über verbrauchte elektrische und
elektronische Geräte und deren Umsetzung in nationales Recht müssen überarbeitete Elektrogeräte über eine umweltgerechte Recyclinganlage gesammelt und
entsorgt werden.

- FRANÇAIS
Spécifications techniques
n Modèle de hotte : Hotte murale
n Modèle de commutateur: Bouton de commande avec interrupteur mécanique
n Alimentation : 220-240V, 50/60Hz
n Puissance nominale: 100W
n Puissance de la lampe : 1 x 1.5W
n Taille du produit L × l × H (mm): 600×470×(580-820)
n Classe de sécurité : Classe I

Entretien
* Veuillez laver périodiquement afin de prolonger la vie de la hotte et nettoyer la cuisine.
* S'il vous plaît mettez hors tension et débranchez la fiche de la prise avant le lavage.
Méthode de lavage
Utilisez un détergent neutre sur un chiffon doux humide, nettoyer la surface de la hotte tout d'abord, puis répéter l'opération avec un chiffon sec. N'utilisez pas de
détergents chimiques ou alcaline sera nuisible à la surface de la hotte. L'air circule mal si le filtre est sale. Placez le filtre dans l'eau chaude avec un détergent neutre 30-40.
Changer le filtre tous les 3 mois.

Dépannage
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
● Pas branché correctement ● Vérifier la fiche et insérer complètement
La machine et la lumière ne fonc-
● Les lampes sont endommagés ● Changer les lampes
tionnent pas après que vous avez
● Le fil ou le câble est/sont déconnectés ● Communiquer avec le bureau distributeur et/ou de
appuyé sur le bouton de fonction
● Le transformateur pour service
Les lumières fonctionnent mais le ● La turbine est arrêtée ● Vérifier et supprimer le blocage
moteur ne ● Le condensateur est déconnecté ou endommagé ● Communiquer avec le bureau distributeur et/ou de service
fonctionne pas ● Le moteur est endommagé. ● Communiquer avec le bureau distributeur et/ou de service
● L'élément n'était pas accroché correctement ● Accrocher l'élément stable
Secouant ● Le moteur est trop lâche ● Fixez le moteur
● Un rotor endommagé provoque le déséquilibre ● Communiquer avec le bureau distributeur et/ou de service
● Les ouvertures d'aération sur la hotte de sortie ne
● Abaisser la machine, vérifier les aérations et assouplir.
s'ouvrent pas complètement
● Fermer toutes les fenêtres ouvertes
Aspiration insuffisante ● Il y a trop d'air autour de la machine
● Nettoyer
● Le filtre à huile est trop sale
● Demander un mécanicien à fixer
● Le fil ou câble est/sont endommagés

www.vidaxl.help 9
Batch number:1700302005 SKU: 241213
1701 EAN : 8718475082378

Avertissement
* Veuillez lire ces notifications et agir sur eux, à assurer la sécurité personnelle de l'utilisateur et éviter d'endommager vos effets personnels.
* N'utilisez pas ce point à d'autres fins qu'une hotte domestique. (risques d'incendie et dommages)
1. N'utilisez pas cet article si le cordon d'alimentation ou la fiche sont endommagés et assurez-vous que la prise que vous utilisez est en bon état. (Risque de choc
électrique et d'incendie)
2. Ne soulevez pas l'appareil en tenant simplement le cordon d'alimentation, ne tirez pas sur la fiche en tirant sur le cordon d'alimentation (risque d'électrocution et
d'incendie)
3. Utilisez une prise 220V-240V mise à la terre. (Risque de détérioration et de choc électrique)
4. Veillez à ne pas surcharger la prise. (Risque de chaleur excessive et d'incendie)
5. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées. Nettoyez la fiche si elle est humide ou poussiéreuse. (Risque de choc électrique)
6. Ne laissez pas les enfants utiliser le capot (Risque de blessure)
7. Ne pas fermer trop la hotte pendant la cuisson. (Risque de dommages)
8. Ne pas démonter les filtres lors de la cuisson. (Risque de dommages)
9. Portez les gants lors de l'installation du capot. (Risque de blessure)
10. Seul le personnel du fabricant doit démonter, entretenir ou modifier la hotte.
11. Ne flambez pas sous la hotte
12. Assurez-vous il y a une ventilation suffisante de la pièce lorsque la hotte est utilisée en même temps que les appareils à gaz et autres combustibles
13. Ne pas nettoyer la hotte régulièrement se traduira par une augmentation du risque d’incendie
14. Les pièces accessibles peuvent devenir chaudes lorsqu'elles sont utilisées avec des appareils de cuisson

Ne pas jeter les appareils électriques avec vos déchets domestiques! Conformément à la directive européenne 2012/19 / UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés et à sa mise en œuvre dans la législation nationale, les appareils électriques surannés doivent être collectés et éliminés par une
installation de recyclage écologique.

- NEDERLANDS
Technische specificaties
n Soort afzuigkap: Afzuigkap voor montage aan de muur
n Soort knoppen : Mechanische drukknoppen
n Voeding : 220-240V, 50/60Hz
n Vermogen : 100W
n Vermogen lamp : 1 x 1.5W
n Afmetingen L×B×H (mm) : 600×470×(580-820)
n Veiligheidsklasse : Klasse I

Onderhoud
* De afzuigkap af en toe schoonmaken om de levensduur te verlengen en de keuken schoon houden.
* Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u begint met schoonmaken.
Schoonmaakmethode
Neem de kap af met een vochtig doekje met mild afwasmiddel, en daarna met een droge doek. Gebruik geen chemisch of basisch schoonmiddel, dit kan de afzuigkap
beschadigen. Luchtcirculatie verminderd als het filter vervuild raakt, maak dit schoon door het in warm water met mild afwasmiddel te plaatsen (30-40 graden). Vervang
het koolstoffilter iedere 3 maanden.

Probleemoplossing
PROBLEEM CAUSE SOLUTION
● De stekker zit niet goed vast ● Controleer de stekker en steek deze goed in het stopcontact
De machine en de lamp werken niet na ● De lampen zijn beschadigd ● Vervang de lamp
het indrukken van de functieknop ● De draad en/of kabel maakt geen contact ● Neem contact op met de verkoper en/of onderhoudskantoor
● De transformator van de lampen is kapot ● Neem contact op met de verkoper en/of onderhoudskantoor
● De ventilator is gestopt ● Controleer en verwijder de blokkade
Verlichting werkt, maar motor niet ● De condensator is niet verbonden en/of beschadigd ● Neem contact op met de verkoper en/of onderhoudskantoor
● De motor is beschadigd. ● Neem contact op met de verkoper en/of onderhoudskantoor
● Het artikel is niet correct opgehangen ● Hang de afzuigkap stabiel op
Schudden ● De motor zit te los ● Zet de motor vast
● Een beschadigde ventilator veroorzaakt onbalans ● Neem contact op met de verkoper en/of onderhoudskantoor
● Haal het apparaat naar beneden om de luchtgaten te kunnen
● De luchtgaten op de kap kunnen niet volledig open
aanpassen.
● Er is teveel luchtstroom in de buurt van de afzuigkap
Onvoldoende afzuiging ● Sluit alle ramen
● Het oliefilter is te vervuild
● Maak het oliefilter schoon
● De stroomkabel is beschadigd
● Laat repareren door een monteur

Waarschuwing
* Lees deze opmerkingen aandachtig en volg ze op, om de persoonlijke veiligheid van de gebruiker te verzekeren en schade aan uw eigendommen te voorkomen.
* Gebruik dit artikel niet voor andere doelen dan als huishoudafzuigkap. (risico op brand en schade)
1. Gebruik dit artikel niet als de stroomkabel of stekker beschadigd zijn en zorg dat het stopcontact in goede conditie is. (Risico op elektrische schok en brand)
2. Til het apparaat nooit op aan de stroomkabel, haal nooit de stekker uit het stopcontact door aan de kabel te trekken.( Risico op elektrische schok en brand)
3. Gebruik een geaard stopcontact van 220V-240V. (Risico op schade en elektrische schok)

www.vidaxl.help 10
Batch number:1700302005 SKU: 241213
1701 EAN : 8718475082378

4. Nooit een stopcontact overbelasten. (Risico op overmatige hitte en brand)


5. Raak de stekker nooit met natte handen aan. Maak de stekker schoon als deze vochtig of vies is. (Risico op elektrische schok)
6. Niet geschikt voor gebruik door kinderen (Risico op persoonlijk letsel)
7. Zet de kap niet te ver dicht tijdens het koken. (Risico op schade)
8. Verwijder de filters niet tijdens het koken. (Risico op schade)
9. Draag handschoenen bij het installeren van de afzuigkap. (Risico op persoonlijk letsel)
10. Laat de afzuigkap alléén ontmantelen, onderhouden of aanpassen door monteurs van de fabrikant.
11. Niet flamberen onder de afzuigkap
12. Zorg dat er voldoende ventilatie in de kamer is als de afzuigkap tegelijk met apparaten die gas of andere brandstoffen verbranden werkt
13. Het niet schoonmaken van de afzuigkap kan leiden tot een verhoogd risico op brand
14. Bereikbare delen kunnen heet worden tijdens het gebruik van kookapparaten

Voer elektrische apparaten niet af met uw huisafval! Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EU, over elektrische en elektronische apparaten en
de toepassing hiervan in de nationale wetgeving, dienen overbodige elektrische apparaten verzameld en afgevoerd te worden via een milieuvriendelijk recycling
center.

- ITALIANO
Specifiche tecniche
n Cappuccio Stile : Cappa a parete
n Interruttore Style : Pulsante con interruttore meccanico
n Tensione di alimentazione : 220-240V, 50Hz
n Potenza nominale : 80W
n Potenza della lampada : 1 x 1.5W
n Formato del prodotto L×B×H (mm) : 600×470×(580-820)

Manutenzione
* Si prega di lavare periodicamente per prolungare la vita del cofano e tenere la cucina pulita.
* Si prega di spegnere l'alimentazione e staccare la spina dalla presa di corrente prima del lavaggio.
Metodo di lavaggio
Utilizzare un detergente neutro su un panno morbido inumidito, pulire la superficie del cofano prima, poi ripetere con un panno asciutto. Non utilizzare detergenti chimici
o alcalino che sarà dannoso per la superficie della cappa. L’Aria circola male se il filtro è sporco. Mettere il filtro in acqua calda con detergente neutro 30-40. Cambiare il
filtro ogni 3 mesi.

Risoluzione dei problemi


PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
● Noncollegato correttamente ● Controllare la spina e inserire completamente
La macchina e la luce non funzionano dopo ● Le lampade sono danneggiati ● Modificare le lampade
aver premuto il tasto funzione ● Il filo e / o il cavo è / sono scollegati ● Contattare il distributore e / o servizio ufficio
● Il trasformatore per le luci è danneggiato ● Contattare il distributore e / o servizio ufficio
● La girante è fermo ● Controllare e rimuovere il blocco
Le luci funzionano e il motore non funziona ● Il condensatore è scollegato e / o danneggiato ● Contattare il distributore e / o servizio ufficio
● Il motore è danneggiato. ● Contattare il distributore e / o servizio ufficio
● L'articolo non è stato appeso corretto ● Appendere l'elemento stabile
Tremante ● Il motore è troppo lento ● Fissare il motore
● Una girante danneggiata provoca ● Contattare il distributore e / o servizio
● Le bocchette sul coperchio di uscita non si aprono
● Abbassare la macchina, controllare le aperture e allentarle.
completamente
● Chiudere tutte le finestre aperte
Aspirazione insufficiente ● C'è troppo il flusso d'aria intorno alla macchina
● Pulire
● Il filtro dell'olio è troppo sporco
● Il meccanico deve risolvere il problema
● Il filo e / o il cavo sia / siano danneggiati

Le notifiche di sicurezza
* Si prega di leggere attentamente queste notifiche e agire su di essi, al fine di garantire la sicurezza personale dell'utente e prevenire danni ai vostri effetti personali.
* Non usare questo articolo per qualunque altro scopo che una cappa domestica. (rischio di incendi e danni)
1. Non utilizzare questo prodotto se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dovresti assicurarvi che la presa di corrente utilizzata sia in buono stato.
(Rischio di scosse elettriche e incendi)
2. Don't sollevare l'apparecchio tenendo solo il cavo di alimentazione, non tirare la spina tirando il cavo di alimentazione (Rischio di scosse elettriche e incendi)
3. Si prega di utilizzare una presa 220V-240V con messa a terra. Rischio di danni e scosse elettriche)
4. Assicurarsi di non sovraccaricare la presa. (Rischio di eccessivo calore e fuoco)
5. Non toccare la spina con le mani bagnate. Pulire la spina se è umido o polverosi. (Rischio di scossa elettrica)
6. Non lasciare che i bambini usano il cofano(Rischio di lesioni personali)
7. Non chiudere il cofano troppo durante la cottura. (Rischio di Danni)
8. Non prendere giù i filtri durante la cottura. (Rischio di danni)
9. Si prega di indossare i guanti quando si installa il cofano. (Rischio di lesioni personali)
10. Soltanto il personale costruttori possono smontare il servizio o modificare il cofano.

www.vidaxl.help 11
Batch number:1700302005 SKU: 241213
1701 EAN : 8718475082378

Smaltimento Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Nel rispetto della direttiva europea 2012/19 / UE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alla legislazione nazionale, le apparecchiature elettriche che raggiungono la fine della loro vita devono
essere raccolte separatamente e consegnate ad un impianto di riciclaggio compatibile con l'ambiente.

- POLSKI
Specyfikacja techniczna
n Hood Style :WALL-MOUNTED Hood
n Switch Style : Push button with mechanical switches
n Voltage Supply : 220-240V, 50/60Hz
n Rated power: 100W
n Lamp power : 1 x 1.5W
n Product Size : L×B×H (mm) 600×470×(580-820)
n Safety Class : Class I

Konserwacja
* Należy myć urządzenie okresowo, aby przedłużyć jego żywotność i zachować kuchnię w czystości.
* Przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Czyszczenie
Użyj neutralnego detergentu na wilgotną, miękką szmatkę, wyczyść najpierw powierzchnię okapu, potem powtórz czynność suchą ściereczką. Nie używaj detergentów
chemicznych lub zasadowych, które będą szkodliwe dla powierzchni okapu. Powietrze nie ma odpowiedniej cyrkulacji, jeśli filtr jest brudny. Umieścić filtr w ciepłej wodzie
z neutralnym detergentem 30-40. Wymieniaj filtr raz na 3 miesiące.

Rozwiązywanie problemów
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
● Urządzenie nie jest podłączone od zasilania ● Sprawdź wtyczkę i włóż poprawnie
Urządzenie i światło nie działają po ● Lampki są uszkodzone ● Sprawdź lampki
naciśnięciu klawisza funkcyjnego ● Przewód i/lub kabel jest/są rozłączone ● Skontaktuj się z dystrybutorem i / lub biurem obsługi
● Transformator światła jest uszkodzony ● Skontaktuj się z dystrybutorem i / lub biurem obsługi
● Sprawdź i usuń blokadę
● Wirnik się zatrzymał ● Skontaktuj się z biurem dystrybutora i / lub obsługą
Światła działają, ale nie działa silnik ● Kondensator jest odłączony i / lub uszkodzony klienta
● Silnik jest uszkodzony ● Skontaktuj się z biurem dystrybutora i / lub obsługa
klienta
● Powieś urządzenie stabilnie
● Produkt nie został poprawnie powieszony
● Dokręć silnik
Drganie ● Silnik jest za luźny
● Skontaktuj się z biurem dystrybutora i / lub biurem
● Uszkodzony wirnik powoduje nierównowagę
obsługi
● Otwory wentylacyjne w pokrywie wylotowej nie są całkowicie ● Zmniejsz nawiew, sprawdź otwory wentylacyjne i
otwarte odkręć je
Niewystarczający ciąg ● Wokół urządzenia występuje zbyt duży powiew powietrza ● Zamknij wszystkie otwarte okna
● Filtr oleju jest za brudny ● Wyczyść go
● Przewód i/oraz kabel jest/są uszkodzone ● Zanieś do naprawy mechanikowi

Ostrzeżenie
* Proszę uważnie przeczytać niniejsze zasady i stosować się do nich, aby zapewnić bezpieczeństwo użytkownika oraz zapobiec zniszczeniu jego to dóbr osobistych.
* Nie używaj tego urządzenia do innych celów, niż użytku domowego (ryzyko pożaru lub uszkodzenia)
1. Nie używaj tego urządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone i upewnij się, że gniazdko, którego używasz jest w dobrym stanie (ryzyko porażenia
prądem lub pożaru).
2. Nie podnoś urządzenia, trzymając tylko za przewód zasilający, nie ciągnij za przewód zasilający wyjmując go z gniazdka (ryzyko porażenia prądem lub pożaru).
3. Proszę używać gniazdka z uziemieniem 220V-240V (ryzyko uszkodzenia i porażenia elektrycznego).
4. Upewnij się, aby nie przeciążać gniazdka (ryzyko przegrzania i pożaru).
5. Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Oczyścić wtyczkę, jeśli jest wilgotna lub zakurzona (ryzyko porażenia elektrycznego).
6. Nie pozwalaj dzieciom używać okapu (ryzyko obrażeń).
7. Podczas gotowania nie należy zamykać okapu do końca (ryzyko uszkodzenia).
8. Podczas gotowania nie zdejmuj filtrów (ryzyko uszkodzenia).
9. Załóż rękawice podczas montażu okapu (ryzyko obrażeń).
10. W celu demontażu, naprawy lub modyfikacji okapu zgłoś się do profesjonalnego punktu serwisowego.
11. Nie flambirować (podpalać na krótko) pod okapem.
12. Upewnij się, że w pomieszczeniu jest odpowiednia wentylacja, kiedy używasz okapu, a także czy jest odpowiedni palnik gazu lub innego paliwa.
13. Nieprzeprowadzanie regularnego czyszczenia okapu spowoduje zwiększenie ryzyka pożaru.
14. Widoczne części mogą stać się gorące podczas używania z urządzeniami do gotowania.

Nie wyrzucaj sprzętu elektrycznego ze śmieciami ogólnymi! Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/EU, dotyczącą zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz jej zastosowaniu w prawie krajowym, zużyte urządzenia elektryczne musza być składowane i utylizowane za przez punkty recyklingowe
przyjazne dla środowiska.

www.vidaxl.help 12
Batch number:1700302005 SKU: 241213
1701 EAN : 8718475082378

- SVENSKA
Tekniska specifikationer
n Fläktstil : VÄGGMONTERAD Spisfläkt
n Brytare : Tryckknapp med mekanisk brytare
n Spänningsmatning : 220-240V, 50/60Hz
n Märkeffekt: 100W
n Lampeffekt: 1 x 1.5W
n Produktstorlek L×B×H (mm) : 600×470×(580-820)
n Säkerhetsklass : Class I

Underhåll
* Vänligen tvätta av periodvis för att förlänga spisfläktens livslängd och för att hålla köket rent.
* Vänligen stäng av strömmen och koppla ur stickkontakten från uttaget innan tvättning.
Tvättmetod
Använd neutralt rengöringsmedel på en fuktig mjuk trasa, rengör spisfläktsytan först, repetera sedan med en torr trasa. Använd inte kemiskt eller alkaliskt tvättmedel som
är skadligt för spisfläktsytan. Luft cirkulerar dåligt om filtret är smutsigt. Lägg filtret i varmt vatten med neutralt rengöringsmedel 30-40. Byt filter var 3 månad.

Felsökning
PROBLEM ORSAK LÖSNING
● Inte riktigt inkopplad ● Kontrollera pluggen och sätt i helt
Maskinen och ljuset fungerar inte efter att ni ● Lamporna är skadade ● Byt lamporna
klickat på funktionsknappen ● Ledningen och/eller kabeln är urkopplad ● Kontakta distributören och/eller servicekontor
● Transformatorn för lampan är skadad ● Kontakta distributören och/eller servicekontor
● Fläkten har stannat ● Kontrollera och ta bort blockeringen
Lampor fungerar och motorn fungerar inte ● Kondensatorn är urkopplad och/eller skadad ● Kontakta distributören och/eller servicekontor
● Motorn är skadad ● Kontakta distributören och/eller
● Objektet var inte korrekt upphängd ● Häng objektet stabilt
Skakar ● Motorn är för lös ● Sätt fast motorn
● En skadad impeller orsakar obalans ● Kontakta distributören och/eller
● Ventilerna på utloppsskyddet öppnas inte helt ● Sänk maskinen, kontrollera ventiler och lossa dem
● Det är för stort luftflöde runt maskinen ● Stäng öppna fönster
Otillräcklig sugning
● Oljefiltret är för smutsigt ● Rengör det
● Ledningen och/eller kabeln är skadad ● Låt en mekaniker laga den

Varning
* Vänligen läs dessa meddelanden noggrant och följ dem för att säkerställa användarens personliga säkerhet och förhindra skada på egendom.
* Använd inte detta objekt för något annat syfte än som spisfläkt (risk för brand och skada).
1. Använd inte denna produkt om strömsladden eller stickkontakten är skadad, och se till att vägguttaget ni använder är i gott skick. (Risk för elchock och brand)
2. Lyft inte apparaten genom att endast hålla i strömsladden, dra inte ut kontakten genom att dra i strömsladden.
3. Vänligen använd ett jordat 220V-240V uttag. (Risk för skada och elchock)
4. Se till att inte överbelasta uttaget (Risk för överhettning och brand)
5. Rör inte stickkontakten med våta händer. Torka av kontakten om den är fuktig eller dammig (risk för elchock)
6. Låt inte barn använda kåpan (Risk för personskada)
7. Stäng inte spisfläkten för mycket vid matlagning. (Risk för skada)
8. Ta inte av filtren vid matlagning. (Risk för skada)
9. Vänligen bör handskar när du installerar spisfläkten. (Risk för personskada)
10. Låt endast tillverkarens personal ta isär, serva eller modifiera spisfläkten.
11. Flambera inte under fläkten.
12. Se till att rummet är tillräckligt ventilerat när spisfläkten används samtidigt som anordningar för förbränning av gas eller andra bränslen är aktiv.
13. Om du inte rengör kåpan regelbundet kommer det resultera i en ökad risk för brand.
14. Tillgängliga delar kan bli varma vid matlagning.

Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter
och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.

- ESPAÑOL
Especificaciones técnicas
n Estilo de cubierta : Extractor MONTADO EN PARED
n Estilo de interruptor : Botón de presión con interruptores mecánicos
n Voltaje : 220-240 V, 50/60 Hz
n Potencia nominal: 100 W
n Potencia de lámpara : 1 x 1.5 W
n Tamaño del producto LxAxA (mm): 600×470×(580-820)
n Clase de seguridad : Clase I

www.vidaxl.help 13
Batch number:1700302005 SKU: 241213
1701 EAN : 8718475082378

Mantenimiento
* Lave el extractor periódicamente para prolongar su vida útil, y mantenga la cocina limpia.
* Apague el equipo y desconecte el enchufe del tomacorriente, antes de lavar.
Método de lavado
Use detergente neutral en un paño húmedo y suave, limpie la superficie del extractor primero, luego repita con un paño seco. No use detergentes químicos o alcalinos,
que serán dañinos para la superficie de la cubierta. El aire circula pobremente, si el filtro está sucio. Ponga el filtro en agua caliente, con detergente neutro 30-40. Cambie el
filtro cada 3 meses.

Resolución de problemas
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
● No está conectado correctamente ● Revise el enchufe y conéctelo por completo
La máquina y la luz no funcionan, después de ● Las lámparas están dañadas ● Cambie las lámparas
que ha presionado el botón de función ● El alambre y/o el cable están desconectados ● Contacte su distribuidor y/o la oficina de servicio
● El transformador de las luces ● Contacte su distribuidor y/o la oficina de servicio
● La hélice se ha parado ● Revise y retire el bloqueo
La luz funciona, pero el motor no ● El condensador está desconectado y/o dañado ● Contacte su distribuidor y/o la oficina de servicio
● El motor está dañado. ● Contacte su distribuidor y/o la oficina de servicio
● El artículo no ha sido montado correctamente ● Monte el artículo de forma estable
Vibraciones ● El motor está muy flojo ● Ajuste el motor
● Una hélice desbalanceada causa inestabilidad ● Contacte su distribuidor y/o la oficina de servicio
● Los respiraderos del extractor no se abren por completo ● Baje la máquina, revise los respiradores y aflójelos.
● Hay demasiado flujo de aire en la máquina ● Cierre cualquier ventana abierta
Insuficiente succión
● El filtro de aceite es sucio ● Límpielo
● El alambre y/o el cable están dañados ● Llévelo a un mecánico a reparar

Advertencia
* Lea estas notificaciones con cuidado y actúe de forma acorde, para garantizar la seguridad personal del usuario, y prevenir daños a sus pertenencias.
* No use este artículo para ningún otro propósito más que cubierta doméstica (riesgo de incendio y de otros daños)
1. No use este artículo si la el cable de corriente o el enchufe están dañados, y asegúrese de que el tomacorriente que use esté en buen estado. (riesgo de incendio y de
otros daños)
2. No levante el aparato por cable de corriente, no desconecte el enchufe tirando del cable (riesgo de incendio y de otros daños).
3. Use un tomacorriente con conexión a tierra de 220V-240V. (Riesgo de incendio y de otros daños)
4. Asegúrese de no sobrecargar el tomacorriente. (Riesgo de calor excesivo e incendio)
5. No toque el enchufe con manos mojadas Limpie el enchufe si está mojado o con polvo (Riesgo de electrocución)
6. No permita que los niños usen el extractor (Riesgo de lesión personal)
7. No cierre el extractor demasiado mientras cocina. (Riesgo de daños)
8. No retire los filtros mientras cocina. (Riesgo de daños)
9. Use guantes mientras instala la cubierta. (Riesgo de lesión personal)
10. Solo permita que el personal del fabricante lo desmantele, le de mantenimiento o lo modifique.
11. No haga flameados debajo del extractor.
12. Asegúrese de que haya suficiente ventilación en la habitación, cuando use el extractor al mismo tiempo que otros electrodomésticos que usen gas o combustible
13. No limpiar el extractor regularmente resultará en un peligro mayor de incendio
14. Las partes accesibles se pueden calentar, si las usa con equipos de cocina

No se deshaga de los aparatos eléctricos junto a los desechos domésticos. De acuerdo a la Directiva Europea 2012/19/EU, relativa a los aparatos eléctricos y
electrónicos y su implementación en la ley nacional, los aparatos eléctricos viejos deben ser recolectados y eliminados a través de un centro de reciclaje amigable
con el medio ambiente.

- DANSK
Tekniske specificationer
n Emhætte VÆGMONTERET Emhætte
n Afbryder Trykknap med mekanisk afbryder
n Forsyningsspænding 220-240V, 50/60Hz
n Nominel effekt: 100W
n Lampeeffekt 1 x 1,5W
n Produktstørrelse L×B×H (mm) 600×470×(580-820)
n Beskyttelsesklasse Klasse I

Vedligeholdelse
* Vask emhætten jævnligt for at forlænge dens levetid og holde køkkenet rent.
* Sluk for strømmen og tag stikket ud af stikkontakten før vask.
Rengøringsmetode
Brug neutralt rengøringsmiddel på en fugtig, blød klud, rengør emhættens overfladen først, gentag derefter med en tør klud. Brug ikke kemiske eller basiske
rengøringsmidler, dette vil skade emhættens overflade. Luft cirkulerer dårligt, hvis filteret er snavset. Læg filteret i varmt vand med et neutralt rengøringsmiddel 30-40.
Udskift filteret hver 3. måned.

www.vidaxl.help 14
Batch number:1700302005 SKU: 241213
1701 EAN : 8718475082378

Fejlfinding
PROBLEM ÅRSAG LØSNING
● Ikke tilsluttet korrekt ● Tjek stikket og indsæt korrekt
Maskinen og lyset virker ikke, efter at du har ● Pærer er beskadiget ● Udskift pærerne
trykket på funktionsknappen ● Ledning og/eller kabel er frakoblet ● Kontakt forhandler og/eller servicekontor
● Lampens transformator er beskadiget ● Kontakt forhandler og/eller servicekontor
● Kompressorhjul er standset ● Tjek og fjern blokeringen
Lyset virker, men motoren virker ikke ● Kondensator er frakoblet og/eller beskadiget ● Kontakt forhandler og/eller servicekontor
● Motor er beskadiget ● Kontakt forhandler og/eller servicekontor
● Enheden er ikke ophængt korrekt ● Hæng enheden korrekt
Emhætten ryster ● Motor er for løs ● Fastgør motor
● Et beskadiget kondensatorhjul forårsager ubalance ● Kontakt forhandler og/eller servicekontor
● Ventilationskanaler åbner ikke helt ● Sænk maskinen, tjek ventilationskanaler og løsn dem
● Der er for meget luftstrøm omkring maskinen ● Luk alle åbne vinduer
Utilstrækkelig udsugning
● Oliefilter er for snavset ● Rengør oliefilter
● Ledning og/eller kabel er beskadiget ● Få den/dem repareret af en mekaniker

Advarsel
* Læs venligst disse anvisninger omhyggeligt og handl i overensstemmelse hermed, for at sikre brugerens personlige sikkerhed og forebygge skader på dine ejendele.
* Denne enhed må ikke bruges til andre formål end som emhætte til privat husholdningsbrug (risiko for brand og skader).
1. Brug ikke denne enhed, hvis ledningen eller stikket er beskadiget, og sørg for at det stik, du bruger, er i god stand (Risiko for elektrisk stød og brand)
2. Løft ikke apparatet i ledningen, ryk ikke stikket ud ved at trække i ledningen (Risiko for elektrisk stød og brand)
3. Brug en jordet 220V-240V stikkontakt (Risiko for skader og elektriske stød)
4. Sørg for ikke at overbelaste stikkontakten (Risiko for overdreven varme og brand)
5. Rør ikke ved stikket med våde hænder. Rengør stikket, hvis det er fugtigt eller støvet (Risiko for elektrisk stød)
6. Lad ikke børn bruge emhætten (Risiko for personskade)
7. Luk ikke emhætten for meget under madlavning (Risiko for skader)
8. Fjern ikke filtrene under madlavning (Risiko for skader)
9. Bær handsker, når du installerer emhætten (Risiko for personskade)
10. Kun forhandlerens personale må adskille, servicere og modificere emhætten.
11. Flambér aldrig under emhætten
12. Sørg for tilstrækkelig ventilation i rummet, når emhætten bruges samtidigt som apparater med brændende gas eller andre brændstoffer
13. Hvis emhætten ikke rengøres jævnligt, øges risikoen for brand
14. Tilgængelige dele kan blive varme, når emhætten bruges ved madlavning

Bortskaf ikke elektrisk værktøj sammen med husholdningsaffaldet! I henhold til EU direktiv 2012/19/EU (omhandlende elektrisk og elektronisk affald), samt
national lovgivning, skal kasseret elektrisk værktøj indsamles/indleveres separat til godkendte genbrugsstationer.

- NORSK BOKMAL
Tekniske data
n Viftestil : Veggmontert kjøkkenvifte
n Bryterstil : Trykknapper med mekaniske brytere
n Spenning & frekvens : 220-240 V, 50/60 Hz
n Nominell effekt: 100 W
n Effekt lampe : 1 x 1,5 W
n Størrelse produkt L×B×H (mm) : 600 × 470 × (580-820)
n Sikkerhetsklasse :  Klasse 1

Vedlikehold
* Vennligst vask viften periodevis for å forlenge levetiden og hold kjøkkenet rent.
* Vennligst skru av strømmen og koble fra pluggen fra utløpet før vasking.
Vaskemetode:
Bruk nøytralt vaskemiddel på en fuktig og myk klut. Rengjør overflaten først. Deretter gjentar du prosedyren med en tørr klut. Ikke bruk kjemiske eller alkaliske
rengjøringsmidler som vil være skadelig for overflaten. Luften sirkulerer dårlig hvis filteret er skittent. Legg filteret i varm vann med et nøytralt vaskemiddel. Bytt filter hver
tredje måned.

Feilsøking
PROBLEM ÅRSAK LØSNING
● Ikke plugget inn skikkelig. ● Sjekk pluggen og sett inn på korrekt måte.
Apparatet og lyset fungerer ikke etter å ha ● Lampene er skadet. ● Bytt lamper.
trykket på funksjonsknappen. ● Tråden og/eller ledningen er frakoblet. ● Kontakt leverandør og/eller servicekontor.
● Transformatoren til lysene er skadet. ● Kontakt leverandør og/eller servicekontor.
● Løpehjulet er blitt stoppet. ● Sjekk og fjern blokkering.
Lys virker men motoren virker ikke. ● Kapasitoren er frakoblet og/eller skadet. ● Kontakt leverandør og/eller servicekontor.
● Motoren er skadet. ● Kontakt leverandør og/eller servicekontor.

www.vidaxl.help 15
Batch number:1700302005 SKU: 241213
1701 EAN : 8718475082378

● Monter/heng opp produktet slik at det henger mer


● Produktet ble ikke montert/hengt opp på riktig måte.
stabilt.
Risting. ● Motoren er altfor løs.
● Fest motoren skikkelig.
● Et skadet løpehjul forårsaker ubalanse.
● Kontakt leverandør og/eller servicekontor.
● Ventilene på utløpsdekselet åpnes ikke fullstendig. ● Senk apparatet, sjekk ventilene og løsne dem.
● Det er for mye luftflyt rundt apparatet. ● Lukk åpne vinduer.
Utilstrekkelig sugekraft.
● Oljefilteret er altfor skittent. ● Rengjør oljefilter.
● Tråden og/eller ledningen er skadet. ● Få en mekaniker til å reparere den.

Advarsel
* Vennligst les disse instruksene og oppfør deg deretter, for å sikre brukerens sikkerhet og for å forhindre skade på eiendom og deg selv.
* Bruk ikke dette produktet til noe annet enn det var laget for (fare for brann og skade).
1. Ikke bruk dette elementet hvis strømledningen eller støpselet er skadet, og sørg for at kontakten du bruker er i god stand (fare for elektrisk støt og brann).
2. Ikke løft apparatet ved å holde kun i strømledningen, ikke riv ut støpselet ved å dra i strømledningen (fare for elektrisk støt og brann).
3. Bruk et jordet 220V-240V uttak (fare for skader og elektrisk støt).
4. Pass på å ikke overbelaste utløpet (fare for sterk varme og brann).
5. Ikke ta på støpselet med våte hender. Rengjør pluggen hvis den er fuktig eller støvete (fare for elektrisk støt).
6. Ikke la barn bruke viften (fare for personskade).
7. Ikke lukk viften for mye når du lager mat (risiko for skade).
8. Ikke ta ned filtrene ved matlaging (risiko for skade).
9. Vennligst bruk hansker når du installerer viften (fare for personskade).
10. Bare la produsentens personell få lov til å demontere, sjekke eller modifisere viften.
11. Ikke flambér mat under viften.
12. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon av rommet når viften brukes samtidig med andre apparater som brenner gass eller andre brennstoffer.
13. Hvis viften ikke rengjøres regelmessig, kan dette medføre en økt risiko for brann.
14. Tilgjengelige deler kan bli varme når viften brukes sammen med steke/kokeapparater.

Ikke kast elektriske apparater sammen med husholdningsavfall! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU, om brukte elektriske og elektroniske apparater og dets
iverksetting i nasjonal lov, må brukte elektriske apparater samles og kastes hos et miljømessig passende gjenvinningsanlegg.

www.vidaxl.help 16

You might also like