Professional Documents
Culture Documents
FM 106 Filipino
FM 106 Filipino
FM 106 Filipino
Ugnayan ng Wika, Alam mo ba? Naglalayon itong mapukaw ang isip sa ilang mga kagiliw-
giliw na katotohanan na may kaugnayan sa aralin.
1
2. Pagyamanin Natin! Ang bawat yunit ay natapos sa mga
iminungkahing aktibidad para sa pagpapayaman ng pag-aaral at
KABANATA 1
karagdagang aplikasyon ng natutunan.
3. Mungkahing Pagbasa Ang bahaging ito ay nagbibigay sa iyo ng
isang listahan ng mga iminungkahing karagdagan na pagbabasa
(karamihan sa online) kung nais mong mapalalim ang iyong
kaalaman sa mga aralin.
Kasama rin sa modyul na ito ang isang Kabanata ng Pagninilay sa
Mga Konsepto sa
katapusan ng bawat kabanata upang isulat ang iyong mga saloobin sa
pamamagitan ng pagsagot sa mga tanong na self-introspective. Ang mga rubrik
ay matatagpuan din Apendiks ng modyul para sa iyong sanggunian sa paggawa
ng iyong mga awtput. Sundin lamang ang mga tala sa ibaba ng bawat ehersisyo
Kasaysayan ng
at aktibidad para sa paggabay. Panghuli, ibinigay ang isang Puna sa Kurso sa
pagtatapos ng modyul na ito upang maibahagi mo ang iyong puna sa modyul na
ito. Ang bahaging ito ang magiging batayan namin para sa pagpapabuti at sa
rebisyon sa hinaharap.
Wikang Filipino
Paano matuto sa Modyul na ito?
Alam kong sabik ka nang magsimula. Gayunpaman, may ilang mga bagay
na kailangan mong tandaan upang malaman nang higit ang modyul na ito.
1. Subukan ang paunang pasulit bago magpatuloy sa mga aralin. Ang iyong
iskor sa pagsubok ay magbibigay sa iyo ng ideya kung gaano karaming
oras ang kailangan mong italaga sa bawat aralin.
2. Basahin ang mga tagubilin at alamin ang mahahalagang bagay na dapat
gawin.
3. Bago gawin ang mga aktibidad siguraduhin na ang lahat ng mga bagay na
kailangan mo ay handa na.
4. Sagutin ang mga pagsasanay sa bawat aralin at huwag kalimutang
sagutin ang pagtatasa dahil sa gayon ay masusuri mo kung gaano
karami ang natutunan mo sa modyul.
Aralin 1
Maligayang pagdating sa pakikipagsapalaran sa pag-aaral na ito! Ang Wika: Katuturan, Katangian;
Kolonyalisasyon at Wika, at Ang Tatlong
Dimensiyon ng Wika
2
Aralin 1
Bago natin simulan ang ating talakayan, tanungin mo ang iyong sarili kung
Magsimula na Tayo!
gaano mo kaalam ang iyong wika. Ano ang iyong gagawin upang ito’y iyong
mapangalagaan?
Panuto: Isulat sa loob ng Venn Diagram ang mga wika sa ibang bansa at dayalekto sa loob ng
Pilipinas na alam mo at maaaring kaya mong wikain. (Makikita sa Apendiks ang rubrik sa Sa tingin ko ikaw ay handa na matapos mong masagot ang mga katanungan.
pagmarka) Halina’t ating buksan ang ating isipan sa panibagong kaalaman.
Tayo na at tumungo!
WIKA SA IBANG BANSA DAYALEKTO SA PILIPINAS
4
nagkakaugnay, nagkakaunawaan at nagkakaisa ang mga kaanib ng isang Mga fonemang /l/, /u/, /m/, /i/, /p/, /a/ at /t/ na kung
pulutong ng mga tao. pagsamasamahin sa makabuluhang ayos ay mabubuo ang
salitang [lumipat].
Ang wika ay isang bahagi ng talastasan. Ito ay ang kalipunan ng mga simbolo,
tunog, at mga batas kaugnay nito upang maipahayag ang nais sabihin ng b. Morpolohiya o morfoloji – pag-aaral ng morfema; ang morfema
kaisipan. ay tawag sa pinamakamaliit na makabuluhang yunit ng salita sa
isang wika. Sa Filipino ang tatlong uri ng morfema ay ang
salitang-ugat, panlapi at fonema.
Halimbawa:
(Mula sa malayang ensiklopedya) Salitang-ugat = tao, laba, saya, bulaklak, singsing, doktor,
Instrumento ang wika sa pagpapahayag ng kanyang sarili para makamit ang dentista
mithiin at adhikain niya sa buhay. Panlapi = mag-, -in-, -um-, -an/-han
Fonema = a
Kahalagahan ng Wika
*tauhan, maglaba, doktora
a. Ponolohiya o fonoloji – pag-aaral ng fonema o ponema; ang Makikita na nang ginamit ang pandiwang [inakyat] ang
fonema ay tawag sa makabuluhang yunit ng binibigkas na tunog panghalip ng aktor sa pangungusap ay [niya] at ang pantukoy sa
sa isang wika. paksa ay [ang]. Samantalang sa ikalawang pangungusap ang
Halimbawa: pandiwa ay napalitan ng [umakyat] kaya nakaapekto ito sa
panghalip ng aktor na dati’y [niya] ngayo’y [siya] na. Imbis na
5
pantukoy na [ang] ay napalitan na ng pang-ukol na [sa]. Sa Subanon naman, mayroong di pangkaraniwang ayos ng mga
Nagkaiba na ang kahulugan ng dalawang pangungusap. fonema gaya ng di-kompatibol na dalawang magkasunod na katinig
sa iisang pantig na wala sa karamihang wika. Sa Ingles naman,
isang fonema lamang ang idinagdag ngunit nagdudulot ng
2. Ang wika ay binubuo ng mga tunog. makabuluhang pagbabago. Sa Tausug naman ang pagkabit ng
- Upang magamit nang mabuti ang wika, kailangang maipagsama- fonemang /a/ ay nagdudulot na ng paggawa sa kilos na saad ng
sama ang mga binibigkas na tunog upang makalikha ng mga salitang-ugat. Sa French naman, mayroon silang natatanging
salita. (Tingnan ang ponolohiya). sistema sa pagbigkas ng mga tunog pangwika.
6
sapagkat hindi bahagi ng kultura ng mga Tagalog ang salitang ito. Ang Dahil sa patuloy na pagusbong ng mga makabagong teknolohiya, marami na
/lamaw/ naman ng Cebuano ay hindi rin matutumbasan sapagkat iba ang sa ating mga pilipino ang hindi gumagamit ng ating sariling wika, sapagkat
paraan ng paghahanda ng buko ng mga Cebuano sa iba pang komunidad ginagaya na nila ang kanilang mga naririnig, nakikita at nababasa sa iba’t
sa bansa. ibang media, tulad ng Internet, Telebisyon, Telepono (cellphone) at iba pa.
8. Ang wika ay bahagi ng karamihang anyo/uri ng komunikasyon. Kaya malaki ang epekto nito sa kalagayang pangwika ng kulturang pilipino.
- Sa komunikasyon ng mga pipi, hindi wika ang kanilang ginagamit Ganon pa man, atin paring pagyabungin at paunlarin ang ating sariling
kundi mga kilos. Hindi wika ang kanilang midyum sapagkat hindi wika, para sa kapakanan ng ating bansa.
nito taglay ang katangian ng isang ganap na wika.
2. Idyolek
___________________________________
-nakagawiang pamamaraan sa pagsasalita ng isang individual o ng
__________________________________________________________ isang pangkat ng mga tao. (uri ng wikang ginagamit at iba pa)
__________________________________________________________ -Individwal na estilo ng paggamit ng isang tao sa kanyang wika.
__________________________________________________________ Hal: Tagalog – Bakit?
Batangas – Bakit ga?
__________________________________________________________ Bataan – bakit ah?
__________________________________________________________
__________________________________________________________ 3. Sosyolek
-baryasyon ng wika batay sa katayuan sa lipunan ng nagsasalita o sa pangkat
__________________________________________________________
na kanyang kinabibilangan.
__________________________________________________________ -may kinalaman sa katayuang sosyo-ekonomiko ng nagsasalita
Hal: Wika ng mag-aaral
Wika ng matanda
Dimensiyon ng Wika
Dimensiyon ng Wika
9
1. Dimensyong Heograpiko o Rehiyonal Maligayang pagbati! Natapos mo na ang nilalaman sa unang
Aralin, ngayon sigurado akong handa ka na sa pagsagot sa mga
• Ito ang wikang ginagamit sa isang partikular na rehiyon, lalawigan o
katanungan.
pook, malaki man o maliit.
2. Dimensyong Sosyal
I. Hambingang Dayagram
Mga Bahagi ng Dimensiyon ng Wika
Panuto: Pagpapakita ng kaalaman sa kaligirang pampagkatuto sa
1. Dimension of Power tekstong panlipunan sa pamamagitan ng pagbuo ng hambingang
• “Ang kausap ba ay mas mababa, kapareho, o mas mataas sa na nagpapakita ngmga pangunahing konsepto, katangian at gamit
nagsasalita?” sa tatlong dimensiyon ng wika. (Gamitin ang espasyo sa ibaba
2. Dimension of Solidarity para sa kasagutan at makikita sa Apendiks ang rubrik sa
• “Kaisa ba ng tagapagsalita ang kanyang kausap?” pagmarka)
3. Formality of Occasion II. Pagsulat ng Rebyu
• “Kailangan bang pormal o hindi?”
4. Expertise Panuto: Pagpapakita ng kaalaman sa pananaliksik sa pamamagitan ng
• Kaakibat nito ang mga salitang ginagamit na naayon sa larangan, pook pagsulat ng rebyu (gumamit ng dokumentasyon) mula sa iba’t ibang literatura at
o lugar. pag- aaral hinggil sa epekto ng kolonyalisasyon sa pag-unlad at pagbabago ng
5. Teknikaliti wika. (Gamitin ang espasyo sa ibaba para sa kasagutan at makikita sa Apendiks
ang rubrik sa pagmarka)
• Paggamit ng nagsasalita ng mga teknikal na salita ayon sa
kaalamang teknikal na kanyang kausap.
Pagyamanin Natin
10
MUNGKAHING BASAHIN:
Wikang Filipino bilang Wikang Pambansa,
Basahin at panoorin ang mga sumusunod na artikulo at bidyu sa tinukoy na website.
Opisyal, Panturo, Una at Ikalawang Wika;
✓ https://coolstudentever.wordpress.com/2016/09/21/first-blog-post/
✓ https://www.gmanetwork.com/news/news/nation/171157/wika-at-kolonyal-napag- Kasaysayan ng Wikang Filipino Mga Varayti Ng
iisip/story/
Filipino
Austero,Cecilia S., et al. (2014).Komunikasyon sa Filipino. Sta. Mesa Manila: Rajah
Publishing House
Badayos,Paquito B. (2008) Metodolohiya sa Pagtuturo at Pagkatuto ng/sa Filipino Mga Teorya,Simulain,at
Istratehiya Ikalawang Edisyon Potrero Malabon City: Mutya Publishing House, Inc.,
Belvez, Paz M., et al. (2004).Pagbasa at Pagsulat sa Iba’t ibang (Disiplina Filipino2). Quezon Naipakikita ang kaalaman sa
City: Rex Bookstore Printing Company, Inc. Alam mo ba?
Kalahati ng mga bansa sa batayang
Layunin nilalaman
sa Pagkatuto sa pag-
aaral ng Wikang Filipino
Mendoza, Zenaida M. Ph.D at Romero, Marcela L. (2007),Pagbasa at Pagsulat: Sa Iba’t mundo ay may
(Pambansa, Opisyal, Panturo,
Ibang Disiplina sa Antas Tersarya.Sampaloc, Maynila:Rex Bookstore Printing
Unang Wika, kalawang Wika
Company,Inc., mga wikang opisyal. Ang ilan at Lingua Franca)
Rubin,Ligaya T. (2006). Retorika,Wikang Filipino sa Sulating Pananaliksik. Quezon City: Rex Bookstore ay may iisang wikang opisyal
✓ Naipakikita ang kaalaman
Printing Company, Inc., lamang, tulad sa Albanya, sa pananaliksik sa
Paz, Consuelo J. et al. (2003). Ang pag-aaral ng wika. University of the Philippine Press. France, o Lithuania, kahit na pagtukoy sa kasaysayan ng
Lunsod ng Quezon lahat ng mga bansang ito ay Wikang Filipino
Santiago, Alfonso O. (1979). Panimulang linggwistika sa Pilipino. REX Book may mga katutubong wika ring ✓ Natutukoy ang kasaysayan
Store. Maynila ginagamit. Ang ilan ay may ng
higit sa Wikang Filipino Bilang
Santiago, Alfonso O. at Tiangco, Norma G. (2003). Makabagong balarilang wikang pambansa, panturo,
isang wikang opisyal, tulad sa opisyal.
Filipino. REX
Afghanistan, ✓ Nasusuri ang
Book Store. Maynila
Belurus, Belgium, Bolivia, kasalukuyang estado ng
Canada, Eritrea, wikang Filipino sa
Finland, India, Paraguay, South pakikipagdiskurso, mga
Africa, at varayti nito, at ang
relasyon ng mga wika
Aralin 2
11
Switzerland.
Tayo na at Tumungo!
Bago natin simulan ang ating talakayan, bigyang pansin ang mga napanood mo
sa telebisyon. Suriin kung kalian nagagamit ang Filipino bilang wikang opisyal,
wikang panturo, lingua franca at bilang Wikang Pambansa at ano ang lugar
nito sa tao bilang una at pangalawang wika.
Siyasatin Natin!
Idekonstrak natin ang probisyong ito (Artikulo XIV, Seksyon 6) ng Bagong Sa deskripsyon ng KWF, ipnagdidiinan na ang wikang Filipino ay
Konstitusyon. Una, malinaw kung ano ang itatawag sa wikang pambansa ng buhay at dahil nga buhay, ito ay dinamiko. Ngunit pansinin natin ang
Pilipinas, at ito ay Filipino. Ikalawa, ito ay isang wika na nasa proseso pa rin ng proseso nga paglinang ditto ayon sa nakasaad sa resolusyon. Bigyang-diin
paglilinang. Ikatlo, my dalawang saligan ng pagpapayabong at pagpapayaman natin ang pariralang sa pamaamgitan ng panghihiram sa mga wika sa
sa wikang ito, at ito ay ang umiiral na wika sa ating bansa p ang mga dayalekto Pilipinas at mga di-katutubong wika. Totoo namang nanghihiram ang wika
at ang ikalawa ay ang iba pang mga wika o ang mga wikang dayuhan na natin sa mga di-katutubong wika o mga wikang dayuhan lalo na para sa
nakaimpluwensya/nakaiimpluwensya sa ating kabihasnan tulad ng Ingles, mga konseptong walang direktang katumbas sa ating wika. Ngunit kaiba
Kastila, Intsik at iba pa. sa karaniwang panghihiram ng mga bagay, sa panghihiram ng wika ay
inaari na rin nating atin ang salitang ating hiniram na maaaring nang
Seksyon 7. Ukol sa mga layunin ng komunikasyon at pagtuturo, ang mga walang pagbabago o may pagbabago sa baybay. Hiram sa Ingles ang
wikang opisyal ng Pilipinas ay Filipino at hangga’t walang ibang itinatadhana salitang kompyuter, taxi, cellphone at marami pang iba ngunit Filipino na
ang batas, Ingles. rin ang mga ito. Gayon din ang tsuper, tsuper mula sa Franses; pansit,
siopao, lomi mula sa Intsik; aquarium, gymnasium, modus operandi mula
Ang mga wikang panrehiyon ay pantulong ng mga wikang panturo. Dapat sa Latin; silya, libro, kubyertos, sibuyas mula sa Kastila. Itinuturing na
itaguyod nang kusa at opsyonal ang Kastila at Arabic. ring Filipino ang mga salitang ito at ang marami pang iba. Hindi na natin
kailangang ibalik ang mga ito sa wikang ating pinanghiraman, sapagkat
Seksyon 8. Ang konstitusyong ito ay dapat ipahayag sa Filipino at Ingles bagamat hiram nga ay atin na rin.
at dapat isalin sa mga pangunahing wikang panrehyon, Arabic at Kastila.
Hindi na rin maitatatwa ang pagpasok sa Filipino ng mga
Seksyon 9. Dapat magtatag ang Kongreso ng isang Komisyon ng bokabularyong mula sa mga wika sa ating bansa tulad ng jihad (Muslim),
Wikang Pambansa na binubuo ng mga kinatawan ng iba’t ibang mga buang (Bisaya), gurang(Bisaya), manong/manang (Ilocano), pinakbet
rehiyon at mga disiplina na magsasagawa, mag-uugnay, at magtataguyod (Ilocano) at marami pang iba. Sa isa ngang artikulo ni Dr. Virgilio Almario,
ng mga pananaliksik para sa pagpapaunlad, pagpapalaganap, at nabanggit niyang paborito niyang halimbawa ang salitang katarungan na
pagpapanatili sa Filipino at iba pang mga wika. mula sa salitang taron (Cebuano). Ngunit mapupuna sa Resolusyon ng
Ngunit ano ba ang pormal na deskripsyon ng Filipino bilang wikang KWF ang sinasabing panghihiram bilang proseso ng paglinang sa mga
pambansa? Makatutulong sa atin ang pagsangguni sa Resolusyon 96-1 ng salitang ito mula sa mga wika sa iba’t ibang panig ng ating bansa. Hindi
Komisyon sa Wikang Filipino. Ganito ang batayang deskripsyon ng Filipino natin hinihiram ang anumang bagay na atin naman. Kung ang salita, kung
ayon sa KWF: gayon, ay galing sa Mindanao, Visayas o sa Hilaga o Katimugang bahagi ng
Luzon, hindi iyon hiniram ng Filipino sapagkat atin din naman ang mga
Ang Filipino ang katutubong wika na ginagamit sa wikang pinagmulan nito. Samakatwid, mas akmang gamitin ang salitang
buong Pilipinas bilang wika ng komunikasyon ng mga pag-aambag sa halip na panghihiram.
etnikong grupo. Katulad ng iba pang wikang buhay, ang
Filipino ay dumaraan sa proseso ng paglinang sa Samakatwid, ang Filipino (1987 Constitution) ay hindi na Pilipino
pamamagitan ng panghihiram sa mga wika sa Pilipinas at (Kautusang Pangkagawaran Bilang 7, Kagawaran ng Edukasyon) na batay sa
13
Tagalog. Ngunit kailangang linawin na hindi rin ito ang ipinanukalang Filipino na kailangan nating linawin. Una, ang pangalang Filipino ng ating
amalgamasyon o pantay-pantay na representasyon ng lahat ng wika sa wikang pambansa ay hindi galing sa Ingles na Filipino na tawag sa ating
Pilipinas. Demokratiko man, imposible ang konseptong ito ni Demetrio Aquino mga mamamayan ng Pilipinas. Hindi rin isang akomodasyong pampulitika
Jr. (Almario, sa Bernales, et al., 2006). Ginawa na ito sa Europa noon pa. ang pagbabago ng pangalan ng wikang pambansa mula Pilipino sa Filipino.
lumikha sila roon ng isang artipisyal na wika mula sa pagsasamasama ng mga Maaaring napahinahon nga nito ang mga rehiyonalistang anti-Pilipino,
salita ng halos lahat ng wika sa Europa at tinawag nila iyong Esperanto. pero higit pa roon ang dahilan ng pasyang pagpapalit ng P sa F.
Namatay ang wikang ito bago pa man isilang dahil walang tumangkilik o Kinakailangang gawin iyon upang magkaroon ng kongkretong sagisag ng
gumamit (Bernales, mula sa Tumangan, et al., 2000). modernisasyong pinagdaraanan ng ating wikang pambansa, tulad ng
pagdaragdag ng walong titik sa alpabeto at ang paglinang dito salig sa mga
Linawin pa natin nang higit ang kaibhan ng Filipino sa Tagalog at Pilipino. umiiral na wika sa Pilipinas at iba pang mga wika. Mga pagbabago itong
kaiba sa pambansang wikang Pilipino. Sa pamaamgitan ng pagpapalit ng P
Tagalog ang wika ng Bulacan, Batangas, Rizal, Laguna, Quezon, Cavite, sa F, nakakaptyur ng Filipino ang bagong konsepto ng wikang
Mindoro, Marinduque, ilang bahagi ng Nueva Ecija, Puerto Pricesa at maging sa pambansang nililinang salig hindi sa Tagalog lamang kundi maging sa iba
Metro Manila. Kung gayon, ang Tagalog ay isang wikang natural at may mga pang mga wikang katutubo, kasama ang Ingles, Kastila at iba pang
katutubo itong tagapagsalita. Isa rin itong particular na wika na sinasalita ng nakaiimpluwensya sa ating kabihasnan.
isa sa mga etnolinggwistik na grupo sa bansa na tinatawag ding Tagalog
(Constantino, sa Bernales, et al., 2002). Ano, kung gayon, ang pinakaesensya ng konsepto ng wikang
Filipino? Walang iba kundi ang pagiging pambansang lingua franca
Samantala, pumasok ang pangalang Pilipino bilang wikang pambansa nito. Bilang isang lingua franca, ito ang nagsisilbing pangalawang
noon ngang 1959. Bunga ito ng kalituhang ibinunga ng pagbatay sa wikang wika ng higit na nakararami sa buong bansa na ating ginagamit sa
pambansa sa Tagalog noong 1937. Naging madalas ang pagtukoy sa wikang pakikipagtalastasan sa isa’t isa lalo na sa mga syudad, kahit pa
pambansa mula noon bilang Tagalog na isa ngang pagkakamali. Kaya sa bisa ng mayroon tayong kani-kaniyang katutubo at unang wika gaya ng
Kautusang Pangkagawaran Bilang 59, itinakda na tuwing tutukuyin ang wikang Cebuano, Ilocano, Pampango,
pambansa, ito ay tatawaging Pilipino. Ngunit lumalabas na ang Pilipino ay Tausug, Kalinga, at iba pa. Dahil nga lingua franca at
Tagalog din sa istruktura at nilalaman. pangalawang wika, nabubuo ang barayti nito bunga ng
Samakatwid, ang Pilipino ay isang mono-based national language. Wala impluwensya ng ating kani-kaniyang unag wika sa paggamit
noong pagkakataon ang mga di-Tagalog na maging bahagi ng nito.
pagpapayaman at pagpapaunlad ng Pilipino. Naging labis na purist rin ang Mga barayti itong bunga ng dimensyong heograpiko, kung kaya
mga taliba nito. Kaya sa mga eskwelahan noon, mas tama ang aklat kaysa maaaring magkaroon ng Iloco barayti ng Filipino, Cebuano barayti,
libro; ang takdang-aralain kaysa asaynment; ang pamantasan kaysa Minanaon barayti at iba pa.
unibersidad; ang dalubhasaa kaysa kolehiyo; ang mag-aaral kaysa
estudyante. Tinawag ito ni Prof. Leopoldo Yabes na Tagalog Imperialism na Ang huling talata ng isang artikulo ni Dr. Almario (sa Bernales,
nagbunga ng mga negatibong reaksyon sa mga di-Tagalog. 2006) ay isang mahusay na paglalarawan sa esensya ng wikang
Filipino bilang isang pambansang lingua franca:
Sa kasalukuyan, hindi na tama ang argumentong ang Filipino ay
Tagalog din. Matagal na itong nasagot ng mga saliksik sa linggwistika. Nasa kalooban ngayon ng Filipino ang paglinang sa
Wika nga ni Almario (sa Bernales, et al., 2006), hindi lamang natin “sanyata” at
iniintinding mabuti. Samantala, may mga miskonsepsyon pa rin sa wikang
14
“ranggay” ng Iloco, sa “uswag” at “bihud” ng Visayas, sa Ang patakarang bilingguwal ay isang pagtupad sa mga Seksiyon 2–3, Artikulo
“santing” ng XV ng 1973 Konstitusyon hinggil sa Pilipino at Ingles bílang mga opisyal na
Kapampangan, sa “laum” at “magayon” ng Bicol at kahit sa wika ng komunikasyon at instruksiyon. Ang pangyayaring ito ay ipinagpatuloy
“buntan” ng Butuan at sa “suyad” ng Manobo. Samantala’y sa Seksiyon 6, Artikulo XIV ng 1987 Konstitusyon. Gayunman, nakasaad din
hindi ito hadlang sa madaliang pagpasok ng “shawarma,” sa ikalawang talata ng Seksiyon 6, Artikulo XIV ng kasalukuyang saligang-
“sashimi,” “glasnost,” “perestroika,” “shabu,” “megabytes,” batas na: “Subject to the provisions of law and as the Congress may deem
“coliform,” “odd-even,” at iba pang idaragsa ng appropriate, the Government shall take steps to initiate and sustain the use of
“satelayt” at “fax” ng globalisasyon. Filipino as a medium of official communication and as language of instruction
in the educational system.” Itinaguyod ng Pangulong Corazon C. Aquino ang
Wikang Opisyal bilang Wikang Panturo diwa ng probisyong ito ng 1987 Konstitusyon sa pamamagitan ng Executive
Order No. 335 na “Nag-aatas sa Lahat ng mga
Ang wikang panturo ay wikang opisyal na ginagamit sa pormal na edukasyon. Kagawaran/Kawanihan/Opisina/ Instruemntaliti ng Pamahalaan na
Ito ang wikang ginagamit sa pagtuturo at pag-aaral sa mga eskuwelahan at ang Magsagawa ng mga Hakbang na Kailangan para sa Layuning Magamit ang
wika sa pagsulat ng mga aklat at kagamitan sa pagtuturo sa silid-aralan. Ang Filipino sa Opisyal na mga Transaksiyon, Komunikasyon, at Korespondensiya.”
itinatag na pambansang sistema ng edukasyon ng mga Amerikano sa umpisa ng
ika-20 siglo ay monolingguwal. Ang ibig sabihin, may iisang wikang panturo — Sa ilalim ng programang MTB-MLE, naging dagdag na wikang panturo sa
ang wikang Ingles. Nagsimulang ipagamit ang Wikang Pambansa bilang wikang antas na K-3 ang ibang mga wikang katutubo (19 sa kasalukuyan, kasáma
panturo sa panahong Komonwelt at para sa edukasyon ng mga magiging guro ang Tagalog).
ng Wikang Pambansa. Bago sumiklab ang Ikalawang Digmaang Pandaigdig ay
may mga guro nang nagtuturo ng Wikang Pambansa. Sa isang sirkular noong 3
Mayo 1940, iniatas ni Direktor Celedonio Salvador ng Kawanihan ng Edukasyon
ang pagtuturo ng Wikang Pambansa bilang regular na asignatura sa Ikaapat na
Taon sa paaralang sekundarya. Pagkaraan ng digma, untiunting binuksan ang
mga asignatura sa elementarya at sekundarya na nagtuturo ng wika at Pagsasanay
panitikan at gumagamit ng Wikang Pambansa bílang wikang panturo.
Sa ilalim ng Patakarang Bilingguwal, ang mga asignatura sa elementarya at Pagsulat ng Ulat Naratibo
sekundarya ay hinati upang ang isang pangkat ay ituro sa Pilipino at ang Panuto: Pagpapakita ng kaalaman sa batayang konsepto ng wikang Filipino sa
isang pangkat ay ituro sa Ingles. Bukod sa asignaturang wika at panitikang pamamagitan ng pagsulat ng ulat naratibo mula sa interbyu sa isang kilalang
Filipino, ang mga klase sa Araling Panlipunan ay gumagamit ng Pilipino bilang propesyunal gamit ang chat sa messenger at text message sa selpon hinggil sa paggamit nila
wikang panturo. Bukod naman sa asignaturang wika at panitikan sa Ingles, ng Filipino at Ingles. Tukuyin kung sa anong mga sitwasyon
ang mga klase sa Matematika at Agham ay Ingles ang wikang panturo. (Pambansa, Opisyal, Panturo) nagagamit ang Filipino at Ingles.
[Mahalagang pansinin ang pagtukoy sa Wikang Pambansa bilang “Pilipino” Kasaysayan ng Pag-unlad ng Wikang Pambansa sa Pilipinas
mulang 1959 hanggang sa panahon ng pag-iral ng 1973 Konstitusyon.
Bagaman binanggit na sa 1973 Konstitusyon ang pagbuo sa wikang “Filipino,”
patuloy na kinilála hanggang 1987 ang pag-iral ng “Pilipino” bílang wikang ___________________________________________________________________
(Pangalan)
opisyal at Wikang Pambansa.]
Sitwasyong Pambansa
15
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________ Ang mga ito ang mga pangunahing dahilan kung bakit pinagsumikapan
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
ng magigiting nating ninuno na magkaroon tayo ng isang wikang pambansa at
____________________________________________________________________________________________________________________________________________ kung bakit ito nilinang at patuloy na nililinang hanggang sa kasalukuyan. Ang
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________ pag-unlad ng ating wikang pambansa ay nasasalamin sa mga batas,
____________________________________________________________________________________________________________________________________________ kautusan, proklama, at kautusan na ipinalabas ng iba’t ibang tanggapang
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________ pampamahalaan na may malaking kaugnayan sa ating wikang pambansa.
Sitwasyong Opisyal
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
Panahon ng Espanyol
____________________________________________________________________________________________________________________________________________ Ang ating mga lupain, bago pa man natuklasan ng mga Europeo, ay may
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
sarili nang sibilisasyon. Mayroon na itong sistemang pampolitika sa anyo ng
____________________________________________________________________________________________________________________________________________ mga barangay; may konsepto ng mga Diyos na sinasamba sa pamamagitan ng
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________ paganism; may sariling teknolohiya at mga kasangkapan na gamit sa iba’t
____________________________________________________________________________________________________________________________________________ ibang gawain; may ugnayang panlabas; at may panitikan na nagsisilbing
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________ tagapag-ingat ng kultura at kasaysayan. Isa pa sa mga dakilang patunay nag
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
sibilisasyon ng ating mga ninuno ay ang pagkakaroon ng sariling mga wika –
buhay, may estruktura, at lubos na pinakikinabangan sa arawaraw.
Kasaysayan ng Pag-unlad ng Wikang Pambansa sa Pilipinas
Sitwasyong Panturo Sa mga wika sa Pilipinas, kahit bago pa man dumating ang mga
____________________________________________________________________________________________________________________________________________ mananakop, ang maituturing na pinakamaunlad at nag-aangkin ng
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________ pinakamayamang panitikan ay ang Tagalog (San Juan, 1974). Ayon sa paring
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
Heswita na si Padre Chirino, sa Tagalog niya nakita ang katangian ng apat na
____________________________________________________________________________________________________________________________________________ pinakadakilang wika ng daigdig; ang hiwaga at hirap ng Ebreo, ang pagiging
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
natatangi ng mga salita ng Griyego lalo na sa mga pangngalang pantangi, ang
____________________________________________________________________________________________________________________________________________ o higit pa buo ng kahulugan at pagkaelegante ng Latin, at ang pagiging
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________ sibilisado at magalang ng Espanyol (San Juan, 1974).
Ang ating bansa ay isa sa mga bansang may pinakamaraming dayalekto. Ang sinaunang Tagalog ay isinusulat sa paraang silabiko o pantigan.
Sa mahigit na pitong libong pulo mayroon tayo, higit sa apat na raang iba’t Mayroon itong 17 titik: 3 patinig at 14 na katinig. Hindi tulad ng alpabetong
ibang dayalekto o wikain ang ginagamit. Bawat rehiyon ay may sari-sariling Romano na magkabukod ang tunog ng patinig at katinig na nangangailangan ng
wikain o mga wikain. Dahil dito, naging napakahirap ang pakikipag-ugnayan pagsasama ng dalawa o higit pa upang makabuo ng pantig, ang mga titik sa
natin sa isa’t isa. Nagkaroon tuloy tayo ng suliranin sa pagkakabuklud-buklod baybaying Tagalog ay pinagsama nang katinig at patinig (ganap nang pantig) na
at pagkakaisa. nag-iiba-iba lamang ang bigkas depende sa pagkakaroon ng tuldok at sa
posisyon nito.
Kung tutuusin, hindi sana tumagal nang mahigit tatlong daan at
tatlumpung taon ang ating pagkaalipin kung noon pa mang unanga taon ng Ang mga tunog ng patinig ay kinabibilangan ng /a/, /i/ (maaari ring
pananakop ay may isa nang malawak na wikang nauunawaan at ginagamit ng maging /e/), at /u/ (maaari ring maging /o/). Ang mga tunog ng katinig ay
nakararaming Pilipino (Bisa, et al., 1983:4).
16
binubuo ng /ba/, /ka/, /da/, /ga/, /nga/, /ha/, /la/, /ma/, /na/, /pa/, /sa/, tagalimbag. Itinuturing ito ng mga misyonero at iskolar bilang
/ta/, /wa/, at /ya/. pinakakomprehensibong kodipikasyon o resulta ng sistematikong
pagsasaayos ng wikang Tagalog (Rafael, 1993).
Kakikitaan din ito ng impluwensyang Tsino, Arabe, at Sanskrit bunsod na 3. Vocabulario de lengua tagala (1613) ni Padre Pedro de Sa
rin marahil ng pakikipag-ugnayan ng ating mga ninuno sa mga lahing Buenaventura, isang Agustino
nagsasalita ng mga ito. Ilan sa mga dayuhang salita na nakapasok sa 4. Arte de la lengua yloca (1627) ni Padre Francisco Lopez, isang
talasalitaang Tagalog ay ang am, ate, batutay, buwisit, at hikaw mula sa Tsino; Agustino, ang unang aklat sa gramatika sa wikang Ilokano
hukom at sulat mula sa Arabe; at basa, kati, at dusai mula sa Sanskrit (Sa
5. Compendio de la arte de la lengua tagala (1703) ni Padre Gaspar de
Juan, 1974). Napalitan lamang ang silabaryo ng alpabetong Romano sa huling
San Agustin, isang Agustino
bahagi ng ika-17 siglo dahil sa pagsisikap ng mga misyonerong Espanyol
6. Vocabulario de la lengua bisaya (1711) ni Padre Matheo Sanchez,
(Catacataca at Espiritu, 2005).
isang Heswita
Nang masakop ng Espanya ang mga pulo sa Pilipinas, isa sa mga 7. Arte de la lengua Pampanga (1729) at Vocabulario de la lengua
naging pangunahing layunin nito ay ang maipalaganap ang Kristiyanismo. Pampanga en romance (1732) ni Padre Diego Bergaño, isang Agustino
Gayunpanman, naging malaking hadlang ang pagkakaiba-iba ng mga wika 8. Arte de la lengua tagala y manual tagalog (1745) ni Padre Sebastia de
sa pagkakaunawaan. Kaya upang mapadali ang komunikasyon, pinag- Totanes, isang Pransiskano
aralan ng mga misyonerong Espanyol ang wika ng mga katutubo at 9. Arte de la lengua bicolana (1754) ni Padre Marcos de Lisboa, isang
ginamit nila ito sa pakikipag-ugnayan sa kanila. Hindi naman ito nagging Pransiskano.
mahirap dahil maraming tunog sa Tagalog ang kahawig ng tunog sa Itinuturing itong unang aklat sa gramatika sa wikang Bikol.
Espanyol (San Juan, 1974). Mas praktikal din ito para sa kanila dahil 10. Vocabulario de la lengua tagala (1860) nina Padre Juan de Noceda at
naging mas madali para sa isang misyonero ang pag-aralan ang wika ng Padre Pedro de Sanlucar, mga Heswita. Itinuturing itong
mga katutubo at gamitin ito kaysa ituro sa lahat ang Espanyol. Mas naging pinakamahusay na bokabularyog naisulat sa Panahon ng Espanyol
tumpak at kapani-paniwala din ang pangangaral ng relihiyon dahil (Aguilar, 1994).
nagmula ito mismo sa bibig ng mga pari at hindi na pinaraan pa sa isang 11. Ensayo de gramatica hispano-tagala (1878) ni Padre Toribio Minguella,
tagasalin o interpreter (Catacataca at Espiritu, 2005). isang Agustino
12. Gramatica de la lengua de Maguindanao segun se habla en el centro y en la
Naghanda rin ang mga naunang misyonero ng mga aklat sa costa sur de la isla de Mindanao (1892) ni Padre Jacinto Juanmarti, isang
gramatika at diksyunaryo na ginamit ng kanilang mga kahalili sa pag-aaral Heswita
ng wika ng mga katutubo. Ang ilan sa mga ito ay ang mga sumusunod:
13. Arte de la lengua bisaya-hiligayna de la isla de panay (1894) ni Padre
Alonso de Mentrida, isang Agustino
1. Arte y vocabulario tagalo (1582) ni Padre Juan de Plasencia, isang
Pransiskano. Pinayagan itong maging aklat sa gramatika ng Sinodo
Dahil sa halaga ng wika sa tagumpay ng kolonisasyon, pana-panahong
del Obispos sa Maynila dahil sa dali ng paggamit dito at kakayahan
naglabas ang monarka ng Espanya ng mga atas na namamahala sa wikang
nitong magbigay ng hustong kaalaman tungkol sa Tagalog (San Juan,
gamit sa mga kolonya. Noong 1550, nagpalabas si Haring Carlos I (namuno
1974).
1516-156) ng isang kautusan na nagtatakda ng pagtuturo ng
2. Arte y reglas de la lengua tagala (1610) na isinulat ni Padre Francisco
pananampalatayang Katoliko sa wikang Espanyol. Iniatas din ang pagtuturo ng
de San Jose na kilala ring Padre Blancas de San Jose, isang
pagbasa, pagsulat, at mga doktrinang Kristyano sa mga nais matuto sa paraang
Dominiko, at inilimbag ni Tomas Pinpin, ang unang Pilipinong
17
madali at hindi hihingi ng dagdag na bayad. Itinakda rin ang pagtatalaga ng ito dahil sa paghadlang ng mga prayle. Ayon nga sa bayaning si Marcelo H.
mga guro, gaya ng mga sacristan, upang tuparin ang mga gawaing ito (Blair at del Pilar, sinabotahe ng mga relihiyoso ang parogramang pangwika at sila
Robertson, 1907). ang may kasalanan kung bakit nanatiling mababa ang kalagayang pang-
edukasyon ng Pilipinas. Ito ay dahil natatakot noon ang mga prayle na
Noong Marso 1634, nagpalabas si Haring Felipe IV (namuno 1621-1665) ng maging kolonyang Hispano ang Pilipino sa halip na kolonyang monastiko
isang atas na muling nagtatakda ng pagtuturo ng wikang Espanyol sa lahat ng (Catacataca at Espiritu, 2005). Gayunman, nanindigan pa rin noon ang
katutubo at hindi na lamang sa mga nais matuto. Hiniling din sa mga arsobispo mga prayle na hindi sila ang dapat sisihin sa kabiguan ng mga patakarang
at Obispo na atasan ang mga pari at misyonero sa kanilang nasasakupan na pangwika at kalagayang pang-edukasyon, bagkus ay ang kahinaan ng mga
pangunahan ang pagtuturo sa mga katutubo ng wikang Espanyol at ng batas. Sinabi pa ng mga prayle na maganda ang layunin ng mga batas
pananampalatayang Katoliko. pangwika subalit kapos ang pondo para sa mga guro at sa pagpapatayo ng
mga paaralan.
Sa panahon ni Haring Carlos II (namuno 1665-1700), nagpalabas siya ng
isang atas na muling nagbibigay-daan sa mga atas-pangwika nina Carlos I at Kung tutuusin, may gumagana nang wika ang mga katutubo bago
Felipe IV at nagtakda pa ng parusa sa mga hindi susunod dito. Noong dumating ang mga mananakop. Mahusay na ang wikang ito kaya minabuti
Disyembre 1792, naglabas siya naman si Haring Carlos IV (namuno 1788-1808) ng mga misyonero na huwag na itong burahin, sa halip ay panatilihin at
ng isang atas na nagtatakda ng pagaggamit sa Espanyol sa mga kumbento gamitin sa kanilang pakikipagugnayan sa mga katutubo. Kung may
monasteryo, lahat ng gawaing hudisyal at ekstrahudisyal, at mga gawaing pamanang pangwika man na naiwan ang mga Espanyol sa kanilang
pantahanan (Catacataca at Espiritu, 2005). mahigit 300 taong pananakop, ito ay (1) ang romanisasyon ng silabaryo ng
mga wikang ginagamit sa Pilipinas na nagpahintulot ng mas madaling
Nakapaglabas ang mga monarkiya ng Espanya mula 1867 hanggang 1899 komunikasyon ng mga Pilipino sa daigdig na gumagamit na rin ng
ng 14 na antas na nagtatakda ng paggamit at pagtuturo ng wikang Espanyol sistemang iyon at (2) ang yaman ng bokabularyong Espanyol na nakapasok
ngunit lahat ng ito ay pawang nabigo. sa talasalitaan ng mga katutubong wika sa Pilipinas. Hinahadlangan man
ng mga misyonero ang ganap na pagkatuto ng mga katutubo ng Espanyol,
Isa sa mga tampok na atas-pangwika ba ipinalabas ng monarkiya ng naging kapalit naman nito ay ang pananatiling buhay ng mga lokal na
Espanya ay ang Dekretong Edukasyonal ng 1863 na nag-aatas ng wika sa Pilipinas na ginagamit ng mga Pilipino hanggang ngayon.
pagtatatag ng primaryang paaralan sa bawat pueblo sa Maynila upang
mabigyan ng edukasyon sa Espanya ang mga anak ng mga katutubo. Sa pagtatapos ng kolonisasyon ng Espanya at unti-unti noong pag-usbong
Itinatakda rin nito na Espanyol lamang ang gagamiting midyum ng ng sariling pamahalaan ng mga Pilipino, kinilala na ang halaga ng pagkakaroon
pagtuturo dahil ang pangunahing layunin ng kurikulum ay ang ng opisyal na wika. Ayon sa Artikulo Vii ng Konstitusyon ng Biak-na-Bato na
pagkaakroon ng literasi sa Espanyol (Catacataca at Espiritu, 2005). inakda ni Felix Ferrer at Isabelo Artacho at nilagdaan noong ika-1 ng
Isinasaad pa ng dekreto na hindi pahihintulutang humawak ng anumang Nobyembre, 1897, “Tagalog ang dapat na maging wikang opisyal ng Republika.”
katungkulan sa pamahalaan ang mga katutubong hindi marunong Dagdag pa, “ang ituturo sa elementarya ay wastong pagbasa, pagsasalita at
magsalita, bumasa, o sumulat sa Espanyol, apat na taon makaraan ang pagsulat sa wikang opisyal na Tagalog, at mga pangunahing simulain ng Ingles.
publikasyon ng batas upang mapilitan ang mga Pilipino na pag-aralan ang Ang lalong mataas na edukasyon ay bubuuin ng dalawang kurso ng Ingles at
wika ng mga mananakop. dalawang kurso ng Pranses.” Sinabi rin, “kailanma’t ang Ingles ay sapat nang
malaganap sa buong kapuluan, ito ay ipahahayag na wikang opisyal.”
Sa kabila ng pagnanais ng monarka na mabigyan ng sapat na
edukasyon ang mga katutubo at maituro sa kanila ang Espanyol, nabigo
18
Sa Konstiitusyon ng Malolos na inakda nina Felipe Calderon at Felipe Dahil pinagkalooban ang ikalawang komisyon ng limitadong
Buencamino at nilagdaan noong ika-21 ng Enero, 1899, ibinalik naman ang kapangyarihang bumuo ng batas at pamahalaan ang bansa, ipinatupad
Espanyol bilang pansamantalang opisyal na wika sang-ayon sa Artikulo 93, nito ang Batas Blg. 74 noong ika21 ng Enero, 1901na nagtatag sa
habang pinipili pa sa mga wikang sinasalita sa Pilipinas ang hihiranging opisyal Department of Public Instruction (ang kasalukuyang Kagawaran ng
na wika. Edukasyon o DepEd) na mangangasiwa sa libreng pampublikong
edukasyon sa bansa. Itinatakda rin nito na hangga’t maaari ay Ingles ang
Panahon ng Amerikano gagamiting wikang panturo sa lahat ng paaralang bayan. Ayon kay Taft,
Nang lagdaan ng mga kinatawang mula sa Espanya at Estados Unidos ang napili ang Ingles na maging wikang opisyal sa Pilipinas dahil ito ang wika
Kasunduan sa Paris noong ika-10 ng Disyembre, 1898 na nagkabisa noong ika- ng silangan, wika ng isang demokratikong institusyon, wika ng kabataang
11 ng Abril 1899, nailipat ang pamamahala ng Pilipinas mula Espanya tungo sa Pilipinong hindi marunong ng Espanyol, at wika ng puwersang
noon ay umuusbong pa lamang na superpower ng daigdif – ang Estados Unidos. namamahala sa Pilipinas. Mas madali rin daw matutuhan ang Ingles kaysa
Espanyol (Catacataca at Espiritu, 2005).
Inihayag ni Pangulong William McKinley ang magiging bisa sa
Pilipinas ng Kasunduan sa Paris noong ika-21 ng Disyembre, 1899 sa Sang-ayon ito sa nauna nang ulat ni Kap. Albert Todd,
pamamagitan ng proklamasyon ng Benevolent Assimilation. Ayon dito, pansamantalang tagapamuno ng pagtuturong publiko sa ilalim ng
papasok ang mga Amerikano sa Pilipinas hindi bilang mananakop kundi pamahalaang military, na nagmungkahi ng mga sumusunod:
bilang “kaibigang” mangangalaga sa mga tahanan, hanapbuhay, at
karapatang pansarili at panrelihiyon ng mga Pilipino. Upang mataya ang 1. Dapat itaguyod sa lalong madaling panahon ang komprehensibong
kalagayan ng bagong teritoryong napasailalim sa kanilang pamamahala, Sistema ng makabagong paaralan na magtuturo ng panimulang Ingles,
nagpadala si Pangulong McKinley ng dalawang komisyong mag-aaral dito. at gawing sapilitan ang pagpasok dito kung kinakailangan.
Ang unang komisyong binuo noong ika-20 ng Enero, 1899 ay pinamunuan 2. Dapat magtayo ng mga paaralang pang-industriya na magtuturo ng mga
ni dr Jacob Schurman, noon ay pangulo ng Cornell University, habang ang kasanayan sa paggawa kapag may sapat nang kaalaman sa Ingles ang
ikalawa ay pinamunuan ni William Howard Taft, isang pedereal na hukom mga katutubo
sa Ohio na itinalaga sa katungkulan noong ika-16 ng Marso, 1900. 3. Dapat gamiting wikang panturo ang Ingles sa mga paaralang nasa ilalim ng
pamamahala ng mga Amerikano at gagamitin lamang sa panahon ng
Ayon sa mga konsultasyon at pagdinig na isinagawa ng komisyong transisyon ang mga wikang katutubo o ang Espanyol.
Schurman, napag-alaman nito na higit na pinipili ng mga pinunong 4. . Dapat magpadala sa Pilipinas ng sapat na guro sa Ingles na bihasa sa
Pilipino ang Ingles bilang wikang panturo sa mga publikong paaralan pagtuturo sa elementarya upng pangunahan ang pagtuturo kahit muna sa
kaysa mga wikang katutubo o Espanyol dahil ang Ingles ay “mahigpit na malalaking bayan.
nagbibigkis sa mga mamamayan at mabisang instrument sa
5. 5. Dapat magtayo ng isang paaralang normal na huhubog ng mga Pilipino na
pagpapalaganap ng mga prinsipyo ng demokrasya” (Catacataca at Espiritu,
magiging guro ng Ingles.
2005). Dahil dito, inirekomenda ng komisyon ang agarang pagtuturo ng
Ingles sa mga paaralang primary. Sinusugan ito ng Komisyong Taft na
Bilang tugon sa mga rekomendasyon ni Kapitan Todd, mahigit 500 gurong
nagrekomenda rin ng pagkakaroon ng isang wikang gagamiting midyum ng
Amerikanong lulan ng United States Army Transport (USAT) Thomas ang
komunikasyon sa bansa gayong may kani-kaniyang wika ang bawat
dumaong sa Maynila noong ika-23 ng Agosto, 1901. Idinestino sila sa mga
pangkat sa Pilipinas.
lalawigan upang magturo ng Ingles – pangunahin sa mga bata sa umaga at sa
mga katutubo (anuman ang edad at antas panlipunan) sa gabi. Nakipamuhay
19
sila sa mga Pilipino upang lubusang makuha ang loob ng mga ito at gumanap Panahon ng Komonwelt
ng iba’t ibang tungkulin mula sa pagiging paramedikong nagturo ng modernong Pagkalipas ng mahigit tatlong dekada ng direktang kontrol sa Pilipinas
paggamot sa mga sakit hanggang sa pagiging karpintero na tumulong sa mga (19011935), gumawa na rin ng malaking hakbang ang Estados Unidos upang
gawaing konstruksyon (Catacataca at Espiritu, 2005). Sinuportahan pa ito ng maipagkaloob sa mga Pilipino ang ganap na kalayaang pampolitika at
pagpapatayo ng higit na paaralang pambayan, pagdaragdag ng mga pasilidad mapamahalaan ang sarili. Pinatunayan ito ng Philippine Independence Act,
pampaaralan, at pag-aangkat ng mga materyales na panturo mula sa Estados mas kilala sa tawag na Batas TydingsMcDuffie (sunod sa pangalan ng mga
Unidos na pawing nagpatatag sa pagtuturo ng/sa Ingles. may-akda nitong sina Senador Millard Tydings at Kinatawan John McDuffie ng
Estados Unidos) na ipinasa ng Kongreso ng Estados Unidos at pinagtibay
Upang lalong mapilitan ang mga Pilipinong mag-aral ng Ingles, nagpatupad noong ika-24 ng Marso, 1934.
si Newton W. Gilbert, pansamantalang gobernador heneral ng Pilipinas noong Ayon sa nasabing batas na pinamagatang “An Act to Provide for the
1913, ng isang kautusang tagapagpaganap na nagbigay-diin sa halaga ng Complete Independence of the Philippine Islands, to Provide for the Adoption of a
Ingles sa pamahalaan. Ayon sa kanyang kautusan: Constitution and a Form of Government for the Philippine Islands, and for Other
Purposes,” pinahihintulutan ang Pambansang Asamblea ng Pilipinas na
1. Ang mga katitikan ng mga pulong ng mga sangguniang pambayan at maghalal ng mga kinatawan sa isang kumbensyong konstitusyonal na mag-
panlalawigan ay dapat nakasulat sa Ingles. aakda ng saligang batas ng bansa. Sampung taon makaraang aprobahan ng
2. Ang lahat ng opisyal na korespondensya sa mga naglilingkod man sa pangulo ng Estados Unidos ang nasabing konstitusyon at pagtibayin ng
pamahalaan o sa mga pribadong indibidwal ay dapat nakasulat sa Ingles. mamamayang Pilipino, lilisanin na ng pamahalaan ng Estados Unidos ang
3. Uunahing itaas ang ranggo ng mga taong may sapat na kasanayan sa Pilipinas at isasalin ang pamamahala nito sa mga halal na opisyal ng bayan.
Ingles, parehong sa pasalita at pasulat na komunikasyon. Tatawaging “Pamahalaang Komonwelt” ang pamumuno sa bansa habang nasa
transisyon ng pagiging ganap na malayang bansa. Ayon sa Seksyon 10(a) ng
Pagsapit ng 1928, naiulat na halos lahat ng sangguniang pambayan at batas:
panlalawigan ay nakagagamit na ng Ingles. Masasabing nagpapatunay ito na
nagtagumpay ang mga Amerikano sa pagpapalaganap ng kanilang wika “On the 4th day of July immediately following the expiration of a
(Catacataca at Espiritu, 2005). period of ten years from the date of the inauguration of the new
government under the constitution provided for in this Act, the
Gayunman, taliwas naman ang naging resulta ng isinagawang pag-aaral President of the United States shall by proclamation withdraw and
ni Henry Jones Ford, isang propesor sa Princeton University, na itinalaga noon surrender all right of possession, supervision, jurisdiction, control, or
ni Pangulong Woodrow Wilson ng Estados Unidos para sa isang misyon upang sovereignty then existing and exercised by the United States in and
pagaralan ang kalagayan ng Pilipinas. Ayon sa pag-aaral ni Ford, napag- over the territory and people of the Philippine Islands, including all
alamang walang malinaw na resulta ang puspusang pagtuturo ng Ingles sa military and other reservations of the Government of the United States
mga Pilipino na ginastusan ng malaking halaga ng pamahalaang Amerikano. in the Philippines (except such naval reservations and fueling stations
Napakahirap umanong intindihin ang uri ng Ingles na sinasalita ng mga as are reserved ubder section 5), and on behalf of the United States,
Pilipino at sa katutubong wika pa rin nagbabasa at nagsusulat ang karamihan shall recognize the independence of the Philippine Islands as a
sa kanila. Dagdag pa rito ay patuloy ring ginagamit ang Espanyol bilang wika separate and self-governing nation and acknowledge the authority and
ng komunikasyon, taliwas sa mga naunang ulat na ganap na itong napalitan control over the same of the government instituted by the people
ng Ingles. Sa huli, inirekomenda ni Ford ang paggamit ng wikang katutubo sa thereof, under the constitution then in force.”
mga paaralan.
20
Ang Saligang Batas na pinabuo ng Batas Tydings-McDuffie ay 4. Malaki na ang naipamuhunan ng pamahalaan sa pagtuturo ng Ingles
ipinasa ng Pambansang Asamblea noong ika-8 ng Pebrero, 1935 at na umaabot na sa 500 milyong piso.
pinagtibay naman ng mamamayang Pilipino sa pamamagitan ng isang 5. Itinuturing na Ingles ang susi sa pagkakamit ng pambansang
plebisito noong ika-14 ng Mayo, 1935. anim na buwan pagkaraang pagkakaisa na maaaring hindi matamo kung bibigyang-diin ang iba’t
apagtibay ang Saligang Batas ng 1935, inihalal naman ang mga ibang wika.
pinuno ng Pamahalaang Komonwelt at nanungkulan sila ng 10 taon. 6. Makatutulong ang pagkatuto ng Ingles kung nais ng Pilipinas na
Sila ay sina Pangulong Manuel L. Quezon at Pangalawang Pangulong lumahok sa globalisasyon dahil ito ang gamit sa pandaigdigang
Sergio Osmeña na kapwa mula sa Partido Nacionalista. kalakalan.
Ayon sa Seksyon 2(a)(8) ng Batas Tydings-McDuffie, “Provision shall 7. Mayaman ang Ingles sa mga katawagang pang-agham at pansining na
be made for the establishment and maintenance of an adequate system of magpapaunlad sa kalinangan ng Pilipinas.
public schools, primarily conducted in the English language.”
8. Hindi dapat kainipan kung matagal makita ang bunga ng pagkatuto
sa Ingles ayon s mga pag-aaral dahil ang Estados Unidos man ay
Naging punto ng mainit na pagtatalo ang probisyong ito dahil isinara
natagalan din sa pagtatamo ng bunga sa pag-aaral ng Ingles.
na nito ang usapin tungkol sa patakarang pangwika. Sa halip ma
mapagtalunan pa ng kumbensyong konstitusyonal, lalo pa at lumalakas
Ang mga sumusunod naman ay mga argumentong pabor sa
ang argumento tungkol sa paggamit ng unang wikang panturo, tila
katutubong wika sa Pilipinas (Isidro, 1949 na sinipi nina Constantino,
nagdesisyon na ang mga nakatataas na Ingles na ang gagamitin at wala
2002):
nang iba. Gayunpaman, nagkasundo ang mga delegado ng kumbensyon na
ituloy pa rin ang debate tungkol sa pagpili ng pambansang wika dahil ito 1. Pagsasayang lamang ng pera at panahon ang pag-aaral ng Ingles dahil
ang tamang lugar upang matalakay ang isyu (Catacataca at Espiritu, hanggang mababang paaralan lamang ang tinatapos ng mga estudyante;
2005). 80% sa kanila ang tumitigil na sa pag-aaral bago sumapit ang baitang 5
kaya dapat ibuhos na ang lahat ng dapat matutuhan sa katutubong wika
Ayon kay Isidro (1949) na sinipi nina Constantino, et al. (2002), ang sa sandaling panahong nasa paaralan ang mga estudyante kaysa gugulin
mga sumusunod ay mga argumentong pabor sa paggamit ng Ingles: pa sa Ingles.
2. Walang laman ang Ingles bilang wikang panturo dahil banyaga ang
1. Mahihirapan ang mga estudyante kapag ibinatay sa katutubong wika
ang pagtuturo dahil iba-iba ang wikang gagamitin sa bawat lalawigan konspeto kaya upang maituro ito, kailangan pang ituro muna ang wika
– magiging isang suliranin kapag lumipat na sa paaralang nasa ibang (Ingles); kung sa katutubong wika na magtuturo, nasa kamalayan na agad
lalawigan ang isang estudyante. ng bata ang konsepto at mabilis ang pagkatuto.
3. Kung kailangan talaga ng iisang wikang gagamitin sa buong bansa na binubuo
2. Magbubunsod ng rehinalismo sa halip na nasyonalismo ang
pagtuturo batay sa mga katutubong wika at magdudulot din ng ng iba’t ibang pulo na may iba’t ibang pangkat at iba’t ibang wika, mas
sentimentalismo ang paggigiit sa mga pangkat sa bansa na madaling linangin ang Tagalog kaysa Ingles; 1% lang ng mga Pilipino ang
pangibabawan sila ng wika ng ibang pangkat. gumagamit ng Ingles sa kanilang mga tahanan.
4. Hindi natutulungan ng Ingles ang mga estudyanteng Pilipino na matutuhang
3. Magtutulak ng code-switching sa mga estudyante ang sabay na
pagtuturo nga dalawang wika (unang wika at Ingles) na hindi kaaya- harapin ang pang-araw-araw na realidad na kanilang nararanasan; ang Ingles
ayang pakinggan. ay mapakikinabangan sa hinaharap lamang kung tutuloy ang mga estudyante
sa unibersidad o mangingibang-bansa.
21
Habang binubuo pa lamang ang Saligang Batas ng 1935, ang mga
sumusunod ang naging mga panukala ukol sa probisyong pangwika ayon kina While it is my hope and conviction that the English
Catacataca at Espiritu (2005): language will remain one of the most generally spoken languages in
the Philippines even after independence, nevertheless, we cannot
1. Ingles ang dapat na maging wikang opisyal. ignore the injunction of the Constitution that we take steps for the
2. Tagalog ang dapat na maging wikang opisyal. formation of a national language based on one of the existing native
3. Ingles at Espanyol ang dapat na maging pambansang wika. languages…Perhaps a committee may be created to study the question
4. Tagalog ang dapat maging pambansang wika. and make recommendations (Official Gazette, 16 Hun 1936).
5. Dapat itatag ang isang Akademya ng Wikang Pambansa na may
mandatong pangunahan ang pag-aaral at pagrerekomenda ng isang Mabilis naman ang naging pagtugon ng Pambansang Asamblea.
pambansang wika. Limang buwan lamang pagkatapos ng mensahe ng pangulo, ipinasa agad
6. Dapat magmula ang pambansang wika sa mga umiiral na katutubong wika
nito noong ika-13 ng Nobyembre, 1936 ang Batas Komonwelt Blg. 184 na
sa Pilipinas na pipiliin sa pamamagitan ng referendum. pinamagatang “An Act to Establish a National Language Institute and
Define Its Powers and Duties.” Ayon sa Seksyon 5 ng batas, ang
7. Dapat bumuo ng isang pambansang wika na nakabatay sa Tagalog.
pangunahing magiging tungkulin ng National Language Institute (NLI) o
Surian ng Wikang Pambansa (SWP) ay magsagawa ng pag-aaral sa mga
Matapos mapakinggan ang opinyon ng bawat panig na may kinalaman sa
wika sa Pilipinas upang tukuyin mula sa mga ito ang pauunlarin at
usapin, napagpasyahan ng Komite sa Opisyal na Wika na ibinatay ang
kikilalaning pambansang wika. Ilan sa mga tiyak na tungkulin nito ang
pambansang wika sa isa sa mga katutubong wika sa Pilipinas at hindi sa isang
mga sumusunod:
dayuhang wika, ngunit panatilihin ang Ingles at Espanyol bilang mga wikang
opisyal. Naisatitik ang resolusyong ito sa huling bersyon ng Saligang Batas ng 1. Suriin ang mga pangunahing wika sa Pilipinas na sinasalita ng kahit
1935 sa Artikulo XIV, Seksyon 3 na nagsasaad: kalahating milyong Pilipino man lamang.
2. Tukuyin at ayusin mula sa nasabing mga wika ang mga sumusunod: (a)
The Congress shall take steps toward the development and
mga salita o pahayag na magkakatulad ng tunog at kahulugan, (b) mga
adoption of a common national language based on one of the existing
salitang magkakatulad ng tunog ngunit magkakaiba ng kahulugan, at (c)
native languages. Until otherwise provided by laws., English and
mga salitang magkakalapit ng tunog ngunit magkakatulad o magkakaiba
Spanish shall continue as official languages.
ng kahulugan.
Ayon kay Roberto Añonuevo (2011), ang nasabing probisyon sa 3. Pag-aralan at tukuyin ang sistema ng ponetika at ortograpiyang Pilipino.
Saligang Batas ng 1935 ay ipinaglaban ng mga sumusunod na delegadong 4. Magsagawa ng komparatibong pagsusuri ng mga panlaping Pilipino
di-Tagalog sa kumbensyong konstitusyonal: Felipe R. Jose (Mountain (unlapi, gitlapi, hulapi)
Province), Wenceslao Q. Vinzons (Camarine Norte), Tomas Confesor (Iloilo), 5. Piling batayan ng pambansang wika ang wikang may pinakamaunlad na
Hermenegildo Villanueva (Negros Oriental), at Norberto Romualdez (Leyte). estruktura, mekanismo, at literatura na tinatanggap at sinasalita ng
nakararaming Pilipino sa panahong iyon.
Sa kanyang mensahe sa pagbubukas ng unang sesyon ng
Pambansang Asamblea noong ika-16 ng Hunyo, 1936, muling binigyang- Ayon sa Seksyon 7 ng batas, dapat ihayag ng Surian ang wikang napili
diin ni Pangulong Quezon ang probisyong pangwika ng Saligang Batas at nitong pagbabatayan ng pambansang wika at iharap ang rekomendasyon sa
hiniling sa mga mambabatas na isaalangalang ito. Aniya:
22
pangulo ng bansa na siyag magpoproklama naman nito sa pamamagitan ng atas wika ni Rizal at siyang pinakamaunlad sa lahat ng umiiral na wika sa
na magkakabisa dalawang taon matapos ang proklamasyon. bansa, ay nagsasakatuparan ng isa sa mga mithiin ng ating bayani. Bilang
pinakamataas na pinuno ng bansa, sinabi ni Pangulong Quezon na ilang
Ang SWP ay binuo ng mga kinatawan mula sa mga pangunahing wika sa ulit na siyang nakadama ng malaking kahihian dahil kapag nagpupunta
Pilipinas. Naging pangulo nito si Jaime C. De Veyra (Bisaya-Samar-Leyte) siya sa mga lalawigan ang unag wika ay Ilokano, Bisaya, Kapampangan, o
samantalang ang mga orihinal na kasapi ay sina Santiago A. Fonacier (Ilikano), Bikol, kinakailangan pa niyang kumuha ng isang tagasalin makausap
Cecilio Lopez (Tagalog), Casimiro F. Perfecto (Bikol), Felimon Sotto (Bisaya- lamang ang mga tao roon. Dagdag pa niyang paagtatanggol sa
Cebu), Felix S. Salas Rodriguez (Bisaya-Panay), at Hdji Butu (Muslim). Si Sotto kapasyahang magtalaga ng isang pambansang wika:
na noon ay may karamdaman ay pinalitan ni Isidro Abad samantalang si Butu
na namatay nang hindi inaasahan ay pinalitan ng kanyang anak na si Gulamo …Kalabisan na sa aking ilarawan pa kung gaano kahalaga sa
Rasul. Nadagdag namang mga kasapi sina Lope K. Santos (Tagalog) at Jose I. ating bayan ang pagkakaroon ng isang wika na magagamit ng lahat
Zulueta (Pangasinan) sa bisa ng Batas Komonwelt Blg. 333 na ginawang siyam sa kanilang pag-uusap araw-araw. Hindi maaaring Ingles o Kastila,
ang orihinal na pitong kasapi ng Surian. maliban na lamang marahil, kung bagaman, kung makaraan na ang
maraming henerasyon at sa lalong madaling panahon ay makapag-
Pagkaraan nang mahigit isang taon ng masusing pag-aaral, inirekomenda usap tayo nang tuwiran sa pamamagitan ng iisang wika. Kailangan
ng SWP ang Tagalog bilang batayan ng pambansang wika na nagkabisa salig sa natin ang kanyang lakas upang lubusang mabigkis tayo sa iisang
Kautusang Tagapagpaganap Blg. 134, s. 1937 na pinamagatang “Proclaiming the pagkabansa na malakas at matibay. Makapagbibigay ito ng
National Language of the Philippines Based on the Tagalog Language“ na inspirasyon at sigla sa ating kilusang bayan at magdudulot sa ating
nilagdaan ni Pangulong Quezon noong ika-30 ng Disyembre, 1937. pagka-bansa ng isang bagong kahulugan na hindi natin kailan man
naipahayag nang sapat at lubusan (Oficial Gazette, 30 Dis 1937).
Ayon sa kautusan, batay sa pagsusuri ng mga ekspertong bumuo sa
SWP, ang Tagalog ang wikang pinakamalapit na nakatutugon sa mga Nagkabisa lamang ang batas na nagdeklara sa Tagalog bilang batayan ng
kahingian ng Batas Komonwelt Blg. 184. sinasabing nagkakaisa rin ang pambansang wika, dalawang taon makaraan itong maipatupad kaya naging
mga Pilipinong iskolar at makabayan, magkakaiba man ang kanilang epektibo lamang ang Kautusang Tagapagpaganap Bilang 134 noong ika-30 ng
pinanggalingan at pinag-aralan, sa pagkapili ng Tagalog bilang batayan ng Disyembre 1939. Samantala, pagsapit ng ika-1 ng Abril 1940, ipinalabas naman
pambansang wika dahil sinasabing tanggap at ginagamit ito ng ni Pangulong Quezon ang
nakararaming bilang ng mga Pilipino bukod pa sa pagpapatotoo ng mga Kautusang Tagapagpaganap Blg. 263, s. 1940 na pinamagatang “Authorizing
lokal na pahayagan, publikasyon, at manunulat. Ang pagpili rin sa Tagalog the Printing of the Dictionary and Grammar of the National Language, and Fixing
bilang batayan ng pauunlarin at kikilalaning pamansang wika ay hindi the Day from Which Said Language Shall Be Used and Taught in the Public and
taliwas sa Batas Tydings-McDuffie na nagtatakda sa Ingles bilang wikang Private Schools of the Philippines.”
panturo sa mga paaralang primarya dahil mananatili ito. Ayon sa atas, pinahihintulutan ng Pangulo ang paglilimbag ng dalawang
publikasyon na nagsisilbing kodipikasyon ng pambansang wika – ang A
Dahil inilabas ni Pangulong Quezon ang proklamasyon kasabay ng Tagalog-English Vocabulary at Ang Balarila ng Wikang Pambansa. Simula din
pagdiriwang ng ika-41 anibersaryo ng kamatayan ni Jose Rizal, bumigkas ika-19 ng Hunyo, 1940, iniatas ang pagtuturo ng pambansang wika sa lahat ng
na rin siya ng isang talumpati sa radyo na nagbibigay-pugay sa ating paaralang publiko at pribado sa bansa. Inatasan din ang kalihim ng
bayani at nagpapaliwanag sa ipinalabas niyang kautusan. Aniya, ang Pagtuturong Publiko na maghanda ng mga alituntuning magsasakatuparan ng
pagpapatibay ng isang pambansang wika na pinili mula sa iba’t ibang atas.
wikang sinasalita sa Pilipinas, lalo na sa Tagalog na siyang katutubong
23
Jose B. Vargas, ang Tagalog at Niponggo ang magiging opisyal na mga wika
Panahon ng Hapones sa Pilipinas. Gagamitin lamang ang Ingles na pansamantalang wika
Hindi pa man nakokompleto ng Pilipinas ang 10 taong transisyonal na habang tumutungo ang mga Pilipino sa masteri ng Tagalog at Niponggo.
pamamahala ng Pamahalaang Komonwelt na dapat sana ay magtatapos noong
1945, naantala na ito ng biglaang pagpasok ng mga pwersang Hapones bunsod Nagpatuloy ang pagtatakwil sa kulturang Kanluranin maging sa
ng pagsiklab ng Ikalawang Digmaang Pandaigdig. Noong ika-7 ng Disyembre, Saligang Batas ng 1943. Ayon sa Artikulo IX, Seksyon 2, “dapat
1941, binomba ng Hapon ang base-militar ng Estados Unidos sa Pearl harbor, magsagawa ng mga hakbang ang pamahalaaan tungo sa pagpapaunlad at
Hawaii na nagpasimula ng digmaan ng dalawang bansa na bahagi ng mas pagpapalaganap ng Tagalog bilang pambansang wika.” Sang-ayon ito sa
malawak na Ikalawang Digmaang Pandaigdig. isa sa mga propaganda ni Pangulong Laurel na “Isang watawat, isang
bansa, isang wika.”
Pagsapit ng ika-2 ng Enero 1942, tuluyan nang nasakop ng Hapon ang
Maynila at inilagay ang Pilipinas sa ilalim ng Imperyong Hapones. Noong ika-10 Noong ika-30 ng Nobyembre 1943, inilabas ni Pangulong Laurel ang
ng Hulyo, 1943, isang bagong Saligang Batas naman ang binuo ng Preparatory Kautusang Tagapagpaganap Blg. 10 na nagtatakda ng pagtuturo sa
Commission for Philippine Independence na pinagtibay noong ika-4 ng pambansang wika. Pinalawak nito ang dating probisyon ng Kautusang
Setyembre, 1943. Nang sumapit ang ika-14 ng Oktubre, 1943, pinasinayaan na Tagapagpaganap Blg. 263 na nagtatakda ng pagtuturo ng pambansang
ang Ikalawang Republika ng Pilipinas, itinuturing na isang gobyernong papet na wika sa mga paaralang publiko at pribado sa bansa dahil sinaklaw na rin
itinatag ng mga Hapones na ang pangulo ay si Jose P. Rizal. nito maging ang mga kolehiyo at unibersidad. Itinakda rin nito ang kagyat
Ang tunay na layunin ng hapon sa pagpapasiklab ng ikalawang na pagsisimula ng pagsasanay sa mga guro sa pambansangwika simula
Digmaang Pandaigdig sa Asya ay ang pagsusulong ng Greater East Asia C- Taong Pampaaralan 1944-1945 at ang pagsisikap upang mabilis na
Prosperity Sphere, isang rehiyon ng mga bansa sa Silangang Asya na mapalaganap ang paggamit ng pambansang wika bilang pangunahing
mapagkukunan ng Hapon ng mga hilaw na sangkap at mapagluluwasan wikang panturo sa lahat ng paaralan, at hangga’t maaari, pati sa mga
nito ng mga produkto. Ang Greater East Asia Co-Prosperity Sphere, na kurso sa kolehiyo.
pinamumunuan ng Imperyong Hapones, ay isa ring ideolohiyang
naglalayong gawing nakapagsasariling rehiyon ang Silangang Asya, Pinabuksan din noong ika-3 ng Enero, 1944 ang isang Surian ng Tagalog,
nagtatamasa ng pantay na kasaganaan, at malaya sa anumang gaya ng Surian ng Nipponggo, upang ituro ang Tagalog sa mga gurong di-
impluwensya ng Amerika at Europa (Duiker at Spielvogel, 2006). Tagalog na pagkaraan ay ipadadala sa mga lalawigan upang magturo ng
pambansang wika (Catacataca at
Bunsod ng ideolihiyang isinusulong ng Hapon, nangyari ang Epiritu, 2005).
puspusang pagbubura ng kulturang Amerikano sa kamalayang Pilipino.
Kung ginagarantiyahan ng Batas Tydings-McDuffie ang paggamit ng Ingles Ang mga pinunong militar ng pwersang Hapones ang naging mga
bilang wikang panturo sa mababang paaralan na pinananatili ng tagapagtuo ng Nipponggo. Binigyan din naman ng katibayan ang mga
Pangulong Quezon (kahit nakapagpalabas na ang Pangulo ng mga nagsipagtapos: junior, intemediate, at superior (Constantino, et al., 2002). Dahil
Kautusang Tagapagpaganap na kumikilala sa Tagalog bilang batayan ng din sa pangkulturang paglilinis na isinulong sa panahon ng mga Hapones, kahit
wikang pambansa), unti-untin namang binura ng mga pwersang Hapones ang mga manunulat na dati nang nagsusulat sa Ingles ay napilitang magsulat
ang anumang impluwensya ng wikang pamana ng Estados Unidos. sa Tagalog, gaya nina N.V.M Gonzales, Narciso Reyes, at iba pa (Constantino, et
al., 2002).
Ayon sa Ordinansa Militar Blg. 13 na ipinalabas noong ika-24 ng
Hulyo, 1942 ng Philippine Executive Commission na pinamumunuan ni
24
Panahon ng Ikatlong Republika Hangganga Kasalukuyang Panahon 2. Kautusang Tagapagpaganap Blg. 60, s. 1963 – ipinatupad ni
Isang hindi malilimutang araw sa kasaysayan ng Pilipinas ang ika-4 ng Hulyo, Pangulong Diosdado Macapagal noong ika-19 ng Disyembre, 1963 na
1946 dahil kasabay ng pagdiriwang ng Estados Unidos ng sarili nitong Araw ng nagtatakda ng pag-awit ng pambansang awit ng Pilipinas sa Pilipino sa
Kasarinlan, idineklara rin ang kalayaan ng Pilipinas mula sa kanila. Isinilang alinmang pagkakataon sa loob at labas ng bansa. Ito ay sa dahilang
ang bagong Republika ng Pilipinas na tumapos sa 48 taong (1898-1946) lubha umanong kapansin-pansin at hindi naaayon sa diwa ng
pamamahala ng Estados Unidos. Ginanap ang makasaysayang pagsasalin ng pagkabansa ang pag-awit ng pambansang awit sa wikang banyaga.
kapangyarihan sa Luneta na pinangunahan nina Manuel A. Roxas, huling
pangulo ng Pamahalaamg Komonwelt at unang pangulo ng Ikatlong Republika, 3. Kautusang Tagapagpaganap Blg. 96, s. 1967 – ipinatupad ni
at Paul V. McNutt, mataas na komisyoner ng Estados Unidos sa Pilipinas. Pangulong Ferdinand E. Marcos noong ika-29 ng Oktubre, 1967 na
Bilang simbolo ng pagkilala sa Pilipinas bilang bago at nagsasariling bansa, nagtatakda ng pagpapangalan sa Pilipino ng lahat ng edipisyo, gusali, at
ibinaba ang watawat ng Estados Unidos kasabay nang pagtataas ng watawat ng ahensya ng pamahalaan.
Pilipinas. 4. Memorandum Sirkular Blg. 172, s. 1968 – ipinalabas ni Kalihim
Tagapagpaganap Rafael M. Salas noong ika-27 ng Marso, 1968 na nag-
Dahil mismong ang mga Pilipino na ang may hawak ng pamahalaan, aatas ng mahigpit na pagsunod sa Kautusang Tagapagpaganap Blg. 96.
nabigyan ng higit na pagkakataon ang mga opisyal ng bayan na pag-aralan ang Iniaatas din nito ang pagbigkas sa Pilipino ng panunumpa sa tungkulin
kalagayan ng pambansang wika at magpatupad ng mga batas na magsusulong ng lahat ng opisyal ng pamahalaan at ang paglalagay ng salin sa Pilipino
nito. Bukod sa mga pinagdaanang probisyon at kautusan upang bumuo ng ng mga katawagang Ingles na nasa opisyal na letterhead ng mga
pambansang wika na tinalakay na, marami pang batas ang ipinatupad na kagawaran, tanggapan, at ahensya ng pamahalaan. Inilakip sa
nagpayabong, nagpayaman, at nangalaga sa pambansang wika. Kinabibilangan memorandum ang tamang salin ng mga panunumpa sa tungkulin at
ito ng mga sumusunod: pangalan ng mga tanggapan at ahensya na inihanda ng SWP.
25
ng mga seminar tungkol sa Pilipino sa mga lalawigan at lungsod sa bansa, maging sa iba’t ibang magpatupad ng mga polisiyang pangwika na mag-aambag sa kaunlarang
tanggapan at ahensya ng pamahalaan, upang paigtingin ang kamalayang maka-Pilipino ng edukasyonal, cultural, sosyal, at ekonomiko ng bansa; (5) pag-aralan at
mamamayan. Magpapatuloy ito hanggang masaklaw na ng kampanya ang buong bansa. pagpasyahan ang mga isyu tungkol sa pambansang wika; (6) bumalangkas
8. Memorandum Sirkular Blg. 384, s. 1970 – ipinalabas ni Kalihim ng mga polisiya sa malawakang paglilimbag ng mga aklat, polyeto, at mga
Tagapagpaganap Alejandro Melchor noong ika-17 ng Agosto, 1970 na nag- katulad na babasahin tungkol sa pambansang wika, kapwa orihinal at
aatas sa lahat ng kagawaran, kawanihan, tanggapan, iba pang sangay ng gawaing-salin; at (7) isakatuparan ang iba pang tungkulin na kalapit ng
pamahalaan, at korporasyong pagmamay-ari o pinangangasiwaan ng mga nauna. Ang bagong SWP ay binuo nina Dr. Ponciano B. P. Pineda
pamahalaan na magtalaga ng kaukulang kawaning mangangasiwa ng lahat (Tagalog) bilang tagapangulo; Dr. Lino Q. Arquiza (Cebuano), Dr. Nelia G.
ng komunikasyon at transaksyon sa wikang Pilipino. Ito ay bilang Casambre (Hiligaynon), Dr. Lorenzo Ga. Cesar (Samar-Leyte), Dr. Ernesto
pagpapaigting ng Kautusang Tagapagpaganap Blg. 187, s. 1969. Constantino (Ilocano), Dr. Clodualdo H. Loocadio (Bikol), Dr. Juan Manuel
(Pangasinan), Dr. Alejandro Q. Perez (Pampango), Dr. Mauyag M. Tamano
9. Memorandum Sirkular Blg. 386, s. 1970 – ipinalabas ni Pansamantalang (Tausug; mga wika ng mga pamayanang kultural) bilang mga kasapi; at
Kalihim Tagapagaganap Ponciano G. A. Mathay noong ika-2 ng Hulyo, 1970 Dr.
na nag-aatas sa lahat ng pinuno ng kagawaran, kawanihan, tanggapan, at Fe Aldave-Yap bilang kalihim tagapagpaganap.
iba pang sangay ng pamahalaang pambansa at local, sampu ng mga
korporasyong pag-aari o kontrolado ng pamahalaan na magdaos ng 11. Kautusang Tagapagpaganap Blg. 117, s. 1987 – ipinalabas ni Pangulong
palatuntunan sa Pilipino kahit 30 minuto lamang sa alinmang araw sa Linggo Corazon Aquino noong ika-30 ng Enero, 1987 na nag-aatas ng
ng Wikang Pambansa. Ang paksa ng pagdiriwang ay “Magkaisa sa reorganisasyon ng Kagawaran ng Edukasyon, Kultura, at Isports (DECS,
Pagbabago” bilang pagkilala sa pambansang wika na susi sa pagkamit ng Department of Education, Culture, and Sports).
tunay na diwang makabayan. Ayon sa Seksyon 17 nito, ang SWP ay kikilalanin bilang Linangan ng mga
Wika sa Pilipinas (LWP) o Institute of Philippine Languages sa ilalim ng
10. Kautusang Tagapagpaganap Blg. 304, s. 1971 – ipinalabas ni Pangulong kagawaran.
Marcos noong ika-16 ng Marso, 1971 na bumabago sa komposisyon ng 12. Kautusang Pangkagawaran Blg. 22, s. 1987 ng DECS – ipinalabas ni
SWP. Upang matulungan ang SWP na lalong mapaunlad at mapalaganap Kalihim Lourdes R. Quisumbing ng DECS noong ika-12 ng Marso, 1987 na
ang pambansang wika, gayundin maisangkot ang lahat ng pangkat- nagtatakda ng paggamit ng salitang “Filipino” kailanman tutukuyin ang
lingguwistiko sa Pilipinas, minabuting baguhin ang komposisyon nito na pambansang wika ng Pilipinas. Ito ay pagsunod sa isinasaad sa Artikulo
kinabibilangan na ng mga kinatawan mula sa wikang Bicol, Cebuano, mga XV Seksyon 6-7 ng Saligang Batas ng 1987 na ang pambansang wika ng
wika ng mga pamayanang cultural (cultural community), Hiligaynon, Pilipinas ay Filipino at dapat magsagawa ang pamahalaan ng mga hakbang
Ilokano, Pampango, Pangasinan, Samar-Leyte, at Tagalog. Idinagdag din upang ilunsad at panatilihin ang paggamit ng Filipino bilang midyum ng
ang mga sumusunod na tungkulin: (1) magpatupad ng mga opisyal na komunikasyon at bilang wikang panturo sa sistemang pang-
kinakailangang tuntunin edukasyon.
at regulasyong magpapalawak at magpapalakas sa pambansang wika,
sang-ayon sa mga dati nang umiiral na pamantayan at sa mga bagong 13. Kautusang Pangkagawaran Blg. 81, s. 1987 ng DECS – ipinalabas ni
kalakaran sa aghamlingguwistiko; (2) i-update ang balarila ng pambansang Kalihim Quisumbing na nagpapakilala sa “Alpabeto at Patnubay sa Ispeling
wika; (3) bumalangkas ng mga diksyunaryo, tesawro, ensiklopedya, o ng Wikang Filipino” na binuo ng LWP. Ayon sa dokumento, ang alpabetong
anumang kagamitang lingguwistiko, sunod sa mga bagong kalakaran sa Filipino ay binubuo ng 28 titik na ganito ang ayos: A, B, C, D, E, F, G, H, I, J,
leksikograpiya, pilolohiya, at paggawa ng ensiklopedya; (4) bumalangkas at K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z. May dagdag itong 8 hiram na
26
titik sa mga dayuhang wika kompara sa “Balarila ng Wikang Pambansa” ni Pinahihintulutan din ang LWP na makipag-ugnayan at humingi ng suporta
Lope K. Santos na mayroon lamang 20. Pa-Ingles ang pagbigkas sa mga titik sa lahat ng kagawaran, kawanihan, tanggapan, ahensya, at iba pang
ng bagong alpabeto, maliban sa Ñ na bigkas-Espanyo. Nilalaman din ng sangay ng ehekutibo, pambansa man o lokal, sa pagsasakatuparan ng
dokumento ang mga tuntuning kaugnay ng pabigkas na pagbaybay, pasulat kautusan. Hinahalilihan ng kautusan ang Kautusang Tagapagpaganap
na pagbaybay, pagtutumbas sa mga hiram na salita, mga salitang may Blg. 187, s. 1969.
magkasunod na patinig, pagpapantig, paggamit ng gitling, paggamit ng
kudlit, at paggamit ng tuldik. 15. Batas Republika Blg. 7104 – ipinasa ng Kongreso at ipinatupad noong
ika-14 ng
14. Kautusang Tagapagpaganap Blg. 335, s. 1988 – ipinalabas ni Pangulong Agosto, 1991 na lumilikha sa Komisyon sa Wikang Filipino (KWF). Ayon sa
Corazon Aquino noong ika-25 ng Agosto, 1988 na nag-atas sa lahat ng batas, ang KWF ay dapat buuin ng mga kinatawan mula sa iba’t ibang
kagawaran, kawanihan, tanggapan, ahensya at iba pang sangay ng pangkat-etnolinggwistiko sa bansa at mula sa iba’t ibang disiplinang may
ehekutibo na magsagawa ng mga hakbang sa paggamit ng wikang Filipino pangunahing mandating magsagawa, mag-ugnay, at magsulong ng mga
sa mga opisyal na transaksyon, komunikasyon, at korespondensya upang pananaliksik para sa pagpapayabong, pagpapalaganap, at pangangalaga
lalo umanong maintindihan at mapahalagahan ng mga Pilipino ang mga ng Filipino at ng iba pang wika sa Pilipinas.
programa, proyekto, at gawain ng pamahalaan para sa pambansang
pagkakaisa at kapayapaan. Partikular na itinatakda ang mga sumusunod: Nasa ilalim ito ng Tanggapan ng Pangulo ng Pilipinas at bubuuin ng
(1) magsagawa ng mga hakbang na lilinang sa paggamit ng Filipino sa isang
lahat ng opisyal na komunikasyon, transaksyon, korespondensya sa mga Tagapangulo, dalawang full-time na komisyoner at walong part-time na
tanggapan, pambansa man o local; (2) magtalaga ng isa o higit pang komisyoner. Dapat katawanin ng nasabing mga komisyoner ang mga
kawani sa bawat tanggapan na mamamahala sa lahat ng komunikasyon at sususunod na wika: Tagalog, Cebuano, Ilokano, Hiligaynon, mga
korespondensyang nakasulat sa Filipino; (3) magsalin sa Filipino ng lahat pangunahing wika ng Muslim Mindanao, mga pangunahing wika ng mga
ng pangalan ng mga tanggapan, gusali, katungkulan, at paskil sa lahat ng pamayanang kultural sa Hilagang Pilipinas, mga pangunahing wika ng
opisina, dibisyon at iba pang sangay, at kung nanaisin, maaari ding mga pamayanang kultural sa Timog Pilipinas, at iba pang wika sa Pilipinas
maglagay ng katumbas sa Ingles na nasa maliliit na titik; (4) maisa-Filipino o mga wika ng mga rehiyon na mapagpapasyahan ng Komisyon.
ang panunumpa sa tungkulin ng mga opisyal at kawani ng pamahalaan; at
(5) maging bahagi ng pagsasanay sa mga kawani sa bawat tanggapan ang Ang mga sumusunod naman ang mga tungkulin ng KWF na nauukol sa
kasanayan sa Filipino. wika:
(1) bumuo ng mga polisiya, plano, at programang titiyak ng higit na paglago,
Upang maisakatuparan ang mga ito, inaatasan din ang LWP na pagyaman, paglaganap, at pag-iingat ng Filipino at ng iba pang wika sa
bumuo at magpatupad ng mgaprograma at proyektong kinabibilangan ng Pilipinas; (2) magsagawa o mangomisyon ng mga saliksik at iba pang pag-
mga sumusunod: (1) kampanya upang palaganapin ang impormasyon na aaral na magsusulong ng ebolusyon, pag-unlad, pagyaman, at
ang Filipino ay mahalaga at kailangan sa pagtatamo ng pambansang estandardisasyon ng Filipino at iba pang wika sa Pilipinas, kasama na ang
pagkakaisa at kapayapaan; (2) pagsasalin sa Filipino ng mga terminong pagtitipon ng mga akdang posibleng maisama sa isang diksyonaryong
pampamahalaan na gagamitin ng iba’t ibang tanggapan; multilingguwal ng mga salita, pahayag, idyoma, kasabihan, at iba pang
(3) pagsasanay sa lahat ng opisyal at kawani ng pamahalaan sa paggamit bukambibig; (3) magpanukala ng mga gabay at pamantayang pangwikang
ng Filipino; (4) pagmomonitor sa implementasyon ng kautusang ito at magagamit sa lahat ng opisyal na komunikasyon, publikasyon, batayang
pagsusumite ng ulat sa Tanggapan ng Pangulo ; at (5) pagsasagawa ng iba aklat, at iba pang babasahin at materyales panturo; (4) hikayatin at isulong,
pang estratehiya upang maisakatuparan ang mga layunin ng kautusan.
27
sa pamamagitan ng isang sistema ng paggagantimpala, pagpopondo, o rin ang mga ito sa pagbaybay ng lahat ng hiram na salita, anuman ang
pagpaparangal, ang pagsulat at publikasyon sa Filipino o sa iba pang wika ng varayti (mga karaniwang salita). Halimbawa, kahit karaniwang salita lang
mga orihinal na akda, kasama na ang batayang aklat sa iba’t ibang disiplina; ang soldier sa Ingles, papayagan na ring magamit ang /j/ sa pagtutumbas
(5) magsagawa at puspusang suportahan ang pagsasalin sa Filipino at sa iba nito sa Filipino, kaya magiging soljer.
pang wika sa Pilipinas ng mahahalagang akdang pangkasaysayan at
tradisyong kultural ng mga pangkat-etnolingguwistiko, mga batas, mga 18. Kautusang Pangkagawaran Blg. 42, s. 2006 ng DepEd – ipinalabas ni
resolusyon at iba pang pagpapatibay ng Kongreso, mga dokumentong Kalihim Jesli A. Lapus noong ika-9 ng Oktubre, 2006 na nagpapabatid
ipinalabas ng ehekutibo, mga polisiya at iba pang opisyal na dokumento ng ng ginagawang pagrerebyu ng KWF sa 2001 Revisyon ng Alfabeto at
pamahalaan, mga batayang aklat at iba pang sangguniang aklat sa iba’t Patnubay sa Ispeling ng Wikang Filipino dahil sa negatibong feedback
ibang disiplina, at iba pang akdang nasa dayuhang wika na sa palagay ng dito ng mga guro, estudyante, magulang, at iba pang tagagamit ng wika.
Komisyon ay kinakailangan sa edukasyon at iba pang katulad na layunin; at Itinatagubilin din na itigil muna ang implementasyon nito habang
(6) magsagawa ng mga publikong pagdinig, kumperensya, seminar, at iba nirerebyu at sumangguni muna sa 1987 Alfabeto at Patnubay sa
pang pangkatang talakayan, sa antas na pambansa, rehiyonal, at local na Ispeling para sa paghahanda o pagsulat ng mga sangguniang kagamitan
makatutulong sa pagtukoy at paglutas ng mga suliranin at isyung may sa pagtuturo at sa mga opisyal na korespondensya.
kinalaman sa pagpapaunlad, pagpapalaganap, at pagiingat ng Filipino at iba
pang wika sa Pilipinas. 19. Kautusang Pangkagawarang Blg. 34, s. 2013 ng DepEd – ipinalabas ni
Kalihim Br. Armin A. Luistro, FSC noong ika-14 ng Agosto, 2013 na
16. Proklamasyon Blg. 10, s. 1997 – ipinalabas ni Pangulong Fidel V. Ramos nagpapakilala sa Ortograpiyang Pambansa, ang binagong gabay sa
noong ika15 ng Hulyo, 1997 na nagpapahayag ng taunang pagdiriwang ng ortograpiya ng wikang Filipino na binuo ng KWF makaraan ang
Buwan ng Pambansang Wika tuwing Agosto. Ito ay pagpupugay pa rin sa masusing pag-aaral ng mga nagdaang ortograpiya ng pambansang wika.
kinikilalang “Ama ng Wikang Pambansa” na si Manuel L. Quezon na Ayon sa kautusan, ang Ortograpiyang Pambansa ay isang paglingon sa
isinilang noong ika-19 ng Agosto, 1878. Pagpapahalaga rin ito sa kasaysayan ng ortograpiyang Filipino, pagpapanatili ng mainam na
pambansang wika at pagkilala sa mahalagang papel nito sa Himagsikan ng gabay sa ortograpiya, at pagsasaalang-alang sa katutubong wika sa
1896 tungo sa kasarinlan. Pilipinas sa pamamagitan ng pagdaragdag ng tunog ng schwa mula sa
Ibaloy, Pangasinan, Mëranaw at iba pa na kakatawanin ng titik Ё at ang
17. Kautusang Pangkagawaran Blg. 45, s. 2001 ng DECS – ipinalabas ni aspirasyon mula sa Mëranaw. Layunin din ng bagong ortograpiya na
Pangalawang Kalihim Isagani R. Cruz na nagpapakilala sa 2001 Revisyon mailahok ang mahahalagang kaakuhan ng mga katutubong wika tungo
ng Alfabeto at Patnubay sa Ispeling ng Wikang Filipino at nagtatakda ng sa estandardisadong ortograpiyang Filipino na maaaring gamitin sa
pagamit dito bilang gabay sa pagtuturo, pagsulat ng batayang aklat, lahat ng wika sa Pilipinas. Magiging mainam na ambag ito sa pagbuo ng
korespondensya opisyal, at iba pang gawain ng kagawaran. Inihanda ng mga kagamitang panturo ng mga guro at pagpapahusay ng mga akda,
KWF ang dokumento bilang tugon sa mabilis na pagbabago, pag-unlad, at dokumento, komunikasyon, at iba pa ng pamahalaan, ng media, at ng
paglaganap ng pambansang wika. Ayon sa praymer ng 2001 Revisyon, mga palimbagan.
kinikilala nito na ang 1987 Patnubay sa Ispeling ay napakahigpit upang
tumugon sa pangangailangan ng mga Pilipinong may kakayahan kapwa sa 20. Resolusyon Blg. 13-19, s. 2013 ng KWF – ipinasa ni Tagapangulo Virgilio S.
katutubo at banyagang wika na nagresulta sa papalit-palit na gamit ng Almario noong ika-12 ng Abril, 2013 na nagpapasya ng pagbabalik ng opisyal
mga wikang ito. Upang matugunan ito, pinaluwag ng bagong tuntunin ang na pangalan ng bansa mula “Pilipinas” tungong “Filipinas” at pagpapatigil sa
paggamit ng walong hiram na titik (C, F, J, Ñ, Q, V, X, Z) at ipinagamit na paggamit ng una upang mapalaganap ang opisyal at modernisadong
28
katawagan ng bansa na kumikilala sa kasaysayan at pag-unlad ng
pagkabansa nito.
Maligayang pagbati! Natapos mo na ang nilalaman sa unang Aralin,
Ipinasya rin ng resolusyon ang unti-unting pagbabago sa baybay ng mga ngayon sigurado akong handa ka na sa pagsagot sa mga katanungan.
selyo, letterhead, notepad, at iba pang kasangkapang may tatak na “Pilipinas”
tungo sa “Filipinas.” Ipinasya ring himuking baguhin ang opisyal na pangalan
ng mga institusyon at kapisanang may “Pilipinas” ngunit hindi sapilitan lalo
na sa mga entidad na naitatag sa panahong wala pang “F” sa alpabetong
Filipino, habang ipinatutupad ang pagpapagamit ng “Filipinas” sa lahat ng
Gaano na Kalayo ang Ating Narating?
itatatag na organisasyon pagkatapos pagtibayin at palaganapin ang
mungkahi ng resolusyon.
Pagbuo ng Matrix at/o Balangkas
Ayon kay Almario, sa isang panayam sa pahayagan (Philippine
Star, 11 Hulyo 2013), hindi umano labag sa batas ang resolusyon at
Panuto: Pagpapakita ng kaalaman sa pananaliksik sa pamamagitan ng pagbuo ng matrix o
hindi na rin nangangailangan ng bagong lehislasyon mula sa Kongreso
balangkas hinggil sa kasaysayan ng wikang Filipino bilang wikang Pambansa, Opisyal at
dahil wala namang batas na nagsasabing “Pilipinas” ang pangalan ng
Panturo. (Gamitin ang espasyo sa ibaba para sa kasagutan)
bans. “Filipinas” umano ang pangalan ng nasyon hanggang sa
katapusan ng ika-19 na siglo, gaya ng paggamit dito ni Jose Rizal sa
kaniyang mga akda at ni Andres Bonifacio sa kaniyang tulang
“Katapusang Hibik ng Filipina.” Napalitan lamang ng P ang F nang Pagyamanin Natin
gawin ni Lope K. Santos ang “Balarila ng Wikang Pambansa” noong
1940 na nag paglalathala ay pinahintulutan ni Pangulong Quezon sa
Panonood ng balita, dokumentaryo at mga panayam
pamamagitan ng Kautusang Tagapagpaganap Blg. 134. Sa balarila ni
Santos, 20 lamang ang titik at wala ang C, F, J, Ñ, Q, V, X, at Z. Panuto: Pagtukoy sa iba’t ibang isyung kinakaharap ng wikang Filipino at ang kasalukuyang estado
nito sa kasalukuyan (paaralan, pamahalaan, lipunan) at ang kasalukuyang anyo ng Filipino sa ika-21
Naging kontrobersyal ang Resolusyon Blg. 13-19, s. 2013 at siglo.
bagaman hindi naman ito binawi ng KWF, hindi rin naman ito laganap _____________________________________________________________________________
(Pamagat ng Dokumentaryo, Balita o Panayam)
na sinunod sa bansa maging ng mismong pamahalaan.
Paaralan
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
(Pamagat ng Dokumentaryo, Balita o Panayam)
29
Pamahalaan SANGGUNIAN
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________ Bernales, Rolando A., Bernardino, Elyria C., Concepcion, Renerio R., Mandane,
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________ Vaberlie P., Panganiban, Pelita C., Macalaguim, Lydia P. & Sevilla, Mercedes M. 2013.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
Pagbasa, pagsulat at pananaliksik. Malabon City: Mutya Publishing House, Inc.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
Bernales, Rolando A. Atienza, Glecy C., Talegon, Jr. Vivencio M., & Rovira, Stanley G.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________ 2009. Kritikal na pagbasa at lohikla na pagsulat tungo sa pananaliksik. Malabon City:
Mutya Publishing House, Inc.
MUNGKAHING BASAHIN:
_____________________________________________________________________________
Bernales, Rolando A., Abenilla, Gerry G., Acaylar, Dulce A., Bernat, Panfila S., Cruz,
(Pamagat ng Dokumentaryo, Balita o Panayam) Maria Anna F., Gonzales, Emmanuel S., Hortelano, Margarita R., Mabilin, Edwin R.,
Lipunan Macaya, Lilia T & Olores, Edna G. 2009. Pagbasa, pagsulat, pananaliksik. Malabon City:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________ Mutya Publishing House, Inc.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________ Garcia, Lakandupil C., Gonzales, Corazon C., Lartec, Norbert C. Domalanta, Mary Ann B &
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
Cantre, Merllinda C. 2008. Kalatas: pagbasa at pagsulat tungo sa pananaliksik. Cabanatuan City:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________ Jimcy Publishing House.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
(Pamagat ng Dokumentaryo, Balita o Panayam)
30
Pagkakaroon Angkop at Angkop ang Hindi gaanong Hindi angkop
2. Paano mo mailalapat ang iyong natutunan sa iyong kasalukuyang buhay bilang isang mag- ng angkop na malikhain ang pamagat angkop ang ang pamagat
aaral at sa iyong pangarap na pangarap? pamagat (10%) pamagat pamagat
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________ Nilalaman Natumbok at Nailahad nang Hindi Hindi nailahad
(80%) nailahad nang malinaw masyadong nang malinaw
________________________________________________________________________
malinaw ang ang nailahad nang ang mga
________________________________________________________________________
mga karamihan sa malinaw ang pangunahing
2. Ano ang iba pang mga bagay na may kaugnayan sa aralin na gusto mong matutunan? pangunahing ideya mula sa
mga karamihan sa
Bakit? ideya mula sa pangunahing mga
mga
________________________________________________________________________ mga ideya mula sa napakinggang
pangunahing
________________________________________________________________________ napakinggang mga karanasan.
ideya mula sa
________________________________________________________________________ _
karanasan. napakinggang mga
_______________________________________________________________________ karanasan.
Makabuluhan napakinggang
________________________________________________________________________ at malalim ang Makabuluhan karanasan.
________________________________________________________________________ mga aral na ang mga aral Hindi rin
________________________________________________________________________ napagtanto na malinaw kung
mula sa napagtatnto ano ang
pakikinig. mula sa napagtanto.
APENDIKS pakikinig
Konstruksiyon Walang mali May ilang Maramiraming Napakaraming
ng sa mali sa mali sa mali sa
RUBRIKS SA KABANATA 1, Aralin 1
Pangungusap konstruksiyon konstruksiyon konstruksiyon konstruksiyon
Magsimula na Tayo: Rubrik sa Venn Diagram at gramatika ng mga ng mga ng mga ng mga
(10%) pangungusap pangungusap pangungusap pangungusap
Pamantayan Marka at sa gramatika at sa at sa at sa gramatika.
Kaayusan ng Konsepto (10%) sa wikang gramatika. gramatika.
Filipino.
Nilalaman (80%)
31
nilalaman, knsepto, at
KABUUAN mensahe
Kabuuan
Gaano na Kalayo ang Ating Narating: Pagsulat ng Rebyu
Nilalaman 5 4 3 2 1
Pagsunod sa uri ng anyong hinihingi Sa bahaging ito maaring magtala ng mga puna sa kurso.
Lawak at lalim ng pagtalakay
______________________________________________________________________________
Balirala
______________________________________________________________________________
Wastong gamit ng wika
______________________________________________________________________________
Paglimita sa paggamit ng mga salitang hiram
______________________________________________________________________________
Hikayat ______________________________________________________________________________
Paraan ng pagtalakay sa paksa
Pagsunod sa tiyak na panutong ibinigay ng guro
kaugnay ng gawain
5- Pinakamahusay 2- Mapaghuhusay
4- Mahusay 1- Nangangailangan pa ng mga pantulong na pansanay
Aralin 1
Ang Lipunan: Katuturan, Uri, Komposisyon
at Kahalagahan
URI NG LIPUNAN
Ayon kay Fr. De Torre, mauuri ang lipunan sa dalawa - natural at
artipisyal. Sinasabing natural ang isang lipunan kung ito ay naitatag
_____________________________________________________________________________________ nang kusa dala ng likas na pangangailangan ng tao, gaya ng pamilya at
_____________________________________________________________________________________ lipunan sibil. Samantala, Maituturing itong artipisyal na lipunan kung
_____________________________________________________________________________________ ang dahilan ng pagkakatatag nito ay sinadya para sa kapakanan ng isang
tiyak na pangkat. Ang halimbawa ng artipisyal ay gaya ng paaralan,
samahang panghanapbuhay, mga NGO's, at iba pa.
KOMPOSISYON NG LIPUNAN
33
1. Istrukturang Panlipunan - ang mga gampaning ito ang nagiging batayan din ng kilos ng isang
2. Kultura tao sa lipunanng kanyang ginagalawan.
2. SOCIAL GROUP
- ito ay tumutukoy sa dalawa o higit pang taong may magkakatulad na
katangian na nagkakaroon ng ugnayan sa bawat isa at bumubuo ng
isang ugnayang panlipunan.
Dalawang uri ng Social Group
1. Primary group
– tumutukoy sa malapit at impormal na ugnayan ng mga
indibidwal. Ang Kultura:
2. Secondary group
– binubuo ng mga indibiduwal na may pormal na ugnayan Katuturan, at Katangian, Komponents
sa isa’t isa.
KATUTURAN NG KULTURA
3. STATUS
- tumutukoy sa posisyong kinabibilangan ng isang indibiduwal 1. Ayon kina Andersen at Taylor (2007), ang kultura ay isang kumplikadong
sa lipunan. sistema ng ugnayan na nagbibigay-kahulugan sa paraan ng pamumuhay
Dalawang uri: ng isang grupong panlipunan o isang lipunan sa kabuuan.
1. Ascribed Status
2. “ito ang kabuuang konseptong sangkap sa pamumuhay ng mga tao, ang
- nakatalaga sa isang indibiduwal simula nang siya ay
batayan ng kilos at gawi, at ang kabuuang gawain ng tao”.
ipanganak. Hindi ito kontrolado ng isang indibiduwal.
(PANOPIO ,2007)
2. Achieved Status
- nakatalaga sa isang indibiduwal sa bisa ng kaniyang
pagsusumikap. Maaaring magbago ang isang indibiduwal ang
kaniyang achieved status.
4. GAMPANIN (ROLES)
- tumutukoy ang mga gampaning ito sa mga karapatan, obligasyon at
mga inaasahan ng lipunang kanyang ginagalawan.
34
3. Ayon naman kayMooney (2011), ang kultura ay tumutukoy sa • Tumutukoy ito sa mga kahulugan at paliwanag tungkol sa
kahulugan at paraan ng pamumuhay na naglalarawan sa isang lipunan. pinaniniwalaan at tinatanggap na totoo. Nakakaapekto sa mga isyu
at hamong panlipunan ang paniniwala ng isang indibiduwal o
pangkat ng tao.
Aralin 2 Halimbawa:
A. PANUTO: Tukuyin kung anong bahagi ng kultura ang inilalarawan sa bawat bilang.
B. PANUTO: Tukuyin kung ang mga sumusunod na pangungusap ay naglalarawan sa Pagyamanin Natin
materyal na kultura at di-materyal na kultura. Isulat ang M kung materyal at DM kung di-
materyal Pagmamasid sa Loob ng Tahanan
1. Tinuturuan ng mga kalalakihan ang ang kanilang mga anak sa pangangaso at pangingisda. PANUTO: Pagmasdan ang karaniwang gawi, pananamit, pananalita at pag-uugali (atbp) ng mga tao sa
2. Ang kangan, bahag at putong ay ang mga kasuotan ng sinaunang Pilipino. loob ng bahay. Paglalarawan sa mga ito at pagpapaliwanag sa kaugnayan at epekto nito sa kanilang
3. Ang mga sinaunang Pilipino ay nagpapalipat-lipat ng pamumuhay.
4. Ang mga lalaki ay naninilbihan sa bahay ng pamilya ng na nais niyang pakasalan.
Pakikipanayam sa mga matatanda hinggil sa mga posibleng dahilan at paliwanag kung bakit gayon
5. Naniniwala ang ating mga ninuno kay Bathala at iba pang mga ispiritwal na tagabantay.
ang uri ng kanilang pamumuhay. Saan ito nanggaling at paano ito napanitili. (Gumawa ng sariling
6. Ang Datu ang pinuno ng isang Balangay.
pormat sa pagpapakita sa gawain).
7. Ang ating mga ninuno ay gumawa ng mga iba’t-ibang uri ng kagamitan
8. Niluluto ang mga pagkain sa mga palayok at bumbong ng kawayan.
MUNGKAHING BASAHIN
9. Makikita ang mga nakaukit at nakalilok sa mga haligi at iba pang bahagi ng mga bahay.
36
Basahin at panoorin ang mga sumusunod na artikulo at bidyu sa tinukoy na website.
APENDIKS
▪ https://networks.upou.edu.ph/8633/wika-kultura-at-lipunan-paksa-1-intro-niprof-jayson-d- 1. Ano ang iba pang mga bagay na may kaugnayan sa aralin na gusto mong matutunan? Bakit?
________________________________________________________________________
petras/
________________________________________________________________________
▪ https://www.youtube.com/watch?v=Pn4_m0Q5XO4
C. SANGGUNIAN
Magsimula na Tayo: Rubrik sa Venn Diagram
D.
Pamantayan Marka
E. Badayos,Paquito B. (2008) Metodolohiya sa Pagtuturo at Pagkatuto ng/sa Filipino Mga
Teorya,Simulain,at Istratehiya Ikalawang Edisyon Potrero Malabon City: Mutya Publishing House, Inc., Kaayusan ng Konsepto (10%)
F. Paz, Consuelo J. et al. (2003). Ang pag-aaral ng wika. University of the Philippine Press.
G. Lunsod ng Quezon Nilalaman (80%)
H. Santiago, Alfonso O. (1979). Panimulang linggwistika sa Pilipino. REX Book Store. Maynila
Kaugnayan ng Nilalaman (10%)
I.
J. Santiago, Alfonso O. at Tiangco, Norma G. (2003). Makabagong balarilang Filipino. REX
K. Book Store. Maynila
KABUUAN
37
pantulong tungo sa
kalinawan ng mga
ideya.
Alam mo ba? Layunin sa Pagkatuto
Mekaniks Walang pagkakamali Halos walang Maraming Napakarami at
sa mga bantas, pagkakamali sa pagkakamali sa nakagugulo ang
kapitalisasyon at mga bantas, mga bantas, mga pagkakamali Ang ideolohiya ay ang agham ng mga Sa pagtatapos ng aralin, bilang guro sa
pagbabaybay. kapitalisasyon at kapitalisasyon at sa mga bantas, ediya o kaisipan. Ito ay sistema ng hinaharap ay dapat na:
pagbabaybay. pagbabaybay. kapitalisasyon at
mga ediya na naglalayong
pagbabaybay. ✓ Naipakikita ang kaalaman sa
maipaliwanag ang daigdig at mga
Gamit Walang pagkakamali Halos walang Maraming Napakarami at * pananaliksik sa ugnayan ng wika at
sa estruktura ng mga pagkakamali sa pagkakamali sa nakagugulo ang
pagbabago dito. Maituturing din
pangungusap at estruktura ng estruktura ng mga pagkakamali sa itong pamantayan at kultura: wika at pamumuhay, wika
gamit ng mga salita. mga pangungusap at estruktura ng mga at paniniwala, wika at ideolohiya
pangungusap at gamit ng mga pangungusap at
gabay ng mga pinuno kung paano nila atbp.
gamit ng mga salita. gamit ng mga
salita. salita. ✓ Nagagamit ang iba’t ibang
pamamahalaan ang kanilang estratehiya sa pagtuturo na
nasasakupan. nalilinang ang kritikal at malikhaing
Sa bahaging ito maaring magtala ng mga puna sa kurso.
pag-iisip sa diversidad, ugnayan at
______________________________________________________________________________ pagkakaisa ng wika at kultura.
______________________________________________________________________________ ✓ Naipakikita ang pag-unawa sa
______________________________________________________________________________ kaalaman sa konteksto ng kulturang
Pilipino sa pagsusuri sa ugnayang
PUNA SA KURSO wika at kultura.
KABANATA 3
Magsimula na Tayo!
UGNAYAN NG
WIKA AT Pagbuo ng Talasalitaang Kultural
Panuto: Pagpili at pananaliksik tungkol sa isang domain ng kultura (hal.
Pagkain, pananamit, pamumuhay, paniniwala at atbp.) at pagtitipon ng mga
KULTURA WIKA salita kaugnay dito upang makapagbigay ng ideya o palagay hinggil sa
ugnayang wika at kultura.
AT IDEOLOHIYA
38
batayang gabay sa matibay na kaugnayan ng wika at kultura bilang
mabisang kasangkapan sa pagtataguyod ng pagkakakilanlan nating mga
Pilipino.
Ang wika ay nalilinang dahil sa kultura. Ayon kay Walt Whitman, ang wika
ay hindi abstraktong nilikha ng mga nakapag-aral o ng bumubuo ng
Domain diksyunaryo, kundi ito ay isang bagay na nalikha mula sa mga gawa,
ng
pangangailangan, kaligayahan, panlasa ng mahabang talaan ng henerasyon
Kultura
ng lahi at nagtataglay ito ng malawak na batayang makamasa (Peña et. al
2012). Malinaw na ang wika ay nalilinang at napagtitibay sapagkat ang
kulturaang nagbibigay katuturan sa ipinapahayag na kaisipan ng wika.
Gamit ng Wika
1. Ito ay daluyan ng komunikasyon upang magpasimula ng isang tiyak na
Ideya o Palagay hinggil sa ugnayan ng wika at kultura: pagkilos o paggawa.
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
Binigyang kahulugan ni Virgilio Almario ang wika bilangkatutubong
_____________________________________________________________________________________________
halagahan o value sa marangal na buhay ng ating mga ninuno, isang
dakilang pamantayang nararapat sundin saan man at kailanman tungo sa
Tayo na at Tumungo! wastong pakikipagkapuwa-tao, isang banal na tuntuning kailangang tupdin
upang hindi ‘maligaw ng landas’. Hindi mapasusubalian na ang ating sariling
wika ang siyang midyum na ginamit ng ating mga ninuno sa pagpapahayag ng
Bago natin simulan ang ating talakayan, Ano ang iyong nahinuha sa gawain sa
mga itinakdang batas at pamantayan sa lipunan pasalita man o pasulat.
MUNGKAHING BASAHIN :
Pagsasanay
pulitiko bilang lider nila, at sila [mga tao] bilang tagasunod niya.
➢ Bilang instrumento, maaaring matamo sa pamamagitan nito ang
Panuto: Pagsusuri sa mga talasalitaang kultural (Magsimula Tayo).
mga instrumental at sentimental na pangagailangan ng tao.
Paano nauugnay ang mga terminong ito sa kultura batay sa
➢ Ang wika ay behikulo para makisangkot at makibahagi ang tao sa
kontekstong Pilipino. Paano ito naiiba sa iba pang kultura at
mga gawain ng lipunan upang matamo ang mga pangangailangang
pagpapakita ng pagkakaiba-iba ng salitang kultural sa iisang
ito.
domain ng kultura. (Bumuo ng grapikong presentasyon ukol dito)
42
Panuto: Pagbuo ng leksograpiyang kultural sa Pilipinas na nagpapakita ng iba’t ibang salita at ang
kaugnayan ng mga ito sa kultura o ang paghahalaw ng mga salita sa kultura. REPLEKSIYON NG KABANATA
Halimbawa sa pagbuo ng leksograpiya: Sagutin ang mga sumusunod na katanungan dito bilang iyong dyornal at ibahagi ang iyong mga
https://www.academia.edu/36209876/LEKSIKOGRAPIYA_NG_MGA_KAKANIN_SA_ PILIPINAS sagot sa loob ng chat sa pangkat ng Facebook Messenger bilang bahagi ng aming pagsubaybay.
1. Ano ang iyong alam tungkol sa paksa bago ito tinalakay? Ano ang natutuhan mo pagkatapos ng
Pagyamanin Natin araling ito?
Pagsusuring Pampelikula ________________________________________________________________________
Panuto: Pagpapakita ng pag-unawa sa konteksto ng kulturang Pilipino sa ________________________________________________________________________
pamamagitan ng pagsusuri sa mga pelikulang Pilipino na kakikitaan ng
2. Paano mo mailalapat ang iyong natutunan sa iyong kasalukuyang buhay bilang isang mag-aaral at
mga iba’t ibang kulturang Pilipino (hal. Tanging Yaman, Seven Sundays,
sa iyong pangarap na pangarap?
________________________________________________________________________
AP E NDIKS
3. Ano ang iba pang mga bagay na may kaugnayan sa aralin na gusto mong matutunan? Bakit?
________________________________________________________________________
RUBRIKS SA KABANATA 3 ________________________________________________________________________
Mga Indie Fil at iba pa). Pagsulat ng isang rebyu hinggil sa mga epekto ng _______________________________________________________________________
APENDIK
kultura sa wika at wika sa kultura.
RUBRIKS SA KABANATA 3
Halimbawa ng Pagsulat ng Rebyu ng Pelikula:
https://emilioaguinaldo2016.wordpress.com/2016/09/29/rebyu -ng-
Pagyamanin Natin: Rubrik sa Panunuring Pampelikula
pelikulang-a-secondchance/
Sundin ang pormat sa pagsulat ng rebyung ng pelikula at idagdag ang
pagpapakita sa mga epekto ng kultura sa wika at wika sa kultura.
MUNGKAHING BASAHIN
Basahin at panoorin ang mga sumusunod na artikulo at bidyu sa tinukoy na website.
✓ https://www.scribd.com/document/450055106/Ang-Wika-At-Kultura-docx
✓ https://www.coursehero.com/file/41627907/M8-Wika-at-Ideolohiyapdf/
SANGGUNIAN
Bulacan State University. Fil 40 Syllabus: Ugnayan ng wika, kultura at lipunan. Retrieved from
https://www.coursehero.com/file/35869051/fil-40-syllabuspdf/ Proposed GE Course. (2014).
Wika,
43
DIMENSYON MAHUSAY KATAMTAMAN MAHINA Puntos
8-10 puntos 5-7 puntos 1-4 puntos
44
Nakikitaan ng Kompleto ang mga Iilan lamang
NILALAMAN mahusay na impormasyong ang mga
pagkaunawa sa ipinahayag. impormasyong
pelikulang ibinigay.
napanood batay
sa panunuring
ginawa na
nakapupukaw
ng interes ng
mambabasa.
detalyeng inilahad sa
Mahusay at Maayos na Hindi malinaw inalahad sa panunuri.
ORGANISASYON mabisa ang nasunud-sunod at walang panunuri.
pagkasunud- ang mga kaugnayan ang
sunod ng mga pangyayari. mga detalyeng
Mahusay at Malinis ang Marumi at
KALINISAN malinis ang pagkasulat ng nakikitaan ng
pagkasulat ng panunuri. pagmamadali sa
panunuri. ginawang
panunuri.
KABUUAN
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
45