19 Real Job Interview

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 80

REAL SITUATION

Real Job Interview


1
Capítulos
REAL SITUATION

REAL JOB INTERVIEW

Lesson Transcript 03

Transcript + Translation 18

Vocabulary 56

Grammar 65

Mistakes 80

Inglês pra Dev


Lesson Transcript Real Job Interview

- Greg: Hi, Andy. It’s nice to meet you. I’m really excited to be part of this interview today.

- Andy: So am I! How are you doing today?

- Greg: I’m doing well, thank you. How are you doing?

- Andy: Yeah, I’m doing great, thanks. Should we start the interview?

- Greg: Yeah, absolutely.

- Andy: Okay, great. So, can you tell me a little bit about yourself, Gregory?

- Greg: Yeah, for sure. So, I work as a Data Scientist at a retail company, and so, I try
to use, well, data to improve the company in various ways. That’s what Data Scientists
do. It’s a very broad term.

Maybe for some people it means using Computer Vision to allow self-driving
cars to work. So, how do they navigate the roads? They learn from data. Maybe
how we recommend content to users, so, Amazon.com is very, very good at
saying: “Okay, you bought this product. Maybe you should buy this product instead.”

3
Lesson Transcript Real Job Interview

Something more...I would use in a retail company, is kind of just trying to


predict the future. So, for apples, for example, maybe we wanted to know
how many times an apple… or how many apples were going to be bought on
Tuesday. That’s important to us. This is all learning from data and it fascinates
me. So, I studied this in school as well as do it as a full-time job. I love it.

- Andy: Thanks for the introduction. Do you mind if I ask a few follow-up questions
about this?

- Greg: Yes. Of course, Andy.

- Andy: So, you mentioned that you studied Data Science. Would you be able to talk to
this a little bit more specifically?

- Greg: Yes, for sure. So, I studied Statistics and Computer Science at the University
of Waterloo in Ontario, Canada. Data Science is, really, the intersection of those two
things. So, Computer Science is the study of not computers themselves, but
how to code good programs in a computer. So, how to use a programming language
to make a good program. That’s in general what Computer Science… its aim is to do.

4
Lesson Transcript Real Job Interview

And in Statistics, it’s really all about the Math behind data. So, you got all the core
Math stuff, like calculus, linear algebra, as well as more specific stuff to Statistics, like,
making confidence intervals, so, proving with a ninety-five per cent guarantee
that a value lies in this range; or proving a hypothesis, so, I come up with
hypothesis, I want to use data to try and prove that that’s correct; as well as
probability theory. You merge these two things together: coding good programs and
trying to work with data from a mathematical point of view, and you get Data Science.

So, that’s what I studied at the University of Waterloo. I love it. And it is also a co-
op program. So, I got the chance to internship at many different companies
and I’ve loved that, because... you know, there’s so much great theory that you
learn in school. I’ve learned a lot, and at my company we talk about those things
every single day. Like, maybe a little more modern and up-to-date than those
concepts, but in general, yes. It relies upon you understanding all of these things.

So, school is absolutely not a waste. It is essential to me, but it doesn’t give you
everything. It’s work where... you know, of course, you make some money, and that’s
important too. I want to be financially stable. But it’s all about... you know, I’m going
out there and solving real-world problems, talking to co-workers, communicating
my thoughts, and it is a great time.

5
Lesson Transcript Real Job Interview

- Andy: Thanks, Greg. That makes a lot of sense. Sounds like you had a really great
time at university. I hope you found some time to have some fun while you were
there as well.

- Greg: Yes, of course. I met some really awesome friends that I’m gonna keep forever
there.

- Andy: That’s great to hear. So, could you tell me about a time when you had a problem,
and could you describe how you were able to solve that problem during your years at
the university?

- Greg: Yes, okay. So, let me think. Yeah! Okay, okay. This is a good one. So, basically, at
my second internship, we had this boss... so, “we”, I’m saying me and this co-
worker. We worked as a team in basically everything that we did, and we had the same
boss, of course, and our job was to… you know, fix up this data.

So, we were given a spreadsheet in Excel, and we cleaned up some addresses


for a customer... people table, really. So, we had information on people and we had
to fix that up in a spreadsheet, and then send that to him. So, we did that, and he
said that there was some bug with it after he made some code and, I don’t know, he
worked for twenty minutes writing an SQL query, to be specific, and it didn’t work.

6
Lesson Transcript Real Job Interview

So, we weren’t really sure what happened. We were pretty sure that it wasn’t us,
‘cause, you know, we looked at it again, even afterwards. We were like: “I don’t
think that’s our fault.” So, we’re pretty sure the fault lies in his SQL query.
How do you tell your boss that, you know, has been writing SQL queries since,
like, the eighties, that he messed up, you know? Do we just go over and assume
that he’s wrong? I don’t think so.

So, we talked about it together and decided the best course of action in this
circumstance... maybe it’s not always... maybe you should speak up and say it
immediately, but right now, or at that moment, we decided the best thing to do
was to let him educate us why he was wrong. So, he didn’t know he was wrong, of
course, but I... you know, everybody likes to feel like they can educate someone.

So, if I let him teach me... and, by the way, I just said, like: “Hey, please, can I
see your code? Not ‘cause I think it’s wrong, but.. can I see your code? And I wanna
understand what you’re doing.” So, the question I actually asked him was: “Hey, boss.
I want to understand how you write SQL code, because each person has their own
style and, you know, I’m… you must be really good at it, because you’ve been doing
it for so long.” And he is, you know? I’ve seen him do it before, he’s really good.

7
Lesson Transcript Real Job Interview

So, I let him walk me through this specific thing and about a minute and a half in...
so, he got halfway through the program, and he’s like: “I might have a problem
with a primary key”, and he didn’t just, like, instantly apologize, or actually, he never
apologized for, you know, assuming that it was our fault. That’s fine, he doesn’t
have to do that. It’s… we’re all working together, but yeah, we found out that... he
told us why he was wrong without even really knowing it, without apologizing.
It worked out. It was a really good plan. Just to let him, you know, show it for us.

- Andy: Wow, that’s a really good technique. I mean, everybody loves to feel useful, so,
letting him kind of “educate” you, that’s pretty clever.

- Greg: Yeah, thank you.

- Andy: So, would you mind if we get a little bit more technical?

- Greg: How could you? I’m kidding! Of course, yes, by all means.

- Andy: Awesome! So, you mentioned SQL earlier. Would you be able to explain that to
me in a bit of further detail, please?

- Greg: Yes, for sure. So, SQL stands for “Structured Query Language”, which is
essentially a programming language with a specific task of handling data in relational
databases, and a relational database, which, by the way, you know... we keep data
in a database because they’re big.

8
Lesson Transcript Real Job Interview

We wanna store a lot of data. We want to store it in a way that’s quick, and quick to
read as well.

So, it’s very fast read and write access, as well as we want to design S... the makers of
SQL wanted to design it so that it’s easy to write as well. The code itself, it’s easy for a
human to write the code they want, so they can do the tasks that they wanna
do.

Of course, that’s always the case with a programming language and any
communication in general, but with SQL in particular, it’s very, very easy
to read, and that was the point. So, what a relational database is, is
a bunch of tables, and each table has, you know, rows and columns.

So, maybe we had a table called “CUSTOMER”, and that’s not about a specific customer,
it would be about many different customers. So, in fact, each row of this table would
probably be a customer. Each column… well, we have many different columns. Maybe
one of them is an ID field. So, we just have a “Customer ID”, so that we can track them.

And then, maybe they had a name… we’d probably give them a “Customer Name” field, as
well as maybe their address as well. We could also have another table called “ORDERS”. So,
in a relational database, we usually have multiple tables, and the tables are related to
each other. So, in this “ORDERS” table, you know, if each entry or each row is a order... well,
it has an “Order ID”, sure... It would probably also have... as a column, it would have what
customer bought it, so, maybe the “Customer ID” for who... which customer bought that.

9
Lesson Transcript Real Job Interview

This table and... both tables are related to each other, hence relational
database. That’s the point. And it’s written in a... or, it’s made in a format, so
that it’s very easy to kind of merge the information and use the information
in multiple tables to return and store the information that you want to.

- Andy: Thanks for your response, Greg. And how did you learn SQL?

- Greg: Well, my first exposure to SQL was actually through my brothers. So, they’re
both very smart people, they’ve worked with SQL before, I heard it from them,
they’re older than me. So, I just kind of absorbed a little bit here and there from them.
When I really, really learned, it was through a university course, as well as through the
co-op I was discussing there, and a previous one as well.

- Andy: Okay, great. So, would you be able to solve a problem I have for you using SQL?

- Greg: Yeah, absolutely. I’d love to.

- Andy: Okay, so, let’s take that relational database that you mentioned as an example.
Let’s suppose that it has two tables, one called “Customer” and one called “Order”.
Suppose that the “Customer” table has two columns: its primary key, “Customer.ID”,
and their name, “Customer.Name”.

Suppose that the “Order” field has 3 columns: its primary key, “Order.ID”; “Order.
DayOfWeek”, which is either “Monday”, “Tuesday”, “Wednesday”, etc.; and the ID of the

10
Lesson Transcript Real Job Interview

customer that placed the order, “Order.CustomerID”. Could you tell me how to return
only the names of the customers that have placed at least one order on a Tuesday?

- Greg: Okay, yes. So, I’m just gonna piece this together step-by-step, not necessarily
in the right order of the queries. So, the end actually is the “WHERE” clause. So, I’m gonna
need to just do… restrict the rows, so that I only get the orders that were on Tuesday.

So, that would be... “WHERE” is the keyword. The “Orders.DayOfWeek” is equal to
‘Tuesday’, so it’s going to be near the end. And by the way, I’m actually gonna make
an alias for both tables, meaning I’m going to call “Orders” - “O”, and “Customers” - “C”.

So, the fields that I want to return... so, you said I only want the name, and so, I
would return the “C.Name”, so that’s a “SELECT” (is the keyword), “C.Name”. And
that would be from the “JOIN”, actually. So, I’m gonna need to join the two tables.

I’ll do an “INNER JOIN” and... Okay, so, the “JOIN” part is going to be: “JOIN
Orders as O Customer as”... Sorry. “FROM Customer as C JOIN Order as
O ON O.CustomerID is equal to Customer.ID”, right? That makes sense.

So, the whole thing would be: “SELECT”... Oh, and actually, now that I did the “JOIN”,
I’m gonna need a “DISTINCT”, because there might be multiple of the same name, like,
‘cause if we join the two tables together, if a customer had made... if one customer
had made multiple orders, then this would actually make multiple fields in the “JOIN”.
So, to remove those, I would use a “DISTINCT”.

11
Lesson Transcript Real Job Interview

So, I’ll say: “SELECT DISTINCT C.Name FROM Orders as O JOIN Customer as C ON
O.CustomerID = Customer” or “C.ID WHERE O.DayOfWeek = ‘Tuesday’”, is my final answer.

- Andy: Nice job! So, in addition to SQL, could you tell me about the technical tools
that you’re also familiar with?

- Greg: Yes. So, my favorite programming language by far is Python. So, I love coding in
Python, even with just a standard library, I can do a lot of stuff very quickly. Not only
can I write the code quickly and enjoy doing it, the code I write is pretty fast,
like, I know how to quickly write fast code.

So, that’s really the main point of a programming language, if you can solve tasks quickly,
and the code is quick itself, then that is really great. Not just that it has so many awesome
libraries, especially... and I’m from a Data Science background, there is amazing support
in Python for Data Science, specifically “Pandas” (it’s kind of like what we talked, SQL).

SQL is mainly running on hard disks with huge amounts of data; “Pandas” does
something similar, and it often uses SQL-like syntax, like “JOINs”, that I just mentioned,
to, you know, merge tables together in main memory in Python, so that’s awesome.
Also, stuff like “NumPy”; and “Plotly” for graphing is really great.

12
Lesson Transcript Real Job Interview

So, it has great support for libraries, and yeah, if the… also, if the data is too big, like, if
again we’re talking, like, we need SQL or something like that, you can also use what’s
called “PySpark”. So, that’s Apache Spark’s Python abstraction. So, you can use Python
code to run Spark, which, not to get into it too much, but it’s if the data is really, really big,
then you might want to distribute the computation across multiple machines, and so,
I’d use PySpark to do that, ‘cause it’s Python, awesome syntax with Spark, and I love it.

So, yes, mainly I use Python, which is not a restriction, like, that I’m just using
a particular programming language. Like, it’s so many libraries, and you could
do so much with just this really one skill and knowing a couple libraries.

- Andy: Cool! I also love Python! Mind if I ask a few questions about it?

- Greg: Yeah, absolutely.

- Andy: What kind of objects can you store in a Python list?

- Greg: Oh, yeah, I love Python lists. So, you could have the first element as a list, and the
second element as a string, and a third element as a dictionary, where that dictionary
has lists inside of it. Like, you can nest these items as much as you want. You don’t
need to have a consistent type.

13
Lesson Transcript Real Job Interview

So, it’s not, again, like C, where you declare an array of integers. Like, you just declare
a list and then you could say: ”Oh, the first thing, I want it to be a string; and the
second, I want it to be a dictionary”, and you can check at runtime to see what
each of the elements are, and you can behave accordingly to those data types.

- Andy: Okay, and what’s the main benefit of using a dictionary?

- Greg: Yeah, so, the point of a dictionary is generally to get constant or O(1) (O of one)
lookup time. So, a dictionary is a bunch of key value pairs, and so, you can look up
the value of a key in constant time.

- Andy: And what do you mean by constant time?

- Greg: So, what I mean by constant time is that it’s not dependent on the size of the
dictionary. So, if the dictionary had, say, ‘N’ elements, where ‘N’ is, like, a billion, you
know, usually in these conversations you consider ‘N’ to be something really, really big.
So, say, it had a billion elements. Well, I’m saying, in constant time, we don’t care about
what that is. Like, it’s not like a linear calculation; like, it’s not like two times ‘N’, three
times ‘N’, log of ‘N’. It’s just, like, a constant time, like, it’s one, or it’s two, or it’s three. It’s
very, very fast. It’s the point.

14
Lesson Transcript Real Job Interview

What we mean by constant: it’s extremely, extremely fast. So, compared to something
like a linear search through an array, so, if you had a bunch of numbers in a list and
they weren’t sorted, and you wanted to find out if one of them is in there, you may
have to look at the whole list, and so, that is not constant time, that is dependent on the
size the input, and it... technically, it’s a linear search time.

- Andy: Is Python considered an Object-Oriented Programming language?

- Greg: This is a bit of a tricky one, ‘cause… I’d actually say yes and no. So, Python is an
object-oriented program, in the sense that, you know, it has objects, it has classes
that are basically a factory for making these objects, and they support common
OOP (so, Object-Oriented Programming), OOP-like concepts, such as inheritance.
So, you can make a class derive from another class, and it absorbs those properties.

What it doesn’t have is something like encapsulation. So, in Java or C++, you’re gonna
be writing code, like: “private int = 7”, or “private int x”, “protected string y”. There’s no
such thing as “private” or “protected” and, by the way, when we’re writing “private” or
“protected”, that means we’re trying to hide it from the user of the class, and we’re just...
we’re the ones making the class, we need them for our uses, but we don’t want to show
them to the user of the class, which is most people. So, that’s not really a thing in Python.

15
Lesson Transcript Real Job Interview

Technically, what you do is... to make a private method or private function, you write a
style showing...you... you put underscore in front of it, and that’s not anything... that
doesn’t do anything. That’s just a style, because this kind of functionality doesn’t exist,
which is considered very important for Object-Oriented Programming. So, it’s kind
of missing some of the fundamental stuff, but it’s got the main point of OOP in
general. So, I would say yes and no, it’s a tricky answer.

- Andy: Okay. So, it sounds like you’re pretty familiar with Python. Let’s conclude now
with a few Data Science concepts. You mentioned Statistics and Machine Learning.
Could you define these and describe the difference between the two?

- Greg: Absolutely, and the differences between the two are mainly in how people
perceive the terms, rather than their true technical differences. Like, there is a lot
of overlap between Statistics and Machine Learning, so much so that they’re
often kind of considered the same thing, but if you ask someone just... without
mentioning the other term, what Statistics is, they’d often think about maybe making
confidence intervals, regression, like, predicting continuous valued outputs with a
simple model, a… a linear model; maybe you would try to predict the future, like,
make a forecasting model. That’s often thought about Statistics, random variables.

16
Lesson Transcript Real Job Interview

Machine Learning uses all of these things and it’s more so in the techniques that is
used to perform them. So, although it is a separate term, Deep Learning, Machine
Learning often uses Deep Learning, which is a “not that modern” technique, like, this is...
most of it is running off of a core algorithm from the 1980s called “Backpropagation”,
but it’s in these techniques to make cool predictive models, like, in Computer
Vision, like, for self-driving cars, or for natural language processing, or Robotics.

It’s... they’re often the same thing, except people perceive Machine Learning to be
associated with “cool technologies”; rather Statistics is kind of associated with the “old
school” theory point of view.

- Andy: That’s awesome. Looks like we’re running out of time, so I really appreciate
you joining me today, and thank you for all of your answers. I feel like I learned a lot
about you.

- Greg: Thank you so much for your time, Andy. I really appreciate it.

- Andy: Okay. See you later! Have a great rest of your day.

- Greg: Yeah, you too.

17
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

- Greg: Hi, Andy. It’s nice to meet you. - Greg: Oi, Andy. É um prazer conhecê-lo.
I’m really excited to be part of this Eu estou muito animado em fazer parte
interview today. dessa entrevista hoje.

- Andy: So am I! How are you doing today? - Andy: Eu também estou! Como você está
hoje?

- Greg: I’m doing well, thank you. How are - Greg: Eu estou bem, obrigado. Como
you doing? você está?

- Andy: Yeah, I’m doing great, thanks. - Andy: Sim, eu estou ótimo, obrigado.
Should we start the interview? Vamos começar a entrevista?

18
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

- Greg: Yeah, absolutely. - Greg: Sim, certamente.

- Andy: Okay, great. So, can you tell me a - Andy: Ok, ótimo. Então, você pode me
little bit about yourself, Gregory? falar um pouco sobre você, Gregory?

- Greg: Yeah, for sure. So, I work as a - Greg: Sim, com certeza. Então, eu

Data Scientist at a retail company, and trabalho como Cientista de Dados em

so, I try to use, well, data to improve the uma empresa de varejo, e então, eu tento

company in various ways. That’s what usar, bem, os dados para melhorar a

Data Scientists do. It’s a very broad term. empresa de várias maneiras. É isso que
os Cientistas de Dados fazem. É um termo
muito amplo.

19
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

Maybe for some people it means using Talvez, para algumas pessoas, signifique
Computer Vision to allow self-driving usar Visão Computacional para permitir
cars to work. So, how do they navigate que carros autônomos funcionem. Então,
the roads? They learn from data. Maybe como eles navegam nas estradas? Eles
how we recommend content to users, aprendem a partir dos dados. Talvez
so, Amazon.com is very, very good at como nós recomendamos conteúdo
saying: “Okay, you bought this product. para os usuários, então, a Amazon.
Maybe you should buy this product instead.” com é muito, muito boa em dizer: “Ok,
você comprou este produto. Talvez você
deva comprar este produto em vez disso.”

Something more...I would use in a retail Algo mais... eu usaria em uma empresa de
company, is kind of just trying to predict varejo, é meio que simplesmente tentar
the future. So, for apples, for example, prever o futuro. Então, para maçãs, por
maybe we wanted to know how many exemplo, talvez nós quiséssemos saber
times an apple… or how many apples were quantas vezes uma maçã... ou quantas
going to be bought on Tuesday. That’s maçãs seriam compradas na terça-feira.
important to us. This is all learning from Isso é importante para nós. Tudo isso é
data and it fascinates me. So, I studied aprender a partir dos dados e isso me
this in school, as well as do it as a full- fascina. Então, eu estudei isso na escola,
time job. I love it. bem como faço isso como um trabalho
de tempo integral. Eu adoro isso.

20
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

- Andy: Thanks for the introduction. Do you - Andy: Obrigado pela introdução. Você
mind if I ask a few follow-up questions se importa se eu fizer algumas perguntas
about this? complementares sobre isso?

- Greg: Yes. Of course, Andy. - Greg: Sim. É claro, Andy.

- Andy: So, you mentioned that you studied - Andy: Então, você mencionou que você
Data Science. Would you be able to talk to estudou Ciência de Dados. Você seria
this a little bit more specifically? capaz de falar sobre isso um pouco mais
especificamente?

21
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

- Greg: Yes, for sure. So, I studied Statistics - Greg: Sim, com certeza. Então, eu estudei
and Computer Science at the University Estatística e Ciência da Computação na
of Waterloo in Ontario, Canada. Data Universidade de Waterloo em Ontário,
Science is, really, the intersection of those Canadá. Ciência de Dados é, na verdade,
two things. So, Computer Science is the a interseção dessas duas coisas. Então,
study of not computers themselves, Ciência da Computação é o estudo não
but how to code good programs in a dos computadores em si, mas de como
computer. So, how to use a programming programar bons programas em um
language to make a good program. That’s computador. Então, como usar uma
in general what Computer Science… its linguagem de programação para fazer um
aim is to do. bom programa. Isso é, em geral, o que a
Ciência da Computação... o seu objetivo é
fazer.

22
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

And in Statistics, it’s really all about the E em Estatística, se trata realmente da
Math behind data. So, you got all the core matemática por trás dos dados. Então,
Math stuff, like calculus, linear algebra, as você tem todas as coisas essenciais
well as more specific stuff to Statistics, da matemática, como cálculo, álgebra
like, making confidence intervals, so, linear, bem como coisas mais específicas
proving with a ninety-five per cent da Estatística, tipo, fazer intervalos
guarantee that a value lies in this de confiança, então, provar com uma
range; or proving a hypothesis, so, I come garantia de noventa e cinco por cento
up with hypothesis, I want to use data que um valor está nesse intervalo; ou
to try and prove that that’s correct; provar uma hipótese, então, eu proponho
as well as probability theory. You merge uma hipótese, eu quero usar os dados
these two things together: coding good para tentar provar que isso está correto;
programs and trying to work with data bem como teoria da probabilidade. Você
from a mathematical point of view, and mescla essas duas coisas: programar
you get Data Science. bons programas e tentar trabalhar com
dados de um ponto de vista matemático,
e você obtém a Ciência de Dados.

23
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

So, that’s what I studied at the University Então, foi isso o que eu estudei na
of Waterloo. I love it. And it is also a co- Universidade de Waterloo. Eu adoro isso.
op program. So, I got the chance E também é um programa de co-op.
to internship at many different Então, eu tive a chance de estagiar em
companies and I’ve loved that, because... muitas empresas diferentes e eu adorei
you know, there’s so much great theory isso, porque... sabe, tem tantas teorias
that you learn in school. I’ve learned a lot, excelentes que você aprende na escola.
and at my company we talk about those Eu aprendi muito, e na minha empresa
things every single day. Like, maybe a little nós falamos sobre essas coisas todos os
more modern and up-to-date than those dias. Tipo, talvez um pouco mais moderno
concepts, but in general, yes. It relies e atualizado do que aqueles conceitos,
upon you understanding all of these mas no geral, sim. Isso depende de você
things. compreender todas essas coisas.

24
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

So, school is absolutely not a waste. Então, a escola certamente não é um


It is essential to me, but it doesn’t give desperdício. Ela é essencial para mim, mas
you everything. It’s work where... you ela não te dá tudo. É no trabalho onde...
know, of course, you make some money, sabe, é claro, você faz algum dinheiro, e
and that’s important too. I want to be isso é importante também. Eu quero ser
financially stable. But it’s all about... financeiramente estável. Mas se trata de...
you know, I’m going out there and sabe, eu estou indo lá fora e resolvendo
solving real-world problems, talking problemas do mundo real, falando com
to co-workers, communicating my colegas de trabalho, comunicando os
thoughts, and it is a great time. meus pensamentos, e é muito divertido.

- Andy: Thanks, Greg. That makes a lot of - Andy: Obrigado, Greg. Isso faz muito
sense. Sounds like you had a really sentido. Parece que você se divertiu muito
great time at university. I hope you found na universidade. Eu espero que você
some time to have some fun while you tenha encontrado algum tempo para se
were there as well. divertir enquanto você estava lá também.

25
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

- Greg: Yes, of course. I met some really - Greg: Sim, é claro. Eu conheci alguns
awesome friends that I’m gonna keep amigos realmente incríveis que vou
forever there. manter lá para sempre.

- Andy: That’s great to hear. So, could - Andy: É ótimo ouvir isso. Então, você
you tell me about a time when you had a poderia me contar sobre uma vez quando
problem, and could you describe how you você teve um problema, e você poderia
were able to solve that problem during descrever como você foi capaz de resolver
your years at the university? esse problema durante os seus anos na
universidade?

- Greg: Yes, okay. So, let me think. Yeah! - Greg: Sim, ok. Então, deixe-me pensar.
Okay, okay. This is a good one. So, basically, Sim! Ok, ok. Essa é uma boa. Então,
at my second internship, we had this basicamente, no meu segundo estágio,
boss... so, “we”, I’m saying me and nós tínhamos um chefe... então, “nós”,
this co-worker. We worked as a team in eu estou dizendo eu e um colega de
basically everything that we did, and we trabalho. Nós trabalhávamos em equipe
had the same boss, of course, and our job em basicamente tudo o que nós fazíamos,
was to… you know, fix up this data. e nós tínhamos o mesmo chefe, é claro,
e o nosso trabalho era… sabe, arrumar
esses dados.

26
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

So, we were given a spreadsheet in Então, foi dada para nós uma planilha em
Excel, and we cleaned up some addresses Excel, e nós limpamos alguns endereços
for a customer... people table, really. So, de uma tabela de clientes... de pessoas, na
we had information on people and we had verdade. Então, nós tínhamos informações
to fix that up in a spreadsheet, and then sobre as pessoas e nós tínhamos que
send that to him. So, we did that, and he arrumar isso em uma planilha, e aí mandá-la
said that there was some bug with it after para ele. Então, nós fizemos isso, e ele disse
he made some code and, I don’t know, he que havia algum bug nela depois que ele fez
worked for twenty minutes writing an SQL algum código e, eu não sei, ele trabalhou
query, to be specific, and it didn’t work. por vinte minutos escrevendo uma consulta
SQL, para ser específico, e ela não funcionou.

So, we weren’t really sure what happened. Então, nós não tínhamos muita certeza

We were pretty sure that it wasn’t us, sobre o que aconteceu. Nós tínhamos

‘cause, you know, we looked at it again, bastante certeza de que não éramos nós,

even afterwards. We were like: “I don’t porque, sabe, nós olhamos ela de novo,

think that’s our fault.” So, we’re pretty até mesmo depois. Nós estávamos, tipo:

sure the fault lies in his SQL query. “Eu não acho que seja culpa nossa”. Então,
nós tínhamos bastante certeza de que a
falha estava na consulta SQL dele.

27
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

How do you tell your boss that, you Como você diz ao seu chefe que, sabe,
know, has been writing SQL queries escreve consultas SQL desde, tipo,
since, like, the eighties, that he messed os anos 80, que ele fez uma besteira,
up, you know? Do we just go over and sabe? Nós só vamos e presumimos
assume that he’s wrong? I don’t think so. que ele está errado? Eu acho que não.

So, we talked about it together and Então, nós falamos sobre isso juntos e
decided the best course of action in this decidimos o melhor curso de ação nessa
circumstance... maybe it’s not always... circunstância... talvez não seja sempre...
maybe you should speak up and say it talvez você deva se manifestar e dizer
immediately, but right now, or at that isso imediatamente, mas agora, ou
moment, we decided the best thing to do naquele momento, nós decidimos que a
was to let him educate us why he was melhor coisa a fazer era deixar ele nos
wrong. So, he didn’t know he was wrong, of ensinar por que ele estava errado. Então,
course, but I... you know, everybody likes ele não sabia que ele estava errado, é
to feel like they can educate someone. claro, mas eu... sabe, todo mundo gosta
de sentir que pode ensinar alguém.

28
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

So, if I let him teach me... and, by the Então, se eu deixar ele me ensinar... e, a
way, I just said, like: “Hey, please, can I see propósito, eu só falei, tipo: “Ei, por favor,
your code? Not ‘cause I think it’s wrong, posso ver o seu código? Não porque eu
but.. can I see your code? And I wanna acho que esteja errado, mas... posso ver o
understand what you’re doing.” So, the seu código? E eu quero entender o que você
question I actually asked him was: “Hey, está fazendo.” Então, a pergunta que eu
boss. I want to understand how you write realmente fiz para ele foi: “Ei, chefe. Eu
SQL code, because each person has their quero entender como você escreve código
own style and, you know, I’m… you must SQL, porque cada pessoa tem o seu próprio
be really good at it, because you’ve been estilo e, sabe, eu estou... você deve ser muito
doing it for so long.” And he is, you know? bom nisso, porque você faz isso há muito
I’ve seen him do it before, he’s really good. tempo.” E ele é, sabe? Eu vi ele fazer isso
antes, ele é muito bom.

29
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

So, I let him walk me through this Então, eu deixei ele me explicar essa coisa
specific thing and about a minute and específica e cerca de um minuto e meio
a half in... so, he got halfway through the depois... então, ele chegou na metade do
program, and he’s like: “I might have programa, e ele disse, tipo: “Eu posso ter um
a problem with a primary key”, and problema com uma chave primária”, e ele
he didn’t just, like, instantly apologize, or não, tipo, se desculpou instantaneamente,
actually, he never apologized for, you ou na verdade, ele nunca se desculpou
know, assuming that it was our fault. por, sabe, presumir que fosse culpa nossa.
That’s fine, he doesn’t have to do that. Está tudo bem, ele não precisa fazer
It’s… we’re all working together, but yeah, isso. É... nós estamos todos trabalhando
we found out that... he told us why juntos, mas sim, nós descobrimos que...
he was wrong without even really ele nos contou por que ele estava
knowing it, without apologizing. It errado mesmo sem saber realmente
worked out. It was a really good plan. disso, sem se desculpar. Funcionou.
Just to let him, you know, show it for us. Foi um plano muito bom. Só deixar ele,
você sabe, mostrar aquilo para nós.

30
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

- Andy: Wow, that’s a really good technique. - Andy: Uau, essa é uma técnica muito boa.
I mean, everybody loves to feel useful, so, Quer dizer, todo mundo adora se sentir
letting him kind of “educate” you, that’s útil, então, deixar ele meio que “ensinar”
pretty clever. você, isso é bem inteligente.

- Greg: Yeah, thank you. - Greg: Sim, obrigado.

- Andy: So, would you mind if we get a - Andy: Então, você se importaria se nós
little bit more technical? passássemos um pouco mais para o lado
técnico?

- Greg: How could you? I’m kidding! Of - Greg: Como você pôde? Eu estou
course, yes, by all means. brincando! Claro, sim, sem dúvida.

31
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

- Andy: Awesome! So, you mentioned SQL - Andy: Incrível! Então, você mencionou
earlier. Would you be able to explain that SQL antes. Você seria capaz de explicar
to me in a bit of further detail, please? isso para mim com um pouco mais de
detalhes, por favor?

- Greg: Yes, for sure. So, SQL stands - Greg: Sim, com certeza. Então, SQL
for “Structured Query Language”, which significa “Linguagem de Consulta
is essentially a programming language Estruturada”, que é essencialmente uma
with a specific task of handling data in linguagem de programação com uma
relational databases, and a relational tarefa específica de manipular dados em
database, which, by the way, you know... bancos de dados relacionais, e um banco
we keep data in a database because de dados relacional, que, a propósito,
they’re big. We wanna store a lot of data. sabe... nós mantemos os dados em um
We want to store it in a way that’s quick, banco de dados porque eles são grandes.
and quick to read as well. Nós queremos armazenar muitos dados.
Nós queremos armazená-los de uma
forma que seja rápida, e rápida para ler
também.

32
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

So, it’s very fast read and write access, Então, é um acesso de leitura e escrita
as well as we want to design S... the muito rápido, bem como nós queremos
makers of SQL wanted to design it so projetar S... os criadores do SQL queriam
that it’s easy to write as well. The code projetá-lo para que ele fosse fácil de
itself, it’s easy for a human to write escrever também. O código em si, é
the code they want, so they can fácil para um ser humano escrever o
do the tasks that they wanna do. código que ele quer, então eles podem
fazer as tarefas que eles querem fazer.

Of course, that’s always the case with É claro, esse é sempre o caso com uma
a programming language and any linguagem de programação e qualquer
communication in general, but with SQL in comunicação em geral, mas com SQL em
particular, it’s very, very easy to read, and particular, é muito, muito fácil de ler, e
that was the point. So, what a relational essa era a ideia. Então, o que um banco de
database is, is a bunch of tables, and dados relacional é, é um monte de tabelas,
each table has, you know, rows and e cada tabela tem, sabe, linhas e colunas.
columns.

33
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

So, maybe we had a table called Então, talvez nós tivéssemos uma tabela
“CUSTOMER”, and that’s not about a chamada “CLIENTE”, e isso não é sobre
specific customer, it would be about um cliente específico, seria sobre muitos
many different customers. So, in fact, clientes diferentes. Então, na verdade,
each row of this table would probably cada linha dessa tabela provavelmente
be a customer. Each column… well, we seria um cliente. Cada coluna... bem,
have many different columns. Maybe one nós temos muitas colunas diferentes.
of them is an ID field. So, we just have a Talvez uma delas seja um campo de ID.
“Customer ID”, so that we can track them. Então, nós só temos um “ID do Cliente”,
para que nós possamos rastreá-los.

34
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

And then, maybe they had a name… we’d E aí, talvez eles tivessem um nome...
probably give them a “Customer Name” nós provavelmente daríamos a eles um
field, as well as maybe their address as well. campo “Nome do Cliente”, bem como
We could also have another table called talvez o endereço deles também. Nós
“ORDERS”. So, in a relational database, também poderíamos ter uma outra
we usually have multiple tables, and the tabela chamada “PEDIDOS”. Então, em
tables are related to each other. So, in this um banco de dados relacional, nós
“ORDERS” table, you know, if each entry or geralmente temos múltiplas tabelas, e
each row is a order... well, it has an “Order as tabelas estão relacionadas entre si.
ID”, sure... It would probably also have... Então, nessa tabela “PEDIDOS”, sabe, se
as a column, it would have what customer cada entrada ou cada linha é um pedido...
bought it, so, maybe the “Customer ID” bem, ela tem um “ID do Pedido”, claro...
for who... which customer bought that. Ela provavelmente também teria... como
uma coluna, ela teria qual cliente o
comprou, então, talvez o “ID do Cliente”
para quem... qual cliente comprou isso.

35
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

This table and... both tables are related Esta tabela e... ambas as tabelas estão
to each other, hence relational relacionadas entre si, por isso banco de
database. That’s the point. And it’s dados relacional. Essa é a ideia. E é escrita
written in a... or, it’s made in a format, em um... ou, é feita em um formato, para
so that it’s very easy to kind of merge que seja muito fácil mesclar as informações
the information and use the information e usar as informações em múltiplas
in multiple tables to return and store tabelas para retornar e armazenar
the information that you want to. as informações que você quiser.

- Andy: Thanks for your response, Greg. - Andy: Obrigado pela sua resposta, Greg.
And how did you learn SQL? E como você aprendeu SQL?

36
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

- Greg: Well, my first exposure to SQL - Greg: Bem, a minha primeira exposição
was actually through my brothers. So, a SQL foi, na verdade, através dos meus
they’re both very smart people, they’ve irmãos. Então, ambos são pessoas muito
worked with SQL before, I heard it from inteligentes, eles já trabalharam com SQL
them, they’re older than me. So, I just kind antes, eu ouvi isso deles, eles são mais
of absorbed a little bit here and there velhos do que eu. Então, eu meio que
from them. When I really, really learned, absorvi um pouco aqui e ali deles. Quando
it was through a university course, as well eu realmente, realmente aprendi, foi
as through the co-op I was discussing através de um curso universitário, bem
there, and a previous one as well. como através do co-op que eu estava
discutindo lá, e um anterior também.

- Andy: Okay, great. So, would you be able - Andy: Ok, ótimo. Então, você seria capaz
to solve a problem I have for you using de resolver um problema que eu tenho
SQL? para você usando SQL?

- Greg: Yeah, absolutely. I’d love to. - Greg: Sim, certamente. Eu adoraria.

37
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

- Andy: Okay, so, let’s take that relational - Andy: Ok, então, vamos pegar aquele
database that you mentioned as an banco de dados relacional que você
example. Let’s suppose that it has mencionou como exemplo. Vamos supor
two tables, one called “Customer” and que ele tenha duas tabelas, uma chamada
one called “Order”. Suppose that the “Cliente” e uma chamada “Pedido”.
“Customer” table has two columns: Suponha que a tabela “Cliente” tenha duas
its primary key, “Customer.ID”, colunas: a sua chave primária, “Cliente.ID”,
and their name, “Customer.Name”. e o nome deles, “Cliente.Nome”.

Suppose that the “Order” field has 3 Suponha que o campo “Pedido” tenha 3
columns: its primary key, “Order.ID”; colunas: a sua chave primária, “Pedido.
“Order.DayOfWeek”, which is either ID”; “Pedido.DiaDaSemana”, que pode
“Monday”, “Tuesday”, “Wednesday”, ser “segunda-feira”, “terça-feira”, “quarta-
etc.; and the ID of the customer that feira”, etc.; e o ID do cliente que fez
placed the order, “Order.CustomerID”. o pedido, “Pedido.IDdoCliente”. Você
Could you tell me how to return only poderia me dizer como devolver apenas
the names of the customers that have os nomes dos clientes que fizeram pelo
placed at least one order on a Tuesday? menos um pedido em uma terça-feira?

38
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

- Greg: Okay, yes. So, I’m just gonna - Greg: Ok, sim. Então, eu vou juntar as
piece this together step-by-step, peças passo a passo, não necessariamente
not necessarily in the right order of na ordem certa das consultas. Então, o
the queries. So, the end actually is the final, na verdade, é a cláusula “WHERE”.
“WHERE” clause. So, I’m gonna need to Então, eu só vou precisar fazer...
just do… restrict the rows, so that I only restringir as linhas, para que eu só pegue
get the orders that were on Tuesday. os pedidos que foram na terça-feira.

So, that would be... “WHERE” is the keyword. Então, isso seria... “WHERE” é a palavra-
The “Orders.DayOfWeek” is equal to chave. O “Pedido.DiaDaSemana” é igual a
‘Tuesday’, so it’s going to be near the end. ‘terça-feira’, então vai estar perto do final.
And by the way, I’m actually gonna make E a propósito, na verdade, eu vou fazer
an alias for both tables, meaning I’m going um codinome para ambas as tabelas, o
to call “Orders” - “O”, and “Customers” - “C”. que significa que vou chamar “Pedidos” -
“P”, e “Clientes” - “C”.

39
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

So, the fields that I want to return... so, Então, os campos que eu quero devolver...
you said I only want the name, and so, I então, você disse que eu só quero o nome,
would return the “C.Name”, so that’s a e então, eu devolveria o “C.Nome”, então
“SELECT” (is the keyword), “C.Name”. And isso é um “SELECT” (é a palavra-chave),
that would be from the “JOIN”, actually. So, “C.Nome”. E isso seria do “JOIN”, na verdade.
I’m gonna need to join the two tables. Então, vou precisar juntar as duas tabelas.

I’ll do an “INNER JOIN” and... Okay, so, the Eu vou fazer um “INNER JOIN” e... Ok, então,
“JOIN” part is going to be: “JOIN Orders as O a parte do “JOIN” vai ser: “JOIN Pedido as
Customer as”... Sorry. “FROM Customer as C P Cliente as”... Desculpe. “FROM Cliente
JOIN Order as O ON O.CustomerID is equal as C JOIN Pedido as P ON P.IDdoCliente é
to Customer.ID”, right? That makes sense. igual a Cliente.ID”, certo? Isso faz sentido.

40
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

So, the whole thing would be: “SELECT”... Então, a coisa toda seria: “SELECT”... Ah,
Oh, and actually, now that I did the e na verdade, agora que fiz o “JOIN”, eu
“JOIN”, I’m gonna need a “DISTINCT”, vou precisar de um “DISTINCT”, porque
because there might be multiple of the pode haver múltiplos com o mesmo
same name, like, ‘cause if we join the nome, tipo, porque se juntarmos as
two tables together, if a customer had duas tabelas, se um cliente tivesse
made... if one customer had made feito... se um cliente tivesse feito vários
multiple orders, then this would actually pedidos, então isso faria na verdade
make multiple fields in the “JOIN”. So, to múltiplos campos no “JOIN”. Então, para
remove those, I would use a “DISTINCT”. removê-los, eu usaria um “DISTINCT”.

So, I’ll say: “SELECT DISTINCT C.Name Então, eu vou dizer: “SELECT DISTINCT
FROM Orders as O JOIN Customer as C C.Nome FROM Pedidos as P JOIN Cliente
ON O.CustomerID = Customer” or “C.ID as C ON P.IDdoCliente = Cliente” ou “C.ID
WHERE O.DayOfWeek = ‘Tuesday’”, is my WHERE P.DiaDaSemana = ‘Terça-feira’”, é
final answer. a minha resposta final.

41
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

- Andy: Nice job! So, in addition to SQL, - Andy: Bom trabalho! Então, além de
could you tell me about the technical SQL, você poderia me falar sobre as
tools that you’re also familiar with? ferramentas técnicas com as quais você
também está familiarizado?

- Greg: Yes. So, my favorite programming - Greg: Sim. Então, a minha linguagem de
language by far is Python. So, I love coding programação favorita é de longe Python.
in Python, even with just a standard Então, eu adoro programar em Python,
library, I can do a lot of stuff very quickly. mesmo com apenas uma biblioteca
Not only can I write the code quickly padrão, eu posso fazer muitas coisas
and enjoy doing it, the code I write is muito rapidamente. Não apenas eu
pretty fast, like, I know how to quickly consigo escrever o código rapidamente
write fast code. e gosto de fazer isso, o código que eu
escrevo é muito rápido, tipo, eu sei como
rapidamente escrever código rápido.

42
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

So, that’s really the main point of a Então, esse é realmente o ponto principal
programming language, if you can solve de uma linguagem de programação, se
tasks quickly, and the code is quick itself, você pode resolver tarefas rapidamente, e
then that is really great. Not just that it has o código é rápido em si, aí isso é realmente
so many awesome libraries, especially... ótimo. Não apenas que ele tem tantas
and I’m from a Data Science background, bibliotecas incríveis, especialmente...
there is amazing support in Python for e eu sou de um background de Ciência
Data Science, specifically “Pandas” (it’s de Dados, existe um suporte incrível
kind of like what we talked, SQL). em Python para Ciência de Dados,
especificamente “Pandas” (é meio
que como o que nós falamos, SQL).

SQL is mainly running on hard disks O SQL é executado principalmente em


with huge amounts of data; “Pandas” does discos rígidos com grandes quantidades
something similar, and it often uses de dados; “Pandas” faz algo semelhante,
SQL-like syntax, like “JOINs”, that I just e ele frequentemente usa sintaxe
mentioned, to, you know, merge tables semelhante a SQL, como “JOINs”, que
together in main memory in Python, so eu acabei de mencionar, para, sabe,
that’s awesome. Also, stuff like “NumPy”; mesclar tabelas na memória principal
and “Plotly” for graphing is really great. em Python, então isso é incrível. Além
disso, coisas como o “NumPy” e o “Plotly”
para gráficos são realmente ótimas.

43
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

So, it has great support for libraries, and Então, ele tem um ótimo suporte para
yeah, if the… also, if the data is too big, like, bibliotecas, e sim, se os... também, se
if again we’re talking, like, we need SQL os dados forem muito grandes, tipo, se
or something like that, you can also use novamente nós estamos falando, tipo,
what’s called “PySpark”. So, that’s Apache nós precisamos de SQL ou algo assim,
Spark’s Python abstraction. So, you can você também pode usar o que é chamado
use Python code to run Spark, which, de “PySpark”. Então, essa é a abstração
not to get into it too much, but it’s if the Python do Apache Spark. Então, você
data is really, really big, then you might pode usar código Python para executar
want to distribute the computation o Spark, o que, para não entrar a fundo
across multiple machines, and so, I’d use demais nisso, mas se os dados forem
PySpark to do that, ‘cause it’s Python, muito, muito grandes, daí você pode
awesome syntax with Spark, and I love it. querer distribuir o cálculo em várias
máquinas, e então, eu usaria o PySpark
para fazer isso, porque é Python, uma
sintaxe incrível com Spark, e eu adoro ele.

44
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

So, yes, mainly I use Python, which is Então, sim, eu uso principalmente Python,
not a restriction, like, that I’m just using o que não é uma restrição, tipo, que eu
a particular programming language. esteja apenas usando uma linguagem
Like, it’s so many libraries, and you de programação em particular. Tipo,
could do so much with just this really são tantas bibliotecas, e você pode fazer
one skill and knowing a couple libraries. tanto apenas com essa habilidade e
conhecendo algumas bibliotecas.

- Andy: Cool! I also love Python! Mind if - Andy: Legal! Eu também adoro Python!
I ask a few questions about it? Você se importaria se eu fizesse algumas
perguntas sobre isso?

- Greg: Yeah, absolutely. - Greg: Sim, certamente.

45
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

- Andy: What kind of objects can you store - Andy: Que tipo de objetos você pode
in a Python list? armazenar em uma lista Python?

- Greg: Oh, yeah, I love Python lists. So, - Greg: Ah, sim, adoro listas Python.
you could have the first element as a list, Então, você poderia ter o primeiro
and the second element as a string, and a elemento como uma lista, e o segundo
third element as a dictionary, where that elemento como uma string, e um terceiro
dictionary has lists inside of it. Like, you elemento como um dicionário, onde
can nest these items as much as you aquele dicionário contém listas dentro
want. You don’t need to have a consistent dele. Tipo, você pode aninhar esses
type. itens tanto quanto você quiser. Você
não precisa ter um tipo consistente.

46
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

So, it’s not, again, like C, where you declare Então, não é, de novo, como C, onde você
an array of integers. Like, you just declare declara uma matriz de inteiros. Tipo, você
a list and then you could say: ”Oh, the first só declara uma lista e aí você poderia
thing, I want it to be a string; and the dizer: “Ah, a primeira coisa, eu quero que
second, I want it to be a dictionary”, and seja uma string; e a segunda, eu quero que
you can check at runtime to see what seja um dicionário”, e você pode verificar
each of the elements are, and you can em tempo de execução o que cada um
behave accordingly to those data types. dos elementos são, e você pode agir
de acordo com esses tipos de dados.

- Andy: Okay, and what’s the main benefit - Andy: Ok, e qual é a principal vantagem
of using a dictionary? de usar um dicionário?

- Greg: Yeah, so, the point of a dictionary - Greg: Sim, então, a ideia de um dicionário
is generally to get constant or O(1) (O of é geralmente obter um tempo de busca
one) lookup time. So, a dictionary is a constante ou O(1) (O de um). Então, um
bunch of key value pairs, and so, you can dicionário é um monte de pares de valores-
look up the value of a key in constant chave, e então, você pode buscar o valor
time. de uma chave em tempo constante.

47
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

- Andy: And what do you mean by - Andy: E o que você quer dizer com tempo
constant time? constante?

- Greg: So, what I mean by constant time - Greg: Então, o que eu quero dizer
is that it’s not dependent on the size of the com tempo constante é que ele não é
dictionary. So, if the dictionary had, say, dependente do tamanho do dicionário.
‘N’ elements, where ‘N’ is, like, a billion, you Então, se o dicionário tivesse, digamos,
know, usually in these conversations you ‘N’ elementos, onde ‘N’ é, tipo, um bilhão,
consider ‘N’ to be something really, really sabe, geralmente nessas conversas você
big. So, say, it had a billion elements. Well, considera ‘N’ algo muito, muito grande.
I’m saying, in constant time, we don’t care Então, digamos, ele tinha um bilhão de
about what that is. Like, it’s not like a linear elementos. Bem, eu estou dizendo, em
calculation; like, it’s not like two times ‘N’, tempo constante, nós não nos importamos
three times ‘N’, log of ‘N’. It’s just, like, a com o que isso seja. Tipo, não é como em
constant time, like, it’s one, or it’s two, or um cálculo linear; tipo, não é como duas
it’s three. It’s very, very fast. It’s the point. vezes ‘N’, três vezes ‘N’, log de ‘N’. É só, tipo,
um tempo constante, tipo, é um, ou é dois,
ou é três. É muito, muito rápido. É a ideia.

48
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

What we mean by constant: it’s extremely, O que nós queremos dizer com constante:
extremely fast. So, compared to something é extremamente, extremamente rápido.
like a linear search through an array, Então, comparado com algo como uma
so, if you had a bunch of numbers in pesquisa linear por uma matriz, então,
a list and they weren’t sorted, and you se você tivesse um monte de números
wanted to find out if one of them is in em uma lista e eles não estivessem
there, you may have to look at the whole ordenados, e você quisesse descobrir
list, and so, that is not constant time, that se um deles está lá, você pode ter que
is dependent on the size the input, and olhar a lista toda, e então, isso não é
it... technically, it’s a linear search time. tempo constante, isso é dependente
do tamanho da entrada, e isso...
tecnicamente, é um tempo de busca linear.

- Andy: Is Python considered an Object- - Andy: Python é considerada uma


Oriented Programming language? linguagem de programação orientada a
objetos?

49
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

- Greg: This is a bit of a tricky one, ‘cause… - Greg: Essa é uma um pouco complicada,
I’d actually say yes and no. So, Python is an porque... eu na verdade diria sim e não.
object-oriented program, in the sense Então, Python é um programa orientado
that, you know, it has objects, it has a objetos, no sentido de que, sabe, ele
classes that are basically a factory for tem objetos, ele tem classes que são
making these objects, and they support basicamente uma fábrica para fazer
common OOP (so, Object-Oriented esses objetos, e eles suportam POO
Programming), OOP-like concepts, such comum (então, Programação Orientada
as inheritance. So, you can make a class a Objetos), conceitos semelhantes a
derive from another class, and it absorbs POO, como herança. Então, você pode
those properties. fazer uma classe derivar de outra classe,
e ela absorve essas propriedades.

50
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

What it doesn’t have is something like O que ele não tem é algo como
encapsulation. So, in Java or C++, you’re encapsulamento. Então, em Java ou C++,
gonna be writing code, like: “private int você vai escrever código, tipo: “private int
= 7”, or “private int x”, “protected string = 7”, ou “private int x”, “protected string
y”. There’s no such thing as “private” or y”. Não existe “private” ou “protected”
“protected” and, by the way, when we’re e, a propósito, quando nós estamos
writing “private” or “protected”, that means escrevendo “private” ou “protected”,
we’re trying to hide it from the user of the isso significa que nós estamos tentando
class, and we’re just... we’re the ones esconder isso do usuário da classe, e nós
making the class, we need them for our só... somos nós fazendo a classe, nós
uses, but we don’t want to show them to precisamos delas para os nossos usos,
the user of the class, which is most people. mas nós não queremos mostrá-las ao
So, that’s not really a thing in Python. usuário da classe, que é a maioria das
pessoas. Então, isso realmente não é uma
coisa em Python.

51
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

Technically, what you do is... to make a Tecnicamente, o que você faz é... para
private method or private function, you fazer um método privado ou uma
write a style showing...you... you put função privada, você escreve um estilo
underscore in front of it, and that’s not mostrando... você... você coloca um
anything... that doesn’t do anything. That’s underscore na frente dele, e isso não é
just a style, because this kind of functionality nada... isso não faz nada. Isso é apenas um
doesn’t exist, which is considered estilo, porque esse tipo de funcionalidade
very important for Object-Oriented não existe, que é considerada muito
Programming. So, it’s kind of missing importante para a Programação Orientada
some of the fundamental stuff, but it’s got a Objetos. Então, estão meio que faltando
the main point of OOP in general. So, I algumas das coisas fundamentais, mas
would say yes and no, it’s a tricky answer. ele tem a ideia principal de POO em geral.
Então, eu diria sim e não, é uma resposta
complicada.

- Andy: Okay. So, it sounds like you’re - Andy: Ok. Então, parece que você está
pretty familiar with Python. Let’s conclude bastante familiarizado com Python. Vamos
now with a few Data Science concepts. concluir agora com alguns conceitos
You mentioned Statistics and Machine de Ciência de Dados. Você mencionou
Learning. Could you define these and Estatística e Machine Learning. Você
describe the difference between the two? poderia defini-los e descrever a diferença
entre os dois?

52
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

- Greg: Absolutely, and the differences - Greg: Certamente, e as diferenças entre


between the two are mainly in how people os dois estão principalmente em como
perceive the terms, rather than their as pessoas percebem os termos, mais
true technical differences. Like, there is a do que as suas verdadeiras diferenças
lot of overlap between Statistics and técnicas. Tipo, existe muita sobreposição
Machine Learning, so much so that entre Estatística e Machine Learning,
they’re often kind of considered the tanto que eles muitas vezes são meio
same thing, but if you ask someone que considerados a mesma coisa, mas
just... without mentioning the other se você perguntar a alguém apenas...
term, what Statistics is, they’d often sem mencionar o outro termo, o que
think about maybe making confidence é Estatística, eles frequentemente
intervals, regression, like, predicting pensariam em talvez fazer intervalos de
continuous valued outputs with a simple confiança, regressão, tipo, prever saídas
model, a… a linear model; maybe you de valor contínuo com um modelo simples,
would try to predict the future, like, make a um... um modelo linear; talvez você tentaria
forecasting model. That’s often thought prever o futuro, tipo, fazer um modelo de
about Statistics, random variables. previsão. Isso é frequentemente pensado
sobre Estatística, variáveis aleatórias.

53
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

Machine Learning uses all of these things Machine Learning usa todas essas coisas
and it’s more so in the techniques e é mais ainda nas técnicas que são
that is used to perform them. So, usadas para realizá-las. Então, embora
although it is a separate term, Deep seja um termo separado, Deep Learning,
Learning, Machine Learning often uses Machine Learning frequentemente usa
Deep Learning, which is a “not that Deep Learning, que é uma técnica “não
modern” technique, like, this is... most of tão moderna”, tipo, isso é... a maior parte
it is running off of a core algorithm dela é executada a partir de um algoritmo
from the 1980s called “Backpropagation”, essencial da década de 1980 chamado
but it’s in these techniques to make cool “Retropropagação”, mas ele está nessas
predictive models, like, in Computer técnicas para fazer modelos preditivos
Vision, like, for self-driving cars, or for legais, tipo, em Visão Computacional,
natural language processing, or Robotics. tipo, para carros autônomos, ou para
processamento de linguagem natural, ou
Robótica.

It’s... they’re often the same thing, except É... eles são frequentemente a mesma
people perceive Machine Learning to coisa, exceto que as pessoas percebem
be associated with “cool technologies”; Machine Learning associado a “tecnologias
rather Statistics is kind of associated with legais”; já Estatística está meio que
the “old school” theory point of view. associada ao ponto de vista da teoria
“antiga”.

54
Transcript + Translation Real Job Interview

English Português

- Andy: That’s awesome. Looks like - Andy: Isso é incrível. Parece que o nosso
we’re running out of time, so I really tempo está acabando, então eu realmente
appreciate you joining me today, and agradeço por você ter se juntado a
thank you for all of your answers. I feel like mim hoje, e obrigado por todas as suas
I learned a lot about you. respostas. Eu sinto que eu aprendi muito
sobre você.

- Greg: Thank you so much for your time, - Greg: Muito obrigado pelo seu tempo,
Andy. I really appreciate it. Andy. Eu agradeço muito.

- Andy: Okay. See you later! Have a great - Andy: Ok. Até logo! Tenha um ótimo
rest of your day. resto de dia.

- Greg: Yeah, you too. - Greg: Sim, você também.

55
Vocabulary Real Job Interview

excited self-driving car


Animado. Carro autônomo. A palavra “self-driving”
significa literalmente “auto-dirigível”,
So am I! e se refere aos carros que se dirigem
autonomamente, sem motorista humano.
Estrutura que geralmente traduzimos
como “Eu também sou/estou!”, muito
to predict
usada para concordar com alguém. Se
fosse com um verbo normal em vez do Prever, predizer. Ela é praticamente um
verbo “to be”, usaríamos a estrutura “So sinônimo do verbo “to forecast”, mas com
do I!”. a nuance de que “to forecast” deixa claro
que é uma previsão ou projeção feita
absolutely com base em dados de acontecimentos
passados; enquanto que “to predict” é
Absolutamente, certamente. Muito usada uma previsão que pode ser feita com ou
para concordar efusivamente com a outra sem esses dados, como um vidente que
pessoa. prevê o futuro.

data to mind
Diferentemente do português, em inglês Importar-se, incomodar-se.
a palavra “data” é incontável, ou seja, seria
errado dizer coisas como “datas”, “one data” follow-up question
ou “many data”. Usaremos “data” tanto para
traduzir a palavra “dado” quanto “dados”. A locução “follow-up” pode ser traduzida
como “seguimento”, “acompanhamento”,
“complementar”. Assim uma “follow-
retail up question” seria uma “pergunta
Varejo. complementar”, ou seja, já houve uma
primeira pergunta na qual essa pergunta
broad complementar se baseará.

Amplo. to code
Programar, escrever código. Às vezes
full-time job
traduzimos literalmente como “codar”.
Trabalho em tempo integral.

56
Vocabulary Real Job Interview

aim confidence interval


Objetivo, meta, propósito. Intervalo de confiança. No contexto de
Estatística, um intervalo de confiança
to be (all) about é uma estimativa calculada a partir de
dados observados, que fornece uma
A expressão “(something) is about” ou faixa de valores para um parâmetro
“(something) is all about” é equivalente desconhecido, demonstrando a
em português a “trata-se de (algo)”. Outro probabilidade com a qual um intervalo
exemplo possível: estimado conterá o valor verdadeiro do
• This case is (all) about politics. (Esse parâmetro.
caso se trata de política.)
to lie
to have got
O verbo “to lie” tem alguns significados
Para dizer que temos alguma coisa, diferentes. Um deles é “mentir”; já outro é
o mais comum é o verbo “to have”. um sinônimo de “estar” muito usado para
Exemplo: “I have a car” (Eu tenho um coisas que ficam em uma posição deitada,
carro). Porém, na fala você encontrará ou também para dizer a localização de
muitas vezes a forma “have got” (I have uma loja, uma cidade, um país, etc. Alguns
got a car), ou ainda a forma abreviada exemplos que vimos na aula:
“got” (I got a car). Todas têm a mesma • proving with a ninety-five per cent
tradução, mas as últimas são mais guarantee that a value lies in this
informais. Na aula, vimos as frases: range
• you got all the core Math stuff • we’re pretty sure the fault lies in his
• it’s got the main point of OOP SQL query

core to come up with (something)


Como adjetivo: “central”, “fundamental”. O phrasal verb “to come up with
Como substantivo: “núcleo”, “centro”, (something)” se refere a “sugerir”, “propor”
“cerne”. ou “pensar” em uma solução, um plano,
etc.
range
Palavra com muitas traduções possíveis. to merge, to merge together
Neste caso, se refere a um “intervalo” ou Mesclar. O “together” não é necessário,
uma “faixa” de valores. mas é usado para dar ênfase.

57
Vocabulary Real Job Interview

co-op (program) to have fun


A palavra “co-op” é uma abreviação de Assim como “to have a good time”, a
“cooperative” (cooperativo), e se refere a expressão “to have fun” também significa
programas de estudo universitário que “divertir-se”.
mesclam estudo teórico em sala de aula
com experiência de trabalho na prática. Sounds like…
Você geralmente fica um número de
meses apenas estudando, depois um Expressão muito usada com o sentido de
número de meses apenas trabalhando, “Parece que…” ou “Aparentemente…”, que
até o fim do curso. vem do verbo “to sound” (soar).

up-to-date awesome

Atualizado, em dia. Incrível, fantástico, demais.

to rely upon (something) gonna


Confiar em, contar com, depender de. Abreviação de “going to”, muito usada na
fala.
(a) waste
to fix up
(Um) desperdício, (um) gasto.
Arrumar, arranjar, consertar. Phrasal verb
co-worker sinônimo de “to fix”.

Colega de trabalho.
to clean up
(to have) a good time, (to have) Limpar. Phrasal verb sinônimo de “to
a great time clean”.
Expressão muito usada, que literalmente
significa “ter um bom/ótimo tempo”, mas spreadsheet
que traduzimos mais naturalmente como
Planilha (às vezes abreviada como
“divertir-se”.
“sheet”).

58
Vocabulary Real Job Interview

query to speak up
Consultar. Porém, muitas vezes Manifestar-se, falar em voz alta.
traduzimos como “fazer uma query”, onde
“query” seria uma “consulta”, geralmente to educate
em um contexto de bancos de dados.
Educar, ensinar.

‘cause
by the way
Abreviação de “because”, muito usada na
fala. A propósito, aliás.

afterwards wanna

Advérbio de tempo que significa “depois”, Abreviação de “want to”, muito usada na
“posteriormente”. fala.

to mess up to store

Expressão informal que significa “fazer Armazenar.


uma besteira”, “estragar tudo”, “fazer algo
errado”. to be good at (something)
Ser bom em (algo).
to go over
Rever, repassar, analisar, examinar. to walk (someone) through
(something)
to assume Explicar (algo) para (alguém), geralmente
Cuidado! O verbo “to assume” não dando a entender que é uma explicação
significa “assumir” no sentido de “tomar mais detalhada, passo a passo, por isso o
controle sobre uma tarefa”, mas sim no uso do verbo “to walk” (andar, caminhar).
sentido de “presumir”, “supor”.
to work out
I don’t think so. Esse phrasal verb pode ter alguns
significados diferentes. Nesse sentido,
“Eu acho que não”. Geralmente em
significa “dar certo”.
resposta a uma pergunta ou afirmação de
outra pessoa.

59
Vocabulary Real Job Interview

primary key to stand for (something)


Chave primária. No contexto de bancos de Verbo usado geralmente com siglas e
dados relacionais, se refere a um ou mais acrônimos. Exemplo:
campos, cujos valores nunca se repetem • ETL stands for “Extract, Transform and
na mesma tabela e, desta forma, podem Load”.
ser usados como um índice de referência.
to handle
to find out
Lidar com (algo).
Phrasal verb que significa “descobrir”.
relational database
I mean
Base de dados relacional.
O verbo “to mean” pode significar “querer
dizer”, e essa expressão é muito usada a bunch of (something)
quando queremos corrigir algo que
estávamos dizendo até então. Podemos Um monte de (algo), vários (algo).
traduzir como “quer dizer…”.
table
How could you? Além de “mesa”, também significa “tabela”,
Frase usada que costumava ser muito no sentido de uma “tabela” de dados.
usada em novelas e filmes antigos,
geralmente depois de uma traição ou to track
algo ruim, para perguntar como a outra
Rastrear.
pessoa foi capaz de fazer isso. Hoje em
dia, devido a esse contexto considerado
“cafona”, é muito usada no contexto de entry
fazer uma brincadeira. No contexto de informática, uma “entry”
é uma “entrada” em um sistema, ou seja,
by all means algo que é inserido naquele sistema.
Sem dúvida, com certeza.
exposure
further Exposição, não no sentido de uma
“exposição de arte”, mas sim de “ter
É usada com adjetivo ou advérbio, e
exposição”, “ter reconhecimento”.
significa “adicional”, “mais”, “além”.

60
Vocabulary Real Job Interview

hence to join, to join together


Por isso, consequentemente. Juntar, unir. O “together” não é necessário,
mas é usado para dar ênfase que são
here and there essas duas (ou mais) coisas que serão
unidas.
Aqui e ali.
standard
either
Padrão.
Palavra muito usada em diferentes
contextos. Pode ser usada na estrutura
library
“either X or Y”, que traduzimos como “ou
X ou Y”, indicando uma escolha a ser feita Biblioteca.
entre duas (ou mais) coisas. Também
pode ser usada com o sentido de task
“qualquer uma (dessas coisas)”; de “tanto
faz”; ou de “também”, quando já houver Tarefa.
uma palavra negativa na frase.
background
to place an order A palavra “background” é uma palavra
Fazer um pedido. muito usada na sua forma em inglês, sem
tradução, para se referir ou ao plano de
fundo de uma imagem, mas também
to piece (something) together
é usada para se referir ao “histórico”, à
Juntar as peças (de algo). “formação” ou à “experiência” de estudo
ou de trabalho de alguém.
step-by-step
to run (on)
Passo-a-passo.
No contexto de um software, significa
alias “executar”, “ser executado”, “rodar”.

Codinome, nome falso, pseudônimo. hard disk

by far Disco rígido, HD.

De longe.

61
Vocabulary Real Job Interview

graphing at runtime
Um “graph” é um “gráfico”. Assim, Em tempo de execução.
“graphing” se refere ao ato de criar
gráficos. accordingly
Advérbio que significa “de acordo”, “em
to get into (something)
conformidade”.
Pode significar “entrar” fisicamente em
algum lugar, mas no contexto que vimos, O(1)
significa “entrar” em um determinado
assunto, “começar a falar” sobre um A notação de “Big O” ou “O-grande” é
assunto. uma notação matemática. No contexto
de Ciência da Computação, é usada para
classificar algoritmos de acordo com a
computation
resposta deles a mudanças no tamanho
Cálculo, processamento, computação. da entrada, como em relação ao tempo
de execução dos mesmos. Em inglês, se
Mind if I ask…? diz “O of (something)”, como vimos “O of
one”, para o “O de um”.
Versão curta da frase “Do you mind if I
ask…?”, que significa “Você se importaria lookup time
se eu perguntasse…?”.
Tempo de busca.
to nest
to look up, to look
Aninhar, criar um ninho. (something) up
Phrasal verb que significa “procurar”
array
ou “verificar” alguma coisa, geralmente
Significa “matriz”, mas muitas vezes é quando já sabemos que a informação
traduzido como “vetor” também. Bem, um está disponível em algum lugar (no
“vetor” nada mais é do que uma “matriz” Google ou em algum livro, por exemplo).
de uma dimensão.
linear search
integer Busca linear.
(Número) inteiro.

62
Vocabulary Real Job Interview

to mean by (something) OOP


O verbo “to mean” tem diferentes Sigla em inglês de “Object-Oriented
sentidos, mas nesse contexto significa Programming”. Em português, pode ser
“querer dizer”. Assim, uma frase como usada também a sigla traduzida “POO”
“What do you mean by (something)?” (Programação Orientada a Objetos).
significaria “O que você quer dizer com
(algo)?”. to derive
Derivar.
…, say, …
Assim como “let’s say”, essa versão encapsulation
abreviada “say” é usada quando
queremos dar um exemplo de algo. Encapsulamento.
Podemos traduzir como “digamos”.
underscore
sorted Caractere também conhecido como
Ordenado, classificado. “underline”, que é uma linha na parte
inferior do texto: _.
input
Entrada, no sentido de uma entrada de
to be missing
dado, algo inserido em um sistema. Faltar, estar faltando. Vimos na frase: “it’s
kind of missing some of the fundamental
Object-Oriented stuff”.

Orientado a Objetos.
overlap
tricky Interseção.

Complicado, “ardiloso”, “traiçoeiro”.


so much so that…
in the sense that… A estrutura “so much so that...” pode ser
traduzida como “tanto que...” ou “em tal
Frase fixa usada para explicar algo dito
grau que...”.
anteriormente. Traduzimos como “no
sentido (de) que…”.

63
Vocabulary Real Job Interview

rather than algorithm


Estrutura utilizada para dar maior Algoritmo.
relevância para uma coisa quando está
sendo comparada com outra. Podemos predictive model
traduzir como “em vez de” ou “mais do
Modelo preditivo, modelo de predição.
que”, dependendo da frase. Exemplos:
• Rather than paying for the movie
ticket, she watched the film at home. rather
(Em vez de pagar pelo ingresso do Palavra usada em alguns contextos
cinema, ela assistiu ao filme em casa.) diferentes, mas a vimos na frase: “people
• This resolution divides rather perceive Machine Learning to be associated
than unites men and women. (Essa with “cool technologies”; rather Statistics
resolução divide mais do que une is kind of associated with the “old school”
homens e mulheres.) theory point of view” com o sentido de
“já”, “pelo contrário”, indicando uma
output contradição entre duas coisas.
Assim como um “input” se refere à
“entrada”, no sentido de uma entrada de old school
dado, algo inserido em um sistema, um Expressão muito usada também em
“output” se refere aos dados de saída português na sua versão original, sem
devolvidos por sistema. tradução, para indicar algo “das antigas”,
no estilo que era feito antigamente, e
linear model pode ser um bom ou mau sentido.
Modelo linear.
to run out of (something)
forecasting model Expressão muito usada que significa
“ficar sem (algo)”, “(algo) estar acabando”.
A palavra “forecasting” vem do verbo “to
Outros exemplos:
forecast” (prever), e significa “previsão” ou
• My car ran out of fuel in the middle of
“prognóstico”, no sentido de fazer uma
the road. (O combustível do meu carro
previsão do tempo, estatística, etc. Então,
acabou no meio da estrada.)
um “forecasting model” seria um “modelo
• We have to go to the supermarket.
de previsão”.
We’re running out of milk. (Precisamos
ir ao supermercado. O leite está
acabando.)

64
Grammar Real Job Interview

Should we start the interview?

O verbo modal “should” geralmente é traduzido como “deveria”,


e é usado para dar um conselho ou falar sobre alguma obrigação.
Porém, ele também pode ser usado para perguntar a opinião de
alguém ou dar uma sugestão, que funciona mais ou menos como
um “Let’s...” (Vamos...), porém mais polido.

Computer Science is the study of not computers


themselves, but…

Nessa frase, o pronome reflexivo é usado simplesmente para dar


ênfase à coisa sobre a qual estamos falando (aqui, “computers”).
Podemos deixar sem tradução, ou traduzir como “mesmo”,
“próprio” ou “em si”, dependendo da frase.

I want to use data to try and prove that that’s correct.

Você talvez estranhe a estrutura “try and (do something)” no


lugar de “try to (do something), mas ela é correta e muito usada,
geralmente em contextos mais informais.

65
Grammar Real Job Interview

...do it as a full-time job.

A expressão “full-time job” é composta de um adjetivo (full) e um


substantivo (time) juntos por um hífen, formando a locução adjetiva
“full-time”, que qualifica o substantivo “job” - um “trabalho em
tempo integral”.
Geralmente, esse hífen é obrigatório para locuções adjetivas onde
as duas palavras estiverem funcionando juntas como um adjetivo
(full-time) antes do substantivo (job) que estão descrevendo. Se o
substantivo vier antes, o hífen não é usado. Outros exemplos:

• That well-known artist will be here. (Aquele artista bem


conhecido vai estar aqui.)
• como as duas palavras que formam a locução (well-known) vêm
logo antes do substantivo (artist), o hífen é necessário

• That artist who will be here is well known. (Aquele artista que
vai estar aqui é bem conhecido.)
• como as duas palavras que formam a locução não vêm logo antes
do artigo, o hífen não é usado

66
Grammar Real Job Interview

...going out there and solving real-world problems.

Vemos mais uma dessas locuções unidas por um hífen, na locução


adjetiva “real-world”, que qualifica o substantivo “problems” - os
“problemas do mundo real”.

At my second internship, we had this boss... so, “we”,


I’m saying me and this co-worker.

Note o uso do determinante “this” indicando alguém (ou algo) que


está sendo citado pela primeira vez. Em português, geralmente
usaríamos um artigo indefinido: “nós tínhamos um chefe…” e “...eu
e um colega de trabalho” para mencionar algo pela primeira vez, e
em inglês seria correto usar o artigo indefinido “a”, mas de maneira
mais informal, é possível também usar um determinante como
“this”.

We were given a spreadsheet…

Essa estrutura pode parecer um pouco estranha. Literalmente,


significa “nós fomos dados uma planilha”, que é outra maneira,
também impessoal, de dizer “uma planilha nos foi dada”.

67
Grammar Real Job Interview

We were like: “I don’t think that’s our fault.”

Estrutura muito usada na fala mais informal, até mesmo com esse
“like” mais de gíria, geralmente antes de uma citação do que você
fez ou disse em determinada situação. Outro exemplo que vimos
na aula:
• he’s like: “I might have a problem with a primary key”

How do you tell your boss that (...) has been writing SQL
queries since (...) the eighties…?

Acima vemos o tempo verbal “Present Perfect Continuous”


na frase “...your boss that (...) has been writing SQL queries”. Ele é
formado usando:

verbo “to have” como auxiliar + been + verbo principal na forma “-ing”

Ele denota uma ação que começou no passado e ainda ocorre


atualmente no presente e foca na duração desta ação. Em
português, geralmente traduzimos com o gerúndio (“...que está
escrevendo”) ou o Pretérito Perfeito composto (“...que tem escrito”).

68
Grammar Real Job Interview

Each person has their own style.

Em inglês é comum usar os pronomes do plural (they/them) para


se referir a uma pessoa indefinida, quando falamos em geral. Ele é
chamado de “singular they”, ou seja, “o they no singular”.

Peguemos como exemplo a frase “Each person has their own style”
(Cada pessoa tem o seu próprio estilo). Você pode estranhar que “each
person” está no singular, mas “their” é um possessivo do plural, né?

Então, esse “each person” significa “cada pessoa”, mas poderia


ser um homem ou uma mulher, não sabemos, é algo indefinido.
Teoricamente, você poderia simplesmente dizer “...has his own style”
ou “...has her own style”, mas em certo momento, antes mesmo de
Shakespeare, os falantes da língua perceberam que isso excluiria ou
homens ou mulheres (lembre-se que substantivos não têm gênero em
inglês). Eles também se cansaram de usar “he or she” o tempo todo.
Dessa forma, foi aceito o pronome “they” (e suas outras formas como
“them”, “themselves”, “their”, etc) para suprir esse problema.

Outros exemplos do “singular they”:


• If anyone isn’t happy, they can go away. (Se alguém não estiver feliz,
esse alguém pode ir embora.)
• Whoever ate this cake, they must pay me back. (Seja lá quem
comeu esse bolo, esse alguém deve me pagar de volta.)
69
Grammar Real Job Interview

...you’ve been doing it for so long.

Vemos novamente o tempo verbal “Present Perfect Continuous”


na frase “...you’ve been doing it for so long”.
Como mencionado anteriormente, em português, geralmente
traduzimos com o gerúndio (“...você faz isso há muito tempo”)
ou o Pretérito Perfeito composto (“...você tem feito isso há muito
tempo”).

About a minute and a half in…

Quando usamos uma expressão de tempo seguida pela


preposição “...in”, é outra maneira de dizer “after...” (depois de...),
indicando o tempo depois do início de algo.

He never apologized for (...) assuming that it was our fault.

Quando usamos um verbo depois de uma preposição (como “for”


acima), ele sempre estará na forma “-ing”. Por isso o verbo “to
assume” se transforma em “for assuming”. Outros exemplos:
• I thought of going there.
• He’s thinking about leaving.

70
Grammar Real Job Interview

He told us why he was wrong without even really


knowing it, without apologizing

Vemos aqui novamente um verbo vindo depois de uma preposição


(como “without” acima), e esse verbo sempre estará na forma “-ing”.
Por isso os verbos “to know” e “to apologize” se transformam em
“without knowing” e “without apologizing”.

Would you mind if we get a little bit more technical?

Já vimos o verbo “to mind” na seção Vocabulary.

Vemos também o uso “to get”, um dos mais flexíveis em inglês,


aqui com o sentido de “passar a (algo)”. Aqui, no sentido de “você se
importaria se nós passássemos um pouco mais para o lado técnico?”.

71
Grammar Real Job Interview

The code itself, it’s easy for a human to write the code they
want, so they can do the tasks that they wanna do.

Primeiramente, vemos o pronome reflexivo sendo usado


simplesmente para dar ênfase à coisa sobre a qual estamos
falando (aqui, “the code”).

Além disso, vemos novamente o uso do “singular they”, como já


vimos acima na frase “...a human to write the code they want, so
they can do the tasks that they wanna do.”

...and store the information that you want to.

Diferentemente do português, em inglês é correto e muito comum


terminar certas frases com preposições. Aqui se trata de uma
omissão de um verbo. A frase completa seria: “...and store the
information that you want to store”, mas podemos evitar essa
repetição do mesmo verbo e deixar apenas a preposição “to”.

72
Grammar Real Job Interview

They’ve worked with SQL before.

Nessa frase vemos o uso do tempo verbal Present Perfect. Ele é


formado usando:

verbo “to have” como auxiliar + verbo principal no Past Participle

Para o verbo “to work” (trabalhar), que é regular, a forma no Simple


Past e no Past Participle é “worked”. Assim, obtemos “they have
worked” ou, abreviando, “they’ve worked”.

Esse tempo verbal é usado em algumas situações, mas como o


próprio nome diz, tem a ver com algo que ocorreu no passado,
mas que ainda tem alguma relação com o presente. Na frase
acima, o uso do Present Perfect passa a nuance de que é algo com o
que eles trabalharam antes, e que ainda trabalham com isso.

73
Grammar Real Job Interview

If one customer had made multiple orders, then…

Nessa frase vemos o uso do tempo verbal Past Perfect. Ele é


formado usando:

“had” como auxiliar + verbo principal no Past Participle

Em verbos regulares, a forma do Past Participle é igual à forma do


Simple Past. Já em verbos irregulares, teremos que memorizá-las
ou consultá-las naquelas famosas tabelas de verbos irregulares
em inglês.

Para o verbo “to make” (fazer), a forma no Simple Past e no Past


Participle é “made”. Assim, obtemos “one customer had made”.

Esse tempo verbal é equivalente ao Pretérito Mais-que-Perfeito do


português (eu tinha comido, ela tinha feito, etc).

74
Grammar Real Job Interview

Could you tell me about the technical tools that you’re also
familiar with?

Vemos novamente uma frase com a preposição no final, o que não


é possível em português. Como vimos anteriormente, podemos
usar a versão com a preposição no meio também, então seria
correto dizer “Could you tell me about the technical tools with
which you’re also familiar?”, mas isso pode soar um pouco formal
demais ou não natural. Dessa forma, na fala é mais comum usar
a forma com a preposição no final: “.Could you tell me about the
technical tools that you’re also familiar with?”.

...it often uses SQL-like syntax

A estrutura “-like” é muito usada como sufixo ligada a um


substantivo, ou diretamente ou com um hífen, com o significado de
“semelhante a (algo)” ou “similar a (algo)”. Outro exemplo que vimos
na aula:
• OOP-like concepts

75
Grammar Real Job Interview

Not only can I write the code quickly and enjoy doing it, the
code I write is pretty fast.

Uma estrutura muito usada em contextos mais formais é “not only


X, but also Y”, que podemos traduzir como “Não apenas X, mas
também Y”. Acima, tanto o “but” quanto o “also” foram omitidos.
Exemplos:

• The car is not only nice, but also big.


• He will not only fix the door, but also the sink.

Porém, existem algumas regras. Podemos também optar por


começar a frase com “Not only…” para dar uma ênfase maior no
que está sendo falado, mas se fizermos isso, se estivermos usando
o verbo “to be”, um verbo modal ou se houver um verbo auxiliar
(como “to have” no Present Perfect), teremos que inverter o sujeito
e o verbo (assim como fazemos em perguntas). Exemplos:

• Not only is the car nice, but also big.


• Not only will he fix the door, but also the sink.

Porém, se não houver um verbo auxiliar (“have”, verbos modais)


nem o verbo “to be”, apenas um verbo normal, daí teremos que

76
Grammar Real Job Interview

adicionar o auxiliar “do”. Exemplos:

• He not only fixed the door, but also the sink.


• “not only” no meio da frase

• Not only did he fix the door, but also the sink.
• “not only” no início da frase

You can nest these items as much as you want.

A estrutura “as much as” é usada seguida por uma oração, e


equivale em português a “tanto quanto” ou “o tanto que”. Outros
exemplos:
• I hope this book helps you as much as it helped me. (Eu espero
que esse livro te ajude tanto quanto ele me ajudou.)
• My son has grown as much as you. (O meu filho cresceu tanto
quanto você.)

...a factory for making these objects

Vemos aqui novamente um verbo vindo depois de uma preposição


(como “for” acima), e esse verbo sempre estará na forma “-ing”. Por
isso o verbo “to make” se transforma em “for making”.

77
Grammar Real Job Interview

I want it to be a string / I want it to be a dictionary

Para construir estruturas como “Eu quero que você faça…” ou


“Ele precisa que ela vá…” em inglês, não é exatamente como em
português. Não podemos fazer a tradução direta do português
para o inglês, que ficaria algo como “I want that you...”, pois seria
incorreto.

A construção correta é “I want you to do...” ou “He needs her to


go…”, ou seja, a pessoa que quer/precisa usa o subject pronoun
(I, he), e a pessoa que irá efetuar a ação usa o object pronoun
(you, her). Na sequência, o verbo a ação estará na forma do
infinitivo. Bem fácil!

Note que em português precisaríamos ainda usar o verbo no


presente do subjuntivo (ex.: “Eu quero que você FAÇA.”), mas em
inglês é bem mais simples, basta o verbo na forma do infinitivo.
Exemplos:
• I want you to go. (Eu quero que você vá.)
• I want you to die. (Eu quero que você morra.)
• He wants me to stay. (Ele quer que eu fique.)

78
Grammar Real Job Interview

We’re the ones making the class…

Estrutura usada para dar ênfase no fato de que é determinada


pessoa que está fazendo algo. Assim, “We’re the ones...” pode ser
traduzida por “Somos nós que…”. Outros exemplos:
• I’m the one who knocks. (Sou eu quem bate.)
• You’re the one who is going away. (É você que está indo
embora.)

If you ask someone just... without mentioning the


other term...

Vemos aqui novamente um verbo vindo depois de uma preposição


(como “without” acima), e esse verbo sempre estará na forma
“-ing”. Por isso o verbo “to mention” se transforma em “without
mentioning”.

I really appreciate you joining me today /


I really appreciate it

A frase “I appreciate it” é muito usada em inglês para fazer um


agradecimento soar mais genuíno, ou também para ser mais
polido. Podemos traduzir como “Eu agradeço”.

79
Mistakes Real Job Interview

Em outras aulas temos professores que não são falantes nativos de inglês,
porém, nesta aula, tivemos falantes nativos, mas que mesmo assim cometem
alguns errinhos, assim como nós cometemos eventualmente em português.
Isso pode te mostrar que é possível ser extremamente fluente em inglês, a
nível de trabalhar e fazer apresentações no idioma, e mesmo assim cometer
pequenos errinhos.

I got the chance to internship at many different companies


Frases corretas:
• I got the chance to do an internship at many different companies
• I got the chance to intern at many different companies

Explicação: Podemos usar a frase “to do an internship” ou o verbo “to intern” (menos
usado). O instrutor provavelmente mudou a sua linha de pensamento no meio da frase.

a order
Frase correta: an order

Explicação: Antes de palavras que começam com som de vogal, devemos usar o artigo
indefinido “an”, não o “a”. O instrutor provavelmente mudou a sua linha de pensamento
no meio da frase.

in the techniques that is used to perform them


Frase correta: in the techniques that are used to perform them

Explicação: Como “techniques” está no plural, devemos usar a conjugação do plural. O


instrutor provavelmente mudou a sua linha de pensamento no meio da frase.

80

You might also like