Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 12

Operating Instructions and Parts Manual 3BY41

Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage!
Retain instructions for future reference.

Dayton Polypropylene ®

Rotary Drum Pump


Description
Dayton polypropylene rotary drum pumps can dispense and transfer chemicals such as E
alkalines, detergents, mild acids, waxes, and water based chemicals. Pumping N
applications of this self-priming pump include farms, construction sites, manufacturing G
plants and laboratories. L
I
Specifications Inhalation Anesthetics); NFPA 77 S
Flow............................8 GPM @ 135 RPM (Static Electricity); NFPA 78 (Lightning
H
Protection Code); NFPA 80 (Standard
Inlet Size.................................1" PF* for Fire Doors and Windows); NFPA
Outlet Size..........................1" UNF** 251 (Standard Method of Fire Test of
Bung Adapter Mounting ................2” Male Building Construction); NFPA 704
(Identification of the Fire Hazards of
Suction Tube...41" Polypropylene (PP) Materials); and other NFPA codes, local
Seal Material...........................PTFE codes and ordinances, as required in
particular applications.
Wetted Parts....PTFE, PVDF, PP & 304SS
2. Know the pump applications, limitations, E
Max Viscosity.....................2,000 SSU
and potential hazards. The “WARNING” S
Max. Temp.............................140ºF / 60ºC statements indicate potential hazardous P
PTFE = Polytetrafluoroethene; PVDF= conditions for the operator or
A
Polyvinylidene Difluoride equipment. TAKE ALL NECESSARY
STEPS TO PROTECT PERSONNEL Ñ
(*) PF stands for Japanese Pipe Parallel
series, 11 threads per inch AND EQUIPMENT. O
(**) UNF stands for a fine thread series, 16 NOTE: Liquids compatible with pump L
threads per inch component materials should only be
General Safety Information used with the pump. Consult PUMP
FIGURE 1 - 3BY41
It is the user's CHEMICAL COMPATIBILITY CHART and
responsibility to PUMP SPECIFICATIONS. Also, consult
operate the pump in compliance with OSHA with the chemical supplier regarding any
rules for dispensing liquids. When using questions of chemical compatibility, proper
flammable liquids, pump containers should telephone 1-800-344-3555. Write or call
and safe use and handling of chemicals. F
be grounded to avoid static electricity. for listing and prices.
Pump should be washed out before it is Misapplication of the pump or the use of R
used since processing lubricants may noncompatible liquids will void the 3. The pumping of hazardous, flammable,
or combustible liquids should only be A
contaminate the fluids. warranty.
performed in buildings, rooms, or places N
1. When using a hand pump (particularly In order to properly suited for this purpose. (See NFPA 30, Ç
when pumping flammable, combustible use this product, NFPA 78, NFPA 80, NFPA 251, NFPA A
or hazardous liquids) follow all electrical familiarize yourself with this pump and also 704, other applicable NFPA codes, I
and safety codes, as well as the
with the liquid (Chemical, etc.) that is going OSHA, insurance companies, local
following: the United States
codes and ordinances.)
S
to be pumped through the unit. Although
Occupational Safety and Health Act
this pump is suitable for many liquids, it is
(OSHA); the most recent National
Electrical Code (NEC); the National Fire NOT suitable for all liquids!
Protection, Inc.* (NFPA) Code 30 (*) NFPA Codes can be obtained from
(Flammable and Combustible Code); :National Fire Protection Association, Inc.,
NFPA 56A (Standard for use of Batterymarch Park, Quincy, MA 0269,

Form 5S4813 Printed in Taiwan JUS100


Supplier I.D. No.
09701 01/2014
(optional)
Version 1
Dayton Operating Instructions and Parts Manual 3BY41

®
Dayton Polypropylene Rotary
Drum Pump

General Safety Information Association are appropriate for most 3. Keep work area clean, uncluttered,
E applications. and properly lighted, replace all
(Continued)
N e. Provide positive shut-off valves on all unused tools and equipment.
When filling cans,
G drums, etc. with permanent flammable liquid supplies. 4. Keep visitors at a safe distance from
L combustible liquids, both container Flammable liquid lines must be of the work area.
I pumping from and container pumping to,
steel piping, adequately secured, and 5. Make workshop childproof, with
should be bonded and grounded to
S dissipate possible accumulations of static free from leaks. padlocks, master switches, and by
H electricity, and minimize sparks caused by f. Provide adequate ventilation, and removing starter keys.
static electricity (Refer to NFPA 77 for clean up any spills when handling or Failure to follow all
specifics and further
pumping flammable liquids. general safety
details). information can result in a fatality, personal
g. POSITIVELY NO SMOKING!
Removal of outer injury and/or property damage!
garments in work areas 5. Do not use torches or apply fire or
where there may be flammable or explosive flame to this pump for any reason. Assembly and Installation
liquids, which are ignitable with low 6. Secure the discharge line before 1. Screw bung adapter (Ref. No. 1) into
electrical energy, can be fatal and/or cause drum with threaded end down.
property damage (Refer to NFPA 56A, and
starting the pump. An unsecured
NFPA 77, for further details discharge line will slip, possibly 2. Screw spout into casing using PTFE
causing personal injury and/or property sealant tape provided. Do not over-
4. The “WARNING” and instructions that
damage. tighten.
follow pertain to any flammable,
combustible or hazardous fluid. 7. Do not over tighten nonmetallic 3. Screw suction tubes (Ref. No. 4) into
The improper use, threaded fittings. One full turn past suction tube connectors (Ref. No. 5).
handling or storage of hand tight is usually enough to prevent Use PTFE sealant tape provided.
flammable liquids can be dangerous. leakage. PTFE sealant tape should be 4. Screw suction tube assembly into
Prevent accidents by following these safety used on all threaded joints, including casing using PTFE sealant tape
rules:
the spout. provided. Do not over-tighten.
a. Use only an approved container to
8. Check hoses for weak or worn 5. Insert handle shaft through handle.
hold or store flammable liquids. Never
condition before each use, making Turn hex nut onto handle shaft until
store flammable liquids in familiar
certain that all connections are secure. handle rotates freely.
containers such as milk containers or
soda pop bottles. 9. Periodically inspect pump and system 6. Screw handle assembly to crank arm.
components. Perform routine Keep handle shaft from turning.
b. Store flammable liquids in a cool
maintenance as required. Tighten hex nut against crank arm.
location, out of the reach of children.
Never store flammable liquids near 10. Drain all liquids from the system before Then insert crank arm assembly onto
heat or an open flame. servicing. motor shaft and tighten on the rotor
Any pump used to shaft.
c. Provide a fire extinguisher nearby
transfer flammable 7. Insert pump assembly into drum
when working with flammable liquids. liquids must be stored in a well ventilated
Be sure extinguisher is in operating through the bung adapter and hand
area after use.
condition – check the pressure gauge tighten the set screw (Ref. No. 2). Do
PERSONAL SAFETY
or indicator. Be familiar with its proper not use a wrench or tool to tighten set
1. Wear safety glasses at all times when screw.
use.
working with pump.
d. Consult local fire department for the
correct type of extinguisher for your 2. Wear a face shield, proper apparel and
application. Extinguishers rated ABC suitable respiratory equipment, when
by the National Fire Protection pumping hazardous chemicals.

2
Dayton Operating Instructions and Parts Manual

Model 3BY41

Operation 4. After using pump, position handle MAINTENANCE


1. Rotate handle clockwise several times straight down. Liquid will drain back to
IMPORTANT Inspect the pump
to prime. If unit does not prime after a container. E
assembly and suction tubes for weak or
few turns, pour some fluid into pump 5. If pump is removed from drum, rinse it N
worn condition periodically. Make certain
discharge to aid priming. thoroughly in a liquid that is compatible that all connections, fasteners, and parts
G
2. For siphoning, position handle straight with both the pump and the fluid being are tight and secure. Perform routine L
down. pumped. For questions regarding maintenance as required. I
chemical compatibility contact your S
3. To stop siphoning, rotate handle 1/4
chemical supplier. H
turn.

DAYTON ONE-YEAR LIMITED WARRANTY


DAYTON ONE-YEAR LIMITED WARRANTY. All Dayton product models covered in this manual are warranted by Dayton Electric Mfg. Co.
®

(“Dayton”) to the original user against defects in workmanship or materials under normal use for one year after date of purchase. If the Dayton product is part of a set, only
the portion that is defective is subject to this warranty. Any product or part which is determined to be defective in material or workmanship and returned to an authorized
service location, as Dayton or Dayton’s designee designates, shipping costs prepaid, will be, as the exclusive remedy, repaired or replaced with a new or reconditioned
product or part of equal utility or a full refund given, at Dayton’s or Dayton’s designee’s option, at no charge. For limited warranty claim procedures, see “Warranty Service”
below. This warranty is void if there is evidence of misuse, mis-repair, mis-installation, abuse or alteration. This warranty does not cover normal wear and tear of Dayton
products or portions of them, or products or portions of them which are consumable in normal use. This limited warranty gives purchasers specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction.
WARRANTY DISCLAIMERS AND LIMITATIONS OF LIABILITY RELATING TO ALL CUSTOMERS FOR ALL PRODUCTS
LIMITATION OF LIABILITY. TO THE EXTENT ALLOWABLE UNDER APPLICABLE LAW, DAYTON’S LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL DAMAGES
IS EXPRESSLY DISCLAIMED. DAYTON’S LIABILITY IN ALL EVENTS IS LIMITED TO AND SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID.
WARRANTY DISCLAIMER. A DILIGENT EFFORT HAS BEEN MADE TO PROVIDE PRODUCT INFORMATION AND ILLUSTRATE THE PRODUCTS IN THIS
LITERATURE ACCURATELY; HOWEVER, SUCH INFORMATION AND ILLUSTRATIONS ARE FOR THE SOLE PURPOSE OF IDENTIFICATION, AND DO NOT
EXPRESS OR IMPLY A WARRANTY THAT THE PRODUCTS ARE MERCHANTABLE, OR FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR THAT THE PRODUCTS WILL
NECESSARILY CONFORM TO THE ILLUSTRATIONS OR DESCRIPTIONS. EXCEPT AS PROVIDED BELOW, NO WARRANTY OR AFFIRMATION OF FACT,
EXPRESSED OR IMPLIED, OTHER THAN AS STATED IN THE “LIMITED WARRANTY” ABOVE IS MADE OR AUTHORIZED BY DAYTON.
PRODUCT SUITABILITY. MANY JURISDICTIONS HAVE CODES AND REGULATIONS GOVERNING SALES, CONSTRUCTION, INSTALLATION, AND/OR USE OF
PRODUCTS FOR CERTAIN PURPOSES, WHICH MAY VARY FROM THOSE IN NEIGHBORING AREAS. WHILE ATTEMPTS ARE MADE TO ASSURE THAT DAYTON
PRODUCTS COMPLY WITH SUCH CODES, DAYTON CANNOT GUARANTEE COMPLIANCE, AND CANNOT BE RESPONSIBLE FOR HOW THE PRODUCT IS
INSTALLED OR USED. BEFORE PURCHASE AND USE OF A PRODUCT, REVIEW THE SAFETY/SPECIFICATIONS, AND ALL APPLICABLE NATIONAL AND LOCAL
CODES AND REGULATIONS, AND BE SURE THAT THE PRODUCT, INSTALLATION, AND USE WILL COMPLY WITH THEM.
CONSUMERS ONLY. CERTAIN ASPECTS OF DISCLAIMERS ARE NOT APPLICABLE TO CONSUMER PRODUCTS SOLD TO CONSUMERS; (A) SOME JURISDICTIONS
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU; (B) ALSO, SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW A LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION
MAY NOT APPLY TO YOU; AND (C) BY LAW, DURING THE PERIOD OF THIS LIMITED WARRANTY, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE APPLICABLE TO CONSUMER PRODUCTS PURCHASED BY CONSUMERS, MAY NOT BE EXCLUDED OR OTHERWISE
DISCLAIMED.
THIS LIMITED WARRANTY ONLY APPLIES TO UNITED STATES PURCHASERS FOR DELIVERY IN THE UNITED STATES.
WARRANTY SERVICE
To obtain warranty service if you purchased the covered product directly from W.W. Grainger, Inc. (“Grainger”), (i) write or call or visit the local Grainger branch from which
the product was purchased or another Grainger branch near you (see www.grainger.com for a listing of Grainger branches); or (ii) contact Grainger by going to
www.grainger.com and clicking on the “Contact Us” link at the top of the page, then clicking on the “Email us” link; or (iii) call Customer Care (toll free) at 1-888-361-8649.
To obtain warranty service if you purchased the covered product from another distributor or retailer, (i) go to www.grainger.com for Warranty Service; (ii) write or call or
visit a Grainger branch near you; or (iii) call Customer Care (toll free) at 1-888-361-8649. In any case, you will need to provide, to the extent available, the purchase date,
the original invoice number, the stock number, a description of the defect, and anything else specified in this Dayton One-Year Limited Warranty. You may be required to
send the product in for inspection at your cost. You can follow up on the progress of inspections and corrections in the same ways. Title and risk of loss pass to buyer on
delivery to common carrier, so if product was damaged in transit to you, file claim with carrier, not retailer, Grainger or Dayton. For warranty information for purchasers
and/or delivery outside the United States, please use the following applicable contact information:
Dayton Electric Mfg. Co.,
100 Grainger Parkway, Lake Forest, IL 60045 U.S.A.
or call +1-888-361-8649

3
Dayton Operating Instructions and Parts Manual 3BY41

For Repair Parts, call 1-800-Grainger


24 hours a day – 365 days a year
Please provide following information:
-Model number
-Serial number (if any)
-Part description and number as shown in parts list

E
N
G
L
I
S
H

Figure 2 – Repair Parts Illustration for Polypropylene Rotary Drum Pump

Repair Parts List for Polypropylene Rotary Drum Pump


Reference Description Part Number Quantity
Number
1 Bung Adapter 1
2 Set Screw 1
3 Set Plate 1
4 Suction Tube 3
5 Suction Connectors 2
6 Suction Cap 1
7 Rotor 1
8 Vane 2
9 Spring 1
10 Spring Pin 1
11 Lip Seal 1
12 O-rings 2
Bung Adapter Kit 3BY4114 1
Suction Tube Kit 3BY4122 1
Rotor Assembly Kit 3BY4104 1
Seal and Gasket Kit 3BY4108 1

4
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes 3BY41

Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto
aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar
daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.

Dayton Bomba de Tambor ®

Giratorio de Polipropileno
Descripción
Las bombas de tambor giratorio de polipropileno Dayton pueden dispensar y transferir
sustancias químicas tales como alcalinos, detergentes, ácidos suaves, ceras y
sustancias químicas a base de agua. Las aplicaciones de bombeo para esta bomba
autocebadora incluyen granjas, obras, plantas de manufactura y laboratorios

Especificaciones Combustibles) de Protección contra


Flujo............................8 GPM @ 135 RPM incendios* (NFPA); NFPA 56A (Norma
para el Uso de Anestésicos
Orificio de entrada........................................1" PF* inhalatorios); NFPA 77 (Electricidad
Orificio de Salida......................................1" UNF** Estática); NFPA 78 (Código de
Montaje del adaptador de tapón Protección contra Descargas Eléctricas
.................................Macho de 2 pulgadas Atmosféricas); NFPA 80 (Normas para
Puertas y Ventanas Cortafuego);NFPA
Tubo de succió n (Longitud y Material) 251 (Método Estándar de Ensayos de
.....................Polipropileno (PP) de 105 cm Incendio en Construcción de
Material de Sellado ...........................PTFE Edificaciones); NFPA 704
Piezas mojadas....PTFE, PVDF, PP y 304SS (Identificación de los Riesgos de
Incendio de Materiales); y otros códigos E
Viscosidad máxima....................2000 SSU S
de la NFPA, leyes y regulaciones de las
Temp. máx.............................140ºF / 60ºC localidades, según se requieran en P
aplicaciones particulares.
PTFE = politetrafluoroetileno; A
2. Familiarícese con la aplicación, DIBUJO 1 –3BY41
PVDF = Difluoruro de Polivinilideno Ñ
restricciones y peligros potenciales de
(*) PF representa serie japonesa Pipe Parallel, la bomba. Los enunciados de producto correctamente, familiarícese usted O
11 hilos por pulgada con esta bomba, así como conel líquido
“ADVERTENCIA”indican condiciones L
(**) UNF representa una serie de hilos finos, de riesgo potencial para el operador o (sustancia química, etc.) que será
16 hilos por pulgada el equipo.TOME LAS MEDIDAS bombeado a través de la unidad. Aunque
NECESARIAS PARA PROTEGER AL esta bomba es adecuada para muchos
Información de Seguridad líquidos, ¡NO es adecuada para todos los
General PERSONAL Y AL EQUIPO.
líquidos!
El usuario tiene la (*) Todo código de la NFPA se puede
conseguir a través de: National Fire 3. Sólo se deben bombear líquidos
responsabilidad de peligrosos, inflamables o combustibles
manejar la bomba en conformidad con las Protection Association, Inc., Battery-march
Park, Quincy, MA 02269, teléfono 1-800- en edificios, habitaciones o lugares
normas OSHA para dispensación de adecuados para este propósito (con-
líquidos. Cuando use líquidos inflamables, 344-3555. Puede solicitar la lista y los
precios por correo o teléfono. sulte NFPA 30, NFPA 78, NFPA 80,
los recipientes de las bombas deben estar NFPA 251, NFPA 704 u otros códigos
puestos a tierra para evitar electricidad AVISO: La bomba se debe utilizar de la NFPA, OSHA, empresas asegura-
estática. Se debe lavar la bomba antes de únicamentecon líquidos compatibles con doras o leyes y reglamentos de su
utilizarla, ya que los lubricantes del los materiales componentes de la bomba. localidad que sean aplicables).
proceso pueden dejar residuos que Consulte el CUADRO DE
contaminen los líquidos. COMPATIBILIDAD QUIMICA DE LA Mientras llena latas,
BOMBA y ESPECIFICACIONES DE LA bidones, etc. De
1. Cuando utilice una bomba manual líquidos combustibles, tanto los recipie-
(especialmente cuando bombee BOMBA. Además, consulte al proveedor
de sustancias químicas en relación con ntesde los cuales se bombea como aqu-
líquidos inflamables, combustibles o ellos alos cuales se bombea deben estar
peligrosos) cumpla con todos los cualquier pregunta de compatibilidad
química, así como el uso y manejo sujetos y puestos a tierra para disipar
códigos eléctricos y de seguridad, así cualquier acumulación de electricidad
como con la Ley de Seguridad y Salud adecuado y seguro de las sustancias
químicas. La aplicación incorrecta de la estática y para minimizar las chispas
Ocupacional de los Estados Unidos causadas por la electricidad estática
(OSHA); el más reciente Código bomba o el uso de líquidos no
compatibles anulará la garantía. (consulte aspectos específicos y demás
Eléctrico Nacional (NEC); el Código 30 detalles en el códigoNFPA 77).
(Código de Sustancias Inflamables y Para usar este

Formulario 5S4813 Impreso en Taiwan JUS100


Supplier I.D. No.
09701 01/2014
(optional)
Version 1
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton 3BY41

Dayton Bomba de Tambor, ®

de Accion de Palanca
Información de Seguridad damente segura y sin fugas. obstáculos y adecuadamente
General (Continuación) e. Mantenga una ventilación adecuada y iluminada; devuelva a su sitio todas
La acción de quitarse las prendas de vestir limpie todo derrame cuando trabaje las herramientas y equipo no
externas en las zonas de trabajo donde con o bombee líquidos inflamables. utilizados.
pueda haber líquidos inflamables o
explosivos que se encienden con poca f. ¡TOTALMENTE PROHIBIDO 4. Mantenga a los visitantes a una
energía eléctrica puede ser fatal y/o causar FUMAR! distancia prudente del área de trabajo.
daños materiales (consulte demás detalles 5. No use antorchas ni exponga esta 5. Impida el acceso al taller por parte de
en los códigos NFPA 56A y NFPA 77).
bomba a llamas o fuego por ninguna los niños, mediante candados e
4. La “ADVERTENCIA” e instrucciones razón. interruptores maestros, y retirando las
siguientes se refieren a cualquier 6. Asegure el conducto de descarga llaves de arranque.
líquido inflamable, combustible o antes de usar la bomba. Todo ¡El no cumplir con la
peligroso. conducto de descarga que no está información de
El uso, manejo o bien sujetado puede deslizarse y seguridad general puede ocasionar
almacenamiento accidentes mortales o lesiones a personas
ocasionar lesiones a personas y/o
inadecuado de líquidos inflamables puede y/o daños materiales!
ser peligroso. Siga estas normas de
daños materiales.
seguridad que se dan a continuación para 7. No sobreapriete los adaptadores
Ensamblaje e Instalación
evitar los accidentes: roscados no metálicos. Una vuelta 1. Enrosque el adaptador de tapón (No.
a. Utilice sólo un recipiente adecuado completa después del ajuste manual de Ref. 1) en el tambor con el extreme
para contener o almacenar líquidos es normalmente suficiente para evitar enroscado orientado hacia abajo.
inflamables. Nunca almacene líquidos la fugas. Se debe utilizar sellador 2. Enrosque la boquilla en el alojamiento
inflamables en recipientes familiares PTFE con la bomba, en todas las mediante el sellador PTFE
E
como recipientes de leche ni botellas uniones roscadas, incluyendo la suministrado. No la apriete
S boquilla.
de bebida gaseosa. demasiado.
P
b. Siempre almacene los líquidos 8. Antes de usar, verifique en cada 3. Enrosque los tubos de succión (No. de
A ocasión que las mangueras no estén
inflamables en un lugar fresco y fuera Ref. 4) en los conectores de los tubos
Ñ del alcance de los niños. Nunca debilitadas ni desgastadas y de succión (No. de Ref. 5). Utilice el
O almacene líquidos inflamables cerca asegúrese de que todas las sellador PTFE suministrado.
L de fuentes de calor o llamas vivas. conexiones estén fijas. 4. Enrosque el conjunto del tubo de
c. Mantenga un extintor de incendios 9. Inspeccione regularmente la bomba y succión en el alojamiento mediante el
cerca del área donde trabaje con los componentes del sistema. Realice sellador PTFE suministrado. No lo
líquidos inflamables. Cerciórese de un mantenimiento de rutina según sea apriete demasiado.
que el extintor esté en buenas necesario. 5. Inserte el eje del mango a través de la
condiciones de funcionamiento; 10. Drene todos los líquidos del sistema manivela. Enrosque la tuerca
verifique el indicador o medidor de antes de darle servicio hexagonal en el eje del mango hasta
presión. Familiarícese con su uso Toda bomba utilizada que el mango gire libremente.
correcto. Consulte con el para transferir 6. Enrosque el conjunto del mango en el
departamento de bomberos de su líquidos inflamables debe almacenarse en
brazo de la manivela. Evite que el eje
localidad acerca del tipo de extintor un espacio bien ventilado después de hacer
uso de ella. del mango gire. Apriete la tuerca
correcto para su uso particular.Los
hexagonal contra el brazo de la
extintores clasificados ABC por la NORMAS DE SEGURIDAD manivela. Luego inserte el conjunto
Asociación Nacional de Protección PERSONAL del brazo de la manivela en el eje del
Contra Incendios se ajustan a la
1. Siempre use gafas de protección motor y apriételo en el eje rotor.
mayoría de aplicaciones.
cuando trabaje con la bomba.
d. Proporcione válvulas de cierre
2. Use un protector facial, vestimenta
positivo en todos los suministros de
adecuada y un equipo de respiración
líquidos combustibles perma-
adecuado cuando bombee sustancias
nentes.Los conductos de líquidos
inflamables deben estar hechos de químicas peligrosas.
tubería de acero, que sea adecua- 3. Mantenga el área limpia, sin

2-Sp
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton

Modelo 3BY41

Ensamblaje e Instalación bomba para ayudarla a cebar. Para preguntas relacionadas con la
compatibilidad química, póngase en
(Continuación) 2. Para sifonaje, coloque el mango
directamente hacia abajo. contacto con su proveedor de
7. Inserte el conjunto de la bomba en el
sustancias químicas.
tambor a través del adaptador de 3. Para detener el sifonaje, gire el mango
tapón y apriete el tornillo de fijación 1/4 de vuelta. Mantenimiento
(No. de Ref. 2) con la mano. No utilice 4. Luego de utilizar la bomba, coloque el Inspeccione el conjunto de la bomba y los
una llave o herramienta para apretar el mango directamente hacia abajo. El tubos de succión periódicamente para
tornillo de fijación. líquido volverá a drenar hacia el verificar que no haya fugas o desgaste.
Operación recipiente. Asegúrese que todas las conexiones,
sujetadores y partes estén apretadas y
1. Para cebar, gire el mango hacia la 5. Si retira la bomba del tambor, lávela
seguras. Realice un mantenimiento de
derecha varias veces. Si la unidad no completamente en un líquido que sea
rutina según sea necesario.
ceba luego de varias vueltas, vierta un compatible tanto con la bomba como
poco de fluido en la descarga de la con el líquido que se está bombeando.

GARANTIA LIMITADA DE DAYTON POR UN AÑO


®

GARANTIA LIMITADA DE DAYTON POR UN AÑO. Dayton Electric Mfg. Co. (“Dayton”) le garantiza al usuario original que todos los modelos de los productos Dayton
tratados en este manual están libres de defectos en la mano de obra o el material, cuando se les somete a uso normal, por un año a partir de la fecha de compra. Si el
producto Dayton es parte de un juego, sólo la parte defectuosa está sujeta a esta garantía. Cualquier producto o parte que se halle defectuoso, ya sea en el material o en
la mano de obra, y sea devuelto (con los costos de envío pagados por adelantado) a un centro de servicio autorizado designado por Dayton o por una entidad designada
por Dayton, será reparado o reemplazado (no existe otra posibilidad) por un producto o parte nuevo o reacondicionado de igual uso o se le reembolsará el costo total,
según lo determine Dayton o una entidad designada por Dayton, libre de costo. Para obtener información sobre los procedimientos de reclamo cubiertos en la garantía
limitada, vea la sección “Servicio de Garantía” que aparece más adelante. Se anulará esta garantía si se detecta evidencia de mal uso, reparación defectuosa, instalación
defectuosa, abuso o modificación. Esta garantía no cubre desgaste y ruptura normal de los productos Dayton o parte de los mismos, o productos o partes de los mismos
que se pueden utilizar durante uso normal. Esta garantía limitada les otorga a los compradores derechos legales específicos y también puede usted tener otros derechos
que varíen de jurisdicción a jurisdicción.
E
EXCLUSION DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTIA Y LIMITES DE RESPONSABILIDAD RELACIONADOS A TODOS LOS CLIENTES PARA TODOS LOS PRODUCTOS
LIMITES DE RESPONSABILIDAD. EN LA MEDIDA EN QUE LAS LEYES APLICABLES LO PERMITAN, LA RESPONSABILIDAD DE DAYTON POR LOS DAÑOS EMERGENTES S
O INCIDENTALES ESTA EXPRESAMENTE EXCLUIDA. LA RESPONSABILIDAD DE DAYTON EXPRESAMENTE ESTA LIMITADA Y NO PUEDE EXCEDER EL PRECIO DE P
COMPRA PAGADO POR EL ARTICULO.
A
EXCLUSION DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTIA. DAYTON SE HA ESFORZADO DILIGENTEMENTE PARA PROPORCIONAR INFORMACION E ILUSTRACIONES
APROPIADAS SOBRE EL PRODUCTO EN ESTE MANUAL; SIN EMBARGO, ESTA INFORMACION Y LAS ILUSTRACIONES TIENEN COMO UNICO PROPOSITO LA IDENTIFICA- Ñ
CION DEL PRODUCTO Y NO EXPRESAN NI IMPLICAN GARANTIA DE QUE LOS PRODUCTOS SEAN VENDIBLES O ADECUADOS PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR NI O
QUE SE AJUSTAN NECESARIAMENTE A LAS ILUSTRACIONES O DESCRIPCIONES. CON EXCEPCION DE LO QUE SE ESTABLECE A CONTINUACION, DAYTON NO HACE NI
AUTORIZA NINGUNA GARANTIA O AFIRMACION DE HECHO, EXPRESA O IMPLICITA, QUE NO SEA ESTIPULADA EN LA “GARANTIA LIMITADA” ANTERIOR. L
ADAPTACION DEL PRODUCTO. MUCHAS JURISDICCIONES TIENEN CODIGOS O REGULACIONES SOBRE LA VENTA, EL DISEÑO, LA INSTALACION Y/O EL USO DE
PRODUCTOS PARA CIERTAS APLICACIONES; DICHAS LEYES PUEDEN VARIAR DE UN AREA A OTRA. SI BIEN SE TRATA DE QUE LOS PRODUCTOS DAYTON CUMPLAN
CON DICHOS CODIGOS, NO SE PUEDE GARANTIZAR SU CONFORMIDAD Y NO SE PUEDE HACER RESPONSABLE POR LA FORMA EN QUE SE INSTALE O USE SU
PRODUCTO. ANTES DE COMPRAR Y USAR EL PRODUCTO, REVISE LA INFORMACION DE SEGURIDAD/ESPECIFICACIONES, Y TODOS LOS CODIGOS Y REGULACIONES
NACIONALES Y LOCALES APLICABLES, Y ASEGURESE QUE EL PRODUCTO, LA INSTALACION Y EL USO LOS CUMPLAN.
CONSUMIDOR SOLAMENTE. CIERTOS ASPECTOS DE LIMITE DE RESPONSABILIDAD NO SE APLICAN A PRODUCTOS AL CONSUMIDOR; ES DECIR (A) ALGUNAS
JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSION NI LIMITACION DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES
ANTERIORES QUIZAS NO APLIQUEN EN SU CASO; (B) ASIMISMO, ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITAR EL PLAZO DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO
TANTO, LA LIMITACION ANTERIOR QUIZAS NO APLIQUE EN SU CASO; Y (C) POR LEY, MIENTRAS LA GARANTIA LIMITADA ESTE VIGENTE NO PODRAN EXCLUIRSE NI
LIMITARSE EN MODO ALGUNO NINGUNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIALIZACION O DE IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR APLICABLES A LOS
PRODUCTOS AL CONSUMIDOR ADQUIRIDOS POR ESTE.
ESTA GARANTIA LIMITADA APLICA UNICAMENTE A LOS COMPRADORES EN LOS ESTADOS UNIDOS PARA ENTREGA EN LOS ESTADOS UNIDOS.
SERVICIO DE GARANTIA
Para obtener un servicio de garantía si compró un producto cubierto directamente de W.W. Grainger, Inc. (“Grainger”), (i) escriba, llame o visite la sucursal local de
Grainger donde compró el producto u otra sucursal de Grainger cerca de usted (visite www.grainger.com para obtener una lista de las sucursales); o (ii) comuníquese con
Grainger visitando www.grainger.com y haga clic en el enlace “Contact Us” en la parte superior de la página, luego haga clic en enlace “Email us”; o (iii) llame a Servicio
al Cliente (libre de cargo) al 1-888-361-8649. Para obtener servicio de garantía si compró el producto cubierto a través de otro distribuidor o minorista, (i), visite
www.grainger.com para el Servicio de Garantía; (ii) escriba, llame o visite la sucursal de Grainger cerca de usted; o (iii) llame a Servicio al Cliente (libre de cargo) al
1-888-361-8649. En cualquiera de los casos, necesitará proporcionar, cuando esté disponible, la fecha de compra, el número de factura original, el número de pieza, una
descripción del defecto, y cualquier otra información que especifique esta Garantía limitada de Dayton por un año. Se le podría solicitar que envíe el producto a su propio
coste para que lo inspeccionen. Puede hacer un seguimiento de los avances de las inspecciones y medidas correctivas de la misma forma. El título y el riesgo de pérdida
pasa del comprador en el momento de la entrega a la compañía de transporte, por lo que si el producto sufre daños durante el transporte, presente un reclamo a la
compañía transportista, no al minorista, Grainger o Dayton. Para información sobre la garantía relacionada a los compradores y/o entregas fuera de los Estados Unidos,
utilice la siguiente información de contacto aplicable.
Dayton Electric Mfg. Co.,
100 Grainger Parkway, Lake Forest, IL 60045 U.S.A.
o llame al +1-888-361-8649

3-Sp
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton 3BY41
Para Obtener Partes de Reparación en México Llame al 001-800-527-2331
en EE.UU. Llame al 1-800-Grainger
Servicio permanente – 24 horas al día al año
Por favor proporciónenos la siguiente información:
-Número de modelo
-Número de serie (si lo tiene)
-Descripción de la parte y número que le corresponde
en la lista de partes

E
S
P
A
Ñ
O
L DIBUJO 2 – Ilustración de las Partes de Reparación para la Bomba de Tambor Giratorio de Polipropileno

Lista de Partes de Reparación para la Bomba de Tambor Giratorio de Polipropileno


Referencia Descripción Número de Parte Cantidad
1 Adaptador de tapón 1
2 Tornillo de fijación 1
3 Placa de fijación 1
4 Tubo de succión 3
5 Conectores de succión 2
6 Tapa de succión 1
7 Rotor 1
8 Paleta 2
9 Resorte 1
10 Pasador de resorte 1
11 Sello del reborde 1
12 Anillos O 2
Juegos de reparación para el Adaptador de tapón 3BY4114 1
Juegos de reparación para el Tubo de succión 3BY4122 1
Juegos de reparación para el Conjunto del rotor 3BY4104 1
Juegos de reparación para el Sello y la Empaquetadura 3BY4108 1

4-Sp
Manuel d’utilisation et de pièces détachées 3BY41

Veuillez lire et respecter ces instructions. Lisez attentivement avant de tenter d'assembler, d'installer, d'utiliser ou de réparer le produit présenté.
Protégez-vous et protégez votre entourage en respectant toutes les consignes de sécurité. Tout manquement pourrait induire des dommages corporels et/ou
des dégâts matériels ! Conservez ces instructions pour toute utilisation future.

®
Dayton Pompe de Tambour
Rotatoire
Description
Les pompes à seau rotatives en polypropylène de Dayton peuvent distribuer et
transférer des produits chimiques comme les alcalins, les détergents, les acides doux,
les cires, et les produits chimiques à base aqueuse. Les applications de pompage de
cette pompe auto-amorçante incluent les fermes, les sites de construction, les usines de
production et les laboratoires.

Specifications protection contre l'incendie (NFPA) le


Flux............................8 GPM @ 135 RPM Code 30 (Code Inflammable et
Tamaño de Co nducto de Entrada ..1" PF* Combustible), NFPA 56A (Norme pour
utilisation d'Anesthésiques d'Inhalation),
Tamaño de Conducto de Salida...1"UNF**
NFPA 77 (Électricité Statique), NFPA
Adaptateur de Bonde......................2” Male
78 (Code de protection de Foudre),
Tube d'aspiration (longueur et le NFPA 80 (Normepour Portes anti-
matériau).................41" Polypropylène (PP)
incendie et Fenêtres), NFPA 251 (la
Matériau d'étanchéité..............PTFE Méthode Standard d'essai de résistance
Matériaux Mouillés..PTFE, PVDF, PP & 304SS au feu de la Construction), NFPA 704
Viscosité Max............................2,000 SSU (l'Identification des Dangers d'incendie
Max. température...................140ºF / 60ºC de Matières), d'autre NFPA code, des
PTFE = polytétrafluoroéthylène; codes locaux et des ordonnances,
PVDF = polyfluorure de vinylidène comme nécessaire dans une
(*) PF est synonyme de série de tuyaux application particulière. FIGURE 1 - 3BY41
parallèles japonais, 11 filets au pouce 2. Connaissez l'application de pompe, des
(**) UNF correspond à une série filetage fin, limitations et des hazards Potentiels.
16 fils par pouce Les déclarations "AVERTISSEMENT"
Informations générales de indiquent des conditions dangereuses le traitement de produit chimique. L'usage
Sécurité potentielles pour l'opérateur ou impropre de pompe ou l'utilisation de
C'est la responsabilité l'équipement PRENEZ DES ACTIONS liquides non compatibles annulera la
de l'utilisateur NÉCESSAIRES POUR PROTÉGER LE garantie.
d'exploiter la pompe dans la conformité
PERSONNEL ET L'ÉQUIPEMENT. Pour correctement
avec des règles d'OSHA à distribuer des
(*) Les Codes de NFPA peut être obtenu utiliser ce produit,
liquides. Les conteneurs de pompe
familiarisez vous avec cette pompe et aussi
F
devraient être fondés en utilisant avec des de: National Fire Protection Association,
Inc., Batterymarch Park, Quincy, MA avec le liquide (le produit chimique, etc.) qui R
liquides inflammables pour éviter
02269, téléphone : 1-800-344-3555. va être pompé par l'unité. Bien que cette A
l'électricité statique. La pompe devrait être
Écrivez ou appelez pour la fiche pompe soit appropriée pour beaucoup de
lavée d'avant que l'utilisation depuis le N
descriptive et des prix. liquides, ce n'est pas approprié pour tous
traitement de lubrifiants ne puisse Ç
les liquides !
contaminer les liquides. NOTE: Les pompes devraient seulement
3. Des liquides dangereux, inflammables, A
1. En utilisant une pompe manuelle être utilisées avec des liquides
compatibles avec des matériels ou combustibles de pompage devraient I
(particulièrement pendant pompage des composant de pompes. Consultez le seulement être faits dans des S
liquides inflammables, combustibles ou DIAGRAMME DE COMPATIBILITÉ DE bâtiments, des chambres, ou des
dangereux) suivent tous les codes PRODUIT CHIMIQUE DE POMPE et LES
secteurs convenus à cette fin. (Voir
électriques et de sécurité, aussi bien CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE
POMPE. Aussi, on devrait consulter le NFPA 30, NFPA 78, NFPA 80, NFPA
que la Loi sur la santé et la sécurité du
fournisseur chimique quant à n'importe 251, NFPA 704, d'autre NFPA approprié
travail des etats-Unis, le Code
quelles questions de la compatibilité code, OSHA, des sociétés d'assurance,
d'Électricité national le plus récent
chimique, l'utilisation appropriée et sûre et des codes locaux et des ordonnances.)
(NEC), L'Association nationale de

Formulaire 5S4813 Imprimé en Taiwan JUS100


09701 01/2014
Version 1
Manuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton 3BY41

Dayton Pompe de Tambour Rotatoire


®

Informations générales de l'incendie sont appropriés à la plupart 2. Portez l'écran facial, l'habillement
des demandes. approprié et l'équipement respiratoire
Sécurité(continué)
d. Fournissez des soupapes d'arrêt approprié, pendant le pompage des
En remplissant des
boîtes, des tambours, positives sur toutes les provisions produits chimiques dangereux.
etc. avec des liquides combustibles, tant le liquides inflammables permanentes. 3. Gardez le secteur de travail propre, non
conteneur de pompage que du conteneur Des lignes liquides inflammables encombré et correctement éclairé,
de pompage à, devraient être collés et doivent avoir de tuyauterie d'acier, en remplacez tous les outils et les
fondés pour dissiper les accumulations
justes proportions garanties et libres équipements inutilisés.
possibles d'électricité statique et réduire au
minimum des étincelles causées par de fuites. 4. Gardez des visiteurs à une distance
l'électricité statique (Référez-vous à NFPA e. Fournissez la ventilation adéquate et sûre du secteur de travail.
77 pour des détails et de nouveaux détails). nettoyez n'importe quels
Le déplacement de vêtements extérieurs
5. Faites l'atelier à l'épreuve des enfants,
renversements en manipulant ou avec des cadenas, des interrupteurs
dans des secteurs de travail où il peut y
avoir des liquides inflammables ou
pompant des liquides inflammables principaux et en enlevant des clefs de
explosifs, qui sont ignitable avec l'énergie f. DÉFENSE DE FUMER démarreur.
électrique basse, peut être fatal et-ou STRICTEMENT L'échec de suivre
causer des dégâts de propriété (Référez- toutes les
vous à NFPA 56A et NFPA 77, pour de 5. N'utilisez pas de torches ou appliquez
informations générales de sécurité peut
nouveaux détails) le feu ou la flamme à cette pompe
aboutir à un accident mortel, la blessure
pour n'importe quelle raison. personnelle et-ou des dégâts de propriété.
4. "L'AVERTISSEMENT" et les
instructions qui suivent appartiennent à 6. Sécurisez la ligne de décharge avant
Assemblage et Installation
n'importe quel liquide inflammable, le départ de la pompe. Une ligne de
décharge sans garantie glissera, 1. Vérifiez si toutes les pièces sont
combustible et dangereux.
causant probablement la blessure inclues.
L'utilisation,
manipulation ou le personnelle et-ou des dégâts de 2. Vissez le bec de décharge dans la
stockage incorrect de liquids inflammables propriété. sortie du corps de la pompe à l’aide de
peut être dangereuse. Empêchez des 7. Ne refaites pas serrent des la bande PTFE fournie. Ne pas utiliser
accidents par suivant ces règles de sécurité : de liant d’étanchéité.
installations chaînées non métalliques.
a. Utilisez seulement un conteneur Une tournure pleine la main passée 3. Pour éviter des pertes, veuillez utiliser
approuvé pour tenir ou stocker des serré est d'habitude assez pour la bande PTFE fournie pour sceller les
liquides inflammables. Ne stockez empêcher la fuite. La bande de mastic trois tubes d’aspiration (Réf No. 4) avec
jamais des liquides inflammables de PTFE devrait être utilisé sur tous deux connecteurs de tube (Réf No. 5).
dans des conteneurs familiers comme les joints chaînés, y compris le bec. 4. Insérez l’adaptateur de bonde (Réf No.
des conteneurs de lait ou des 1) dans le tube d’aspiration assemblé et
8. Vérifiez des tuyaux pour la condition
bouteilles de soda. vissez ensuite les tubes d’aspiration
faible ou portée avant chaque
b. Stockez des liquides inflammables utilisation, faisant certain que toutes assemblés dans l’entrée de la pompe.
dans un emplacement frais, de la les connexions sont sécurisées. 5. Insérez le manche de la poignée à
F portée d'enfants. Ne stockez jamais
9. Inspectez périodiquement la pompe et travers le poignée. Tournez l’écrou
R des liquides inflammables près de la
des composants de système. hexagonal sur le manche de la poignée
A chaleur ou une flamme ouverte. jusqu’à ce que la poignée tourne
Exécutez la maintenance ordinaire
N c. Fournissez un extincteur en travaillant comme exigée. librement.
Ç tout près avec des liquides
10. Drainez tous les liquides du système
A inflammables. Soyez que l'extincteur
avant l'entretien.
I est dans la condition de
N'importe quelle
S fonctionnement - vérifiez le
pompe a eu l'habitude
manomètre ou l'indicateur. Soyez d'être transféré des liquides inflammables
familier avec son utilization doivent être stockés dans un secteur bien
appropriée. Consultez des pompiers aéré après l'utilisation.
ocaux pour le type correct d'extincteur SECURITE PERSONNELLE
pour votre demande.Les extincteurs
1. Portez des lunettes de sécurité en
évalués ABC par l'Association
travaillant à tout moment avec pompe.
nationale de Protection contre

2-Fr
Manuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton

Modèles 3BY41

Opération 4. Après avoir utilisé la pompe, Maintenance


1. Tournez la poignée dans le sens des positionnez la poignée directement IMPORTANT: Inspectez l’assemblage de
aiguilles d’une montre plusieurs fois vers le bas. Le liquide s’égouttera vers la pompe et des tubes d’aspiration
pour aspirer. Si l’unité n’aspire pas le conteneur. périodiquement. Assurez-vous que toutes
après quelques tours, versez un peu 5. Si la pompe est retirée de seau, les connexions, fixations, et pièces sont
de fluide dans l’entrée de la pompe rincez-la minutieusement dans un toutes bien serrées et sécurisées.
pour la libérer. liquide compatible avec à la fois la Procédez à la maintenance de routine au
2. Pour siphonner, positionnez la poignée pompe et le fluide pompé. Pour toute besoin.
directement vers le bas. question relative à la compatibilité
chimique, contactez votre fournisseur
3. Pour arrêter de siphonner, tournez la
de produits chimiques.
poignée 1/4 tour.

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN FOURNIE PAR DAYTON


GARANTIE LIMITÉE D’UN AN FOURNIE PAR DAYTON. Tous les modèles de produits Dayton couverts dans ce manuel sont garantis par Dayton Electric Mfg. Co. («
®

Dayton ») au premier utilisateur contre tout défaut de fabrication ou de matériau, dans des conditions d’utilisation normales durant un an à compter de la date d’achat. Si
le produit Dayton fait partie d’un ensemble, seul le composant du produit présentant un défaut est couvert par la présente garantie. Tout produit ou toute pièce présentant
un défaut de fabrication ou de matériau et retourné(e) à un centre de service agréé désigné par Dayton ou par un représentant désigné de Dayton, port payé, sera à titre
de recours exclusif, réparé(e) ou remplacé(e) par un produit neuf ou une pièce neuve, ou par un produit ou une pièce remis à neuf d’utilité égale, ou fera l’objet d’un
remboursement intégral, au choix de Dayton ou d’un représentant désigné de Dayton, sans frais. Voir les procédures de réclamation sous garantie limitée sous la rubrique
« Service de garantie » ci-après. La présente garantie est annulée en cas de preuve de mésusage, de réparation défectueuse, d’installation défectueuse, d’utilisation
abusive ou de modification. La présente garantie ne couvre pas l’usure normale des produits Dayton ou des composants de ces produits, ou des produits ou des
composants de ces produits qui sont consommables durant une utilisation normale. La présente garantie limitée donne aux acheteurs des droits spécifiques et il est
également possible de bénéficier d’autres droits qui varient selon les juridictions.
CLAUSES D’EXONÉRATION DE GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ CONCERNANT TOUS LES CLIENTS POUR TOUS LES PRODUITS
LIMITES DE RESPONSABILITÉ. DANS LA MESURE PERMISE AU TITRE DE LA LOI APPLICABLE, DAYTON DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE ET INDIRECT. LA RESPONSABILITÉ DE DAYTON EST DANS TOUS LES CAS LIMITÉE ET NE SAURAIT DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE GARANTIE. DAYTON S’EST DILIGEMMENT EFFORCÉE D’ILLUSTRER ET DE DÉCRIRE DE MANIÈRE EXACTE LES PRODUITS DE CETTE
BROCHURE. CEPENDANT, CES ILLUSTRATIONS ET CES DESCRIPTIONS NE SONT DONNÉES QU’À TITRE D’IDENTIFICATION ET NE GARANTISSENT PAS EXPRESSÉ-
MENT OU IMPLICITEMENT QUE LES PRODUITS SONT DE QUALITÉ MARCHANDE OU ADAPTÉS À UN USAGE PARTICULIER, OU QU’ILS SERONT NÉCESSAIREMENT
CONFORMES AUX ILLUSTRATIONS OU AUX DESCRIPTIONS FOURNIES. SAUF DISPOSITIONS CONTRAIRES CI-DESSOUS, AUCUNE GARANTIE OU AFFIRMATION DE FAIT,
EXPRESSE OU IMPLICITE, AUTRE QUE CELLE ÉNONCÉE À LA RUBRIQUE « GARANTIE LIMITÉE » CI-DESSUS, N’EST FOURNIE OU AUTORISÉE PAR DAYTON.
CONFORMITÉ DU PRODUIT. DANS DE NOMBREUSES JURIDICTIONS, LES CODES ET LES RÈGLEMENTATIONS QUI RÉGISSENT LES VENTES, LA CONSTRUCTION,
L’INSTALLATION ET/OU L’UTILISATION DE PRODUITS POUR CERTAINS USAGES PEUVENT ÊTRE DIFFÉRENTS DE CEUX DE RÉGIONS AVOISINANTES. BIEN QUE DAYTON
SE SOIT EFFORCÉE DE RENDRE SES PRODUITS CONFORMES À CES CODES, LA SOCIÉTÉ NE PEUT EN GARANTIR LA CONFORMITÉ ET NE SAURAIT ÊTRE RESPON-
SABLE DE LA MANIÈRE DONT LES PRODUITS SONT INSTALLÉS OU UTILISÉS. AVANT D’ACHETER ET D’UTILISER UN PRODUIT, IL EST CONSEILLÉ D’ÉTUDIER LES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ/CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES AINSI QUE LES CODES ET RÈGLEMENTATIONS NATIONAUX ET LOCAUX APPLICABLES, ET DE
S’ASSURER DE LA CONFORMITÉ À CES CODES DE CES PRODUITS, DE LEUR INSTALLATION ET DE LEUR UTILISATION.
CONSOMMATEURS SEULEMENT. CERTAINS ASPECTS DES DÉNIS DE GARANTIE NE SONT PAS APPLICABLES AUX PRODUITS DE CONSOMMATION VENDUS AUX
CONSOMMATEURS; (A) CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, DE SORTE
QUE LA LIMITATION OU L’EXCLUSION SUSMENTIONNÉE PEUT NE PAS S’APPLIQUER À VOTRE CAS; (B) EN OUTRE, CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS DE
LIMITE SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT LA LIMITE SUSMENTIONNÉE PEUT NE PAS S’APPLIQUER À VOTRE CAS; ET (C) EN VERTU DE LA
LOI, DURANT LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER APPLICABLE F
AUX PRODUITS DE CONSOMMATION ACHETÉS PAR DES CONSOMMATEURS, EST SUSCEPTIBLE DE NE PAS POUVOIR ÊTRE EXCLUE OU AUTREMENT DÉNIÉE.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE S’APPLIQUE SEULEMENT AUX ACHETEURS AUX ÉTATS-UNIS POUR UNE LIVRAISON À L’INTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS.
R
SERVICE DE GARANTIE A
Pour obtenir le service de garantie si le produit couvert a été acheté directement auprès de W.W. Grainger, Inc. (« Grainger »), (i) écrire, téléphoner à la succursale ou N
visiter la succursale locale de Grainger auprès de laquelle le produit a été acheté ou une autre succursale de Grainger à proximité (consulter le site www.grainger.com
pour obtenir la liste des succursales de Grainger); ou (ii) communiquer avec Grainger en se rendant sur le site www.grainger.com et en cliquant sur le lien « Contact Us » Ç
en haut de la page, puis sur le lien « Email us »; ou (iii) appeler le service clientèle (sans frais) en composant le 1-888-361-8649. Pour obtenir le service de garantie si le A
produit couvert a été acheté auprès d’un autre distributeur ou d’un autre détaillant, (i) se rendre sur le site www.grainger.com pour obtenir le service de garantie; (ii) écrire,
téléphoner à une succursale ou visiter une succursale de Grainger à proximité; ou (iii) appeler le service clientèle (sans frais) en composant le 1-888-361-8649. Dans tous
I
les cas, il sera nécessaire de fournir dans la mesure du possible, la date d’achat, le numéro d’origine de la facture, le numéro de stock, une description du défaut et tout S
autre élément spécifié en vertu de la présente garantie limitée d’un an de Dayton. Il sera peut-être exigé de renvoyer le produit moyennant certains frais pour qu’il soit
vérifié. Il est possible d’obtenir un suivi quant aux vérifications et aux modifications en cours par les moyens indiqués. Le titre et le risque de perte passe de l’acheteur au
transporteur public lors de la livraison, par conséquent si le produit est endommagé pendant son transport, toute réclamation doit être déposée auprès du transporteur, et
non pas auprès du détaillant, Grainger ou Dayton. Pour toute information sur la garantie concernant les acheteurs et/ou une livraison à l’extérieur des États-Unis, utiliser
les informations de contact suivantes applicables :
Dayton Electric Mfg. Co.,
100 Grainger Parkway, Lake Forest, IL 60045 U.S.A.
o llame al +1-888-361-8649

3-Fr
Manuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton 3BY41
Commandez les pièces détachées en appelant gratuitement
1-800-Grainger
24 heures par jour – 365 jours par an
S’il vous plaît fournir l’information suivante :
-Numéro de modèle
-Numéro de série (s’il y en a un)
-Description de la pièce et son numéro
comme montré sur la liste de pièces

Figure 2 – Illustration de pièces détachées pour pompe

Liste des pièces de réparation pour pompe à tambour rotatif


Numéro de Référence Description Matériau Numéro de Pièce Quantité
1 Adaptateur de bonde 1
2 Set Screw 1
3 Réglez la plaque 1
F 4 Tube d'aspiration 3
R 5 Connecteurs d'aspiration 2
A 6 Cap d'aspiration 1
N 7 Rotor 1
Ç 8 Ailettes 2
A 9 Printemps 1
I 10 Printemps Pin 1
11 Joint à lèvre 1
S
12 Les joints toriques 2
Kit adaptateur de bonde 3BY4114 1
Kit tube d'aspiration 3BY4122 1
Rotor Kit d'assemblage 3BY4104 1
Seal et joint Kit 3BY4108 1

4-Fr

You might also like