Professional Documents
Culture Documents
I Lost A Friend
I Lost A Friend
I Lost A Friend
🍃Finneas🍃
#ترجمه
I Lost a Friend
من ی دوستو گم کردم
Like keys in a sofa
مثل کلید الی کاناپه
Like a wallet in the backseat
مثل یک کیف پول در صندلی عقب
Like ice in the summer heat
مثل یخ تو گرمای تابستون
I Lost a Friend
من ی دوستو گم کردم
Like sleep on a red-eye
مثل خوابیدن با چشم های قرمز
Like money on a bad bet
مثل پول تو قمار بد
Like time worrying about
مثل وقتی که نگرانی
Every bad thing that hasn't happened yet
برای چیزایی (اتفاقاتی)که هنوز رخ ندادن
I know I'll be alright, but I'm not tonight
میدونم خوب میشم اما امشب نیستم
I'll be lying awake counting all the mistakes I've made
من بیدار دراز می کشم و تمام اشتباهاتی که مرتکب شده ام را می شمارم
Replaying fights
دعوا هامونو مرور می کنم
I know I'll be alright, but I'm not tonight
میدونم خوب میشم اما امشب نیستم
I Lost a Friend, I Lost a Friend
من یه دوستو از دست دادم یه دوستو از دست دادم
I lost my mind, and nobody believes me
من عقلمو از دست دادم و هیچکس منو باور نداره
Say, "I know that he don't need me
میگی من میدونم که اون بهم نیاز نداره
"'Cause he made a little too much money to be 20 and sad
چون اون پول زیادی در می یاره تا ناراحته و ۲۰سالشه
And I'll be fine without 'em
من بدون اونا خوب خواهم شد
But all I do is write about 'em
تنها کاری که میتونم بکنم اینکه در بارشون بنویسم
?How the hell did I lose a friend I never had
چطوری دوستی رو که هیچ وقت نداشتم از دست دادم
Never had
وقت نداشتم
هیچ
I'm on the mend
من رو به بهبودی هستم
Like I'm wearing a neck brace
مثل اینکه یه بند می بندم دور گردنم
Like I'm sleeping at my own place
مثل اینکه دارم تنها میخوابم
Like I'm pulling all the stitches out of my own face
مثل اینکه دارم تمام بخیه ها رو از روی صورتم می کشم
I'm on the mend
من رو به بهبودی هستم
Like I'm icing a new sprain
مثل اینکه دارم رگ به رگ می شم (یخ میزنم)
Like I'm walking on a new cane
مثل اینکه دارم روی یک عصای جدید راه می روم
Like it's been a couple days
انگار یکی دو روز گذشته
Since I slipped and said something sort a like your name
از آنجایی که لیز خوردم و چیزی شبیه به اسم تو گفتم
I know I'll be alright, but I'm not tonight
میدونم خوب میشم اما امشب نیستم
I'll be lying awake counting all the mistakes I've made
من بیدار دراز می کشم و تمام اشتباهاتی که مرتکب شده ام را می شمارم
Replaying fights
دعواهامونو مرور می کنم
I know I'll be alright, but I'm not tonight
میدونم خوب میشم اما امشب نیستم
I'm on the mend, but I Lost a Friend
من رو به بهبودی هستم اما یه دوستو از دست دادم
I lost my mind, and nobody believes me
من عقلمو از دست دادم و هیچکس منو باور نداره
Say, "I know that he don't need me
'میگی من میدونم که اون بهم نیاز نداره
Cause he made a little too much money to be
20 and sad
چون اون پول زیادی در می یاره تا ناراحته و ۲۰سالشه
And I'll be fine without 'em
من بدون اونا خوب خواهم شد
But all I do is write about 'em
تنها کاری که میتونم بکنم اینکه در بارشون بنویسم
?How the hell did I lose a friend I never had
!چطوری دوستی رو که هیچ وقت نداشتم از دست دادم؟
I'd apologize if I thought it might make a
difference
من عذرخواهی می کنم اگر فکر کردم ممکن است تفاوتی ایجاد کند یا باعث
شود
Or make you listen
یا تو گوش کنی
I'd apologize if it was black and white
من معذرت می خوام اگه سیاه و سفید بود (متفاوت بود )
But life is different
اما زندگی متفاوته
Just try to listen to me now
فقط سعی کن که االن به من گوش بدی
I know I'll be alright, but I'm not tonight
میدونم خوب میشم اما امشب نیستم
I Lost a Friend, I Lost a Friend
من ی دوستو از دست دادم ی دوستو از دست دادم
I lost my mind, and nobody believes me
من عقلمو از دست دادم و هیچکس منو باور نداره
Say, "I know that he don't need me
میگی من میدونم که اون بهم نیاز نداره
"'Cause he made a little too much money to be 20 and sad
چون اون پول زیادی در می یاره تا ناراحته و ۲۰سالشه
And I'll be fine without 'em
من بدون اونا خوب خواهم شد
But all I do is write about 'em
تنها کاری که میتونم بکنم اینکه در بارشون بنویسم
?How the hell did I lose a friend I never had
چطوری دوستی رو که هیچ وقت نداشتم از دست دادم
Never had
وقت نداشتم
هیچ