Professional Documents
Culture Documents
Culturally Responsive Teaching & Literacy: The Benefits of Integrating Storytelling and Oral Traditions in The Early Elementary Classroom
Culturally Responsive Teaching & Literacy: The Benefits of Integrating Storytelling and Oral Traditions in The Early Elementary Classroom
The Benefits of Integrating Storytelling and Oral Traditions in the Early Elementary
Classroom
Melissa Phillips
Introduction
supporting young learners who are struggling with learning to read and write. Despite all of the
professional development that I have received and the resources that I have read, there has
always felt like there was an important piece of the puzzle missing in what constitutes best
practices for literacy instruction. I have observed that it is often difficult to teach students to
read and write who struggle with oral language, but the expectation of my position has always
been to target reading and writing skills exclusively, as though oral language skills would
develop naturally with time. In addition, as a teacher that was providing literacy intervention and
learning support, I did not know how to connect literacy instruction with being culturally
responsive beyond including some books every now and then from an Indigenous author. I am
embarrassed to admit that I saw it more as the responsibility of the classroom teacher.
However, in researching Indigenous storytelling, oral traditions, and the models for
culturally responsive teaching, I have realized that I had substantial gaps in my understanding of
literacy, literacy pedagogies, and how instruction is enhanced by culturally responsive teaching.
I still have a lot to learn, so these are mostly my reflections backed by research on how I came
to the understanding that integrating oral traditions and storytelling into the early elementary
classroom helps to build the foundation for providing inclusive, culturally responsive early
literacy instruction.
In late 1989, my family moved from Vernon to Bella Coola, BC, which is the traditional
unceded territory of the Nuxalk First Nation. In Bella Coola, Indigenous art was showcased,
eulachons were dried on the side of the river, and visits from Nuxalk Elders to teach language
and culture were common occurrences in the classroom. Nuxalk culture and traditions were not
3
relegated to a history textbook, and my teachers were committed to hands-on and experiential
learning experiences both in and outside the classroom. We did not live in Bella Coola for very
long, and I know that I only had a small glimpse of Nuxalk culture. However, it has only been
recently as I have reflected back to this experience thirty years ago that I have been able to
name why these early elementary experiences were memorable and significant. My teachers
were attempting to be culturally responsive and this is very different from what I experienced
during the rest of my time as a student in the K-12 public school system in British Columbia. It
also made me realize that the shift towards culturally responsive education becoming a part of
the mainstream public school system has been an incredibly slow process in Canada.
Today, I live in Grande Prairie, Alberta, on the traditional land of the First Nations that signed
Treaty 8, although the majority of the Indigenous people that live in Grande Prairie identify as
members of the Métis or Cree (Nehinuw) Nations (Statistics Canada, 2018). In Alberta,
teachers are required to meet the competencies as outlined in the new Alberta Education
Teaching Quality Standard (TQS). The fifth competency of the TQS is “Applying Foundational
Knowledge about First Nations, Métis, and Inuit” (Alberta Education, p.6), which is summarized
as “a teacher develops and applies foundational knowledge about First Nations, Métis and Inuit
for the benefit of all students” (Alberta Education, 2018, p. 6). When looking at this competency
through the lens of western, colonial education where the teacher is framed as an expert on
content and pedagogy, this competency was intimidating for me as a non-Indigenous educator
However, as I have had the opportunity to build my knowledge of Indigenous world views, it
has become less intimidating as I realize that if you approach education from an Indigenous
worldview on learning, the expectation is not that the teacher be the content expert but rather
4
that one incorporates aspects of Indigenous pedagogy into the curriculum by viewing it as a
reciprocal relationship between many members of the community (Nicol et al., 2012). An
Indigenous pedagogy permits the teacher to also be the student, as learning within an
Indigenous worldview is deemed to be a collaborative process (Goulet & Goulet, 2014). This
In their book Teaching Each Other: Nehinuw Concepts and Indigenous Pedagogies, Keith
and Linda Goulet (2014) describe the importance of this collaborative approach to education
When students see their teachers and school staff working with parents and other
community people, it is a strong signal that the old, disparaging colonial system is being
dismantled. When students see themselves and their people in the curriculum, connections
to their own world are strengthened. Learning thus has relevance, meaning, and
Therefore, a teacher should work collaboratively with students’ families, the Indigenous
resource workers, Elders or Knowledge Keepers, and other staff members to continue their own
learning and find authentic opportunities for students to engage in culturally relevant activities in
all curriculum areas in order to be culturally responsive (Goulet & Goulet, 2014).
When exploring the different theoretical models or frameworks that have been proposed
for providing culturally responsive education in the Indigenous context, one of the main threads
that seems to connect them is the significance of incorporating storytelling (or storywork). For
example, Nicol et al. (2012) found that the teachers who were engaged in action research, as a
part of their study to develop a model for culturally responsive mathematics education for
they developed. It helped to connect the other aspects of place, action, inquiry, and
relationships together.
In addition, the model of effective teaching for indigenous students developed by Goulet and
Goulet (2014) based on their personal experiences and research embodies the Nehinuw
circle where all four aspects of education and their subcategories are interconnected and
cyclical. One of the aspects of education they highlight is the “connection to the process” and
its subcategory “culturally responsive learning environment'' (p. 87). Within their explanation of
creating a culturally responsive learning environment, Goulet and Goulet (2014) emphasize the
importance of utilizing storytelling as a teaching approach, as “oral stories were a vehicle for
inclusion of cultural content into the curriculum” (p. 150). Therefore, in seeking to build a more
culturally responsive classroom environment for early elementary, incorporating oral tradition
and storytelling into literacy instruction would be the perfect place for an educator to begin.
Familiarity with the way that western society has placed reading and writing at the top of
hierarchy of literacy knowledge and attempted to use the written word to denigrate, erase, or
responsive teaching (Hare, 2011). Residential schools were designed to indoctrinate and
assimilate Indigenous children by forcibly separating them from their families to interrupt the
transfer of knowledge about their land, culture, traditions, and language under the guise that
western schooling and learning was somehow better (Hare, 2011). In contrast, oral traditions
provide a means for cultural information to be transferred between generations though stories,
songs, dance, and art, and while it can be used for the purpose of “expressing spiritual and
emotional truths (e.g., via symbol and metaphor), oral tradition provides a record of literal fact –
6
including laws, beliefs, customs, histories, and other forms of cultural knowledge” (FNESC &
FNSA, 2020). Therefore, integrating oral tradition and storytelling into the curriculum is a means
of being culturally responsive by reconnecting children with their traditions while validating oral
decolonizing the western style of education, yet integrating oral tradition and storytelling needs
Storywork Principles
In their book, Indigenous Storywork: Educating the Heart, Mind, Body, and Spirit (2008),
Dr. Jo-ann Archibald provides invaluable information about the storywork principles and the
considerations for protocol that need to be considered when incorporating Indigenous stories
into the curriculum. From their extensive study of storywork, Archibald (2008) isolated the
following four principles that are critical when applying storywork into the curriculum: “respect,
responsibility, reciprocity, and reverence with and by community-based storytellers” (p. 101-
102). Part of my interpretation of the storywork principles are that respect and responsibility
require recognizing that every group of Indigenous people will have their own “traditions,
protocols, purposes, and rules” when it comes to utilizing stories (Archibald, 2008). Not every
story is appropriate for children or considered part of the public domain, and just like other forms
of literacy, stories have different genres and purposes while some may be for entertainment,
others are for teaching (Archibald, 2008). When inviting a storyteller into the classroom, the
storyteller is responsible for selecting the story, and it is important to know the protocols
associated with inviting a storyteller into the classroom, as building this relationship and
understanding the symbolism of the protocols that one if following are part of the learning
For the storywork principles of reciprocity and reverence, this is connected to the
understanding of an Indigenous world view on learning where we learn from each other. It
incorporates the understanding that learning is about discovering the answer for oneself through
reflection, rather than being told what and how to think (Archibald, 2008). In this sense, Elders
may also use personal life experiences to teach where the purpose of the story is for the reader
to reflect and guide their decision making rather than providing a set answer (Archibald, 2008).
It is important when listening to a story to be patient, reflect, and try to develop one’s own
understanding of what the story is telling them (Archibald, 2008). By inviting experienced
storytellers into the classroom, a teacher will learn more about the storytelling process and
pedagogy for themselves, plus the children will be more engaged and benefit from the authentic
Indigenous storywork principles into the curriculum. In this case, accessing and collecting
authentic storytelling resources becomes important, and with technology and the internet, many
Indigenous Elders and storytellers have kindly shared recordings of their stories online for public
access. However, when using these resources, honouring the traditions associated with
storytelling are still important. There are different ways in which stories may be told, these
include telling a story without providing any explanation and allowing the listeners to reflect, the
use of a talking circle for discussion, role playing, or re-telling the story (Archibald, 2008). From
an Indigenous perspective, the talking circle creates a safe space where learning is shared and
students are able to express themselves (Goulet & Goulet, 2014). The purpose is not for the
teacher to interrogate the class about the story. Indigenous knowledge systems honour the
importance of everyone in the circle having a voice and being respectful of each other, and for
many First Nations this is just one of many understandings represented by the sacred circle
(The Alberta Teachers’ Association, 2006). Respecting different interpretations and thoughts
8
about a story is a different approach to literacy instruction than what is typically seen when the
focus is on print based literacy. However, viewing oral language and listening as the foundation
of literacy and communication, and actively working to develop these skills are necessary in
As a teacher, most of my experience has been related to literacy where I was supporting
students in learning to read and write. Learning more about storytelling and oral traditions has
helped to expand my definition of literacy and potentially even solved a problem that I was
grappling with last year as a reading intervention and learning support teacher. Why do so
many students struggle with using speech-to-text for writing when they are introduced to this
assistive technology in the intermediate grades? My hypothesis now is that many teachers are
neglecting oral language skill development in early elementary. For example, if a student is not
able to orally tell a story, then it will also be incredibly difficult for them to write it. Research has
shown that despite the fact that we are predisposed to wanting to tell stories and that speech
and language are a part of the curriculum, oral language skill development is neglected in many
Thus, in addition to being culturally responsive, there are many curricular benefits to
developing oral language and listening skills through storytelling without feeling the need to
incorporate print or writing (Hibbin, 2016a). The skills that are taught through storytelling help to
develop oral language, listening, and comprehension skills that will later transfer to reading and
However, learning these skills in the context of oral language helps students to develop their
schemas and conceptual understandings on topics (Goulet & Goulet, 2014), as well as practice
how to fully express themselves and comprehend stories or information without the added
9
pressure of needing to learn it for the first time in conjunction with decoding text and/or learning
Finally, one of the most compelling reasons for including storytelling that connects with
being culturally responsive are the socioemotional benefits for students (Goulet & Goulet, 2014;
reading a book to a child, as the storyteller is able to engage with the children and see their
responses (Archibald, 2008). Discussions about the story, including re-telling, help children to
learn to collaborate, view things through other perspectives, and thus, develop empathy for
others and their experiences (Hibbin, 2016b). Within Indigenous cultures, the stories and the
interactions that occur have healing powers (Archibald, 2008). Integrating an Indigenous
perspective on literacy by incorporating storytelling into the curriculum helps to create a more
holistic approach to education. In describing literacy in the Indigenous context, Dr. Trudy
Cardinal (2015), a Métis and Cree scholar, describes it as "building and sustaining relationships,
engaging in conversations, and telling and hearing stories of the ways we make sense of the
world" (p. 6). I really cannot think of a better definition or purpose for literacy.
Conclusion
When I began my research, I thought that in the end I would be able to produce a project
that demonstrated that I had a step-by-step approach in place for how to integrate Métis and
Cree storytelling into the context of early literacy instruction. However, I soon realized that I was
getting ahead of myself, and that I was still in the process of building my understanding of the
significance of storytelling and oral traditions within Indigenous cultures, as well as what it
means to be a culturally responsive educator. My learning is not complete, and I am sure that it
will be a life-long process. However, I feel like I now have the foundational knowledge upon
10
which to build my practice. When I return to the classroom, whether it is as a classroom teacher
or providing literacy and learning support, I know that I will have the goal of incorporating
storytelling into the curriculum to provide culturally responsive literacy instruction. This type of
instruction honours the fact that oracy is a part of literacy and helps students build oral
language, listening, and socioemotional skills while learning about Indigenous culture and ways
of knowing. From there, I hope that I can continue to grow in my abilities to be a culturally
References
https://open.alberta.ca/dataset/4596e0e5-bcad-4e93-a1fb-dad8e2b800d6/resource/
75e96af5-8fad-4807-b99a-f12e26d15d9f/download/edc-alberta-education-teaching-
quality-standard-2018-01-17.pdf
The Alberta Teachers’ Association. (2006). Education is our buffalo: a teachers’ resource for
https://www.rockyview.ab.ca/programs_services/assets_programs/rvs_fnmi/
EducationIsOurBuffalo.pdf
Archibald, Ja. (2008). Indigenous storywork: Educating the heart, mind, body, and spirit. UBC
Press.
https://drive.google.com/file/d/1TG5IwrkjleUG7EJ6QR4rvnyEAOKaCV9E/view
FNESC & FSNA. (2020). In our own words: Bringing authentic first peoples content to the k-3
classroom. http://www.fnesc.ca/wp/wp-content/uploads/2015/06/PUB-LFP-K-3-In-our-
Own-Words-for-Web.pdf
Goulet, L.M. & Goulet, K.N. (2014). Teaching each other: Nehinuw concepts & Indigenous
Dickenson (Eds.), Visions of the heart: Canadian Aboriginal Issues (3rd ed., pp. 91-112).
Hibbin, R. (2016a). Oral storytelling, speaking and listening and the hegemony of literacy: Non-
Hibbin, R. (2016b). The psychosocial benefits of oral storytelling in school: Developing identity
https://doi.org/10.1080/02643944.2016.1225315
Nicol, C., Archibald, Ja. & Baker, J. (2012). Designing a model of culturally responsive
mathematics education: place, relationships and storywork. Math Ed Res, J (25), 73-89.
https://doi.org/10.1007/s13394-012-0062-3
Statistics Canada. (2018, July 18). Aboriginal population profile, 2016 census. Government of
recensement/2016/dp-pd/abpopprof/index.cfm?Lang=E