Professional Documents
Culture Documents
Revisiting The Barahimas Enigma
Revisiting The Barahimas Enigma
SLIDE 1
If you open a text on Islamic theology or doxography that dates from the 10th century onwards, you’ll
probably come across a reference to this little-known group called the “Barāhima”. Within our sources,
they are often presented as prophecy-deniers and also the source for a particular critique of prophecy,
SLIDE 2
1) Either the prophet conveys what is in accordance with reason, so they would be superfluous
This is designed as a reductio ad absurdum. In either scenario, the sending of prophets to humanity
would be futile, and therefore a wrong act on behalf of God. The Barāhima’s own solution to the paradox
is simple – they reject the need for prophets entirely, because humans can in fact obtain all the
theological and moral knowledge they need by the means of reason alone. But for any theologian who
does believe in the necessity of revelation, this dilemma poses the question of precisely why humans
need prophets or revelation– especially if you believe that humans can gain theological and moral
SLIDE 3
My dissertation aims to explore the broader background to the Barāhima’s dilemma - how it came to
be, what kind of role it came to play in Islamic theology – but today I wanted to address a broader
debate about the Barāhima’s origins. Who are these Barāhima exactly? Are they Brahmans from India
as the orthography of their name would suggest? If so, why are they depicted as these ‘arch-rationalist
1
prophecy deniers’? Or do they actually represent an entirely different group? In his 1987 article,
Binyamin Abrahamov adopted the term “the Barāhima’s Enigma” to describe the widespread confusion
that these Barāhima have caused modern scholars. So, let’s see if we can demystify the Barāhima a little
today.
SLIDE 4
Over the past few decades, scholars have been teasing out potential solutions to the Barāhima’s
enigma. In a pair of articles from the early 1930s, Paul Kraus argued that the “arch-rationalist prophecy-
denying” Barāhima that you see here represents a vestige from the now lost Kitāb al-Zumurrud, by the
renegade theologian, Ibn al-Rāwandī. According to Kraus, Ibn al-Rāwandī employed the Barāhima as a
“cover” for his own heretical views – for his own rejection of prophecy. A careful reconstruction of the
Kitāb al-Zumurrud, however, suggests that the Barāhima had in fact intended to serve as a foil for Ibn
al-Rāwandī’s opponents among the Muʿtazila – and the Barāhima’s dilemma had been cited within the
text as a discursive device through which to expose the contradictions between Muʿtazilite
epistemology and prophetology. The Kitāb al-Zumurrud could have very feasibly been the source for
the original Barāhima’s dilemma – but this does mean that buck stops with Ibn al-Rāwandī. It is highly
likely that the Ibn al-Rāwandī had cited the Barāhima as pre-existing topos that was already known to
theologians – one that clearly had a reputation for the kind of ‘prophecy-denying rationalism’ with
SLIDE 5
The Barāhima certainly had an existence long before the Kitāb al-Zumurrud and this is further
suggested by very mixed way in which they appear in the sources that cite them. More often or not, the
2
Barāhima are appear as denying prophets all together – the vein in which they apparently appeared in
the Kitāb al-Zumurrud. But sometimes they also appear as recognising certain pre-Mosaic prophets.
Here are two examples from texts dating to the late 10th and 11th centuries: Kitāb al-Tamhīd and the
Mabādiʾ al-Adilla. Now on the surface level, these accounts of the Barāhima appear to be mutually
contradictory – sometimes they are prophecy denying and sometimes they are prophecy affirming. But
what this apparent amalgam suggests is that these accounts drew on different ‘versions’ of the Barāhima
- ideas and legends that had been extracted from other sources, that could very well predate the Kitāb
al-Zumurrud.
SLIDE 6
Several theories have been offered to explain these prophetic connections. Shlomo Pines
argued that references to Adam may have reflect a reconfiguration of Manu as the first man and
progenitor of humanity in Sanskrit lore. References to Abraham may have resulted from textual
corruptions of the name ‘Barāhima’, as they are closely related to consonantal form of “Ibrāhīm”.
Perhaps the Barāhima are another guise for the Sabians of Harran, who were known to have recognised
the prophetic status of both Adam and Seth, or perhaps they represent a nascent Abrahamic movement
from within the Muslim community, which called people to return to back primordial law of Abraham
SLIDE 7
Although productive avenues of inquiry, some of these theories end up raising more questions
than they answer, and to date, the “Barāhima’s Enigma” has been far from solved. So, can we navigate a
way out of this conundrum? What may be required, at least as a starting point, is a new approach to the
3
material, which is less concerned with finding the “real” identity of the Barāhima, than with seeing them
Barāhima as a pliable amalgam of different traditions, which were absorbed from Late Antiquity and
subsequently reinterpreted within an Islamic idiom. In my dissertation, I argue that the reason why the
Barāhima appear to play such varied, and seemingly contradictory roles within the Islamic tradition is
precisely because they played varied, and seeming contradictory roles, in the literature of the Near and
Middle East prior to the Arab conquests. Here they appeared under various guises, but most commonly
as Brahmans or Gymnosophists – known famously as the group of sages who Alexander the Great
SLIDE 8
Today we will focus on only one strand of this material, which connected the Brahmans, as a group of
eastern sages, with the figure of Seth, the son of Adam – a connection that we see in the Mabādiʾ’ al-
Adilla in the previous slide. Although Seth is only briefly referred to in Genesis, he would come to play
much more prominent role within the exegetical Jewish traditions of the Second Temple period, and
subsequently within the Christian literature of Late Antiquity. Perhaps the most important exegetical
theme to evolve during this period was about the “Descendants of Seth” – a community of pure and
holy humans who maintained close proximity to God and lived on a mountain close to the Garden of
Eden. Although many held that the Descendants of Seth were eventually corrupted by the daughters of
Cain and wiped out with the rest of humanity in the Flood, an alternative tradition developed, which
claimed that the Descendants of Seth had indeed survived the flood, and that they continued to live on
4
SLIDE 9
A 5th century Latin commentary on the Gospel of Matthew, the Opus Imperfectum in Matthaeum,
provides an intriguing testimony to this alternative tradition.1 It recounts the story of the Magi, who are
represented as a tribe who live in the East near the Ocean, who are the guardians of the writings of Seth.
According the text, the books of Seth had been consulted by twelve scholars, generation after
generation, who observe an annual rite of climbing to the top of the Mountain of Victory, where they
offer prayers to God. One year, a star appears before them in the form of the child, which they follow
on their journey to Bethlehem. After their return to the home by the mountain, they are visited by the
Apostle Thomas, who subsequently baptizes them into the Church. Although in Late Antiquity, the
Magi were most frequently associated with Persia, their location near the Eastern Ocean and their
association with the Apostle Thomas, would appear to locate them in the land of India or Indo-China.
And this story of the Magi appears to have enjoyed some popularity across the centuries. In fact, a more
detailed Syriac version of this story was incorporated into another work, the Chronicle of Zuqnin of
Pseudo-Dionysius of Tel Mahre. This chronicle was produced in a monastery near the upper Tigris in
the late 8th century – which shows that it was still in circulation during the early decades of the ʿAbbasid
caliphate.
SLIDE 10
Now does any of this have to do with the Barāhima? Apart from a possible setting in the region
of India, there is nothing within the Opus Imperfectum in Matthaeum or the Chronicle of Zuqnin that
identifies the Magi with Brahmans, but there is an intriguing line of evidence, however, that suggests
1
Originally ascribed to John Chrysostom (d. 407 CE), but is mostly likely a work from the fifth century.
5
that the “Descendants of Seth” were eventually fused with the Brahmans of the Alexander legend within
the Christian folklore of the Near and Middle East. It is precisely this hybrid legend that eventually made
its way into the Arabic tradition and led Muslim authors to connect the Barāhima with the prophet of
Seth. To trace this line, however, we will need to fast forward a number of centuries to the medieval
Ethiopia.
SLIDE 11
Now, there’s an Ethiopic version of the Alexander Romance, which was composed by the 16th century,
if not earlier, which introduces the Brahmans that Alexander encounters on his journey through India
in quite an unusual way. Here they present themselves to Alexander as the “remnants of the children
of Seth, the son of Adam” a description that is highly significant since it marks an explicit mergence
between the “Descendants of Seth” and the “Alexandrian Brahmans”. But even more importantly,
Faustina Doufikar-Aerts, who has written a comprehensive study of the Arabic Alexander materials,
argues that the Ethiopic Romance is directly dependent upon an earlier Arabic original. She has
identified this Arabic original as the Sīrat al-Mālik Iskandar Dhī l-Qarnayn, otherwise known as the
Quzmān codex, because only surviving copy was produced in Egypt in the 17th century by a Coptic
scribe, called Yūsuf b. ʿAṭīya Quzmān. Just like in the Ethiopic Romance, the Brahmans of the Quzmān
codex (in the Arabic, Brukhmāniyyūn) present themselves as, quote, “the remnants of the children of
Seth, (baqiyya awlād Shīth), son of Adam, whom God concealed in his hidden treasure cove when He
sent the flood upon the earth (khabbaʾnā Allāh fī khizānatihi al-maktūma haythu baʿtha Allāh al-ṭūfān
ʿalā l-arḍ)”.
6
SLIDE 12
Now the Quzmān codex seems quite late for the purposes of our investigation. However, Faustina
Doufikar-Aerts has argued that Quzmān’s copy is probably based on a much earlier Arabic text, which
itself was probably a ‘Christianised’ adaptation of one of the many Arabic translations of the Syriac
Alexander Romance (a.k.a. Pseudo-Callisthenes), which were likely in circulation by the 9th century if
not earlier. So, it’s entirely possible that this association between the Brahmans and the descendants
of Seth arose from this much earlier period. However, when we look at early translations of the
Alexander Romance by Muslim authors, we don’t see this association, so it likely that the association
between the Brahmans and the descendants probably first appeared within the ‘Christianised’
adaption.
SLIDE 13
This seems most likely, not in the least since the reference to the ‘hidden treasure cove’ (khizāna
maktūma) clearly alludes to an extra-biblical legend of the Cave of Treasures, which had been popular
among Christians of the Near and Middle East for centuries before the Arabic conquest. Within the
Syriac tradition, in particular, the “Cave of Treasures” had served as the first refuge for Adam and Eve
on the mountain top where they first fell to earth. It was the site where Adam’s body would eventually
be buried, along with the gold, myrrh, and frankincense that would eventually be gifted to Jesus by the
Magi. It would also be remembered as a sacred shrine that had been guarded by Seth and his
descendants. The legend Cave of Treasures was well known to Arabic-speaking Christians, and
information about the cave appears to have circulated at an early date among Muslim scholars.
7
SLIDE 14
One of the earliest references to the cave appears in the “Book of Idols” by Ibn al-Kalbī, who
cites a report that describes how Seth buried Adam in a cave on the mountain of Nod (quote) ‘whereon
Adam alighted when he was sent to the land of India’ and how the children of Seth would subsequently
visit the cave to show their respects and pray for his soul. Intriguingly, a passage about the very same
mountain, “where Adam fell to earth”, is described in detail in an early Arabic version of the Alexander
Romance called the Qiṣṣat al-Iskandar. However, in this case, it is the Brahmans who give Alexander
directions to Adam’s mountain, as the final stop on his journey east to Land of Darkness, at the very
edge of the known world. As a group of pious people who lived in the East adjacent Eden, one can easily
see how stories about the Descendants of the Seth and the Brahmans could have been merged together
SLIDE 15
This development would certainly help explain one of the earliest references to the Barāhima
that we see in Islamic literature which was first identified by Shlomo Pines. In his polemical tract against
the Rāfiḍa, the Zaydite Imam, al-Qāsim b. Ibrāhīm al-Rassī (d. 246/860), makes a surprising reference
to a group in India called the Barhamiyya. He claims the doctrines of the Barhamiyya are the inspiration
behind the assertion, made by certain Rāfiḍa, that each prophet who bore a written revelation had to
be accompanied by legatee (waṣī) who held knowledge of the inner meaning of that revelation. Here
he is apparently referring to the nascent teaching of the Ismāʿīlīs. And it’s worth quoting al-Qāsim’s
8
That which the Rāfiḍa endorse regarding legatees (awṣiyāʾ) is the same position as that of a
group of disbelievers from among the people of India called the Barhamiyya. They claim that
under the leadership of Adam (bi-imāmat Ādam), they can suffice without any messenger and
guidance (rusūl wa-hudan), and that anyone who claims prophecy or messengership after
Adam has made an untrue and erroneous claim. They also claim that Adam bequeathed his
prophecy to Seth (awṣā bi-nubuwwatihi ilā Shīth) and that Seth bequeathed it to his offspring,
and that they had directed his testament (waṣiyya) by the means of legatees (awṣiyāʾ) to them
SLIDE 16
The roots of this narrative appear to lie in the Testament of Adam, a Syriac work with a terminus ante
quem of the 5th century, which describes the final testament of Adam, recorded by Seth upon his
deathbed, and the various ritual instructions and prophetic visions that God had dispensed to Adam
during his lifetime. Now, the Testament of Adam was translated into Arabic at some point in the Abbasid
period, and these translations circulated independently or as part of the ‘Book of the Rolls’ Kitāb al-
Majāll. In the Arabic translation, written testament imparted to Seth is likewise called a waṣiyya, but is
then sealed for posterity within the Cave of Treasures along with the gifts of the Magi. As you might
remember, the legend of testament is embellished in the Opus Imperfectum in Matthaeum and the
Chronicle of Zuqnin, where the written legacy that Adam had bequeathed Seth is now studied and
protected by the Magi, who return annually to the cave on the top of the mountain in the distant East.
By the time that al-Qāsim b. Ibrāhīm composed his refutation, these legendary figures – the
Descendants of Seth-cum-Magi appear to have morphed into the so-called Barhamiyya of India –
9
possibly through the influence of variations of the Alexandrian Brahman legend, as witnessed in the
Quzmān codex, where the Brahmans are identified explicitly with Seth’s Descendants.
SLIDE 17
Given the evidence we have examined so far, I would argue that al-Qāsim b. Ibrāhīm most
probably extracted his knowledge of the Barhamiyya from exegetical material that was circulation in
the Christian circles of Egypt, Syria, or Iraq during his lifetime. The way in which al-Qāsim b. Ibrāhīm
uses this legend, however, as a screen for problematising and debunking the views of the proto-
Ismāʿīliyya, leads to a new kind of emphasis – on the Barhamiyya’s rejection of all prophets that came
after Adam. Al-Qāsim insists that the Rāfiḍiyya’s belief in the need for awṣiyāʾ is erroneous, not only
because they cannot sufficiently prove that humans require a waṣī to receive guidance, but also because
their devotion to legatees ultimately lowers the status of the prophets and risks making them defunct.
This has clearly occurred in the case of the Barhamiyya, who are happy to content themselves with
guidance of the first prophet and his legatee, so do not feel the need to embrace the revelations of
subsequent prophets. Although they recognised a legitimate prophet, they remain kuffār, whose
exclusive adherence to antediluvian prophecies threatens the very cornerstone of the Islamic
prophetology – the idea that subsequent revelations can and have superseded previous ones.
The employment of the Barhamiyya here provides a really interest example of how Muslim
scholars could adopt a tradition from Late Antiquity, but recast it with a new context, a new
significance, and a new spin, which reflected the immediate narrative and ideological concerns of the
Muslim authors who referenced them. Under al-Qāsim’s hand, the pious and exemplars Brahmans of
10
Late Antiquity could thus, in a few steps, transform into a nearly unrecognizable challengers to the
11