Professional Documents
Culture Documents
Modern Humanities Research Association The Yearbook of English Studies
Modern Humanities Research Association The Yearbook of English Studies
Modern Humanities Research Association The Yearbook of English Studies
Author(s): G. G. Heyworth
Source: The Yearbook of English Studies, Vol. 30, Time and Narrative (2000), pp. 5-20
Published by: Modern Humanities Research Association
Stable URL: https://www.jstor.org/stable/3509238
Accessed: 05-12-2018 16:03 UTC
REFERENCES
Linked references are available on JSTOR for this article:
https://www.jstor.org/stable/3509238?seq=1&cid=pdf-reference#references_tab_contents
You may need to log in to JSTOR to access the linked references.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
This content downloaded from 213.55.95.155 on Wed, 05 Dec 2018 16:03:04 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Missing and Mending:
Romeo and Juliet at Play in
the Romance Chronotope
G. G. HEYWORTH
Princeton University
Assume for a moment that Romeo and Juliet is not about sta
feuding families, but more profoundly about the generic ins
that afflicts everyone and everything to do with romance,
characters. Poetically and emotionally, temporal insufficien
for romance as a genre, a quality that brings it into close r
tragedy.
Romeo and Juliet succeeds as a romance because it confirms the besetting,
archetypal anxiety of all lovers, that they will not be able to transform the
accident of a single meeting into the necessity of a life together, one moment
into an eternity. And yet the play's success as a tragedy depends upon
preventing the lovers' desired synchronicity from enduring in life, a generic
countermovement to love's dilation of the moment. The interference of
romantic and tragic rhythms, the mutual dependence of temporal modes i
tragic and romance plots, is perhaps the most important poetic issue at sta
in Romeo and Juliet, and one to which Shakespeare was alive. In adapting h
most proximate source, Arthur Brooke's Tragicall Histotye ofRomeus and Jul
(1562), Shakespeare telescopes the chronology of the story from rough
nine months to four days, Thursday to Sunday. Then, as if in a conscio
attempt to fit too much into too little, to force a tragic outcome, the prolog
hurries the events once more, recasting the question of story-time as
dramatic problem,
The fearful passage of their death-marked love,
And the continuance of their parents' rage,
Which but their children's end nought could remove,
Is now the two hours' traffic of our stage;
The which if you with patient ears attend,
What here shall miss, our toil shall strive to mend. (Prologue, 1. 9)1
Sudden angst and unjustified urgency is the mood the Chorus seems to wan
to foist upon us. The fictional journey we are about to embark upon is
Romeo and Juliet, ed. by Blakemore Evans, The New Cambridge Shakespeare (Cambridg
Cambridge University Press, 1984). All subsequent quotations from the play will be from this edition
This content downloaded from 213.55.95.155 on Wed, 05 Dec 2018 16:03:04 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
6 'Romeo and Juliet' and Romance Chronotope
'fearful passage', made all the more so by the scant two hours allotted its
course. Is that enough time, we ask, to see the story through to its end?
The answer, of course, is 'no'. Doubtless Shakespeare knew that two
hours, like the lovers' abbreviated four days, is inadequate and would force
the cast to step up what Granville-Barker calls the play's 'quickening
temper',2 even to the point of hurrying lines past an audience struggling to
keep pace with the plot. Indeed, the Chorus anticipates the likelihood of
lines' going unheard, an important motive that strangely has been over-
looked. To counter the 'quickening temper' it incites, the Chorus first begs
the audience's patience: 'if you with patient ears attend'. Then, following the
aural image, it puns on the word 'here', 'What here ['heare' Q ] shall miss,
our toil shall strive to mend', promising to recapture the missing gist of the
story with acting ('our toil') as supplement to dialogue. The prologue's final
couplet is the key to understanding what is going on temporally and spatially
in the rest of the play. Missing and mending is not only the major task of the
plot (lovers' assignations missed, misunderstandings and feuds mended) but
a strategy of dramatic composition, one that acknowledges the insufficiency
of the two-hour playing time and seeks to mend it by stretching the plastic
unity of time and place.
At the risk of subsidizing too heavily the significance of the homonymic
connection between 'here' as location and 'hear' as audition, I would like to
suggest that this pun stands at the threshold to a poetics of romance
mistiming and misplacement. In theatre, hearing or being here establishes a
character's presence or absence. For the most part, Romeo and Juliet are not
here and choose not to hear; for the bulk of the play they are, in the eyes of
their families, missing, an absence which generates the frequent calls of
'where' and returns of 'here'. What follows is an elaborate game of hide and
seek, of watching and calling and missing, part Narcissus and Echo, part
Pyramus and Thisbe in inspiration and all transacted against the chaotic,
foreshortened timeframe of the Phaethon story. My aim, in this essay, is
threefold: first to trace the Ovidian chronology of Romeo and Juliet in terms of
the Phaethon paradigm; next to listen to the lovers 'tear the cave where Echo
lies' as Juliet says, to hear the narcissistic wordplay that measures out the
space in which tragic love abides; and finally to understand Shakespearean
romance as a game turned serious.
Julia Kristeva has remarked upon two symptoms of altered time in Romeo and
Juliet. First is its foreshortenedness, a 'compression of time caused by the
imminence of death'. The second may be called a dramatic asynchronicity
in which the 'rhythms of meetings, developments and mischances' result
from an 'incompatibility between the amorous instant and temporal
2 Harley Granville-Barker, Prefaces to Shakespeare (Princeton, NJ: Princeton University Press, 1947),
p. 305?
This content downloaded from 213.55.95.155 on Wed, 05 Dec 2018 16:03:04 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
G. G. HEYWORTH 7
3 Tales of Love, trans. by L. Roudiez (New York: Columbia University Press, 1987), p.
4 The Dialogic Imagination, trans. by C. Emerson and M. Holquist (Austin: University
1981), p. 92.
5 Petrarch's image of Time guided in the chariot of the sun in Triumphus Temporis, 1. 46, was influential
in Renaissance poetics. Panofsky argues the importance of Phaethon's chariot to Renaissance
iconography, citing the work of Nicholas Poussin, in Studies in Iconology. Humanistic Themes in the Art of the
Renaissance (New York: Oxford University Press, 1939), p. 93.
This content downloaded from 213.55.95.155 on Wed, 05 Dec 2018 16:03:04 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
8 'Romeo and Juliet' and Romance Chronotope
This content downloaded from 213.55.95.155 on Wed, 05 Dec 2018 16:03:04 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
G. G. HEYWORTH 9
That 'the time is very short', as Friar Lawrence declares significantly in the
first line of Act iv, manifests itself in the stuttering anacoluthons that
interrupt Capulet's thought and speech. The proximity of a definite date, of
finite time, lends the language of the later acts a frantic, importunate quality.
The Phaethon story engages the question of romance continuity versus
tragic closure on another front. Montague and Capulet end the play hand in
7 See the introduction in Romeo and Juliet, ed. by Brian Gibbons (London: Routledge, I980) p. 58;
Bate, p. I77; J. C. Gray, 'Some Renaissance Notions of Love, Time and Death', Dalhousie Review, 48
(1968), p. 64.
This content downloaded from 213.55.95.155 on Wed, 05 Dec 2018 16:03:04 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
IO 'Romeo and Juliet' and Romance Chronotope
After a brief appearance in Act III, his next and final entrance is accompanied
by the same inversion of up and down, sunrise and sunset as in Act I. The
old man is guided to his son's corpse by the Prince: 'Come, Montague, for
thou art early up I To see thy son and heir now early down' (v. 3. 208-09).
In retrospect, the imagery of an inverted solar cycle stands out as a signal
of the dysfunction inherent in Montague and Romeo's relationship.
Montague is a concerned parent to be sure, but one delinquent in counsel
and control. Fatherhood, like all else in this Ovidian chronotope, is either
mistimed or absent. As if in retribution for their negligence, both fathers
(Montague and then Capulet) make a final gesture at conciliation: they
promise to erect golden statues of each child. Where Ovid commemorates
Phaethon's death with a marble tomb inscribed with an epitaph, Shake-
speare marks their fall with the gaud and irony of competition over a pair of
gold statues.
The Phaethon paradigm opens a chronotopic rift in Romeo and Juliet whose
tragic consequences Shakespeare seeks to contain and mend with closing
promises of romance renewal in despite of tragedy. From this perspective,
the play's ending appears as a concession to generic exigency. The problem
of dramatic asynchronicity and its resolution, however, is not limited to the
generic architecture of beginning and end, and the figures of sunrise and
sunset. The rift is tectonic, penetrating deep into the linguistic structures that
underpin the play's temporal scaffolding, the lines, words, and syllables
which juggle meaning in dialogue.
This content downloaded from 213.55.95.155 on Wed, 05 Dec 2018 16:03:04 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
G. G. HEYWORTH II
8 Q2 substitutes 'I' for 'ay' in lines 45, 48, and 49; see Michael Goldman, Shakespeare and the Energies of
Drama (Princeton, NJ: Princeton University Press, 1972), p. 36, n.
9 Dr Johnson's comment on Shakespeare's penchant for the pun, that it is 'the fatal Cleopatra for
which [Shakespeare] lost the world and was content to lose it', has attracted more credence for its wit
than its substance deserves. Blakemore Evans expresses Johnsonian prejudice in his note on this passage
(p. 32). See also Northrop Frye on Shakespeare, ed. by Robert Sandler (New Haven, CT: Yale University
Press, 1986), p. 26; Kristeva, p. 215.
This content downloaded from 213.55.95.155 on Wed, 05 Dec 2018 16:03:04 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
12 'Romeo and Juliet' and Romance Chronotope
this moment in the play what the Nurse has seen does not synchronize with
what she says, causing Juliet to infer mistakenly that Romeo is dead. Her
answer does not conform to the required ay or no, but it does respond to
Juliet's theme of eye and I/ay, visual and verbal signals:
I saw the wound, I saw it with mine eyes
(God save the mark!), here on his manly breast:
A piteous corse, a bloody piteous corse,
Pale, pale as ashes, all bedaubed in blood,
All in gore blood;
(III. 2. 52)
concluding, 'I sounded at the sight'. What she means is 'I swooned at the
sight' or in Elizabethan English 'swounded'. But Shakespeare's choice of the
variant form 'sounded' is not, I think, without significance. There is a
tradition behind the wordplay which, if we swerve to follow, should lead
back again to Ovid, adding method to Juliet's anguished homophony.
At his most froward, Shakespeare creates fruitful misunderstandings in
the plot by shattering language and then playing with the random shards.
Individual letters, their sounds and shapes become pieces in a pedantic game
of misreading and mishearing exploited to humorous and at times cruel
effect. Juliet's 'I am not I, if there be such an "ay" ', is less a sign of verbal
distress or confusion than an articulation of a deep-rooted ambiguity. 'I am
not I' expresses the lack of equation (I 1 I) between sign and signifier, sight/
sound and meaning, and by extension the radical doubt that lovers, like
letters, can ever successfully couple. Consider Juliet's retort to Romeo at the
balcony,
Dost thou love me? I know thou wilt say 'Ay';
And I will take thy word; yet if thou swear'st,
Thou may'st prove false: at lovers' perjuries
They say Jove laughs.
(II. 2. 90)
Her linguistic cynicism, Ovidian at heart (she quotes Ars Amatoria, (i, 663:
'Iuppiter ex alto periuria ridet amantum'), is justified: 'Ay' is both the assent
that inaugurates the lovers' bond and the sound uttered when it is broken.
But it is more too than a sound of pain. 'Ay' in Romeo and Juliet is
simultaneously the basic syllable of grief and of bitter disillusionment with
language, the brief sound of woe uttered in the face of an irrelative world
where language fails to connect people in time and place.
The misunderstandings that plague Romeo and Juliet grow out of a quibble
over letters and grow into an increasingly desperate discontinuity between
intention and expression, literal and figurative, fact and message. Missing
threatens ultimately to isolate the lovers from each other like Narcissus and
Echo, by disrupting the means by which they synchronize in time and place.
In Romeo and Juliet, the Narcissus and Echo myth acts as a model for a
linguistic game of hide-and-seek gone awry: watching which begets hiding
This content downloaded from 213.55.95.155 on Wed, 05 Dec 2018 16:03:04 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
G. G. HEYWORTH I3
Delimiting play time is the express concern of Romeo and uliet's prologue. It
accomplishes a specific task: to survey the limits of the peculiar ludic
dimension that is drama, and to make the audience aware of the spatio-
temporal rules which govern it. We are compelled to share the angst of
mistiming: missed words, missed meetings, missed meaning, personalizing
the experience of romance by making us enter its chronotope.
Missing is also a consequence of location. Shakespeare's romances go to
great pains to define spaces onstage that are just large enough for characters
to conceal themselves or their words yet small enough for them to spy and
eavesdrop on each other. Effectively, Shakespeare opens a romance niche at
the cusp between the public and the private, a space of uncertain signs rife
with echoes and illusions.
The game of hide-and-seek in Romeo and Juliet needs to define ludic space
onstage, to travel the margins between public and private, and generically to
shift from game to earnest, romance to tragedy. Romeo hides three times in
the play, first as part of his lover's game and then, when hiding turns to
enforced banishment, the lusory version to the tragic, out of mortal jeopardy.
Following Tybalt's death, the Prince decrees new, condign rules to hide-and-
seek: 'Let Romeo hence in haste, I Else, when he is found, that hour is his
last' (inI. i. 185-86). Indeed, the next time Romeo is found is in the tomb;
the game has ended. While the lovers live, and even in death, they try to
enclose themselves in a world remote from public traffic, yet still within a
community. Many of Romeo and Juliet's most important moments occur on
the periphery of public space where the rules of Ovidian-style hide-and-seek
obtain. Shakespeare stakes out those boundaries vocally with calls of 'where'
and answers of 'here' that act like sonar to establish a character's presence
or absence and draw the effective perimeters of hearing and mishearing.
o1 Homo Ludens (Boston: Beacon Press, I950), pp. 9, 19. See also Roger Caillois, AMan, Play and Games
(New York: Free Press, I 96I), p. 7.
This content downloaded from 213.55.95.155 on Wed, 05 Dec 2018 16:03:04 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
I4 'Romeo and Juliet' and Romance Chronotope
Earlier, I made the claim that the prologue introduces the potential for
mishearing in the play with a pun on the words 'miss' and 'here' [hear],
linking the act of hearing to the fact of being present, comprehension to
synchronicity in time and place. Now, if a character's mishearing is a
consequence of his not being 'here', then it stands to reason that when he
mishears he is not present. But if he is not present then he could not hear at
all. To mishear, therefore, a character would have to be absent-in-presence,
or present-in-absence. How does Shakespeare convey such in-betweenness
on the stage of Romeo and Juliet? Moreover, if the romance chronotope exists
at the juncture between the private and the public, how does Shakespeare
create a space that qualifies as both? In answering these questions, let us
consider how he correlates space to hearing in the initial group scenes and
compare them to later private scenes.
Following the incivilities of the first scene, Prince Escales addresses the
crowd that has gathered:
Rebellious subjects, enemies to peace,
Profaners of this neighbour-stained steel
Will they not hear?
(I. I. 72)
Already the potential for mishearing has been realized. Not that the
Montagues and Capulets cannot hear, but that amidst the crowd of citizens,
the Prince's call is not selective enough for the offenders to know they are
being spoken to. Unheard the first time, the Prince must cultivate an intimate
voice for a public arena, one which singles out a group within the group, or
in actor's parlance, he must learn to project. Once the crowd has dispersed,
the Montagues are left alone on stage to talk among themselves. Brilliantly,
the scene records the movement from public speech to private speech, public
hearing to intimate hearing, leaving us with an incipient sense of the vocal
parameters of the stage. "
Capulet's party, the next group scene, heightens the earlier tension
between private and public by narrowing the stage from street to hall and
making presence and absence an enforcible matter. A feeling of dangerous
play, of boundaries transgressed, now pervades the atmosphere of the hall.
First, the Montagues' uninvited attendance compromises its privacy. And
yet, because it is a masked ball everyone is in a sense absent-in-presence.
Anonymity is the presiding rule of this game, allowing guests to 'hear all, all
see' (I. 2. 30) as Capulet advertises to Paris, and yet not be seen or heard per
se. While the stage may be narrow, the scene, as we begin to learn from the
actors' calls, can be made to seem any size necessary simply by showing the
range at which characters fail to hear each others' voices. Of course, artificial
1 James Calderwood sees a similar spatial distinction in the scene between public and private,
commenting upon 'the two divided spheres of the opening scene, the public quarrel in the streets and
Romeo's private dotage on Rosaline' (Shakespearean Metadrama (Minneapolis: University of Minnesota
Press, 197 ), p. I I8).
This content downloaded from 213.55.95.155 on Wed, 05 Dec 2018 16:03:04 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
G. G. HEYWORTH
I5
Her predicament is similar in the private sphere to that of the Prince in the
public. Whereas he must project to be heard by his desired audience, she
must whisper her shouts and communicate a message to one person and one
alone so as to combat the kind of overhearing and vocal detection that
Tybalt practised upon Romeo.
In a chapter entitled 'How to Lewre a Falcon litely manned' in The Book of
Faulconrie (I575), George Turberville describes Juliet's intended method,
'goe further off and lewre hir [... ] using the familiar voyce of the Falconers
as they crie when they lewre' (p. I07). Although the word 'hist' is an
unattested example, it probably belongs to falconry's vocabulary of calls.'2
In the process of becoming the other's bird (Romeo cries: 'I would I were
thy bird' (II. 2. 182)) the lovers are learning not merely to recognize each
other's voices, but to use the method and vocabulary of private speech.
Their vocal imprinting finds perfect expression in the metaphor of hawk-
training. When Romeo cries 'My niesse', a renaissance audience would have
12 Turberville cites 'wo, ho, ho', 'hey lo', and 'hey, gar, gar' as various commands.
This content downloaded from 213.55.95.155 on Wed, 05 Dec 2018 16:03:04 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
16 'Romeo and Juliet' and Romance Chronotope
understood that a niesse is a nestling hawk still in its eyrie and an animal at
the ideal age to be captured and trained, just as the young lovers are training
each other. Some would most likely know, as well, that the first lesson in
falconry is 'To make your Hawke know your voyce', and that such training
requires retreat to a dark, secluded, 'secrete place' exactly like Juliet's
garden.13
As is often the case, Shakespeare's extended metaphor here bears a
marked symmetry to the fine details of the subject being compared. Not
merely are the young lovers like young hawks in training, they employ the
same esoteric calls and occupy the same 'secrete places': the balcony as a
niesse's arboreal perch which the Nurse has already prefigured ('I must [ ... ]
fetch a ladder, by the which your love I Must climb a bird's nest'
(n.. 5. 71-73)), the gloaming seclusion of the garden. Their senses are finely
tuned to an accipitrine world, finding private meaning as does the falcon in
bird calls. For Romeo in the second balcony scene, the voice of the lark,
the falcon's most common prey, bids flight while Juliet's nightingale bids a
falconer's return. Finally, both inhabit a domain whose limits are like the
hawk's. At once prisoners bound first by familial ties and then by mutual
love like the falcon by his gyves, they are yet native to a boundless airy realm
augmented in scope by heightened senses of night vision and hearing.
13 Turberville, p. 143.
This content downloaded from 213.55.95.155 on Wed, 05 Dec 2018 16:03:04 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
G. G. HEYWORTH
7
Similarly, Juliet awakening in the tomb asks the Friar: 'Where is my lord? I I
do remember well where I should be; I And there I am. Where is my
Romeo?' (v. 3. I48-50). He can do no better than urge her to leave her dead
husband, to which she delivers the mordant rebuke 'Go get thee hence, for I
will not away' (v. 3. I6o). In the romance chronotope, the third wheel or
terzo incomodo as Harry Levin calls him, must remain the odd man out.'4
Mercutio's ineffectual request for an 'Ay, me!' contrasts with Juliet's instant
success when she utters the words a scene later to the hidden Romeo and he
replies: 'She speaks' (ii. 2. 25). Hers is truly the falconer's voice that, upon
pronouncement of the magic syllables, brings her bird from absence-in-
presence into full presence, admitting him to the intimate sphere. He knows
her voice. Indeed, intimacy is the only criterion for admission. Juliet also
rejects both her mother and the nurse's bid for coincidence and re-asserts
instead her own separateness. Thus, the consequence of the vocative topos
for both lovers is the same: isolation from the public traffic of the play, and
in their mutual isolation a shared presence-in-absence, a union in their own
chronotope.
14 See Levin's chapter on 'Form and Formality in Romeo and Juliet', in Shakespeare and the Revolution of the
Times (New York: Oxford University Press, 1976).
This content downloaded from 213.55.95.155 on Wed, 05 Dec 2018 16:03:04 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
'Romeo and Juliet' and Romance Chronotope
'In speech', writes John Hoskins in Directions for Speech and Style (c. 1599),
'there is no repetition without importance'.16 Repeated words, he suggests,
amplify in psychological significance as they recur. In truth, however, it
would be fairer to say that repetition is a mode of meaning for the spectator.
Blinkered by proximity or participation, the characters in Romeo and Juliet
find instances of repetition random and incoherent. For Romeo and Juliet
as for Narcissus and Echo, the tragic experience is not edifying. For us,
however, their story has meaning as a poetic unity in the Aristotelian sense:
that is, a completeness defined by the limits of time and place imposed upon
an action. It is meaningful because we watch at a remove from the action,
further even and thus wider in scope than the watchers within the play who
yet manage to glean something from their witness. Two kinds of watching
by two different audiences thus take place in Romeo and Juliet: the intimate
and the critical. The first both invites and inhibits the second. Critical
watching must never give way to action lest the watcher be drawn into the
chronotope and lose sight of the action's broader unity; for to enter the
romance chronotope is to abandon the context of meaning.
The closer the watchers in Romeo and Juliet come to involvement, the more
they defeat each others' purposes. In Act iv, the Friar proposes to Juliet that
while she sleeps out her little death in the tomb, he will join Romeo in
15 Lectures and Notes on Shakespeare, ed. by T. Ashe, (London, 1885), p. 323.
16 John Hoskins, Directionsfor Speech and Style, ed. by H. Hudson (Princeton: Princeton University Press,
1935), p. 12.
This content downloaded from 213.55.95.155 on Wed, 05 Dec 2018 16:03:04 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
G. G. HEYWORTH
I9
The Friar's alibi finds him at the right place but always a moment in retard:
But when I came [to the Capulet's vault], some minute ere the time
Of her awakening, here untimely lay
The noble Paris and true Romeo dead.
(1.257)
The servant Balthasar's alibi, on the other hand, mentions only place, and
his departing right after:
I brought my master news ofJuliet's death,
And then in post he came from Mantua
To this same place.
(1. 272)
This content downloaded from 213.55.95.155 on Wed, 05 Dec 2018 16:03:04 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
20 'Romeo and Juliet' and Romance Chronotope
17 See Harold Bloom, 'Poetic Crossing: Rhetoric and Psychology', The Georgia Review, 30 (I976),
495-524 (p. 495)-
18 Northrop Frye, The Anatomy of Criticism (Princeton, NJ: Princeton University Press, 1957), p. 318.
This content downloaded from 213.55.95.155 on Wed, 05 Dec 2018 16:03:04 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms