Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 1

Bella ciao!

(1)

#4 j j
œ œ™ ‰ j œ œ œ œ™
uit Italië

& 4œ œ Œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ
1. Op een och - tend trof ik de vij - and. Bel - la ciao! Bel - la ciao! Bel - la

œ œ œJ œ™ ‰ œJ œ œ œJ œ ™ Œ œ œ œ œ œ œ ˙ ™
#œ œ œ
4

&
ciao, ciao, ciao! Op een och - tend trof ik de vij - and heel al - leen voor dag en dauw.

2. Kameraden, laat mij niet liggen.


     Bella ciao! Bella ciao! Bella ciao, ciao, ciao!
     Kameraden, laat mij niet liggen,
     want ik voel de dood komt gauw.
 
3. Ik zal sterven als illegale.
     Bella ciao! Bella ciao! Bella ciao, ciao, ciao!
     Ik zal sterven als illegale,
     delf mijn graf, maar pleeg geen rouw.
 
4. En begraaf mij hoog in de heuvels.
     Bella ciao! Bella ciao! Bella ciao, ciao, ciao!
     En begraaf mij hoog in de heuvels,
     onder bloemenschaduw blauw.
 
5. 't_Is de bloem van de partizanen,.
     Bella ciao! Bella ciao! Bella ciao, ciao, ciao!
     't_Is de bloem van de partizanen,
     die voor de vrijheid viel, voor jou. 
 
6. In_'t voorbijgaan zeggen straks mensen.
     Bella ciao! Bella ciao! Bella ciao, ciao, ciao!
     In_'t voorbijgaan zeggen straks mensen:
     "Voor wie bloeit die bloem daar nou?"
     

Bella ciao! [bella tsjau] = schoonheid, tot ziens!

Oorspronkelijk (begin 20ste eeuw) was dit lied een


aanklacht tegen de onderdrukking van de rijstplukkers
op de Povlakte. Tijdens de Tweede Wereldoorlog werd
de tekst aangepast en werd het lied in Noord-Italië
gezongen door de leden van de verzetsbeweging
La Resistenza tegen het Italiaanse fascisme en het
Duitse nationaalsocialisme.

Zie ook Bella ciao! (2), driestemmig.

gedownload van www.vrijeschoolliederen.nl, het verzamelde liedrepertoire van vrijescholen in Nederland

You might also like