Professional Documents
Culture Documents
Angielski Alfabet Fonetyczny
Angielski Alfabet Fonetyczny
Angielski Alfabet Fonetyczny
[kən jə ˈri
ːd ˈðɪs?]
Spotkałeś może się już z podobnymi znakami i zastanawiasz się, co
mogą one oznaczać?
Głowa do góry! Nauczenie się tego alfabetu jest łatwiejsze niż wydaję się
to na początku
W tym artykule zajmiemy się zapisem fonetycznym angielskich:
spółgłosek,
samogłosek krótkich i długich,
dyftongów,
akcentów.
Angielskie spółgłoski (consonants)
Większość spółgłosek w angielskim odpowiada w wymowie polskim
spółgłoskom. Zwróć jednak szczególną uwagę na te głoski, które są inne
lub wcale nie występują w polskim, np. θ, ð, ŋ, r itd.
ZNAK WYMOWA SPÓŁGŁOSEK
Spółgłoski oznaczone tym kolorem wymawiamy przy zbliżeniu warg do siebie.
p
Brzmi podobnie do polskiego p, ale …
[pʰ] — na początku sylaby akcentowanej wymawiane jest z przydeche
[p|] — na końcu wyrazu jest jedną ze stop consonants (spółgłosek
zwartych), [p] zostaje więc częściowo “połknięte”, wypowiedziane be
wydechu.
pit [pɪt] (dół) a dokładniej wymawiane jest jako [pʰɪt]
map [mæp] (mapa) dokładniej: [mæp|]
Spółgłoski oznaczone tym kolorem wymawiamy przy zbliżeniu przedniej części języka do dzią
(dotyka więc tak zwany wał dziąsłowy).
pull [pʊl]
Podobne do polskiego t , ale z czubkiem języka nie dotykającym górnych zę
za to przylegającym do wału dziąsłowego
(z językiem trochę bardziej cofniętym)
t W angielskim istnieją aż cztery rodzaje [t] (tak zwane alofony):
[tʰ] — na początku sylaby akcentowanej wymawiane jest z przydechem [t
[t|] — na końcu wyrazu jest jedną ze stop consonants, [t] zostaje więc czę
“połknięte”, wypowiedziane bez wydechu.
[ɾ] — flap t – ten dźwięk jest charakterystyczny dla wymowy amerykańsk
nie znajdziesz go na przykład w mowie brytyjskiej. Flap t występuje tylko
między samogłoskami i brzmi bardziej jak szybkie [d] niż [t].
[ʔ] — glottal stop (zwarcie krtaniowe) to dźwięk, który wydajemy na przy
gdy mówimy nie-e albo a-ha, to szybkie zamkniecie i otwarcie strun
głosowanych, wymawiane bez podmuchu powietrza.
Glottal stop znajdziesz przed nieakcentowaną sylabą z dźwiękiem [n].
tunnel [t ʌnəl] zazwyczaj zapisywane po prostu jako: [tʌnəl]
h
vision [ˈvɪʒən] (wizja)
ʧ
jeep [ˈdʒiːp]
large [ˈlɑːrdʒ] wielki
Spółgłoskę oznaczoną tym kolorem wymawiamy, gdy środkowa część języka dotyka podniebie
twardego.
j
k
Wymawiane mniej więcej jak polskie k, ale…
Samogłoski krótkie
W angielskim występuje 7 samogłosek krótkich, oto i one:
ZNA
WYMOWA KRÓTKICH SAMOGŁOSEK
K
ə usta, policzki
rozluźnione
szczęka
minimalnie uchylona
język
AUDIO
Przykłady:
about [əˈbaʊt]
doctor [ˈdɑːktər]
photography [fəˈtɑːgrəfi]
data [ˈdeɪtə]
development [dɪˈveləpmənt] (rozwój)
AUDIO
[ʌ] i shwa to pratycznie ten sam dźwięk. Jedyną różnicą jest to, że przy wymo
[ʌ] bardziej opada szczęka. [ʌ] to akcentowana wersja shwa. Dlatego też o
dźwięki są bardzo wyluzowane, przy ich wymowie twoje usta będą dość
zrelaksowane.
usta, policzki
język
! szczęka
AUDIO
love [lʌv] (kochać)
hut [hʌt] (chatka)
blood [blʌd] (krew)
does [dʌz] (robi)
AUDIO
Jak widać po zapisie [æ] w alfabecie fonetycznym, [æ] brzmi jak dźwięk pomiędzy p
[a] oraz [e].
Przy wymowie [æ] skup się na ułożeniu języka i szczęki:
szczęka
język
Wyjątki!
Jeśli po dźwięku [æ] znajduje się [n] albo [m] pomiędzy nie wstawiamy
zrelaksowany dźwięk schwa [ə].
[æn] → [æən]
[æm] → [æəm]
Przykłady:
Podobnie dzieje się w przypadku zbitki [æŋ], którą czytamy jako [eɪŋ=[p
l, ./’;l,
[æŋ] → [eɪŋ]
Przykłady:
usta
bardziej przymknięte niż przy wymowie polskiego e
język
usta
ɪ
luźne
język
rozluźniony
AUDIO
Przykłady:
click [klɪk] (klikać)
big [bɪɡ]
gym [dʒɪm]
busy [ˈbɪzi]
begin [bɪˈgɪn]
AUDIO
usta
język
ʊ
lekko cofnięty
Przykłady:
book [bʊk] (książka)
hook [hʊk] (haczyk)
Samogłoski długie
Samogłoski długie w języku angielskim oznaczane są dwukropkiem,
np. długie a to [a:].
Samogłoski długie wymawiamy nieco dłużej, bardziej je akcentując. W
języku polskim samogłoski długie nie występują, dlatego też szczególnie
warto skupić się na ich wymowie. W angielskim jest ich aż 5.
ZNA
WYMOWA DŁUGICH SAMOGŁOSEK
K
[ɑ:] to długa i bardzo otwarta samogłoska.
To dźwięk, który wymawiasz, kiedy idziesz do lekarza i ten prosi Cię o szerokie otwar
powiedzenie: „Aaaaaaaaaaaa…”.
(zazwyczaj używane w amerykańskim angielskim, tam gdzie w brytyjskim u
by krótkiego ɒ)
usta
bardzo szeroko otwarte
język
ɑ:
spłaszczony i umiszczony nisko w ustach
czubek języka dotyka tylnej części przednich dolnych zębó
AUDIO
Przykłady:
art [ɑːrt] (sztuka)
lard [lɑːrd] (smalec)
job [dʒɑːb]
block [blɑːk]
want [wɑːnt]
AUDIO
W odmianie brytyjskiej zapisywany jako [ɜ:] i wymawiany długo w połowie d
ɜ: między polskim e i u
W odmianie amerykańskiej zapisywany jako [ɜ:r] albo [ɝ:].
[ɜ:r] to długa samogłoska, która występuje w amerykańskiej i kanadyjskiej odmianie ję
angielskiego.
Przypomina dźwięk między polskim e oraz u z językiem podniesionym do wymowy
amerykańskiego [r].
usta
lekko zaokrąglone
mniej otwarte niż przy wymowie polskiego e
język
bardzo napięty
przód języka podniesiony do wymowy amerykański
(nie dotyka podniebienia)
tył języka podniesiony
AUDIO
Przykłady:
girl [ɡɜːrl] – dziewczyna
person [ˈpɜːrsn] – osoba
Turkey [ˈtɜːrki] – Turcja
learn [lɜːrn] – uczyć się
world [wɜːrld] – świat
AUDIO
język
free [friː] (wolny)
speak [spiːk] (mówić)
need [niːd] (potrzebować)
Chinese [ˌtʃaɪˈniːz] (chiński)
eastern [ˈiːstərn] (wschodni)
AUDIO
Istnieje również krótka wersja – [i], którą znajdziesz zazwyczaj w wyrazach z
końcówką -y.
many [meni]
Germany [ˈdʒɜːrməni]
AUDIO
Angielskie dyftongi
Dyftongi, nazywane inaczej dwugłoskami, występują, gdy w słowie
można znaleźć dwie samogłoski bezpośrednio obok siebie.
ZNA
WYMOWA DYFTONGÓW
K
Czytane mniej więcej jak polskie aj z tym, że [ɪ] jest mniej napięte niż polski
brzmi jak zrelaksowane y.
Przez co cały dyftong jest mniej napięty niż polskie aj.
AUDIO
aɪ
like [laɪk] (lubić)
shy [ʃaɪ] (nieśmiały)
AUDIO
Czytane mniej więcej jak polskie ej, ale nie dokładnie tak samo.
[eɪ] to połączenie angielskiego [e] + [ɪ].
Przy wymowie [e] język jest bardziej wysunięty do przodu niż ma to miejsce
eɪ języku polskim.
[ɪ] jest mniej napięte niż polskie j i brzmi jak zrelaksowane y.
clay [kleɪ] (glina) – porównaj z polskim klej
day [deɪ] (dzień)
czytane jak polskie oj
ɔɪ
boy [bɔɪ](chłopiec)
oil [ɔɪl] (olej)
czytane mniej więcej jak polskie ał z tym, że [ʊ] jest mniej zaokrąglone oraz zrelakowane
polskie ł a w amerykańskiej odminie angielskiego dyftong [aʊ] czytamy tak na prawdę jak
aʊ [aʊ] = [æʊ]
Akcent w angielskim
Akcent w angielskim znacznie różni się od akcentu naszego języka
ojczystego. Nie występuje on na przykład w jednym miejscu, tak jak w
języku polskim, gdzie akcentowana jest zazwyczaj przedostatnia sylaba
(np. w słowie kuropatwa). Z tego powodu położenie akcentu w danym
słowie należy zawsze sprawdzać w słowniku.
Akcent główny
W transkrypcji fonetycznej akcent główny oznaczany jest apostrofem (ˈ),
który stawiany jest przed akcentowaną sylabą. Np. w słowie about [ə
ˈbaʊt] akcentowana jest druga sylaba ]baʊt] przed którą występuje
apostrof.
Często, jeśli w sylabie nieakcentowanej występuje samogłoska, redukuje
się ona wtedy do [ə] czyli schwa, np.
developmental
[dɪ,veləpˈmentl]
Akcent poboczny
W języku angielskim oprócz akcentu głównego istnieje również tak
zwany akcent poboczny. Jest on często nieco słabszy do głównego i w
transkrypcji fonetycznej oznaczany jest przecinkiem.
developmental
[dɪ,veləp’mentl]
Akcent zdaniowy
Jeśli chodzi o akcent całego zdania, najczęściej akcentowany jest ostatni
w nim wyraz. Gdy jednak chcemy podkreślić jakieś konkretne słowo w
zdaniu, wymawiamy je wtedy z większym naciskiem. Więcej informacji
na temat akcentu zdaniowego znajdziesz TUTAJ.