Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 4

स्वर्णवर्ं चतुर्बणहुुं पबशबङ्कुधरुं प्रभुुं

वरदबभयहस्तुं च ववलसत्कर्णचबमरुं

தங்கநிற மேனியனாய் நான்கு கரங்களின் பாசம் அங்குசம் வரம் அபயம் தாங்கி


வலது புறோக வளளந்ந்த தும்பிக்ளகயும் இரண்டு தந்தங்களும் சாேரம் மபான்ற
காதுகமளாடும் காட்சி அளிப்பவர்.

रक्तुं रक्तबम्र्रबढ्युं त्रिनयनसहहतुं चन्द्रचूडुं करबब्जै:


पबशुंचैव अुंकुशबढ्युं वरदमभयके दन्द्तखण्डुं वहन्द्तुं
ववद्यबमबयबभभधबभयबुं सहहतमथमहबशब्दयुग्भयबुंवप्रयबभयबुं
आख्वबरूढुं सतुन्द्दुं ववधधमख
ु वरदुं चैकदन्द्तुं नमबभम

raktaṃ raktāmbarāḍhyaṃ
trinayanasahitaṃ candracūḍaṃ karābjai:
pāśaṃcaiva aṃkuśāḍhyaṃ
varadamabhayake dantakhaṇḍaṃ vahantaṃ
vidyāmāyābhidhābhyāṃ sahitamathamahāśabdayugbhyāṃ priyābhyāṃ
ākhvārūḍhaṃ satundaṃ vidhimukhavaradaṃcaikadantaṃ namāmi

சிவப்பு வண்ணநாய் சிவந்த ஆளை தரித்து முக்கண்ணனாய் பிளற சூடி


திருக்கரங்களில் பாசம் , அங்குசம் , வரம் அபாயம் தந்தம் தாங்கி ேஹாவித்யா
ேஹாோயா எனும் இரு மதவியமராடு மூஷகத்தின் மேமலறி காட்சி அளிப்பவர்
பபரிய வயறு உளையவர்

मक्
ु तबवर्ं गजवरमख
ु ुं चन्द्रचूडुं त्रिनेिुं
मोक्षबधीशुं वरमभयदुं ह्युंकुशुं पबशवयणम ्
र्ुध्यबभसद्ध्यबच सहहतमजुं ज्ञबनमोक्षबभभधबभयबुं
ध्यबये ननत्युं गजमख
ु युतुं सुंख्यबसुंस्थुं गर्ेशुं

muktāvarṇaṃ gajavaramukhaṃ
candracūḍaṃ trinetraṃ
mokṣādhīśaṃ varamabhayadaṃ
hyaṃkuśaṃ pāśavaryam
budhyāsiddhyāca sahitamajaṃ jñānamokṣābhidhābhyāṃ
dhyāye nityaṃ gajamukhayutaṃ saṃkhyāsaṃsthaṃ gaṇeśaṃ

முத்து வண்ணன் யாளன முகன் பிளற சூடி , முக்கண்ணன் வரம் அபயம்


அங்குசம் பாசம் தாங்கி சித்தி புத்திமயாடு காட்சியளிப்பவர்
रक्तबभुं वरदबभये स्वरदनुं सद्द्दबडडमुं त्रर्भ्रतुं
शुण्डबयबुं पथ
ृ म
ु ोदकुं च सहहतुं पबशबुंकुशौ र्बहुभभ:
नबगबस्युं हृहद वेदमबतस ृ हहतुं श्रीकेशमबिबयुतुं
कोट्युंडबयुतपर्
ू नण ैजजठरुं लुंर्ोदरुं धचन्द्तये

raktābhaṃ varadābhaye svaradanaṃ sadddāḍimaṃ bibhrataṃ


śuṇḍābhaṃ pṛthumodakaṃ ca sahitaṃ pāśāṃkuśau bāhubhi:
nāgāsyaṃ hṛdi vedamātṛsahitaṃ śrīkeśamātrāyutaṃ
koṭyaṃḍāyutapūrṇanijajaṭharaṃ laṃbodaraṃ cintaye

சிவப்பு வண்ணம் , வரம் அபயம் , ோதுளள , தந்தம் , பாசம் அங்குசம்


தும்பிக்ளகயில் பபரிய மோதகம் இதளயத்தில் மவதோதாளவ தாங்கி , வயற்றில்
மகாடி மகாடி அண்ைங்கள் தரித்த பபரிய வயறு உளையவர்.

मबलबुं मोदकपङ्कजस्वपरशून ् हस्तबम्र्ुजत्रै र्णभ्रतुं


मक्
ु तबदबमलसद्गळुं शभशधरुं नेिियुं तुन्न्द्दलुं
रक्तुं जीवदपुन्टिशन्क्तसहहतुं धचन्द्तबमर्ीभष
ू र्ुं
ध्यबयेऽहुं ववकिबभभधुं गर्पनतुं हदवयबुंर्रबलङ्कृतुं

mālāṃ modakapaṅkajasvaparaśūn hastāmbujairbibhrataṃ


muktādāmalasadgaLaṃ
śaśidharaṃ netratrayaṃ tundilaṃ
ratkaṃ jīvadapuṣṭiśaktisahitaṃ cintāmaṇībhūṣaṇaṃ
dhyāye'haṃ vikatābhidhaṃ gaṇapatiṃ divayāṃbarālaṅkṛtaṃ

சிவந்த வண்ணன், ோளல , மோதகம், தாேளர. மகாைரி, தரித்து , கழுத்தில்


முத்துோளளயால் அலங்கரிக்கப்பட்டு , பிளற சூடிய முக்கண்ணன் , மபரு வயறு
உளையவர், ஜீவாதா, புஷ்டி என்ற சக்திகமளாடு , சின்ைாேளனளய கழுத்தில் தரித்து
இருக்கும் விகைளர தியானிக்கிமறன்

रक्तो रक्तबङ्गरबगबुंशुककुसम
ु युतस्तुन्न्द्दलश्चन्द्रमौभल:
नेिय
ै क्
ुण तन्स्िभभवबणमनकरचरर्ो र्ीजपूरबत्तनबस:
हस्तबग्रबक्लप्ृ तपबशबङ्कुशरदवरदो नबगवक्िोहहभष
ू :
दे व: पद्मबसनो वो भवतु नतसरु ो भत
ू ये ववघ्नरबज:
- प्रपञ्चसबर सबरसुंग्रहुं

rakto raktāṅgarāga aṃśukakusumayutah tundilaścandramauli:


netrairyuktastribhirvāmanakaracaraṇo bījapūrāttanāsa:
hastāgrāklṛptapāśāṅkuśaradavarado nāgavaktrohibhūṣa:
deva: padmāsano vo bhavatu natasuro bhūtaye vighnarāja:
- prapanchasaara saara sangraham

சிவந்த வண்ணன் சிவந்த உைற்ப்பூச்சு, , சிவந்த ஆளை , சிவந்த தாேளர தாங்கி


பபரிய உதரத்துைன் பிளற சூடி , மூன்று கண்கள் , குள்ளோன உருவம் ,
தும்பிக்ளகயில் ோதுளள தாங்கி , பாசம், அங்குசம், வரம் , தந்தம் தாங்கி ,
பாம்புகளள அணிந்து தாேளரயில் அேர்ந்தவரான விக்ஹ்னராஜர்

ववषबर्ुं च सन्द्मोदकुं शल
ू पबशौ
सश
ु न्क्तुं दधबनुं लसदधूम्रवर्ं
धरन्द्तुंगले रत्नमबलबुं गजबस्युं
भजेर्ुविलक्ष्मम्यबयुतुं धूम्रसुंज्ञुं

viṣāṇaṃ ca sanmodakaṃ śūlapāśau


suśaktiṃ dadhānaṃ lasadadhūmravarṇaṃ
dharantaṃgale ratnamālāṃ gajāsyaṃ
bhajebuddhilakṣmyāyutaṃ dhūmrasaṃjñaṃ

புளக வண்ணன் தந்தம் சூலம் பாசம் சக்தி ஆயுதம் தாங்கி தும்பிக்ளகயில் மோதகம் தாங்கி
கழுத்தில் ரத்தின ோளல அணிந்து புத்திலக்ஷ்ேிமயாடு விளங்கும் தூம்ர கணபதி

भसनदरू बरुर्ववग्रहुं सक
ु ु मुदुं सुंजीववनीुं दबडडमुं
दन्द्तुं र्बहुभभरबधदबनमननशुं पीयूषकुम्भुंकरे
नबगबस्युं शभशशेकरुं त्रिनयनुं रक्तबुंर्रबढ्यबम्रत

सन्द्जीववन्द्यम्रत
ु ेश्वरीयुतमहुं तुं भबलचन्द्रुं भजे

sinadūrāruṇavigrahaṃ sukumudaṃ
saṃjīvinīṃ dāḍimaṃ
dantaṃ bāhubhirādhadānamaniśaṃ pīyūṣakumbhaṃkare
nāgāsyaṃ śaśiśekaraṃ
trinayanaṃ raktāṃbarāḍhyāmruta
sanjīvinyamruteśvarīyutamahaṃ
taṃ bhālacandraṃ bhaje

சிந்தூர வண்ணணாக, தாேளர ,சஞ்சீவினி , ோதுளள , தந்தம் , தும்பிக்ளகயில்


அமுதகலசம் தாங்கி பிளற சூடி முக்கன்னன் , அம்ருத சஞ்சீவினி அம்ருமதஷவரி
உைன் விளங்கும் பாலசந்திரர்
एकदुं तुं चतुहणस्तुं पबशमुंकुशधबररर्म ्
रदुं च वरदुं हस्तैत्रर्णभ्रबर्ुं मष
ू कध्वजम ्
रक्तुं लुंर्ोदरुं शूपक
ण र्णकुं रक्तवबससम ्
रक्तगुंधबनुभलप्तबुंगुं रक्तपुटपैैः सप
ु न्ू जतम ्
भक्तबनुकुंवपनुं दे वुं जगत्कबरर्मच्युतम ्
आववभत
ूण ुं च सटृ ट्यबदौ प्रकृतेैः परु
ु षबत्परम ्
एवुं ध्यबयनत यो ननत्युं स योगी योधगनबुं वरैः

ekadaṃtaṃ caturhastaṃ pāśamaṃkuśadhāriṇam


radaṃ ca varadaṃ hastairbibhrāṇaṃ mūṣakadhvajam
raktaṃ laṃbodaraṃ śūrpakarṇakaṃ raktavāsasam
raktagaṃdhānuliptāṃgaṃ raktapuṣpaiḥ supūjitam
bhaktānukaṃpinaṃ devaṃ jagatkāraṇamacyutam
āvirbhūtaṃ ca sṛṣṭyādau prakṛteḥ puruṣātparam
evaṃ dhyāyati yo nityaṃ sa yogī yogināṃ varaḥ

ஒரு தந்தத்பதாடு விளங்குபர் , நான்கு ளககளில் பாசம் அங்குசம் தந்தம் , வரம்


தாங்கி , மூஷகக் பகாடிமயாடு , சிவந்த வண்ணர் , பபரிய வயறுளையவர், முறம்
மபான்ற பசவிகள் , சிவந்த ஆளை உடுத்தி , சிவந்த கந்தம் பூசி , சிவந்த ேலர்களால்
அற்சிக்கப்படுபவர்

பக்தர்களுக்கு கருளண பசய்பவர் , உளுகுக்கு காரணோனவர் , ோறாத பபாருள் ,


ஷ்ருஷ்டி ஆதியில் மதான்றினவர். பிரகிருதி புருஷர்களுக்கு அப்பாற்பட்ைவர் . இப்படி
தியானிக்கும் மயாகி மயாகிகளில் சிறந்தவனாகிறான்.

You might also like