Huang Weijia Ao Qun Learning Chinese Language and Culture in

You might also like

Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 352
PE ie BAC Ha BREA CF HD Learning Chinese Language and Culture Intermediate Chinese Textbook (Vol. 2) BUS BUR A By Weijia Huang & Qun Ao &. FRE Ma OPES PARAEREIRAD CF) HG = Aa © REP AM 2002, 2019 AALS IE IOBITA » PRA IB TIE SRN ACAEN + ANE EIS» LEED» EERE RTA HMMA ERR ELL MIRA TRE HE ARANETA + SYED» URSA» RNC ALR = pee (spn): 978-988-237-061-6 20198 =AH A SAC BSAC Bik mH Ob HRA PRL 4352 2603 7355, ‘E46 : cup@cubkeduk SE wwwchineseupess.com “Learning Chines Language and Culture: Intermediate Chinese Textbook (VoL2) (Gn Simpied& Traditional Chinese, and English) By Wea Huang and Qun Ao © The Chinese University of Hong Kong 2002, 2019, ‘All Rights Reserved, ISBN: 978-988-237-061-6 ‘Second eton frst printing 2019 Published by The Chinese University of Hong Kong Press ‘The Chinese University of Hong Kong, ‘Sha Tin NT, Hong Kong Pan: 6852 26037335, Ema cup@euhkeduk ‘Website wvcchineseuprescom Printed in Hong Kong Ax / A Contents DH 7 HA Preface TERI HERI... About the Authors TRIPE / He TTA 2 Abbreviations of Parts of Speech DCR PEER | ARTE BER, ‘The Chinese Phonetic Alphabet HP ERD FRAT SES Ze 7H DS PE 2. Chronology of Chinese History PRX AK / PRCA KK... Text Catalogue WAICRS| / ARR .. Vocabulary Index GRETA S| | MERE. Grammar and Terms Index SHEERS | SLM ERA ... Cultural Content Index + URAC ARC AR > HH QR TPR PALA HARES + TATA QR WET AK Audio recordings of texts and vocabularies are available online, please scan the QR code to download: This page intentionally left blank HTT FT / aT TH Preface CRATES | PIAA FE CGR SAE TR AED AS BE TT HA ML» DB 2002 4 BBE CAF tH ARR HY AE © 17 PRA BEE SEE] + MEK AA + BASSE FB RAS RAYA + DR RD + AE FS PC AP RA BO» PEEL BACHE + AK AEE © Learning Chinese Language and Culture: Intermediate Chinese Textbook is the new edition of Chinese Language and Culture: An Intermediate Reader, which was originally published in 2002 by ‘The Chinese University of Hong Kong Press. In the past 17 years, the first edition has been used primarily in colleges and high schools in the United States, Canada, Britain, Australia, and New Zealand. It has also been used specifically for AP Chinese courses. This book has been used to teach foreign students in Mainland China, Hong Kong, and Taiwan as well. RT ERA RTGS 1 RT IRR RYU RN BAT SIR HE TTI RY RAS SE 5 BE AI HEAT IR EB RS 52, PAT HC AT Gs PRT SN BEB HAE + RAR TE Hy MEU Sh > SE BE A Ha AS TR A OSE > GRE TE AK EA ESTE 53. MA AD CTS A + PRE IH HEARS EWA IM 5 4. SINT SUR SCN EK AUDA PS 522 RO EF > PE TUR A © This new edition has the following changes: 1. Lessons which contained relatively few or incongruent cultural content were replaced. ‘This new edition aims to fully utilize cultural context to facilitate teaching Chinese; 2. Lessons that were not replaced were completely rewritten and revised to improve their suitability and clarity. More importantly, the revisions aimed to tightly control each lesson’s length and amount of vocabulary words in order to maintain a gradual increase in lesson difficulty throughout the book; 3. Each lesson’s homework section has also been revised to allow for gradual and progressive increase in difficulty and length; 4. Relevant images, graphics, and appendices have also been increased for each lesson; 5. 22 lessons have been divided into two volumes to allow for more convenient use by the students and teachers. PAP SNAP RE SE AB AT AGAR + TASTY MIA FSET A AY TK, + ELL TH TA > MEARS AY AERIS + Hae a TTA TE” “TRIE” “PERE SPAR” SER TT A BE TT ERATE >» UE BAR FRAT AK 3 ‘Due to the requirements of teaching Chinese in a foreign environment, this revised edition continues to include both Traditional and Simplified Chinese in the relevant educational text. However non-educational materials are in both Simplified Chinese and English print. APRA WE AT NEEM te ML» ATT ET BE RARE 17 FE FSA ATE SE AE + FFE FEEL OB AAAS BEA IE ED + SEB EE BEATA CREE IN + ALAA RY BE IT = ALAA PATE DY GLE IM + PLS ATL HY IR REE IO + RH AE AE SE BA ARCS = TW SG A RE I + IME AY EO T+ RG RS BE AF A EE TE AS BPR BH FRAY OR ME + EB, HE CF > STL LA, Be as BE CHE A eB RAT] + EL PRATT BE ot TA EN RAMEN + BRASS E THES SABRE © ‘We must thank the many institutions and teachers that have used the first edition in the past 17 years. This new edition would not have been possible without their help and feedbacks. We would especially like to thank Professor H.-Y. Emily Huang of Harvard University, Professor Wenze Hu of ‘The US Naval Academy, Professor Qiurxia Shao of New York University, Professor Xuehong Lu of The State University of New York at Buffalo, Professor I-hao Victor Woo of The University of Colorado Denver, Mrs. Congmin Zhao of Phillips Academy Andover, and Mr. Chikeung Chen of The Chinese Institute of Language and Arts-Boston. We would also like to thank Professor Hsiao-wei Wang Rupprecht of The University of Toronto, Professor Lorraine Wong and Professor Haixin Jiang of The University of Otago, and Mrs. Lanting Xu of The American School in London. Professor H.-Y. Emily Huang and Professor Xuehong Lu have also developed many supplementary exercises for the first edition. PAVE BE RM APT HE +H MT CC HF A OM HE FD et A ADIT SCBA > EDGE SILI TPR ATOR > HLT SS TURBO ELEN RIL + OTT UME OA TET IR © ‘We would also like to thank Mengling Liu of Hunan University. In her Master's dissertation, “A. ‘Comparative Research on Culture Textbooks from the Perspective of Cross Culture: A Case Study of Chinese Culture and Chinese Language and Culture,” she compared the first edition with similar ‘Chinese language and culture books used in Mainland China and provided valuable feedback for this revised edition. FAT RAM FRAT ATR FD > MG HEIR VISIT RAISE SCAB)» FICHE TLL + A RE RESEDA > AHAB LRH» ANA 9 POAT AE > PIRES AR BURR ARBAE > ‘We would also like to thank our son, Xi Huang, who assisted with the English sections of this, book. Furthermore, we would like to thank Boston University's Department of World Languages and Literatures for allowing us to use this book over past many years. Sea ATT FG BBE RA RHE SCA MCL,» AEN + SEER + TAT AST EE NO BARS ITEP» HEIR 2 RIE AY CF I HS SCHED SE ERRATA © SK PT RFRA) BYTES > (ALE AURLATE CE TES, © AME A RO EAE > RRA BE Finally, we would like to especially thank The Chinese University of Hong Kong Press, including. the entire editorial, marketing, and artistic design staff, who have worked tirelessly to make this book a reality. We acknowledge that despite our best effort, there is still room to grow. We would very ‘much appreciate any feedback from teachers and students alike to help further improve this book. the TR 20194625 28 HFS ‘The Authors February 28, 2019, Boston vill fir 1 fH 3 Synopsis —.j8H9® Target Audience BEA TGS > PRGA» SHR SCAk DPA SE TEE © Learning Chinese Language and Culture is an intermediate level textbook (by ACTFL Guidelines 2012), which was designed mainly for students who have completed introductory courses of Chinese as a foreign language. ‘This book illustrates Chinese language knowledge and introduces Chinese culture. =. RAW Content 1 22218 > WRB AEE BCE To HER — IE RAEI > OE ist > NBC DR» AE BK 22 TR ° There are a total of 22 lessons in this book. It is intended to be used throughout the entire school year at either a college or high school. The pace of this book is set at one lesson per week. Including review periods and exams, each semester should cover 11 lessons and each school year should cover 22 lessons. 2. ERE KR AY Bb” EAA TE RE” “BA” >» ARSE SCH 2 AY “UBER SC” “BEER CE Tad” “BIER Crd RE” ABH” EL PB TL Every lesson contains the following nine parts: study outline and objectives, the main text, main vocabulary, grammar and word phrases notes, exercises, supplementary reading, supplementary vocabulary, questions regarding the supplementary reading, and the lesson appendices. 3. AGE PRAY TR OCC IE A HS Hil» TE RC RM RS 20F (ARES Til) > ei A — RA 430 F195) Sha A) 850% 5 BU PRICE — PR HEH — RE 205% > MAIR 420 FHS) EL RAY 840 F © In order to make steady progress and avoid the unnecessary complications in students’ learning, the length of each text is appropriately controlled. Every main text is twenty characters (including punctuation marks) longer than the previous text. Every supplementary text is also twenty characters (including punctuation marks) longer than the previous supplementary text. ‘Therefore, the first main text is 430 characters and the twenty-second main text is 850 characters. In parallel, the first supplementary text is 420 characters and the twenty-second supplementary text is 840 characters. 4, RY A PE Hl» TE EC A — RC TR Ed 30 A: i) $55) J 18 fn 3 = b+ AY 5 NE ial» SE AE iad > EMRE B+ R385 FIVE IR 35 TS PA + RE + — R506 > FINE — IR 46 AS © DAR A Td AS ae MELE RAE i) 78 ESL TE BR AY AE a © ARR > SWE RA EVO BREE RUSS > ROE AES UR © Similarly, every lesson in this textbook increases its vocabulary words gradually in order to effectively and systematically develop the students’ vocabulary. ‘Therefore, the number of new words for each main text is closely controlled. For example, each main text contains one new vocabulary word more than the previous one. Throughout the book, the main text vocabulary increases from 30 words in first lesson to 51 words in the twenty-second lesson. The total number vocabulary words in main texts are 891 which include 385 new words in the first eleven. lessons and 506 new words in the second eleven lessons. ‘The supplementary reading materials. do not have a designated number of new vocabulary words but itis always less than that of the new vocabulary words in the corresponding main texts. This book employs the “recognize ‘more, write less” teaching approach. It means that teachers can require the students to both understand and be able to write the new words in the main text while the students need only to recognize the new words in the supplementary texts. 5. PRAT CA ER > ER AO EET SOC Eo MER AEST 3) > fh fila) SECT © BMRA ROC» ORR ROC A TK A ME) QT SECA 5 Fee TTT A) LON T+ Do BES IATA E> TERRI AB ACT (PA BRAT © Every lesson has seven grammar and word phrases notes that are accompanied by corresponding English explanations. Each grammar and word phrases note has three examples which are accompanied by their corresponding English translations. The first example comes directly from the main lesson text, and in essence, isa translation of a grammatically significant sentence from the text. The next two examples are short and relatively simple in order to help students understand this grammar point and learn how to apply it. If there are grammar phrases that are ambiguous or easily mixed up, they will be differentiated and analyzed in the annotations. 6. ia AAA LISA PE MLA) > EMTS 20 AAP > FOE SCHR AER + BORE WNS © OS UOT UAT” > BC BER AMES” © BRT We ARS OLD Dr HABA TI BR > A Se IDG a ta) Bie HR FEA AA: © HPL BES REED ALTE: AE ADR TK LB HADI Be EE ND © FT FAA IR A» ALTEREHEN + https://www.chineseupress.com/chinesepress/download/LCLC_ audiorecording.zip © Every lesson has a variety of exercises and the entire book contains a more than twenty different types. The difficulty level and the number of the exercises gradually increase along with the lessons throughout the book. From the fifth lesson onwards, every lesson includes a classroom. discussion section. From the seventh lesson onwards, every lesson will also include a small essay exercise, The exercises, in addition to developing the student's ability to read, write, speak and understand, also specifically concentrate on the use of preposition and conjunctions to connect, sentences and paragraphs together. Every lesson has English translation exercises designed to help students understand and apply the lesson’s grammar and vocabulary. Every book contains a web link with the recordings of every main text, supplementary text and all related vocabulary in order to help students practice and improve their listening ability. The link is: https//www. chineseupress.com/chinesepress/download/LCLC_audiorecording.2ip. 7.5 RG AA SY RR > STEAK > Ba: BRC RA AA it UAE PD A BBE AR SC CH Fc) > Bo A A YR BR ROC HE COE RAMS) > BURR EAD AY RCE CE AMIR SBD © BURRIS nf fk Sa SS RC HAT DE a) « SESE + TIGERS RT» AAT TERE AE PP MCR) + MB/S fn Ett LAL A A: d= RRR EEE AB aT HY “PE AE AE Tad HE AE © Every lesson contains a supplementary reading text that is related to the subject matter of the ‘main text. For example, main text of the seventh lesson is “Chinese Population and Family Planning” and its supplementary text is “Only Child.” The main text of lesson eleven is “Chinese New Year and New Year Money” and its supplementary text is “Dragon Dance and. Lion Dance.” The main text of lesson fourteen is “Every Family Has Their Elderly Members” and the corresponding supplementary text is “Entertainment and Exercise for the Elderly.” ‘The supplementary text is mainly designed to reinforce and reiterate the grammar points and vocabulary from the main text and is not designed for intensive reading. Therefore it does not, introduce any new grammar points, and the students should be able to understand it by just. knowing the supplementary vocabulary list. In addition, every lesson’s main text, supplementary text, grammar and phrase notes, and exercises are all designed to build upon and review the ‘grammar points and vocabulary words of all the previous lessons. 8. TAMAR AE TR SC ER + I EE RATT IS + — i es ABA SR CN BS FRA © GM + IRON AEE APE 2 > > PRION ORE OD > Fas TA LFTB ERY A ONE tii TAD 5 SCD > BRR IO CAGED) > SBA 64 EE) or Sb 52) A HE Fe ROD 5 ET TUR CHCA» BURR ICIY CHE. JUAMAE IED > Fei TAUB Ay CSL BL — HE Ze A CE I HE — DE > — A OKAY HUT BRA i + In order to improve the student's understanding of the text, and also to facilitate the classroom discussion, every lesson includes two appendices that contain information relevant to the text ‘material. For example, the second lesson “How are Chinese Characters Created?” is followed by the supplementary text “The Chinese Characters Radicals” and contains the appendices “Examples of Chinese Characters’ Evolution” and “Examples of Chinese Radicals.” ‘The third lesson “The Great Wall” is followed by the supplementary text “The Grand Canal” and contains the appendices “Historical Relics and Sceneries of China” and “Historical Relics and Sceneries of the World.” The nineteenth lesson “The Implications of Colors” is followed by the supplementary text “Flowers and Flower Language” and contains the appendices “List of Common Colors” and “List of Common Flowers.” In addition, every lesson also contains relevant pictures and drawings. 9 ERC UF AR A HE EAE PS FL CEA SH + LI HRLEL KC > BRAG > HLS BME » PPT © Oy TSMR AE AOC + HR HH A HO TEL BOA > RATE CPC MEARE ? AN CIERRA ERY 2 EE PD FR lt 5 HE CHRD ACY BD Bl CH LAE ACAD HE PH oA A (i + 3 CB of eA A CIT = HEE PH The lessons are ordered according to their difficulty, the common words in their vocabulary, and the relevance of their cultural content. The lessons in this book progresses gradually from short to long, from simple to complex and from easy to difficult. In order to increase the interest of the students, the efficacy and the applicability of the lessons, we placed these lessons at specific parts in this book. We placed “Is Chinese Difficult to Learn?” and “How are Chinese Characters Created?” at the beginning of the book, and we placed “Chinese New Year and New Year Money” and “Chinese Valentine's Day” close to the actual Chinese New Year and the Western Valentine's Day. Finally, we placed “Touring Around China” and “The Three Gorges of the Yangtze River” near the end of the book. 10. TEE + LF OO AR + TTT SCH a RA OE RE SUB BR” s 5 fee PA AE IS” A" HA EER S|” RCN RSI” © In order to facilitate the students’ learning and teachers’ preparation, every lesson contains a Chinese and English study outline and objectives. Furthermore, at the end of the book, there is a complete vocabulary index, a grammar and terms index, and a cultural content index. . BABE Features 1K A ESIC HL EET CAI > BL SIC aR RE 22] «Meek TEA 1 DA BA Dt TR BR Se 5A SCA E+ FEAT INRA BERARDI > BARR ME BS BE ANE AE BY FE > FERRARA EEA HS BA — OE SCHR AND FILE A AP A TE» F247 SEU ASTT ALE PRATER EA b> EAIFEIE T SCALA ‘The goal of this text book is to utilize the relationship between culture and language to enhance Chinese learning. In the process of learning Chinese, the students gain an understanding of Chinese culture; which in turn stimulate the students’ interest to study Chinese. The effectiveness of this integrative concept is well recognized within the field of teaching Chinese asa foreign language. This has also been proven in more than a decade of using the previous edition of this book, Chinese Language and Culture. This new edition maintains the Chinese language components while adjusting and expanding the cultural content. 2. BOB SCHEV BS EA RAS 2 ABE + A AED > TPAD CE + PSA ARK «MTEL + fei > BASS Ho TRAE SRR RE RR at > BS ED > PRET © PAE AREA AS BAD ef» NRE + ARR AL > AP EUIRTERE — MUR PEER ai» PESTA AE I OR TTS ACI AMIR « ‘The cultural content of this text book includes: customs and manners, holidays and festivals, poems and idioms, calligraphy and couplets, myths and legends, feng shui and superstitions, and historical relics and sceneries and many others. Because the text book extensively integrates Chinese culture, it stimulates the students’ motivation and participation. It also promotes a lively atmosphere in the classroom. This book provides the students with a foundation for real world applications. Students can use the knowledge gained from this book to further enhance their experience when interacting with native speakers, reading newspapers, watching movies, or cating at Chinese restaurants. 3. BOTH 44 RAMA RN CRS + CARS AME Tee Ree SEAT + Ube: LAR BPI + NA BO Ad Te RE Ee A RS AYE AL ART AHA RC ME 9) E+ SR OE Had CY FN Be PA MAM AMIE © ‘We have written all forty-four lessons in this text book with the goal of elevating the students’ Chinese proficiency from a basic dialogue level to a more advanced paragraph discourse. The advantage of writing our own material is that we can precisely target the students’ proficiency level. For example, we can closely control the length and difficulty of every lesson, the amount and difficulty of the vocabulary, and the appropriateness of the grammar and cultural content. 4 RUA > RAR AEE AER > CRE: SPAN IE » BC AN FRPP ASE ANAC BA)» IFLA — Fe PRC ERAT AB FIORE RA» NARA 3 ATO > SAR HME 5 FAA» MEW TT FL AE ORGIES a A hl — TR CAA RAN TSE F > RY RES i OM» THO HH ° FFE) HEAL > FLATS BEE See OF AUK BL © Bt SE SEAR EE AL ES» TLL PRC A aE ass) LE RE A Ten + AEA SRE, = Language text books serve as templates for the students’ learning and application of the language. For example, the lessons within the text book serve as models of standard writing composition and the sentences within the lessons serve as paradigms for creating sentences. ‘Therefore in every lesson, we have strived to maintain a clear topic and a coherent structure. We have also endeavored to keep the contents lively and the discussions logical and reasonable. Furthermore, ‘we sought to achieve a fluent and coherent writing style while closely controlling the structure and grammar of every lesson. Because the intended students are being introduced to the essay format for the first time, the lesson texts avoid overly complex sentences and paragraphs. This text book is designed for college and high school students. Therefore, the word choice and phrasing of this text not only eschews obscurity and awkwardness but also naiveté. 5. HURT HA » Bb OAC + ATRL BRK » BRAT RC UG + AL eb > Pa 2 A Bes REE HE RTO EL SE © PAE EA ATE PBR SA AACE > TRE SPL © ‘As mentioned before, the reading texts, vocabulary and grammar are carefully thought out and appropriately organized in order to prevent students from feeling nervous or apprehensive when reading this text book. The students will gradually improve their Chinese proficiency while learning Chinese culture at the same time. TRB SE ANIA E RE ELIN AS > OE FERIA LC + PES Hd + STS AE He > EEA AAUP ALLA BAIR AY BS» AT TLE HSL + PRL HRT A BUTTE ° BCCI AAT HS MAE HE > EIT A» ARB I A AUPE AM AF © ‘This text book is arranged according to the academic calendar. Every aspect of this book, from. the text and vocabulary to the grammar exercises and appendices is designed to facilitate the planning and preparation of the class from a teacher's perspective. Furthermore, because of the logical and systematic organization of this text book, it can also be suited for self-learning. 7. RT DE BAS TAD AE IR SABLE Tn AE HD AE BBA E+ AT BN I A AH A AHAB «RRR EE — PTE WA IR» STE I a BE oh BT TRIE SCHL A ATIE © PALLY + PERRO EER ° Alll the discussion points, data, and language and cultural knowledge in this book have been extensively researched and verified by the authors. This is to provide the most accurate information possible to the students. When there are multiple and ambiguous explanations for the same topic, the authors chose the one that is most appropriate for the textbook. 8. GT BS MLM 5c PH RAB ARIS ELAR Ae AY CORE FETE PAI SEARLS) » TAGE CA FB HE Se Bie ih I HH CARI STAIR) > UAV EPA CLARITA) BRIBE © ‘The Chinese pinyin spelling rules in this book are adopted from The Basic Rules of the Chinese Phonetic Alphabet Orthography which is published by the National Educational Commission and the National Language Commission. ‘The definitions of the vocabulary words in this text book are written according to The Contemporary Chinese Dictionary published by the Dictionary Department of the Institute of Linguistics at the Chinese Academy of Social Sciences. The ‘grammar explanations are written according to Modern Chinese Eight Hundred Words published by the Commercial Press in Beijing and other related grammar reference books. MERA | MERE About the Authors ie PREMERA EER EE CEA RET > ETE PA SHANE ES AAD A > FFE AM ist (OPT) Mist A = ENE HAC SF PAKS + EB BA IEAM RIE» BEFITS GE EERE RY SHOE ESCH > RSNIOASCLECE SNOT ES » GESEFTE ¢ HUGE FTADD » CRRA HH ACHE 2011 @ (HERA i fe BR Ha BARI MRSA” AGZ—) . CAI) » GARE > SEH LHL HE HH ARAL 2014 © CRUMB » GRR FE > SEBEL LO BF HH ARAL 2013 © CLEA BUD CORETTID) + SHAR AH + BETIS ENS 2012 CREB BEAD» SRS S > HEL WA HEH ARAL 2011 © CLF IA TIRE UBD » SRA H+ ACTH SS ENE 2009 + 201358 2 UC ENE « CLE RBE BINED SRE AH > CHT FEN 2008 » 2015 58 4K ETH © CAFE AEA) > SAGAR > EL LON HEH ARE 2008 © CKMAS iG) SARAH > RL WO Hh MRE 2007 © 10. GBS SHEAR ASD » SBOE ME > FRE CAE th MEL 2002 + 2014 95 7 CED « 2010 E82 » IACI I ENG CHAIR) Seok REIT” SEM > A HERE SRE RRS eM SENSE RENE 504° EEA SMERT RR RTD ARE BED CA 1 SH A BED CAC HOT LACED CO RAEI “SE” HIE) CUE EEE REE ECE MEN BBE AE RE DGEEM PREY $5 BAS OMG Fee HG LAE FD CRY 2 LARD) Ch TE FS A MS Shad FUREY BERANE HD EH KAM 20 RA © BE CREA E REL » MEE SEE MUR) Shi BUR» TOE Ui (OPT) SH UNIT ~ UT GA» RR CEI IN ACE SERS FIA TBR + DCR RAE + BT EH + ARORA » a PSAP S ODE + ARIE © BEA RAE » IIS BA AE POH GEE > RELCET GUM > PARDEE BCE EAE © DEFEAT IAs INK EA BCE BY WR IE © ER SE SHAMS ROLF MRS READ RE FB FT URED CAS ZR OR BORD CF SE RE SEM AD CORDA BIE) OK LE ih i> CR WH 3 Ae i AR) > KZ “The Mismatching of Teachers’ Intention and Students’ Understanding During Error Correction”, “Awareness of Radicals and Retention of Chinese Characters in Long-Term Memory: The Factors that Influence American Students’ Learning ‘Chinese Characters” SiR BCEAKANIEK © Weijia Huangis a Senior Lecturer of the Department of World Languages and Literatures at Boston University, and Distinguished Research Fellow of Institute for Advance Studies in Humanities and Social Sciences of Shaanxi Normal University. He received his MA in History of Chinese Language with a research field in Chinese paleography and his BA in Chinese Language and Literature from Shaanxi Normal University in China. He is a certified Oral Proficiency Interview tester by the American Council on the Teaching of Foreign Languages. In addition to Boston University, Huang has he also taught modern Chinese, classical Chinese and Chinese culture courses at Harvard University, Brown University and Middlebury College Summer School. His research includes, Chinese philology, teaching classical Chinese as a foreign language, the compilation of Chinese as a foreign language textbooks, and teaching Chinese culture in the foreign language classroom. He is the author of Questions and Answers on Modern Chinese Characters by Peking University Press in Beijing, China, 2011. He is the co-author with Qun Ao of Chinese Philology: Knowledge and Issues by the Commercial Press in Beijing, China, 2009, 2nd Printing 2013, and Illustration of the Radicals of Chinese Characters by the Commercial Press in Beijing, China, 2008, 4th Printing 2015. He is the co-author with Qun Ao of the series of Chinese culture readings by Cheng & Tsui Company in Boston, which includes Watching the Clouds Go By, 2014; Where Does the Wind Blow, 2013; The Sky Is Bright with Stars, 2012; The Moon Is Always Beautiful, 2008 and How Far Away Is the Sun, 2007. He is also the co-author with Qun Ao of the Chinese textbook: Chinese Language and Culture by the Chinese University Press of Hong Kong 2002, 7th Printing 2014, The Commercial Press in Hong Kong also published the new edition of his Illustration of the Radicals of Chinese Characters with ‘updated content and traditional characters in 2012. In addition, he also published more than twenty articles and essays on Chinese studies and cross- cultural encounters, such as “The Serenity of West Point” ,“The Town of Middlebury and Chinese ‘Summer School at Middlebury College,” “Boston University, a Long Stretch,’ “At the Harvard- Yenching Library Book Sale.......’ “The Essential Approach for Solving the Dilemma of Teaching ‘Chinese Characters in the United States —Discussing How to Develop Chinese Material that Helps in Teaching Chinese Characters,” “The Final Days of Working with Kwang-Chih Chang” “The Word “Qi in the Phrase ‘Buqi’ Should Be an Adverb,” “The Evaluation of the Usage of the Four Prepositions “Zai, Yu, Zi, and Cong’ as Occurred in the Oracle Bone and Bronze Inscriptions and Their Mutual Relationship.” etc. Since he has become a columnist for the magazine, The World of Chinese in 2010, he has been the author or co-author of more then 50 articles on the origin and evolution of Chinese characters, such as “On the Chinese Character ‘Quan’ (The Power),’ “On the Chinese Character ‘Zui’ (The Crime)? “On the Chinese Character ‘Zhi’ (The Knowledge)? ete. Qun Ao isa Professor of Chinese in the Department of Foreign Languages, U. S. Military Academy at West Point. She received her Ph.D. in Foreign Language Education with a research field in Second Language Acquisition and Linguistics. She was the former director of the Chinese programs at Brandeis University and the University of North Dakota. She also taught modern Chinese, classical Chinese, Chinese media, Chinese calligraphy and Chinese culture courses at University of Massachusetts, University of Pittsburgh, and Middlebury College Summer Schools. She is a certified Oral Proficiency Interview tester by the American Council on the Teaching of Foreign Languages. Her research includes language pedagogy, error correction in Chinese tonal acquisition, curriculum design, and the assessment of foreign language proficiency. She is the co-author with Weijia Huang of ‘many books, including: Chinese Philology: Knowledge and Issues, Illustration of the Radicals of Chinese Characters, Watching the Clouds Go By, Where Does the Wind Blow, The Sky Is Bright with Stars, The Moon Is Always Beautiful, and How Far Away Is the Sun. She is also the co-author with Weijia Huang of the Chinese textbook: Chinese Language and Culture. Ao has published numerous articles in academic journals, such as “The Mismatching of Teachers’ Intention and Students’ Understanding During Error Correction?’ “Awareness of Radicals and Retention of Chinese Characters in Long-Term ‘Memory: The Factors that Influence American Students’ Learning Chinese Characters.” etc. HASH AS / IS MAE AE Abbreviations of Parts of Speech pn adv, prep. conj. par. int, onom. noun verb auxiliary verb adjective numeral measure word pronoun adverb preposition conjunction particle interjection onomatopoeia idioms proper noun common expression Sia aia yaad yi Weil TBAT Gal Gal WS iad REE AGE SAA BAA TE 8 FE Bill Hhitd cial il 1K eat Sriiil aiid Shite oti Hi mingef déngct zhudénget xingrénget shuci lianget daici fact ject liénet zhuci tanei nishéngef chéngyis zhuanyéngminget chéngyéngyti DUDE PEE AER | REDE SH BEBE The Chinese Phonetic Alphabet ao e ai ei ao ou er an en ang eng i ia ie iao iu b | ba bo bai bei bao ban | ben bang beng | bi bie | biao P| pa po pai pei pao pou Pan |pen pang peng | pi pie piao m |ma mo me | mai mei mao mou —|man|men mang | meng mi mie miao | miu 1 | fa | fo fei fou fan | fen fang | feng d | da de | dai dei dao dou dan dang | deng | di die | diao | iu tt te | tai tao | tou tan tang | teng ti tie tiao n | na ne | nai nei nao nou nan|nen nang | neng | ni nie niao niu 1 | ta le | lal lei tao | tou fan fang | lengli fia ie iao | tu 9 | ga ge | gai gei gao_ gou gan | gen gang | geng k | ka ke | kai kao | kou kan | ken kang | keng h | ha he | hai hei hao hou han |hen hang | heng i ji ia | jie jiao | jiu q ai gia | qie | giao | giu x xi | xia | xie | xiao | xiu zh | zha zhe |zhai zhei zhao/zhou. —zhan/zhen zhang zheng | zhi ch | cha che chai chao chou chan chen chang cheng chi sh | sha she | shai shei shao/shou. —_shan/shen shang sheng shi r re rao | rou ran ren rang reng ri z | za ze | zai zei za0 | zou zan zen zang zeng zi | ca ce | cai cao | cou can | cen cang ceng ci s | sa se | sai a0 | sou san sen sang seng si y | ya yao | you yan yang yi ye w | wa wo wai wei wan |wen wang | weng ao e ai ei ao ou er an en ang eng i ia ie iao Ww jan in iang ing u ua uo wai ui wan un vang ong 0 Oe Gan an iong bian | bin bing bu pian | pin ping pu | rmian | min ming | mu e ; dian ding du duo dui duan | dun dong tian ting | tu tuo tui tan | tun | tong nian | nin niang ning nu uo nuan ong | nd nde tan | tin ang) ting | tu luo “ tuan | tun tong | 10 We gu gua guo guai gui guan | gun guang | gong ku kua kuo | kuai | kui Kuan) kun kuang | kong hu hua huo | huai hui huan | hun huang | hong jian | jin jiang jing ju jue |juan jun jiong gian | gin giang ging qu jue [quan qun giong! xian xin xiang xing xu xue |xuan xun_ xiong! zhu zhua zhuo zhuai| zhui zhuan| zhun zhuang| zhong chu chua chuo|chuai| chuichuan| chun chuang| chong shu shua shuo shuai| shui shuan/ shun shuang u tuo nui van | run rong zu zu0 zui zuan | zun zong cu uo cui cuan | cun ‘cong su suo sui suan | sun song yin ying | yong yu yue yuan yun wu jan in iang ing u va uo ual ui wan un wang ong 0 de Gan an iong ESF Ae Aa Es wa ke 7 BEAR ef Chronology of Chinese History ae Five August Emperors ( Sofi 30 thee 9 - A021 EEE) (€30th century BC. ¢.21th century B.C.) Re WR huéngdi Yellow Emperor ER SUL zhuorxt Emperor Zhuanxu ae Re iki Emperor Ku eR yao Emperor Yao OH sh Emperor Shun as xa Xia Dynasty 2070 BC.-1600 BC. a shang Shang Dynasty 1600 B.C.-1046 BC. ya Jal 2h0u Zhou Dynasty 1046 B.C.-256 BC. mA wa xizhou Western Zhou Dynasty 1046 B.C.-771 BC. AA RAL dongzhou Eastern Zhou Dynasty 770 B.C,-256 B.C, PEKIN -ZEEKIEPI —chonaia shigi spring and Autumn Period 770 BC.-476 BC. ANI RWAINEIY— zhangué shict Warring States Period 475 B.C.-221 BC, RR ain Qin Dynasty 221 B.C-207 BC. han Han Dynasty 207 B.C.-A.D, 220 songud ‘Three Kingdoms 220-280 jin Jin Dynasty 265-420 nanbéichéo. ‘Northern and Southern Dynasties 420-589 suf Sui Dynasty 581-618 tang ‘Tang Dynasty 618-907 wildai Five Dynasties 907-960 song Song Dynasty 960-1279 yuan Yuan Dynasty 1206-1368, ming ‘Ming Dynasty 1368-1644 ing Qing Dynasty 1644-1911 aS ae LE Book 2 This page intentionally left blank Pitt | Fit Book Two S+—iR Lesson 12 PRC: PERAAS 74 Chinese Valentine’s Day WIE: HRABALEIS / BRB A MA S.. Knot Hair Couples Grow Old Together BS + SRNR aad 1 FOS A A lw Bit: 5 NL AE A 7 PB ARE ES, SA+=i" Lesson 13 VEC BAG | BRE... Equality of Men and Women UR: RUE 1 BAT, Small Feet and Long Braids A A ate) PT CE oct SE BRAVE | RBS BABA Bila Bi: STR Lesson 14 Use HEMI RRAES Every Family Has Their Elderly Members BU + BAIR SHERI / EAA LR SEL, Entertainment and Exercise for the Elderly BS APL ER FG / SF BS + Ae DUI RTS FGA / SIT FB A+R Lesson 15 Sc: WALA Pest / fi A AAA... Special Foods for Festivals and Holidays Da +H FRG / + OK... Chinese Food DIR AAI 1H SIRE FR NBR AAG 18 SRE SBA Lesson 16 PR +B) fH ES| nied / FP RAE... ‘Touring Around China BO + EPR Aa / EP RAM... Seeing a Doctor in China EELS G+ ELTEIK + PATH AE BE TH / ee > LTR = 5ST BUA EE TAT BSR + ULB AR AHS Tea / A SLR DA Bi +R Lesson 17 BDC: HHENCE / HBR. Myths and Folklore Pe: AERA | ALEPH. Love-Trees and Lovebirds LAR 2 RH 2 EL AHF A ECE / SS A BE Bits Bi: STIR Lesson 18 TSC + ACTER / ONE CR ‘The Origins of Chinese Idioms ube: pai A... Chinese Classical Poetry FA RRIE — Wie / 28 FA — BE S EBL TT AREA TEA BR Pete HE RES A RRHE. Bits BTR Lesson 19 OC: EIN / BEATA HK... ‘The Implications of Colors DBR = EJ LATE IE / HE UATE. Flowers and Flower Language Bae — + MWB — Ee HE LB Bi DLAC RE — WEA | 6 STE — Be §8—+i# Lesson 20 WO: ES ALAR + MECRADR” / “Ree ALA + BEA AEE”... “To Suffer Losses is Good Forfune” and “It's Hard to Pretend to Be Confused” DRE + ELA AS PRES 3L 9 / LA HO RF SUH A. Addressing People and Politeness in China %—+—i® Lesson 21 RSC 5 ELA AA eB 7H Ae AM a Religious Beliefs of Chinese People Dae + PERL BORE {a / AWB a Chinese People’s Superstitions A eR | PRE SP EBL a Ae / oP A S—+< Lesson 22 AR: KIS ik / AILS, ‘The Three Gorges of the Yangtze River Baie: eT / eT. Yellow River 2 ALS 1 4 2k / PR 1 Bk. PEK AE HRCA TE zhonggud gingrénjié HERAT Bd ta A BB Chinese Valentine’s Day 1, AR Be a) AA a A EF vt 2) vA VA 3) 4) 5) ft 6) 5 1) RRB AE” 2, VARA ESCA Be BSCE PN HVA © 3. TARDE A AGE EAT RT © 4, TRH EAT MFA RHE © SRARANSRaR Study Outline and Objectives MBP BAR > BA REAES 1, Baa He A aH AT vit 2) VANE / V ABE ie 4) RE 5) 6) 1) BRB ARE 2, aA FAC, A EA YE d= 3, AMEN ARH AA IB = 4, AEA SU RRA © After studying this chapter, students should: After studying this chapter, students should: 1, Have a good command of the meaning and usage of these sentence patterns and terms: 1) ¥ v6 (from; in) 2) bit /V deat (cannot afford... can afford...) 3) chan (while) 4) ynk&n (soon; in a moment) 5) wing (toward) 66) “aavso" (by chance; happen to) 7) “chibuduo” and “ina” (almost; nearly) 2. Be familiar with the meaning and usage of the ‘vocabulary introduced in the text and reading, 3. Understand and describe the origin of the Chinese ‘Valentine’ Day. 4. Understand Chinese view of marriage. IR BROS Text PAT PHROHAFRRAMEAES : CRRP-DRMBAN AEG © MAM H-DBRF OEE PHI BAe a Fo WARHA MEDAL Aa FRRLo AEG Ae fli Se At BE ABARAT PE + RLAR AeA BDAR © HR + Ae fly eR I EE MEM RE FAA RELI R 0 Ark RA RAEI HR KRM 0 PRR dnd NR AR) ARR EE APAR Hid RAUWMBAT—IL—k PILE + Rois FARA EYURA LT o EARL AE PER WEEE A CHKIURE—ARA + HIERKMOET » FWA RRMA T ER ARATE ERA o RAREELT EPRRREAEMET ES GR: ARK Job inp i eth T— AAR AGAR Attest A fo DHT MSFALET RK-LFAMMEBAER PREAH ARFLEMRLEEWE HR 0 EUR GE RK A gos AAA IK aiken Ac FAL Lm CALF RAME Hoa A LRAT LE EMA ACH SBR BE FER RT RAMA EME © MERELRGHPARE MRE WMA HARE Mr RA I NTS RRAARED TERT RMNHRS BAC eS HY ARIA © BRERA: TRUE AA MAME E MEER Ah ARAHARTAANHM ALGAE E OLGHRRR Bes Ri RRMAF A KA OR by MD BE RA Mat ey KH IL! LALFREMRALARH AT HEMRHALEKAE RAK RRLA-RARMRT PAOHAR © He A Ba PRA ARM ALR: CRRA RE BAG AP REAR BL © ARAVAWT AT AG RF YA a oR AR + RA a RRO WARKE RE- MAE ERE FERRE REM etd Ay SAE AAR TBE ARR BD T° Ro eA aE EE MERE PRAM» RELAIBR 0 Ale RAT REAR HE KRM Re o AE AB fo se — A AR + AB AE BE AR #ih + KAWMELT—R—K o GRRE + fo HAE th EAE T° ZAR aARSE BAR MARE A CHARM —MBA + MAMET © FAA FA AMNAT RR RFE LR Eo RARE T EERE REMET ES RM Boe FoF HRP MU) eT —ARSR IT + FEE 4 SRT te FR fe ci PBT © REBT RAAT AED HA iS RE RF LEMRRES OER MA 0 ERRRA Re Raho BER AAE IR + ALRITE eA AH EE Li KACHERME HOH SBMA ITE EMMA SH SAE BAG + AP AB ABA IRF Fo te KAS LA & MAME £ RS HMA KT ATE AR HAR AG RAE ERAT INGS © RRB RMREDOS PT + RIES RACH 0S 84 HIG 6 HERE RAAT TRE A AA EER Kih ARTBEATS DMM EGHKEL Hike mee Be REM ERAT BRA I a EERO AR — AY TAY ob SUED CARRS RMR AF PLASMA LEMAR RAK VILE RAAT PHA Bo +ial A] New Words SRR ARAL AAA A aia Hae EBB PBB Bee BR BEI DEA Fie FH file Allee mye TTB Ain Afar, Ail Atel Bi fal Bae flee EAE HR EAL HR BR Si SF Desi Been, ih hk K BT BT Xa el Sey OE BH PEA lalyuén méllidongrén shénhud niGKéng fangnit paid méocéiowa aixionntl kéuién toutoude rénjon zhibi, 2hind wéangmit niangniang giniin fingzhe pinmingde zhul bé zanzi hud yinné kuan fenkal i pre a ade, ‘originate; stem from lovely and affecting mythologys myth cowherd pasture cattle ‘old and shabby thatched hut the 7th Fairy Maiden pitiful stealthily; secretly human world ‘weaving girl ‘Queen of the Heaven. hastily: ina hurry bring. ‘exerting the utmost effort chase pull out / up haar clasp draw; seratch the Milky Way wide separate e ¥ wi aa aE PAL HB, pb Fe Ha oe (GaN Wh We eet Bi LH ely Sian we ches ‘(G38 tk shdu panzhe ddizne ktkiide chixinde hBoxin dachéng xianghui aus putoja touting gidogiéonud shdnliang iinai vidi Kéal shishéng adj adi keep watch. look forward to bring bitterly infatuatedly good intention put up (temporary structure); build meet each other hide ‘grape arbor eavesdrop whisper sparkling; shining be next to apair cute; lovelys lovable in the world; on earth WAMMBLE / HAMA LE Grammar and Words/Phrases Notes 1. M VF ve vv from; in ‘+ “Fis used after a verb to indicate the place where the action happens ‘orstems from. It occurs more frequently in written language. 1. HERVE A ARE — FP EAB AB Ha © 4 FEES 1 SAO Chinese Valentines Day xigiates fom a bens and moving sgend. x BEM FARA © BRITA AE & 1 graduated from Beijing University. Ath DLL ARAL Fat {TUITE RE: He was born in Beijing in 1995. VARIE | V ARR + “4 ikB” is used after a verb to mean “cannot afford to do something’, VANE V BE V bial / V deat cannot afford / can afford while “V {t}82" means “can afford to do something’. 1. PRBARGS + HEMRIT ABA AE PARAL > MEME AE © ‘The cowherd was so poor that he couldn't even afford to get married. e R/NIPRWLATET » RIA © EUAN HEAT + AREAS © ‘This game console is so expensive that I cant afford it. KPANPEBGR AB > RE EBUWATAE > KEWERAE » RE CTIA ° ‘The college tuition is so expensive that my father said he couldn't afford it. PUTNAM » Renee - EONS BARE TL > CAGE ‘The food in this cafeteria is very cheap. I can afford to eat here. * 5. AIP RAAF AE © PUD PIRATE > RELL © ‘My Chinese textbook is not expensive, so I can afford it. 3.8 ‘+ “iG” is used in the first clause to mean to take advantage of an e “opportunity of time. a 1. LAMAR AHERE + OTHE T BBR » tfc ERE + MCT BBR = The 7th Fairy Maiden secretly came to the cowherd’s home while her mom was not paying attention. 2, RE RIBRAOINHE » FRA: TAROT LM © SHIROV » BRAG TACHA Lite « I went to Beijing and Shanghai while I was on vacation. 3, MSIE - TRAR BTACHTHLR © CU MTNRAE » RAN IACTT RA I called my boyfriend while my mother was sleeping. |. RE + “IRL AP” is used before or after a subject, indicating something will ma happen soon, vena 1, IRAP ABA ET © IRAP BRIE T° It seemed that the cowherd would soon catch up with them. WREST « MARLEE ESET « ‘We are going to graduate very soon. DRE OEEE BD > FRAY TDR © HR RESE BD T+ RCH ST] ew 2 AS © Its about to rain soon. My roommate has not come back yet. soon; in a moment 5. wong toward 6. 185 185 eae by chance; happen to ‘+ “@£" indicates the direction in which an action is carried out. np np GATT FIT > MUTE tp Dl EAU Tk EAT AE is — Xd» HERA APTA ARCH EAU TE BLEW Ea i» Celie AB fee Af — HAY © ‘The Queen of Heaven pulled out her hair clasp and drew a line behind her. A big river appeared between the Fairy Maiden and the cowherd. . RACE TE LAT > ABLAZE EAL RIF © FA ACHLGE ESE DH > ABW ACHE REALS BY © ‘his train is bound toward Shanghai, and that train is bound toward Beijing. CEBU > HITT BAHT a GENUS > WITTE iI TB Look ahead, your dormitory is in front of you. IEF ATG PWT > MUR Ea te LOR © If it happens to rain on this day, they say that itis the sorrowful tears of the weaving girl. . RAR AIMEE > TSR eT ° (WAAR ARITA » HSA Deme FR T © 1 just happened to have gone out for lunch when he came to see me. ABLE MEIN Fi BRAS Zo + HTT SE AEM To ASAE ES AT RAS > HESS E MRT © Just when I had a problem with the homework, Professor Huang came over. ERS AMULET + “ERS” AP” “chébuaus" and “Fhu” almost; neatly “AZ” and" JL” can be used in similar ways, both of them mean “almost” or “nearly’ but “2 74” can also be used as an adjective to ‘answer a question independently and can occur at the end of a sentence, while * JU” cannot. - BRR BRE SLE) 9 —- TREE MRBRAAE (HF) 1 — (AF ANA, © On that night almost every gitl will not go to sleep. Fe — MRR» ERS LE) AY JE ILI © AAS AaB Fi SEP SA — (AL PHBE ARAN ET) OATH ARISE: FLAY © Although this is a myth, almost everybody is willing to believe that its true. EMV RAAS UE) AT ENTREE (MT) HE Thave understood almost everything that the teacher taught us. A + RAR BRIM — Ns 2” I WEARS 0 ANE. + “HELA A RO — aL, 2” ANE HEARS 0” Xiao Wang: “Which one of these two types of ice cream is delicious?” ‘Xiao Li: “They are almost the same” BAVA TRAPS PUAN PAPAS Our Chinese levels are nearly the same. (Cc) FRAT IBIAS CACP LF © = a IR Bel aba Reading HRRBAKAES ARDY RAR PRM ARRAS TUT HE PEO MAN RAPL At bs UHR: ERS HOAAL Me HRA ab A BG © BARA BA BIG 2 AY sb a HO LARA A ARSE HE RR HG? EAGMASRESEBRAMBUE RAGHARH RARE Fes RAK + ite BAR ARP VAM + AA E AGH AR FAERAMRGE-BRR MR HCE MALE RRAR A: ELAM BARRED HB PHBE HER RAL” 0 MRA BARRA KB MARK CHRAREF BF LRKKT : ARMAMRMRALL Mo SHRTRKAMST ¥ KRFKRATAY HH: RRCARRAAM LE: MEF RR EB ER” © BEARER PACER T MARMARA T ROAD T VESME FAM BRAC 15 Kak Hb MEH AM BLE RAE © HS BER HE HEY RE RH KG AAR BRAS RE Shik Heo KR LH SRAM RAR + KR AAR RA oh a AB AAR HE SSRKGKA: AA GHARESH BIL PHAVAS BARRA S SEMRR RM ap ILA KRERPH KR RSPGABA SAS SH BIL: RRMB MARS BM Ae Ra Be Eo KNB" RHBPABHT AGKBEE ER: RAR KRHAKLATLRS HR: PHAVAR AMER LRH 0h 8 RGRLET AMMRRREPMET BRREBHA HABA SHH GIL: BAAARKRKRALGAAL : CRA HEAD Aap S To BRR AIS PAR ERA MP RM ARRAS T+ ROLE HE PEM OH CMKMRGPLIF’ UMA: LRSHOMA HE RA RARE © At GEES AA PRHGO 2 EEA Ei th 9 OF RA TRA AR RH OF? KM AE RR RE AEH RII AME REE Fe RRS + HAAG GNIAR RR so PVA AMER ER + SR ARR FO ER MEMILE-RRARAR BRAWN BARE RSM mAh ts RR” o WAHAB BRAK KA RS 0 EMRKE SF RF RAKUT REMAMMRKAR LO PPMP RAST RO KBF RAPER: RRCRKRARDAL: ABFA FER EPR EH" © BERT BA LHERAT | MERRA RAT RHAADT VARS HE + AR AMM ae tes HERE ABH Ad A ERB BS BER Ma AEE RE RH KEE PAARL BRAS RG Shik Hah AK GBA ARE AAR SH OY FAR AL AAR RGR Ba BB AF AR HHFESRKOKM: AH EFHRE SHEL PHARAR BARRELS BRAM RRRHIL EK KIRK ESHER LE AE BH EM MRAM CINRS BP RAI QZ aHaee “ORNL” RMA BMT ARK EA RRR RGKLAT LPM: PAAR A GML RU LIA AS MM RGEBET AMOERRE ERT BRRARHAD MIGAM RAE RYE: MRAAME RAL BNE ORM HH) A PRR ARS To 13 +ial A] New Words 10 n 2 B 4 5 16 18 19 20 2 sant BE HL eae Sit Beit wie ABI Hea Hota Ai Hii we Hi yO ahs Ri RR 4L 4b ORE REE Pats aE ei eH KOR ROK KD BUR jiéfa baitéuddolso tngi thon bill dayue dangeha vyéngyuan hdikashflanbubidnxin ranhou 23 bboctn suiblan pisan zhdng sha touding bundling ones hair live to old age in conjugal bliss Statistics divorce ratios; proportion about; approximately originally; at the beginning forever ‘The sea may run dry and the rocks may crumble, but our hearts will always remain loyal (ofa wel, river, ete) ried up broken; rotten ‘cut (hair etc.) with Jock; tuft after that; then tie together reserve; conserve random; casual: arbitrary (ofhair) hang down loosely grow bundle; being together the top of head 2» He RF BUR AE FR BUR $8 BOK RG BOK Xk Buk BOB HES UB) wi (I) HMR ABUSE ite pate aie chéngnién ing! xid yuanyangxishut xishul ‘chéngshuangchéngdul zhu (yudn) xiangainxianga bic bands belt mature; be of age relatives embroider two mandarin ducks were playing merrily about in 1e water. play in water in pairs wish (someone something) love each other ‘each other 1 FAB Questions 1. BERRY MMWATARHT Z > BES ASA J AUPE ATE 2 2. ATA AEA BR ABET HE HE? SPIRAL A BBR BE CEA OS — UCM FRE? 3, DAES EEREGI » RRL AC 2s BES Um AF a JL DATE ABE SHUI > BLANC Ac es Ph RE BES a Ga S ? 4 AREA BIE 2 AE BIS? 5. Hatt Zs EAA Sk BE AB A > Pet WB LA Ges a SRB Se A FPR > WASR— 1 BHSE— Appendix One WSLS BETAS RO TE 1 SYED SS ATA Commonly Used Words Related to Love 1 Btif SEE — aiaing love between two lovers or married couple 2 ASHP RM Nenaing romantic love between two lovers (usually not married) 3 SETH GENE — dingaing —_pledge one ove 4 Bt Zt duoaing full of tenderness or affections tender and affectionate 5 Rit Rf = chtaing infatuation 6 $4it AEH © chUngfng —_pure love; innocent love 7 SE BUH znenging true ove; real sentiments 8 WEY GW = béaing——_fickleinove He wiaing unfeeling; heartless 10 Heh BHT juéaing break off relationships; unfeeling no AM AMA —— staing (usu illicit) sexual relations; affairs 2 TE fa aingy! ties of friendship 13 HAR HBR ainggdn ——_emaotion; feelings 14 45H FP —aingchdng arena ofllove; realm of love 15 TAR TAR aingat rival in love 16 HRA TEA aingrén lover v 4B HIB ing ‘two people in love 18 4HBG 4HBB —— ainglang boyfriend; beau 19 HAE HAE aingsho dove leter 20 4A AA — aingge——_lovesong 21 fT HAY aingshi_—— love poem 22 AMIR TARR © afmohud over’ talk 2 HIM 494% aingwang the snares oflove; web oflove 16 WHR — / HR Appendix Two TPAC Ms Beg 1 a RHE Se HWE Famous Love Stories in Ancient China HANS GA AN SCE Se fe Eee FRU TREE FEL AE A PIKES AS BERS ERIS RCH EMSC TRS TEER Pri SR WPM AL JES Bt JOSE BE Tit KES E ES FA LTE BS BL IRS IO HE PLE LE AE WESHRE HAERARE siméstangrd yi zhubwénjan lGanzhi yi jozhdngaing angshanbé vil zhiyingtal vyéngguitel yi téngminghuéng wengbdochuan yi xueréngul hnudxiBoyi yl fyi xdxian yb baisdehén tangwén yi you zhangshéng vi culyingying difiniang yi kéeméngmét Wbsove yo Knceiye CRLR IRD CAR ALY ‘The Phoenix Pursuit ALERT © ALARA AED ‘The Peacock Flies to the Southeast He Cem» Butterfly Lovers CARBO CERO Everlasting Regret ORE) ORE) Cold Kiln BATHE CE EAD ‘The Legend of Beauty Huo CHEE) CEE ‘Madam White Snake CEO ELD Phoenix Hairpin CRIED CUTE Romance ofthe Western Chamber LITE) LD Peony Pavilion LR CALEB A Dream in Red Mansions nanni pingdéng AES BUtS Equality of Men and Women SAK Ae AA TAY, yeh 4A AUIS + 7) Ri VR AIES FH PRC LA Ba DDB SCHR TE a] © TARE TY A RG Pd LOPS” HY TA LT RIL PP eS + SF WHR © SRARANSRaR Study Outline and Objectives MBP BAR > BA REAES 1, Baa He A aH AT De 2) Bh th 3) “BE” A” 4) PRE 5) RUE 6) A 7) Bem 2, AAT FRC BBO AE © 3, EA SE BERRA ASE” HR 4, AGERE J FOAM = SEB IESE After studying this chapter, students should: 1, Have a good command of the meaning and usage of these sentence patterns and terms: 1) VF w8l (use, a. regard,.a..; believe 2) 20\..¥8 (even if even though) 3) “corgi” and “vier (always all along) 4) shi shang (actuallys in fact) 5) ténanong (anyway: anyhow) 6) fanshi (every; any; without exception) 7) tar’ (on the contrary; instead) 2. Be familiar with the meaning and usage of the vocabulary introduced in the text and reading. . Understand and briefly describe the issue of “equality of men and women” in China, ‘Understand the history of women’ foot-binding and men's wearing of pigtails in China. a) 21 BEES EFFAWPARPRES PREAKAWEN BAR: KARERERU MERGE PRES HEMTRLHRK Ac KRMAEFT FA PPR SERRA RARE A RRS MAR AES KAM EIR FR SER T SEK FARR © ftoe s A RHE EER + RAL PAT + Bie BRAK MARA K BO + BRR RE 8 AB at BREARAAAE PURO ARE ORR ALM 0 ea RAGE AG EMR BAT eB» WRB OR AAT to HE HR Bo ZREHRARFRRLERB: CRAKRELERT— EAR OREAS EKER: pte RAGE LM BMMEE 2 RABE s RLMMMRARLE A BLA Ww BYR ERAT © FANART UMKG MEP RER TREK BRMKRF FROG LIU WORM: ROR-DKRT OH F KFRRT SSH HAMAD BAZHKRT CEET HHP RB) RHA ER: ELREHKAH® ZARULPEA: PH-HMRER BE PRERGH Rt GAMNAME MAKE ARH RARER Ho RE GR AGHA REARKAST Ss MARKER EG EKBGT BARRE GE AMNVABKEEPEE KARER BAKKE ( Li BE LARA HAE ATL the RF AER) KEMCZARMKAMEST HAKAF RODE G PREGA ARM MRF o RHR KARMEL BASES © ARERR EF FRATREKAW ME BRA MOET KAM HAE © BPE EFFAMPMRERERD) PREP KAW RIAD KARHRARM: MART ERR PEUH MLR Ac KRREF HM PAD RAR CEMA BARE WL AEE © HAR RAVE AMIE a EE LT BERREE HR © to KARL SRE RAM IPL FARE ATR HUI R AER SAL + ORI + RRR Eo AB a WEA AAR WAT ALA + FORBAT AR IE RHE ALE aL RE RA LAR IE RRA KB OF RBI RRA RE HRD o HAE HRALAFRELSRE CREEK EDEL ERLOKEAKLER : te! RARE: BASF Mo RAGE c RBM RAFRER LAL HH BIR RRA A © SMEAR MARFA REG WEP RAE TREK RMAF HEME ER RTH RM RRO BT HH AE F EPFRRT SFE + HLABA-BNRAMHKRT CELT RAERRD: RAKHER: PLMA ERIK © RRREER: PH-AMRE RHE PLEREUE RB GAMAMRUKS FARGO RAPRLER SH REAR BAGRF RR | REARKAGT SF MERKEL ER RREKBRT » BARRE AMA BKM E KAR EIR BAHREEG Li AEs LARA CFA TL the PRE APR: RRMA EHT | RAKAE PED EVA + FRA ARR RRR RRIF 0 ROR KAMM EMR BASES © ARERB KE FRATHRE KAI ERA MOET KA BAB 22 23 New Words EERALS HERD Htc Hate RH AH RS ARSE fin in tae fee Rt Re oH FH RE BE Sl AH WEA HEA RAE RRND BBE BBE WE BR BRBE HARK igh Hib MR MOR Jag BER WIRES ARENA A A ER SBR mitxish@nui aiwel fuze obi shiwil siyang, acho uénit awe shduling zniion jinn fuxishéhui xiailang xignxiang zhéngndnaingnit chowai dangbing hush fdznuangaian céifeng shirén wénxuélia. ‘matriarchal society position; status be responsible for collect: gather food feed: raise livestock manage housework leader; head gradually enter patriarchal society decline phenomenon favor the male and regard the female as less important go out bea soldier cook: chef clothing store tailor; dressmaker poet litterateur a a BO BR AM Rett TEA apse EBA EBA OR ae tt A&R Butte Buia: BE at HE BR ne ae FH PER 22 RRA Be TEA AE ke Be x Rte ia AR a @ am we HE BR In Sie caiwéng fijlén aingznéo 2nivingtai zhuangban huamdrin niénii nlibannénzhueng ti cfs pinglé rénjid xiandishehul canjan xiguan tigdao iegud jigzhéng fudén name of person zname of a person ‘name of a person name of person dress up zname of a person age a woman disguised as a man take the place of empress dowager of the Qing, dynasty evaluate (ceferring to a certain person. ‘or certain persons) they; other persons modern society join the army be used to; habit improve: increas; raise a8 a resulin the ends finally aggravate burden 24 WAMMBLE / HAMA LE Grammar and Words/Phrases Notes LY Vi oo wot regard..as., believe..is, 201.98 even ifjeven though 25 ‘+ It means using / regarding something as something; or believing something is something. It is often used in written or formal language and isa remnant of classical Chinese usage. 1, PEIMEA LSS AW EMR RAS © PRE ALA AB EN RALR © China entered a time of patriarchal society when people believed that men are the more important part of society. FMA TED LAGE By fd ‘This activity centers around the students. 5. PASC a EI ERAS SZ EAE RIG © PASCAL a EB RAR Se BH 1 AD Chinese textbooks that are centered around Chinese culture are welcomed by the students. ARTE DE FES ML AY PE Hd BE AEs HERR BE ER BOA © Students who major in Asian studies need to regard Chinese as a second languange. = ¢ “Ff th" emphasizes that no matter what the situation is, the result will never be changed. 1, AAA > AAS ERE LAN EHH Affe © AUIS UAE FEA > AURA ESE ASHE HH 2sHE © Even if women could cook delicious food and make beautiful clothes, they couldn't work outside home. UAT) FE RFE UU A + EACH IRI = SUL TS SIE eH RA AL» ECT ~ HEI © Even if they are very tired after returning home from work, they have to cook, do the laundry and look after the children. SU Fn he ASE © UFR Ha ARE © Even if she eats a lot, she doesn't gain weight. . BIR” A — “EAC” HH” “eéngi6t" and “van” always; all along + “MOK” and "— HE” are interchangeable when they indicate continuous action from the past up to the present. However, for short periods of time, only “— HE” is used, and * JA 3%” is more often used in negative sentences. 1. EERO MRR ACEP © LAS EAA EBT ‘There was never a female chef in restaurants, SUP AB > HERA (EL) ABE AS SET APR > BRIER (— HL) ARLE BBE ° For the past thousands of years, China has always been favoring the male and regarding the female as less important. 5. FEHR ARIEL © RGEAA TIA Inever smoke, AWM BI DE (EL) BRIERE» GRATER © WHEN BIA GOR (— EL) BIER > BARTER « He has aways been this way since he was a child, treating people without any manners. MER BIS RANE — BEBE © GENER EIS KANE — BRM ° Xiao Wang has had a fever since yesterday. (<) ER EIS RADE NR BBE © w - 2 EREARAT > DE-HEB FUL © ERE ERAT + hE—WET EH ‘The class has started five minutes ago; Xiao Wang is still ooking at his cell phone. ‘+ “1H” can be followed by time words, but * MK” can't; and “— #” can express a future situation, but * HUA" cannot, 7. R-HSSIE TH AEG RASS RABE 1 did not get married until I was thirty years old. 8. FTE HEF 2 © RAMEE RAE TE ° I would like to live here indefinitely . (00) FARE BNE PE © 26 27 4, KLE BRL shi shang actually in fact 5. RE RIE fSnahéng anyways anyhow + It is used before a verb or subject and means a contrary situation. Sh EW UE ° PCR L HE a © In the Qing Dynasty Cixi actually was an empress. 2. (WAU ET USER > SERRE SERA & {GOL T (sia > BERR LIE BLT i He said he understood what you said, in fact, he did not understand it at all 3. WOK MRA > LRH © WEAR ARA > BERLIN © She looks older than me, in fact I am older than she is, ‘+ “IZ IE" is often used in the second clause of a sentence to emphasize that a situation will not change under any circumstances. The first clause usually starts with * AV” or “16”, 1, ABR RAS CEE PP AAT] > TERA TE Bite AE ETA AE EP A + TE AT No matter how people evaluated them, these two women became empresses. FANE Ai > RIERAUT AY > SRE NETL > BOER ARRAY © No matter what you say, I won't listen to you anyway. AEE WHEE GED A + BIE RR BEAU EEIE © ARE WALI ESA + TER SEAS © ‘No matter whether he is a good person or bad person, I want to marry him anyway. 6. A IE fansti every; any; without exception 7. Ri ii fine + “SLAB” occurs before a noun phrase and is often used in conjunction ‘with * #8" to indicate inclusiveness: “whatever” “whoever” etc. 1. SURE AREAS HE > IAT DA SLRS A BE WCHTHAE » SOB AT Rie © ‘Women can do anything that men can do. SURES BAF DAB SUR AE HESS ABSA A ABA HERS © Anyone who didn't write the homework neatly must redo it. Ld SL FAY A AB EE EAS © Lhe DH BS) Aa SAREE BR © Anyone who have been to China will know the Great Wall of China. + “Riff” indicates that the result ofa situation is contrary to expectations or to the normal situation. on the contrary; instead 1. BACHE TK ATIMEE T AAS © BAPE TITAN TH a © Contrary to what one might expect, with the equality of men and women, the burden on women has increased. FRAP ML » ROA ARAR + TTA, FRAT ROPES > RUA AS RAR > BATTAL TRIMS © Thelped her to do her homework. Instead of being grateful, she got angry with me. SRSA MMR BAM >» BART AET « SRSA IL» MEAT Ori + EL TTT © On today’ test, I was able to do all the hard questions, but I got the easy ones wrong instead. 28 29 IR Bel aba Reading DAT EMEP HALAL: CYUAACWMA LZ HHA HL Mpa AFO RMT MBA © HS PEAR ERA EAM BRE ZAR oh 2 WAR SE 2 i OE Oh ER AP ZAR IRIE AY» ROR OP RSE ROH ME ? ARE KE RAY HE + 1500 F Hit H4 hy ae Saat Ip a Te NBO DA © Bi BPR ACF vO BY Oy PAR + 384 Fe A a ed A dy BP OB ARR oo AZ, Rte HBA AR 2 AB TRA ATA BP H Ko VAM KAA © AA IE RE CE REL “SE RAD WEL RARER RAD MME o HAMM AAS HR WHIT MRD RAZPRAKs PERRET RAWERE Phy ETE EA RAL © cod 5 BPA IEA 1 8 EEL AE ERE Fa RAAT RAC I HO Mk 2p BB" KR BLM RAR A RAE AE GE a EE Ho BLT AA + SARE ARE BP RAAT EA it i © 1912 PARR RS + RAL Rip aR e+ KA ALAR AT AR AL + BB MPa LEAR aI AT © HISAR + PA SARRMRARARH LEHR it RFR: KRKBRLABS ACH AERTAMEHE o Rik BAAMMARARREATL + MFA RA © BMAF RIGA FH HAL Ss HMM RK RAMMCH BY ARMKA AGMOR-KKKW KET 9 HA SRE + RAR GAFHAME RA 0 INZERARET KR MIHF ORT © REKAB DB BADKHFMECBRART RE Bs BBAREMAL) CATAE EAD MARKETA BAe 7) AREF ASP PER A DWM: CVARTRA RK: FRA SH PK A Fo RIT ABA © HS PAA ARE BAA FRE EIB Jods 2 VRID AA RAT AT 2 os Be ho 0 BG RE HEBER LAS AD + LRAT HPAR HE RAYE 2 ARARER SH 05 AH + 1500 F vit 85 eh Je Hp a eT AE A) BRAS BR o BE ls BPR eT BB ay OER + HSA A AR dee A PSR AL Ro Ay HR te BE AL RE 2 A AB BEAR AAT BP s Ay Ko ABM KABA © AR STA CE RSL RRR ME 9 SE HE + $8 1 REE BL OD aR HA oy Je SE A Bh Heth deF BAR RASTA BARRIER ES AGE LA RAH 0 sels oh AAS AM A 89 HEE LER AE RAMA AC) BEY BE" Sp Bie” FEAT ED RP ABARTH A HG RH SE a 09 Eo BUT AA + SAAR EAR BE TR ARR Ai AR © 1912 PER RR + RB RPL GEAR BP KALB OE AR AR ABS Pa WAG A EMI AT © MA SAMAT PHSARRMAG RBH: LIF RH RL EM: RAMALES ATH AERTAMRGE o Rik SAMAR ARRAR AL | RF ALA RA © BARAT ZAGAT SG Oo oR ae TR RAM AE T H RB AHIF ARMORORER MAM F 0 KBR LAR GRAF HAMLBH © LNRM RMET RE ACM T HAT REKAR DMF FAGKMFREBRERT : PRA WM SYVUREANL: RETAKE RAD KAPKA FT Hh Bre 30 31 New Words 10 u 2 B 4 5 16 "v 18 19 20 2 aE HS Ait Fea 460 SG bid a8ik ait WAI BE Vie ME Hie ANB, eA are ABI BR iW FA fat ak aie Bat Feith Ge bianzi midoxid xiGoshud dianshija igual name siesho budai chén soneuniniian iénhua nb6 fezi zn’ngtian quangliée [nguangshinshén conixis jinznt tongkti hixo pita shanghai braid describe novel TV series; TV show strange; odd 0; such; in this way (indicating, nature, state, way, degree, et.) finish cloth strap ‘wine; bind three-inch “golden lotuses" describes a woman's beautiful bound feet Totus flower gold lea gold foil imperial concubine all day; all day long barefoot slittering: shimmering golden continue prohibit suffering: agony facial hair skin ‘harm; hurt Ht wa HAE HH He neh Fei) HAY RA BB sha gian’é tl gdniing hdun&oshéo shatou miowang Wnaigo comb forehead shave clean the back of the head behead; decapitate perish; die out cut off 32 33 1 TE Questions 1. BEATE A Zs RTE AEB? | HAE DBR A? 2. HORA TW tt ZB? ERK a A? 3. AR= TBE ? AES tae ? 4 SEAL ZRF te EIS FH? BATE ATH RRB Oe LAC FAD? 5. AE LHR AABN + NARA 2 APR NAR + BAIA ET? WAR— / WSR Appendix One HTC Sete 1 ARE A tote Famous Women in Ancient China 10 n 2 B “ 16 RMR RUR Ram Fei HOCH OCT RG RC LE BUL EAE Sm Se BERS BEN FOE EE SOMA se Soma E FEA TEAL Rome wae Pi ERB EME AM AE fast eee AOR AER warétion zhubwénjon cawent shéngguanwénér ffaingzndo banzhoo tongwan wenchénggongzhi: huamulan huangddop6 isnt wéngzhaojan eiaechan vyéngguitel ahaotaiyan Queen regnant of the Tang dynasty Empress dowager of the Qing dynasty ‘a Chinese writer and poet of the Han dynasty Chinese writer and poet of the Han dynasty Chinese writer and poet ofthe Tang dynasty Chinese writer and poet ofthe Song dynasty the frst known female Chinese historian of the Han dynasty 4 Chinese writer and poet of the Song dynasty Princess Wencheng, granted by Emperor Taizong of ‘Tang to King Songtsin Gampo of Tibet for marriage, an involuntary actor ofthe emperor's heqin (marriage alliance) policy Lady General Hua Mu-Lan; a legendary woman. warrior in the Northern and Southern dynasties rose from poverty to become one of the most famous ‘women in the early Chinese textile industry in the Yuan dynasty cone of the renowned Four Beauties of ancient China in the Spring and Autumn period cone of the renowned Four Beauties of ancient China in the Western Han dynasty ‘one of the renowned Four Beauties of ancient China in the Three Kingdoms period. ‘one of the renowned Four Beauties of ancient China, She was the beloved consort of Emperor Xuanzong of Tang during his later years aan empress during the Han dynasty, a beauty of ancient China 35 WAR / OA Appendix se wo RIV BAMA | RBM ON a Housework and Related Words 1 $74 Bs ta 3 RAT 4 St a: 5 Mae ATR ES (de) Bie SEH Cd) Ra th, RBS PRS (Hah) 7 Hi iti 8 KE 9 oer PRS (HHL) iB HAT aaR 10 kA RAT 1 eB 12 BERRI 3 BEA 4 AHL 15 BEPAL 16 BEAT 1 a i 20 EE fie Ti vee eA iAH Bee He BAR Cand HR ta ae HE ddsdofangion znéng (shoushi) fengin oben xd ichénal cadibén (tubal) tuba meahvoz: ccachuanghu moe ivan xivitu xiv hengoan vit dbol0g lorténg seozh5u el clean the room tidy the room ‘make the bed: fold up a quilt ‘vacuum the floor vacuum cleaner ‘mop the floor ‘mop swipe the table lean the windows rag: dishrag, wash the dishes dishwasher ‘wash the clothes ‘washing machine dryer fold clothes throw away the trash garbage can broom ddustpan, 2 Jidji@ ydu lGorén RRACA RRBEAN Every Family Has Their Elderly Members HB AS) A a FB 1) ft DAK 348 DOK 4) tf 5) Shi ae 6) Wore 7) “PART” ALERT” 2, VD ANIES LRA Dk DL EE) © 3. (AANA © 4, FAH FA ANI AERA © SRARANSRaR Study Outline and Objectives MBP BAR > BA REAES 1, Se es Me 70 YA 1) it 2) RK 3) Bo BR 4) RF 5) iia 6) Bev 7) “tear” A La” 2. HBF RSC BABE A AE © 3, ARS SALMA PBR: AM AEH = 4, SACL BA SSR AL ERIE = After studying this chapter, students should: 1. Have a good command of the meaning and usage of these sentence patterns and terms: 1) vibon (general ; generally) 2) bid (nor very or no often) 3) a. (since) 44) Po (quite a few) 5) vet reduplicaion 6) WoL Y (Vor) 7) *cénaetn” and “vial (before; in che past; previously; ago) 2. Be familiar with the meaning and usage ofthe ‘vocabulary introduced in the text and reading. Briefly describe the lives ofthe elderly in China. Briefly describe the recreational activities and exercises of, elderly people in China. 39 IR BRIM Text RRAENK RERBEA AKAMA: HAMMRA—+AE RM AIBA Hh AM © ERE HRARSRER: HEAFRKK HATER SAAR LMR ARMM ARE PHRARER RP HAS BEA-MEKEEEREM ERERYRRMBBEILEAKM BA © PHADARLAKH BARRE) —R ARMING LERE Woo PAR MHREMEA LEE RAE RRND MF RR REAMHT © BEAR: PABAMR ILIA BARRFER RT BAR © ARIE SHI ELRELAH LES MRED F He WHAM ARPES ERRR AE" REF FH EE UF HFORALBA-Ke L979 FAA + BRA RAT MA DAM + KS RE RAMA LA RF BOAR R-BART EPIL FA RRAHAARL REEA © RATHRMEAYG KARRRARE-ARF HAR MRA BRAT RAM: REFREARAT 0 RHR IR BFEHRES > LH ELRRMPRARHEAT oA ReE AMOS RA” » TOR AP REM he RRL" © BELT ER + BUA TRA — MIR RAE ARS RHF Ap THARKSo BEFRKRELEATAFR A: FRR ERB Oo HSM AMIR ST SHR RPS BATA AMS FPR ATAT ER PP Ro BAMA RAT ERB SARAH 1 OY BREE A th 2a at Re HAR ILED AN BML AT Lie MARR MBL AIL REHBEALHER RE-EALAKHEALBERRERT © CMRARERZTAMR GRABS RELTARG Tip fe FAe RRGENK RERBEA AAMBPE: ZAMMAH— 1 RHE MRLs PRE-ERERMEARS KER SRAPMKK HARE MER LEMURS ANE RER PRLARER RP Bad EAMABARERRAR EKER HRA MER LAMBA © PRARAALAKMEAERER -ZAMMMHRERE ML oP BAAS BTR IE EME AE A HEE AE GS AP aR AB TF HAR BEAWRF © AER: PREAH PLANEA-Ri EAPRFER RTM M + HG RIE “SAI” SERRLABKLES HREDAF Re AMAMBRP GET HAAS ERMA OTE WE": MARR EE LT > KTORALBEA Ho 1979 FAM AR HAT HR A A AG MR A ER KF MOPAR ER — BRFSS IPL FY MRPAAAER KHEEZA © RAPMAATAR: KRARAMARA-MRT DARA MRA PRAT RAGMR RRP CBRAT > RHR IR BFEPMEE. Li REMRMAPHBHRAT o Aieeee APB ERBA” HME ME REI” © BERT ER BREA T RAE AA ABT OS RE + ARS BL THEEKGe BHEKEREATAZ SER: SHE: FRAT Ho HSRPLRAT EERE PS LATAAMRE FH ADAIR > RR Ro LAT A ML T PI Ap a8 + RPL ee 18 8 REE A Sh a aT Bo ERE RED AMM SADA T Bie + RAT R RABE RAMEALRER : RE-ERLAKHEALMESRERT © HATA RE RRA AMM BIG RAS PALTV ees Lp Ae eu 40 41 New Words 10 u 2 B 6 16 v 20 a 2 JS) 3) Bak pe RE EB TH th i 18 ZEN ANCL DER a Heik eIK JLEh SiR PIB TAR & & tht OF ee eR a ow SLE AF GR put ae tt) ft te yudéo tad6 yangioyuan xingdong bian xidoshin jing chanté érsun hanyindngson én vi néng ‘ténggud ou 2Sononzdoyo sishitngténg shi tang shixing wail péiban ‘meet; run into developed: flourishing nursing home for the elderly move; movement convenient show filial obedience pay attention to; stress; value support gently by the hand or children and grandchildren play with one’ grandchildren enjoy a happy and leisurely old age keep or hold something in one's mouth maltose; candy play; do; get; manage; handle candy teases play with, marry young and bear children ealy four generations living together ‘generation hall; main room carry out other places ‘keep somebody company; accompany 2 4 5 41 a 8 tH OF AE HE ‘Hhith WeaE STE Fa Ea) AREA AE HL ‘tithe Weae ST BASE EKG BERKS ii aa ait a Tea b aay ly ee +h WR RE Acs Asi sae Hey ay FH FT WR ek Ac ei Hy ay tichang tka shéngxia kongchao vyokual wannién chéngshi kaiban WGoniéndaxue huinua shel huddéngzhéngxin xiaqi poi liotian shigqu perdu bududn sixiing céoxin anxin promote; advocate leave; depart from left; remainder empty nest happy: pleased old age city set up; start university for the elderly drawing; painting set up activity center play chess play eards chat lose spouse continuous: thoughts thinking worry feel at ease 42 WAMMBLE / HAMA LE Grammar and Words/Phrases Notes 1. fi ‘+ This isan adjective, often used as an adverb before a predicate or verb. — vyibon 1. PEE AMARA LIEBE ‘general; generally; PALE A— ARABS BE ° Tea Elderly Chinese people generally are not very willing to go to nursing homes. 2. HELA AR BY FETE il © FEL) — AREY FEE) In general, Chinese people like to live with their children. RAE HEA © R-RAE ASMA I generally goto the library to read. 2. BK + Its used in the negative sentence to indicate a lighter degree or less RK number of times. use not very ornot often 1+ "PELE ARBAB BE HEE A— RAKE LAE Bi © Elderly Chinese people generally are not very willing to go to nursing homes. 2. RAKE HAH & RAKEABMAE ° I don't often go to the library to read. 3. HATE EI AAAI © HALE EW AWAKE « My father’s health has not been very good recently. aly quite afew ‘This structure refers to a time period, which means from a certain point in the past up till now. LAPD + 4 ABA LIME CE iB 9 EVLA + HBB A SRE He — ad» Since ancient times, elderly Chinese people have lived together with their children and grandchildren. 2. HAMEL > RRIF FEL > BORRDA We ‘Since last year, I have started to learn Chinese. 3. FRU UURLIE > Hh — EAR » ERRRLMK LUI > Hh— ELAR Since I've known you, you've always helped me. It is used before indefinite numbers or time words to indicate quite a few or along time. 1. RE ARAB HE IL MAF © RE) BEA IE AF Many families have quite a few children. PATE ILA CH © POSE REAR CHE Thave quite a few Chinese books. 5 BRET AE LAE Ho BET ME PX © have studied the Chinese language for quite a few years. 5. Wee Haas dongei chongaid verb reduplication 45 ‘+ Verb reduplication indicates the action is carried out in a casual and ‘easy manner. LE MTATEAERB EF BBE HBR + BBCBEL EMMY EA ZEAE BP BE + IR + WCHL © Elderly people can play chess, have a chat with others and relax there. he AE » RAE > ABET AY © MEABRAE > DRE > BESTE > Let the elderly learn calligraphy, painting and dancing, etc. 5. AR AER + PRE ATLA + THT HL WELER >» RK ALA BL» THT i ‘Over Chinese New Year, I just watched TV and made phone calls at home every day. w + "is used before noun or verb phrases to introduce the beneficiaries ‘of the action, it can be used in the same way as “ff 1, STARA AIMEE APR © REBAR AAMT MIR © (The company) specifically does matchmaking for those elderly people who have lost their spouse. FLAT > HHA BENE AWK © HAE AIPA > AWA A Beds MORK © During the holidays, he went to the nursing home to sing for the elderly. PEAK EUG > AEE NALD PEK AME > RE RULL » Tam doing very wel in college, so do not worry about me. 7. “AR” A“ DLT” “thi” A“ DLa” “céngaién” and “viaisn” before; in the past; previously: ago ‘+ The adverbs “iif” and “LI fii” both indicate time in the past, but “AAR” cannot be preceded by any time words. . 1979FE LA HT > tha BAAN MEF ° LO7OFELL HT > LR RET at mE LAAT RA RADA NERA © Before 1979, that is before the implementation of family planning, many families had quite a few children. PART COMBI) ATTA LUS SEE © Pai (GER) APPEALS SET © In the past, people used to marry young and bear children carly. TM ADT REA Ma (DLW) AT FE IU FE SAA A Se EFEE BE © GENT (LAT) RAMEE IEA A WEL BE © In the past, only old people who have no children will go to nursing homes, Mall (ABD) BE HEALEY © GET (LATIT) FREE AEARAS « I previously lived in New York. 5. FIRM AAR © TOBE © Thave to return home before 12 0' clock. COTLRMMRAAR

You might also like