قانون بانکداری

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 376

?>$.

71B0
? >$.71B0

<!)=/0&%=<B=2 <B=2&%=$<!)=/0$

*@ 
5( '3-  
 ',="C&   !+D:$ 97$54*@ 

$?=A%'#$
  6)8):';=  ';=)?7'
)+" $BG"'J>#
 $&%!&(*( 8BGH<9H+>






 @H5<J&4##
  $#*(9I*&>

  '&%=?F>
moj.gov.af I*)
B34
 C%?,AI?J6
$< %(E   &J
D!5.  -9H?,D !5.#$2
&F D20>
:7 @+BH-E%%FD>1/%G&-B*I%DJ;$1%'G)%#
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻓﺮﻣﺎﻥ ﺗﻘﻨﯿﻨﯽ‬ ‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺩﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ‬


‫ﺭﺋﯿﺲ ﺟﻤﻬﻮﺭﯼ ﺍﺳﻼﻣﯽ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﺗﻮﺷﯧﺢ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ‪،‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺍﺳﻼﻣﻲ‬
‫ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺷﯿﺢ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮﺭﯾﺖ ﺩ ﺭﺋﯿﺲ‬
‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﺗﻘﻨﯿﻨﻲ ﻓﺮﻣﺎﻥ‬
‫ﺷﻤﺎﺭﻩ‪(٥٦) :‬‬ ‫‪‬ﻪ‪(۵۶) :‬‬
‫ﺗﺎﺭﯾﺦ‪١٣٩٤/٥/٢٦ :‬‬ ‫ﻧﯧ‪‬ﻪ‪۱۳۹۴/۵/۲۶ :‬‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺍﻭﻝ‪:‬‬ ‫ﻟﻮﻣ‪ ‬ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ﺑﻪ ﺗﺄﺳـﯽ ﺍﺯ ﺣﮑـﻢ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻣـﺎﺩﮤ‬ ‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺩ ﺍﺳﺎﺳــﻲ ﻗــﺎﻧﻮﻥ ﺩ‬
‫ﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭ ﻧﻬﻢ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﯽ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﻧﻬﻪ ﺍﻭﯾﺎﯾﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ ﺩ ﺣﮑﻢ ﻟﻪ ﻣﺨـﯥ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﺳﺎﺱ ﻣﺼﻮﺑﮥ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﭼـﯥ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫ﺷﻤﺎﺭﻩ )‪ (١٧‬ﻣـﺆﺭﺥ ‪١٣٩٤/٥/٢١‬‬ ‫ﺍﺳــﻼﻣﻲ ﺟﻤﻬﻮﺭﯾــﺖ ﺩ ﮐــﺎﺑﯿﻨﯥ ﺩ‬
‫ﮐﺎﺑﯿﻨﮥ ﺟﻤﻬﻮﺭﯼ ﺍﺳـﻼﻣﯽ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫‪۱۳۹۴ /۵ /۲۱‬ﻧﯧ‪‬ــﯥ )‪ (۱۷‬ــﯥ‬
‫ﺗﺼﻮﯾﺐ ﮔﺮﺩﯾـﺪﻩ ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﺗﻮﺷـﯿﺢ‬ ‫ﻣﺼﻮﺑﯥ ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ‬ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺷـﻮﯼ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﻣﯽ ﺩﺍﺭﻡ‪.‬‬ ‫ﺗﻮﺷﯧﺢ ﮐﻮﻡ‪.‬‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺩﻭﻡ‪:‬‬ ‫ﺩﻭﻩ ﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ـﺖ ﺩﺭ‬‫ـﺮ ﺩﻭﻟـ‬
‫ـﻪ ﻭ ﻭﺯﯾـ‬
‫ـﺮ ﻋﺪﻟﯿـ‬
‫ﻭﺯﯾـ‬ ‫ﺩ ﻋﺪﻟﯿﯥ ﻭﺯﯾﺮ ﺍﻭ ﭘﻪ ﭘﺎﺭﻟﻤﺎﻧﻲ ﭼﺎﺭﻭ ﮐﯥ‬
‫ﺍﻣﻮﺭ ﭘﺎﺭﻟﻤـﺎﻧﯽ ﻣﺆﻇـﻒ ﺍﻧـﺪ‪ ،‬ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﺩ ﺩﻭﻟﺖ ﻭﺯﯾﺮ ﻣﺆﻇﻒ ﺩﻱ‪ ،‬ﺩﻏﻪ ﻓﺮﻣﺎﻥ ﺩ‬
‫ﻓﺮﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﻼﻝ ﻣـﺪﺕ )‪ (٣٠‬ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻣﻠﻲ ﺷﻮﺭﻱ ﺩ ﻟﻮﻣ‪‬ﻧ‪ ‬ﻏﻮﻧ‪‬ﯤ ﺩ ﺟﻮ‪‬ﯦﺪﻭ‬
‫ـﮥ‬
‫ـﺎﺩ ﻧﺨﺴـﺘﯿﻦ ﺟﻠﺴـ‬ ‫ﺍﺯ ﺗـﺎﺭﯾﺦ ﺍﻧﻌﻘـ‬ ‫ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ ﺩ )‪ ( ۳۰‬ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ‬
‫ﺷﻮﺭﺍﯼ ﻣﻠﯽ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺷﻮﺭﺍ ﺗﻘﺪﯾﻢ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﻫﻐﯥ ﺷﻮﺭﻱ ﺗﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻒ‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﺎﺩﮤ ﺳﻮﻡ‪:‬‬ ‫ﺩﺭﯦﯿﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬


‫ﺍﯾــﻦ ﻓﺮﻣــﺎﻥ ﺍﺯ ﺗــﺎﺭﯾﺦ ﺗﻮﺷــﯿﺢ‬ ‫ﺩﻏﻪ ﻓﺮﻣﺎﻥ ﺩ ﺗﻮﺷﯧﺢ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ ﻧﺎﻓﺬ‬
‫ﻧﺎﻓﺬ ﻭ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑـﺎ ﻣﺼـﻮﺑﻪ ﻭ ﻗـﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﺍﻭ ﻟﻪ ﻣﺼﻮﺑﯥ ﺍﻭ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺳـﺮﻩ‬
‫ـﺮ‬
‫ـﻤﯽ ﻧﺸـ‬
‫ـﺪﮤ ﺭﺳـ‬
‫ـﺬﮐﻮﺭ ﺩﺭ ﺟﺮﯾـ‬‫ﻣـ‬ ‫ﯾﻮ‪‬ﺎﯼ ﺩﯤ‪ ،‬ﭘﻪ ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﯾﺪﻩ ﮐﯥ ﺧﭙﻮﺭ‬
‫ﮔﺮﺩﺩ ‪.‬‬ ‫ﺷﻲ‪.‬‬
‫ﻣﺤﻤﺪ ﺍﺷﺮﻑ ﻏﻨﯽ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﺍﺷﺮﻑ ﻏﻨﻲ‬
‫ﺭﺋﯿﺲ ﺟﻤﻬﻮﺭﯼ ﺍﺳﻼﻣﯽ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺟﻤﻬﻮﺭﯾﺖ ﺭﺋﯿﺲ‬

‫ﺏ‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﺼﻮﺑﮥ‬ ‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺩﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ‬


‫ﮐﺎﺑﯿﻨﮥ ﺟﻤﻬﻮﺭﯼ ﺍﺳﻼﻣﯽ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﻫﮑﻠﻪ‪ ،‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺍﺳﻼﻣﻲ‬
‫ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮﺭﯾﺖ ﺩ ﮐﺎﺑﯿﻨﯥ‬
‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﻣﺼﻮﺑﻪ‬
‫ﺷﻤﺎﺭﻩ‪(١٧) :‬‬ ‫‪‬ﻪ‪(۱۷) :‬‬
‫ﺗﺎﺭﯾﺦ ‪١٣٩٤/٥/٢١ :‬‬ ‫ﻧﯧ‪‬ﻪ‪۱۳۹۴ /۵ /۲۱ :‬‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺟﻠﺴﮥ ﻣﺆﺭﺥ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭼـﯥ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫‪١٣٩٤/٥/٢١‬ﮐﺎﺑﯿﻨﮥ ﺟﻤﻬﻮﺭﯼ ﺍﺳﻼﻣﯽ‬ ‫ﺍﺳــﻼﻣﻲ ﺟﻤﻬﻮﺭﯾــﺖ ﺩ ﮐــﺎﺑﯿﻨﯥ ﺩ‬
‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﻪ ﺩﺍﺧـﻞ )‪ (١٥‬ﻓﺼـﻞ ﻭ‬ ‫‪ ۱۳۹۴/۵/٢١‬ﻧﯧ‪‬ﯥ ﭘﻪ ﻏﻮﻧ‪‬ﻩ ﮐﯥ ﭘـﻪ‬
‫)‪ (١٧٨‬ﻣﺎﺩﻩ ﺗﺎﺋﯿﺪ ﮔﺮﺩﯾـﺪﻩ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (۱۵‬ﻓﺼﻠﻮﻧﻮ ﺍﻭ ) ‪ ( ۱۷۸‬ﻣﺎﺩﻭ ﮐـﯥ‬
‫ﻣﻨﻈﻮﺭ ﻣﯽ ﺩﺍﺭﻡ‪.‬‬ ‫ﺗﺄﯾﯿﺪ ﺷﻮﯼ ﺩﯼ‪ ،‬ﻣﻨﻈﻮﺭﻭﻡ‪.‬‬
‫ﻣﺤﻤﺪ ﺍﺷﺮﻑ ﻏﻨﯽ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﺍﺷﺮﻑ ﻏﻨﻲ‬
‫ﺭﺋﯿﺲ ﺟﻤﻬﻮﺭﯼ ﺍﺳﻼﻣﯽ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺟﻤﻬﻮﺭﯾﺖ ﺭﺋﯿﺲ‬

‫ﺝ‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻨﺪﺭﺟﺎﺕ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬
‫ﻓﺼﻞ ﺍﻭﻝ‬
‫ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻋﻤﻮﻣﯽ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻣﺎﺩﻩ‬
‫ﻣﺒﻨﯽ‪١..........................................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺍﻭﻝ‪:‬‬
‫ﺍﺻﻄﻼﺣﺎﺕ‪١...................................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺩﻭﻡ‪:‬‬
‫ﻣﻤﻨﻮﻋﯿﺖ ﺍﺧﺬﺳﭙﺮﺩﻩ ﻫﺎ ﻭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‪..............‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺳﻮﻡ‪:‬‬
‫ﺍﺯ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪٢٣..............................‬‬
‫ﺑﺮﺭﺳﯽ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﺸﮑﻮﮎ ﻭ ﻏﯿﺮﻣﺠﺎﺯ‪٢٥....‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﭼﻬﺎﺭﻡ‪:‬‬
‫ﺻﺪﻭﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﺆﻗﺖ ﺣﯿﻦ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﻣﺰﯾﺪ‪٣٠......‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﭘﻨﺠﻢ ‪:‬‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺗﻮﻗﻒ ﺍﺧﺬ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻫﺎﯼ ﻏﯿﺮ ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ‪٣٣....‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺷﺸﻢ‪:‬‬
‫ﺣﻤﺎﯾﺖ ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ‪٣٧..............................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﻔﺘﻢ‪:‬‬
‫ﻓﺼﻞ ﺩﻭﻡ‬
‫ﺗﺄﺳﯿﺲ ﺑﺎﻧﮏ ﻭ ﺟﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‬
‫ﺗﺄﺳﯿﺲ ﺑﺎﻧﮏ‪٤٣................................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﺸﺘﻢ‪:‬‬
‫ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﺣﻘﻮﻗﯽ ﺑﺎﻧﮏ‪٤٣........................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻧﻬﻢ‪:‬‬
‫ﺳﺎﺧﺘﺎﺭﺗﺸﮑﯿﻼﺗﯽ ﻭ ﺍﺳﺎﺳﻨﺎﻣﮥ ﺑﺎﻧﮏ‪٤٤...........‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺩﻫﻢ‪:‬‬
‫ﺟﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‪٤٤.............................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﺎﺯﺩﻫﻢ‪:‬‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺟﻮﺍﺯﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‪.......................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ‪:‬‬
‫ﻭﺣﻖ ﺍﻟﺨﺪﻣﺖ )ﻓﯿﺲ(‪٤٦ ......................‬‬
‫ﻃﺮﺯ ﺻﺪﻭﺭ ﺟﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺑﺮﺍﯼ‪................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺳﯿﺰﺩﻫﻢ‪:‬‬

‫ﺩ‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺟﺪﯾﺪﺍﻟﺘﺄﺳﯿﺲ‪٤٨..................‬‬


‫ﻃﺮﺯﺻﺪﻭﺭﺟﻮﺍﺯﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺑﺮﺍﯼ‪...................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﭼﻬﺎﺭﺩﻫﻢ‪:‬‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﻮﺟﻮﺩ‪٥٣.........................‬‬
‫ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺻﺪﻭﺭ ﺟﻮﺍﺯﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‪٥٤........‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﭘﺎﻧﺰﺩﻫﻢ‪:‬‬
‫ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺧﺎﺹ ﺻﺪﻭﺭ ﺟﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‪٥٧.........‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺷﺎﻧﺰﺩﻫﻢ‪:‬‬
‫ﺩﻓﺘﺮ ﺛﺒﺖ ﻣﺮﮐﺰﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎ‪٥٩..................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﻔﺪﻫﻢ ‪:‬‬
‫ﺧﺘﻢ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺟﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‪٦٠..................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﺠﺪﻫﻢ ‪:‬‬
‫ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﯼ ﺩﺍﻭﻃﻠﺒﺎﻧﻪ ﺟﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‪٦١..........‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻧﺰﺩﻫﻢ ‪:‬‬
‫ﺗﺠﺪﯾﺪ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﺑﺎﻧﮏ‪٦٤........................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺑﯿﺴﺘﻢ‪:‬‬
‫ﻓﺼﻞ ﺳﻮﻡ‬
‫ﺳﻬﻢ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺷﺮﺍﯾﻂ ﮐﺴﺐ ﺳﻬﻢ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ‪٦٥...‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺑﯿﺴﺖ ﻭﯾﮑﻢ‪:‬‬
‫ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﯼ ﯾﺎ ﮐﺎﻫﺶ ﺳﻬﻢ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ‪..............‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺑﯿﺴﺖ ﻭﺩﻭﻡ‪:‬‬
‫ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ‪٧٢.................................‬‬
‫ﮔﺰﺍﺭﺷﺪﻫﯽ ﺳﻬﻢ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ‪......................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺑﯿﺴﺖ ﻭﺳﻮﻡ‪:‬‬
‫ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ‪٧٣.................................‬‬
‫ﺍﮐﺘﺴﺎﺏ ﻏﯿﺮ ﻣﺠﺎﺯ‪٧٤ ..........................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺑﯿﺴﺖ ﻭﭼﻬﺎﺭﻡ‪:‬‬
‫ﻓﺴﺦ ﺍﺟﺎﺯﻩ ‪٧٧................................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺑﯿﺴﺖ ﻭﭘﻨﺠﻢ ‪:‬‬
‫ﺍﺳﺘﺜﻨﺎﺁﺕ ﺩﺭﺍﻟﺘﺰﺍﻣﺎﺕ ﺍﺟﺎﺯﮤ ﻗﺒﻠﯽ‪٧٩............‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺑﯿﺴﺖ ﻭﺷﺸﻢ‪:‬‬
‫ﻭﺟﺎﯾﺐ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺳﻬﻢ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ‪..........‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺑﯿﺴﺖ ﻭ ﻫﻔﺘﻢ‪:‬‬
‫ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‪٨١.......‬‬

‫ﻫـ‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻓﺼﻞ ﭼﻬﺎﺭﻡ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ‪ ،‬ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ‪ ،‬ﻓﺮﻉ ﻭ ﺩﻓﺘﺮ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﻃﺮﺯﺗﺄﺳﯿﺲ ﯾﺎ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ‪.......‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺑﯿﺴﺖ ﻭ ﻫﺸﺘﻢ‪:‬‬
‫ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺎﻧﮏ‪٨٣ ................................‬‬
‫ﻭﺟﺎﯾﺐ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﻪ ﺍﺭﺍﯾﮥ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺑﯿﺴﺖ ﻭ ﻧﻬﻢ‪:‬‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺗﺎﺑﻊ‪٨٨............................‬‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻓﺴﺦ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ‪٨٩............‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺳﯽ ﺍﻡ‪:‬‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺑﺎﻧﮏ‪٩٠...................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺳﯽ ﻭﯾﮑﻢ‪:‬‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﻪ ﺗﺄﺳﯿﺲ ﯾﺎ‪.......‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺳﯽ ﻭﺩﻭﻡ ‪:‬‬
‫ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺗﺎﺑﻊ ﻭ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ‪٩٣....‬‬
‫ﺗﺄﺳﯿﺲ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﺧﻠﯽ‪٩٥ ........‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺳﯽ ﻭﺳﻮﻡ‪:‬‬
‫ﺗﺄﺳﯿﺲ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎﯼ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺩﺭ‪..........‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺳﯽ ﻭﭼﻬﺎﺭﻡ ‪:‬‬
‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‪٩٨....................................‬‬
‫ﻣﻨﻈﻮﺭﯼ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺗﺄﺳﯿﺲ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ‪١٠١......‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺳﯽ ﻭﭘﻨﺠﻢ ‪:‬‬
‫ﻫﻤﮑﺎﺭﯼ ﺑﺎ ﻣﺮﺍﺟﻊ ﺫﯾﺼﻼﺡ ﮐﺸﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﯽ‪١٠١.‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺳﯽ ﻭﺷﺸﻢ ‪:‬‬
‫ﻭﺟﺎﯾﺐ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺍﻃﻼﻋﯿﻪ ﺩﺭﻣﻮﺭﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ‪١٠٤.....‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺳﯽ ﻭﻫﻔﺘﻢ‪:‬‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﻫﺎﯼ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎﯼ ﺧﺎﺭﺟﯽ‪١٠٦....‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺳﯽ ﻭﻫﺸﺘﻢ ‪:‬‬
‫ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺩﺭﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‪١٠٧.‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺳﯽ ﻭﻧﻬﻢ ‪:‬‬
‫ﺗﻄﺒﯿﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺎﻻﯼ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ‪..........‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﭼﻬﻠﻢ ‪:‬‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺎﺭﺟﯽ‪١٠٨..............................‬‬
‫ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣﺤﻞ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ‪١٠٨.......................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﭼﻬﻞ ﻭﯾﮑﻢ ‪:‬‬

‫ﻭ‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﺴﺪﻭﺩﻧﻤﻮﺩﻥ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺎﺭﺟﯽ‪...........‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﭼﻬﻞ ﻭﺩﻭﻡ ‪:‬‬


‫ﺩﺭﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‪١٠٩...............................‬‬
‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﺻﻼﺣﯽ ﺩﺭﻣﻮﺭﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺑﺎﻧﮏ‪.......‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﭼﻬﻞ ﻭﺳﻮﻡ ‪:‬‬
‫ﺧﺎﺭﺟﯽ‪١١١...................................‬‬
‫ﻓﺴﺦ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﺎﻣﮥ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺎﺭﺟﯽ‪.........‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﭼﻬﻞ ﻭﭼﻬﺎﺭﻡ‪:‬‬
‫ﺩﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‪١١٣..............................‬‬
‫ﺗﺄﺳﯿﺲ ﺩﻓﺘﺮ ﻓﺮﻉ ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺩﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‪...‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﭼﻬﻞ ﻭﭘﻨﺠﻢ‪:‬‬
‫‪١١٦...........................................‬‬
‫ﺩﻓﺘﺮ ﻓﺮﻉ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﺧﻠﯽ‪١١٩.............‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﭼﻬﻞ ﻭﺷﺸﻢ‪:‬‬
‫ﻓﺼﻞ ﭘﻨﺠﻢ‬
‫ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﻭ ﻃﺮﺯ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﺍﺩﺍﺭﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎ‪۱٢١....................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﭼﻬﻞ ﻭﻫﻔﺘﻢ‪:‬‬
‫ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺳﻬﻤﺪﺍﺭﺍﻥ‪۱۲٢..................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﭼﻬﻞ ﻭﻫﺸﺘﻢ‪:‬‬
‫ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ‪۱۲٥................................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﭼﻬﻞ ﻭﻧﻬﻢ‪:‬‬
‫ﻭﻇﺎﯾﻒ ﻭ ﺻﻼﺣﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ‪١٢٦........‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﭘﻨﺠﺎﻫﻢ‪:‬‬
‫ﺟﻠﺴﺎﺕ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ‪۱٢٩.......................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﯾﮑﻢ‪:‬‬
‫ﮐﻤﯿﺘﮥ ﺑﺮﺭﺳﯽ‪۱٣١............................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﺩﻭﻡ‪:‬‬
‫ﮐﻤﯿﺘﮥ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺧﻄﺮﺍﺕ‪١٣٤.......................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﺳﻮﻡ‪:‬‬
‫ﺍﺳﺘﺜﻨﺎﺁﺕ ﺩﺭ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﮐﻤﯿﺘﻪ ﻫﺎ‪١٣٦...............‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﭼﻬﺎﺭﻡ‪:‬‬
‫ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺳﺎﯾﺮ ﮐﻤﯿﺘﻪ ﻫﺎ‪١٣٧.......................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﭘﻨﺠﻢ‪:‬‬
‫ﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣﻞ‪١٣٨................................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﺷﺸﻢ‪:‬‬
‫ﺷﻌﺒﮥ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﺍﺯ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪١٤٢...............‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﻫﻔﺘﻢ‪:‬‬

‫ﺯ‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻋﻀﻮﯾﺖ ﺍﻋﻀﺎﯼ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﻭ ﻫﯿﺌﺖ‪....‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﻫﺸﺘﻢ‪:‬‬


‫ﻋﺎﻣﻞ‪١٤٣......................................‬‬
‫ﻃﺮﺯ ﺳﻠﻮﮎ‪١٤٥...............................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﻧﻬﻢ‪:‬‬
‫ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺧﻄﺮﺍﺕ ﻭ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺩﺍﺧﻠﯽ‪١٤٧...........‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺷﺼﺘﻢ ‪:‬‬
‫ﻭﺍﺣﺪ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺩﺍﺧﻠﯽ‪١٤٩......................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺷﺼﺖ ﻭﯾﮑﻢ ‪:‬‬
‫ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﮐﺎﺭﮐﻨﺎﻥ ﻭﺍﺣﺪ ﺑﺮﺭﺳﯽ‪..........‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺷﺼﺖ ﻭﺩﻭﻡ ‪:‬‬
‫ﺩﺍﺧﻠﯽ‪١٥١....................................‬‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﮐﺎﺭﮐﻦ ﻭﺍﺣﺪ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺩﺍﺧﻠﯽ ‪١٥٢....‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺷﺼﺖ ﻭﺳﻮﻡ‪:‬‬
‫ﺍﻓﺸﺎﯼ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺗﺠﺎﺭﺗﯽ‪١٥٣......................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺷﺼﺖ ﻭﭼﻬﺎﺭﻡ‪:‬‬
‫ﺣﻔﻆ ﺍﺳﺮﺍﺭ‪١٥٤...............................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺷﺼﺖ ﻭﭘﻨﺠﻢ‪:‬‬
‫ﻓﺼﻞ ﺷﺸﻢ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎ ﻭ ﻣﮑﻠﻔﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‪١٥٥.....................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺷﺼﺖ ﻭﺷﺸﻢ‪:‬‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﻤﻨﻮﻋﻪ‪١٥٩.......................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺷﺼﺖ ﻭﻫﻔﺘﻢ‪:‬‬
‫ﺍﯾﺠﺎﺑﺎﺕ ﺳﺮﻣﺎﯾﻮﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎ‪١٦٠................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺷﺼﺖ ﻭﻫﺸﺘﻢ‪:‬‬
‫ﺳﯿﺎﻟﯿﺖ‪١٦٢...................................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺷﺼﺖ ﻭﻧﻬﻢ‪:‬‬
‫ﺗﺼﻨﯿﻒ ﺩﺍﺭﺍﯾﯽ ﻫﺎ ﻭﺗﺨﺼﯿﺺ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺍﺣﺘﯿﺎﻃﯽ‪......‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﻔﺘﺎﺩﻡ‪:‬‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺴﺎﺭﺍﺕ‪١٦٣............................‬‬
‫ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺫﺧﺎﯾﺮ ﺟﻬﺖ ﺭﺳﯿﺪﮔﯽ ﺑﻪ ﺧﻄﺮﺍﺕ ﻋﻤﻮﻣﯽ‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭﯾﮑﻢ‪:‬‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪١٦٤.....................................‬‬
‫ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺍﺳﻌﺎﺭ ﺧﺎﺭﺟﯽ‪١٦٥.....................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭﺩﻭﻡ ‪:‬‬
‫ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫﺎ ﺩﺭ ﺗﺴﻬﯿﻼﺕ ﺑﺎﻧﮑﯽ‪١٦٥..........‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭﺳﻮﻡ‪:‬‬

‫ﺡ‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﺎﻧﮏ ﻭ ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻥ‪١٦٩...................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭﭼﻬﺎﺭﻡ ‪:‬‬


‫ﺣﺴﺎﺏ ﻏﯿﺮ ﻓﻌﺎﻝ‪١٧١..........................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭﭘﻨﺠﻢ ‪:‬‬
‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺑﺪﻫﯽ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺳﺮ ﺭﺳﯿﺪ‪١٧٣.....‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭﺷﺸﻢ ‪:‬‬
‫ﻗﺮﻭﺽ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺷﺪﻩ‪١٧٤.......................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭﻫﻔﺘﻢ‪:‬‬
‫ﺍﺳﻨﺎﺩ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﻭ ﺗﻌﻬﺪﺍﺕ‪١٧٦.................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﻔﺘﺎ ﻭﻫﺸﺘﻢ ‪:‬‬
‫ﺍﯾﺠﺎﺑﺎﺕ ﻻﺯﻡ ﻏﺮﺽ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﺑﺎ ﺍﺷﺨﺎﺹ‪.....‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭﻧﻬﻢ ‪:‬‬
‫ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ‪١٧٧....................................‬‬
‫ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﻣﻤﻨﻮﻋﻪ ﺑﺎ ﺷﺨﺺ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ‪١٨٢.........‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﺸﺘﺎﺩﻡ ‪:‬‬
‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺑﺎ ﺷﺨﺺ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ‪١٨٤.........‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﺸﺘﺎﺩ ﻭﯾﮑﻢ ‪:‬‬
‫ﻣﻨﻊ ﺍﻋﻄﺎﯼ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ‪١٨٦.........................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﺸﺘﺎﺩ ﻭﺩﻭﻡ ‪:‬‬
‫ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﮔﺬﺍﺭﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭ ﺳﺎﯾﺮ ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎ‪١٨٦...‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﺸﺘﺎﺩ ﻭﺳﻮﻡ ‪:‬‬
‫ﺗﺸﺨﯿﺺ ﻫﻮﯾﺖ ﻣﺸﺘﺮﯼ‪١٩١...................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﺸﺘﺎﺩ ﻭﭼﻬﺎﺭﻡ‪:‬‬
‫ﻣﻤﻨﻮﻋﯿﺖ ﻋﺮﺿﮥ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ‪........‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﺸﺘﺎﺩ ﻭﭘﻨﺠﻢ ‪:‬‬
‫ﺟﻠﻮﮔﯿﺮﯼ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺟﺮﻣﯽ‪١٩٢............‬‬
‫ﻣﻤﻨﻮﻋﯿﺖ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﺎ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎﯼ‪.............‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﺸﺘﺎﺩ ﻭﺷﺸﻢ‪:‬‬
‫ﻣﺠﺎﺯﯼ )ﻏﯿﺮﺣﻘﯿﻘﯽ( ‪١٩٣......................‬‬
‫ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭﯼ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ‪.........................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﺸﺘﺎﺩ ﻭﻫﻔﺘﻢ‪:‬‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎﯼ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﺩﺍﺭ‪١٩٤.......................‬‬
‫ﻓﺼﻞ ﻫﻔﺘﻢ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺍﺳﻼﻣﯽ‬
‫ﺟﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺍﺳﻼﻣﯽ‪١٩٥....................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﺸﺘﺎ ﻭﻫﺸﺘﻢ‪:‬‬
‫ﺗﺒﺪﯾﻠﯽ ﺑﺎﻧﮏ ‪١٩٦..............................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﺸﺘﺎﺩ ﻭﻧﻬﻢ‪:‬‬

‫ﻁ‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺑﻮﺭﺩ ﺷﺮﻋﯽ‪١٩٨................................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻧﻮﺩﻡ‪:‬‬


‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺍﺳﻼﻣﯽ‪١٩٩.............‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻧﻮﺩ ﻭﯾﮑﻢ‪:‬‬
‫ﻓﺼﻞ ﻫﺸﺘﻢ‬
‫ﺣﺴﺎﺑﺪﺍﺭﯼ ﻭ ﺑﺮﺭﺳﯽ‬
‫ﺳﺎﻝ ﻣﺎﻟﯽ‪٢٠١..................................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻧﻮﺩ ﻭﺩﻭﻡ ‪:‬‬
‫ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴﺎﺑﺎﺕ ﻣﺎﻟﯽ ﻭ ﮔﺰﺍﺭﺷﺎﺕ‪..............‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻧﻮﺩ ﻭﺳﻮﻡ‪:‬‬
‫ﺍﺣﺼﺎﺋﯿﻮﯼ‪٢٠١................................‬‬
‫ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺧﺎﺭﺟﯽ‪٢٠٢............................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻧﻮﺩ ﻭﭼﻬﺎﺭﻡ ‪:‬‬
‫ﻧﺸﺮ ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴﺎﺑﺎﺕ ﻣﺎﻟﯽ‪ ،‬ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺑﺮﺭﺳﺎﻥ‪.....‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻧﻮﺩ ﻭﭘﻨﺠﻢ ‪:‬‬
‫ﻭ ﺭﺍﭘﻮﺭ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺧﻮﺏ‪٢٠٧........................‬‬
‫ﺟﻠﺴﺎﺕ ﻣﯿﺎﻥ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻭ‪.................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻧﻮﺩ ﻭﺷﺸﻢ ‪:‬‬
‫ﺑﺮﺭﺱ ﺧﺎﺭﺟﯽ‪٢١١.............................‬‬
‫ﻓﺼﻞ ﻧﻬﻢ‬
‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺩﻫﯽ‬
‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺩﻫﯽ ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺎﻧﮏ‪٢١٢.................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻧﻮﺩ ﻭﻫﻔﺘﻢ‪:‬‬
‫ﺍﻧﺴﺠﺎﻡ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﺣﺼﺎﺋﯿﻮﯼ‪٢١٥...............‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻧﻮﺩ ﻭﻫﺸﺘﻢ ‪:‬‬
‫ﻧﻈﺎﺭﺕ‪٢١٧....................................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﻧﻮﺩ ﻭﻧﻬﻢ ‪:‬‬
‫ﻓﺼﻞ ﺩﻫﻢ‬
‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﺻﻼﺣﯽ ﻭ ﺗﻨﻔﯿﺬﯼ ﻓﻮﺭﯼ‬
‫ﺍﻃﻼﻋﯿﮥ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﮐﻤﺒﻮﺩ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ‪٢٢٠.............‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﺻﺪﻡ ‪:‬‬
‫ﭘﻼﻥ ﺍﺣﯿﺎﯼ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ‪٢٢٠........................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﯾﮑﻢ ‪:‬‬
‫ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫﺎﯼ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﺑﺮ ﺑﺎﻧﮏ ‪............‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺩﻭﻡ ‪:‬‬

‫ﯼ‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺑﻪ ﮐﻤﺒﻮﺩ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ‪٢٢٢....................‬‬


‫ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫﺎﯼ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﺑﺮﺑﺎﻧﮏ ﻣﻮﺍﺟﻪ‪........‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺳﻮﻡ ‪:‬‬
‫ﺑﻪ ﮐﻤﺒﻮﺩ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﮥ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ‪٢٢٣.............‬‬
‫ﺗﺪﺍﺑﯿﺮ ﺍﺿﺎﻓﯽ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﺑﺮ ﺑﻌﻀﯽ‪................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪﻭﭼﻬﺎﺭﻡ‪:‬‬
‫ﺍﺯ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎ‪٢٢٥.................................‬‬
‫ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺗﺎﺋﯿﺪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎﯼ‪..........‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪﻭﭘﻨﺠﻢ ‪:‬‬
‫ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺑﻪ ﮐﻤﺒﻮﺩ‪ ،‬ﮐﻤﺒﻮﺩ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻭ‪.........‬‬
‫ﺣﺎﺩ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ‪٢٢٧ ...............................‬‬
‫ﺗﺪﺍﺑﯿﺮ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺑﺎ ﮐﻤﺒﻮﺩ‪............‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪﻭﺷﺸﻢ‪:‬‬
‫ﺣﺎﺩ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ‪٢٢٨................................‬‬
‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﺨﻄﯽ ﻫﺎ ﻭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺳﺎﯾﺮ‪.........‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻫﻔﺘﻢ‪:‬‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻏﯿﺮ ﻣﺼﺌﻮﻥ ﻭ ﻧﺎﺳﺎﻟﻢ ﺑﺎﻧﮏ‪٢٣٠.....‬‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻋﺰﻝ ‪٢٣٢...............................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻫﺸﺘﻢ‪:‬‬
‫ﺗﻌﻠﯿﻖ ﻭﻇﯿﻔﻪ ﺷﺨﺺ ﻣﻈﻨﻮﻥ ﺑﻪ ﺍﺭﺗﮑﺎﺏ ﺟﺮﻡ‪٢٣٥.‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻧﻬﻢ‪:‬‬
‫ﻓﺮﻭﺵ ﯾﺎ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﯼ ﺍﺟﺒﺎﺭﯼ ﺍﺳﻬﺎﻡ‪٢٣٦...........‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺩﻫﻢ‪:‬‬
‫ﻃﺮﺯ ﺻﺪﻭﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺗﻨﻔﯿﺬﯼ‪٢٣٦.................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﯾﺎﺯﺩﻫﻢ‪:‬‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻫﺎﯼ ﻣﺆﻗﺖ‪٢٣٨........................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ‪:‬‬
‫ﺍﻧﺠﻤﺎﺩ ﻣﺆﻗﺖ‪٢٤٠.............................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺳﯿﺰﺩﻫﻢ‪:‬‬
‫ﺍﻧﻔﺎﺫ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﺆﻗﺖ ﻭ ﺍﻧﺠﻤﺎﺩ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ‪٢٤١.......‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪﻭﭼﻬﺎﺭﺩﻫﻢ‪:‬‬
‫ﺗﺠﺪﯾﺪ ﻧﻈﺮ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﺆﻗﺖ ﺗﻮﺳﻂ ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ‪٢٤٣.‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭘﺎﻧﺰﺩﻫﻢ‪:‬‬
‫ﺻﺪﻭﺭ‪ ،‬ﺍﻧﻔﺎﺫ ﻭ ﻟﻐﻮ ﺩﺳﺘﻮﺭ‪٢٤٤.................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺷﺎﻧﺰﺩﻫﻢ‪:‬‬
‫ﺗﺠﺪﯾﺪ ﻧﻈﺮ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺗﻨﻔﯿﺬﯼ ﻧﻬﺎﺋﯽ‪.................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻫﻔﺪﻫﻢ ‪:‬‬
‫ﺗﻮﺳﻂ ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ‪٢٤٧..........................‬‬

‫ﮎ‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻓﺼﻞ ﯾﺎﺯﺩﻫﻢ‬
‫ﻧﻈﺎﺭﺕ‬
‫ﺷﻔﺎﻓﯿﺖ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭﻫﺎﯼ ﮔﺮﻭﭖ ﺷﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﮏ‪٢٤٨...‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻫﺠﺪﻫﻢ ‪:‬‬
‫ﺗﻄﺒﯿﻖ ﺍﻟﺰﺍﻣﺎﺕ ﺍﺣﺘﯿﺎﻃﯽ ﺑﺮﮔﺮﻭﭖ ﻫﺎﯼ‪...........‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻧﺰﺩﻫﻢ ‪:‬‬
‫ﺷﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﮏ ‪٢٥٠..............................‬‬
‫ﺳﯿﺴﺘﻢ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﻭ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺧﻄﺮ‪٢٥٢.......‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺑﯿﺴﺘﻢ‪:‬‬
‫ﮐﻔﺎﯾﺖ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﺩﺭ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ‪٢٥٣....‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺑﯿﺴﺖ ﻭﯾﮑﻢ‪:‬‬
‫ﻃﺮﺯ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ‪٢٥٣............‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺑﯿﺴﺖ ﻭﺩﻭﻡ‪:‬‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ‪٢٥٤.........‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺑﯿﺴﺖ ﻭﺳﻮﻡ‪:‬‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺑﯿﺴﺖ ﻭﭼﻬﺎﺭﻡ‪ :‬ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﮔﺬﺍﺭﯼ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ‪٢٥۴.‬‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺑﯿﺴﺖ ﻭﭘﻨﺠﻢ ‪ :‬ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺗﺎﺑﻊ ﻭ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ‪...................‬‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ‪٢۵۵......................‬‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺗﺎﺑﻊ ﻭ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺧﺎﺭﺟﯽ ‪..............‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺑﯿﺴﺖ ﻭﺷﺸﻢ‪:‬‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ‪٢٦۰......................‬‬
‫ﺍﺭﺍﯾﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ‪٢٦۲...‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺑﯿﺴﺖ ﻭﻫﻔﺘﻢ‪:‬‬
‫ﻣﮑﻠﻔﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺩﻫﯽ‪......................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺑﯿﺴﺖ ﻭﻫﺸﺘﻢ‪:‬‬
‫ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺮﮐﺖ ﻣﺎﺩﺭ‪٢٦٤........................‬‬
‫ﺳﻬﻢ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ‪.....................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺑﯿﺴﺖ ﻭﻧﻬﻢ ‪:‬‬
‫ﺩﺭ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ‪٢٦٥...................‬‬
‫ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ‪٢٦٥...............‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺳﯽ ﺍﻡ‪:‬‬
‫ﺑﺮﺭﺱ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ‪٢٦٦........‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺳﯽ ﻭﯾﮑﻢ‪:‬‬
‫ﺗﺪﺍﺑﯿﺮ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﺻﻼﺣﯽ ﺟﻬﺖ‪..................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺳﯽ ﻭﺩﻭﻡ‪:‬‬

‫ﻝ‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﮐﺴﺐ ﺳﻬﻢ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﮏ‪٢٦٦.‬‬


‫ﻫﻤﮑﺎﺭﯼ ﺑﯿﻦ ﺍﺩﺍﺭﺍﺕ ﻧﻈﺎﺭﺗﯽ ﺳﮑﺘﻮﺭ ﻣﺎﻟﯽ‪٢٧٢...‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺳﯽ ﻭﺳﻮﻡ‪:‬‬
‫ﻓﺼﻞ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ‬
‫ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ‬
‫ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻣﺘﻮﻟﯽ‪٢٧٥.............................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺳﯽ ﻭﭼﻬﺎﺭﻡ‪:‬‬
‫ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻭ ﻋﺰﻝ ﻣﺘﻮﻟﯽ‪٢٧٩......................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺳﯽ ﻭﭘﻨﺠﻢ‪:‬‬
‫ﺻﻼﺣﯿﺖ ﻫﺎ ﻭ ﻭﻇﺎﯾﻒ ﻣﺘﻮﻟﯽ‪٢٨٢..............‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺳﯽ ﻭﺷﺸﻢ‪:‬‬
‫ﻃﻠﺐ ﻣﻬﻠﺖ ﻭ ﺍﺛﺮ ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ ﺑﺮ‪....................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺳﯽ ﻭﻫﻔﺘﻢ‪:‬‬
‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻭ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎ‪٢٨٥.....................‬‬
‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺍﻣﻮﺭ ﺑﺎﻧﮏ‪٢٨٦........................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺳﯽ ﻭﻫﺸﺘﻢ‪:‬‬
‫ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻟﺴﺖ ﻣﻮﺟﻮﺩﯼ ﻭ ﭘﻼﻥ ﻋﻤﻞ‪٢٨٨........‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺳﯽ ﻭﻧﻬﻢ‪:‬‬
‫ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻮﺳﻂ‪.....................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭼﻬﻠﻢ‪:‬‬
‫ﺳﻬﺎﻡ ﺩﺍﺭﺍﻥ ﺟﺪﯾﺪ‪٢٩٠.........................‬‬
‫ﻓﺮﻭﺵ‪ ،‬ﺍﺩﻏﺎﻡ ﻭﺳﺎﯾﺮ ﺍﺷﮑﺎﻝ‪......................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭼﻬﻞ ﻭﯾﮑﻢ‪:‬‬
‫ﺗﺠﺪﯾﺪ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﺍﺩﺍﺭﯼ ﺑﺎﻧﮏ‪٢٩٢................‬‬
‫ﻣﺼﺎﺭﻑ ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ‪٢٩٥..........................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭼﻬﻞ ﻭﺩﻭﻡ‪:‬‬
‫ﺧﺘﻢ ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ‪٢٩٥...............................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭼﻬﻞ ﻭﺳﻮﻡ‪:‬‬
‫ﻓﺼﻞ ﺳﯿﺰﺩﻫﻢ‬
‫ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺍﺳﺘﺜﻨﺎﺀ ﺩﺭ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪٢٩٧....................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭼﻬﻞ ﻭﭼﻬﺎﺭﻡ‪:‬‬
‫ﺩﻻﯾﻞ ﺁﻏﺎﺯ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺗﺼﻔﯿﻪ‪٢٩٨.................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭼﻬﻞ ﻭﭘﻨﺠﻢ‪:‬‬
‫ﻧﺸﺮ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ‪٣٠٤..................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭼﻬﻞ ﻭﺷﺸﻢ‪:‬‬

‫ﻡ‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺻﻼﺣﯿﺖ ﻫﺎ ﻭ ﻭﻇﺎﯾﻒ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ‪٣٠٤........‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭼﻬﻞ ﻭﻫﻔﺘﻢ‪:‬‬


‫ﺗﺄﺛﯿﺮﺍﺕ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ‪٣٠٥...............‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭼﻬﻞ ﻭﻫﺸﺘﻢ‬
‫ﺍﺑﻄﺎﻝ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ‪٣٠٧.‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭼﻬﻞ ﻭﻧﻬﻢ‪:‬‬
‫ﻗﻄﻌﯿﺖ ﺩﺭ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺗﺴﻮﯾﮥ ﭘﻮﻝ‪....................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭘﻨﺠﺎﻫﻢ‪:‬‬
‫ﻭ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﻬﺎﺩﺍﺭ‪٣١٣.............................‬‬
‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻫﺎﯼ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺷﺪﻩ‪٣١٥...........‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﯾﮑﻢ‪:‬‬
‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﺑﺘﺪﺍﯾﯽ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ‪٣١٧.................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﺩﻭﻡ‪:‬‬
‫ﭘﻼﻥ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎﺩﯼ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ‪٣١٨.................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﺳﻮﻡ‪:‬‬
‫ﺗﺼﻤﯿﻢ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ‪................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﭼﻬﺎﺭﻡ‪:‬‬
‫ﭘﻼﻥ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎﺩﯼ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ‪٣٢٠.................‬‬
‫ﻃﻠﺒﺎﺕ ﺗﻌﻠﯿﻖ ﺷﺪﻩ‪٣٢١..........................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭ ﭘﻨﺠﻢ‪:‬‬
‫ﺛﺒﺖ ﻃﻠﺒﺎﺕ‪٣٢٣................................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﺷﺸﻢ‪:‬‬
‫ﻗﺒﻮﻝ ﻃﻠﺐ‪٣٢٥................................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﻫﻔﺘﻢ‪:‬‬
‫ﺗﺴﻮﯾﻪ‪٣٢٩.....................................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﻫﺸﺘﻢ‪:‬‬
‫ﻓﺴﺦ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻫﺎﯼ ﺟﺎﺭﯼ‪٣٣٢...................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﻧﻬﻢ‪:‬‬
‫ﺗﻔﺎﻫﻢ ﺩﺭ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﻃﻠﺒﺎﺕ‪٣٣٤.....................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺷﺼﺘﻢ‪:‬‬
‫ﻃﻠﺒﺎﺕ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺷﺪﻩ‪٣٣٤........................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺷﺼﺖ ﻭﯾﮑﻢ‪:‬‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺷﺼﺖ ﻭﺩﻭﻡ‪ :‬ﺗﻘﺪﻡ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻫﺎ‪٣٣٦...........................‬‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺷﺼﺖ ﻭﺳﻮﻡ‪ :‬ﻋﺪﻡ ﺗﻔﺎﻫﻢ ﺑﺎ ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ‪٣٣٨........................‬‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺷﺼﺖ ﻭﭼﻬﺎﺭﻡ‪ :‬ﺟﻠﺴﮥ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﻭ ﮐﻤﯿﺘﮥ ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ‪٣٣٨...............‬‬
‫ﺟﺪﻭﻝ ﺗﻮﺯﯾﻊ‪٣٣٩..............................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺷﺼﺖ ﻭﭘﻨﺠﻢ‪:‬‬
‫ﺻﻼﺣﯿﺖ ﺗﻌﻘﯿﺐ ﻃﻠﺒﺎﺕ ﻋﻠﯿﻪ ﺍﺷﺨﺎﺹ‪...........‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺷﺼﺖ ﻭﺷﺸﻢ‪:‬‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻝ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺴﺎﺭﻩ ﻭﺍﺭﺩ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪٣٤١.‬‬

‫ﻥ‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺷﺼﺖ ﻭﻫﻔﺘﻢ‪ :‬ﺻﺪﻭﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭﻣﺆﻗﺖ ﻗﺒﻞ ﺍﺯﺭﺳﯿﺪﮔﯽ ﻗﻀﺎﺋﯽ‪٣٤٣.‬‬


‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺷﺼﺖ ﻭﻫﺸﺘﻢ‪ :‬ﺗﺼﻔﯿﮥ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻣﺮﺯ ﮐﺸﻮﺭ‪٣٤٥.................‬‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺷﺼﺖ ﻭﻧﻬﻢ‪ :‬ﺧﺘﻢ ﺗﺼﻔﯿﻪ‪٣٤٧.................................‬‬
‫ﻣﻌﯿﺎﺩ ﺗﺼﻔﯿﻪ‪٣٤٨................................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻫﻔﺘﺎﺩﻡ‪:‬‬
‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺗﺼﻔﯿﻪ‪٣٤٨..............................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭﯾﮑﻢ‪:‬‬
‫ﻓﺼﻞ ﭼﻬﺎﺭﺩﻫﻢ‬
‫ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺟﺰﺍﺋﯽ‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻭ ﮐﺴﺐ ﺳﻬﻢ‪............‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭﺩﻭﻡ‪:‬‬
‫ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ‪٣٥٠......................‬‬
‫ﺗﺨﻠﻒ ﺍﺯ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻭ ﻣﻘﺮﺭﻩ ﻫﺎﯼ‪.............‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭﺳﻮﻡ‪:‬‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪٣٥١..........................‬‬
‫ﻓﺼﻞ ﭘﺎﻧﺰﺩﻫﻢ‬
‫ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭﭼﻬﺎﺭﻡ‪ :‬ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺗﺠﺪﯾﺪ ﻧﻈﺮ‪٣٥٢......................‬‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭﭘﻨﺠﻢ‪ :‬ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﻧﺘﻘﺎﻟﯽ‪٣٥٣..............................‬‬
‫ﺍﺭﺟﺤﯿﺖ ﺍﺣﮑﺎﻡ‪٣٥٤...........................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭ ﺷﺸﻢ‪:‬‬
‫ﭘﯿﺸﻨﻬﺎﺩ ﻣﻘﺮﺭﻩ ﻫﺎ ﻭ ﻭﺿﻊ ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ‪.........،‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭﻫﻔﺘﻢ‪:‬‬
‫ﺭﻫﻨﻤﻮﺩ ﻫﺎ ﻭ ﻣﺘﺤﺪﺍﻟﻤﺎﻝ ﻫﺎ‪٣٥٤.................‬‬
‫ﺍﻧﻔﺎﺫ‪٣٥٧.......................................‬‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭﻫﺸﺘﻢ‪:‬‬

‫ﺱ‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﻗﺎﻧﻮﻥ‬


‫ﻓﺼﻞ ﺍﻭﻝ‬ ‫ﻟﻮﻣ‪‬ﯼ ﻓﺼﻞ‬
‫ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻋﻤﻮﻣﯽ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺣﮑﻤﻮﻧﻪ‬
‫ﻣﺒﻨﯽ‬ ‫ﻣﺒﻨﻲ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺍﻭﻝ‪:‬‬ ‫ﻟﻮﻣ‪ ‬ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ ( ١‬ﺍﯾﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺩﺭ ﺭﻭﺷـﻨﯽ ﺍﺣﮑـﺎﻡ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﺩﻏﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺩ ﺍﺳﺎﺳـﻲ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﻮﺍﺩ ﺩﻫﻢ ﻭﯾﺎﺯﺩﻫﻢ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﯽ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﻟﺴﻤﯥ ﺍﻭ ﯾﻮﻭﻟﺴﻤﯥ ﻣـﺎﺩﯤ ﺩ‬
‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﻪ ﻣﻨﻈـﻮﺭ ﺗﻨﻈـﯿﻢ ﺍﻣـﻮﺭ‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﭘﻪ ﺭ‪‬ﺎ ﮐﯥ‪ ،‬ﭘﻪ ﻫﯧﻮﺍﺩ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭ‪ ،‬ﻭﺿﻊ ﮔﺮﺩﯾـﺪﻩ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﭼﺎﺭﻭ ﺩ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﭘـﻪ ﻣﻨﻈـﻮﺭ‪،‬‬
‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺷﻮﯼ ﺩﯼ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺩ ﻭﻟﺖ ﺟﻬﺖ ﺗﺸـﻮﯾﻖ‪ ،‬ﺭﺷـﺪ ﻭ‬ ‫)‪ (۲‬ﺩﻭﻟﺖ ﺩ ﺍﺳـﻼﻣﻲ ﺑﺎﻧﮑـﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ‬
‫ﺣﻤﺎﯾﺖ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺍﺳﻼﻣﯽ ﺗﺪﺍﺑﯿﺮﻻﺯﻡ ﺭﺍ‬ ‫ـﺎﺭﻩ ﻻﺯﻡ‬ ‫ـﻮﻧﯥ‪ ،‬ﻭﺩﯤ ﺍﻭﻣﻼﺗـ‬
‫ـ‪ ‬ﻟﭙـ‬ ‫ﻫ‪‬ـ‬
‫ﺍﺗﺨﺎﺫ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺪﺑﯿﺮﻭﻧﻪ ﻧﯿﺴﻲ‪.‬‬
‫ﺍﺻﻄﻼﺣﺎﺕ‬ ‫ﺍﺻﻄﻼﺣ‪‬ﺎﻧﯥ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺩﻭﻡ‪:‬‬ ‫ﺩﻭﻩ ﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ﺍﺻﻄﻼﺣﺎﺕ ﺁﺗﯽ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﻔـﺎﻫﯿﻢ‬ ‫ﺭﺍﺗﻠﻮﻧﮑﯥ ﺍﺻﻄﻼﺣ‪‬ﺎﻧﯥ ﭘﺪﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﮐﯥ‬
‫ﺫﯾﻞ ﺭﺍ ﺍﻓﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﻣﻔﺎﻫﯿﻢ ﺍﻓﺎﺩﻩ ﮐﻮﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺑﺎﻧﮏ‪ :‬ﺷﺨﺺ ﺣﮑﻤﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ‬ ‫‪ -۱‬ﺑﺎﻧﮏ‪ :‬ﻫﻐﻪ ﺣﮑﻤﻲ ﺷﺨﺺ ﭼﯥ ﻟﻪ‬
‫ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻫﺎﯼ ﭘﻮﻟﯽ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﻭﺟﻮﻩ‬ ‫ﺧﻠﮑﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﭘﻮﻟﻲ ﺳﭙﺎﺭﻧﻮ ﯾﺎ ﺩ ﺑﯧﺮﺗـﻪ‬
‫ﻗﺎﺑﻞ ﺑﺎﺯﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺍﺯ ﻣـﺮﺩﻡ ﻭ ﺍﻋﻄـﺎﯼ‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﻭ‪ ‬ﻧﻮﺭﻭ ﻭﺟﻮﻫـﻮ ﺩ ﻻﺱ ﺗـﻪ‬
‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﺟﻬﺖ ﮐﺴﺐ ﻣﻨﻔﻌﺖ ﺧﻮﯾﺶ‬ ‫ﺭﺍﻭ‪‬ﻟﻮ ﺍﻭﺩﺧﭙﻠﯥ ‪‬ﯥ ﺩﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟـﻮ‬

‫‪١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻓﻌﺎﻟﯿـــﺖ ﻣـــﯽ ﻧﻤﺎﯾـــﺪ ﻭ‬ ‫ﻟﭙــﺎﺭﻩ ﺩﺍﻋﺘﺒــﺎﺭﺍﺗﻮ ﺩ ﻭﺭﮐﻮﻟــﻮ ﭘــﻪ‬


‫ﺷﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺳﻼﻣﯽ ﻭﺑﺎﻧﮏ ﻣﺘﻌـﺎﺭﻑ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮﺭ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﮐﻮﻱ ﺍﻭ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻭ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺘﻌﺎﺭﻑ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﮑﯥ ﺷﺎﻣﻞ ﺩﻱ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺳﻼﻣﯽ‪ :‬ﺑﺎﻧﮑﯽ ﺍﺳﺖ ﮐـﻪ‬ ‫‪ -۲‬ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎﻧﮏ‪ :‬ﻫﻐﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﯼ ﭼﯥ‬
‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺷﺮﯾﻌﺖ ﺍﺳﻼﻣﯽ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ‬ ‫ﺩ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺷﺮﯾﻌﺖ ﺩ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄـﺎﺑﻖ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﮐﻮﻱ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺘﻌﺎﺭﻑ‪ :‬ﺑﺎﻧﮑﯽ ﺍﺳﺖ ﮐـﻪ‬ ‫‪ -۳‬ﻣﺘﻌﺎﺭﻑ ﺑﺎﻧﮏ‪ :‬ﻫﻐﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﯼ ﭼﯥ‬
‫ﺑﺎﺷﯿﻮﻩ ﻫﺎﯼ ﻣﺮﻭﺟﮥ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﻓﻌﺎﻟﯿـﺖ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﭘﻪ ﻣﺮﻭﺟﻮ ﺗ‪‬ﻼﺭﻭ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﻱ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﺷ ﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒـﻮﻉ‪ :‬ﺷـﺮﮐﺘﯽ‬ ‫‪-۴‬ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ‪:‬ﻫﻐﻪ ﺷـﺮﮐﺖ‬
‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﯼ ﭼﯥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻨﺘﺮﻭﻟﻮﻱ‪.‬‬
‫‪ -۵‬ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ‪ :‬ﺣﺎﻟﺘﯽ ﺍﺳـﺖ ﮐـﻪ ﺩﺭ‬ ‫‪ -۵‬ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ‪ :‬ﻫﻐﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﯼ ﭼﯥ ﭘﻪ ﻫﻐﮥ‬
‫ﺁﻥ ﺷﺨﺺ ﻣﻨﻔﺮﺩﺍﹰ ﻭ ﯾﺎ ﺑﻪ ﺍﺷﺘﺮﺍﮎ ﯾﮏ‬ ‫ﮐﯥ ﺷﺨﺺ ﻣﻨﻔﺮﺩﺍﹰ ﯾﺎ ﺩﺑﻞ ﺷﺨﺺ ﯾـﺎ‬
‫ﻭ ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺍﺯﯾﮏ ﺷﺨﺺ ﺣﺎﻟﺖ ﺫﯾـﻞ‬ ‫ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﭘﻪ ‪‬ـ‪‬ﻭﻥ ﻻﻧـﺪﯤ ﺣﺎﻟـﺖ‬
‫ﺭﺍﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﻭﻟﺮﻱ‪:‬‬
‫‪ -‬ﺣﺪﺍﻗﻞ ﭘﻨﺠـﺎﻩ ﻓﯿﺼـﺪ ﺍﺯﻣﺎﻟﮑﯿـﺖ‬ ‫‪ -‬ﺩ ﺷﺮﮐﺖ ﺩ ﺭﺍﯾﯥ ﺩ ﺣﻖ ﯾﺎ ﭘـﺎﻧ‪‬ﯥ‬
‫ﺍﻧﺘﻔﺎﻋﯽ ﺩﺭ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﮐﺘﮕـﻮﺭﯼ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ﻭ ﻧ‪‬ﻭ ﻟﻪ ﮐﺘ‪‬ﻮﺭﯾﻮ ‪‬ﺨﻪ ﭘﻪ ﯾﻮﯤ‬
‫ﺳﻬﺎﻡ ﻭﺍﺟﺪ ﺣـﻖ ﺭﺃﯼ ﯾـﺎ ﺳـﺮﻣﺎﯾﻪ‬ ‫ﮐﯥ ﻟﻪ ﺍﻧﺘﻔﺎﻋﻲ ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ ‪‬ﺨﻪ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟـ‪‬ﮤ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ‪.‬‬ ‫ﭘﻨ‪‬ﻮﺱ ﺳﻠﻨﻪ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺻﻼﺣﯿﺖ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺍﮐﺜﺮﯾﺖ ﺍﻋﻀﺎﯼ‬ ‫‪ -‬ﺩ ﯾﻮﮤ ﺷﺮﮐﺖ ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﯾﺎ ﺩ ﻧﻮﺭﻭ‬
‫ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺗﺸﮑﯿﻼﺕ ﻣﺸـﺎﺑﻪ‬ ‫ﻭﺭﺗﻪ ﺗﺸﮑﯿﻼﺗﻮ ﺩ ﺍﮐﺜﺮﯾـﺖ ﻏـ‪‬ﻭ ﺩ‬
‫ﯾﮏ ﺷﺮﮐﺖ‪.‬‬ ‫ﻏﻮﺭﺍﻭﻱ ﻭﺍﮎ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺗﻮﺍﻧﺎﺋﯽ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻧﻔﻮﺫ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ ﺑـﺮ‬ ‫ـﺘﻮﻧﻮ‬
‫ـﺮﮐﺖ ﭘﺮﺳﯿﺎﺳـ‬
‫‪ -‬ﺩ ﺍﺩﺍﺭﯤ ﯾـﺎ ﺷـ‬

‫‪٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍﺩﺍﺭﻩ ﯾﺎ ﺳﯿﺎﺳﺖ ﻫﺎﯼ ﺷﺮﮐﺖ‪.‬‬ ‫ﺩ ﭘﺎﻡ ﻭ‪ ‬ﻧﻔﻮﺫ ﺩ ﺍﻋﻤﺎﻝ ‪‬ﻮﺍﮐﻤﻨﻲ‪.‬‬


‫‪ -‬ﺻــﻼﺣﯿﺖ ﺻــﺪﻭﺭ ﻫــﺪﺍﯾﺎﺕ ﻭ‬ ‫‪ -‬ﺩﻋﺮﻑ ﯾﺎ ﺭﺳﻤﻲ ﯾﺎ ﻏﯿﺮ ﺭﺳﻤﻲ ﺗﻔﺎﻫﻢ‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺑﺮﺍﮐﺜﺮﯾـﺖ ﺍﻋﻀـﺎﯼ ﻫﯿﺌـﺖ‬ ‫ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ‬ﺩﺷﺮﮐﺖ ﺩﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌـﺖ ﭘـﺮ‬
‫ﻧﻈﺎﺭﺷــﺮﮐﺖ ﻭﯾــﺎ ﺳــﻬﻤﺪﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺍﮐﺜﺮﯾﺖ ﻏ‪‬ﻭ ﺍﻭ ﯾﺎ ﺩ ﺭﺃﯾـﯥ ﺩ ﺣـﻖ‬
‫ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻓﯿﺼـﺪ ﻣﺎﻟﮑﯿـﺖ‬ ‫ﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ﻭﻧ‪‬ﻭ ﯾﺎ ﺩ ﺷﺮﮐﺖ ﻟـﻪ ﭘـﺎﻧ‪‬ﯥ‬
‫ﺍﻧﺘﻔﺎ ﻋﯽ ﻫﺮ ﮐﺘﮕﻮﺭﯼ ﺍﺯ ﺳﻬﺎﻡ ﻭﺍﺟﺪ ﺣﻖ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺩ ﻫـﺮﯤ ﮐﺘ‪‬ـﻮﺭ‪ ‬ﺩ ﺍﻧﺘﻔـﺎﻋﻲ‬
‫ﺭﺃﯼ ﯾﺎ ﺳﺮﻣﺎﯾﮥ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﻪ ﺍﺳﺎﺱ ﻋﺮﻑ‬ ‫ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ ﭘﺮ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟـ‪‬ﮤ ﭘﻨ‪‬ـﻮﺱ ﺳـﻠﻨﯥ‬
‫ﯾــﺎ ﺗﻔــﺎﻫﻢ ﺭﺳــﻤﯽ ﯾــﺎ ﻏﯿــﺮ‬ ‫ﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ﻭﻧ‪‬ﻩ ﻭﺍﻟﻮ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﺩ ﻻﺭ‪‬ﻮﻭﻧﻮ ﺍﻭ‬
‫ﺭﺳﻤﯽ‪.‬‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩ ﺻﺎﺩﺭﻭﻟﻮ ﻭﺍﮎ‪.‬‬
‫‪-۶‬ﺟﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‪ :‬ﺳﻨﺪ ﮐﺘﺒﯽ ﺍﺳـﺖ‬ ‫‪ -۶‬ﺩﺑﺎﻧﮑﺪ ﺍﺭ‪ ‬ﺟﻮﺍﺯ‪ :‬ﻫﻐﻪ ﻟﯿﮑﻠﯽ ﺳﻨﺪ‬
‫ﮐﻪ ﺟﻬﺖ ﺗﺄﺳﯿﺲ ﺑﺎﻧﮏ ﻭﺍﻧﺠﺎﻡ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ‬ ‫ﺩﯼ ﭼــﯥ ﺩﺑﺎﻧــﮏ ﺩ ﺗﺎﹾﺳــﯿﺲ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﺩﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟـﻮ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﺷﺮﮐﺖ ﻭﺍﺟﺪ ﺷﺮﺍﯾﻂ‪ ،‬ﺻﺎﺩﺭ‬ ‫ﻟـﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟـﺨﻮﺍ ﺩ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﻪ‪ ،‬ﺻﺎﺩﺭﯦ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫‪ -٧‬ﺩﻓﺘﺮﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ‪ :‬ﻣﺤﻞ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺑـﻪ‬ ‫‪ -۷‬ﺩﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺩﻓﺘﺮ‪ :‬ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﭘـﻮﺭﯤ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﮐﻠﯿﻪ ﯾﺎ ﺑﺮﺧﯽ ﺍﺯ‬ ‫ﺗ‪‬ﻟﯽ ‪‬ﺎﯼ ﺩﯼ ﭼﯥ ﭘـﻪ ﻫﻐـﮥ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ـﺎﻡ‬
‫ـﺪﺍﺭﯼ ﺍﻧﺠـ‬ ‫ـﺎﯼ ﺑﺎﻧﮑـ‬‫ـﺖ ﻫـ‬‫ﻓﻌﺎﻟﯿـ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ‪‬ﻮﻟﻪ ﯾﺎ ﯾﻮﻩ ﺑﺮﺧﻪ‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫‪ -٨‬ﺩﻓﺘﺮ ﻓﺮﻉ‪ :‬ﻣﺤﻞ ﻓﻌﺎﻟﯿـﺖ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫‪ -۸‬ﺩ ﻓﺮﻉ ﺩﻓﺘﺮ‪ :‬ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ‪‬ﺎﯼ‬
‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺨﺶ ﺗـﺎﺑﻊ ﺁﻥ ﺭﺍﺗﺸـﮑﯿﻞ‬ ‫ﺩﯼ ﭼﯥ ﺩﻫﻐﮥ ﺗﺎﺑﻊ ﺑﺮﺧﻪ ﺗﺸﮑﯿﻠﻮﻱ ﺍﻭﺩ‬
‫ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺤﻞ ﺟﺪﺍ ﺍﺯ ﺩﻓﺘﺮ ﻣﺮﮐـﺰﯼ‬ ‫ﺑﺎﻧــﮏ ﻟــﻪ ﻣﺮﮐــﺰﻱ ﺩﻓﺘﺮ‪‬ﺨــﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﭘﻪ ﺟﻼ ‪‬ﺎﯼ ﮐﯥ ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﻟﺮﻱ ﺍﻭ ﻋﻤﺪﻩ‬
‫ﻋﻤﺪﮤ ﺁﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭﯾﺎﺑﯽ‪ ،‬ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ ﯾﯥ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﻮﻧﺪﻧﻪ‪ ،‬ﭘـﻪ ﺑﻬﺮﻧـﻲ‬

‫‪٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻭ ﺣﻔﻆ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺁﻥ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭ ﺧـﺎﺭﺟﯽ‬ ‫ﻫﯧﻮﺍﺩ ﮐﯥ ﻟﻪ ﺑﺎﻧﮏ ‪‬ﺨﻪ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪‬ﻲ ﺍﻭ ﺩ‬


‫ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‪،‬‬ ‫ﻫﻐﮥ ﺩ‪‬ﻮ ﺳﺎﺗﻞ ﺩﻱ ﺍﻭ ﻫﻠﺘﻪ ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪‬‬
‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ‪ ،‬ﻧﻪ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫‪ -۹‬ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻣﺸﺘﻤﻞ ﺍﺳﺖ ﺑـﺮ ﻣـﻮﺍﺭﺩ‬ ‫‪ -۹‬ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﭘﺮ ﻻﻧﺪﯤ ﻣﻮﺍﺭﺩﻭ ﻣﺸـﺘﻤﻞ‬
‫ﺫﯾﻞ‪:‬‬ ‫ﺩﯼ‪:‬‬
‫ـﺪ‬
‫ـﺎ ﺗﻌﻬـ‬
‫ـﺖ ﯾـ‬
‫ـﻮﻉ ﭘﺮﺩﺍﺧـ‬
‫ـﺮ ﻧـ‬‫‪ -‬ﻫـ‬ ‫‪ -‬ﻟﻪ ﺗﮑﺘﺎﻧﯥ ﺳﺮﻩ ﯾﺎﭘﺮﺗﻪ ﻟـﻪ ﻫﻐـﯥ ﺩ‬
‫ﺑﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﺒﻠـﻎ ﭘـﻮﻝ ﺩﺭ ﻋـﻮﺽ‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﻝ ﺷﻮﯤ ﻭﺟﻬﯥ ﺩ ﺑﯧﺮﺗﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﺩ‬
‫ﺗﻌﻬــﺪ ﺑﺎﺯﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ ﻭﺟــﻪ ﺗﺄﺩﯾــﻪ‬ ‫ﮊﻣﻨﯥ )ﺗﻌﻬﺪ( ﭘﻪ ﻋﻮﺽ ﺩﭘﯿﺴﻮﺩﻣﺒﻠﻎ ﻫﺮ‬
‫ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺑﺎﺗﮑﺘﺎﻧﻪ ﯾﺎ ﺑﺪﻭﻥ ﺁﻥ‪.‬‬ ‫‪‬ﻭﻝ ﻭﺭﮐ‪‬ﻩ ﯾﺎ ﭘﺮ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﮊﻣﻨﻪ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺳﺎﯾﺮﻣﺼﺎﺭﻑ ﺍﻋﻄﺎﯼ ﻗﺮﺿﻪ‪.‬‬ ‫‪ -‬ﺩ ﭘﻮﺭ ﻭﺭﮐﻮﻟﻮﻧﻮﺭﻟ‪‬ﺘﻮﻧﻪ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺗﻤﺪﯾﺪ ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺳﺮ ﺭﺳﯿﺪ ﻗﺮﺿﻪ‪.‬‬ ‫‪ -‬ﺩﭘﻮﺭ ﺩﺳﺮﺭﺳﯿﺪ ﺩﻧﯧ‪‬ﯥ ﺗﻤﺪﯾﺪ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮑﯽ‪.‬‬ ‫‪ -‬ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺿﻤﺎﻧﺘﻮﻧﻪ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺭﺳﯿﺪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻗﯿﻤﺖ ﭘﯿﺸﮑﯽ ﺍﺟﻨﺎﺱ‬ ‫‪ -‬ﺩ ﺍﺟﻨﺎﺳﻮ ﯾﺎ ﺧﺪﻣﺘﻮﻧﻮ ﺩﭘﯧﺸﮑﻲ ﺑﯿﯥ ﺩ‬
‫ﯾﺎ ﺧﺪﻣﺎﺕ‪.‬‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﺭﺳﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺗﺄﺩﯾـــﮥ ﺍﺿـــﺎﻓﻪ ﺑﺮﺩﺍﺷـــﺖ‬ ‫ـﺖ‬‫ـﺎﻓﻪ ﺑﺮﺩﺍﺷـ‬‫ـﻲ ﺩﺍﺿـ‬ ‫‪ -‬ﺩﭘﯧﺮﻭﺩﻭﻧﮑـ‬
‫ﻣﺸﺘﺮﯼ‪.‬‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﻩ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺧﺮﯾﺪ ﺍﺳـﻨﺎﺩ ﺑﻬـﺎﺩﺍﺭ ﻗﺮﺿـﻪ ﯾـﺎ‬ ‫‪ -‬ﭘﻪ ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺍﻭ ﯾﺎ ﺩ ﭘﯧﺮ )ﺧﺮﯾﺪ(‬
‫ﺳﺎﯾﺮ ﺍﺷﮑﺎﻝ ﺗﻌﻬـﺪ ﭘﺮﺩﺍﺧـﺖ ﻣﺒﻠـﻎ‬ ‫ﺩ ﺑﯿﯥ ﺩ ﺗﺨﻔﯿﻒ ﻟﻪ ﻻﺭﯤ ﺩ ﺗﮑﺘﺎﻧﯥ ﭘـﻪ‬
‫ﭘﻮﻝ ﺑﺎ ﭘﺮﺩﺍﺧـﺖ ﺗﮑﺘﺎﻧـﻪ ﺑـﻪ ﻃـﻮﺭ‬ ‫ـﯥ( ﺩ‬
‫ـﻮﺭ )ﻗﺮﺿـ‬ ‫ـﺮﻩ ﺩ ﭘـ‬‫ـ‪‬ﯤ ﺳـ‬‫ﻭﺭﮐـ‬
‫ـﻒ‬‫ـﻖ ﺗﺨﻔﯿـ‬
‫ـﺎ ﺍﺯ ﻃﺮﯾـ‬
‫ـﺘﻘﯿﻢ ﻭ ﯾـ‬
‫ﻣﺴـ‬ ‫ﺑﻬﺎ ﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﯾﺎ ﺩ ﭘﯧﺴﻮ ﺩ ﻣﺒﻠﻎ ﺩ‬
‫ﻗﯿﻤﺖ ﺧﺮﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﺩ ﮊﻣﻨﯥ ﺩﻧﻮﺭﻭ ‪‬ﻭﻟﻮﻧﻮ ﭘﯧﺮﻭﺩﻝ‪.‬‬
‫‪ -١٠‬ﺳﻨﺪ ﺑﻬﺎﺩﺍﺭ ﻗﺮﺿﻪ‪ :‬ﺳﻨﺪ ﻗﺮﺿﻪ‪،‬‬ ‫‪ -۱۰‬ﺩﭘﻮﺭ ﺑﻬﺎ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﺳﻨﺪ‪ :‬ﺩ ﭘﻮﺭ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺳــﻬﻢ ﻗﺮﺿــﻪ ﯾــﺎ ﺳــﺎﯾﺮ ﺍﻧــﻮﺍﻉ‬ ‫ﭘﻮﺭ ﺩ ﻭﻧ‪‬ﯤ ﯾﺎ ﺩ ﻫﻐﮥ ﺩ ﻧﻮﺭﻭ ‪‬ﻭﻟﻮﻧـﻮ‬

‫‪٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐ ﻪ ﻗﺎﺑﻠﯿﺖ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ‬ ‫ﺳﻨﺪ ﺩﯼ ﭼﯥ ﺩ ‪‬ﻭﻥ )ﺍﺷﺘﺮﺍﮎ( ﯾـﺎ‬


‫ﺗﻌﻬﺪ ﺍﺷﺘﺮﺍﮎ ﯾﺎ ﺗﺒﺎﺩﻟﻪ ﺩﺍﺭﺍ ﺑﻮﺩﻩ ﻭﺑـﻪ‬ ‫ﺗﺒﺎﺩﻟﯥ ﺩ ﮊﻣﻨﯥ ﻟﻪ ﻻﺭﯤ ﺩ ﻣﻌﺎﻣﻠﯥ ﺩ ﻭ‪‬ﺗﯿﺎ‬
‫ﺷــﮑﻞ ﺛﺒــﺖ ﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﺩﻓﺘــﺮ‬ ‫ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﺩﯼ ﺍﻭ ﭘﻪ ﺩﻓﺘﺮ ﮐﯥ ﭘـﻪ ﺛﺒـﺖ‬
‫ﻧﯿﺰ ﺑﻮﺩﻩ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪.‬ﺣﺠﺖ‪ ،‬ﺑـﺮﺍﺕ‬ ‫ﺷﻮﻱ ‪‬ﻭﻝ ﻫﻢ ﮐﯧﺪﺍﯼ ﺷﻲ ﻭﻱ‪ .‬ﺣﺠﺖ‪،‬‬
‫ﻭ ﭼــﮏ ﺷــﺎﻣﻞ ﺍﯾــﻦ ﺍﺻــﻄﻼﺡ‬ ‫ﺑﺮﺍﺕ ﺍﻭﭼﮏ ﭘﺪﯤ ﺍﺻﻄﻼﺡ ﮐﯥ ﺷﺎﻣﻞ‬
‫ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺪﻱ‪.‬‬
‫‪ -۱۱‬ﺳﭙﺮﺩﻩ‪:‬ﻣﺒﻠﻐﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﺨﺺ ﺁﻥ‬ ‫‪ -۱۱‬ﺳﭙﺎﺭﻧﻪ‪ :‬ﻫﻐﻪ ﻣﺒﻠﻎ ﺩﯼ ﭼﯥ ﺷﺨﺺ‬
‫ﺭﺍ ﻧــﺰﺩ ﺑﺎﻧــﮏ ﮔﺬﺍﺷــﺘﻪ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﯼ‬ ‫ﯾﯥ ﻟﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺳﺮﻩ ﺍﯦ‪‬ﺩﻱ ﺍﻭ ﻟﻪ ﻻﻧـﺪﯤ‬
‫ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﺫﯾﻞ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫‪‬ﺎﻧ‪‬ﺗﯿﺎﻭﻭ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﯾﻮﯤ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﻭﻱ‪:‬‬
‫‪ -‬ﺑﺎ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫﺎﯼ‬ ‫‪ -‬ﺩﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﺷﻮﻭ ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﺍﻭﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺘﻮﻧﻮ‬
‫ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﮔـﺬﺍﺭ‪ ،‬ﻗﺎﺑـﻞ‬ ‫ﭘﻪ ﺭﻋﺎﯾﺘﻮﻟﻮ ﺳﺮﻩ‪ ،‬ﺳﭙﺎﺭﻭﻧﮑﻲ )ﺳـﭙﺮﺩﻩ‬
‫ﺑﺎﺯﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪‬ﺬﺍﺭ( ﺗﻪ ﺩﺑﯧﺮﺗﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﻭ‪ ‬ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺑﺎﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺗﻘﻨﯿﻨﯽ ﻣﺮﺑﻮﻁ‪،‬‬ ‫‪ -‬ﺩ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﺗﻘﻨﯿﻨﻲ ﺳﻨﺪﻧﻮ ﺩ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﻣﻮﺍﻓﻘﮥ ﻃﺮﻓﯿﻦ ﻭ ﺗﻘﺎﺿﺎﯼ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﮔﺬﺍﺭ ﺑﻪ‬ ‫ﺍ‪‬ﺧﻮﻧﻮ ﺩ ﻣـﻮﺍﻓﻘﯥ ﺍﻭ ﺩ ﺳـﭙﺎﺭﻭﻧﮑﻲ‬
‫ـﻞ ﺍﻧﺘ ــﻘﺎﻝ‬‫ـﺮﯼ ﻗﺎﺑـ‬‫ـﺨﺺ ﺩﯾﮕـ‬ ‫ﺷـ‬ ‫ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﯥ ﭘﻪ ﺭﻋﺎﯾﺘﻮﻟﻮ ﺳﺮﻩ‪ ،‬ﺑﻞ ﺷﺨﺺ ﺗﻪ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩ ﻟﯧ‪‬ﺩ ﻭ‪ ‬ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺑﺤﯿــﺚ ﺑــﺪﻫﯽ ﺑــﺪﻭﻥ ﻗﯿــﺪ ﻭ‬ ‫‪ -‬ﺩﺑﯥ ﻗﯿﺪ ﺍﻭﺷﺮﻃﻪ ﭘﻮﺭ)ﺑـﺪﻫ‪ (‬ﭘـﻪ‬
‫ـﺖ‬‫ـﮥ ﺩﺭﯾﺎﻓــ‬
‫ـﺮ ﺫﻣــ‬ ‫ﺷــﺮﻁ ﺑــ‬ ‫ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺩﻫﻐﮥ ﺩﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻭﻧﮑﻲ ﭘﺮ ﺫﻣـﺖ‬
‫ﮐﻨﻨﺪﮤ ﺁﻥ‪ ،‬ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧﺪﯤ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺗــﺎﺑﻊ ﻣﻌــﺎﻣﻼﺕ ﺑــﯿﻦ ﺳــﭙﺮﺩﻩ‬ ‫‪ -‬ﺩ ﺍﺟﻨﺎﺳﻮ ﺩ ﺑﺮﺍﺑﺮﻭﻟﻮ‪ ،‬ﺩ ﺧﺪﻣﺘﻮﻧﻮ ﺩ‬
‫ﮔﺬﺍﺭ ﻭﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻭﺟﻮﻩ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻟﻮ ﯾﺎ ﻧﻮﺭﻭ ﺗﻀﻤﯿﻨﺎﺗﻮ ﯾـﺎ ﺩ‬
‫ﺑﻪ ﺗﻬﯿﮥ ﺍﺟﻨـﺎﺱ‪ ،‬ﻋﺮﺿـﮥ ﺧـﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﻭﺛﯿﻘﯥ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩﻭﺟﻮﻫﻮﺩ ﺳـﭙﺎﺭﻭﻧﮑﻲ ﺍﻭ‬
‫ﯾــﺎ ﺳــﺎﯾﺮ ﺗﻀــﻤﯿﻨﺎﺕ ﯾــﺎ ﻭﺛﯿﻘــﻪ‬ ‫ﺗﺮﻻﺳ ﻪ ﮐﻮﻭﻧﮑﻲ ﺗﺮﻣﻨ‪ ‬ﺩ ﻣﻌﺎﻣﻼﺗﻮ ﺗﺎﺑﻊ‬

‫‪٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻪ ﻭﻱ‪.‬‬


‫‪ -۱۲‬ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﺧﻠﯽ‪ :‬ﺷﺨﺺ ﺣﮑﻤـﯽ‬ ‫‪ -۱۲‬ﮐﻮﺭﻧﯽ ﺑﺎﻧـﮏ‪ :‬ﻫﻐـﻪ ﺣﮑﻤـﻲ‬
‫ـﮏ‬‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـ‬
‫ـﻪ ﺍﺯ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬
‫ـﺖ ﮐـ‬
‫ﺍﺳـ‬ ‫ﺷﺨﺺ ﺩﯼ ﭼﯥ ﻟﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﺟــﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑــﺪﺍﺭﯼ‪ ،‬ﺍﺧــﺬ ﻧﻤــﻮﺩﻩ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﯾﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺟﻮﺍﺯ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐ‪‬ﯼ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -١٣‬ﺣﺴﺎﺏ ﻏـﯿﺮ ﻓﻌﺎﻝ‪ :‬ﺣﺴﺎﺑــﯽ‬ ‫‪ -۱۳‬ﻏﯿﺮ ﻓﻌﺎﻝ ﺣﺴﺎﺏ‪ :‬ﻫﻐﻪ ﺣﺴـﺎﺏ‬
‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻃﺒﻖ ﻣﺪﺍﺭﮎ‪ ،‬ﺩﺍﺭﻧﺪﮤ ﺁﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﯼ ﭼﯥ ﺩﻣﺪﺍﺭﮐﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﯾـﯥ‬
‫ﺧﻼﻝ ﻣﺪﺕ ﺩﻩ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﺯ ﻃﺮﯾـﻖ‬ ‫ﺩﺗﯧﺮﻭ ﻟﺴﻮﮐﻠﻮﻧﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻌﺎﻣﻠﮥ ﺛﺒﺖ ﺷﺪﻩ ﻭ ﯾﺎ ﺑﺮ ﻗـﺮﺍﺭﯼ‬ ‫ﺛﺒﺖ ﺷﻮﯤ ﻣﻌﺎﻣﻠﯥ ﺩﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮ ﺍﻭﯾﺎ ﻟﻪ‬
‫ﺭﺍﺑﻄﮥ ﮐﺘﺒﯽ ﺑﺎ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﻋﻼﻗﻪ ﻣﻨﺪﯼ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺳﺮﻩ ﺩﻟﯿﮑﻠﯥ ﺍ‪‬ﯾﮑﯥ ﺩ‪‬ﯿﻨ‪‬ﻮﻟﻮ ﻟﻪ‬
‫ﻣﺒﻠﻎ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺣﺴﺎﺏ ﺧـﻮﺩ ﻧﺸـﺎﻥ‬ ‫ﻻﺭﯤ‪ ،‬ﭘﻪ ﺧﭙﻞ ﺣﺴﺎﺏ ﮐﯥ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻣﺒﻠﻎ‬
‫ﻧﺪﺍﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻪ ﻋﻼﻗﻤﻨﺪﻱ ﻧﻪ ﻭﻱ ‪‬ﻮﺩﻟﯥ‪.‬‬
‫‪ -۱۴‬ﺗﺴﻬﯿﻼﺕ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺫﯾﻞ‬ ‫‪ -۱۴‬ﻻﻧﺪﯤ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺍﺳﺎﻧﺘﯿﺎﻭﻭ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﮐﯥ ﺷﺎﻣﻞ ﺩﻱ‪:‬‬
‫‪ -‬ﻫﺮ ﻧﻮﻉ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﯾﺎ ﺍﻗﻼﻡ ﺧﺎﺭﺝ ﺑﯿﻼﻧﺲ‬ ‫‪ -‬ﻟﻪ ﺑﯧﻼﻧﺲ ﺷﯿ‪ ‬ﺨﻪ ﺑﻬﺮ ﻫـﺮ‪‬ﻭﻝ‬
‫ﺷﯿﺖ‪.‬‬ ‫ﺷﺘﻤﻨﻲ ﯾﺎ ﺍﻗﻼﻡ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻗﺮﺿﻪ ﯾﺎ ﺗﻌﻬﺪ ﻣﺴـﺘﻘﯿﻢ ﯾـﺎ ﻏﯿـﺮ‬ ‫‪ -‬ﺩ ﭘﻮﺭ ﯾﺎ ﺩ ﻭﺭﮐ‪‬ﻝ ﺷﻮﻱ ﺍﻭ ﻣﻌﻮﻗـﻪ‬
‫ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺑﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﭘﻮﻝ ﺩﺭ ﺑﺪﻝ ﺣﻖ ﺑﺎﺯ‬ ‫ﻣﺒﻠﻎ ﺩ ﺑﯧﺮﺗﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﺩ ﺣﻖ‪ ،‬ﺩ ‪‬ﮑ‪‬ﺎﻧﯥ ﯾﺎ‬
‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﺒﻠـﻎ ﭘﺮﺩﺍﺧـﺖ ﺷـﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﺩ ﭘﻮﺭ ﭘﺮ ﻣﺒﻠﻎ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﺩ ﻧﻮﺭﻭ ﻭﺿﻊ ﺷﻮﻭ‬
‫ﻣﻌﻮﻗﻪ ‪ ،‬ﺣﻖ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺗﮑﺘﺎﻧﻪ ﯾـﺎ ﺳـﺎﯾﺮ‬ ‫ﻓﯿﺴﻮﻧﻮ ﺩﺣﻖ ﭘﻪ ﺑﺪﻝ ﮐﯥ ﭘﻪ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﯾﺎ‬
‫ﻓﯿﺲ ﻫﺎﯼ ﻭﺿﻊ ﺷـﺪﻩ ﺑـﺎﻻﯼ ﻣﺒﻠـﻎ‬ ‫ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ‪‬ﻭﻝ ﺩ ﭘﯿﺴﻮ ﺩ ﻭﺭﮐـ‪‬ﯤ‬
‫ﻗﺮﺿﻪ‪.‬‬ ‫ﮊﻣﻨﻪ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺗﻤﺪﯾﺪ ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺳـﺮ ﺭﺳـﯿﺪ ﻗﺮﺿـﻪ‪،‬‬ ‫‪ -‬ﺩ ﭘﻮﺭ‪ ،‬ﺩﺿﻤﺎﻧﺖ ﯾﺎ ﺻـﺎﺩﺭ ﺷـﻮﻱ‬

‫‪٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ـﺎﺩﺭ‬
‫ـﺎﺭ ﻧﺎﻣـﮥ ﺻـ‬‫ـﺎ ﺍﻋﺘﺒـ‬
‫ـﻤﺎﻧﺖ ﯾـ‬ ‫ﺿـ‬ ‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻟﯿﮏ‪ ،‬ﺩ ﭘـﻮﺭ ﺩ ﺑﻬـﺎ ﻟﺮﻭﻧﮑـﻮ‬
‫ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﻬﺎﺩﺍﺭ ﻗﺮﺿﻪ ﻭ ﺳﺎﯾﺮ ﺍﺷﮑﺎﻝ‬ ‫ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﺍﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺗﻮﺗﻪ ﺩ ﻭﺭﺗـﻪ ﻧـﻮﺭﻭ‬
‫ـﻪ‬
‫ـﺪ ﺑـ‬‫ـﺎ ﺗﻌﻬـ‬
‫ـﺎﺭﺍﺕ ﯾـ‬ ‫ـﺎﺑﻪ ﺍﻋﺘﺒـ‬‫ﻣﺸـ‬ ‫‪‬ﻭﻟﻮﻧﻮ ﯾﺎ ﭘﯧﺮﻭﺩﻭﻧﮑﻲ ﺗﻪ ﺩ ﺑﺎﻧـﮏ ﭘـﻪ‬
‫ﺍﻋﻄﺎﯼ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﺗﻮﺳـﻂ ﺑﺎﻧـﮏ ﺑـﻪ‬ ‫ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺗﻮ ﭘﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﺩ ﺗﻌﻬﺪ ﺩ‬
‫ﻣﺸﺘﺮﯼ‪.‬‬ ‫ﺳﺮ ﺭﺳﯿﺪ ﺩﻧﯧ‪‬ﯥ ﺗﻤﺪﯾﺪ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺳﻬﺎﻡ‪ ،‬ﺍﺷﺘﺮﺍﮎ ﺩﺭ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﻭﺳـﺎﯾﺮ‬ ‫‪ -‬ﻭﻧ‪‬ﯤ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﭘﺎﻧ‪‬ﻪ ﺍﻭ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﮔﺬﺍﺭﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭ ﺷﺮﮐﺖ‬ ‫ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﭘﻪ ﺑﻞ ﺷﺮﮐﺖ ﮐﯥ ﺩ ﭘـﺎﻧ‪‬ﯥ‬
‫ﺩﯾﮕﺮ ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺍﭼﻮﻧﯥ ﭘﻪ ﻧﻮﺭﻭ ‪‬ﻭﻟﻮﻧﻮ ﮐﯥ ‪‬ﻭﻥ‪.‬‬
‫‪ -۱۵‬ﺗﺴــﻬﯿﻼﺕ ﺑــﺎﻧﮑﯽ ﺑــﺰﺭﮒ‪:‬‬ ‫‪ -۱۵‬ﻟﻮﯾﯥ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺍﺳﺎﻧﺘﯿﺎﻭﯤ‪ :‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺗﺴﻬﯿﻼﺕ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﺍﻋﻄﺎﺀ ﺷﺪﻩ ﺗﻮﺳـﻂ‬ ‫ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﯾﻮﮤ ﺷﺨﺺ ﯾﺎ ﺩ ﻭﺭ ﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻮ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﯾﮏ ﺷﺨﺺ ﯾﺎﯾﮏ ﮔﺮﻭﭘـﯽ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﯾﻮﮤ ‪‬ﺮﻭﭖ ﺗﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﻝ ﺷـﻮﯤ‬
‫ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺭﺯﺵ ﺁﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺍ ﺳﺎﻧﺘﯿﺎﻭﯤ ﺩﻱ ﭼﯥ ﺍﺭﺯ‪‬ﺖ ﯾﯥ ﺩ‬
‫ﺩﻩ ﻓﯿﺼﺪ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﻣﻘﺮﺭﺍﺗﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻣﻘﺮﺭﺍﺗﻲ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﻟﻪ ﻟﺲ ﺳـﻠﻨﯥ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺯﯾﺎﺕ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -١٦‬ﺷﺨﺺ ﺷﺎﯾﺴـﺘﻪ ﻭ ﻣﻨﺎﺳـﺐ‪:‬‬ ‫‪ -۱۶‬ﻭ‪)‬ﺷﺎﯾﺴﺘﻪ( ﺍﻭﻣﻨﺎﺳﺐ ﺷـﺨﺺ‪:‬‬
‫ﺷﺨﺼــﯽ ﺣﻘﯿﻘــﯽ ﺩﺭﺻــﻮﺭﺗﯽ‬ ‫ﺣﻘﯿﻘﻲ ﺷﺨﺺ ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻـﻮﺭﺕ ﮐـﯥ‬
‫ﺷﺎﯾﺴﺘﻪ ﻭﻣﻨﺎﺳﺐ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﮐـﻪ‬ ‫ﻭ‪ ‬ﺍﻭﻣﻨﺎﺳﺐ ‪‬ـﻞ ﮐﯧـ‪‬ﻱ ﭼـﯥ ﺩ‬
‫ﺑﻨﺎﺑﺮ ﺗﺸـﺨﯿﺺ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﭘﺮﺑﻨﺴ‪، ‬‬
‫ﻗﺎﺑﻞ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ‪ ،‬ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺻﺪﺍﻗﺖ‪ ،‬ﺍﻧﺼﺎﻑ‪،‬‬ ‫ﺩ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻭ‪ ،‬ﺩ ﺭﯦ‪‬ﺘﯿﻨﻮﻟ‪ ،‬ﺍﻧﺼـﺎﻑ‪،‬‬
‫ﺍﻫﻠﯿﺖ ﻭ ﻗــﺪﺭﺕ ﺗﺼــﻤﯿﻢ ﮔﯿﺮﯼ‬ ‫ـﺎﻟﻲ ﺍﻭ‬
‫ـﻲ‪ ،‬ﻣـ‬
‫ـﻪ ﺷﺨﺼـ‬ ‫ـﺖ ﺍﻭ ﭘـ‬‫ﺍﻫﻠﯿـ‬
‫ـﺎﯼ‬‫ـﺖ ﻫـ‬‫ـﺆﺛﺮ ﺩﺭ ﻓﻌﺎﻟﯿـ‬
‫ـﺎﻟﻢ ﻭ ﻣـ‬
‫ﺳـ‬ ‫ﺳﻮﺩﺍ‪‬ﺮﯾﺰﻭ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﮐﯥ ﺩ ﺳـﺎﻟﻤﯥ ﺍﻭ‬
‫ﺷﺨﺼﯽ‪ ،‬ﻣـﺎﻟﯽ ﻭ ﺗﺠـﺎﺭﺗﯽ ﺑـﻮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﺍﻏﯧ ﺰﻣﻨﯥ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻧﯿﻮﻧﯥ ﺩ ﻗﺪﺭﺕ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ‬
‫ﻧﯿـــﺰ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﻣﻬـــﺎﺭﺕ ﻫـــﺎ ﻭ‬ ‫ﻭﻱ ﺍﻭ ﻫﻢ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻧﻈﺮ ﻭ‪ ‬ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ‬

‫‪٧‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺗﺠﺮﺑــﻪ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺟﻬــﺖ ﭘﯿﺸــﺒﺮﺩ‬ ‫ﺩﭘﺮﻣﺦ ﺑﯿﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩﻣﻬﺎﺭﺗﻮﻧﻮ ﺍﻭﻣﻨﺎﺳﺒﯥ‬


‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺠﺮﺑﯥ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﻭﻱ‪.‬‬
‫ﺷﺨﺺ ﺣﮑﻤﯽ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﺷﺎﯾﺴـﺘﻪ ﻭ‬ ‫ﺣﮑﻤﻲ ﺷﺨﺺ ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐـﯥ ﻭ‪‬‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﮐـﻪ ﺑﻨـﺎﺑﺮ‬ ‫ﺍﻭﻣﻨﺎﺳﺐ ‪‬ﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ ﭼﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬
‫ﺗﺸﺨﯿﺺ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺍﻋﻀـﺎﯼ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺗﺸﺨﯿﺺ ﭘﺮﺑﻨﺴـ‪ ،‬ﺩ ﻧﻈـﺎﺭ‬
‫ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ‪ ،‬ﻫﯿﺌـﺖ ﻋﺎﻣـﻞ ﻭﺳـﺎﯾﺮ‬ ‫ﻫﯿﺌﺖ‪ ،‬ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌـﺖ ﺍﻭ ﻧـﻮﺭ ﻭﺭﺗـﻪ‬
‫ﺗﺸﮑﯿﻼﺕ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺁﻥ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺍﻭﺻـﺎﻑ‬ ‫ﺗﺸﮑﯿﻼﺗﻮ ﻏ‪‬ﻱ ﯾﯥ ﺩ ﭘﻮﺭﺗـﻪ ﺻـﻔﺘﻮﻧﻮ‬
‫ﻓﻮﻕ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﻭﻱ‪.‬‬
‫ﺩﺭﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺣﺎﻻﺕ ﺫﯾﻞ ﺷﺨﺺ ﺷﺎﯾﺴﺘﻪ ﻭ‬ ‫ﺩ ﻻﻧﺪﯤ ﺣﺎﻻﺗﻮ ﭘﻪ ﯾﻮﮤ ﮐﯥ‪ ،‬ﺷﺨﺺ ﻭ‪‬‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻪ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ‪:‬‬ ‫ﺍﻭ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﻪ ‪‬ﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -‬ﺑﻪ ﺍﺛﺮ ﺍﺭﺗﮑﺎﺏ ﺟﺮﻡ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺤﮑﻤـﮥ‬ ‫‪ -‬ﺩ ﺟﺮﻡ ﺩ ﺍﺭﺗﮑﺎﺏ ﻟﻪ ﺍﻣﻠﻪ ﺩﻭﺍﮐﻤﻨـﯥ‬
‫ﺫﯾﺼﻼﺡ ﺑﻪ ﺟﺰﺍﺀ ﻣﺤﮑـﻮﻡ ﮔﺮﺩﯾـﺪﻩ‬ ‫ﻣﺤﮑﻤﯥ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﭘﻪ ﺟـﺰﺍﺀ ﻣﺤﮑـﻮﻡ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﻣﺤﮑﻮﻣﯿﺖ ﻭﯼ ﻧﺎﺷﯽ‬ ‫ﺷﻮﯼ ﻭﻱ‪ ،‬ﺧﻮﺩﺍﭼﯥ ﺩ ﻫﻐﮥ ﻣﺤﮑﻮﻣﯿﺖ‬
‫ﺍﺯ ﻋﻘﺎﯾﺪ ﯾﺎ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺳﯿﺎﺳـﯽ ﯾـﺎ‬ ‫ﻟﻪ ﻋﻘﺎﯾﺪﻭ ﯾﺎ ﺳﯿﺎﺳﻲ ﯾﺎ ﻣﺬﻫﺒﻲ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ‬
‫ﻣﺬﻫﺒﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺭﺍﭘﯿﺪﺍ ﺷﻮﯼ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺍﺯ ﻃــﺮﻑ ﻣﺤﮑﻤــﮥ ﺫﯾﺼــﻼﺡ‬ ‫‪ -‬ﺩﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﻣﺤﮑﻤﯥ ﻟﺨﻮﺍ ﻭﺭﺷﮑﺴـﺘﻪ‬
‫ﻭﺭﺷﮑﺴﺘﻪ ﺍﻋﻼﻥ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻋﻼﻥ ﺷﻮﯼ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺳـﻮﺀ ﺭﻓﺘـﺎﺭ ﺷﺨﺼـﯽ‬ ‫‪ -‬ﺩ ﺷﺨﺼﻲ ﯾﺎ ﻣﺴﻠﮑﻲ ﻧﺎﻭ‪‬ﻩ ﭼﻠﻨﺪ ﻟﻪ‬
‫ﯾﺎ ﻣﺴﻠﮑﯽ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﻣﺮﺟﻊ ﺫﯾﺼﻼﺡ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻣﻠﻪ ﯾﯥ ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﻣﺮﺟﻊ ﻟﺨﻮﺍ ﺩ ﻣـﺎﻟﻲ‬
‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻣﻮﺭﻣﺎﻟﯽ ﺳﻠﺐ ﺻﻼﺣﯿﺖ ﮔﺮﺩﯾﺪﻩ‬ ‫ﭼﺎﺭﻭ ﺩ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮ ﻭﺍﮎ ﺳﻠﺐ ﺷﻮﯼ‬
‫ﯾﺎ ﺻﻼﺣﯿﺖ ﻭﯼ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﺗﻌﻠﯿﻖ ﻗـﺮﺍﺭ‬ ‫ﻭﻱ ﯾﺎ ﯾﯥ ﻭﺍﮎ ﺩ ﺗﻌﻠﯿﻖ )‪‬ﻨ‪‬ﯦﺪﻭ( ﭘـﻪ‬
‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺎﻟﺖ ﮐﯥ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﻩ ﯾﺎ ﺷﺨﺺ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺷﺨﺼﯽ‬ ‫‪ -‬ﺩ ﯾﻮﮤ ﺷﺨﺺ ﺍﺳﺘﺎﺯﯼ ﯾﺎ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﯽ‬

‫‪٨‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺩﺭﺣﺎﻻﺕ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﺑﻨـﺪﻫﺎﯼ‬ ‫ﺷﺨﺺ ﻭﻱ ﭼﯥ ﺩﺩﯤ ﺟﺰﺀ ﭘﻪ )‪ ۲ ،۱‬ﺍﻭ‬


‫)‪۲،۱‬ﻭ‪ (۳‬ﺍﯾﻦ ﺟﺰﺀ‪ ،‬ﺷﺎﯾﺴﺘﻪ ﻭﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫‪ ( ۳‬ﺑﻨﺪﻭﻧﻮﮐﯥ ﭘﻪ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺣﺎﻻﺗﻮﮐﯥ‪،‬‬
‫ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻪ ﻧﺸﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻭﻣﻨﺎﺳﺐ ﻭﻧﻪ ‪‬ﻞ ﺷﻲ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻣﺎﻟﮏ ﺍﻧﺘﻔﺎﻋﯽ ﺑﺎﺷﺪﮐﻪ ﺩﺭﺣـﺎﻻﺕ‬ ‫‪ -‬ﺍﻧﺘﻔﺎﻋﻲ ﻣﺎﻟﮏ ﻭﻱ ﭼﯥ ﺩﺩﯤ ﺟﺰﺀ ﭘﻪ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺑﻨـﺪ ﻫـﺎﯼ )‪۲،۱‬ﻭ‪ (۳‬ﺍﯾـﻦ‬ ‫)‪ ۲ ،۱‬ﺍﻭ ‪ (۳‬ﺑﻨﺪﻭﻧﻮﮐﯥ ﭘﻪ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ‬
‫ﺟﺰﺀ‪ ،‬ﺷﺎﯾﺴﺘﻪ ﻭﻣﻨﺎﺳﺐ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻪ ﻧﺸﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺣﺎﻻﺗﻮ ﮐﯥ‪ ،‬ﻭ‪ ‬ﺍﻭ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻭﻧﻪ ‪‬ﻞ ﺷﻲ‪.‬‬
‫‪ -۱۷‬ﺷﺨﺺ‪ :‬ﺷﺎﻣﻞ ﺷﺨﺺ ﺣﻘﯿﻘﯽ ﯾﺎ‬ ‫‪ -۱۷‬ﺷﺨﺺ‪:‬ﺣﻘﯿﻘﻲ ﯾﺎﺣﮑﻤﻲ ﺷﺨﺺ‬
‫ﺣﮑﻤﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﮑﯥ ﺷﺎﻣﻞ ﺩﻱ‪.‬‬
‫‪ -١٨‬ﺩﺍﻓﻐـﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪ :‬ﺑـﺎﻧﮏ‬ ‫‪ -۱۸‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪ :‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬
‫ﻣﺮﮐﺰﯼ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﺮﮐﺰﻱ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﯼ ﭼﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻓﻌﺎﻟﯿـﺖ‬ ‫ﺑﺎﻧــﮏ ﺩﻗــﺎﻧﻮﻥ ﻣﻄــﺎﺑﻖ ﻓﻌﺎﻟﯿــﺖ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﻱ‪.‬‬
‫ـﺎﻧﮑﯽ‬
‫ـﯿﻢ‪ :‬ﺑـ‬
‫ـﺮ ﻣﻘـ‬
‫ـﮏ ﻏﯿـ‬‫‪ -١٩‬ﺑﺎﻧـ‬ ‫‪ -۱۹‬ﻧﺎﻣﯧﺸﺖ )ﻏﯿﺮﻣﻘﯿﻢ( ﺑﺎﻧﮏ‪ :‬ﻫﻐـﻪ‬
‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺭﮐﺸﻮﺭ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩﯼ ﭼﯥ ﺩ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺣﮑﻤﻮﻧـﻮ‬
‫ﺧـــﺎﺭﺟﯽ ﺛﺒـــﺖ ﮔﺮﺩﯾـــﺪﻩ‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﭘﻪ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﻫﯧﻮﺍﺩ ﮐﯥ ﺛﺒﺖ ﺷـﻮﯼ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢٠‬ﺳ ﻬﻢ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼـﻼﺣﯿﺖ‪:‬‬ ‫‪ -۲۰‬ﻭﺍﮐﻤﻨﻪ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧ‪‬ﻩ‪ :‬ﻫﻐﻪ ﻭﻧ‪‬ﻩ‬
‫ﺳﻬﻤﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪﮤ ﺁﻥ ﺣﺪ ﺍﻗﻞ ﭘﻨﺞ‬ ‫ﺩﻩ ﭼﯥ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﯾﯥ ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩ ﻭﻧ‪‬ﻭ ﯾﺎ ﺩ‬
‫ﻓﯿﺼﺪ ﺳﻬﺎﻡ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﯾﺎﺳﻬﺎﻡ ﻭﺍﺟﺪ ﺣـﻖ‬ ‫ﺭﺍﯾﯥ ﺩ ﺣﻖ ﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ﻭﻧ‪‬ﻭ ﺩ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟـ‪‬ﮤ‬
‫ﺭﺃﯼ ﯾﺎ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺍﻋـﻤﺎﻝ ﻧﻔـﻮﺫ ﻗﺎﺑـﻞ‬ ‫ﭘﻨ‪‬ﻪ ﺳﻠﻨﯥ ﯾـﺎ ﺩ ﺷـﺮﮐﺖ ﭘـﻪ ﺍﺩﺍﺭﻩ‬
‫ﺗﻮﺟــﻪ ﺭﺍﺩﺭ ﺍﺩﺍﺭﮤ )ﻣــﺪﯾﺮﯾﺖ( ﯾــﺎ‬ ‫)ﻣﺪﯾﺮﯾﺖ( ﯾﺎ ﭘﺎﻟﯿﺴﯿﻮ ﮐﯥ ﭘﻪ ﺍﻧﻔـﺮﺍﺩﻱ‬
‫ﭘﺎﻟﯿﺴﯽ ﻫﺎﯼ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﻪ ﺷﮑﻞ ﺍﻧﻔﺮﺍﺩﯼ‬ ‫‪‬ﻭﻝ ﯾﺎ ﺩ ﯾﻮﮤ ﯾﺎ ﻟﻪ ﯾﻮﮤ ‪‬ﺨـﻪ ﺩﺯﯾـﺎﺗﻮ‬
‫ﯾﺎﺑﻪ ﺍﺷﺘﺮﺍﮎ ﯾﮏ ﯾﺎﺑﯿﺸﺘﺮ ﺍﺯﯾﮏ ﺷﺨﺺ‬ ‫ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﭘﻪ ‪‬ﻭﻥ ﺩ ﭘـﺎﻡ ﻭ‪ ‬ﻧﻔـﻮﺫ ﺩ‬

‫‪٩‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻋﻤﺎﻟﻮﻟﻮ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻭﻟﺮﻱ‪.‬‬


‫‪ -٢١‬ﺷﺮﮐﺖ‪ :‬ﺍﺗﺤـﺎﺩ ﺩﻭ ﯾـﺎ ﺑـﯿﺶ‬ ‫‪ -۲۱‬ﺷﺮﮐﺖ‪ :‬ﺩ ﻋﻘﺪ ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ‬ﺩ ﺩﻭﻭ ﯾﺎ‬
‫ﺍﺯ ﺩﻭ ﺷﺨﺺ ﺑﻪ ﺍﺳﺎﺱ ﻋﻘﺪ ﺍﺳﺖ ﮐـﻪ‬ ‫ﻟﻪ ﺩﻭﻭ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺯﯾﺎﺗﻮ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﺍﺗﺤـﺎﺩ‬
‫ﺑﻪ ﺣﯿﺚ ﻣﺎﻟﮑﯿﻦ ﻣﺸﺘﺮﮎ ﺑـﻪ ﻣﻨﻈـﻮﺭ‬ ‫)ﯾﻮﻭﺍﻟﯽ( ﺩﯼ ﭼﯥ ﺩ ‪‬ﻭ ﻣﺎﻟﮑﯿﻨﻮ ﭘـﻪ‬
‫ﮐﺴـــﺐ ﻣﻨﻔﻌـــﺖ ﻣﻄـــﺎﺑﻖ‬ ‫ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺩ ‪‬ﯥ ﺩ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﭘﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺩ‬
‫ﺍﺣﮑــﺎﻡ ﻗــﺎﻧﻮﻥ ﺛﺒــﺖ ﻭ ﻓﻌﺎﻟﯿــﺖ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺛﺒﺖ ﺍﻭ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢٢‬ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ‪ :‬ﺷﺨﺺ ﺣﮑﻤـﯽ‬ ‫‪ -۲۲‬ﺗــﺎﺑﻊ ﺷــﺮﮐﺖ‪ :‬ﺣﮑﻤــﻲ‬
‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺟﺎﻧﺐ ﺷﺨﺺ ﺣﮑﻤﯽ ﺩﯾﮕﺮ‬ ‫ﺷﺨﺺ ﺩﯼ ﭼﯥ ﺩ ﺑﻞ ﺣﮑﻤﻲ ﺷـﺨﺺ‬
‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻟﺨﻮﺍ ﮐﻨﺘﺮﻭﻟﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢٣‬ﺷﺮﮐﺖ ﻣﺘﺒﻮﻉ‪ :‬ﺷﺨﺺ ﺣﮑﻤـﯽ‬ ‫‪ -۲۳‬ﻣﺘﺒــﻮﻉ ﺷــﺮﮐﺖ‪ :‬ﺣﮑﻤــﻲ‬
‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﺨﺺ ﺣﮑﻤـﯽ ﺩﯾﮕـﺮ ﺭﺍ‬ ‫ﺷﺨﺺ ﺩﯼ ﭼﯥ ﺑﻞ ﺣﮑﻤـﻲ ﺷـﺨﺺ‬
‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻟﻮﻱ‪.‬‬
‫‪ -۲۴‬ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ ﺍﻧﺘﻔﺎﻋﯽ‪ :‬ﻣﺸﺘﻤﻞ ﺍﺳﺖ‬ ‫‪ -۲۴‬ﺍﻧﺘﻔﺎﻋﻲ ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ‪ :‬ﻣﺸـﺘﻤﻞ ﺩﯼ‬
‫ﺑﺮ‪:‬‬ ‫ﭘﺮ‪:‬‬
‫‪ -‬ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ‪.‬‬ ‫‪ -‬ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ ﯾﮏ ﯾﺎ‬ ‫‪ -‬ﺩ ﺗﺮ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﻻﻧﺪﯤ ﯾﻮﮤ ﯾﺎ ﻟﻪ ﯾـﻮﮤ‬
‫ﺑــﯿﺶ ﺍﺯ ﯾــﮏ ﺷــﺮﮐﺖ ﺗﺤــﺖ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺯﯾﺎﺗﻮ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﻟﻪ ﻻﺭﯤ ﻏﯿـﺮ‬
‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺗﻮﺍﻧﺎﺋﯽ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﺑﺮﺍﯼ ﺣﺼﻮﻝ ﻣﻔـﺎﺩ‬ ‫‪ -‬ﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩ ﺩ ﻋﻘﺪ ﯾﺎ ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﻟﯿﮏ ﯾﺎ ﻟﻪ‬
‫ﺍﺯ ﻣــﺪﺭﮎ ﺗﻤﻠــﮏ ﺳــﻬﺎﻡ ﺩﺭ‬ ‫ﺛﺎﻟﺚ ﺷﺨﺺ ﺳﺮﻩ ﺩ ﺗﻔﺎﻫﻢ ﺩ ﺗﺮﻻﺳـﻪ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﺑـﻪ ﺍﺳـﺎﺱ ﻋﻘـﺪ ﻗـﺮﺍﺭﺩﺍﺩ‬ ‫ﮐﻮﻟﻮ ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ‬ﭼﯥ ﭘﻪ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﯾﺎ ﻧﺎﻟﯿﮑﻠﯥ‪،‬‬
‫ﯾﺎ ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣـﻪ ﯾـﺎ ﺣﺼـﻮﻝ ﺗﻔـﺎﻫﻢ‬ ‫ﺭﺳﻤﻲ ﯾﺎ ﻏﯿﺮﺭﺳﻤﻲ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﻟـﻪ ﻗـﺎﻧﻮﻧﻲ‬

‫‪١٠‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺑﺎ ﺷﺨﺺ ﺛﺎﻟﺚ ﮐﻪ ﻃـﻮﺭ ﮐﺘﺒـﯽ ﯾـﺎ‬ ‫ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ ﺳﺮﻩ ﯾﺎ ﻟﻪ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ ﭘﺮﺗﻪ‬
‫ﻏﯿﺮ ﮐﺘﺒﯽ‪ ،‬ﺭﺳﻤﯽ ﯾـﺎ ﻏﯿـﺮ ﺭﺳـﻤﯽ‪،‬‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﯤ ﻭﻧ‪‬ﯤ ﺩﻫﻐﻮ ﺣﺎﻻﺗﻮ ﭘﻪ ﺷـﻤﻮﻝ‬
‫ﺑﺎ ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ ﯾﺎﺑـﺪﻭﻥ ﻣﺎﻟﮑﯿـﺖ‬ ‫ﭼﯥ ﻭﻧ‪‬ﯤ ﻟﻪ ﯾﻮﮤ ﯾﺎ ﻟﻪ ﯾﻮﮤ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺯﯾﺎﺗﻮ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ ﺳـﻬﺎﻡ ﻣـﺬﮐﻮﺭ ﺑـﻪ ﺷـﻤﻮﻝ‬ ‫ﺍﻣﯿﻨﻮ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺍﺳﺘﺎﺯﻭ‪ ،‬ﻧﻮﻣﺎﻧﺪﺍﻧﻮ‬
‫ﺣﺎﻻﺗﯽ ﮐﻪ ﺳﻬﺎﻡ ﻧﺰﺩ ﯾﮏ ﯾﺎ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﯾﮏ‬ ‫ﯾﺎ ﻟﻪ ﻧﻮﺭﻭ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﺳﺮﻩ ﻭﺳﺎﺗﻞ ﺷﯽ‪ .‬ﭘﻪ‬
‫ﺷﺨﺺ ﺍﻣـﯿﻦ‪ ،‬ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪﮔﺎﻥ ﻗـﺎﻧﻮﻧﯽ‪،‬‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﮐﯥ ﺩ ﻭﻧ‪‬ﻭ ﺩ ﺗﻤﻠﮏ ﻟﻪ ﻣﺪﺭﮐﻪ‬
‫ﻋﺎﻣﻠﯿﻦ‪ ،‬ﻧﺎﻣﺰﺩﺍﻥ‪ ،‬ﯾﺎ ﺳـﺎﯾﺮ ﺍﺷـﺨﺎﺹ‬ ‫ﺩ ‪‬ﯥ ﺩ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﻟﭙـﺎﺭﻩ ﺑﺎﻟﻔﻌﻠـﻪ‬
‫ﺣﻔﻆ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫‪‬ﻮﺍﮐﻤﻨﻲ‪.‬‬
‫‪ -۲۵‬ﻣﺎﻟﮏ ﺍﻧﺘﻔـﺎﻋﯽ‪ :‬ﺷـﺨﺺ ﯾـﺎ‬ ‫‪ -۲۵‬ﺍﻧﺘﻔﺎﻋﻲ ﻣﺎﻟﮏ‪ :‬ﻫﻐـﻪ ﺣﻘﯿﻘـﻲ‬
‫ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺣﻘﯿﻘﯽ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﻣﺎﻟﮑﯿـﺖ ﯾـﺎ‬ ‫ﺷﺨﺺ ﯾﺎ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺩﻱ ﭼﯥ ﺩ ﺣﮑﻤـﻲ‬
‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﻧﻬﺎﺋﯽ ﺷﺨﺺ ﺣﮑﻤﯽ ﯾﺎ ﺳﯿﺴﺘﻢ‬ ‫ﺷﺨﺺ ﯾﺎ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ ﯾﺎ ﻭﺭﻭﺳﺘﻨﯽ‬
‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﯿﺎﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﭘﻪ ﻭﺍﮎ ﮐﯥ ﻭﻟﺮﻱ‪.‬‬
‫ـﺪﯼ‪:‬‬‫ـﺖ ﻓﯿﺼـ‬ ‫ـﺎﺭﮐﺖ ﺑﯿﺴـ‬ ‫‪ -٢٦‬ﻣﺸـ‬ ‫‪ -۲۶‬ﺷﻞ ﺳﻠﻨﯿﺰ ‪‬ﻭﻥ ) ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ(‪:‬‬
‫ﺷﺨﺼــﯽ ﮐــﻪ ﺣــﺪﺍﻗﻞ ﺑﯿﺴــﺖ‬ ‫ﻫﻐﻪ ﺷﺨﺺ ﭼﯥ ﺩﺭﺃﯾﯥ ﺩﺣﻖ ﻟﺮﻭﻧﮑـﻮ‬
‫ﻓﯿﺼــﺪ ﻣﺎﻟﮑﯿــﺖ ﺍﻧﺘﻔــﺎﻋﯽ ﻫــﺮ‬ ‫ﻭﻧ‪‬ﻭ ﻟﻪ ﻫﺮﯤ ﮐﺘ‪‬ﻮﺭ‪ ‬ﯾﺎ ﺩ ﺷﺮﮐﺖ ﻟﻪ‬
‫ﮐﺘﮕﻮﺭﯼ ﺍﺯ ﺳﻬﺎﻡ ﻭﺍﺟﺪ ﺣﻖ ﺭﺃﯼ ﯾـﺎ‬ ‫ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ ﭘﻪ ﺍﻧﻔﺮﺍﺩﻱ ‪‬ﻭﻝ ﯾﺎ ﺩ ﺷﺨﺺ‬
‫ﺳــﺮﻣﺎﯾﻪ ﺷــﺮﮐﺖ ﺭﺍﺑــﻪ ﺷــﮑﻞ‬ ‫ﯾﺎ ﻧﻮﺭﻭ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﭘﻪ ‪‬ﻭﻥ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟـ‪‬ﮤ ﺩ‬
‫ﺍﻧﻔﺮﺍﺩﯼ ﯾـﺎ ﺑـﻪ ﺍﺷـﺘﺮﺍﮎ ﺷـﺨﺺ‬ ‫ﺷﻞ ﺳﻠﻨﯥ ﺍﻧﺘﻔﺎﻋﻲ ﻣﺎﻟﮑﯿـﺖ ﻟﺮﻭﻧﮑـﯽ‬
‫ﯾﺎ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺩﯾﮕﺮ ﺩﺍﺭﺍ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢٧‬ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ ﺳﯽ ﻓﯿﺼﺪﯼ‪ :‬ﺷﺨﺼﯽ‬ ‫‪ -۲۷‬ﺩﯦﺮﺵ ﺳﻠﻨﯿﺰ ﻣﺸـﺎﺭﮐﺖ‪ :‬ﻫﻐـﻪ‬
‫ﮐﻪ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺳﯽ ﻓﯿﺼﺪ ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ ﺍﻧﺘﻔﺎﻋﯽ‬ ‫ﺷﺨﺺ ﭼﯥ ﺩ ﺭﺃﯾﯥ ﺩ ﺣﻖ ﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ﻭﻧ‪‬ﻭ‬
‫ﻫﺮ ﮐﺘﮕﻮﺭﯼ ﺍﺯ ﺳﻬﺎﻡ ﻭﺍﺟﺪ ﺣﻖ ﺭﺃﯼ ﯾﺎ‬ ‫ﻟﻪ ﻫﺮﯤ ﮐﺘ‪‬ﻮﺭ‪ ‬ﯾﺎ ﺩ ﺷﺮﮐﺖ ﻟﻪ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ‬
‫ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﺷﺮﮐﺖ ﺭﺍﺑﻪ ﺷﮑﻞ ﺍﻧﻔﺮﺍﺩﯼ ﯾﺎ ﺑﻪ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﭘﻪ ﺍﻧﻔﺮﺍﺩﻱ ‪‬ﻭﻝ ﯾﺎ ﺩ ﺷﺨﺺ ﯾـﺎ‬

‫‪١١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍﺷﺘﺮﺍﮎ ﺷﺨﺺ ﻭﯾﺎ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺩﯾﮕﺮ ﺩﺍﺭﺍ‬ ‫ﻧﻮﺭﻭ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﭘﻪ‪‬ﻭﻥ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﮤ ﺩﺩﯦﺮﺵ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﻠﻨﯥ ﺍﻧﺘﻔﺎﻋﻲ ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢٨‬ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻧﺰﺩﯾﮏ‪ :‬ﺣﺎﻟﺘﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫‪ -۲۸‬ﻧ‪‬ﺩﯤ ﺍ‪‬ﯾﮑﯥ‪ :‬ﻫﻐﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﯼ ﭼﯥ‬
‫ﺩﺭﺁﻥ ﯾﮏ ﯾﺎ ﺑـﯿﺶ ﺍﺯ ﯾـﮏ ﺷـﺨﺺ‬ ‫ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﮐﯥ ﯾـﻮ ﯾـﺎ ﻟـﻪ ﯾـﻮﮤ ‪‬ﺨـﻪ‬
‫ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ ﺑﯿﺴﺖ ﻓﯿﺼﺪﯼ ﯾـﺎ‬ ‫ﺯﯾﺎﺕ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺩ ﺷﻞ ﺳﻠﻨﯿﺰ ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ ﯾﺎ‬
‫ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ ﺳﯽ ﻓﯿﺼﺪﯼ ﯾﺎﮐﻨﺘﺮﻭﻝ‪ ،‬ﺑﺎ ﻫﻢ‬ ‫ﺩﯦﺮﺵ ﺳﻠﻨﯿﺰ ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ ﯾـﺎ ﮐﻨﺘـﺮﻭﻝ‬
‫ﻣﺮﺗﺒﻂ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ،‬ﯾﻮ ﻟﻪ ﺑﻞ ﺳﺮﻩ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻣﻮﻣﻲ‪.‬‬
‫‪ -٢٩‬ﺷــﺮﮐﺖ ﻭﺍﺑﺴــﺘﻪ‪ :‬ﺷــﺨﺺ‬ ‫‪ -۲۹‬ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﯽ )ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ( ﺷﺮﮐﺖ‪:‬‬
‫ﺣﮑﻤﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺷـﺮﮐﺖ ﺩﯾﮕـﺮ‬ ‫ﺣﮑﻤﻲ ﺷﺨﺺ ﺩﯼ ﭼﯥ ﭘﻪ ﺑﻞ ﺷـﺮﮐﺖ‬
‫ﺩﺍﺭﺍﯼ ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ ﺍﻟﯽ ﺑﯿﺴﺖ ﻓﯿﺼﺪﯼ ﻣﯽ‬ ‫ﮐﯥ ﺗﺮﺷﻞ ﺳﻠﻨﯿﺰ ﭘـﻮﺭﯤ ﺩ ﻣﺸـﺎﺭﮐﺖ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٣٠‬ﮔﺮﻭﭖ ﺷﺮﮐﺖ ﻫـﺎ‪ :‬ﺷـﺮﮐﺖ‬ ‫‪ -۳۰‬ﺩ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ‪‬ـﺮﻭﭖ‪ :‬ﺍﺻـﻠﻲ‬
‫ـﻪ‬
‫ـﺮﻭﻉ ﺁﻥ ﻭﮐﻠﯿـ‬
‫ـﺎﺩﺭ ﻭ ﻓـ‬
‫ﺍﺻ ـﻠﯽ ﻣـ‬ ‫ﻣﻮﺭﺷﺮﮐﺖ ﺍﻭ ﺩﻫﻐﮥ ﻓﺮﻭﻉ ﺍﻭ ‪‬ﻮﻝ ﻫﻐﻪ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﮐﻪ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺑـﻪ ﺷـﺮﮐﺖ‬ ‫ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻪ ﭼﯥ ﭘﻪ ﻣﻮﺭ ﺍﺻﻠﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﯾﺎ ﺩ‬
‫ﺍﺻﻠﯽ ﻣﺎﺩﺭ ﯾﺎ ﻓﺮﻭﻉ ﺁﻥ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻐﮥ ﭘﻪ ﻓﺮﻭﻋﻮ ﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪-۳۱‬ﮔــﺮﻭﭖ ﺑــﺎﻧﮑﯽ‪ :‬ﮔــﺮﻭﭖ‬ ‫‪ -۳۱‬ﺑﺎﻧﮑﻲ ‪‬ﺮﻭﭖ‪ :‬ﺩ ﻫﻐﻮ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﮐﻼﹰ ﯾﺎ ﻋﻤـﺪﺗﺎﹰ‬ ‫‪‬ﺮﻭﭖ ﺩﯼ ﭼﯥ ﮐﹸـﻼﹰ ﯾـﺎ ﻋﻤـﺪﺗﺎﹰ ﺩ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﯾﺎ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ ﯾﺎ ﻫﻐﻮ ﺗـﻪ ﻭﺭﺗـﻪ‬
‫ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻃﺒﻖ ﻣﻘﺮﺭﮤ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺍﻧﺠـﺎﻡ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ ﺩﺍ‪‬ﻭﻧﺪﯤ ﻣﻘﺮﺭﯤ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺗﺮﺳﺮﻩ‬
‫ﻣﯽ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﻱ‪.‬‬
‫‪ -٣٢‬ﺷﺮﮐﺖ ﻣﺎﺩﺭ‪ :‬ﺷﺮﮐﺖ ﺷﺎﻣﻞ ﺩﺭ‬ ‫‪ -۳۲‬ﻣﻮﺭﺷﺮﮐﺖ‪ :‬ﺩ ﺷـﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﭘـﻪ‬
‫ﮔﺮﻭﭖ ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺍﺳﺖ ﮐـﻪ ﻓـﺮﻉ‬ ‫‪‬ﺮﻭﭖ ﮐﯥ ﻫﻐﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﺷﺮﮐﺖ ﺩﯼ ﭼﯥ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﺩﯾﮕﺮ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ .‬ﺗﺸﺨﯿﺺ ﺷﺮﮐﺖ‬ ‫ﺩ ﺑﻞ ﺷﺮﮐﺖ ﻓﺮﻉ ﻧﻪ ﻭﻱ‪ .‬ﺩﻣﻮﺭ ﺷﺮﮐﺖ‬

‫‪١٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﺎﺩﺭ ﺍﺯ ﺻﻼﺣﯿﺖ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﺗﺸﺨﯿﺺ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻭﺍﮎ‬


‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﯼ‪.‬‬
‫‪-٣٣‬ﻣﺆﺳﺴــﮥ ﻣــﺎﻟﯽ‪ :‬ﺷــﺨﺺ‬ ‫‪ -۳۳‬ﻣﺎﻟﻲ ﻣﺆﺳﺴﻪ‪ :‬ﺣﮑﻤﻲ ﺷﺨﺺ ﺩﯼ‬
‫ﺣﮑﻤﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻃﺒﻖ ﻣﻘﺮﺭﮤ ﻣﺮﺑـﻮﻁ‪،‬‬ ‫ﭼﯥ ﺩﺍ‪‬ﻭﻧﺪﯤ ﻣﻘﺮﺭﯤ ﻣﻄـﺎﺑﻖ‪ ،‬ﺩﻫﻐـﮥ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﺁﻥ ﺟﺰﺀ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫـﺎﯼ ﻓﺮﻋـﯽ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﺩ ﻣﺎﻟﻲ ﺳﮑﺘﻮﺭ ﺩ ﻓﺮﻋﻲ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ‬
‫ﺳﮑﺘﻮﺭ ﻣﺎﻟﯽ ﺗﻠﻘﯽ ﮔﺮﺩﯾﺪﻩ‪ ،‬ﺷﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﮏ‪،‬‬ ‫ﺟﺰﺀ ‪‬ﻞ ﮐﯧـ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺑﺎﻧـﮏ‪ ،‬ﺩﺗﻘﺎﻋـﺪ‬
‫ﺻـــﻨﺪﻭﻕ ﺗﻘﺎﻋـــﺪ‪ ،‬ﺻـــﻨﺪﻭﻕ‬ ‫ـﻮﻧﯥ‬‫ـﺎﻧ‪‬ﯥ ﺍﭼــ‬‫ـﻨﺪﻭﻕ‪ ،‬ﺩ ﭘــ‬‫ﺻــ‬
‫ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﮔﺬﺍﺭﯼ‪ ،‬ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ‪ ،‬ﮐﻤﯿﺸﻦ ﮐﺎﺭ‬ ‫ﺻﻨﺪﻭﻕ‪ ،‬ﭘﻠﻮﺭﻭﻧﮑﯽ‪ ،‬ﮐﻤﯧﺸﻦ ﮐﺎﺭ ﯾﺎ ﺩ‬
‫ﯾﺎ ﺧﺮﯾﺪﺍﺭ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﻬﺎﺩﺍﺭ ﻭﺷﺮﮐﺖ ﺑﯿﻤﻪ‪،‬‬ ‫ﺑﻬﺎ ﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ﺳـﻨﺪﻭﻧﻮ ﭘﯧﺮﻭﺩﻭﻧﮑـﯽ ﺍﻭ‬
‫ـﺎﺭﻩ ﻭ‬‫ـﺪﻣﺎﺕ ﺍﺟــ‬‫ـﺮﮐﺖ ﺧــ‬ ‫ﺷــ‬ ‫ﺩﺑﯿﻤﯥ ﺷﺮﮐﺖ‪ ،‬ﺩ ﺍﺟﺎﺭﯤ ﺩﺧـﺪﻣﺘﻮﻧﻮ‬
‫ﺳﺎﯾﺮ ﺷﺮﮐﺖ ﻫـﺎﯼ ﮐـﻪ ﻋﻤـﺪﺗﺎﹰ ﺩﺭ‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﺍﻭﻧﻮﺭﻫﻐﻪ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻪ ﭼﯥ ﻋﻤﺪﺗﹰﺎ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﺎﻟﯽ ﺫﯾﺪﺧﻞ ﺍﻧـﺪ‪ ،‬ﻧﯿـﺰ‬ ‫ﭘﻪ ﻣﺎﻟﻲ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﮐﯥ ﺫﯾﺪﺧﻞ ﺩﻱ‪ ،‬ﻫـﻢ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﮑﯥ ﺷﺎﻣﻞ ﺩﻱ‪.‬‬
‫‪ -٣٤‬ﻣﺆﺳﺴﮥ ﻣﺎﻟﯽ ﺗﺤـﺖ ﻧﻈـﺎﺭﺕ‪:‬‬ ‫‪ -۳۴‬ﺗﺮ ‪‬ﺎﺭﻧﯥ ﻻﻧﺪﯤ ﻣﺎﻟﻲ ﻣﺆﺳﺴـﻪ‪:‬‬
‫ﻣﺆﺳﺴﮥ ﻣﺎﻟﯽ ﯾﺎ ﺷﺮﮐﺖ ﻣﺎﺩﺭ ﯾﺎ ﺷﺮﮐﺖ‬ ‫ﻣﺎﻟﻲ ﻣﺆﺳﺴﻪ ﯾﺎ ﻣﻮﺭ ﺷﺮﮐﺖ ﯾﺎ ﺩ ﻫﻐـﮥ‬
‫ﺗــﺎﺑﻊ ﻭ ﻭﺍﺑﺴــﺘﮥ ﺁﻥ ﺍﺳــﺖ ﮐــﻪ‬ ‫ﺗﺎﺑﻊ ﺍﻭ ﻭﺭ ﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﯽ ﺷﺮﮐﺖ ﺩﯼ ﭼﯥ‬
‫ﺍﺳﺎﺳﺎﹰ ﻣﺆﺳﺴـﻪ ﻣـﺎﻟﯽ ﺑـﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺳﺎﺳﺎﹰ ﻣﺎﻟﻲ ﻣﺆﺳﺴﻪ ﺩﻩ ﺍﻭ ﭘﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬
‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﯾﺎ ﮐﺸﻮﺭ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﺗﺤﺖ‬ ‫ﯾﺎ ﭘﻪ ﺧﭙﻞ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﻫﯧـﻮﺍﺩ ﮐـﯥ‪ ،‬ﺗـﺮ‬
‫ﻧﻈــﺎﺭﺕ ﺍﺣﺘﯿــﺎﻃﯽ ﻗــﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷــﺘﻪ‬ ‫ﺍﺣﺘﯿـــﺎﻃﻲ ‪‬ـــﺎﺭﻧﯥ ﻻﻧـــﺪﯤ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -۳۵‬ﻋﻀﻮ ﻣﺴـﺘﻘﻞ ﻫﯿﺌـﺖ ﻧﻈـﺎﺭ‪:‬‬ ‫‪ -۳۵‬ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺧﭙﻠﻮﺍﮎ ﻏ‪‬ﯼ‪ :‬ﻫﻐﻪ‬
‫ﺷﺨﺼ ﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺫﯾـﻞ‬ ‫ﺷﺨﺺ ﺩﯼ ﭼﯥ ﺩ ﻻﻧـﺪﯤ ﺷـﺮﺍﯾﻄﻮ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﻭﻱ‪:‬‬

‫‪١٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫‪ -‬ﻋﻀﻮ ﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣﻞ ﯾﺎﮐﺎﺭﮐﻦ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ‬ ‫‪ -‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﭘﻪ ﻋﯿﻦ ‪‬ﺮﻭﭖ ﭘـﻮﺭﯤ ﺩ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻣﺘﻌﻠـﻖ ﺑـﻪ ﻋـﯿﻦ ﮔﺮﻭﭘـﯽ‬ ‫ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺷﺮﮐﺖ ﺩﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﻏ‪‬ﯼ ﯾـﺎ‬
‫ﻧﺒﺎﺷــﺪ ﮐــﻪ ﺑﺎﻧــﮏ ﺷــﺎﻣﻞ ﺁﻥ‬ ‫ﮐﺎﺭﮐﻮﻭﻧﮑﯽ ﻧﻪ ﻭﻱ ﭼﯥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻫﻐـﮥ‬
‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﮐﯥ ﺷﺎﻣﻞ ﺩﯼ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺳﻬﻢ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ‬ ‫‪ -‬ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﻫﻐـﮥ ﺷـﺮﮐﺖ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ﺩﺭ ﺑﺎﻧـــﮏ ﯾـــﺎ ﺷـــﺮﮐﺘﯽ‬ ‫ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧـ‪‬ﯤ ﻟﺮﻭﻧﮑـﯽ‬
‫ﻧﺒﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﻋﻀﻮ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﻪ ﻭﻱ ﭼﯥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻫﻐﮥ ﻏ‪‬ﯼ ﺩﯼ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻗﺮﺿﻪ ﮔﯿﺮﻧﺪﻩ ﻋﻤﺪﮤ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﻋﻀـﻮ‬ ‫‪ -‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻋﻤﺪﻩ ﭘﻮﺭ ﺍﺧﯿﺴﺘﻮﻧﮑﯽ ﯾﺎ ﺩ‬
‫ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ‪ ،‬ﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣـﻞ ﯾـﺎ ﺳـﺎﯾﺮ‬ ‫ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ‪ ،‬ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﯾﺎ ﻫﻐﻮ ﺗـﻪ ﺩ‬
‫ـﻮﺩﻩ ﯾــﺎ‬
‫ـﺎﺑﻪ ﺁﻥ ﻧﺒـ‬
‫ـﮑﯿﻼﺕ ﻣﺸـ‬‫ﺗﺸـ‬ ‫ﻭﺭﺗﻪ ﻧﻮﺭﻭ ﺗﺸﮑﯿﻼﺗﻮ ﻏ‪‬ﯼ ﻧﻪ ﻭﻱ ﯾـﺎ ﺩ‬
‫ﻃﺒﻖ ﻣﻘﺮﺭﮤ ﻣﺮﺑـﻮﻁ ﮐـﺎﺭﮐﻦ ﯾـﮏ‬ ‫ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﯤ ﻣﻘﺮﺭﯤ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﯾـﻮﮤ‬
‫ﻗﺮﺿﻪ ﮔﯿﺮﻧﺪﻩ ﻋﻤﺪﮤ ﺑﺎﻧـﮏ ﭘﻨﺪﺍﺷـﺘﻪ‬ ‫ﻋﻤﺪﻩ ﭘﻮﺭ ﺍﺧﯿﺴﺘﻮﻧﮑﻲ ﮐﺎﺭﮐﻮﻭﻧﮑﯽ ﻭﻧﻪ‬
‫ﻧﺸﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪‬ﻞ ﺷﻲ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻃﺒﻖ ﻣﻘﺮﺭﮤ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﺎ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺷﺮﮐﺘﯽ‬ ‫‪ -‬ﺩ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﯤ ﻣﻘﺮﺭﯤ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻟﻪ ﻫﻐﮥ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﮐﻪ ﺩﺭ ﻋﯿﻦ ﮔﺮﻭﭖ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺭﺍﺑﻄﻪ‬ ‫ﯾﺎ ﺷﺮﮐﺖ ﺳﺮﻩ ﭼﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘـﻪ ﻋـﯿﻦ‬
‫ﺗﺠﺎﺭﺗﯽ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ ﮐـﻪ ﺍﺯ ﺍﺛـﺮ‬ ‫‪‬ﺮﻭﭖ ﮐﯥ ﺩﯼ‪ ،‬ﺳﻮﺩﺍ‪‬ﺮﯾﺰﻩ ﺍ‪‬ﯾﮑﻪ ﻭﻧﻪ‬
‫ﺁﻥ ﺑــﻪ ﺍﺳــﺘﻘﻼﻝ ﻭﯼ ﺻــﺪﻣﻪ ﻭﺍﺭﺩ‬ ‫ﻟﺮﻱ ﭼﯥ ﻟﻪ ﺍﻣﻠﻪ ﯾﯥ ﺩ ﻫﻐﮥ ﺧﭙﻠﻮﺍﮐ‪ ‬ﺗﻪ‬
‫ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺯﯾﺎﻥ ﻭﺭﺳﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺍﺯ ﺍﻗــﺎﺭﺏ ﻧﺰﺩﯾــﮏ ﺍﺷــﺨﺎﺹ‬ ‫‪ -‬ﺩﺩﯤ ﻓﻘﺮﯤ ﭘﻪ ﺍﺟﺰﺍﻭﻭ ﮐـﯥ ﺩﺩﺭﺝ‬
‫ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﺍﺟــﺰﺍﯼ ﺍﯾــﻦ ﻓﻘــﺮﻩ‬ ‫ﺷﻮﻭ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﻟﻪ ﻧ‪‬ﺩﯤ ﺧﭙﻠﻮﺍﻧﻮ ‪‬ﺨﻪ ﻧﻪ‬
‫ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -۳۶‬ﺍﻗﺎﺭﺏ ﻧﺰﺩﯾﮏ‪ :‬ﺷﺎﻣﻞ ﻭﺍﻟـﺪﯾﻦ‪،‬‬ ‫‪ -۳۶‬ﻧـ‪‬ﺩﯤ ﺧﭙﻠﻮﺍﻥ‪ :‬ﻭﺍﻟﺪﯾﻦ‪ ،‬ﻪ ﺍﻭ‬
‫ﻫﻤﺴﺮ‪ ،‬ﭘﺴﺮ‪ ،‬ﺩﺧﺘﺮ‪ ،‬ﺧـﻮﺍﻫﺮ‪ ،‬ﺑـﺮﺍﺩﺭ‬ ‫ﻣﯧ‪‬ﻩ‪ ،‬ﺯﻭﯼ‪ ،‬ﻟﻮﺭ‪ ،‬ﺧﻮﺭ‪ ،‬ﻭﺭﻭﺭ ﺍﻭ ﺗﺮ ﺩﻭﻩ‬

‫‪١٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍﺻﻮﻝ ﻭ ﻓـﺮﻭﻉ ﻭﯼ ﺗـﺎ ﺩﺭﺟـﮥ ﺩﻭﻡ‬ ‫ﯾﻤﯥ ﺩﺭﺟﯥ ﭘﻮﺭﯤ ﺩ ﻫﻐﮥ ﺍﺻﻮﻝ ﺍﻭ ﻓﺮﻭﻉ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﮑﯥ ﺷﺎﻣﻞ ﺩﻱ‪.‬‬
‫‪ -۳۷‬ﺷﺨﺺ ﻭﺍﺑﺴﺘﮥ ﺑﺎﻧﮏ‪ :‬ﻣﺸـﺘﻤﻞ‬ ‫‪ -۳۷‬ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻮﺭﯤ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪ ﺷـﺨﺺ‪:‬‬
‫ﺍﺳﺖ ﺑﺮ‪:‬‬ ‫ﻣﺸﺘﻤﻞ ﺩﯼ ﭘﺮ‪:‬‬
‫‪ -‬ﺷﺮﮐﺘﯽ ﮐﻪ ﻋﻀـﻮﯾﺖ ﮔﺮﻭﭘـﯽ ﺍﺯ‬ ‫‪ -‬ﻫﻐﻪ ﺷﺮﮐﺖ ﭼﯥ ﺩ ﺷﺮﮐﺖ ﺩ ﻫﻐـﮥ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺍ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺑـﻪ ﺁﻥ‬ ‫‪‬ﺮﻭﭖ ﻏ‪‬ﯾﺘﻮﺏ ﻭﻟﺮﻱ ﭼﯥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻫﻐﮥ‬
‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﭘﻮﺭﯤ ﺍ‪‬ﻩ ﻟﺮﻱ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻋﻀﻮ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﯾﺎ ﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣﻞ ﯾـﺎ‬ ‫‪ -‬ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﯾﺎ ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﯾﺎ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺳﺎﯾﺮ ﺗﺸﮑﯿﻼﺕ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﯾـﺎ ﻫـﺮ‬ ‫ﺗﻪ ﺩ ﻭﺭﺗـﻪ ﻧـﻮﺭﻭ ﺗﺸـﮑﯿﻼﺗﻮ ﯾـﺎ ﺩ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻣﺘﻌﻠـﻖ ﺑـﻪ ﻋـﯿﻦ ﮔـﺮﻭﭖ‬ ‫ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﭘﻪ ﻋﯿﻦ ‪‬ﺮﻭﭖ ﭘﻮﺭﯤ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪ ﻫﺮ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎ ﮐﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺑـﻪ ﺁﻥ ﻣﺮﺑـﻮﻁ‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﭼﯥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻫﻐـﮥ ﭘـﻮﺭﯤ ﺍ‪‬ﻩ‬
‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻗﺎﺭﺏ ﻧﺰﺩﯾﮏ ﺁﻧﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﻟﺮﻱ ﻏ‪‬ﯼ ﺍﻭ ﺩﻫﻐﻮ ﻧ‪‬ﺩﯤ ﺧﭙﻠﻮﺍﻥ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻫﺮﺷﺨﺼﯽ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺳﻬﻢ ﺍﺳـﺘﺤﻘﺎﻗﯽ‬ ‫‪ -‬ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺩ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﭘﻪ ﻋﯿﻦ ‪‬ﺮﻭﭖ‬
‫ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﻫﺮ ﺷـﺮﮐﺖ‬ ‫ﭘﻮﺭﯤ ﻫﺮ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪ ﺷﺮﮐﺖ ﮐﯥ ﭼﯥ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ـﺮﻭﭖ‬
‫ـﯿﻦ ﮔــ‬ ‫ـﻪ ﻋــ‬ ‫ـﻖ ﺑــ‬‫ﻣﺘﻌﻠــ‬ ‫ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﭘـﻮﺭﯤ ﺍ‪‬ﻩ ﻟـﺮﻱ ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨـﯥ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎ ﮐﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧ‪‬ﯤ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﺷﺨﺺ ﯾﺎ ﯾﯥ‬
‫ﯾﺎ ﺍﻗﺎﺭﺏ ﻧﺰﺩﯾﮏ ﺁﻧﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﻧ‪‬ﺩﯤ ﺧﭙﻠﻮﺍﻥ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﮐﻪ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫‪ -‬ﻫﻐﻪ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻪ ﭼﯥ ﺩﺩﯤ ﻓﻘـﺮﯤ ﭘـﻪ‬
‫ﺍﺟﺰﺍﯼ )‪۲‬ﻭ‪ (۳‬ﺍﯾﻦ ﻓﻘﺮﻩ ﺩﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺍﺭﺍﯼ‬ ‫)‪ ۲‬ﺍﻭ‪ (۳‬ﺍﺟﺰﺍﻭﻭﮐــﯥ ﺩﺭﺝ ﺷــﻮﻱ‬
‫ـﺪﯼ‬‫ـﺖ ﻓﯿﺼــ‬ ‫ـﺎﺭﮐﺖ ﺑﯿﺴــ‬ ‫ﻣﺸــ‬ ‫ﺍﺷﺨﺎﺹ ﭘﻪ ﻫﻐﻮ ﮐـﯥ ﺩ ﺷـﻞ ﺳـﻠﻨﯿﺰ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -۳۸‬ﮐﻤﺒﻮﺩ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ‪ :‬ﺣﺎﻟﺘﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫‪ -۳۸‬ﺩﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﮐﻤﺒﻮﺩ‪ :‬ﻫﻐﻪ ﺣﺎﻟـﺖ ﺩﯼ‬
‫ﻫﺮ ﮐﺘﮕﻮﺭﯼ ﺳﺮﻣﺎﯾﮥ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻧـﺪﺍﺯﮤ‬ ‫ﭼﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﻫﺮﻩ ﮐ‪‬ـﻮﺭﻱ‪،‬‬

‫‪١٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺣﺪﺍﻗﻞ ﻧﺼـﺎﺏ ﺗﻌﯿـﯿﻦ ﺷـﺪﮤ ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﯾﺎ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﯤ ﻣﻘﺮﺭﯤ ﺩ‪‬ﺎﮐـﻞ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﯾﺎ ﻣﻘﺮﺭﮤ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺗﻨﺰﯾـﻞ ﻧﻤـﻮﺩﻩ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﻧﺼﺎﺏ ﻟﻪ ﻟ‪ ‬ﺗﺮﻟ‪‬ﯤ ﺍﻧﺪﺍﺯﯤ ‪‬ﺨﻪ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻨﺰﯾﻞ ﮐ‪‬ﯼ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٣٩‬ﮐﻤﺒﻮﺩ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﮥ ﺳـﺮﻣﺎﯾﻪ‪:‬‬ ‫‪ -۳۹‬ﺩﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩﮐﺘﻨﯥ ﻭ‪‬ﮐﻤﺒﻮﺩ‪ :‬ﻫﻐـﻪ‬
‫ﺣﺎﻟﺘﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﺮ ﮐﺘﮕﻮﺭﯼ ﺳـﺮﻣﺎﯾﻪ‬ ‫ﺣﺎﻟﺖ ﺩﯼ ﭼﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﻫـﺮﻩ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﺩﻭﺛﻠﺚ ﻧﺼﺎﺏ‬ ‫ﮐ‪‬ﻮﺭﻱ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﯾـﺎ ﺩﺍ‪‬ﻭﻧـﺪﯤ‬
‫ﺳﺮﻣﺎﯾﮥ ﺗﻌﯿـﯿﻦ ﺷـﺪﮤ ﺍﯾـﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﻣﻘﺮﺭﯤ ﺩ‪‬ﺎﮐﻞ ﺷﻮﯤ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩﻧﺼﺎﺏ ﻟﻪ‬
‫ﯾــﺎﻣﻘﺮﺭﮤ ﻣﺮﺑــﻮﻁ ﺗﻨﺰﯾــﻞ ﻧﻤــﻮﺩﻩ‬ ‫ﺩﻭﻩ ﺛﻠﺜﻪ ‪‬ﺨﻪ ﭘﻪ ﮐﻤﯥ ﺍﻧﺪﺍﺯﯤ ﺗﻨﺰﯾـﻞ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﮐ‪‬ﯼ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٤٠‬ﮐﻤﺒﻮﺩ ﺣﺎﺩ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ‪ :‬ﺣﺎﻟﺘﯽ ﺍﺳﺖ‬ ‫‪-۴۰‬ﺩﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺣﺎﺩﮐﻤﺒﻮﺩ‪ :‬ﻫﻐﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﯼ‬
‫ﮐﻪ ﻫـﺮ ﮐﺘﮕـﻮﺭﯼ ﺳـﺮﻣﺎﯾﮥ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﭼﯥ ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﻫﺮﯤ ﮐ‪‬ـﻮﺭ‪،‬‬
‫ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﯾﮏ ﺛﻠـﺚ ﻧﺼـﺎﺏ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﯾﺎ ﺩﺍ‪‬ﻭﻧﺪﯤ ﻣﻘﺮﺭﯤ ﺩ ‪‬ﺎﮐﻞ‬
‫ﺳﺮﻣﺎﯾﮥ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺷﺪﮤ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﯾﺎ ﻣﻘـﺮﺭﻩ‪‬‬ ‫ﺷﻮﯤ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩ ﻧﺼﺎﺏ ﻟـﻪ ﯾـﻮ ﺛﻠـﺚ‬
‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺗﻨﺰﯾﻞ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﭘﻪ ﮐﻤﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺗﻨﺰﯾﻞ ﮐ‪‬ﯼ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٤١‬ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﺧﺮﯾﺪ ﻭﺗﻌﻬﺪ‪:‬ﻣﻌﺎﻣﻠـﻪ ﺍﯼ‬ ‫‪ -۴۱‬ﺩ ﭘﯧﺮ ﺍﻭ ﮊﻣﻨﯥ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ‪ :‬ﻫﻐﻪ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ‬
‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﺳـﺎﺱ ﺁﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩﺍﺭﺍﯼ‬ ‫ﺩﻩ ﭼــﯥ ﭘﺮﺑﻨﺴــ‪ ‬ﯾــﯥ ﺩ ﻣــﺎﻟﻲ‬
‫ﺳﻼﻣﺖ ﻣﺎﻟﯽ‪ ،‬ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﻼﻣﺖ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﺑﺎﻧـﮏ‪ ،‬ﺩ ﻣﺘﻮﻟﯿـﺖ‬
‫ﺣﺎﻝ ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ ﻭﺗﺼﻔﯿﻪ ﺭﺍ ﺧﺮﯾـﺪﺍﺭﯼ ﻭ‬ ‫ﺍﻭﺗﺼﻔﯿﯥ ﭘﻪ ﺣﺎﻝ ﮐﯥ ﺑﺎﻧﮏ ﺷﺘﻤﻨ‪ ‬ﭘﯧﺮﯤ‬
‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺑـﺪﻫﯽ ﻫـﺎﯼ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗﻌﻬـﺪ‬ ‫ﺍﻭ ﺩ ﭘﻮﺭﻭ ﻧﻮ ﺩ ﻭﺭﮐﻮﻟـﻮ ﮊﻣﻨـﻪ ﯾـﯥ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﻱ‪.‬‬
‫‪ -٤٢‬ﺳﺮﻣﺎﯾﮥ ﻣﻘﺮﺭﺍﺗﯽ‪ :‬ﻣﺠﻤﻮﻉ ﺳﺮﻣﺎﯾﮥ‬ ‫‪ -۴۲‬ﻣﻘﺮﺭﺍﺗﻲ ﭘﺎﻧ‪‬ﻪ‪ :‬ﺩ ﺍﺻﻠﻲ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺍﻭ‬
‫ﺍﺻﻠــــﯽ ﻭ ﺳــﺮﻣﺎﯾﮥ ﺗﮑﻤﯿﻠــﯽ ﻭ‬ ‫ﺑﺸــﭙ‪‬ﻭﻭﻧﮑﯥ )ﺗﮑﻤﯿﻠــﻲ( ﭘــﺎﻧ‪‬ﯥ‬
‫ﻧﯿﺰ ﺩﺭ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺧﺎﺹ ﻗﺮﺿﻪ ﻫﺎﯼ ﺩﺍﺭﺍﯼ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻉ ﺍﻭ ﻫﻢ ﭘﻪ ﺧﺎﺻﻮ ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﮐﯥ ﺩ‬

‫‪١٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍﻭﻟﻮﯾﺖ ﮐﻤﺘﺮ‪ ،‬ﻣﻨﻔﯽ ﮐﺴـﺮﺍﺕ ﻣﻌﯿﻨـﻪ‬ ‫ﻟ‪‬ﻭ ﻟﻮﻣ‪‬ﯾﺘﻮﺑﻮﻧﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﭘﻮﺭﻭﻧﻪ‪ ،‬ﻣﻨﻔﻲ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪‬ﺎﮐﻞ ﺷﻮﻱ ﮐﺴﺮﺍﺕ ﺩﻱ‪.‬‬
‫ـﺮﻣﺎﯾﮥ‬
‫ـﻠﯽ ﻭﺳـ‬
‫ـﺮﻣﺎﯾﮥ ﺍﺻـ‬
‫ـﺰﺍﯼ ﺳـ‬
‫ﺍﺟـ‬ ‫ﺩ ﺍﺻﻠﻲ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺍﻭ ﺑﺸﭙ‪‬ﻭﻭﻧﮑﯥ ﭘـﺎﻧ‪‬ﯥ‬
‫ﺗﮑﻤﯿﻠﯽ‪ ،‬ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻣﺤﺎﺳﺒﮥ ﻗﺮﺿﻪ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﺍﺟﺰﺍﺀ‪ ،‬ﺩ ﻟ‪‬ﻭ ﻟﻮﻣ‪‬ﯾﺘﻮﺑﻮﻧـﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑـﻮ‬
‫ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺍﻭﻟﻮﯾﺖ ﮐﻤﺘﺮ ﻭ ﮐﺴﺮﺍﺕ ﻣﻌﯿﻨﻪ‬ ‫ﭘﻮﺭﻭﻧﻮ ﺩﻣﺤﺎﺳﺒﯥ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺍﻭﺩﻫﻐﻮ ‪‬ﺎﮐﻞ‬
‫ﺁﻥ ﺩﺭﻣﻘــﺮﺭﻩ‪ ‬ﻣﺮﺑــﻮﻁ ﻣﺸــﺨﺺ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﮐﺴﺮﺍﺕ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻩ ﻣﻘﺮﺭﻩ ﮐـﯥ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫‪ -٤٣‬ﻧﺴﺒﺖ ﺍﺗﮑﺎﺋﯽ‪ :‬ﻧﺴﺒﺖ ﺳـﺮﻣﺎﯾﮥ‬ ‫‪ -۴۳‬ﺍﺗﮑﺎﺋﻲ ﻧﺴـﺒﺖ‪ :‬ﺩ ﺧﻄﺮﻭﻧـﻮ ﺩ‬
‫ﺍﺻﻠﯽ ﺑﻪ ﻣﺠﻤﻮﻉ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫـﺎ‪ ،‬ﺑـﺪﻭﻥ‬ ‫ﺳﻨﺠﺶ ﻟﻪ ﭘﻪ ﭘﺎﻡ ﮐﯥ ﻧﯿﻮﻟـﻮ ﭘﺮﺗـﻪ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺩﺭﻧﻈﺮﺩﺍﺷــﺖ ﺳــﻨﺠﺶ ﺧﻄــﺮﺍﺕ‬ ‫ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﻣﺠﻤﻮﻉ ﺗﻪ ﺩ ﺍﺻـﻠﻲ ﭘـﺎﻧ‪‬ﯥ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺩﯼ‪.‬‬
‫‪ -٤٤‬ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﺳﯾﺎﻝ ‪ :‬ﻭﺟﻮﻩ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ‬ ‫‪ -۴۴‬ﺳﯿﺎﻟﻪ ﺷﺘﻤﻨ‪ :‬ﭘﻪ ﺧﺰﺍﻧـﻪ ﮐـﯥ‬
‫ﺧﺰﺍﻧﻪ‪ ،‬ﺣﺴﺎﺑﺎﺕ ﺟﺎﺭﯼ ﺩﺭ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻭﺟﻮﻩ‪ ،‬ﭘﻪ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺳـﭙﺮﺩﻩ ﻫـﺎﯼ ﻋﻨﺪﺍﻟﻤﻄﺎﻟﺒـﮥ‬ ‫ﮐﯥ ﺟﺎﺭﻱ ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻪ‪ ،‬ﻟﻪ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮﺳـﺮﻩ‬
‫ﻧﺰﺩ ﺑﺎﻧﮑﻬﺎ‪ ،‬ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻫﺎﯼ ﻃﻮﯾﻞ ﺍﻟﻤﺪﺕ‪،‬‬ ‫ـﺎﻟﯥ‬
‫ـﭙﺎﺭﻧﯥ‪ ،‬ﺍﻭ‪‬ﺩ ﻣﻬـ‬
‫ﻋﻨﺪﺍﻟﻤﻄﺎﻟﺒ ـﻪ ﺳـ‬
‫ﻗــﺮﻭﺽ ﻧﺰﺩﺑﺎﻧــﮏ ﻫــﺎ‪ ،‬ﻭﺟــﻮﻩ‬ ‫ﺳﭙﺎﺭﻧﯥ‪ ،‬ﻟﻪ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﺳﺮﻩ ﭘﻮﺭﻭﻧـﻪ‪ ،‬ﻟـﻪ‬
‫ﻗﺎﺑــﻞ ﺩﺭﯾﺎﻓــﺖ ﻧﺰﺩﺑﺎﻧــﮏ ﻫــﺎ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮﺳﺮﻩ ﺩ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﻭ‪ ‬ﻭﺟﻮﻩ‪،‬‬
‫ﻗﺮﻭﺽ ﺗﺄﺩﯾﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﺆﺳﺴـﺎﺕ‬ ‫ﻧﻮﺭﻭ ﻣﺎﻟﻲ ﻣﺆﺳﺴﻮ ﺗﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﻝ ﺷـﻮﻱ‬
‫ﻣﺎﻟﯽ‪ ،‬ﻃﻠﺒﺎﺕ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﻧﺎﻣﻪ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﭘﻮﺭﻭﻧﻪ‪ ،‬ﺩ ﺑﻬﺎ ﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﺩ ﺑﯿﺎﭘﯧﺮ ﭘﻪ‬
‫ﺑﺎﺯ ﺧﺮﯾﺪ ﺍﺳـﻨﺎﺩ ﺑﻬـﺎﺩﺍﺭ‪ ،‬ﺣﺴـﺎﺑﺎﺕ‬ ‫ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﻟﯿﮑﻮﻧﻮ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﻃﻠﺒﺎﺕ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺑـﺮﺍﯼ ﻣﻌـﺎﻣﻼﺕ ﺍﺳـﻨﺎﺩ‬ ‫ﺑﻬﺮﻧﻴﻮ ﺑﻬﺎ ﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﺩ ﻣﻌـﺎﻣﻠﻮ‬
‫ـﺎﺩﺍﺭ‬
‫ـﻨﺎﺩ ﺑﻬـ‬
‫ـﺎﺭﺟﯽ‪ ،‬ﺍﺳـ‬
‫ـﺎﺩﺍﺭ ﺧـ‬
‫ﺑﻬـ‬ ‫ﻟﭙﺎﺭﻩ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻪ‪ ،‬ﺩ ﺳﺮﺭﺳﯿﺪ ﭘﻪ‬
‫ﺧــﺎﺭﺟﯽ ﺻــﺎﺩﺭﮤ ﮐﺘﮕــﻮﺭﯼ ‪A‬‬ ‫ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻮﮐﯥ ﺳﺎﺗﻞ ﺷﻮﻱ ﺩ ‪ A‬ﮐ‪‬ﻮﺭ‪‬‬

‫‪١٧‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯼ ﺷﺪﻩ ﺩﺭﺣﺴﺎﺑﺎﺕ ﺳﺮ ﺭﺳﯿﺪ ﻭ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﻩ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﻬﺎ ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﺳﻨﺪﻭﻧﻪ ﺍﻭ ﺩ‬


‫ﺍﺳﻨﺎﺩﺑﻬﺎﺩﺍﺭ ﺧﺎﺭﺟــﯽ ﮐﺘﮕﻮﺭﯼ ‪A‬‬ ‫ﺧﺮ‪ ‬ﻼﻭ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﭘﻪ ﺁﻣـﺎﺩﻩ ﺣﺴـﺎﺑﻮﻧﻮﮐﯥ‬
‫ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯼ ﺷﺪﻩ ﺩﺭﺣﺴﺎﺑﺎﺕ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺑﺮﺍﯼ‬ ‫ﺳﺎﺗﻞ ﺷﻮﻱ ﺩ ‪A‬ﮐﺘ‪‬ﻮﺭ‪ ‬ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﻬـﺎ‬
‫ﻓﺮﻭﺵ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﺳﻨﺪﻭﻧﻪ ﺩﻱ‪.‬‬
‫‪ -٤٥‬ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺧﻮﺏ‪ :‬ﻗﻮﺍﻋﺪ ﻭﺭﻭﺵ ﻫﺎﯼ‬ ‫‪ -۴۵‬ﻪ ﺍﺩﺍﺭﻩ‪ :‬ﻫﻐﻪ ﻗﻮﺍﻋﺪ ﺍﻭ ﺗ‪‬ﻼﺭﯤ‬
‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺁﻥ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈـﺎﺭ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﻱ ﭼﯥ ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ‬ﯾﯥ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌـﺖ ﻟـﻪ‬
‫ﺣﺴﺎﺑﺪﻫﯽ‪ ،‬ﺑﯽ ﻃﺮﻓﯽ ﻭ ﺷـﻔﺎﻓﯿﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﺫﯾﻌﻼﻗﻪ ﺍ‪‬ﺧﻮﻧﻮ ﺳﺮﻩ ﺩﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﯾﮑﻮﮐﯥ‬
‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﺎﺟﻮﺍﻧﺐ ﺫﯾﻌﻼﻗﻪ‪ ،‬ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ‬ ‫ﻟﻪ ﺣﺴﺎﺏ ﻭﺭﮐﻮﻧﯥ‪ ،‬ﻧﺎﭘﻠﻮ‪ ‬ﺍﻭﺭﻭ‪‬ﺘﯿـﺎ‬
‫ﺣﺎﺻﻞ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫‪‬ﺨﻪ ‪‬ﺍ‪‬ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻱ‪.‬‬
‫ـﯽ‪ :‬ﺍﺭﺯﺵ‬ ‫ـﻮﻝ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﯿﮑــ‬ ‫‪-۴۶‬ﭘــ‬ ‫‪ -۴۶‬ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﯿﮑﻲ )ﺑﺮﯦ‪‬ﻨﺎﯾﻲ( ﭘﯿﺴـﯥ‪:‬‬
‫ﭘﻮﻟﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺒﯿﻦ ﺑﺪﻫﯽ ﺫﻣﺖ ﺻﺎﺩﺭ‬ ‫ﺩﻫﻐﻮ ﭘﯿﺴﻮ ﺍﺭﺯ‪‬ﺖ ﺩﯼ ﭼﯥ ﺩ ﻫﻐـﻮ ﺩ‬
‫ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺁﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻃـﺮﻑ ﺷـﺨﺺ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﻭﻭ ﻧﮑﻲ ﺩ ﺫﻣﺖ ﺩ ﭘﻮﺭ ‪‬ﮑﺎﺭﻧﺪﻭﯼ‬
‫ـﺪﮤ ﺁﻥ‬ ‫ـﺮﻋﻼﻭﻩ ﺻــ‬
‫ـﺎﺩﺭ ﮐﻨﻨــ‬ ‫ﺑــ‬ ‫ﻭﻱ ﺍﻭ ﻟﻪ ﺻﺎﺩﺭﻭﻭﻧﮑﻲ ‪‬ﺨﻪ ﯾﯥ ﭘﺮﺗﻪ ﺩ‬
‫ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮﻝ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺷﮑﻞ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﯿﮑﯽ‬ ‫ﺷﺨﺺ ﻟﺨـﻮﺍ ﺩﻣﻨﻠـﻮ ﻭ‪ ‬ﻭﻱ ﺍﻭ ﭘـﻪ‬
‫ﺫﺧﯿﺮﻩ ﻭﺩﺭ ﺑـﺪﻝ ﺩﺭﯾﺎﻓـﺖ ﻭﺟـﻮﻩ‬ ‫ﺑﺮﯦ‪‬ﻨﺎﯾﻲ ‪‬ﻭﻝ ﺯﯦﺮﻣﻪ ﺍﻭ ﺩ ﺗﺄﺩﯾﺎﺗﻲ ﻣﻌﺎﻣﻠﻮ‬
‫ﻃﺒﻖ ﻣﻘﺮﺭﮤ ﻣﺮﺑـﻮﻁ ﺟﻬـﺖ ﺍﻧﺠـﺎﻡ‬ ‫ﺩ ﺳﺮﺗﻪ ﺭﺳﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﯤ ﻣﻘﺮﺭﯤ‬
‫ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺗﺄﺩﯾـﺎﺗﯽ‪ ،‬ﻗﺎﺑـﻞ ﺍﺳـﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺩﻭ ﺟﻮﻫﻮ ﺩ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﭘﻪ ﺑﺪﻝ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﯥ‪ ،‬ﺩ‪‬ﯥ ﺍﺧﯿﺴﺘﻨﯥ ﻭ‪ ‬ﺩﻱ‪.‬‬
‫‪ -٤٧‬ﺗﻮﺯﯾــﻊ ﺳــﺮﻣﺎﯾﻪ‪ :‬ﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ‬ ‫‪ -۴۷‬ﺩﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﻭﯦﺸﻞ‪ :‬ﺩﺷﺮﮐﺖ ﻟﺨـﻮﺍ‬
‫ﻣﻔﺎﺩ ﺳﻬﻢ ﯾﺎ ﺳـﺎﯾﺮ ﺍﻧـﻮﺍﻉ ﺗﻮﺯﯾـﻊ‬ ‫ﺩﻫﻐﮥ ﻣﺎﻟﮑﯿﻨﻮﺗﻪ ﺩﻭﻧ‪‬ﯤ ﺩ ‪‬ـﯥ ﯾـﺎ ﺩ‬
‫ﻭﺟــﻮﻩ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﺋــﯽ ﻫــﺎ ﺍﺯ ﻃــﺮﻑ‬ ‫ﻭﺟﻮﻫﻮ ﺍﻭ ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﺩ ﻭﯦﺸـﻠﻮ ﺩﻧـﻮﺭﻭ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﺑﻪ ﻣﺎﻟﮑﯿﻦ ﺁﻥ ﺍﺳـﺖ ﮐـﻪ ﺍﺯ‬ ‫‪‬ﻭﻟﻮﻧﻮ ﻭﺭﮐ‪‬ﻩ ﺩﻩ ﭼـﯥ ﺩ ﻫﻐـﻮﯼ ﺩ‬
‫ـﺎ‬
‫ـﻪ ﺁﻧﻬـ‬
‫ـﺎﻥ ﺑـ‬
‫ـﺖ ﺷـ‬
‫ـﺪﺭﮎ ﻣﺎﻟﮑﯿـ‬ ‫ﻣـ‬ ‫ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ ﻟﻪ ﻣﺪﺭﮐﻪ ﭘﻪ ﻫﻐﻮ ﭘـﻮﺭﯤ ﺍ‪‬ﻩ‬

‫‪١٨‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺗﻌﻠﻖ ﻣﯽ ﮔﯿﺮﺩ‪ .‬ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﻔﺎﺩ ﺑﻪ ﺷﮑﻞ‬ ‫ﻣﻮﻣﻲ‪ .‬ﭘﻪ ﯾﻮﮤ ﺷﺮﮐﺖ ﮐﯥ ﺩ ﻭﻧ‪‬ﻭ ﯾﺎ ﺩ‬
‫ﺳﻬﺎﻡ ﯾﺎ ﺣﻖ ﺧﺮﯾﺪ ﺳﻬﺎﻡ ﺩﺭ ﯾﮏ ﺷﺮﮐﺖ‬ ‫ﻭﻧ‪‬ﻭ ﺩ ﭘﯧﺮ ﺩ ﺣﻖ ﭘﻪ ‪‬ﻭﻝ ﺩ‪‬ﯥ ﻭﺭﮐ‪‬ﻩ‬
‫ﺷﺎﻣﻞ ﺍﯾﻦ ﺍﺻﻄﻼﺡ ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺪﻏﻮ ﺍﺻﻄﻼﺣ‪‬ﺎﻧﻮ ﮐﯥ ﺷﺎﻣﻠﻪ ﻧﺪﻩ‪.‬‬
‫‪ -٤٨‬ﺭﺍﺑﻄﮥ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎﯼ ﻣﻌﺎﻣﻠـﻪ ﺩﺍﺭ‪:‬‬ ‫‪ -۴۸‬ﺩﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻟﺮﻭﻧﮑﻮﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﺍ‪‬ﯾﮑـﻪ‪:‬‬
‫ﺭﺍﺑﻄﮥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺁﻥ ﯾﮏ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﻫﻐﻪ ﺍ‪‬ﯾﮑﻪ ﺩﻩ ﭼﯥ ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ‬ﯾﯥ ﯾﻮ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺑﻪ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩﯾﮕـﺮ ﻃﺒـﻖ ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣـﮥ‬ ‫ﺑﻞ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺩ ﺩﻭﻩ ﺍ‪‬ﺧﯿﺰ ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﻟﯿـﮏ‬
‫ﺩﻭﺟﺎﻧﺒﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣـﺎﻟﯽ ﺑـﻪ ﺷـﻤﻮﻝ‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺩ ﭘﯿﺴﻮ ﺩ ﻟﯧـ‪‬ﺩ ﺍﻭ ﺩ ﭼـﮏ ﺩ‬
‫ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﭘﻮﻝ ﻭ ﺗﺴـﻮﯾﻪ ﭼـﮏ ﻭﺳـﺎﯾﺮ‬ ‫ﺗﺴﻮﯾﯥ ﺍﻭ ﺩ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺧﺪﻣﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﻧـﻮﺭﻭ‬
‫ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺧـﺪﻣﺎﺕ ﺑـﺎﻧﮑﯽ ﺭﺍ ﻋﺮﺿـﻪ‬ ‫ﻣﻮﺍﺭﺩﻭ ﭘﻪ ﺷﻤﻮﻝ ﻣﺎﻟﻲ ﺧﺪﻣﺘﻮﻧﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﻱ‪.‬‬
‫‪ -٤٩‬ﺣﺴﺎﺏ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﮔﺬﺍﺭﯼ ﺍﺳﻼﻣﯽ‪:‬‬ ‫‪ -۴۹‬ﺩﺍﺳﻼﻣﻲ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺍﭼﻮﻧﯥ ﺣﺴﺎﺏ‪:‬‬
‫ﺣﺴﺎﺑﯽ ﺍﺳﺖ ﮐـﻪ ﻣﺸـﺘﺮﯼ ﺟﻬـﺖ‬ ‫ﻫﻐﻪ ﺣﺴﺎﺏ ﺩﯼ ﭼﯥ ﭘﯧﺮﻭﺩﻭﻧﮑﯽ ﯾﯥ ﭘﻪ‬
‫ﮔﺬﺍﺷـــﺘﻦ ﺳـــﭙﺮﺩﮤ ﺧـــﻮﺩ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺩ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﭘﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺳﻼﻣﯽ ﯾﺎ ﺷﻌﺒﻪ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺍﺳﻼﻣﯽ‬ ‫‪‬ﺎﻧ‪‬ﻪ ﮐﯥ ﺩ ﺧﭙﻠﯥ ﺳﭙﺎﺭﻧﯥ ﺩﺍﯦ‪‬ـﻮﺩﻭ‬
‫ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ ﻭ ﺑﺎﻧﮏ ﺳﭙﺮﺩﮤ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﺑﻖ‬ ‫ﻟﭙﺎﺭﻩ ﭘﺮﺍﻧﯿﺰﻱ ﺍﻭ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﯤ ﺳﭙﺎﺭﻧﻪ‬
‫ﺷﺮﯾﻌﺖ ﺍﺳـﻼﻣﯽ ﺳـﺮﻣﺎﯾﻪ ﮔـﺬﺍﺭﯼ‬ ‫ﺩ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺷﺮﯾﻌﺖ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﭘﺎﻧ‪‬ﻪ ﺍﭼﻮﻧـﻪ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﻱ‪.‬‬
‫‪ -٥٠‬ﺑﺨﺶ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺍﺳﻼﻣﯽ‪:‬ﺷﻌﺒﻪ ﻭ‬ ‫‪ -۵۰‬ﺩ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺑﺮﺧـﻪ‪ :‬ﺩ‬
‫ﯾﺎ ﺩﺭﯾﭽﮥ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺘﻌﺎﺭﻑ ﺍﺳﺖ ﮐـﻪ‬ ‫ﻣﺘﻌﺎﺭﻑ ﺑﺎﻧﮏ ‪‬ﺎﻧ‪‬ﻪ ﯾﺎﺩﺭﯾ‪‬ﻪ ﺩﻩ ﭼﯥ ﺩ‬
‫ﺩﺭﻋﺮﺻــﻪ‪ ‬ﺑﺎﻧﮑــﺪﺍﺭﯼ ﺍﺳــﻼﻣﯽ‬ ‫ﺍﺳــﻼﻣﻲ ﺑﺎﻧﮑــﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩﺧﺪﻣﺘﻮﻧﻮﭘــﻪ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﺧـﺪﻣﺎﺕ ﺑﺎﻧﮑـﺪﺍﺭﯼ‬ ‫‪‬ﺮ ﮐﯥ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﮐـﻮﻱ ﺍﻭﺩﺍﺳـﻼﻣﻲ‬
‫ﺍﺳﻼﻣﯽ ﺭﺍﻋﺮﺿﻪ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺧﺪﻣﺘﻮﻧﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻱ‪.‬‬
‫‪ -٥١‬ﺑﻮﺭﺩ ﺷﺮﻋــﯽ‪ :‬ﻫﯿﺌﺖ ﻣﺘﺸﮑﻞ‬ ‫‪ -۵۱‬ﺷﺮﻋﻲ ﺑﻮﺭﺩ‪ :‬ﺩ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺷﺮﯾﻌﺖ‬

‫‪١٩‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍﺯ ﻋﻠﻤﺎﯼ ﺷـﺮﯾﻌﺖ ﺍﺳـﻼﻣﯽ ﺍﺳـﺖ‬ ‫ﻟﻪ ﻋﺎﻟﻤﺎﻧﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺟﻮ‪ ‬ﺷﻮﯼ ﻫﯿﺌـﺖ ﺩﯼ‬
‫ﮐﻪ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻭﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ‬ ‫ﭼﯥ ﺩ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺷﺮﯾﻌﺖ ﻟﻪ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﺳﺮﻩ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺑﺎﻧـﮏ ﺍﺳـﻼﻣﯽ ﻭﺑﺨـﺶ‬ ‫ـﺪﺍﺭ‪ ‬ﺍﻭ ﺩ‬
‫ـﮏ ﺩ ﺑﺎﻧﮑـ‬
‫ـﻼﻣﻲ ﺑﺎﻧـ‬
‫ﺩﺍﺳـ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺍﺳﻼﻣﯽ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺷﺮﯾﻌﺖ‬ ‫ﺍﺳﻼﻣﯽ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩﺑﺮﺧﯥ ﺩ ﻣﺤﺼﻮﻻﺗﻮ‬
‫ﺍﺳﻼﻣﯽ ﺗﺎﺋﯿﺪ ﻭﻣﻨﻈﻮﺭ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺗﺄﯾﯿﺪ ﺍﻭ ﻣﻨﻈﻮﺭﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٥٢‬ﻣﻀﺎﺭﺑﻪ‪ :‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﯼ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ‬ ‫‪ -۵۲‬ﻣﻀﺎﺭﺑﻪ‪ :‬ﻫﻐﻪ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺩﯼ ﭼـﯥ‬
‫ـﻮﻩ‬
‫ـﺮﻓﯿﻦ ﻭﺟـ‬‫ـﯽ ﺍﺯﻃـ‬‫ـﺎﺱ ﺁﻥ ﯾﮑـ‬ ‫ﺍﺳـ‬ ‫ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ‬ﯾـﯥ ﻟﻪ ﺍ‪‬ﺧـﻮﻧــﻮ ‪‬ﺨـﻪ‬
‫)ﺭﺏ ﺍﻟﻤﺎﻝ( ﺭﺍ ﺗﻬﯿﻪ ﻭﻃﺮﻑ ﺩﯾﮕـﺮﺁﻥ‪،‬‬ ‫ﯾﻮﯾﯥ ﻭﺟﻮﻩ )ﺭﺏ ﺍﻟـﻤﺎﻝ( ﺑﺮﺍﺑﺮﻭﻱ ﺍﻭﺑﻞ‬
‫ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺗﺠﺎﺭﺕ )ﻣﻀﺎﺭﺑﺖ( ﺭﺍ ﺑﺮ ﻋﻬـﺪﻩ‬ ‫ﺍ‪‬ﺥ ﯾﯥ ﺩ ﺳﻮﺩﺍ‪‬ﺮ‪) ‬ﻣﻀﺎﺭﺑﺖ( ﺍﺩﺍﺭﻩ‬
‫ﻣﯽ ﮔﯿﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﭘﺮﻏﺎ‪‬ﻩ ﺍﺧﻠﻲ‪.‬‬
‫‪ -٥٣‬ﻣﺸﺎﺭﮐﻪ ‪ :‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﯼ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﯿﻦ‬ ‫‪ -۵۳‬ﻣﺸﺎﺭﮐﻪ‪ :‬ﻫﻐﻪ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺩﯼ ﭼﯥ ﺩ‬
‫ﺩﻭ ﻭ ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﺩﻭ ﺷﺮﮐﺎﺀ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﻬﯿﻪ‬ ‫ﺩﻭﻭ ﯾﺎ ﻟﻪ ﺩﻭﻭ‪‬ﺨﻪ ﺩﺯﯾﺎﺗﻮ ﻫﻐﻮﺷﺮﯾﮑﺎﻧﻮ‬
‫ﻭﺟــﻮﻩ ﯾﺎﺳــﺮﻣﺎﯾﻪ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺳــﻬﻢ‬ ‫ﺗﺮﻣﻨ‪ ‬ﭼﯥ ﺩﻭﺟﻮﻫﻮﭘﻪ ﺑﺮﺍﺑﺮﻭﻟـﻮ ﯾـﺎ ﺩ‬
‫ﺩﺍﺭﻧــﺪ ﺟﻬــﺖ ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﻓﻌﺎﻟﯿــﺖ‬ ‫ﺳﻮﺩﺍ‪‬ﺮ‪ ‬ﭘﻪ ﭘﺎﻧ‪‬ﻪ ﮐﯥ ﺑﺮﺧﻪ ﻟـﺮﻱ ﺩ‬
‫ﺗﺠﺎﺭﯼ‪ ،‬ﻣﻨﻌﻘﺪ ﮔﺮﺩﯾﺪﻩ ﻭ ﺑـﻪ ﺍﺳـﺎﺱ‬ ‫ﺳﻮﺩﺍ‪‬ﺮﯾﺰ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﺩ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ‪،‬‬
‫ـﺮﯾﮏ‬
‫ـﺎﻫﻢ ﺷـ‬ ‫ـﺮﺭ ﺑـ‬
‫ﺁﻥ ﺩﺭ ﻧﻔـﻊ ﻭﺿـ‬ ‫ﻣﻨﻌﻘﺪ ﮐﯧ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﺩﻫﻐﮥ ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ‬ﭘﻪ ‪‬ﻪ ﺍﻭ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺯﯾﺎﻥ ﮐﯥ ﺳﺮﻩ ﺷﺮﯾﮏ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٥٤‬ﻣﺮﺍﺑﺤــﻪ‪ :‬ﻗــﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻓــﺮﻭﺵ‬ ‫‪ -۵۴‬ﻣﺮﺍﺑﺤــﻪ‪ :‬ﺩﭘﻠــﻮﺭ ﻗــﺮﺍﺭﺩﺍﺩ‬
‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑـﻪ ﺍﺳـﺎﺱ ﺁﻥ ﻓﺮﻭﺷـﻨﺪﻩ‬ ‫ﺩﯼ ﭼﯥ ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ‬ﯾﯥ ﭘﻠـﻮﺭﻭﻧﮑﯽ ﻟـﻪ‬
‫ﺑــﻪ ﻧﯿﺎﺑــﺖ ﺍﺯﻣﺸــﺘﺮﯼ‪ ،‬ﺟــﻨﺲ‬ ‫ﭘﯧﺮﻭﺩﻭﻧﮑﻲ ‪‬ﺨﻪ ﭘﻪ ﻧﯿﺎﺑﺖ‪ ،‬ﻣﺸـﺨﺺ‬
‫ـﺎﯾﺶ‬‫ـﻖ ﻓﺮﻣــ‬
‫ـﺨﺺ ﺭﺍ ﻃﺒــ‬ ‫ﻣﺸــ‬ ‫ﺟﻨﺲ ﺩ ﭘﯿﺮﻭﺩﻭﻧﮑﻲ ﺩ ﻓﺮﻣﺎﯾﺶ ﻣﻄـﺎﺑﻖ‬
‫ﻣﺸﺘﺮﯼ ﺧﺮﯾﺪﺍﺭﯼ ﻭﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﭘﺮﺩﺍﺧـﺖ‬ ‫ﭘﯧﺮﻱ ﺍﻭ ﺩ ﻟ‪‬ﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﺯﯾﺎﺗﻮﺍﻟﻲ ﺍﻭ ‪‬ﺎﮐﻠﯥ‬
‫ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﻣﺼـﺎﺭﻑ ﻭﻣﻨﻔﻌـﺖ ﻣﻌـﯿﻦ‪،‬‬ ‫‪‬ﯥ ﻟﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﭘﻠﻮﺭﻭﻧﮑﯽ ﻫﻐﻪ‬

‫‪٢٠‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭﻣﯿﻌﺎﺩ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﭘﻪ ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﺷﻮﯤ ﻣﻮﺩﻩ ﮐﯥ ﭘﺮ ﻫﻐﮥ ﭘﻠﻮﺭﻱ‪.‬‬
‫ﻭﯼ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﻣﯽ ﺭﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪ -۵۵‬ﺍﺟﺎﺭﻩ‪ :‬ﻫﻐﻪ ﻗـﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺩﯼ ﭼـﯥ‬
‫‪ -٥٥‬ﺍﺟﺎﺭﻩ‪ :‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﯼ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ‬ﯾﯥ ﺩﯾﻮﯤ ‪‬ﺎﮐﻠﯥ ﻣﻮﺩﯤ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﻟﻪ‬
‫ـﮏ‬‫ـﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﯾـ‬
‫ـﻖ ﺍﺳـ‬
‫ـﺎﺱ ﺁﻥ ﺣـ‬‫ﺍﺳـ‬ ‫ﯾﻮﯤ ﺷﺘﻤﻨ‪ ‬ﺨﻪ ﺩ ‪‬ﯥ ﺍﺧﯿﺴﺘﻨﯥ ﺣﻖ‬
‫ـﻪ‬
‫ـﯿﻦ ﺑـ‬
‫ـﺪﺕ ﻣﻌـ‬ ‫ـﺮﺍﯼ ﻣـ‬
‫ـﯽ ﺑـ‬
‫ﺩﺍﺭﺍﺋـ‬ ‫ﺩﻣﺎﻟﮏ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﺍﺧﯿﺴﺘﻮﻧﮑﻲ ﺗﻪ‬
‫ﺍﺟﺎﺭﻩ ﮔﯿﺮﻧﺪﻩ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺎﻟﮏ ﺩﺭ ﺑـﺪﻝ‬ ‫ﺩ ‪‬ﺎﮐﻠﯥ ﺍﺟﺎﺭﯤ ﭘﻪ ﺑﺪﻝ ﮐﯥ ﻟﯧـ‪‬ﺩﻭﻝ‬
‫ﺍﺟﺎﺭﮤ ﻣﻌﯿﻦ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫‪ -٥٦‬ﺍﺳﺘﺼﻨﺎﻉ‪ :‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﯼ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ‬ ‫‪ -۵۶‬ﺍﺳﺘﺼﻨﺎﻉ‪ :‬ﻫﻐﻪ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺩﯼ ﭼﯥ‬
‫ﺍﺳﺎﺱ ﺁﻥ ﻣﺸﺘﺮﯼ‪ ،‬ﺗﻮﻟﯿﺪ ﯾﺎ ﺗﻬﯿﮥ ﺟﻨﺲ‬ ‫ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ‬ﯾﯥ ﭘﯧﺮﻭﺩﻭﻧﮑﯽ‪ ،‬ﺩﻣﺸﺨﺺ ﻣﺒﻠﻎ‬
‫ﻣﺸﺨﺺ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺪﻝ ﻣﺒﻠـﻎ ﻣﺸـﺨﺺ‬ ‫ﭘﻪ ﺑﺪﻝ ﮐﯥ ﺩ ﻣﺸﺨﺺ ﺟﻨﺲ ﺩ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﺍﻭ‬
‫ﻭﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺁﻥ ﺩﺭﻭﻗـﺖ ﺗﻮﺍﻓـﻖ ﺷـﺪﻩ‬ ‫ﺑﺮﺍﺑﺮﻭﻟﻮ ﺍﻭﭘﻪ ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﺷﻮﻱ ﻭﺧﺖ ﮐﯥ ﯾﯥ‬
‫ﺍﺯ ﺗﻮﻟﯿـــﺪ ﮐﻨﻨـــﺪﻩ‪ ،‬ﺗﻘﺎﺿـــﺎ‬ ‫ﻟﻪ ﺗﻮﻟﯿﺪﻭﻭﻧﮑﻲ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻏﻮ‪‬ـﺘﻨﻪ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﻱ‪.‬‬
‫‪ -٥٧‬ﺑﯿﻊ ﻣﺆﺟﻞ‪ :‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﯼ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫‪ -۵۷‬ﻣﺆ ﺟﻠﻪ ﺑﯿﻊ‪ :‬ﻫﻐﻪ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺩﯼ ﭼﯥ‬
‫ﺑﻪ ﺍﺳـﺎﺱ ﺁﻥ ﻓﺮﻭﺷـﻨﺪﻩ‪ ،‬ﺟـﻨﺲ ﺭﺍ‬ ‫ـﻨﺲ‬‫ـﻮﺭﻭﻧﮑﯽ‪ ،‬ﺟـ‬ ‫ـﯥ ﭘﻠـ‬‫ـ‪ ‬ﯾـ‬ ‫ﭘﺮﺑﻨﺴـ‬
‫ﺣﯿﻦ ﻋﻘﺪ ﺗﻬﯿﻪ ﻭﺛﻤﻦ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﯾﻨـﺪﻩ‬ ‫ﺩﻋﻘﺪ ﭘﻪ ﻭﺧﺖ ﮐﯥ ﺑﺮﺍﺑﺮﻭﻱ ﺍﻭﺛﻤﻦ ﻳﯥ‬
‫ﺗﺴﻠﯿﻢ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﭘﻪ ﺭﺍﺗﻠﻮﻧﮑﯥ ﮐﯥ ﺗﺴﻠﯿﻤﻮﻱ‪.‬‬
‫‪ -٥٨‬ﺑﯿﻊ ﺳـﻠﻢ‪ :‬ﻗـﺮﺍﺭﺩﺍﺩﯼ ﺍﺳـﺖ‬ ‫‪ -۵۸‬ﺩ ﺳﻠﻢ ﺑﯿﻊ‪ :‬ﻫﻐـﻪ ﻗـﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺩﯼ‬
‫ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﺳﺎﺱ ﺁﻥ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﺩﺭ ﺑﺪﻝ ﺛﻤﻦ‬ ‫ﭼﯥ ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ‬ﯾﯥ ﭘﻠﻮﺭﻭﻧﮑﯽ ﺩ ﻧﻐﺪ ﺛﻤﻦ ﭘﻪ‬
‫ﻧﻘــﺪ‪ ،‬ﺟــﻨﺲ ﻣــﻮﺭﺩ ﺗﻮﺍﻓــﻖ‬ ‫ﺑﺪﻝ ﮐﯥ‪ ،‬ﺩ ﻣـﻮﺍﻓﻘﯥ ﻭ‪ ‬ﺟـﻨﺲ ﭘـﻪ‬
‫ـﻪ‬
‫ـﺪﺍﺭ ﺗﻬﯿـ‬
‫ـﺮﺍﯼ ﺧﺮﯾـ‬
‫ـﺪﻩ ﺑـ‬
‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﯾﻨـ‬ ‫ﺭﺍﺗﻠــﻮﻧﮑﯥ ﮐــﯥ ﭘﯧﺮﻭﺩﻭﻧﮑــﻲ ﺗــﻪ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺑﺮﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٥٩‬ﻭﺩﯾﻌﺖ ‪ :‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﯼ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ‬ ‫‪ -۵۹‬ﻭﺩﯾﻌﺖ‪ :‬ﻫﻐﻪ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺩﯼ ﭼـﯥ‬

‫‪٢١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍﺳﺎﺱ ﺁﻥ ﺳـﭙﺮﺩﻩ ﮔـﺬﺍﺭﭘﻮﻝ ﻧﻘـﺪ ﻭ‬ ‫ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ‬ﯾﯥ ﺳﭙﺎﺭﻧﻪ ﺍﯦ‪‬ﻮﺩﻭﻧﮑﯽ ﺧﭙﻠـﯥ‬


‫ﺳﺎﯾﺮﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫـﺎﯼ ﺧـﻮﯾﺶ ﺭﺍﻏـﺮﺽ‬ ‫ﻧﻐﺪﯤ ﭘﯿﺴ ﯥ ﺍﻭﻧﻮﺭﯤ ﺷﺘﻤﻨ‪ ‬ﺩ ﺣﻔﺎﻇﺖ‬
‫ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻭﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯼ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺳﻼﻣﯽ‪،‬‬ ‫ﺍﻭ ﺳﺎﺗﻠﻮ ﭘﻪ ﻏﺮﺽ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎﻧـﮏ ﺗـﻪ‬
‫ﻣﯽ ﺳﭙﺎﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺳﭙﺎﺭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٦٠‬ﻗــﺮﺽ ﺣﺴــﻨﻪ‪ :‬ﻗــﺮﺍﺭﺩﺍﺩﯼ‬ ‫‪ -۶۰‬ﺣﺴﻨﻪ ﭘﻮﺭ‪ :‬ﻫﻐﻪ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺩﯼ ﭼﯥ‬
‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﺳﺎﺱ ﺁﻥ ﯾﮑﯽ ﺍﺯﻃـﺮﻓﯿﻦ‪،‬‬ ‫ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ‬ﯾﯥ ﯾﻮ ﻟﻪ ﺍ‪‬ﺧﻮﻧﻮ ‪‬ﺨﻪ‪ ،‬ﻧﻐـﺪ‬
‫ﻭﺟﻮﻩ ﻧﻘﺪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﻧﺘــﻘﺎﻝ‬ ‫ﻭﺟﻮﻩ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻟﻮﺭﻱ ﺗﻪ ﻟﯧ‪‬ﺩﻭﻱ ﺍﻭ ﻣﺜﻞ ﯾﯥ‬
‫ﺩﺍﺩﻩ ﻭﻣﺜﻞ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﺪﺕ ﺯﻣـﺎﻥ‬ ‫ﻟﻪ ‪‬ﺎﮐﻠﻲ ﻭﺧﺖ ﻣﻮﺩﯤ ﻭﺭﻭﺳـﺘﻪ ﭘـﻪ‬
‫ﻣﻌﯿﻦ ﺩﺭ ﺁﯾﻨﺪﻩ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺍﺗﻠﻮﻧﮑﯥ ﮐﯥ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻱ‪.‬‬
‫‪ -٦١‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺠﺎﺯﯼ‪ :‬ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺷﺮﮐﺘﯽ‬ ‫‪ -۶۱‬ﻣﺠﺎﺯﻱ ﺑﺎﻧـﮏ‪ :‬ﻫﻐـﻪ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﺍﺳﺖ ﮐـﻪ ﻓﻌﺎﻟﯿـﺖ ﻫـﺎﯼ ﻣﺸـﺎﺑﻪ‬ ‫ﯾﺎﺷــﺮﮐﺖ ﺩﯼ ﭼــﯥ ﺑﺎﻧﮑــﺪﺍﺭ‪‬‬
‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺭﺍ ﺍﻧﺠـﺎﻡ ﻣـﯽ ﺩﻫـﺪ ﻭﺩﺭ‬ ‫ﺗﻪ ﻭﺭﺗﻪ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻱ ﺍﻭﭘﻪ ﻫﻐﮥ‬
‫ﮐﺸﻮﺭﯼ ﮐﻪ ﺛﺒـﺖ ﺷـﺪﻩ ﻭﯾـﺎﺟﻮﺍﺯ‬ ‫ﻫﯧﻮﺍﺩﮐﯥ ﭼﯥ ﺛﺒـﺖ ﺷـﻮﯼ ﺍﻭﯾـﺎﯾﯥ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺍﺧﺬ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺣﻀـﻮﺭ‬ ‫ﺩﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺟﻮﺍﺯ ﺍﺧﯿﺴﺘﯽ ﺩﯼ‪ ،‬ﻓﺰﯾﮑﻲ‬
‫ﻓﺰﯾﮑﯽ ﻣﻠﻤﻮﺱ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﻭﺷﺎﻣﻞ ﮐـﺪﺍﻡ‬ ‫ﻣﻠﻤﻮﺱ ﺣﻀﻮﺭ ﻭﻧﻪ ﻟﺮﻱ ﺍﻭﺩﺗﻮﺣﯿـﺪﻱ‬
‫ﮔﺮﻭ ﭖ ﺗﺎﺑﻊ ﻧﻈـﺎﺭﺕ ﺗﻮﺣﯿـﺪﯼ ﻧﯿـﺰ‬ ‫‪‬ﺎﺭﻧﯥ ﭘﻪ ﮐﻮﻡ ﺗﺎﺑﻊ ‪‬ﺮﻭﭖ ﮐـﯥ ﻫـﻢ‬
‫ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﺎﻣﻞ ﻧﻪ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٦٢‬ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺣﻤﺎﯾﺖ ﺳـﭙﺮﺩﻩ ﻫـﺎﯼ‬ ‫‪ -۶۲‬ﺩ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺳﭙﺎﺭﻧﻮ ﺩ ﻣﻼﺗ‪ ‬ﺻﻨﺪﻭﻕ‪:‬‬
‫ﺑﺎﻧﮑﯽ‪ :‬ﺍﺩﺍﺭﻩ‪ ‬ﺍﺳـﺖ ﮐـﻪ ﺩﺭﺑﺨـﺶ‬ ‫ﻫﻐﻪ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺩﻩ ﭼﯥ ﺩ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺷﻮﻭ ﺳﭙﺎﺭﻧﻮ‬
‫ﺍﺭﺗﻘﺎﯼ ﺛﺒﺎﺕ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﻣﺎﻟﯽ ﻣﺒﺘﻨﯽ ﺑﺮﺑﺎﺯﺍﺭ‪،‬‬ ‫ﺩ ﻟﻪ ﻻﺳﻪ ﺗﻠﻮ ﭘﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﺍﻭ ﺩ ﺧﻄﺮﻭﻧﻮ‬
‫ـﺎﺩ‬
‫ـﺄﻣﯿﻦ ﺍﻋﺘﻤـــ‬
‫ﺟﻠـــﺐ ﺗـــ‬ ‫ﺩ ﺍﺩﺍﺭﯤ ﭘﻪ ‪‬ﺮ ﮐﯥ ﺯﯾﺎﺗﻮ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﺗﻪ ﺩ‬
‫ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺎﻻﯼ ﻧﻈـﺎﻡ ﺑـﺎﻧﮑﯽ ﺑﺎﺣﻤﺎﯾـﺖ‬ ‫ﭘﺎﻧ‪‬ﻮﻧﻮ ﺩ ﻫ‪‬ﻮﻟﻮ ﺍﻭ ﭘـﻪ ﻧـﻪ ﺑﺮﯾـﺎﻟﯿﻮ‬
‫ﺍﺯﺳﭙﺮﺩﻩ ﮔـﺬﺍﺭﺍﻥ‪ ،‬ﺩﺭﺑﺮﺍﺑﺮﺍﺯﺩﺳـﺖ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﭘﻮﺭﯤ ﺩ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﻣﺴﺎﯾﻠﻮ ﭘﻪ ﺣﻞ‬

‫‪٢٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺭﻓﺘﻦ ﺳـﭙﺮﺩﻩ ﻫـﺎﯼ ﺗﻀـﻤﯿﻦ ﺷـﺪﻩ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺍﺳﺎﻧﺘﯿﺎﻭﻭ ﭘﻪ ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﮐـﯥ‬
‫ﻭﺗﺸﻮﯾﻖ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﯿـﺖ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﭘﺮﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩ ﻣﺒﺘﻨﯽ ﻣﺎﻟﻲ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺩ ﺛﺒﺎﺕ ﺩ‬
‫ﺑﯿﺸﺘﺮﺩﺭﻋﺮﺻـــﻪ‪ ‬ﺍﺩﺍﺭﻩ‪ ‬ﺧﻄـــﺮﺍﺕ‬ ‫ﻟﻮ‪‬ﻭﺍﻟﻲ‪ ،‬ﺩ ﺳﭙﺎﺭﻧﻮ ﻟﻪ ﺍﯦ‪‬ﻮﺩﻭﻧﮑﻮ ‪‬ﺨﻪ‬
‫ﻭﺍﯾﺠﺎﺩﺳــﻬﻮﻟﺖ ﻫﺎﺩﺭﺣــﻞ ﻣﺴــﺎﯾﻞ‬ ‫ﭘﻪ ﻣﻼﺗ‪ ‬ﭘﺮﺑﺎﻧﮑﻲ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﺩ ﺧﻠﮑﻮ ﺩ‬
‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑـﻪ ﺑﺎﻧـﮏ ﻫـﺎﯼ ﻧـﺎﻣﺆﻓﻖ‬ ‫ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﺩ ﺗﺄﻣﯿﻦ ﺩ ﺟﻠﺐ ﭘﻪ ﺑﺮﺧﻪ ﮐـﯥ‪،‬‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﮐﻮﻱ‪.‬‬
‫‪ -٦٣‬ﺳــﻮﺀﻧﯿﺖ‪ :‬ﺍﺭﺍﺩﻩ ﻭ ﺧﻮﺍﺳــﺖ‬ ‫‪ -۶۳‬ﺑﺪﻧﯿﺖ‪ :‬ﺩﻣﺠﺮﻣﺎﻧـﻪ ﺍﻭﺩﻗـﺎﻧﻮﻥ‬
‫ﺷﺨﺺ ﺩﺭ ﭘﺪﯾﺪ ﺁﻣﺪﻥ ﻋﻤﻞ ﻣﺠﺮﻣﺎﻧﻪ ﯾﺎ‬ ‫ﭘﺮﺧﻼﻑ ﻋﻤﻞ ﭘﻪ ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘﻪ ﮐﯧـﺪﻭﮐﯥ ﺩ‬
‫ﺧﻼﻑ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﺨﺺ ﺍﺭﺍﺩﻩ ﺍﻭﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻪ ﺩﻩ‪.‬‬
‫ـﺎ‬
‫ـﭙﺮﺩﻩ ﻫـ‬
‫ـﺬ ﺳـ‬‫ـﺖ ﺍﺧـ‬ ‫ﻣﻤﻨﻮﻋﯿـ‬ ‫ﺩ ﺳﭙﺎﺭﻧﻮ ﻟﻪ ﺍﺧﯿﺴﺘﻠﻮ ﺍﻭ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ‬
‫ﻭ ﺍﺳــــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻋﻨــــﻮﺍﻥ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ‪‬ﺨـﻪ ﺩ ‪‬ـﯥ ﺍﺧﯿﺴـﺘﻨﯥ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﻣﻤﻨﻮﻋﯿﺖ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺳﻮﻡ‪:‬‬ ‫ﺩﺭﯦﯿﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﻫﯿﭻ ﺷﺨﺺ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪ ،‬ﺑـﺪﻭﻥ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﻫﯧ‪ ‬ﺷﺨﺺ ﻧﺸﻲ ﮐـﻮﻻﯼ‪ ،‬ﻟـﻪ‬
‫ﮐﺴﺐ ﺟﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺍﺯ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧ ﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﺟﻮﺍﺯ ﻟﻪ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﭘﺮﺗﻪ‪ ،‬ﻟﻪ ﺧﻠﮑـﻮ‬
‫ﭘــﻮﻟﯽ ﯾــﺎ ﺳــﺎﯾﺮ ﻭﺟــﻮﻩ ﻗﺎﺑــﻞ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺩ ﭘﻮﻟﻲ ﺳﭙﺎﺭﻧﻮ ﯾﺎ ﺩﺑﯧﺮﺗﻪ ﻭﺭﮐـ‪‬ﯤ‬
‫ﺑﺎﺯﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ‪ ،‬ﺍﺯ ﻣــﺮﺩﻡ ﺍﻗــﺪﺍﻡ‬ ‫ﻭ‪ ‬ﻧﻮﺭﻭ ﻭﺟﻮﻫﻮ ﺩ ﻻﺱ ﺗﻪ ﺭﺍﻭ‪‬ﻟﻮ ﭘـﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺍﺷــﺨﺎﺹ ﺫﯾــﻞ ﺍﺯﺍﯾــﻦ ﺣﮑــﻢ‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻟﺪﯤ ﺣﮑﻢ ‪‬ﺨﻪ ﻣﺴﺘﺜﻨﻲ‬
‫ﻣﺴﺘﺜﻨﯽ ﺍﻧﺪ‪:‬‬ ‫ﺩﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺷﺨﺼﯽ ﮐﻪ ﻭﺟﻪ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳـﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫‪ -۱‬ﻫﻐﻪ ﺷﺨﺺ ﭼﯥ ﺩ ﺑﯧﺮﺗﻪ ﻧﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ‬

‫‪٢٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺩﺭ ﺗﻤﻮﯾﻞ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﺪﺭﮎ ﺗﻌﻬﺪ‬ ‫ﭘﻪ ﭘﺎﻧ‪‬ﻪ ﮐﯥ ﺩ ‪‬ﻭﻥ ﺩ ﮊﻣﻨﯥ‪ ،‬ﻟﻪ ﻣﺎﻟﻲ‬
‫ﺍﺷـــﺘﺮﺍﮎ ﺩﺭ ﺳـــﺮﻣﺎﯾﮥ ﻏﯿـــﺮ‬ ‫ﻣﺆﺳﺴﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺩ ﻣﺎﺣﺼﻞ ﯾـﺎ ﺩ‬
‫ﻗﺎﺑﻞ ﺑﺎﺯﭘﺮﺩﺍﺧـﺖ‪ ،‬ﻣﺎﺣﺼـﻞ ﺍﻋﺘﺒـﺎﺭ‬ ‫ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﭘﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻭﻧﻮﮐﯥ ﺩ ﭘﻮﺭﺩ ﺑﻬﺎ ﻟﺮﻭﻧﮑﻮ‬
‫ﺍﺯ ﻣﺆﺳﺴــﺎﺕ ﻣــﺎﻟﯽ ﯾــﺎ ﺍﺳــﻨﺎﺩ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﻭ ﺷﻮﻭ ﺳـﻨﺪﻭﻧﻮ ﻟـﻪ ﻣﺪﺭﮐـﻪ ﺩ‬
‫ﺑﻬﺎﺩﺍﺭ ﻗﺮﺿﮥ ﺻﺎﺩﺭ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻫﺎﯼ‬ ‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺗﻮ ﭘﻪ ﺗﻤﻮﯾﻞ ﮐﯥ ﺩ ﺍﺳـﺘﻔﺎﺩﯤ ﻭ‪‬‬
‫ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ‪ ،‬ﺑﺪﺳﺖ ﻣﯽ ﺁﻭﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﺟﻪ ﻻﺱ ﺗﻪ ﺭﺍﻭ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺷﺨﺼﯽ ﮐﻪ ﺑـﻪ ﻋﻠـﺖ ﻣﺎﻫﯿـﺖ‬ ‫‪ -۲‬ﻫﻐﻪ ﺷﺨﺺ ﭼـﯥ ﺩ ﻣﺎﻫﯿـﺖ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﻭ ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ ﺗﺸﺒﺚ ﯾـﺎ ﻣﻨﺸـﺎﺀ ﻣﻨـﺎﺑﻊ‬ ‫ﺗﺸﺒﺚ ﺩ ﺍﻧﺪﺍﺯﯤ ﯾﺎ ﺩ ﺍ‪‬ﻭﻧـﺪﯤ ﻣـﺎﻟﻲ‬
‫ﻣﺎﻟﯽ ﻣﺮﺑـﻮﻁ ﺍﺯ ﻃـﺮﻑ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ﺳــﺮﭼﯿﻨﯥ ﺩ ﻣﻨﺸــﺎﺀ ﭘــﻪ ﻋﻠــﺖ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺯ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﻌﺎﻑ‬ ‫ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﺨﻮﺍ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ‬
‫ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﯾﻦ ﻣﻌﺎﻓﯿﺖ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻟﻪ ﺗﻄﺒﯿﻖ ‪‬ﺨﻪ ﻣﻌﺎﻑ ﺷـﻮﯼ‬
‫ـﺮ‬
‫ـﺎ ﺍﺯ ﻧﻈـــ‬
‫ـﺮﻭﻁ ﯾـــ‬ ‫ﻣﺸـــ‬ ‫ﻭﻱ‪ .‬ﺩﻏﻪ ﻣﻌﺎﻓﯿﺖ ﮐﯧﺪﺍﯼ ﺷﻲ ﻣﺸﺮﻭﻁ ﯾﺎ‬
‫ﺯﻣﺎﻧﯽ ﻣﺤـﺪﻭﺩ ﯾـﺎ ﻗﺴـﻤﯽ ﺑﺎﺷـﺪ‪.‬‬ ‫ﻟــﻪ ﺯﻣــﺎﻧﻲ ﻧﻈــﺮﻩ ﻣﺤــﺪﻭﺩ‬
‫ـﻞ‬‫ـﺎﻡ ﻗﺎﺑـ‬
‫ـﮏ ﺍﺣﮑـ‬‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬ ‫ﯾﺎ ﻗﺴﻤﻲ ﻭﻱ‪ .‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ‬
‫ـﺬﮐﻮﺭ‬‫ـﺨﺺ ﻣـ‬ ‫ﺗﻄﺒﯿـﻖ ﺩﺭ ﻣـ‬
‫ـﻮﺭﺩ ﺷـ‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﺷﺨﺺ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﺩ ﺗﻄﺒﯿـﻖ ﻭ‪‬‬
‫ﺭﺍﺣﺴﺐ ﺍﺣﻮاﻝ‪ ،‬ﻣﺸﺨﺺ ﻭ ﻓﻬﺮﺳـﺖ‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻪ‪ ،‬ﻟﻪ ﺍﺣﻮﺍﻟﻮ ﺳﺮﻩ ﺳﻢ ﻣﺸﺨﺺ ﺍﻭ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﮐﻮﻱ‪.‬‬
‫ـﺪﻭﻥ‬
‫ـﺪ‪ ،‬ﺑـ‬‫ـﯽ ﺗﻮﺍﻧـ‬
‫ـﺨﺺ ﻧﻤـ‬‫)‪ (٢‬ﺷـ‬ ‫)‪ ( ۲‬ﺷﺨﺺ ﻧﺸﻲ ﮐﻮﻻﯼ‪ ،‬ﺩﺑﺎﻧﮑـﺪﺍﺭ‪‬‬
‫ﮐﺴﺐ ﺟـﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑـﺪﺍﺭﯼ ﺍﺯ ﮐﻠﻤـﮥ‬ ‫ﺩﺟﻮﺍﺯ ﻟﻪ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﭘﺮﺗﻪ ﺩ"ﺑﺎﻧﮏ" ﻟﻪ‬
‫»ﺑﺎﻧﮏ« ﯾﺎ ﻣﺸـﺘﻘﺎﺕ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄـﻪ‬ ‫ﮐﻠﻤﯥ ﯾﺎ ﯾﯥ ﻟﻪ ﻣﺸﺘﻘﺎﺗﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺭﺍﮐ‪‬ﯤ‬
‫ﺑﻪ ﺩﺍﺩ ﻭﺳﺘﺪ ﯾـﺎ ﺗﻮﻟﯿـﺪ ﯾـﺎ ﻋﺮﺿـﮥ‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﯾﺎﺗﻮﻟﯿﺪ ﯾﺎ ﺩﺧﺪﻣﺖ ﺩ ﻭ‪‬ﺍﻧـﺪﯤ‬
‫ﺧــﺪﻣﺖ ﻭ ﯾــﺎ ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﻣﻌــﺎﻣﻼﺕ‬ ‫ﮐﻮﻟﻮ ﺍﻭﯾﺎﺩﺑﺎﻧﮑﻲ ﻣﻌﺎﻣﻼﺗﻮ ﺩﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ‪‬ﻪ ﻭﺍﺧﻠﻲ‪ ،‬ﺧﻮﺩﺍ ﭼﯥ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﯾـﺎ‬

‫‪٢٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﯾﺎ ﻣﻮﺍﻓﻘﺖ ﻧﺎﻣﮥ ﺑﯿﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﯽ‪ ،‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺁﻥ‬ ‫ﺑﯿﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﻲ ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﻟﯿﮏ ﻟﻪ ﻫﻐﻮ ‪‬ﺨﻪ ‪‬ﻪ‬
‫ﺭﺍ ﻣﺠﺎﺯ ﺩﺍﻧﺴـﺘﻪ ﯾـﺎ ﻣـﻮﺍﺭﺩﯼ ﮐـﻪ‬ ‫ﺍﺧﯿﺴﺘﻨﻪ ﻣﺠﺎﺯ‪‬ﻠﯥ ﻭﻱ‪ ،‬ﯾﺎ ﻫﻐﻪ ﻣـﻮﺍﺭﺩ‬
‫ﮐﻠﻤﻪ »ﺑﺎﻧـﮏ« ﺩﺭ ﺁﻥ ﺑﮑـﺎﺭ ﺭﻓﺘـﻪ‪،‬‬ ‫ﭼﯥ ﺩ"ﺑﺎﻧﮏ" ﮐﻠﻤﻪ ﭘﻪ ﻫﻐﻮ ﮐﯥ ﮐﺎﺭﻭﻝ‬
‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﯿـﺖ ﻫـﺎﯼ ﺑﺎﻧﮑـﺪﺍﺭﯼ‬ ‫ﺷﻮﯤ‪ ،‬ﺩﺑﺎﻧ ﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﭘﻪ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﭘﻮﺭﯤ ﺍ‪‬ﻩ‬
‫ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻧﻪ ﻟﺮﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺩﻓﺘﺮ ﻓﺮﻉ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ ﺍﺯ ﮐﻠﻤـﮥ‬ ‫)‪ ( ۳‬ﺩ ﻓﺮﻉ ﺩﻓﺘﺮ ﻧﺸﻲ ﮐﻮﻻﯼ ﺩ "ﺑﺎﻧﮏ"‬
‫»ﺑﺎﻧﮏ« ﺩﺭﻋﻨﻮﺍﻥ ﺧﻮﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪،‬‬ ‫ﻟﻪ ﮐﻠﻤﯥ ‪‬ﺨﻪ ﭘﻪ ﺧﭙﻞ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﮐﯥ ‪‬ـﻪ‬
‫ﻣﮕﺮ ﺍﯾﻨﮑـﻪ ﮐﻠﻤـﮥ »ﺑﺎﻧـﮏ« ﯾـﮏ‬ ‫ﻭﺍﺧﻠــﻲ‪ ،‬ﺧــﻮﺩﺍﭼﯥ ﺩ "ﺑﺎﻧــﮏ"‬
‫ﺟــﺰﺀ ﺍﺯ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻗــﺎﻧﻮﻧﯽ ﺑــﺎﻧﮑﯽ‬ ‫ﮐﻠﻤﻪ ﺩ ﻫﻐﮥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﯾـﻮ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺩﻓﺘﺮ ﻓـﺮﻉ ﺑـﻪ ﺁﻥ ﻣﺮﺑـﻮﻁ‬ ‫ﺟﺰﺀ ﻭﻱ‪ .‬ﭼــﯥ ﻓﺮﻋﻲ ﺩﻓﺘﺮ ﭘﻪ ﻫﻐـﮥ‬
‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﭘﻮﺭﯤ ﺍ‪‬ﻩ ﻟﺮﻱ‪.‬‬
‫ﺑﺎﻧﮑﯽ ﮐﻪ ﺑـﺮﺍﯼ ﺁﻥ ﻣـﺪﯾﺮ ﺗﺼـﻔﯿﻪ‬ ‫ﻫﻐﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﭼﯥ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﯾﯥ ﺩﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣـﺪﯾﺮ‬
‫ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﮑﻠـﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﺷﻮﯼ ﺩﯼ‪ ،‬ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﭘﻪ ﺧﭙﻞ‬
‫ﻋﺒﺎﺭﺕ )ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺗﺼـﻔﯿﻪ( ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﮐﯥ )ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﭘﻪ ﺣﺎﻝ ﮐﯥ ﺑﺎﻧﮏ(‬
‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺑﺒﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻋﺒﺎﺭﺕ ﻭﮐﺎﺭﻭﻱ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺭﺳﯽ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﺸـﮑﻮﮎ ﻭ‬ ‫ﺩ ﻣﺸﮑﻮﮐﻮ ﺍﻭ ﻏﯿﺮ ﻣﺠﺎﺯﻭ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ‬
‫ﻏﯿﺮ ﻣﺠﺎﺯ‬ ‫‪‬ﯧ‪‬ﻝ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﭼﻬﺎﺭﻡ‪:‬‬ ‫‪‬ﻠﻮﺭﻣﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﻫﺮﮔــﺎﻩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺒﺮ‬
‫ﺍﻃﻼﻉ ﯾﺎﺑﺪ ﮐﻪ‪ ،‬ﺷﺨﺺ ﺩﺭ ﻣﻐـﺎﯾﺮﺕ‬ ‫ـﺨﺺ ﺩﺩﯤ‬ ‫ـﯥ ﺷـ‬ ‫ـ‪‬ﻱ ﭼـ‬ ‫ـﻪ ﮐـ‬‫ﺗﺮﻻﺳـ‬
‫ﺑﺎ ﺣﮑﻢ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻣـﺎﺩﮤ ﺳـﻮﻡ ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﺩﺭﯦﯿﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﻟﻪ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﺑـﻪ ﺣﯿـﺚ ﺑﺎﻧـﮏ ﻓﻌﺎﻟﯿـﺖ‬ ‫ﺣﮑﻢ ﺳﺮﻩ ﭘﻪ ﻣﻐﺎﯾﺮﺕ ﮐﯥ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘـﻪ‬

‫‪٢٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻧﻤﻮﺩﻩ‪ ،‬ﯾﺎ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫـﺎﯼ ﺑـﺎﻧﮑﯽ ﯾـﺎ‬ ‫ﺗﻮ‪‬ﻪ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﮐﻮﻱ‪ ،‬ﯾﺎ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ ﯾﺎ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫـﺎﯼ ﻣﺸـﺎﺑﻪ ﺁﻥ ﯾـﺎ ﺍﺧـﺬ‬ ‫ﯾﯥ ﻭﺭﺗﻪ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ ﯾﺎ ﻟﻪ ﺧﻠﮑﻮ ‪‬ﺨـﻪ ﺩ‬
‫ﺳﭙﺮﺩﻩ ﯾﺎ ﻭﺟﻮﻩ ﻗﺎﺑﻞ ﺑﺎﺯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﺸﺎﺑﻪ‬ ‫ﺳﭙﺎﺭﻧﯥ ﯾﺎ ﺩ ﻭﺭﺗﻪ ﺑﯧﺮﺗـﻪ ﻭﺭﮐـ‪‬ﯤ ﻭ‪‬‬
‫ﺍﺯ ﻣــــﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺍﻧﺠــــﺎﻡ ﺩﺍﺩﻩ‪،‬‬ ‫ﻭﺟﻮﻫﻮ ﺍﺧﯿﺴﺘﻞ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﯾﺎ ﯾـﯥ‬
‫ﯾﺎ ﻣﯽ ﺩﻫـﺪ‪ ،‬ﯾـﺎ ﺩﺭ ﺍﻧﺠـﺎﻡ ﭼﻨـﯿﻦ‬ ‫ﮐﻮﻱ‪ ،‬ﯾﺎ ﯾﯥ ﺩﺩﯤ ‪‬ﻭﻝ ﻓﻌـﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﭘـﻪ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎ ﺍﺷﺘﺮﺍﮎ ﻧﻤـﻮﺩﻩ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮ ﮐﯥ ‪‬ـ‪‬ﻭﻥ ﮐـ‪‬ﯼ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺫﺭﯾﻌﮥ ﺻﺪﻭﺭ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﺎﻣﮥ ﮐﺘﺒﯽ‬ ‫ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩ ﻟﯿﮑﻠﻲ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻟﯿـﮏ ﺩ‬
‫ﯾﮏ ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﯾﮏ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮤ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﻭﻟﻮ ﭘﻪ ﺫﺭﯾﻌﻪ ﯾﻮﯾﺎ ﻟﻪ ﯾـﻮﮤ ‪‬ﺨـﻪ‬
‫ﺟﻬﺖ ﺑﺮﺭﺳـﯽ ﻣﻮﺿـﻮﻉ‪ ،‬ﺗﻮﻇﯿـﻒ‬ ‫ﺯﯾﺎﺕ ﺧﭙﻞ ﺍﺳﺘﺎﺯﻱ ﺩ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺩ‪‬ﯧ‪‬ﻧﯥ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻟﭙﺎﺭﻩ‪ ،‬ﺗﻮﻇﯿﻒ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۲‬ﻧﻤﺎﯾﻨــﺪﮤ ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﻓﻘــﺮﮤ )‪(۱‬‬ ‫)‪ (۲‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ ﺑـﻪ ﻫﻤﮑـﺎﺭﯼ‬ ‫ﺷــﻮﯼ ﺍﺳــﺘﺎﺯﯼ ﮐــﻮﻻﯼ ﺷــﻲ ﺩ‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﻦ ﺗﻨﻔﯿﺬﮐﻨﻨﺪﻩ ﻗـﻮﺍﻧﯿﻦ‪ ،‬ﺑـﺪﻭﻥ‬ ‫ﻗﻮﺍﻧﯿﻨﻮ ﺩ ﺗﻨﻔﯿﺬﮐﻮﻭﻧﮑﻮ ﻣﺴـﺌﻮﻟﯿﻨﻮ ﭘـﻪ‬
‫ﺍﻃﻼﻋﯿﮥ ﻗﺒﻠﯽ ﺑﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺫﯾﻞ ﻣﺘﻮﺻـﻞ‬ ‫ﻫﻤﮑﺎﺭ‪ ،‬ﻟﻪ ﺩﻣﺨﻪ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﭘﺮﺗﻪ ﻻﻧـﺪﯤ‬
‫ﺷﻮﺩ‪:‬‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﻣﺤﻠﯽ ﮐـﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫‪ -۱‬ﻫﻐﻪ ‪‬ﺎﯼ )ﻣﺤﻞ( ﺗﻪ ﺩﺍﺧﻠﯧﺪﻝ ﭼﯥ ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩﻟﯿﻞ ﺧﺎﺹ ﺑـﺮﺍﯼ ﺑﺮﺭﺳـﯽ ﺁﻥ‬ ‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﯥ ﺩ‪‬ﯧ‪‬ﻧﯥ )ﺩﺑﺮﺭﺳ‪(‬‬
‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭﺩﺭﺗﺼﺮﻑ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﺷﺨﺺ ﻭ ﯾﺎ‬ ‫ﻟﻪ ﭘﺎﺭﻩ ﺧﺎﺹ ﺩﻟﯿﻞ ﻟﺮﻱ ﺍﻭﺩﻫﻐﮥ ﺷﺨﺺ‬
‫ﻣـــﻮﺭﺩ ﺍﺳـــﺘﻔﺎﺩﻩ‪ ‬ﺷـــﺨﺺ‬ ‫ﺩﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﭘﻪ ﺗﺼﺮﻑ ﺍﻭ ﯾﺎ ﺩﻫﻐﮥ ﺷـﺨﺺ‬
‫ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫـﺎﯼ ﺁﻥ‬ ‫ﺗﺮ ‪‬ﯥ ﺍﺧﯿﺴـﺘﻨﯥ ﻻﻧـﺪﯤ ﻭﻱ ﭼـﯥ‬
‫ـﺮﻩ‬
‫ـﻦ ﻓﻘــ‬
‫ـﻪ ﺍﯾــ‬ ‫ـﺎﻗﺾ ﺑــ‬
‫ﺩﺭﺗﻨــ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ ﯾﯥ ﻟﺪﯤ ﻓﻘﺮﯤ ﺳﺮﻩ ﭘﻪ ﺗﻨﺎﻗﺾ‬
‫ﻣﺘﺼﻮﺭ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻣﺤﻞ ﻓﻌﺎﻟﯿـﺖ ﺷـﺎﻣﻞ‬ ‫ﮐﯥ ﻣﺘﺼـﻮﺭ ﻭﻱ‪ .‬ﻫـﺮ ‪‬ﻭﻝ ﻭﺩﺍﻧـ‪‬‬
‫ﻫﺮﻧــﻮﻉ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﯾﺎﺗﺄﺳﯿﺴــﺎﺕ‬ ‫)ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ( ﯾﺎ ﺗﺎﹾﺳﯿﺴﺎﺕ ﯾﺎ ﺩ ﻭﺩﺍﻧ‪ ‬ﯾـﺎ‬

‫‪٢٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﯾﺎﺑﺨﺸﯽ ﺍﺯﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﯾﺎ ﺗﺄﺳﯿﺴﺎﺕ ﮐـﻪ‬ ‫ﺗﺎﹾﺳﯿﺴﺎﺗﻮ ﯾﻮﻩ ﺑﺮﺧﻪ ﭼﯥ ﺩ ‪‬ﻤﮑﯥ ﭘـﺮ‬


‫ـﯿﻦ‬
‫ـﺖ ﺯﻣـ‬‫ـﺎ ﺗﺤـ‬ ‫ـﻄﺢ ﯾـ‬‫ـﺎﻻﯼ ﺳـ‬ ‫ﺑـ‬ ‫ﺳﻄﺢ ﯾﺎ ﺗﺮ ‪‬ﻤﮑﯥ ﺍﻭ ﺍﻭﺑﻮ ﻻﻧﺪﯤ ﺷﺘﻮﻥ‬
‫ﯾــﺎ ﺁﺏ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺷــﺘﻪ‪ ،‬ﺑــﻪ ﺷــﻤﻮﻝ‬ ‫ﻭﻟﺮﻱ ﺩ ﻧﻘﻠﯿﻪ ﻭﺳﺎﯾﻄﻮ‪ ،‬ﺑﯧ‪ ‬ﺍﻭ ﺍﻟﻮﺗﮑﯥ‬
‫ﻭﺳــﺎﯾﻂ ﻧﻘﻠﯿــﻪ‪ ،‬ﮐﺸــﺘﯽ ﻭﻃﯿــﺎﺭﻩ‬ ‫ﭘﻪ ﺷﻤﻮﻝ ﺩﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﭘﻪ ‪‬ﺎﯼ ﮐﯥ ﺷـﺎﻣﻞ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺑﺮﺭﺳــﯽ ﺩﻓــﺎﺗﺮ‪ ،‬ﺍﺳــﻨﺎﺩ‪،‬‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﺩﻓﺘﺮﻭﻧﻮ‪ ،‬ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ‪ ،‬ﺭﯾﮑـﺎﺭ‪‬ﻭﻧﻮ‪،‬‬
‫ـﻮﺭﺕ‬ ‫ـﺪﺍﺭﮎ‪ ،‬ﺻـ‬ ‫ـﺎ‪ ،‬ﻣـ‬
‫ـﺎﺭﺩ ﻫـ‬‫ﺭﯾﮑـ‬ ‫ﻣﺪﺍﺭﮐﻮ‪ ،‬ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻮ ﯾـﺎ ﻧـﻮﺭﻭ‬
‫ﺣﺴﺎﺑﺎﺕ ﯾﺎ ﺳـﺎﯾﺮ ﺍﺷـﯿﺎﯼ ﮐـﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺷﯿﺎﻧﻮ ‪‬ﯧ‪‬ﻧﻪ ﭼـﯥ ﺩ ﺳـﺮﻏ‪‬ﻭﻧﯥ ﭘـﻪ‬
‫ﺍﺭﺗﮑـــﺎﺏ ﺗﺨﻄـــﯽ ﻣـــﻮﺭﺩ‬ ‫ﺍﺭﺗﮑﺎﺏ ﮐﯥ ﻭﺭ ‪‬ﺨﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﻮﯤ ﯾﺎ‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﯾﺎ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﮤ‬ ‫ﯾﯥ ﺩ ﺍﺳـﺘﻔﺎﺩﯤ ﺍﺣﺘــﻤﺎﻝ ﻣﺘﺼـﻮﺭ‬
‫ﺁﻥ ﻣﺘﺼﻮﺭ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺻﺪﻭﺭ ﺍﻣﺮ ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ ﻋـﺪﻡ ﺍﯾﺠـﺎﺩ‬ ‫‪ -۳‬ﺩ ﺩﻓﺘﺮﻭﻧﻮ‪ ،‬ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ‪ ،‬ﺭﯾﮑـﺎﺭ‪‬ﻭﻧﻮ‪،‬‬
‫ﺗﻐﯿﯿﺮﺍﺕ ﻣﺤﻞ ﻭ ﺍﺷـﯿﺎﯼ ﻣﻮﺟـﻮﺩ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺪﺍﺭﮐﻮ‪ ،‬ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻮ ﯾـﺎ ﻧـﻮﺭﻭ‬
‫ﺁﻥ ﺍﻟﯽ ﺧﺘﻢ ﺑﺮﺭﺳـﯽ ﻣﺤـﻞ‪ ،‬ﺟﻬـﺖ‬ ‫ﺷﯿﺎﻧﻮ ﺩ ﻟ‪‬ﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﭼﯥ ﺩ ﺳﺮﻏ‪‬ﻭﻧﯥ ﭘﻪ‬
‫ﺟﺴﺘﺠﻮﯼ ﺩﻓﺎﺗﺮ‪ ،‬ﺍﺳﻨﺎﺩ‪ ،‬ﺭﯾﮑﺎﺭﺩ ﻫـﺎ‪،‬‬ ‫ﺍﺭﺗﮑﺎﺏ ﮐﯥ ﻭﺭ‪‬ﺨﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﻮﯤ ﯾﺎﯾﯥ‬
‫ﻣﺪﺍﺭﮎ‪ ،‬ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴـﺎﺑﺎﺕ ﻭ ﺳـﺎﯾﺮ‬ ‫ﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﯤ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﻣﺘﺼﻮﺭ ﻭﻱ‪ ،‬ﺩ ‪‬ﺎﯼ‬
‫ﺍﺷﯿﺎﯼ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﺭﺗﮑﺎﺏ ﺗﺨﻄـﯽ ﻣـﻮﺭﺩ‬ ‫ﺩ ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﺗﺮﭘﺎﯾﻪ ﺩ ‪‬ﺎﯼ ﺍﻭ ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﮐﯥ ﭘﻪ‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﯾﺎ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﮤ‬ ‫ﺷﺘﻪ ﻭﻭ ﺷﯿﺎﻧﻮ ﮐﯥ ﺩ ﺑـﺪﻟﻮﻧﻮﻧﻮ ﺩ ﻧـﻪ‬
‫ﺁﻥ ﻣﺘﺼﻮﺭ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ ﺍﻣﺮ ﺻﺎﺩﺭﻭﻝ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﺿﺒﻂ ﻭﺟﻮﻩ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﻣﺤﻞ‬ ‫‪ -۴‬ﻟﻪ ‪‬ﺎﯼ ‪‬ﺨـﻪ ﺩ ﺗﺮﻻﺳـﻪ ﺷـﻮﻭ‬
‫ﻭ ﺿﺒﻂ ﺩﻓﺎﺗﺮ‪ ،‬ﺍﺳـﻨﺎﺩ‪ ،‬ﺭﯾﮑﺎﺭﺩﻫـﺎ‪،‬‬ ‫ﻭﺟﻮﻫﻮ ﺿﺒﻄ ﻮﻝ ﺍﻭ ﺩ ﺩﻓﺘﺮﻭﻧﻮ‪ ،‬ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ‪،‬‬
‫ـﺎ‬
‫ـﺎﺑﺎﺕ‪ ،‬ﯾـ‬
‫ـﻮﺭﺕ ﺣﺴـ‬ ‫ـﺪﺍﺭﮎ‪ ،‬ﺻـ‬ ‫ﻣـ‬ ‫ﺭﯾﮑﺎﺭ‪‬ﻭﻧﻮ‪ ،‬ﻣﺪﺍﺭﮐﻮ‪ ،‬ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻮ‬
‫ﺳــــﺎﯾﺮ ﺍﺷــــﯿﺎﺀ ﺍﯾﮑــــﻪ‬ ‫ﯾﺎ ﻧﻮﺭﻭ ﺷﯿﺎﻧﻮ ﺿﺒﻄﻮﻝ ﭼﯥ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬

‫‪٢٧‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍﺣﺘـ ﻤﺎﻝ ﺍﺳـﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄـﻪ‬ ‫ـﯥ ﺩ‬


‫ـﺎﺩﻩ ﮐــ‬ ‫ـﻪ ﻣــ‬ ‫ـﻪ ﺩﺭﯦﯿﻤــ‬ ‫ﭘــ‬
‫ـﺎﺩﮤ‬
‫ـﺪﺭﺝ ﻣـ‬‫ـﺎﯼ ﻣﻨـ‬‫ـﺖ ﻫـ‬ ‫ـﻪ ﻓﻌﺎﻟﯿـ‬‫ﺑـ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮ ﻭ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﻟﻪ ﻫﻐﻮ ‪‬ﺨﻪ‬
‫ﺳﻮﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺘﺼﻮﺭ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺍﺳﺘﻔﺎﺩﯤ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﻣﺘﺼﻮﺭ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٥‬ﻣﻄﺎﻟﺒﮥ ﺗﻮﺿﯿﺤﺎﺕ ﺍﺯﺍﺷﺨﺎﺹ ﺣﺎﺿﺮ‬ ‫‪ -۵‬ﭘﻪ ‪‬ﺎﯼ ﮐﯥ ﻟﻪ ﺣﺎﺿﺮﻭ ﺍﺷﺨﺎﺻـﻮ‬
‫ﺩﺭﻣﺤﻞ ﻭ ﺛﺒﺖ ﺍﻇﻬﺎﺭﺍﺕ ﺁﻧﻬﺎ ﯾﺎ ﺍﻋﻀﺎﯼ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺩ ‪‬ﺮ‪‬ﻨﺪﻭﻧﻮ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻪ ﺍﻭ ﺩ ﻫﻐﻮﯼ‬
‫ﻫﯿﺌــﺖ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﮐﻨﻨــﺪﻩ‪ ،‬ﮐﺎﺭﮐﻨــﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﯾﺎ ﺩ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﮐﻮﻭﻧﮑﻲ ﻫﯿﺌـﺖ ﺩ ﻏـ‪‬ﻭ‪،‬‬
‫ـﺮﮐﺎﯼ‬
‫ـﺎ ﺷـــ‬ ‫ـﺎﻥ ﯾـــ‬‫ﺑﺮﺭﺳـــ‬ ‫ﮐﺎﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻮ‪ ،‬ﯧ‪‬ﻭﻧﮑﻲ )ﺑﺮﺭﺳﺎﻥ( ﯾﺎ ﺩ‬
‫ﺷﺨﺼﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﺤـﻞ ﻣـﻮﺭﺩ ﻧﻈـﺮ‬ ‫ﻫﻐﮥ ﺷﺨﺺ ﺩ ﺷـﺮﯾﮑﺎﻧﻮ ﺩ‪‬ﺮ‪‬ﻨـﺪﻭﻧﻮ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿـــﺖ ﺗﺠـــﺎﺭﺗﯽ ﺭﺍ ﺍﻧﺠـــﺎﻡ‬ ‫ﺛﺒﺘﻮﻝ ﭼﯥ ﭘـﻪ ﻧﻈـﺮ ﻭ‪ ‬ـﺎﯼ ﮐـﯥ‬
‫ﻣﯽ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﻮﺩﺍ‪‬ﺮﯾﺰ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻱ‪.‬‬
‫‪ -٦‬ﺻﺪﻭﺭ ﺍﻃﻼﻋﯿـﮥ ﮐﺘﺒـﯽ ﻣﺒﻨـﯽ‬ ‫‪ -۶‬ﺩ ﺩﻓﺘﺮﻭﻧﻮ‪ ،‬ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ‪ ،‬ﺭﯦﮑـﺎﺭﺩﻭﻧﻮ‪،‬‬
‫ﺑﺮﻣﮑﻠﻒ ﻧﻤﻮﺩﻥ ﺷﺨﺺ ﻣﺴـﺌﻮﻝ ﯾـﺎ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻮ ﯾﺎ ﭘﻪ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ﻣﺘﺼﺪﯼ ﻣﺮﺑﻮﻁ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﯾﺎ ﺑﺪﺳـﺘﺮﺱ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﻧﯧ‪‬ﯥ‪ ،‬ﺎﯼ ﺍﻭ ﻭﺧﺖ ﭘﻪ ﻗﯿﺪ ﺳﺮﻩ ﭘﻪ‬
‫ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﻓﺎﺗﺮ‪ ،‬ﺍﺳﻨﺎﺩ‪ ،‬ﺭﯾﮑﺎﺭﺩﻫـﺎ‪،‬‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﭘﻮﺭﯤ ﺩ ﻧﻮﺭﻭ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﺷـﯿﺎﻧﻮ ﺩ‬
‫ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴﺎﺑﺎﺕ ﯾـﺎ ﺳـﺎﯾﺮ ﺍﺷـﯿﺎﯼ‬ ‫ﻭ ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻟـﻮ ﺍﻭ ﻻﺱ ﺭﺳـ‪ ‬ﻟﭙـﺎﺭﻩ‬
‫ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﺑـﻪ ﻗﯿـﺪ ﺗـﺎﺭﯾﺦ‪،‬‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺆﻇﻒ ﺍﺳﺘﺎﺯﻱ ﺗﻪ ﺩ‬
‫ﻣﺤﻞ ﻭ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﺍﻃﻼﻋﯿـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻝ ﺷﺨﺺ ﯾﺎ ﺍ‪‬ﻭﻧـﺪ ﻣﺘﺼـﺪﻱ ﺩ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨــﺪﮤ ﻣﺆﻇــﻒ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ‬ ‫ﻣﮑﻠﻔﻮﻟﻮ ﭘـﻪ ﺍ‪‬ﻩ‪ ،‬ﺩ ﻟﯿﮑﻠـﯥ ﺧﺒﺮﺗﯿـﺎ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﻭﻝ‪.‬‬
‫ـﺘﺎﻥ‬
‫ـﻒ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬‫ـﺪﮤ ﻣﺆﻇـ‬
‫)‪ (٣‬ﻧﻤﺎﯾﻨـ‬ ‫)‪ ( ۳‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺆﻇﻒ ﺍﺳﺘﺎﺯﯼ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺣﯿﻦ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ‬ ‫ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ‬
‫ﻣﻨـــﺪﺭﺝ ﻓﻘـــﺮﮤ )‪ (۲‬ﺍﯾـــﻦ‬ ‫ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷــــﻮﻭ ﺍﻗــــﺪﺍﻣﺎﺗﻮ ﺩ‬
‫ـﺘﺎﻥ‬
‫ـﯽ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬ ‫ـﺎﺯﮤ ﮐﺘﺒـ‬
‫ـﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺍﺟـ‬
‫ﻣـ‬ ‫ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮ ﭘﻪ ﻭﺧﺖ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬

‫‪٢٨‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺑﺎﻧــﮏ ﺭﺍ ﺑــﻪ ﺷــﺨﺺ ﻣﺴــﺌﻮﻝ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﺷﺨﺺ ﯾـﺎ‬
‫ﯾــﺎ ﻣﺘﺼــﺪﯼ ﻣﺮﺑــﻮﻁ ﺍﺭﺍﺋــﻪ‬ ‫ﺍ‪‬ﻭﻧــﺪ ﻣﺘﺼــﺪﻱ ﺗــﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧــﺪﯤ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺷﺨﺺ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻣﻨﺪﺭﺝ‬ ‫)‪ (۴‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﭘـﻪ‬
‫ﻓﻘـــﺮﮤ )‪ (۲‬ﺍﯾـــﻦ ﻣـــﺎﺩﻩ‪،‬‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﻣﻮﺍﺭﺩﻭﮐﯥ‪ ،‬ﺷﺨﺺ ﻧﺸـﻲ‬
‫ﯾﮑــﯽ ﺍﺯ ﺍﻋـﻤﺎﻝ ﺫﯾــﻞ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﮐﻮﻻﯼ‪ ،‬ﯾﻮﻟﻪ ﻻﻧﺪﯤ ﺍﻋﻤﺎﻟﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺗﺮﺳﺮﻩ‬
‫ﺩﻫﺪ‪:‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﺍﺧﻼﻝ ﯾﺎ ﻣﻤﺎﻧﻌـﺖ ﺩﺭ ﺍﺟـﺮﺍﯼ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ ﻣﺆﻇـﻒ‬
‫ﻭﻇﺎﯾﻒ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮤ ﻣﺆﻇـﻒ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﺯﻱ ﺩ ﺩﻧﺪﻭ ﺩ ﺍﺟﺮﺍﺀ ﺍﺧـﻼﻝ ﯾـﺎ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﻣﺨﻨﯿﻮﯼ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺭﺩ ﯾﺎﻋﺪﻡ ﻗﺒﻮﻝ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻫـﺎﯼ‬ ‫‪ -۲‬ﻣﺆﻇﻒ ﺍﺳﺘﺎﺯﻱ ﺗﻪ ﺩ ﺳﭙﺎﺭﻝ ﺷـﻮﻭ‬
‫ﺍﺭﺍﺋــﻪ ﺷــﺪﮤ ﻧﻤﺎﯾﻨــﺪﮤ ﻣﺆﻇــﻒ‬ ‫ﺩﻧﺪﻭ ﺩ ﺍﺟﺮﺍﺀ ﭘﻪ ﺑﻬﯿﺮﮐـﯥ ﺩ ﻫﻐـﮥ ﺩ‬
‫ﺩﺭ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺍﺟﺮﺍﯼ ﻭﻇﺎﯾﻒ ﻣﺤﻮﻟﮥ ﻭﯼ‪.‬‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﺷﻮﻭ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻮ ﺭﺩﻭﻝ ﯾﺎ ﻧﻪ ﻣﻨﻞ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺍﻣﺘﻨﺎﻉ ﺍﺯ ﺩﺍﺩﻥ ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ ﺳـﻮﺍﻻﺗﯽ‬ ‫‪ -۳‬ﻫﻐﻮ ﭘﻮ‪‬ﺘﻨﻮﺗﻪ ﺩ ‪‬ﻮﺍﺏ ﻟﻪ ﻭﺭﮐﻮﻟﻮ‬
‫ﮐﻪ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮤ ﻣﺆﻇﻒ ﭘﺮﺳـﯿﺪﻩ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ‪‬ﻩ ﮐﻮﻝ ﭼﯥ ﺩ ﻣﺆﻇﻒ ﺍﺳﺘﺎﺯﻱ‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻟﺨﻮﺍ ﭘﻮ‪‬ﺘﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﺍﺭﺍﯾﮥ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻧﺎﺩﺭﺳﺖ ﻭﮔﻤـﺮﺍﻩ‬ ‫‪ -۴‬ﻣﺆ ﻇﻒ ﺍﺳﺘﺎﺯﻱ ﺗﻪ ﺩ ﻧﺎ ﺳﻤﻮ ﺍﻭ ﺑﯥ‬
‫ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮤ ﻣﺆﻇﻒ‪.‬‬ ‫ﻻﺭﯤ ﮐﻮﻭﻧﮑﻮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪-۵‬ﻭﺍﻧﻤﻮﺩ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺧﻮﺩ ﺑﺤﯿﺚ ﻣﺆﻇﻒ‪.‬‬ ‫‪ -۵‬ﺩ ﻣﺆﻇﻒ ﭘﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ‪‬ﺎﻥ ‪‬ﻮﺩﻝ‪.‬‬

‫‪٢٩‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺻﺪﻭﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﺆﻗﺖ ﺣﯿﻦ ﺑﺮﺭﺳﯽ‬ ‫ﺩ ﺯﯾﺎﺗﯥ ‪‬ﯧ‪‬ﻧﯥ ﭘﻪ ﻭﺧـﺖ ﮐـﯥ ﺩ‬


‫ﻣﺰﯾﺪ‬ ‫ﻣﺆﻗﺖ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺻﺎﺩﺭﻭﻝ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﭘﻨﺠﻢ‪:‬‬ ‫ﭘﻨ‪‬ﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ـﯽ‬
‫ـﮏ ﻣــ‬
‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــ‬
‫)‪ (١‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــ‬ ‫)‪ (۱‬ﺩﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺗﻮﺍﻧــﺪ‪ ،‬ﺟﻬــﺖ ﺗﻄﺒﯿــﻖ ﺣﮑــﻢ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ‪‬ﻠﻮﺭﻣﯥ ﻣﺎﺩﯤ ﭘـﻪ )‪(۱‬‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (۱‬ﻣﺎﺩﮤ ﭼﻬﺎﺭﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻢ ﺩ ﺗﻄﺒﯿـﻖ‬
‫ﺩﺳــﺎﺗﯿﺮ ﻣﺆﻗــﺖ ﺫﯾــﻞ ﺭﺍ ﺻــﺎﺩﺭ‬ ‫ﻟﭙﺎﺭﻩ ﻻﻧﺪﯤ ﻣﻮ‪‬ﻗﺖ ﺩﺳـﺘﻮﺭﻭﻧﻪ ﺻـﺎﺩﺭ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﺗﻌﻠﯿﻖ ﻓﻮﺭﯼ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﺷﺨﺺ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﻧﻈﺮﻭ‪‬ﺷﺨﺺ ﺩﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻓـﻮﺭﻱ‬
‫ﻧﻈﺮ‪.‬‬ ‫‪‬ﻨ‪‬ﻭﻝ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ ﺍﺯ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ‪ ،‬ﺍﻧﺘــﻘﺎﻝ‪،‬‬ ‫‪-۲‬ﺩﻧﻈﺮ ﻭ‪ ‬ﺷﺨﺺ ﯾﺎ ﺩ ﻫﻐﮥ ﺗﺮﮐﻨﺘﺮﻭﻝ‬
‫ﭘﺮﺍﮔﻨﺪﻩ ﻧﻤﻮﺩﻥ‪ ،‬ﺑﺮﺑﺎﺩ ﻧﻤﻮﺩﻥ‪ ،‬ﺣـﺬﻑ‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﺷﺮﮐﺖ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩ ﻫـﺮ ‪‬ﻭﻝ‬
‫ﯾﺎﻭﺍﮔــﺬﺍﺭﯼ ﻫــﺮ ﻧــﻮﻉ ﻭﺟــﻮﻩ‪،‬‬ ‫ﻭﺟﻮﻫﻮ‪ ،‬ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﯾﺎ ﻣﺎﻟﻮﻧﻮﻟﻪ ﺍﺧﯿﺴـﺘﻠﻮ‬
‫ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎ ﯾﺎ ﺍﻣﻮاﻝ ﺗﻮﺳـﻂ ﺷـﺨﺺ‬ ‫)ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ(‪ ،‬ﻟﯧ‪‬ﺩﻭﻟﻮ‪ ،‬ﺗﯿﺘﻮﻟﻮ‪ ،‬ﻟﻪ ﻣﻨ‪‬ـﻪ‬
‫ـﺖ‬‫ـﺮﮐﺖ ﺗﺤـ‬ ‫ـﺎ ﺷـ‬ ‫ـﺮ ﯾـ‬
‫ـﻮﺭﺩ ﻧﻈـ‬
‫ﻣـ‬ ‫ﻭ‪‬ﻟﻮ‪ ،‬ﺣﺬﻓﻮﻟﻮ ﯾﺎ ﭘﺮﯦ‪‬ﻮﺩﻟﻮ )ﻭﺍ‪‬ﺬﺍﺭ‪(‬‬
‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﻭﯼ‪.‬‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺻﺪﻭﺭ ﺍﻃﻼﻋﯿﮥ ﮐﺘﺒﯽ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﯾـﺎ‬ ‫‪ -۳‬ﺩ ﻧﻈﺮ ﻭ‪ ‬ﺷﺨﺺ ﯾﺎ ﺩ ﻫﻐـﮥ ﺗـﺮ‬
‫ﺳﺎﯾﺮ ﻣﺆﺳﺴﺎﺕ ﻣﺎﻟﯽ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭﺍﻧﺠﻤـﺎﺩ‬ ‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﻻﻧـﺪﯤ ﺷـﺮﮐﺖ ﺩ ﻣﻮﺟـﻮﺩ‬
‫)ﺑﻼﮎ( ﻓﻮﺭﯼ ﺣﺴﺎﺏ ﯾـﺎ ﺣﺴـﺎﺑﺎﺕ‬ ‫ﺣﺴﺎﺏ ﯾﺎ ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻮ ﺩ ﻓﻮﺭﻱ ﮐﻨ‪‬ﻠﻮﻟـﻮ‬
‫ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎﻣﺆﺳﺴﺎﺕ ﻣﺎﻟﯽ ﮐـﻪ‬ ‫)ﺑﻼﮐﻮﻟﻮ( ﭘﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﻧﻮﺭﻭ ﻣﺎﻟﻲ‬
‫ﺗﻮﺳﻂ ﯾﺎﺗﺤﺖ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺷﺨﺺ ﻣـﻮﺭﺩ‬ ‫ﻣﺆﺳﺴﻮ ﺗﻪ ﺩ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﺻﺎﺩﺭﻭﻝ ﺍﻭ‬
‫ﻧﻈﺮ ﯾﺎ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺤـﺖ ﮐﻨﺘـﺮﻭﻝ ﻭﯼ ﻭ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻭﺭﻭﺳﺘﻲ ﺗﺼﻤﯿﻢ‬

‫‪٣٠‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺣﻔﻆ ﮐﻠﯿﻪ ﻭﺟﻮﻩ ﻣﻮﺟﻮﺩﺩﺭ ﺣﺴـﺎﺑﺎﺕ‬ ‫ﺗــﺮ ﻧﯿﻮﻟــﻮ ﭘــﻮﺭﯤ ﭘــﻪ ﻧﻮﻣــﻮ‪‬ﻭ‬
‫ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺍﻟﯽ ﺍﺗﺨـﺎﺫ ﺗﺼـﻤﯿﻢ ﺑﻌـﺪﯼ‬ ‫ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻮ ﮐﯥ ﺩ ‪‬ﻮﻟﻮ ﻣﻮﺟﻮﺩﻭ ﻭﺟﻮﻫـﻮ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺳﺎﺗﻞ‪.‬‬
‫ـﺖ‬‫ـﺮﮐﺖ ﺗﺤـ‬ ‫ـﺎ ﺷـ‬‫ـﺨﺺ ﯾـ‬ ‫)‪ (٢‬ﺷـ‬ ‫)‪ (۲‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﺩﺳﺘﻮﺭﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﮤ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﺷﺨﺺ ﯾـﺎ ﺗـﺮ‬
‫)‪ (۱‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺧﻼﻝ ﻣﺪﺕ‬ ‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﻻﻧﺪﯤ ﺷﺮﮐﺖ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ ﺩ‬
‫)‪ (۱۰‬ﺭﻭﺯ ﮐﺎﺭﯼ ﺑﻪ ﮐﻤﯿﺴـﯿﻮﻥ ﺣـﻞ‬ ‫)‪ (۱۰‬ﮐﺎﺭﻱ ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﺩ‬
‫ﻣﻨﺎﺯﻋﺎﺕ ﻣﺎﻟﯽ ﮐـﻪ ﺩﺭﺍﯾـﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﻣﺎﻟﻲ ﺷﺨ‪‬ﻭ ﺩ ﺣـﻞ ﮐﻤﯧﺴـﯿﻮﻥ ﺗـﻪ‬
‫ﺑﻨﺎﻡ ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﯾﺎﺩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ‬ ‫ﭼﯥ ﭘﺪﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﮐﯥ ﺩ ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﭘﻪ ﻧﻮﻡ‬
‫ﺗﺠﺪﯾﺪ ﻧﻈﺮ ﺭﺍ ﺍﺭﺍﺋـﻪ ﻧﻤﺎﯾـﺪ‪ .‬ﺍﺭﺍﯾـﮥ‬ ‫ﯾﺎﺩﯦ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺩ ﻧـﻮﯤ ﮐﺘﻨـﯥ ﻏﻮ‪‬ـﺘﻨﻠﯿﮏ‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـــﺖ ﺗﺠﺪﯾـــﺪ ﻧﻈـــﺮ‪،‬‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪ .‬ﺩﻧﻮﯤ ﮐﺘﻨﯥ ﺩ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ‬
‫ـﺘﻮﺭﻣﺘﺬﮐﺮﻩ‬
‫ـﻖ ﺩﺳــ‬
‫ـﺎﻧﻊ ﺗﻄﺒﯿــ‬
‫ﻣــ‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻝ ﺩ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ‬
‫ﻧﻤﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺧﻨ‪ ‬ﻧﻪ ‪‬ﺮ‪‬ﻲ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺻـﻮﺭﺕ‬ ‫)‪ (۳‬ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ ﻟﻪ ﻻﻧـﺪﯤ‬
‫ﺗﺜﺒﯿﺖ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺣﺎﻻﺕ ﺫﯾـﻞ‪ ،‬ﺩﺳـﺘﻮﺭ‬ ‫ﺣﺎﻻﺗﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﯾﻮﮤ ﺩ ﺗﺜﺒﯿﺘﻮﻟﻮ ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ‬
‫ﺻﺎﺩﺭﮤ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﻟﻐﻮ‪ ،‬ﺗﺤﺪﯾﺪ‬ ‫ﮐﯥ‪ ،‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺻﺎﺩﺭ ﺷـﻮﯼ‬
‫ﯾﺎ ﺗﻌﻠﯿﻖ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻟﻐﻮ‪ ،‬ﻣﺤﺪﻭﺩ ﯾﺎ ﻭ‪‬ﻨ‪‬ﻭﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺗﺨﻄـﯽ ﻣﺴـﺘﻘﯿﻢ‬ ‫‪ -۱‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐـﯥ ﭼـﯥ ﺩ ﺩﯤ‬
‫ﯾــﺎ ﻏﯿــﺮ ﻣﺴــﺘﻘﯿﻢ ﺷــﺨﺺ ﺍﺯ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﺩﺭﯦﯿﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﻟﻪ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ‬
‫ﻣﻤﻨﻮﻋﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻣـﺎﺩﮤ ﺳـﻮﻡ‬ ‫ﻣﻤﻨﻮﻋﯿﺘﻮﻧﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺩﺷﺨﺺ ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﻪ ﯾـﺎ‬
‫ﺍﯾــﻦ ﻗــﺎﻧﻮﻥ ﺍﺯ ﺍﻣﮑــﺎﻥ ﺑﻌﯿــﺪ‬ ‫ﻏﯿﺮﻣﺴﺘﻘﯿﻤﻪ ﺳﺮﻏ‪‬ﻭﻧﻪ ﻟﻪ ﺍﻣﮑﺎﻥ ‪‬ﺨـﻪ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻟﺮﯤ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﻋﺪﻡ ﻟﻐﻮ‪ ،‬ﺗﺤﺪﯾﺪﯾﺎ‬ ‫‪ -۲‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﭼﯥ ﺩ ﺻـﺎﺩﺭ‬

‫‪٣١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺗﻌﻠﯿﻖ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺻﺎﺩﺭﻩ ﻣﻮﺟﺐ ﺧﺴـﺎﺭﮤ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻧﻪ ﻟﻐﻮﮐﻮﻝ‪ ،‬ﻣﺤﺪﻭﺩﻭﻝ ﯾﺎ‬
‫ﺟﺒﺮﺍﻥ ﻧﺎﭘﺬﯾﺮ ﺑﻪ ﺷﺨﺺ ﻣـﻮﺭﺩ ﻧﻈـﺮ‬ ‫‪‬ﻨ‪‬ﻭﻝ ﺩ ﻧﻈﺮ ﻭ‪ ‬ﺷﺨﺺ ﺗﻪ ﺩ ﻧﻪ ﺟﺒﺮﺍﻥ‬
‫ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﮐﯧﺪﻭﻧﮑﻲ ﺯﯾﺎﻥ ﻣﻮﺟﺐ ﺷﻲ‪.‬‬
‫ـﻮ‪،‬‬‫ـﺪﻡ ﻟﻐـ‬
‫ـﻪ ﻋـ‬‫ـﻮﺭﺗﯽ ﮐـ‬
‫‪ -٣‬ﺩﺭ ﺻـ‬ ‫‪ -۳‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﭼﯥ ﺩ ﺻـﺎﺩﺭ‬
‫ﺗﺤﺪﯾﺪ ﯾﺎ ﺗﻌﻠﯿﻖ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺻﺎﺩﺭﻩ‪ ،‬ﺧﺴﺎﺭﮤ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻧﻪ ﻟﻐﻮﮐﻮﻝ‪ ،‬ﻣﺤﺪﻭﺩﻭﻝ ﯾﺎ‬
‫ـﺨﺎﺹ‬ ‫ـﺎﯾﺮ ﺍﺷـ‬
‫ـﻪ ﺳـ‬
‫ـﺪﯼ ﺭﺍ ﻣﺘﻮﺟـ‬ ‫ﺟـ‬ ‫‪‬ﻨ‪‬ﻭ ﻝ ﻧﻮﺭﻭ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﺗﻪ ﺟﺪﻱ ﺯﯾـﺎﻥ‬
‫ﺳﺎﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺘﻮﺟﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫‪ -۴‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻋﺎﻣﻪ ﺍﯾﺠﺎﺏ‬ ‫‪ -۴‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﭼﯥ ﻋﺎﻣﻪ ‪‬ﯥ‬
‫ﻧﻤﺎﯾــﺪ ﮐــﻪ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﺻــﺎﺩﺭﻩ‬ ‫ﺍﯾﺠﺎﺏ ﮐ‪‬ﻱ ﭼﯥ ﺻﺎﺩﺭ ﺷﻮﯼ ﺩﺳﺘﻮﺭ‪،‬‬
‫ﻟﻐﻮ‪ ،‬ﺗﺤﺪﯾﺪ ﯾﺎ ﺗﻌﻠﯿﻖ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻟﻐﻮ‪ ،‬ﺗﺤﺪﯾﺪ ﯾﺎ ﻭ‪‬ﻨ‪‬ﻭﻝ ﺷﻲ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺩﺳﺘﻮﺭﻫﺎﯼ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﮤ )‪(۱‬‬ ‫)‪ (۴‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ‬
‫ـﯽ ﺍﺯ‬
‫ـﻖ ﯾﮑـ‬ ‫ـﯽ ﺗﺤﻘـ‬‫ـﺎﺩﻩ ﺍﻟـ‬
‫ـﻦ ﻣـ‬
‫ﺍﯾـ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﺩﺳﺘﻮﺭﻭﻧﻪ ﻟﻪ ﻻﻧﺪﯤ ﺍﺣﻮﺍﻟﻮ ‪‬ﺨﻪ‬
‫ﺍﺣـــ ﻮاﻝ ﺫﯾــﻞ ﻣــﺪﺍﺭ ﺍﻋﺘﺒــﺎﺭ‬ ‫ﺩ ﯾﻮﮤ ﺗﺮ ﭘﻠﻲ ﮐﯧﺪﻭ )ﺗﺤﻘﻖ( ﭘـﻮﺭﯤ ﺩ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻭ‪ ‬ﺩﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺯﻣﺎﻥ ﺻـﺪﻭﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻣﻘﺘﻀﯽ‬ ‫‪ -۱‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﺷﭙ‪‬ﻣﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ﻃﺒﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﺎﺩﮤ ﺷﺸـﻢ ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺩ ﻣﻘﺘﻀـﻲ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ‪.‬‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩ ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ﻭﺧﺖ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺯﻣﺎﻥ ﻟﻐﻮ‪ ،‬ﺗﺤﺪﯾﺪ ﯾﺎ ﺗﻌﻠﯿﻖ ﺩﺳﺘﻮﺭ‪،‬‬ ‫‪ -۲‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۵‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ﺗﻮﺳﻂ ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﺑـﺎ ﻧﻈـﺮ ﺩﺍﺷـﺖ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻢ ﭘﻪ ﭘﺎﻡ ﮐﯥ ﻧﯿﻮﻟـﻮ ﺳـﺮﻩ‪،‬‬
‫ﺣﮑــﻢ ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﻓﻘــﺮﮤ )‪ (۵‬ﺍﯾــﻦ‬ ‫ﺩﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﺩﺳﺘﻮﺭ‬
‫ﻣﺎﺩﻩ‪.‬‬ ‫ﺩ ﻟﻐﻮ‪ ،‬ﺗﺤﺪﯾﺪ ﯾﺎ ‪‬ﻨ‪‬ﯦﺪﻭ ﻭﺧﺖ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺯﻣﺎﻧﯽ ﮐـﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫‪ -۳‬ﻫﻐﻪ ﻭﺧﺖ ﭼﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ـﺌﻦ‬
‫ـﺰﻭﻡ ﺩﻭﺍﻡ ﺁﻥ‪ ،‬ﻣﻄﻤـ‬
‫ـﺪﻡ ﻟـ‬
‫ـﻪ ﻋـ‬‫ﺑـ‬ ‫ﺩ ﻫﻐﮥ ﺩ ﺩﻭﺍﻡ ﭘﻪ ﻧﻪ ﻟﺰﻭﻡ ﺑﺎﻧﺪﯤ‪ ،‬ﺍ‪‬ﻣﻨﻪ‬

‫‪٣٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺷﻲ‪.‬‬
‫)‪ (٥‬ﻫﺮﮔــﺎﻩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ‬ ‫)‪ ( ۵‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺩﯤ‬
‫ﺑﺮ ﻓﯿﺼﻠﮥ ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ ﻟﻐﻮ‪ ،‬ﺗﺤﺪﯾﺪ‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۳‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻭ‬
‫ﯾــﺎ ﺗﻌﻠﯿــﻖ ﺩﺳــﺘﻮﺭﻫﺎﯼ ﻣﻨــﺪﺭﺝ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭﻭﻧﻮ ﺩﻟﻐﻮ‪ ،‬ﺗﺤﺪﯾﺪ ﯾﺎ ‪‬ﻨ‪‬ﻭﻟﻮ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ‬
‫ﻓﻘﺮﮤ )‪ (۳‬ﺍﯾـﻦ ﻣـﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـﺖ‬ ‫ﺩ ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﭘﺮ ﭘﺮﯦﮑ‪‬ﯤ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﺩ ﻧـﻮﯤ‬
‫ـﺪ‪ ،‬ﺩﺳ ـﺘﻮﺭﻫﺎﯼ‬
‫ـﺮ ﻧﻤﺎﯾـ‬
‫ـﺪ ﻧﻈـ‬
‫ﺗﺠﺪﯾـ‬ ‫ـﻮ‪‬ﻱ‬ ‫ـ‪‬ﻱ‪ ،‬ﻧﻮﻣـ‬ ‫ـﺘﻨﻪ ﻭﮐـ‬‫ـﯥ ﻏﻮ‪‬ـ‬ ‫ﮐﺘﻨـ‬
‫ﻣﺬﮐﻮﺭ‪ ،‬ﺍﻟــﯽ ﻓﯿﺼﻠﻪ ﻧﻬﺎﺋﯽ ﻣﺤﮑﻤﻪ‪،‬‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭﻭﻧﻪ‪ ،‬ﺩﻣﺤﮑﻤﯥ ﺗـﺮ ﻭﺭﻭﺳـﺘﻨ‪‬‬
‫ﻣﺪﺍﺭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺮﯦﮑ‪‬ﯤ ﭘﻮﺭﯤ‪ ،‬ﺩ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻭ‪ ‬ﺩﻱ‪.‬‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺗﻮﻗﻒ ﺍﺧﺬ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻫﺎﯼ ﻏﯿﺮ‬ ‫ﺩ ﻧﺎﻗﺎﻧﻮﻧﻪ ﺳـﭙﺎﺭﻧﻮ ﺩ ﺍﺧﯿﺴـﺘﻠﻮ ﺩ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ‬ ‫ﺩﺭﻭﻟﻮ )ﺗﻮﻗﻒ( ﺩﺳﺘﻮﺭ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺷﺸﻢ‪:‬‬ ‫ﺷﭙ‪‬ﻣﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻃﻤﯿﻨـﺎﻥ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ‪‬ﺍ‪‬‬
‫ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﯾﺪ ﮐﻪ ﺷـﺨﺺ ﺍﺯ ﺍﺣﮑـﺎﻡ‬ ‫ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐ‪‬ﻱ ﭼﯥ ﺷﺨﺺ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﺎﺩﮤ ﺳﻮﻡ ﺍﯾﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺗﺨﻄـﯽ‬ ‫ﺩﺭﯦﯿﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﻟﻪ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ‬
‫ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭﺍﯾﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺩﺳﺘﻮﺭﻫﺎﯼ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺳﺮﻏ‪‬ﻭﻧﻪ ﮐ‪‬ﯤ ﺩﻩ‪ ،‬ﭘﺪﯤ ﺻﻮﺭﺕ‪-‬‬
‫ﮐﺘﺒﯽ ﺫﯾﻞ ﺭﺍ ﺻﺎﺩﺭ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﮐﯥ ﻻﻧﺪﯤ ﺩﺳﺘﻮﺭﻭﻧﻪ ﺻﺎﺩﺭﻭﻱ‪:‬‬
‫ـﺬ‬
‫ـﺖ ﺍﺧـ‬ ‫ـﻮﺭﯼ ﻓﻌﺎﻟﯿـ‬‫ـﻒ ﻓـ‬ ‫‪ -١‬ﺗﻮﻗـ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﺳﭙﺎﺭﻧﻮ ﺩ ﺍﺧﯿﺴـﺘﻠﻮ ﺩ ﻓﻌﺎﻟﯿـﺖ‬
‫ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻫﺎ‪.‬‬ ‫ﻓﻮﺭﻱ ﺩﺭﻭﻝ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺑﺎﺯﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ ﻣﺒــﺎﻟﻎ ﺣﺎﺻــﻠﻪ‬ ‫‪ -۲‬ﺳﭙﺎﺭﻭﻧﮑﻲ ﺗﻪ ﺩﺳﭙﺎﺭﻧﯥ ﺩﺍﺻﻞ ﻣﺒﻠﻎ‪،‬‬
‫ﺑــﻪ ﺳــﭙﺮﺩﻩ ﮔــﺬﺍﺭ ﺑــﻪ ﺷــﻤﻮﻝ‬ ‫ﺩ ﻫﻐﮥ ﻟﻪ ﻣﺪﺭﮎ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﺷﻮﯤ‬
‫ﺍﺻﻞ ﻣﺒﻠﻎ ﺳﭙﺮﺩﻩ‪ ،‬ﻣﻨﻔﻌﺖ ﺣﺎﺻـﻠﻪ ﺍﺯ‬ ‫‪‬ﯥ‪ ،‬ﮑ‪‬ﺎﻧﯥ ﺍﻭ ﻧﻮﺭﻭ ﻫﻐﻮ ﻣﺒﺎﻟﻐﻮ ﭼﯥ‬
‫ﻣــﺪﺭﮎ ﺁﻥ‪ ،‬ﺗﮑﺘﺎﻧــﻪ ﻭ ﺳــﺎﯾﺮ‬ ‫ﺩﻧﻈﺮ ﻭ‪ ‬ﺷﺨﺺ ﺩ ﻫﻐﻮ ﻟـﻪ ﻣﺪﺭﮐـﻪ‬

‫‪٣٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﺒﺎﻟﻐﯽ ﮐﻪ ﺷﺨﺺ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺍﺯ ﻣﺪﺭﮎ‬ ‫ﺳﭙﺎﺭﻭﻧﮑﻲ ﺗﻪ ﻣﺪﯾﻮﻥ )ﭘﻮﺭﻭ‪‬ﯼ( ﻭﻱ ﭘﻪ‬


‫ﺁﻥ ﺑــﻪ ﺳــﭙﺮﺩﻩ ﮔــﺬﺍﺭ‪ ،‬ﻣــﺪﯾﻮﻥ‬ ‫ﺷﻤﻮﻝ ﺩ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﺷﻮﻭ ﻣﺒـﺎﻟﻐﻮ ﺑﯧﺮﺗـﻪ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﻩ‪.‬‬
‫)‪ ( ٢‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﻣﮑﻠــﻒ‬ ‫)‪ (۲‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ـﺮﮤ‬
‫ـﺪﺭﺝ ﻓﻘـ‬‫ـﺘﻮﺭ ﻣﻨـ‬
‫ـﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﺩﺳـ‬‫ﺍﺳـ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﭘـﻪ ﺩﺭﺝ‬
‫)‪ ( ۱‬ﺍﯾــﻦ ﻣــﺎﺩﻩ ﻣﯿﻌــﺎﺩ ﻭﻃــﺮﺯ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﮐﯥ ﺩ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻭ ﻣﺒـﺎﻟﻐﻮ ﺩ‬
‫ـﺬﮐﺮﻩ ﺭﺍ‬
‫ـﺎﻟﻎ ﻣﺘـ‬
‫ـﺖ ﻣﺒـ‬‫ـﺎﺯ ﭘﺮﺩﺍﺧـ‬
‫ﺑـ‬ ‫ﺑﯧﺮﺗﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﻣﻮﺩﻩ )ﻭﺧـﺖ( ﺍﻭ ‪‬ﻭﻝ‬
‫ﻣﺸﺨﺺ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺸﺨﺺ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﻣﮑﻠــﻒ‬ ‫)‪(۳‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺣـﺪﺍﻗﻞ ﺩﺭ ﺧــﻼﻝ ﻣـﺪﺕ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ)‪(۱‬ﻓﻘﺮﻩﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ‬
‫)‪ (۱۵‬ﺭﻭﺯ ﮐﺎﺭﯼ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺻﺪﻭﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻟﻪ ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ﺩﻣﺨﻪ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟـ‪‬ﮤ ﺩ‬
‫ﻣﻨـــﺪﺭﺝ ﻓﻘـــﺮﮤ )‪ (۱‬ﺍﯾـــﻦ‬ ‫)‪ (۱۵‬ﮐﺎﺭﻱ ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‪،‬‬
‫ـﯽ‪،‬‬‫ـﻪ ﮐﺘﺒـ‬
‫ـﺪﻭﺭ ﺍﻃﻼﻋﯿـ‬
‫ـﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺑﺎﺻـ‬‫ﻣـ‬ ‫ﺩﻟﯿﮑﻠﯥ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﭘﻪ ﺻﺎﺩﺭﻭﻟﻮ ﺳﺮﻩ‪ ،‬ﺷﺨﺺ‬
‫ﺷﺨﺺ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﺗﺨـﺎﺫ ﺍﻗـﺪﺍﻡ ﻣـﻮﺭﺩ‬ ‫ﺩﻧﻈﺮ ﻭ‪‬ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻟﻪﮐﻮﻟﻮ‪‬ﺨﻪ ﺧﺒﺮ ﮐـ‪‬ﻱ‬
‫ﻧﻈــﺮ‪ ،‬ﻣﻄﻠــﻊ ﺳــﺎﺧﺘﻪ ﻭﺑــﻪ ﻭﯼ‬ ‫ﺍﻭﻫﻐﮥ ﺗﻪ ﻭﺧﺖ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ـﻮ ﺩ ﻧـﻪ‬
‫ﻣﻬﻠﺖ ﺩﻫﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻋﺪﻡ ﻗﻨﺎﻋﺖ‪،‬‬ ‫ﻗﻨﺎﻋﺖ ﭘﻪ ﺻـﻮﺭﺕﮐـﯥ ﻟـﻪ ﺩﻻﯾﻠـﻮ‬
‫ﺍ ﻋﺘﺮﺍﺽ ﮐﺘﺒﯽ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺗﻮﺃﻡ ﺑﺎ ﺩﻻﯾﻞ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫ﺳﺮﻩ ﯾﻮ‪‬ﺎﯼ ﺧﭙـﻞ ﻟﯿﮑﻠـﯽ ﺍﻋﺘـﺮﺍﺽ‬
‫ـﺪ‪.‬‬
‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧ ـﮏ ﺍﺭﺍﺋ ـﻪ ﻧﻤﺎﯾـ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪ .‬ﺩ‬
‫ﻃﺮﺯ ﻭﻧﺤﻮﮤ ﺍﺭﺍﺋـﻪ ﺍﻋﺘـﺮﺍﺽ ﺗﻮﺳـﻂ‬ ‫ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﺩﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻟﻮ ‪‬ﻭﻝ ﺍﻭ ﻧﺤﻮﻩ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﻣﺸــﺨﺺ‬ ‫ـﻄﻪ‬‫ـﻪ ﻭﺍﺳـ‬
‫ـﮏ ﭘـ‬ ‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـ‬
‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ٤‬ﻫﺮﮔــﺎﻩ ﺍﻋﺘــﺮﺍﺽ ﻣﻨــﺪﺭﺝ‬ ‫)‪ (۴‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۳‬ﻓﻘﺮﻩ‬
‫ﻓﻘﺮﮤ )‪ ( ۳‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯼ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬

‫‪٣٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺩ ﮔﺮﺩﺩ‪ ،‬ﺷﺨﺺ ﻣـﻮﺭﺩ ﻧﻈـﺮ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﻟﺨﻮﺍ ﺭﺩ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩ ﻧﻈﺮ ﻭ‪ ‬ﺷﺨﺺ‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺧـﻼﻝ ﻣﺪﺕ )‪ (۱۰‬ﺭﻭﺯ‬ ‫ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ ﺩﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﺩ ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ‬
‫ﮐﺎﺭﯼ ﺍﺯ ﺗـﺎﺭﯾﺦ ﺻـﺪﻭﺭ ﺍﻃﻼﻋﯿـﮥ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺩ )‪ (۱۰‬ﮐﺎﺭﻱ ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘـﻪ‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺗﺠﺪﯾﺪ ﻧﻈﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ‬ ‫ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﺩ ﻧﻮﯤ ﮐﺘﻨـﯥ ﻏﻮ‪‬ـﺘﻨﻠﯿﮏ‬
‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﺗﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪(۵‬ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﺩﺭﺧﻼﻝ ﻣﺪﺕ ﯾﮏ ﻫﻔﺘﻪ‬ ‫)‪ (۵‬ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﺩﯤ ﺩ ﯾﻮﯤ ﺍﻭﻭﻧ‪ ‬ﻣﻮﺩﯤ‬
‫ـﺘﻤﺎﻋﯿﻪ ﺭﺍ‬
‫ـﮥ ﺍﺳــ‬‫ـﺎﺭﯾﺦ ﺟﻠﺴــ‬ ‫ﺗــ‬ ‫ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﺩ ﺍﺳﺘﻤﺎﻋﯿﻪ ﻏﻮﻧـ‪‬ﯤ ﻧﯧ‪‬ـﻪ‬
‫ﺗﻌﯿــﯿﻦ ﻭ ﺟﻠﺴــﮥ ﻣــﺬﮐﻮﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﻭ‪‬ﺎﮐﻲ ﺍﻭ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﯤ ﻏﻮﻧ‪‬ﻩ ﺩﯤ ﻟﻪ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﯤ‬
‫ﺧـــﻼﻝ ﻣــﺪﺕ ﯾــﮏ ﻣــﺎﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﯾﻮﯤ ﻣﯿﺎﺷﺘﯥ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪‬‬
‫ﺗﺎﺭﯾﺦ ﻣﺘﺬﮐﺮﻩ ﺁﻏﺎﺯ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﯥ ﭘﯿﻞ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ـﺎﺩﮤ‬
‫ـﺪﺭﺝ ﻣـــ‬ ‫ـﻢ ﻣﻨـــ‬ ‫ﺣﮑـــ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺍﻭﻭﻟﺴﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ‬
‫ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻫﻔﺪﻫﻢ ﺍﯾﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺑﺮﻓﯿﺼـﻠﮥ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯼ ﺣﮑﻢ‪ ،‬ﺩ ﮐﻤﯧﺴـﯿﻮﻥ ﭘـﺮ‬
‫ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ‪ ،‬ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺮﯦﮑ‪‬ﯤ ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ‪ ‬ﺩﯼ‪.‬‬
‫ـﺮ‬‫ـﺘﻤﺎﻋﯿﻪ ﺩﺭ ﻣﺤﻀـ‬‫ـﮥ ﺍﺳـ‬‫)‪ (٦‬ﺟﻠﺴـ‬ ‫)‪ (۶‬ﺍ ﺳﺘﻤﺎﻋﯿﻪ ﻏﻮﻧ‪‬ﻩ ﺩ ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﭘـﻪ‬
‫ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﻃﺒﻖ ﺭﻭﻧﺪ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪﻩ ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﺤﻀﺮﮐﯥ ﺩ‪‬ﺎﮐﻞ ﺷﻮﻱ ﺑﻬﯿﺮ ﻣﻄـﺎﺑﻖ ﺩ‬
‫ﺍﺷﺘﺮﺍﮎ ﺷﺨﺺ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ‪ ،‬ﯾﮏ ﯾﺎ ﭼﻨﺪ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﻭ‪ ‬ﺷﺨﺺ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ‬
‫ﻧﻔﺮ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﻩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻭ ﺳـﺎﯾﺮ‬ ‫ﯾﻮﮤ ﯾﺎ ‪‬ﻮ ﺗﻨﻮ ﺍﺳﺘﺎﺯﻭ ﺍﻭ ﻧﻮﺭﻭ ﺫﯾﻨﻔـﻊ‬
‫ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺫﯾﻨﻔﻊ ﮐﻪ ﺍﺯﻃﺮﻑ ﮐﻤﯿﺴـﯿﻮﻥ‬ ‫ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﭘﻪ ‪‬ﻭﻥ ﭼﯥ ﺩﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﻟـﻪ‬
‫ﺩﻋﻮﺕ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺍﯾﺮ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺧﻮﺍ ﺭﺍﺑﻠﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺟﻮ‪‬ﯦ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪(۷‬ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﻧﻈﺮﺩﺍﺷﺖ‬ ‫)‪ ( ۷‬ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﭘﻪ ﺍﺳﺘﻤﺎﻋﯿﻪ‬
‫ﺍﺳـــﻨﺎﺩ ﻭ ﻣـــﺪﺍﺭﮎ ﺍﺭﺍﺋـــﻪ‬ ‫ﻏﻮﻧــ‪‬ﻩ ﮐــﯥ ﺩ ﻭ‪‬ﺍﻧــﺪﯤ ﺷــﻮﻭ‬
‫ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺟﻠﺴـﮥ ﺍﺳـﺘﻤﺎﻋﯿﻪ‪ ،‬ﺩﺳـﺘﻮﺭ‬ ‫ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﺍﻭ ﻣﺪﺍﺭﮐﻮ ﻟﻪ ﭘـﻪ ﭘـﺎﻡ ﮐـﯥ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺭﺍ ﺗﺎﺋﯿـﺪ ﯾـﺎ ﺭﺩ‬ ‫ﻧﯿﻮﻟﻮﺳﺮﻩ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺳـﺘﻮﺭ‬

‫‪٣٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺎﹾﯾﯿﺪ ﯾﺎ ﺭﺩ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬


‫ـﻮﺭﺩ‬
‫ـﺨﺺ ﻣــ‬ ‫ـﺎﻩ ﺷــ‬‫)‪ (٨‬ﻫﺮﮔــ‬ ‫)‪ ( ۸‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩ ﻧﻈﺮ ﻭ‪ ‬ﺷﺨﺺ ﺩﺩﯤ‬
‫ﻧﻈﺮ ﺩﺭﺗﻄﺒﯿﻖ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪(۱‬‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻱ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻣـﺎﺩﻩ ﺗـﺄﺧﯿﺮ ﻧﻤـﻮﺩﻩ‪ ،‬ﯾـﺎ ﺁﻥ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﭘﻪ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﮐﯥ ‪‬ﻨ‪ ‬ﻭﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﯾﺎﻳﯥ‬
‫ﺭﺍ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﻧﻨﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﺎ‬ ‫ﺭﻋﺎﯾﺖ ﻧﮑ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ‪ ،‬ﺍﻧﺤﻼﻝ‬ ‫ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﺗﻪ ﺩ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﭘﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧـﺪﯤ‬
‫ﺗﺸــﺒﺚ ﻣــﻮﺭﺩ ﻧﻈــﺮ ﺭﺍ ﺗﻘﺎﺿــﺎ‬ ‫ﮐﻮﻟﻮ ﺳﺮﻩ‪ ،‬ﺩ ﻧﻈﺮﻭ‪ ‬ﺗﺸﺒﺚ ﺩ ﺍﻧﺤﻼـﻝ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻪ ﮐﻮﻱ‪.‬‬
‫)‪(۹‬ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﺩﺭ ﺧﻼﻝ ﻣـﺪﺕ ﯾـﮏ‬ ‫)‪ (۹‬ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﺩﯾﻮﯤ ﺍﻭﻭﻧ‪ ‬ﻣﻮﺩﯤ ﭘـﻪ‬
‫ﻫﻔﺘﻪ‪ ،‬ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺟﻠﺴﮥ ﺍﺳﺘﻤﺎﻋﯿﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ‬ ‫ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‪ ،‬ﺩ ﺗﺸﺒﺚ ﺩ ﺍﻧﺤﻼﻝ ﭘـﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ‬
‫ﺑــﻪ ﺍﻧﺤـــﻼﻝ ﺗﺸــﺒﺚ ﺗﻌﯿــﯿﻦ ﻭ‬ ‫ﺍﺳﺘﻤﺎﻋﯿﻪ ﻏﻮﻧ‪‬ﯤ ﻧﯧ‪‬ﻪ ‪‬ﺎﮐﻲ ﺍﻭﻧﻮﻣـﻮ‪‬ﯤ‬
‫ﺟﻠﺴﮥ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧــﻼﻝ ﻣـﺪﺕ‬ ‫ﻏﻮﻧ‪‬ﻩ ﻟ ﻪ ﯾﺎﺩﯤ ﺷﻮﯤ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﯾﻮﯤ‬
‫ﯾﮏ ﻣﺎﻩ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﯾﺦ ﻣﺘﺬﮐﺮﻩ ﻃﺒﻖ ﺭﻭﻧـﺪ‬ ‫ﻣﯿﺎﺷﺘﯥ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﺩ ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ‬
‫ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪﻩ ﺗﻮﺳﻂ ﮐﻤﯿﺴـﯿﻮﻥ ﺑـﻪ‬ ‫ﻟﺨﻮﺍ ﺩ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﻮﻱ ﺑﻬﯿﺮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺩ ﻫﻐﮥ‬
‫ﺍﺷﺘﺮﺍﮎ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮤ ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ ﺗﺸـﺒﺜﯽ ﮐـﻪ‬ ‫ﺗﺸﺒﺚ ﺩ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺍﺳﺘﺎﺯﻱ ﭼﯥ ﺩ ﺍﻧﺤـﻼﻝ‬
‫ﺍﻧﺤﻼﻝ ﺁﻥ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﯾﮏ ﯾـﺎ‬ ‫ﻏﻮ‪‬ــﺘﻨﻪ ﯾــــﯥ ﺷـــﻮﯤ ﺩﻩ‪،‬‬
‫ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮤ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻭ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﯾﻮﮤ ﯾﺎ ‪‬ﻮ ﺗﻨـﻮ‬
‫ﺳﺎﯾﺮ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺫﯾﺮﺑﻂ ﮐـﻪ ﺍﺯﻃـﺮﻑ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﺯﻭ ﺍﻭ ﻧﻮﺭﻭ ﺍ‪‬ﻭﻧـﺪﻭ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﭘـﻪ‬
‫ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﺩﻋﻮﺕ ﻣﯽ ﺷـﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺍﯾـﺮ‬ ‫‪‬ﻭﻥ ﭼﯥ ﺩ ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﻟﻪ ﺧﻮﺍ ﺭﺍﺑﻠـﻞ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﯧ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺟﻮ‪‬ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۱۰‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫)‪(۱۰‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ‪‬ﺍ‪ ‬ﺗﺮﻻﺳـﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ ﮐﻪ ﺷﺨﺺ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺍﺯ ﺭﻋﺎﯾﺖ‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ ﭼﯥ ﺩ ﻧﻈﺮ ﻭ‪ ‬ﺷﺨﺺ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭﻫﺎﯼ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (۱‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ‬ ‫ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺩﺳﺘﻮﺭﻭﻧﻮ‬

‫‪٣٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍﻣﺘﻨﺎﻉ ﯾﺎ ﺩﺭ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﺁﻥ ﺗﺄﺧﯿﺮ ﯾﺎ ﺗﻌﻠـﻞ‬ ‫ﻟﻪ ﭘﻪ ﭘﺎﻡ ﮐﯥ ﻧﯿﻮﻟﻮ )ﺭﻋﺎﯾﺖ( ‪‬ﺨﻪ ‪‬ﻩ‬
‫ﻭﺭﺯﯾﺪﻩ ﺑﻪ ﺍﻧﺤـﻼﻝ ﺗﺸـﺒﺚ ﺗﺼـﻤﯿﻢ‬ ‫ﯾﺎﯾﯥ ﭘﻪ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﮐﯥ ‪‬ﻨ‪ ‬ﯾﺎ ﺗﻌﻠﻞ ﮐـ‪‬ﯼ‪،‬‬
‫ﺍﺗﺨﺎﺫ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺩ ﺗﺸﺒﺚ ﭘﻪ ﺍﻧﺤﻼﻝ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻧﯿﺴﻲ‪.‬‬
‫)‪ (١١‬ﭘﺮﻭﺳﮥ ﺍﻧﺤـﻼﻝ ﺗﺤـﺖ ﻧﻈـﺮ‬ ‫)‪ (۱۱‬ﺩ ﺍﻧﺤﻼﻝ ﭘﺮﻭﺳﻪ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤـﻞ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺮﻧﻈﺮ ﻻﻧﺪﯤ ﺩﺍ‪‬ﻭﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻧﻼﺭﯤ‬
‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﯽ ﮔﯿﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﺻﻮﺭﺕ ﻣﻮﻣﻲ‪.‬‬
‫)‪ (١٢‬ﻋﻮﺍﯾﺪﯾﮑﻪ ﺑﻌﺪﺍﺯ ﺍﻧﺤﻼﻝ ﺑـﺎﻗﯽ‬ ‫)‪ (۱۲‬ﻫﻐﻪ ﻋﻮﺍﯾﺪﭼﯥ ﻟﻪ ﺍﻧﺤﻼﻝ ‪‬ﺨـﻪ‬
‫ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺪ‪ ،‬ﺟﻬﺖ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﺨـﺎﺭﺝ ﻭ‬ ‫ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﭘﺎﺗﯥ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺩ ﮐﻤﯧﺴـﯿﻮﻥ ﺍﻭ‬
‫ﺳﺎﯾﺮ ﻣﺼﺎﺭﻑ ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﻭﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺳـﭙﺎﺭﻭﻧﮑﻮ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺳﭙﺮﺩﻩ ﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﻭﺳﺎﯾﺮ ﺩﺍﺋﻨـﯿﻦ‬ ‫ﺍ‪‬ﻭﻧﺪ ﺗﺸﺒﺚ ﺩ ﻧﻮﺭﻭ ﺷﺨﺼﻲ ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﻮ ﺩ‬
‫ﺷﺨﺼﯽ ﺗﺸﺒﺚ ﻣﺮﺑﻮﻁ‪ ،‬ﺑﺎﻟﺘﺮﺗﯿﺐ ﺗﻮﺯﯾﻊ‬ ‫ﻣﺨﺎﺭﺟﻮ ﺍﻭ ﻧﻮﺭﻭ ﻟ‪‬ﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﻭﺭﮐـ‪‬ﯤ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎﯼ ﺑـﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧـﺪﻩ‬ ‫ﻟﭙﺎﺭﻩ‪ ،‬ﺑﺎﻟﺘﺮﺗﯿﺐ ﻭﯦﺸﻞ ﮐﯧـ‪‬ﻱ‪ .‬ﭘـﺎﺗﯥ‬
‫ﺣﺴﺐ ﺍﺣﻮاﻝ ﺑﻪ ﻣﺎﻟﮑﯿﻦ ﯾﺎ ﺩﻭﻟﺖ ﺗﻌﻠﻖ‬ ‫ﺷﺘﻤﻨ‪ ‬ﻟﻪ ﺍﺣﻮﺍﻟﻮ ﺳﺮﻩ ﺳﻢ ﭘﻪ ﻣﺎﻟﮑﯿﻨﻮ ﯾﺎ‬
‫ﻣﯽ ﮔﯿﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﭘﻮﺭﯤ ﺍ‪‬ﻩ ﻣﻮﻣﻲ‪.‬‬
‫ﺣﻤﺎﯾﺖ ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻣﻼﺗ‪‬‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﻔﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﺍﻭﻭﻣﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺭﺋﯿﺲ ﻭﺍﻋﻀﺎﯼ‬ ‫)‪ (۱‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬
‫ﺷـــﻮﺭﺍﯼ ﻋـــﺎﻟﯽ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻧـــﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩﻋﺎﻟﻲ ﺷﻮﺭﻱ ﺭﺋـﯿﺲ ﺍﻭﻏـ‪‬ﻱ‪،‬‬
‫ـﺪﮔﺎﻥ ﺩ‬
‫ـﺎ ﻧﻤﺎﯾﻨــ‬
‫ـﺎﻥ ﻭﯾــ‬
‫ﮐﺎﺭﮐﻨــ‬ ‫ﻣﺮﺳﺘﯿﺎﻻﻥ‪ ،‬ﮐﺎﺭ ﮐﻮﻭﻧﮑﻲ ﺍﻭ ﯾﺎ ﺍﺳﺘﺎﺯﻱ‪،‬‬
‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺍﻋﻀﺎﯼ ﮐﻤﯿﺴـﯿﻮﻥ‬ ‫ﺩﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﻏ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﮐﺎﺭﮐﻮﻭﻧﮑﯽ ﻳﯥ ﺍﻭ‬
‫ﻭﮐﺎﺭﮐﻨﺎﻥ ﺁﻥ ﻭﺷﺨﺼﯽ ﮐﻪ ﻃﺒﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ‬ ‫ﻫﻐﻪ ﺷﺨﺺ ﭼﯥ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ‬
‫ﺍﯾــﻦ ﻗــﺎﻧﻮﻥ ﺑﺤﯿــﺚ ﻣﺘــﻮﻟﯽ ﯾــﺎ‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺩ ﻣﺘﻮﻟﻲ ﯾﺎ ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩ ﻣﺪﯾﺮ ﭘـﻪ‬

‫‪٣٧‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺍﻧﺘﺼـﺎﺏ ﻣـﯽ ﮔـﺮﺩﺩ‪،‬‬ ‫ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺍﻧﺘﺼﺎﺑﯧ‪‬ﻱ‪ ،‬ﯾﺎﻫﻐﻪ ﺷـﺨﺺ ﭼـﯥ‬
‫ﯾﺎﺷﺨﺼﯽ ﮐﻪ ﻗﺒﻼﹰ ﺩﺭﭘﺴﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﺘﺬﮐﺮﻩ‬ ‫ﺩﻣﺨﻪ ﯾﯥ ﭘﺪﯤ ﭘﺴﺘﻮﻧﻮ ﮐﯥ ﺩﻧﺪﻩ ﺗﺮﺳﺮﻩ‬
‫ﺍﺟﺮﺍﯼ ﻭﻇﯿﻔﻪ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺩﺭﺻـﻮﺭﺕ‬ ‫ﮐ‪‬ﯤ ﺩﻩ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﻭ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫ـﺎﻡ‬
‫ـﺮﺍﺁﺕ ﺑﺎﺍﺣﮑــ‬ ‫ـﺖ ﺍﺟــ‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻘــ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩﻗﺎﻧﻮﻥ ﻟﻪ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﺳﺮﻩ ﺩﺍﺟﺮﺍﺁﺗﻮ‬
‫ـﺘﺎﻥ‬
‫ـﺎﻧﻮﻥ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬
‫ـﺎﻧﻮﻥ ﻭﻗـ‬
‫ـﻦ ﻗـ‬
‫ﺍﯾـ‬ ‫ﺩﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ‪ ،‬ﺩﻭﺍﺭﺩ ﺷﻮﻱ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﻣﺴﺌﻮﻝ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﺧﺴـﺎﺭﮤ ﻭﺍﺭﺩﻩ‬ ‫)ﺍﻭﻭ‪‬ﺘﻲ( ﺯﯾﺎﻥ ﺩﺟﺒﺮﺍﻥ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﻧﻪ ﺩﻱ‬
‫ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻣﻮﺭﺩﺗﻌﻘﯿﺐ ﻋﺪﻟﯽ ﻗﺮﺍﺭﻧﻤﯽ ﮔﯿﺮﺩ‪،‬‬ ‫ﺗﺮﻋﺪﻟﻲ ﺗﻌﻘﯿﺐ ﻻﻧﺪﯤ ﻧﻪ ﻧﯿﻮﻝ ﮐﯧـ‪‬ﻱ‬
‫ﻣﮕﺮ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺪﻋﯽ ﺛﺎﺑﺖ ﮔﺮﺩﺩ ﮐﻪ‬ ‫ﺧﻮ ﺩﺍﭼﯥ ﺩﻣﺪﻋﻲ ﻟﻪ ﺧﻮﺍﺛﺎﺑﺘﻪ ﺷﻲ ﭼـﯥ‬
‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﯾﺎﻋﺪﻡ ﺍﻗﺪﺍﻡ‪ ،‬ﺗﺄﺧﯿﺮﺩﺭﺍﻗﺪﺍﻡ ﯾﺎ ﻋﻤﻞ‬ ‫ﺩﻫﻐﻮﯼ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﯾﺎ ﻧﻪ ﺍﻗﺪﺍﻡ‪ ،‬ﭘﻪ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﯾﺎﻋﻤﻞ‬
‫ﯾــﺎ ﺍﺷــﺘﺒﺎﻩ ﺁﻧﻬــﺎ ﻧﺎﺷــﯽ ﺍﺯ‬ ‫ﮐﯥ ‪‬ﻨ‪ ‬ﯾﺎﺗﯧﺮﻭﺗﻨﻪ ﻟﻪ ﻧﺎﻭ‪‬ﻩ ﻧﯿﺖ ‪‬ﺨـﻪ‬
‫ﺳﻮﺀ ﻧﯿﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺍﭘﯿﺪﺍﺷﻮﻱ ﺩﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪(۱‬‬ ‫)‪ ( ۲‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﻣﺴـﺌﻮﻝ ﺷـﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷـﻮﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻱ ﺍﺷـﺨﺎﺹ ﻣﺴـﺌﻮﻝ‬
‫ﻣﮑﻠﻒ ﺑﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺟﺒـﺮﺍﻥ ﺧﺴـﺎﺭﮤ‬ ‫ﻭ‪‬ﻞ ﺷﻲ‪ ،‬ﻟﻪ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﻮﻱ ﺯﯾﺎﻥ ﺳـﺮﻩ‬
‫ـﺎﺭﻩ ﻭﺍﺭﺩﻩ‬
‫ـﻪ ﺧﺴــ‬
‫ـﺐ ﺑــ‬‫ﻣﺘﻨ ﺎﺳــ‬ ‫ﺩﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺯﯾﺎﻥ ﺩﺟﺒﺮﺍﻥ ﭘﺮﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﻣﮑﻠﻒ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﻣﮑﻠـﻒ ﺍﺳـﺖ ﺑـﻪ‬ ‫)‪ (۳‬ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ ﺩﻣـﺪﻧﻲ‬
‫ﺍﺩﻋﺎﯼ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﺧﺴﺎﺭﻩ‪ ‬ﻣﺪﻧﯽ ﺩﺭﻣـﻮﺍﺭﺩ‬ ‫ﺯﯾﺎﻥ ﺩﺟﺒﺮﺍ ﻥ ﺍﺩﻋﺎﺗﻪ ﭘﻪ ﻻﻧﺪﯤ ﻣـﻮﺍﺭﺩﻭ‬
‫ﺫﯾﻞ ﺭﺳﯿﺪﮔﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﮐﯥ ﺭﺳﯿﺪ‪‬ﻲ ﻭﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﻫﺮ ﮔﺎﻩ ﺍﺩﻋﺎﯼ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﺧﺴﺎﺭﻩ ﻋﻠﯿﻪ‬ ‫‪ -۱‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩﺯﯾﺎﻥ ﺩﺟﺒـﺮﺍﻥ ﺍﺩﻋـﺎ‬
‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـــﮏ ﻭﯾـــﺎﯾﮑﯽ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎﺩﺩﯤ ﻣـﺎﺩﯤ ﭘـﻪ‬
‫ﺍﺯ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (۱‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ‬ ‫)‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﻟﻪ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺍﺷﺨﺎﺻـﻮ‬
‫ﺍﻗﺎﻣﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺩ ﯾﻮﮤ ﭘﺮﺧﻼﻑ ﺍﻗﺎﻣﻪ ﺷﻮﯤ ﻭﻱ‪.‬‬

‫‪٣٨‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫‪ -٢‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺍﺩﻋﺎﯼ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﺧﺴﺎﺭﻩ‬ ‫‪ -۲‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﭼـﯥ ﺩﺯﯾـﺎﻥ‬


‫ﻧﺎﺷـــﯽ ﺍﺯﺍﻗـــﺪﺍﻡ ﯾﺎﻋـــﺪﻡ‬ ‫ﺩﺟﺒﺮﺍﻥ ﺍﺩﻋﺎ ﺩﺩﻧﺪﯤ ﺩﺍﺟﺮﺍﺀ ﭘﻪ ﺑﻬﯿﺮﮐﯥ‬
‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻭ ﯾﺎ ﺗﺄﺧﯿﺮﺩﺭﺍﻗﺪﺍﻡ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻭﯾﺎ ﭘﻪ ﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﯾﺎ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻭﯾﺎ ﯾﮑﯽ ﺍﺯﺍﺷﺨﺎﺹ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﮐﯥ ﻟﻪ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻭﯾﺎ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﺷﻮﻭ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ‪‬ﺨﻪ ﺩﯾﻮﻩ‪ ‬ﺩ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﯾﺎ ﻧـﻪ‬
‫ـﻪ‬
‫ـﻪ ﺍﻗﺎﻣـ‬
‫ـﺮﺍﯼ ﻭﻇﯿﻔـ‬
‫ـﺎﻥ ﺍﺟـ‬ ‫ﺩﺭﺟﺮﯾـ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺍﻭﯾﺎ ﭘﻪ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﮐﯥ ﻟﻪ ‪‬ﻨ‪ ‬ﺨﻪ ﻟﻪ‬
‫ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺍﭘﯿﺪﺍﮐﯧﺪﻭ‪ ،‬ﺍﻗﺎﻣﻪ ﺷﻮﯤ ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﻣﺪﻋﯽ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺍﺩﻋﺎﯼ‬ ‫)‪ (۴‬ﻣﺪﻋﻲ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ‬
‫ﺟﺒﺮﺍﻥ ﺧﺴﺎﺭﻩ ﻣﺪﻧﯽ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪(۲‬‬ ‫)‪ ( ۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺩﺍ‪‬ﻭﻧﺪ ﻣﺪﻧﻲ ﺯﯾﺎﻥ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍﺑـﺎ ﺫﮐﺮﺩﻻﯾـﻞ ﻣﺆﺟـﻪ ﻭ‬ ‫ﺩﺟﺒﺮﺍﻥ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﺩ ﻣﺆﺟﻬﻮ ﺩﻻﯾﻠﻮ ﺍﻭ‬
‫ﺗﻔﺼﯿﻼﺕ ﺧﺴﺎﺭﮤ ﻭﺍﺭﺩﻩ ﺑﻪ ﮐﻤﯿﺴـﯿﻮﻥ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩ ﺷﻮﻱ ﺯﯾﺎ ﻥ ﺩ ﺗﻔﺼﯿﻼﺗﻮ ﭘﻪ ﯾﺎﺩﻭﻟﻮ‬
‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺮﻩ‪ ،‬ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﺗﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٥‬ﺷﺎﮐﯽ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﻟﯽ ﺻﺪﻭﺭ ﻓﯿﺼﻠﻪ‬ ‫)‪ (۵‬ﺷﺎﮐﻲ ﻧﺸﻲ ﮐﻮﻻﯼ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ‬
‫ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﺩﺭﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﻪ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﺧﺴـﺎﺭﮤ‬ ‫)‪ ( ۳‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﻣﺪﻧﻲ ﺯﯾـﺎﻥ‬
‫ﻣــﺪﻧﯽ ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﻓﻘــﺮﮤ )‪ (۳‬ﺍﯾــﻦ‬ ‫ﺩﺟﺒﺮﺍﻥ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﺩ ﭘﺮﯦﮑـ‪‬ﯤ‬
‫ﻣﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺑـﻪ ﻣﺤﮑﻤـﻪ ﺍﻗﺎﻣـﻪ‪ ‬ﺩﻋـﻮﯼ‬ ‫ﺗﺮﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ﭘﻮﺭﯤ‪ ،‬ﻣﺤﮑﻤﯥ ﺗﻪ ﺩﺩﻋﻮﻱ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻗﺎﻣﻪ ﻭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪(۶‬ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ‬ ‫)‪ ( ۶‬ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ ( ۳‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﻼﻝ‬ ‫ﭘــﻪ )‪ (۳‬ﻓﻘــﺮﻩ ﮐــﯥ ﺩﺭﺝ ﺷــﻮﯼ‬
‫ﻣﺪﺕ )‪ (۳۰‬ﺭﻭﺯ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﯾﺦ ﻭﺻﻮﻝ ﺁﻥ‪،‬‬ ‫ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﺩﻫﻐﮥ ﺩ ﺭﺳﯧﺪﻭ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ‬
‫ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺭﺯﯾﺎﺑﯽ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺻـﻮﺭﺕ‬ ‫ﺩ )‪ ( ۳۰‬ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‪ ،‬ﺗـﺮ‬
‫ﻣﺆﺟـــﻪ ﺑـــﻮﺩﻥ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـــﺖ‪،‬‬ ‫ﺍﺭﺯﻭﻧﯥ ﻻﻧﺪﯤ ﻭﻧﯿﺴﻲ‪ ،‬ﺩ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﺩ‬
‫ـﺐ‬‫ـﺘﻤﺎﻋﯿﮥ ﺭﺍ ﺣﺴــ‬
‫ـﮥ ﺍﺳــ‬ ‫ﺟﻠﺴــ‬ ‫ﻣﺆ ﺟﻪ ﻭﺍﻟﻲ ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ‪ ،‬ﺍﺳـﺘﻤﺎﻋﯿﻪ‬

‫‪٣٩‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍﺣﻮاﻝ ﺩﺭ ﺧــﻼﻝ ﻣـﺪﺕ ﺣـﺪﺍﻗﻞ‬ ‫ﻏﻮﻧ‪‬ﻩ ﻟﻪ ﺍﺣﻮﺍﻟﻮ ﺳﺮﻩ ﺳﻢ ﺩﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ‬


‫)‪ (۳۰‬ﺭﻭﺯ ﻭﺣــــــﺪﺍﮐﺜﺮ )‪(۶۰‬‬ ‫ﻟﻪ ﺭﺳـﯧﺪﻭ ‪‬ﺨـﻪ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟـ‪‬ﮤ ﺩ )‪(۳۰‬‬
‫ﺭﻭﺯ ﺑﻌــﺪ ﺍﺯ ﻭﺻــﻮﻝ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ‪،‬‬ ‫ﻭﺭ‪‬ﻮﻣﻮﺩﯤ ﺍﻭ ﺯﯾﺎﺕ ﻧﻪ ﺯﯾﺎﺕ ﺩ )‪(۶۰‬‬
‫ﺩﺍﯾـــﺮ ﻧﻤﺎﯾـــﺪ ﻭ ﻣﻮﺿـــﻮﻉ‬ ‫ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‪ ،‬ﺟﻮ‪‬ﻩ ﮐ‪‬ﻱ ﺍﻭ‬
‫ـﻼﻉ‬‫ـﺮﻓﯿﻦ ﺍﻃـ‬
‫ـﻪ ﻃـ‬
‫ـﻮﺭﮐﺘﺒﯽ ﺑـ‬
‫ﺭﺍ ﻃـ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﭘﻪ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺍ‪‬ﺧﻮﻧﻮ ﺗﻪ ﺧﺒﺮ‬
‫ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۷‬ﺟﻠﺴﻪ ﺍﺳﺘﻤﺎﻋﯿﻪ ﺑﻪ ﺍﺷﺘﺮﺍﮎ ﻣﺪﻋﯽ‪،‬‬ ‫)‪ (۷‬ﺍﺳــﺘﻤﺎﻋﯿﻪ ﻏﻮﻧــ‪‬ﻩ ﺩ ﻣــﺪﻋﻲ‪،‬‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﻩ ﯾﺎ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻭ‬ ‫ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺍﺳﺘﺎﺯﻱ ﯾﺎ ﺍﺳﺘﺎﺯﻭ‬
‫ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﺪﻋﯽﻋﻠﯿﻬﻢ ﻭ ﺳﺎﯾﺮ ﺍﺷـﺨﺎﺹ‬ ‫ﺍﻭ ﯾﺎ ﻧﻮﺭﻭ ﻣﺪﻋﯽ ﻋﻠﯿﻬﻢ ﺍﻭ ﺩ ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ‬
‫ﺫﯾﻨﻔﻊ ﺑﻪ ﺩﻋـﻮﺕ ﮐﻤﯿﺴـﯿﻮﻥ ﻃﺒـﻖ‬ ‫ﭘﻪ ﺑﻠﻨﻪ ﺩ ﻧﻮﺭﻭ ﺫﯾﻨﻔﻊ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﭘﻪ ‪‬ﻭﻥ‬
‫ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤـــﻞ ﻣﺸـــﺨﺺ ﺷـــﺪﻩ‬ ‫ﺩﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﻟﻪ ﺧﻮﺍ ﺩ ﻣﺸﺨﺼﯥ ﺷـﻮﯤ‬
‫ﺍﺯﻃـــﺮﻑ ﮐﻤﯿﺴـــﯿﻮﻥ‪ ،‬ﺩﺍﯾـــﺮ‬ ‫ﮐـــــ‪‬ﻧﻼﺭﯤ ﻣﻄـــــﺎﺑﻖ‪،‬‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺟﻮ‪‬ﯦ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٨‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫)‪ ( ۸‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﻣﺼﺎﺭﻑ ﺩﻓﺎﻋﯿﻪ ﺷﺨﺺ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﮤ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘـﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩﺩﺭﺝ‬
‫)‪ (۱‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍﮐﻪ ﺍﺯﺑﺎﺑﺖ ﺍﻗﺎﻣﻪ ﺩﻋﻮﺍﯼ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﺷﺨﺺ ﺩﻓﺎﻋﯿﻪ ﻟ‪‬ﺘﻮﻧﻪ ﭼﯥ ﺩﺩﯤ‬
‫ﺟﺒﺮﺍﻥ ﺧﺴﺎﺭﻩ ﻣﺪﻧﯽ ﺩﺭﺑﺮﺍﺑﺮﺍﻗﺪﺍﻡ‪ ،‬ﻋﺪﻡ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﯾﺎ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﻗـﺎﻧﻮﻥ‬
‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻭ ﯾﺎ ﺗ ﺄﺧﯿﺮﺩﺭﺍﻗﺪﺍﻡ ﺣﯿﻦ ﺍﺟـﺮﺍﯼ‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺩﺍﻗﺪﺍﻡ ﯾﺎ ﻧﻪ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﯾﺎ ﺩ ﺩﻧﺪﯤ ﭘﻪ‬
‫ﻭﻇﯿﻔﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻭ ﯾـﺎ ﻗـﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﻭﺧﺖ ﮐﯥ ﭘﻪ ﺍﻗﺪﺍﻡﮐﯥ ﺩ‪‬ﻨ‪ ‬ﭘﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺘﺤﻤﻞ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺗﺄﺩﯾﻪ‬ ‫ﺩﻣﺪﻧﻲ ﺯﯾﺎﻥ ﺩﺟﺒﺮﺍﻥ ﺩﺩﻋﻮﻱ ﺩ ﺍﻗﺎﻣﯥ ﻟﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺑﺘﻪ ﻣﺘﺤﻤﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪ ،‬ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٩‬ﺷﻮﺭﺍﯼ ﻋﺎﻟﯽ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫)‪ (۹‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻋﺎﻟﻲ ﺷـﻮﺭﻱ‬
‫ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﻨﻈـﻮﺭ ﻃﺮﺯﺗﺄﺩﯾـﻪ‬ ‫ﻣﮑﻠﻔﻪ ﺩﻩ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۸‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ‬

‫‪٤٠‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﺼﺎﺭﻑ ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (۸‬ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﺩﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻟ‪‬ﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ‬
‫ﻣﺎﺩﻩ‪ ،‬ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤﻞ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺭﺍﺗﺼـﻮﯾﺐ‬ ‫ﺩ ‪‬ﻭﻝ ﭘﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ‪‬ـﺎﻧ‪‬ﯤ ﮐـ‪‬ﻧﻼﺭﻩ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ ﺁﻥ ﻣﺴـﺎﯾﻞ ﭼـﻮﻥ‬ ‫ﺗﺼﻮﯾﺐ ﮐ‪‬ﻱ ﺗﺮ‪‬ﻮ ﺩ ﻫﻐﯥ ﻟﻪ ﻻﺭﯤ ﺩ‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻭﮐﯿﻞ ﻣﺪﺍﻓﻊ‪ ،‬ﻣﺆﺟـﻪ ﺑـﻮﺩﻥ‬ ‫‪‬ﯿﻨﻮ ﻣﺴﺎﯾﻠﻮ ﻟﮑﻪ ﺩﻣﺪﺍﻓﻊ ﻭﮐﯿﻞ ‪‬ﺎﮐﻞ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﻣﺼﺎﺭﻑ ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ ﻭ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻣﺪﺕ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻟ‪‬ﺘﻮﻧﻮ ﻣﺆﺟﻪ ﻭﺍﻟﯽ ﺍﻭﺩ ﺯﯾـﺎﻥ‬
‫ﺟﺒـــﺮﺍﻥ ﺧﺴـــﺎﺭﻩ ﻣﺸـــﺨﺺ‬ ‫ﺩﺟﺒﺮﺍﻥ ﺩ ﻭﺭﮐـ‪‬ﯤ ﺩ ﻣـﻮﺩﯤ ‪‬ﺎﮐـﻞ‬
‫ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺸﺨﺺ ﺷﻲ‪.‬‬
‫)‪ (١٠‬ﻫـﺮﮔﺎﻩ ﺷﺨﺼـﯽ ﮐـﻪ ﺟﺒﺮﺍﻥ‬ ‫)‪ (۱۰‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﻫﻐﻪ ﺷﺨﺺ ﭼﯥ ﺩﺩﯤ‬
‫ﺧﺴﺎﺭﻩ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (۸‬ﺍﯾﻦ ﻣـﺎﺩﻩ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۸‬ﻓﻘﺮﻩﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺯﯾﺎﻥ‬
‫ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﻧﻤﻮﺩﻩ‪ ،‬ﺩﺭﺑﺮﺍﺑﺮﺧﺴﺎﺭﻩ ﻣـﺪﻧﯽ‬ ‫ﺟﺒﺮﺍﻥ ﯾﯥ ﻻﺳﺘﻪ ﺭﺍﻭ‪‬ﯼ‪ ،‬ﺩﻣﺪﻧﻲ ﺯﯾﺎﻥ ﭘﻪ‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻝ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﻭﭘﯧﮋﻧﺪﻝ ﺷﻲ‪ ،‬ﻣﮑﻠـﻒ‬
‫ـﮏ‬‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـ‬
‫ـﻪ ﺍﺯ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬
‫ـﻮﻟﯽ ﮐـ‬
‫ﭘـ‬ ‫ﺩﯼ‪ ،‬ﻫﻐــﻪ ﭘﯿﺴــﯥ ﭼــﯥ ﻟــﻪ‬
‫ـﺖ‬‫ـﺎﺭﻩ ﺩﺭﯾﺎﻓـ‬
‫ـﺮﺍﻥ ﺧﺴـ‬ ‫ـﺚ ﺟﺒـ‬‫ﺑﺤﯿـ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ‪‬ﺨﻪ ﯾﯥ ﺩﺯﯾـﺎﻥ ﺩ‬
‫ﻧﻤــﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ ﺩﻭﺑــﺎﺭﻩ ﻣﺴــﺘﺮﺩ‬ ‫ﺟﺒﺮﺍﻥ ﭘﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﻻﺳﺘﻪ ﺭﺍﻭ‪‬ﻱ ﺩﻱ ﺑﯧﺮﺗﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﺘﺮﺩﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (١١‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﻣﮑﻠــﻒ‬ ‫)‪ (۱۱‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺼﺎﺭﻑ ﺩﻓﺎﻋﯿﻪ ﺷﺨﺺ ﻣﻨﺪﺭﺝ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘـﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩﺩﺭﺝ‬
‫ﻓﻘــﺮ‪ْ‬ﻩ )‪ ( ۱‬ﺍﯾــﻦ ﻣــﺎﺩﻩ ﺭﺍﮐــﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﺷﺨﺺ ﺩﻓﺎﻋﯿﻪ ﻟ‪‬ﺘﻮﻧﻪ ﭼﯥ ﺩﺩﯤ‬
‫ﺑﺎﺑﺖ ﺍﻗﺪﺍﻡ‪ ،‬ﻋﺪﻡ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻭﯾﺎ ﺗـﺄﺧﯿﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﯾﺎ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ‬
‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺣﯿﻦ ﺍﺟﺮﺍﯼ ﻭﻇﯿﻔﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﺩﺩﻧﺪﯤ ﺩﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻭﯾﺎﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﭘﻪ ﻭﺧﺖ ﮐﯥ ﺩﺍﻗﺪﺍﻡ‪ ،‬ﻧﻪ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﯾﺎﭘﻪ ﺍﻗﺪﺍﻡ‬
‫ﻣﺘﺤﻤﻞ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺗﺄﺩﯾﻪ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ .‬ﺩﺭﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ‪‬ﻨ‪ ‬ﻟﻪ ﺑﺎﺑﺘﻪ ﻣﺘﺤﻤـﻞ ﮐﯧـ‪‬ﻱ‪،‬‬
‫ﭼﻨﯿﻦ ﻣﺼﺎﺭﻑ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (۱۲‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﻗﺎﺑﻞ‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪ .‬ﺩ ﺩﺍﺳﯥ ﻟ‪‬ﺘﻮﻧﻮ ﭘﻪ ﻫﮑﻠـﻪ‬

‫‪٤١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺗﻄﺒﯿﻖ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ )‪ (۱۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﺩﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ‪ ‬ﺩﻩ‪.‬‬


‫)‪ (١٢‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺷﺨﺼﯽ ﮐـﻪ ﻣﺼـﺎﺭﻑ‬ ‫)‪ (۱۲‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﻫﻐﻪ ﺷﺨﺺ ﭼﯥ ﺩﺩﯤ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﻩ‪ (۱۱) ‬ﺍﯾـﻦ ﻣـﺎﺩﻩ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻱ‬
‫ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﻧﻤﻮﺩﻩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﺭﺗﮑﺎﺏ ﺟﺮﻡ ﻣﺤﮑﻮﻡ‬ ‫ﻟ‪‬ﺘﻮﻧﻪ ﻳﯥ ﻻﺳﺘﻪ ﺭﺍﻭ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺩﺟﺮﻡ ﭘـﻪ‬
‫ﮔﺮﺩﺩ ‪ ،‬ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺒﻠﻐـﯽ ﮐـﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺭﺗﮑﺎﺏ ﻣﺤﮑﻮﻡ ﺷﻲ‪ ،‬ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﻫﻐﻪ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﺤﯿﺚ ﻣﺼﺎﺭﻑ ﺩﻓﺎﻋﯿﻪ‬ ‫ﻣﺒﻠﻎ ﭼﯥ ﻟﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ‪‬ﺨﻪ ﯾﯥ ﺩ‬
‫ـﺘﺮﺩ‬
‫ـﺖ‪ ،‬ﻣﺴـ‬‫ـﻮﺩﻩ ﺍﺳـ‬‫ـﺖ ﻧﻤـ‬ ‫ﺩﺭﯾﺎﻓـ‬ ‫ﺩﻓﺎﻋﯿﻪ ﻟ‪‬ﺘﻮﻧﻮ ﭘﻪ ‪‬ﻭﻝ ﻻﺳـﺘﻪ ﺭﺍﻭ‪‬ﻱ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻱ‪ ،‬ﻣﺴﺘﺮﺩﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (١٣‬ﺻـــﺪﻭﺭ ﺟﻮﺍﺯﺑﺎﻧﮑـــﺪﺍﺭﯼ‬ ‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﻟﺨــﻮﺍ‬
‫)‪ (۱۳‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬
‫ﺗﻮﺳــﻂ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﺑــﻪ‬ ‫ﺩﺑﺎﻧﮑــﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﺟــﻮﺍﺯ ﺻــﺎﺩﺭﯦﺪﻝ‪،‬‬
‫ﻣﺜﺎﺑﮥ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺯﺳﻼﻣﺖ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﺨـﻮﺍ ﺩ ﻧﻈـﺮ ﻭ‪‬‬
‫ـﺮ‬
‫ﻣــﺎﻟﯽ ﺑﺎﻧــﮏ ﻣــﻮﺭﺩ ﻧﻈــ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﻣﺎﻟﻲ ﺳﻼﻣﺖ ‪‬ﺨﻪ ﺩﺗﻀﻤﯿﻦ ﭘﻪ‬
‫ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻮ‪‬ﻪ ﻧﻪ ﺩﯼ‪.‬‬
‫ـﺮﮤ )‪(۱‬‬‫ـﺪﺭﺝ ﻓﻘـ‬
‫ـﺨﺎﺹ ﻣﻨـ‬ ‫)‪ (١٤‬ﺍﺷـ‬ ‫)‪ (۱۴‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘـﺮﻩ ﮐـﯥ‬
‫ﺍﯾــﻦ ﻣــﺎﺩﻩ ﺩﺭﺑﺮﺍﺑﺮﺧﺴــﺎﺭﮤ ﻭﺍﺭﺩﮤ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺩ ﻭﺭﺷﮑﺴﺘ‪ ‬ﯾﺎ ﺩ‬
‫ﻧﺎﺷــﯽ ﺍﺯﻭﺭﺷﮑﺴــﺘﮕﯽ ﯾﺎﺳــﻮﺀ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﻟﻪ ﻣﺎﻟﻲ ﻧﺎﻭ‪‬ﻭ ﺍﺟﺮﺍﺁﺗﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺩ‬
‫ﺍﺟﺮﺍﺁﺕ ﻣﺎﻟﯽ ﺑﺎﻧـﮏ ﻫـﺎ‪ ،‬ﻣﺴـﺌﻮﻝ‬ ‫ﺭﺍ ﭘﯿﺪﺍ ﺷﻮﻱ ﻭﺍﺭﺩﻩ ﺯﯾﺎﻥ ﭘﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧـﺪﯤ‪،‬‬
‫ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻝ ﻧﻪ ﺩﻱ‪.‬‬

‫‪٤٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻓﺼﻞ ﺩﻭﻡ‬ ‫ﺩﻭﻩ ﯾﻢ ﻓﺼﻞ‬


‫ﺗﺄﺳﯿﺲ ﺑﺎﻧﮏ ﻭ ﺟﻮﺍﺯ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺎﹾﺳﯿﺲ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺟﻮﺍﺯ‬
‫ﺗﺄﺳﯿﺲ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺄﺳﯿﺲ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﺸﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﺍﺗﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻮﺳﻂ ﯾﮏ ﯾﺎ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﯾﮏ ﺷﺨﺺ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻣﺆ ﺳﺲ ﺍﻭ ﻭﻧ‪‬ﻩ ﻭاﻝ ﭘﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺩ‬
‫ﺑﻪ ﺣﯿﺚ ﻣﺆﺳﺲ ﻭ ﺳـﻬﻤﺪﺍﺭ ﻣﻄـﺎﺑﻖ‬ ‫ﯾﻮﮤ ﯾﺎ ﻟﻪ ﯾﻮﮤ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺯﯾﺎﺗﻮ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﭘﻪ‬
‫ﺍﺣﮑــﺎﻡ ﺍﯾــﻦ ﻗــﺎﻧﻮﻥ ﺗﺄﺳــﯿﺲ‬ ‫ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺣﮑﻤﻮﻧـﻮ ﻣﻄـﺎﺑﻖ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﺄﺳﯿﺴﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﺣﻘﻮﻗﯽ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺣﻘﻮﻗﻲ ﺟﻮ‪‬ﺖ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﻧﻬﻢ‪:‬‬ ‫ﻧﻬﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺷﺮﮐﺖ ﺳـﻬﺎﻣﯽ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﺑﺎﻧـــﮏ ﺩ ﺳـــﻬﺎﻣﻲ ﯾـــﺎ‬
‫ﯾﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﻟﻤﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﺛﺒﺖ ﻭ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﺁﻥ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﻟﻤﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﺷﺮﮐﺖ ﭘـﻪ ‪‬ﻭﻝ‬
‫ﺩﺭ ﻣﻘــﺮﺭﮤ ﻣﺮﺑــﻮﻁ ﻣﺸــﺨﺺ‬ ‫ﺛﺒﺘﯧ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﺟﻮ‪‬ﺖ ﯾﯥ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻩ ﻣﻘﺮﺭﻩ‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﮐﯥ ﻣﺸﺨﺼﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺑﺎﻧﮏ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﺣﻘﻮﻗﯽ‬ ‫)‪ (۲‬ﺑﺎﻧﮏ ﻧﺸﻲ ﮐﻮﻻﯼ‪ ،‬ﺧﭙﻞ ﺣﻘـﻮﻗﻲ‬
‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﺟـﺎﺯﮤ ﮐﺘﺒـﯽ ﻗﺒﻠـﯽ‬ ‫ﺟﻮ‪‬ﺖ ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻟـﻪ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻣﺨﻪ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺍﺟﺎﺯﯤ ﭘﺮﺗﻪ ﺑﺪﻝ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺳﻬﺎﻣﯽ‬ ‫)‪ ( ۳‬ﺩ ﺳﻬﺎﻣﻲ ﺍﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﻟﻤﺴـﺌﻮﻟﯿﺖ‬
‫ﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﻟﻤﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﺑﺎﻻﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﻫـﺎ‬ ‫ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺣﮑﻤﻮﻧﻪ ﭘﺮ ﺑـﺎﻧﮑﻮﻧﻮ‬
‫ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﺸﺮﻭﻁ ﺑﺮ ﺍﯾﻨﮑﻪ‬ ‫ﺑﺎﻧﺪﯤ ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ‪ ‬ﺩﻱ‪ ،‬ﭘﺪﯤ ﺷﺮﻁ ﭼﯥ‬

‫‪٤٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺑﺎ ﺍﺣﮑـﺎﻡ ﺍﯾـﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺩﺭ ﺗﻨـﺎﻗﺾ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻟﻪ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﺳﺮﻩ ﭘﻪ ﺗﻨﺎﻗﺾ‬
‫ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﯥ ﻧﻪ ﻭﻱ‪.‬‬
‫ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﺗﺸـﮑﯿﻼﺗﯽ ﻭ ﺍﺳﺎﺳـﻨﺎﻣﮥ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺸـﮑﯿﻼﺗﻲ ﺟﻮ‪‬ـﺖ ﺍﻭ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﺍﺳﺎﺳﻨﺎﻣﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺩﻫﻢ‪:‬‬ ‫ﻟﺴﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﺗﺸﮑﯿﻼﺗﯽ ﻭ‬ ‫)‪ (۱‬ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺗﺸﮑﯿﻼﺗﻲ ﺟﻮ‪‬ـﺖ ﺍﻭ‬
‫ﺍﺳﺎﺳــﻨﺎﻣﻪ ﺑــﻮﺩﻩ ﮐــﻪ ﺑﻌــﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺳﺎﺳــﻨﺎﻣﯥ ﻟﺮﻭﻧﮑــﯽ ﺩﯼ ﭼــﯥ‬
‫ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻧﺎﻓـﺬ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ‬
‫ﺩﻓﺘﺮ ﻣﺮﮐﺰﯼ ﺛﺒﺖ ﺑﺎﻧﮏ ﻫـﺎ‪ ،‬ﺛﺒـﺖ‬ ‫ﻧﺎﻓﺬﯦ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﺩ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﺩ ﺛﺒﺖ ﭘﻪ ﻣﺮﮐﺰﻱ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﻓﺘﺮ ﮐﯥ‪ ،‬ﺛﺒﺘﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺑﺎﻧﮏ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺪﻭﻥ ﺍﺟﺎﺯﮤ ﮐﺘﺒﯽ‬ ‫)‪ (۲‬ﺑﺎﻧﮏ ﻧﺸﻲ ﮐﻮﻻﯼ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬
‫ـﮏ ﺩﺭ‬
‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــ‬
‫ـﯽ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــ‬ ‫ﻗﺒﻠــ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﺩﻣﺨﻪ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺍﺟﺎﺯﯤ ﭘﺮﺗﻪ ﭘـﻪ‬
‫ﺳﺎﺧﺘﺎﺭﺗﺸﮑﯿﻼﺗﯽ ﻭﺍﺳﺎﺳﻨﺎﻣﻪ ﻣﺮﺑـﻮﻁ‬ ‫ﺗﺸﮑﯿﻼﺗﻲ ﺟﻮ‪‬ﺖ ﺍﻭﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻩ ﺍﺳﺎﺳﻨﺎﻣﻪ‬
‫ﺗﻌﺪﯾﻼﺕ ﻭﺍﺭﺩ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﯥ ﺗﻌﺪﯾﻼﺕ ﻭﺍﺭﺩ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺟﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺟﻮﺍﺯ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﺎﺯﺩﻫﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﻭﻟﺴﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﮕﺎﻧـﻪ ﻣﺮﺟـﻊ‬ ‫)‪ (۱‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺑﺎﻧﮑـﺪﺍﺭ‪‬‬
‫ﺻﺪﻭﺭ ﺟﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺟﻮﺍﺯ ﺩﺻﺎﺩﺭﻭﻟﻮ ﯾﻮﺍﺯﻧ‪ ‬ﻣﺮﺟـﻊ ﺩﻩ‪.‬‬
‫ـﻪ‬
‫ـﺮﻑ ﺑـ‬‫ـﺪﺍﺭﯼ ﺻـ‬ ‫ـﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑـ‬‫)‪ (٢‬ﺟـ‬ ‫)‪ ( ۲‬ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺟﻮﺍﺯ ﯾـﻮﺍﺯﯤ ﻫﻐـﻮ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺻﺎﺩﺭ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩﮐﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ‬ ‫ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﺗﻪ ﺻﺎﺩﺭﯦ‪‬ﻱ ﭼﯥ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺩ‬
‫ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻗﻮﺍﻧﯿﻦ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺗﺄﺳﯿﺲ ﻭ ﺛﺒﺖ‬ ‫ﻗﻮﺍﻧﯿﻨﻮ ﺩ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺗﺎﹾﺳﯿﺲ ﺍﻭ ﺛﺒﺖ‬
‫ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﯾﮥ ﺍﺑﺘﺪﺍﺋﯽ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﻭﻱ ﺍﻭ ﺩ ﻫﻐﻮﯼ ﻣﺠﺎﺯﻩ ﻭﺭﮐـ‪‬ﻝ‬

‫‪٤٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺷﺪﮤ ﻣﺠﺎﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺯ ﯾﮏ ﻣﯿﻠﯿﺎﺭﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﯽ ﯾﺎ‬ ‫ﺷﻮﯤ ﻟﻮﻣ‪‬ﻧ‪ ‬ﭘﺎ ﻧ‪‬ﻪ ﻟﻪ ﯾﻮ ﻣﯿﻠﯿﺎﺭﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﯿﻮ‬
‫ﻣﺒﻠﻎ ﺑﯿﺸﺘﺮﯼ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﻘـﺮﺭﮤ ﻣﺮﺑـﻮﻁ‬ ‫ﯾﺎ ﺯﯾﺎﺕ ﻣﺒﻠﻎ ‪‬ﺨﻪ ﭼﯥ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻩ ﻣﻘﺮﺭﻩ‬
‫ﻣﺸﺨﺺ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪ ،‬ﮐﻤﺘﺮ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﯥ ﻣﺸﺨﺼﯧ‪‬ﻱ‪ ،‬ﻟ‪ ‬ﻧﻪ ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺳﺮﻣﺎﯾﮥ ﺍﺑﺘﺪﺍﺋﯽ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺑﺼـﻮﺭﺕ‬ ‫)‪ ( ۳‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻮﻣ‪‬ﻧ‪ ‬ﭘﺎﻧ‪‬ﻪ‪ ،‬ﭘﻪ ﻧﻐـﺪﻱ‬
‫ﻧﻘﺪﯼ ﯾﺎ ﺑﻪ ﺷﮑﻞ ﻣﻌﺎﺩﻝ ﺁﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘـﻪ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﯾﺎ ﺩ ﻫﻐﯥ ﺩ ﻣﻌـﺎﺩﻝ ﭘـﻪ ‪‬ﻭﻝ‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﺭﮐﻮﻝ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﻬﺎﺩﺍﺭﯼ ﮐﻪ ﺑﺤﯿﺚ ﻣﻌﺎﺩﻝ ﻭﺟـﻪ‬ ‫ﻫﻐﻪ ﺑﻬﺎ ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﺳﻨﺪﻭﻧﻪ ﭼﯥ ﺩﻧﻐـﺪﻱ‬
‫ﻧﻘﺪ ﻗﺎﺑﻞ ﭘﺬﯾﺮﺵ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﻘـﺮﺭﻩ‬ ‫ﻭﺟﻬﯥ ﭘﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺩﻣﻨﻠﻮ ﻭ‪ ‬ﻭﻱ‪ ،‬ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻩ‬
‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﻣﺸﺨﺺ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻘﺮﺭﻩ ﮐﯥ ﻣﺸﺨﺼﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺟﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﮐﻪ ﻣﻄـﺎﺑﻖ ﺍﯾـﻦ‬ ‫)‪ (۴‬ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﻫﻐﻪ ﺟﻮﺍﺯﭼﯥ ﻟـﺪﯤ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺻﺎﺩﺭ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪ ،‬ﺍﺯ ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺻﺪﻭﺭ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺳﺮﻩ ﺳﻢ ﺻﺎﺩﺭﯦ‪‬ﻱ ﺩﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ﻟﻪ‬
‫ﻧﺎﻓﺬ ﻭ ﺑﺮﺍﯼ ﻣـﺪﺕ ﻧﺎﻣﺤـﺪﻭﺩ ﺩﺍﺭﺍﯼ‬ ‫ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ ﻧﺎﻓﺬ ﺍﻭ ﺩﻧﺎﻣﺤﺪﻭﺩﯤ ﻣـﻮﺩﯤ‬
‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺑـﻮﺩﻩ ﻭﺍﺯ ﯾـﮏ ﺷـﺨﺺ ﺑـﻪ‬ ‫ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﺩﯼ ﺍﻭ ﻟﻪ ﯾـﻮﮤ‬
‫ﺷﺨﺺ ﺩﯾﮕﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷـﺪ‪،‬‬ ‫ﺷﺨﺺ ‪‬ﺨﻪ ﺑﻞ ﺷﺨﺺ ﺗﻪ ﺩ ﻟﯧ‪‬ﺩ ﻭ‪ ‬ﻧﻪ‬
‫ﻣﮕﺮ ﺍﯾﻦ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﻮﺭ ﺩﯾﮕﺮﯼ‬ ‫ﺩﯼ ‪ ،‬ﺧﻮﺩﺍﭼﯥ ﭘﺪﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﮐﯥ ﺑﻞ ‪‬ﻭﻝ‬
‫ﭘﯿﺸﺒﯿﻨﯽ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﯿﺸﺒﯿﻨﻲ ﺷﻮﻱ ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ٥‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (۵‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ـﺎﺭﻑ‬‫ـﻢ ﺍﺯ ﻣﺘﻌـ‬
‫ـﮏ ﺍﻋـ‬‫ـﺖ ﺑﺎﻧـ‬
‫ﻧﻮﻋﯿـ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ‪‬ﻭﻝ ﺍﻋﻢ ﺩﻫﻐﮥ ﻟﻪ ﻣﺘﻌﺎﺭﻑ ﯾـﺎ‬
‫ﯾﺎ ﺍﺳـﻼﻣﯽ ﺑـﻮﺩﻥ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟـﻮﺍﺯ‬ ‫ﺍﺳﻼﻣﻲ ﻭﺍﻟﻲ ‪‬ﺨﻪ ﭘﺪﯤ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﻣﺸـﺨﺺ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﭘﻪ ﺟﻮﺍﺯ ﮐـﯥ ﻣﺸـﺨﺺ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٦‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬ﺣﯿﻦ‬ ‫)‪ (۶‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﻟﻪ‬
‫ﺻــﺪﻭﺭ ﺟــﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺣﺴﺐ‬ ‫ﺍ‪‬ﺗﯿﺎ ﺳﺮﻩ ﺳﻢ ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﺟـﻮﺍﺯ ﺩ‬

‫‪٤٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺿﺮﻭﺭﺕ‪ ،‬ﺷﺮﺍﯾﻂ ﯾﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫﺎﯼ ﺭﺍ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ﭘﻪ ﻭﺧﺖ ﮐﯥ‪ ،‬ﻫﻐﻪ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﯾﺎ‬
‫ﮐــﻪ ﻣﺨــﺎﻟﻒ ﺍﺣﮑــﺎﻡ ﺍﯾــﻦ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺘﻮﻧﻪ ﭼﯥ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺿﻢ ﺟـﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑـﺪﺍﺭﯼ‬ ‫ﭘﺮﺧﻼﻑ ﻧﻪ ﻭﻱ‪ ،‬ﺩﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﻟﻪ ﺟـﻮﺍﺯ‬
‫ﻧﻤﺎﯾـــﺪ‪ .‬ﺍﯾـــﻦ ﺷـــﺮﺍﯾﻂ ﻭ‬ ‫ﺳﺮﻩ ﺿﻢ ﮐـ‪‬ﻱ‪ .‬ﺩﻏـﻪ ﺷـﺮﺍﯾﻂ ﺍﻭ‬
‫ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫﺎ ﺣﺴﺐ ﺍﺣﻮاﻝ ﺗﻮﺳـﻂ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺘﻮﻧﻪ ﻟﻪ ﺍﺣﻮﺍﻟـﻮ ﺳـﺮﻩ ﺳـﻢ‬
‫ـﺪﻩ‬
‫ـﺪﯾﻞ ﺷـ‬
‫ـﮏ ﺗﻌـ‬
‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺗﻌﺪﯾﻠﯧﺪﺍﯼ‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﻲ‪.‬‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺟـﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑـﺪﺍﺭﯼ ﻭ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮑـــﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﺟـــﻮﺍﺯ ﺍﻭ‬
‫ﺣﻖ ﺍﻟﺨﺪﻣﺖ )ﻓﯿﺲ(‬ ‫ﺣﻖ ﺍﻟﺨﺪﻣﺖ )ﻓﯿﺲ( ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ‪:‬‬ ‫ﺩﻭﻭﻟﺴﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ـﺪﺍﺭﯼ‬
‫ـﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑـ‬
‫ـﺖ ﺟـ‬
‫)‪ (١‬ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﺟﻮﺍﺯ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﭘﻪ‬
‫ﻃﻮﺭﮐﺘﺒﯽ ﺑﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﻄـﺎﺑﻖ‬ ‫ﻟﯿﮑﻠــــﻲ ‪‬ﻭﻝ ﺩ ﺩﯤ ﻗــــﺎﻧﻮﻥ‬
‫ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣـﯽ ﮔـﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺩ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻭ ﺍﺭﺯﯾﺎﺑﯽ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـﺖ ﻭ‬ ‫ﺗﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﯧـ‪‬ﻱ‪ .‬ﺩ ﻏﻮ‪‬ـﺘﻨﻠﯿﮏ ﺩ‬
‫ـﻮﺭﺩ ﺩﺭ‬‫ـﻤﯿﻢ ﺩﺭﻣـ‬
‫ـﺬ ﺗﺼـ‬
‫ـﻮﮤ ﺍﺧـ‬ ‫ﻧﺤـ‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪ ﯤ ﮐﻮﻟﻮ ﺍﻭ ﺍﺭﺯﻭﻧﯥ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺍﻭ ﭘﺪﯤ‬
‫ﻣﻘــﺮﺭﮤ ﻣﺮﺑــﻮﻁ ﮐــﻪ ﺗﻮﺳــﻂ‬ ‫ﺍ‪‬ﻩ ﺩ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻧﯿﻮﻧﯥ ‪‬ﻭﻝ ﭘـﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧـﺪﻩ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻭﺿﻊ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺗﻨﻈﯿﻢ‬ ‫ﻣﻘﺮﺭﻩ ﮐﯥ ﭼﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟـﻪ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺧﻮﺍﻭﺿﻊ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺗﻨﻈﯿﻤﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﻣﮑﻠــﻒ‬ ‫)‪ ( ۲‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ـﺖ‬‫ـﺪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـ‬
‫ـﻞ ﺍﺯﺗﺎﺋﯿـ‬
‫ـﺖ‪ ،‬ﻗﺒـ‬
‫ﺍﺳـ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﺟﻮﺍﺯ ﺩ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻟـﻪ‬
‫ـﻮﺭﺩ‬
‫ـﺪﺍﺭﯼ ﺩﺭ ﻣــ‬
‫ـﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑــ‬‫ﺟــ‬ ‫ﺗﺎﹾﯾﯿﺪﻭﻟﻮ ﻣﺨﮑﯥ ﺩﻧﻈﺎﺭﻫﯿﺌﺖ ﺍﻭ ﻋﺎﻣـﻞ‬
‫ﺍﻋﻀﺎﯼ ﭘﯿﺸـﻨﻬﺎﺩﯼ ﺑﺤﯿـﺚ ﻫﯿﺌـﺖ‬ ‫ﻫﯿﺌﺖ ﭘﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺩﭘﯧﺸﻨﻬﺎﺩﻱ ﻏ‪‬ﻭ ﺍﻭ ﻫﻐﻮ‬

‫‪٤٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻧﻈﺎﺭ ﻭ ﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣﻞ ﻭ ﺍﺷﺨﺎﺻﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﭼﯥ ﭘﻪ ﺭﺍﺗﻠﻮﻧﮑﯥ ﮐﯥ‬


‫ﺁﯾﻨﺪﻩ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺳﻬﻢ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ‬ ‫ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﯥ ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧ‪‬ﯤ‬
‫ﺩﺭ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮﺭﻋﺎﯾـﺖ‬ ‫ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺩﻭﻩ ﯾﻤﯥ‬
‫ﻣﻔﻬﻮﻡ ﺍﺻﻄﻼﺡ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺟـﺰﺀ )‪(۱۶‬‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱۶‬ﺟﺰﺀ ﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷـﻮﯤ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺩﻭﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﻌﻠﻮﻣـﺎﺕ ﺫﯾـﻞ‬ ‫ﺍﺻﻄﻼﺡ ﺩﻣﻔﻬﻮﻡ ﭘﺮﺭﻋﺎﯾﺘﻮﻟﻮﺳـﺮﺑﯧﺮﻩ‪،‬‬
‫ﺭﺍﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭﯼ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺭﺍ‪‬ﻮﻝ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﻭﺿﻌﯿﺖ ﻣﺎﻟﯽ ﻭﻣﺎﻟﯿﺎﺗﯽ‪.‬‬ ‫‪ -۱‬ﻣﺎﻟﻲ ﺍﻭ ﻣﺎﻟﯿﺎﺗﻲ ﻭﺿﻌﯿﺖ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺷﻬﺮﺕ )ﺳﻮﺍﺑﻖ ﺷﺨﺼﯽ(‪.‬‬ ‫‪ -۲‬ﭘﯧﮋﻧﺪ‪‬ﻠﻮﻱ )ﺷﺨﺼﻲ ﺳﻮﺍﺑﻖ(‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺳﻮﺍﺑﻖ ﺣﺮﻓﻮﯼ‪.‬‬ ‫‪ -۳‬ﺣﺮﻓﻮﻱ ﺳﻮﺍﺑﻖ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﺳﻮﺍﺑﻖ ﺟﺮﻣﯽ‪.‬‬ ‫‪ -۴‬ﺟﺮﻣﻲ ﺳﻮﺍﺑﻖ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺍﺩﺍﺭﺍﺕ ﺫﯾﺮﺑﻂ ﻣﮑﻠـﻒ ﺍﻧـﺪ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫)‪ ( ۳‬ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﯤ ﺍﺩﺍﺭﯤ ﻣﮑﻠﻔﯥ ﺩﻱ‪ ،‬ﺩﺩﯤ‬
‫ـﺎﺕ‬‫ـﻊ ﺁﻭﺭﯼ ﻣﻌﻠﻮﻣـ‬
‫ـﻪ ﺟﻤـ‬
‫ـﻪ ﺑـ‬
‫ﺭﺍﺑﻄـ‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻭ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﮤ )‪ (۲‬ﺍﯾـﻦ ﻣـﺎﺩﻩ ﺑـﺎ‬ ‫ـﻪ‬
‫ـﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﻟـ‬
‫ـﻮ ﭘـ‬
‫ـﺎﺗﻮ ﺩ ﺭﺍ‪‬ﻮﻟﻮﻟـ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣـ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﻫﻤﮑــﺎﺭﯼ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺳـﺮﻩ ﻫﻤﮑـﺎﺭﻱ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‬ ‫)‪ (۴‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ ﺩ‬
‫ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﻋﻄﺎﯼ ﺟﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‪ ،‬ﺍﺟﺎﺯﻩ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﺟﻮﺍﺯ‪ ،‬ﺍﺟـﺎﺯﻩ ﻟﯿﮑﻮﻧـﻮ ﺩ‬
‫ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻋﺮﺿﮥ ﺳﺎﯾﺮ ﺧﺪﻣﺎﺕ‪ ،‬ﻓـﯿﺲ‬ ‫ﻭﺭﮐﻮﻟﻮ ﺍﻭ ﻧﻮﺭﻭ ﺧﺪﻣﺘﻮﻧﻮﺩ ﻭ‪‬ﺍﻧـﺪﯤ‬
‫ﺍﺧﺬ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﻟﻮ ﭘﻪ ﺑﺪﻝ ﮐـﯥ ﻓـﯿﺲ ﻭﺍﺧﻠـﻲ‪.‬‬
‫)‪ ( ۵‬ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ ﻓﯿﺲ ﺟﻮﺍﺯﻫﺎﯼ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ‬ ‫)‪ (۵‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۴‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫)‪ ( ٤‬ﺍﯾــﻦ ﻣــﺎﺩﻩ ﻭﻃــﺮﺯ ﺗﺤﺼــﯿﻞ‬ ‫ﺷﻮﻭ ﺟﻮﺍﺯﻭﻧﻮ ﺩﻓﯿﺲ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺍﻭ ﺩ ﻫﻐﻮ ﺩ‬
‫ﺁﻥ ﺩﺭ ﻣﻘــﺮﺭﮤ ﻣﺮﺑــﻮﻁ ﺗﻨﻈــﯿﻢ‬ ‫ﺗﺤﺼﯿﻞ ‪‬ﻭﻝ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻩ ﻣﻘـﺮﺭﻩ ﮐـﯥ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬

‫‪٤٧‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫)‪ (٦‬ﺩﺭﺻــﻮﺭﺕ ﻋــﺪﻡ ﺗﺤﻘــﻖ‬ ‫)‪ (٦‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬


‫ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (٢‬ﺍﯾـﻦ ﻣـﺎﺩﻩ‪،‬‬ ‫ﺷﻮﻭ ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﺩ ﻧﻪ ﺗﺤﻘﻖ ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ‪،‬‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﮤ ﺟﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‬ ‫ـﻮﯼ‬‫ـﺪﯤ ﺷـ‬ ‫ـﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩﺟﻮﺍﺯﻭ‪‬ﺍﻧـ‬ ‫ﺩﺑﺎﻧﮑـ‬
‫ﻣﺴﺘﺮﺩ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ‪ ،‬ﻣﺴﺘﺮﺩﯦ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﻃﺮﺯ ﺻﺪﻭﺭ ﺟـﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑـﺪﺍﺭﯼ‬ ‫ﺩ ﺟﺪﯾﺪﺍﻟﺘﺄﺳﯿﺲ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ‬
‫ـﺎﯼ‬
‫ـﺮﮐﺖ ﻫــ‬ ‫ـﺮﺍﯼ ﺷــ‬ ‫ﺑــ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﺟﻮﺍﺯ ﺩ ﺻـﺎﺩﺭﻭﻟﻮ‬
‫ﺟﺪﯾﺪ ﺍﻟﺘﺄﺳﯿﺲ‬ ‫‪‬ﻭﻝ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺳﯿﺰﺩﻫﻢ‪:‬‬ ‫ﺩﯾﺎﺭﻟﺴﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺟﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺑـﺮﺍﯼ ﺷـﺮﮐﺖ‬ ‫)‪ (۱‬ﺩ ﺟﺪﯾﺪ ﺍﻟﺘﺄﺳﯿﺲ ﺷﺮﮐﺖ ﻟﭙـﺎﺭﻩ ﺩ‬
‫ﺟﺪﯾﺪ ﺍﻟﺘﺄﺳﯿﺲ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺗﮑﻤﯿﻞ ﻣﺮﺍﺣـﻞ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺟﻮﺍﺯ ﺩ ﻻﻧﺪﯤ ﭘ‪‬ﺍﻭﻭﻧﻮ ﻟـﻪ‬
‫ﺫﯾﻞ ﺻﺎﺩﺭ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪:‬‬ ‫ﺑﺸﭙ‪‬ﯦﺪﻭ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﺻﺎﺩﺭﯦ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺍﺭﺍﯾﮥ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻣﻘـﺪﻣﺎﺗﯽ ﺍﺧـﺬ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﺷﺮﮐﺖ ﺩ ﻣﺆﺳﺴـﯿﻨﻮ ﻟﺨـﻮﺍ ﺩ‬
‫ﺟﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺍﺯﻃـﺮﻑ ﻣﺆﺳﺴـﯿﻦ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑــﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﺟــﻮﺍﺯ ﺩ ﺍﺧﯿﺴــﺘﻠﻮ ﺩ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﻲ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺍﺭﺍﯾــﮥ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ ﻧﻬــﺎﺋﯽ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﺷﺮﮐﺖ ﻟﻪ ﺗﺎﹾﺳـﯿﺲ ﺍﻭ ﺛﺒﺘﯧـﺪﻭ‬
‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺗﺄﺳﯿﺲ ﻭ ﺛﺒﺖ ﺷـﺮﮐﺖ ﮐـﻪ‬ ‫ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﺩ ﻭﺭﻭﺳﺘﻨﻲ )ﻧﻬﺎﻳﻲ( ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ‬
‫ﻣﺘﻀـــﻤﻦ ﺷـــﺮﺍﯾﻂ ﻣﻨـــﺪﺭﺝ‬ ‫ـﺎﻧﻮﻥ‬
‫ـﯥ ﺩﺩﯤ ﻗـ‬ ‫ـﻮﻝ ﭼـ‬ ‫ـﺪﯤ ﮐـ‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧـ‬
‫ﻓﻘﺮﻩ ﻫـﺎﯼ )‪١‬ﻭ‪ (٢‬ﻣـﺎﺩﮤ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫـﻢ‬ ‫ﺩﺩﻭﻭﻟﺴﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ ۱‬ﺍﻭ ‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻭ ﺍﻭ‬
‫ﺍﯾــﻦ ﻗــﺎﻧﻮﻥ ﻭ ﻣﻘــﺮﺭﮤ ﻣﺮﺑــﻮﻁ‬ ‫ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻩ ﻣﻘﺮﺭﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺘﻀﻤﻦ ﻭﻱ‪.‬‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺟﺮﯾـﺎﻥ‬ ‫ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐـﻮﻻﯼ ﺷـﻲ ﺩ‬
‫ﺑﺮﺭﺳﯽ‪ ،‬ﺍﺳﻨﺎﺩ ﻭ ﻣــﺪﺍﺭﮎ ﺩﯾﮕﺮ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﭘﻪ ﺑﻬﯿﺮ ﮐﯥ‪ ،‬ﻧـﻮﺭ ﺳـﻨﺪﻭﻧﻪ ﺍﻭ‬

‫‪٤٨‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻧﯿﺰ ﺍﺯ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـﺖ ﺩﻫﻨـﺪﻩ ﻣﻄﺎﻟﺒـﻪ‬ ‫ﻣﺪﺍﺭﮎ ﻫﻢ ﻟﻪ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻭﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻲ‬


‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﻭﻏﻮﺍ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﻣﮑﻠــﻒ‬ ‫)‪ (۲‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺩﺭﯾﺎﻓـﺖ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـﺖ‬ ‫ﺩ ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﻲ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻟﻪ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ‬
‫ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﯽ ﻭ ﻣﻼﻗـﺎﺕ ﺑـﺎ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـﺖ‬ ‫ﺍﻭ ﺩ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻭﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻮ ﺍﻭ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺩﻫﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺍﻋﻀﺎﯼ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎﺩﯼ ﺑﻪ ﺣﯿﺚ‬ ‫ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺍﻭ ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﭘﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﻟﻪ‬
‫ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﻭ ﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣـﻞ ﺑﺎﻧـﮏ ﻭ‬ ‫ﭘﯧﺸﻨﻬﺎﺩﻱ ﻏ‪‬ﻭ ﺳـﺮﻩ ﺩ ﻟﯿـﺪﻧﯥ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﺣﺼﻮﻝ ﺍﻃﻤﯿﻨـﺎﻥ ﺍﺯ ﮐﺎﻣـﻞ ﺑـﻮﺩﻥ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﻲ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻟﻪ ﺑﺸﭙ‪‬ﻭﺍﻟﻲ ‪‬ﺨﻪ ﺩ‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ ﻣﻘــﺪﻣﺎﺗﯽ‪ ،‬ﻣﻮﺿــﻮﻉ‬ ‫‪‬ﺍ‪ ‬ﻟـــﻪ ﺗﺮﻻﺳـــﻪ ﮐﻮﻟـــﻮ‬
‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺩﻫﻨـﺪﮔﺎﻥ‪ ،‬ﺍﻃـﻼﻉ‬ ‫ﻭﺭﻭ ﺳــﺘﻪ‪ ،‬ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﺩ ﻏﻮ‪‬ــﺘﻨﻠﯿﮏ‬
‫ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻮ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﺗﻪ ﻭﺭﺳﻮﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﻣﮑﻠــﻒ‬ ‫)‪ (۳‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ـﻪ‬
‫ـﺪﻭﺭ ﺍﻃﻼﻋﯿـ‬
‫ـﺪ ﺍﺯ ﺻـ‬
‫ـﺖ‪ ،‬ﺑﻌـ‬ ‫ﺍﺳـ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﻓﻘــﺮﮤ )‪ (٢‬ﺍﯾــﻦ ﻣــﺎﺩﻩ‬ ‫ﺷﻮﯤ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﻟﻪ ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﭘـﻪ‬
‫ـﯿﻢ‬
‫ـﺪﮤ ﻣﻘـ‬‫ـﺖ ﺩﻫﻨـ‬ ‫ـﺮﺍﯼ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـ‬
‫ﺑـ‬ ‫ﻫﯧﻮﺍﺩ ﮐـﯥ ﺩ ﻣﯧﺸـﺖ ﻏﻮ‪‬ـﺘﻨﻠﯿﮏ‬
‫ﮐﺸﻮﺭ ﺩﺭﺧﻼﻝ ﻣـﺪﺕ ﺳـﻪ ﻣـﺎﻩ ﻭ‬ ‫ﻭﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻲ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﺩﺭﯾﻮ ﻣﯿﺎﺷﺘﻮ ﻣﻮﺩﯤ‬
‫ﺑــﺮﺍﯼ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ ﺩﻫﻨــﺪﮤ ﻏﯿــﺮ‬ ‫ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﺍﻭ ﺩ ﻧﺎﻣﯧﺸﺖ ﻏﻮ‪‬ـﺘﻨﻠﯿﮏ‬
‫ﻣﻘﯿﻢ ﺩﺭ ﺧﻼﻝ ﻣﺪﺕ ﺷﺶ ﻣﺎﻩ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﻭﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻲ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩﺷﭙ‪‬ﻭ ﻣﯿﺎﺷﺘﻮﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ‬
‫ﺗﺎﺋﯿﺪ ﯾﺎ ﺭﺩ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺗﺼﻤﯿﻢ ﺧﻮﯾﺶ‬ ‫ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﺩ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﺩ ﺗﺄﯾﯿﺪ ﯾﺎ ﺭﺩ ﭘﻪ‬
‫ﺭﺍ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﻭ ﯾﮏ ﻧﻘﻞ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗـﻮﺃﻡ ﺑـﺎ‬ ‫ﻫﮑﻠﻪ ﺧﭙﻞ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻭﻧﯿﺴﻲ ﺍﻭ ﺩ ﻫﻐﮥ ﯾﻮ‬
‫ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺫﯾﻞ ﺑﻪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﺍﺭﺳﺎﻝ‬ ‫ﻧﻘﻞ ﻟﻪ ﻻﻧﺪﯤ ﻣﻄﺎﻟﺒﻮ ﺳﺮﻩ ﯾـﻮ ‪‬ـﺎﯼ‪،‬‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻭﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻲ ﺗﻪ ﻭﺍﺳﺘﻮﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻌﻬﺪ ﻭ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﮊﻣﻨﯥ ﻭ‪ ‬ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩﺍﻗﻞ ﺣﺪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‬

‫‪٤٩‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺁﻥ ﻗﺒـﻞ ﺍﺯ ﺻـﺪﻭﺭ ﺟـﻮﺍﺯ‬ ‫ﺍﻭ ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﺟﻮﺍﺯ ﻟﻪ ﺻـﺎﺩﺭﯦﺪﻭ‬


‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‪.‬‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺩﻣﺨﻪ ﺩ ﻫﻐﯥ ﻭﺭﮐ‪‬ﻩ‪.‬‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺳﺮﻣﺎﯾﮥ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ‬ ‫ﺩ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﯤ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩ ﺍﻗﻞ ﺣـﺪ ﺍﻧـﺪﺍﺯﻩ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﺎ ﻧﻈﺮﺩﺍﺷﺖ ﭘـﻼﻥ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﺨﻮﺍ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺮ ﻧﻈﺮ‬
‫ﮐﺎﺭﯼ ﻭ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﮐﺎﺭﻱ ﭘﻼﻥ ﺍﻭ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﺗﻪ ﭘﻪ ﭘﺎﻡ‬
‫ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﺳـﻨﺎﺩ ﻭ ﻣـﺪﺍﺭﮎ ﺣﻤـﺎﯾﻮﯼ‬ ‫ﺳﺮﻩ ﭼﯥ ﺩ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﭘـﻪ ﺣﻤـﺎﯾﻮﯼ‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺩﺭﺝ ﺷﺪﻩ ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﺗﻌﯿـﯿﻦ‬ ‫ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﺍﻭ ﻣﺪﺭﮐﻮﻧﻮ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻱ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﻱ‪ ،‬ﺎﮐﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫﺎﯼ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﻫﻐﻮ ﺷـﺮﺍﯾﻄﻮ ﺍﻭ ﻣﺤـﺪﻭﺩﯾﺘﻮﻧﻮ‬
‫ﮐــﻪ ﺩﺭﺣــﯿﻦ ﺻــﺪﻭﺭ ﺟــﻮﺍﺯ‬ ‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﭼﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﺟـﻮﺍﺯ ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧﮑـــﺪﺍﺭﯼ ﺑـــﻪ ﺁﻥ ﺿـــﻤﯿﻤﻪ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ﭘﻪ ﻭﺧﺖ ﮐﯥ ﻟﻪ ﻫﻐـﮥ ﺳـﺮﻩ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺿﻤﯿﻤﻪ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺍﺭﺍﯾــﮥ ﺗﻮﺿــﯿﺤﺎﺕ ﻣﻔﺼــﻞ ﺩﺭ‬ ‫‪ -۳‬ﺩ ﻫﻐﻮ ﺧﺎﺻﻮ ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﺩ ﺭﻋﺎﯾﺘﻮﻟﻮ ﺩ‬
‫ـﺮﺍﯾﻂ‬
‫ـﺖ ﺷـ‬‫ـﻮﻧﮕﯽ ﺭﻋﺎﯾـ‬
‫ـﻮﺭﺩ ﭼﮕـ‬‫ﻣـ‬ ‫‪‬ﺮﻧ‪‬ﻮﺍﻟﻲ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﻣﻔﺼﻞ ﺗﻮﺿـﯿﺤﺎﺕ‬
‫ﺧﺎﺹ ﮐـﻪ ﻗﺒـﻞ ﺍﺯ ﺻـﺪﻭﺭ ﺟـﻮﺍﺯ‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻝ ﭼﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﺟﻮﺍﺯ‬
‫ـﺘﻪ‬ ‫ـﺪﺍﺭﯼ ﺍﻟﺰﺍﻣــ‬
‫ـﯽ ﭘﻨﺪﺍﺷــ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑــ‬ ‫ﻟﻪ ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ‪‬ﺨﻪ ﺩﻣﺨﻪ ﺍﻟﺰﺍﻣﻲ ‪‬ـﻞ‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﺩﻻﯾﻞ ﺭﺩ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﯽ ﯾـﺎ‬ ‫‪ -۴‬ﺩﻣﻘﺪﻣﺎﺗﻲ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﺩ ﺭﺩ ﺩﻻﯾﻞ‬
‫ﻭﺿﻊ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﯾﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫﺎﯼ ﺧﺎﺻﯽ‬ ‫ﯾﺎ ﺩ ‪‬ﺎﻧ‪‬ﻭ ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﯾﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﯾﺘﻮﻧـﻮ‬
‫ﮐﻪ ﺑـﻪ ﺟـﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑـﺪﺍﺭﯼ ﺿـﻤﯿﻤﻪ‬ ‫ﻭﺿﻊ ﮐﻮﻝ ﭼﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﻟﻪ ﺟـﻮﺍﺯ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺳﺮﻩ ﺿﻤﯿﻤﻪ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﻣﮑﻠــﻒ‬ ‫)‪ ( ۴‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﺎﺋﯿـﺪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـﺖ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﺩ )‪ (٣‬ﻓﻘﺮﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﺟـﺰﺀ‬

‫‪٥٠‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﯽ ﺟﻬـﺖ ﺩﺭﯾﺎﻓـﺖ ﺳـﺮﻣﺎﯾﮥ‬ ‫ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺩ ﮊﻣﻨﻪ ﺷﻮﯤ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩ ﺗﺮﻻﺳﻪ‬
‫ﺗﻌﻬﺪ ﺷﺪﮤ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺟـﺰﺀ )‪ (١‬ﻓﻘـﺮﮤ‬ ‫ﮐﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﻲ ﻏﻮ‪‬ـﺘﻨﻠﯿﮏ ﺩ‬
‫)‪ (٣‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺑـﻪ ﺍﺳـﻢ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﺄﯾﯿﺪ ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ‪ ،‬ﺩ ﺟﻮ‪‬ﯦﺪﻭ ﭘﻪ ﺣﺎﻝ‬
‫ﺣﺎﻝ ﺗﺸﮑﯿﻞ‪ ،‬ﺣﺴﺎﺏ ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﯥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻧﺎﻣﻪ‪ ،‬ﺣﺴﺎﺏ ﭘﺮﺍﻧﯿﺰﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٥‬ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ ﺩﻫﻨــﺪﻩ ﻣﮑﻠــﻒ‬ ‫)‪ ( ۵‬ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻭﺭﮐـﻮﻭﻧﮑﯽ ﻣﮑﻠـﻒ‬
‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﺯ ﺗـﺎﺭﯾﺦ ﺗﺎﺋﯿـﺪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـﺖ‬ ‫ﺩﯼ‪ ،‬ﺩﻣﻘﺪﻣﺎﺗﻲ ﻏﻮ‪‬ـﺘﻨﻠﯿﮏ ﺩ ﺗﺄﯾﯿـﺪ‬
‫ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﯽ ﺩﺭ ﺧﻼﻝ ﻣﺪﺕ ﺷـﺶ ﻣـﺎﻩ‬ ‫ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺷﭙ‪‬ﻭ ﻣﯿﺎﺷﺘﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘـﻪ‬
‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺫﯾﻞ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﺪ‪:‬‬ ‫ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﻻﻧﺪﯤ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺍﯾﺠﺎﺩ ﻭ ﺛﺒﺖ ﺷﺮﮐﺖ ﻃﺒﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺩ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺮﺑﻮﻁ‪.‬‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘﻪ ﮐﻮﻝ ﺍﻭ ﺛﺒﺘﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺗﻌﻬﺪ ﻭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺳـﺮﻣﺎﯾﮥ‬ ‫ـﻮﺍ ﺩ‬
‫ـﮏ ﻟﺨـ‬ ‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـ‬
‫‪ -۲‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬
‫ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺷـﺪﻩ ﺍﺯ ﻃـﺮﻑ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫‪‬ﺎﮐﻞ ﺷﻮﯤ ﺍﻗﻞ ﺣﺪ ﭘـﺎﻧ‪‬ﯥ ﮊﻣﻨـﻪ ﺍﻭ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﻩ‪.‬‬
‫ـﻪ‬
‫ـﺎﺋﯽ ﺑـ‬
‫ـﺖ ﻧﻬـ‬
‫ـﻪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـ‬
‫‪ -٣‬ﺍﺭﺍﺋـ‬ ‫‪ -۳‬ﺩﺷﺮﮐﺖ ﺗﺮﻧﺎﻣﻪ ﻻﻧﺪﯤ ﺩﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺟﻬـﺖ ﮐﺴـﺐ‬ ‫ﺟﻮﺍﺯ ﺩ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬
‫ﺟــﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑــﺪﺍﺭﯼ ﺗﺤــﺖ ﻧــﺎﻡ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺩ ﻭﺭﻭﺳﺘﻨﻲ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫)‪ (٦‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺷﺮﮐﺖ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺩﻫﻨﺪﻩ‪،‬‬ ‫)‪( ۶‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻭﺭﮐـﻮﻭﻧﮑﯽ‬
‫ﻣﮑﻠﻔﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (٥‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۵‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ‬
‫ﺭﺍ ﺍﯾﻔــﺎﺀ ﻧﻨﻤﺎﯾــﺪ‪ ،‬ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﻣﮑﻠﻔﯿﺘﻮﻧﻪ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﻧﮑ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﻣﻘـــﺪﻣﺎﺗﯽ ﺗﺎﺋﯿـــﺪ ﺷـــﺪﮤ ﻭﯼ‪،‬‬ ‫ﻫﻐﻪ ﺗﺎﹾﯾﯿﺪ ﺷﻮﯼ ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﻲ ﻏﻮ‪‬ـﺘﻨﻠﯿﮏ‪،‬‬
‫ﻣﺴﺘﺮﺩ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﺘﺮﺩﯦ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٧‬ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ ﺩﻫﻨــﺪﻩ ﻣﮑﻠــﻒ‬ ‫)‪ ( ۷‬ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻭﺭﮐﻮﻭﻧﮑﯽ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪،‬‬

‫‪٥١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺣــﯿﻦ ﺍﺭﺍﯾــﮥ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﺩ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﯤ ﭘﻪ )‪ (۲‬ﺟـﺰﺀ‬


‫ﻧﻬﺎﺋﯽ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺟـﺰﺀ )‪ (٢‬ﻓﻘـﺮﮤ )‪(١‬‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﻭﺭﻭﺳﺘﻨﻲ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺫﯾـﻞ ﺭﺍ ﻧﯿـﺰ ﺍﺭﺍﺋـﻪ‬ ‫ﺩ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻟﻮ ﭘﻪ ﻭﺧﺖ ﮐﯥ‪ ،‬ﻻﻧـﺪﯤ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﺳﻨﺪﻭﻧﻪ ﻫﻢ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺍﺳﻨﺎﺩ ﻣﺜﺒﺘﻪ ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮﺗﺄﺳﯿﺲ ﻭﺛﺒـﺖ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﺷﺮﮐﺖ ﺩ ﺗﺎﹾﺳﯿﺲ ﺍﻭ ﺛﺒـﺖ ﭘـﻪ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻭ ﺗﺤﻘﻖ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺧﺎﺹ ﺗﻌﯿـﯿﻦ‬ ‫ﺍ‪‬ﻩ ﻣﺜﺒﺘﻪ ﺳﻨﺪﻭﻧﻪ ﺍﻭ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺷـــﺪﻩ ﺗﻮﺳـــﻂ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـــﺘﺎﻥ‬ ‫ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩ ‪‬ﺎﮐـﻞ ﺷـﻮﻭ ‪‬ـﺎﻧ‪‬ﻭ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﺗﺤﻘﻖ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻧﯿﮥ ﮐﺘﺒﯽ ﺑـﻪ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪﮔﯽ ﺍﺯ‬ ‫‪ -۲‬ﭘﻪ ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﻲ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﮐـﯥ ﭘـﻪ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ ﻋﺪﻡ ﺗﻐﯿﯿﺮﺍﺕ ﻋﻤﺪﮤ ﺩﺭ‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﺷﻮﻭ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﮐﯥ ﺩ ﻋﻤﺪﻩ ﻧـﻪ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷـﺪﻩ ﺩﺭ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـﺖ‬ ‫ﺑﺪﻟﻮﻧﻮﻧﻮ ﯾﺎ ﭘﺪﯤ ‪‬ﻭﻝ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﯽ ﯾﺎ ﺗﻔﺼﯿﻞ ﺗﻐﯿﯿﺮﺍﺕ ﻋﻤـﺪﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﻋﻤﺪﻩ ﺑﺪﻟﻮﻧﻮﻧﻮ ﺩ ﺗﻔﺼـﯿﻞ ﭘـﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ‬
‫ﭼﻨﯿﻦ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‪.‬‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﭘﻪ ﺍﺳﺘﺎﺯﻳﺘﻮﺏ ﻟﯿﮑﻠﯥ ‪‬ﺍ‪‬ﯦﻨﻪ‪.‬‬
‫)‪ (٨‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻌﺪ‬ ‫)‪ (۸‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﭘﻪ‬
‫ﺍﺯ ﺣﺼﻮﻝ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺍﺯ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺷـﺮﺍﯾﻂ‬ ‫ﻭﺭﻭ ﺳﺘﻨﻲ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﭘﻮﺭﯤ ﺩ ﺍ‪‬ﻭﻧـﺪﻭ‬
‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻧﻬﺎﺋﯽ ﻭ ﺣﮑـﻢ‬ ‫ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﺍﻭ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۳‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ‬
‫ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﻓﻘــﺮﮤ )‪ (٣‬ﺍﯾــﻦ ﻣــﺎﺩﻩ‪،‬‬ ‫ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻢ ﻟﻪ ﺭﻋﺎﯾﺖ ‪‬ﺨـﻪ ﺩ‬
‫ﺟﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑـﺪﺍﺭﯼ ﺭﺍ ﺻـﺎﺩﺭ ﻧﻤـﻮﺩﻩ‬ ‫‪‬ﺍ‪ ‬ﻟﻪ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ‪ ،‬ﺩﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪‬‬
‫ﻭ ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﺭﺍ ﻃــﻮﺭﮐﺘﺒﯽ ﺑــﻪ‬ ‫ﺟﻮﺍﺯ ﺻﺎﺩﺭﮐ‪‬ﻱ ﺍﻭﻣﻮﺿﻮﻉ ﭘﻪ ﻟﯿﮑﻠـﻲ‬
‫ـﻼﻉ‬‫ـﺪﻩ ﺍﻃــ‬‫ـﺖ ﺩﻫﻨــ‬ ‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــ‬ ‫‪‬ﻭﻝ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻭﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻲ ﺗﻪ ﺧﺒـﺮ‬
‫ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٩‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻌﺪ‬ ‫)‪ ( ۹‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﺍﺯ ﺻﺪﻭﺭ ﺍﻃﻼﻋﯿﮥ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (٨‬ﺍﯾﻦ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۸‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬

‫‪٥٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣــﺎﺩﻩ ‪ ،‬ﺷــﺮﺍﯾﻂ ﻗﺎﺑــﻞ ﺗﻄﺒﯿــﻖ‬ ‫ﺷﻮﯤ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﻟﻪ ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ﻭﺭﻭﺳـﺘﻪ‪ ،‬ﺩ‬


‫ﺑﻪ ﻭﺟﻮﻩ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺣﺴـﺎﺏ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﺟﺪﯾﺪ ﺍﻟﺘﺄﺳﯿﺲ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﺣﺴﺎﺏ ﮐﯥ ﭘﺮ‬
‫ﺟﺪﯾﺪ ﺍﻟﺘﺄﺳﯿﺲ ﺭﺍ ﻣﺸـﺨﺺ ﻧﻤـﻮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﺷﺘﻪ ﻭﺟﻮﻫـﻮ ﺩ ﺗﻄﺒﯿـﻖ ﻭ‪ ‬ﺷـﺮﺍﯾﻂ‬
‫ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺩﻫﺪ ﺗﺎ ﻣﺒﻠـﻎ ﻣﺠـﺎﺯ‬ ‫ﻣﺸﺨﺺ ﮐ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﺑﺎﻧـﮏ ﺗـﻪ ﺍﺟـﺎﺯﻩ‬
‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﺣﺴــﺎﺏ ﻣﺘــﺬﮐﺮﻩ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺖ‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺗﺮ ‪‬ﻮ ﻣﺠﺎﺯ ﻣﺒﻠﻎ ﻟﻪ ﻧﻮﻣـﻮ‪‬ﻱ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺴﺎﺏ ‪‬ﺨﻪ ﻭﺍﺧﻠﻲ‪.‬‬
‫ﻃﺮﺯ ﺻﺪﻭﺭ ﺟﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺑﺮﺍﯼ‬ ‫ﺷﺘﻪ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﺗﻪ ﺩ ﺑﺎﻧﮑـﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﻮﺟﻮﺩ‬ ‫ﺟﻮﺍﺯ ﺩ ﺻﺎﺩﺭﻭﻟﻮ ‪‬ﻭﻝ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﭼﻬﺎﺭﺩﻫﻢ‪:‬‬ ‫‪‬ﻮﺍﺭﻟﺴﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺷﺮﮐﺖ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻏـﺮﺽ‬ ‫)‪ (۱‬ﺷﺘﻪ ﺷـﺮﮐﺖ ﮐـﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺍﺧﺬ ﺟﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺧﻮﯾﺶ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩﺟﻮﺍﺯﺩﺍﺧﯿﺴﺘﻠﻮﭘﻪ ﻏﺮﺽ ﺧﭙﻞ‬
‫ﺭﺍ ﺗﻮﺃﻡ ﺑﺎ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﻣﺒﻨـﯽ ﺑـﺮ ﺗﺄﺳـﯿﺲ‬ ‫ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﺩﻫﻐﮥ ﺩ ﺗﺎﹾﺳﯿﺲ ﺍﻭﺛﺒﺖ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ‬
‫ﻭ ﺛﺒﺖ ﺁﻥ ﺑﺎﻧﻈﺮ ﺩﺍﺷﺖ ﺣﮑﻢ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫ﻟﻪ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﺳﺮﻩ ﯾﻮ‪‬ﺎﯼ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘـﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ ﺍﯾﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﻭ ﻣﻘـﺮﺭﮤ‬ ‫ﺩﻭﻭﻟﺴﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻢ‬
‫ﻣﺮﺑﻮﻁ‪ ،‬ﺑﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺍﺭﺍﺋـﻪ‬ ‫ﺍﻭ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﯤ ﻣﻘﺮﺭﯤ ﭘﻪ ﭘﺎﻡ ﮐﯥ ﻧﯿﻮﻟﻮ ﺳﺮﻩ‪،‬‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺳﺎﯾﺮ ﺍﺳﻨﺎﺩ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﮐـﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﻭ ﻣــﺪﺍﺭﮎ ﺣﻤــﺎﯾﻮﯼ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ‬ ‫ﺩﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻧﻮﺭ ﺣﻤﺎﯾﻮﻱ ﺳـﻨﺪﻭﻧﻪ ﺍﻭ‬
‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــــﺖ ﺩﻫﻨــــﺪﻩ‬ ‫ﻣﺪﺍﺭﮎ ﻟﻪ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻭﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻲ ‪‬ﺨﻪ‬
‫ﻣﻄﺎﻟﺒﻪ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻏﻮﺍ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﻣﮑﻠــﻒ‬ ‫)‪ (۲‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺩﺭﯾﺎﻓـﺖ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـﺖ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﺟﻮﺍﺯ ﺩ ﻏﻮ‪‬ـﺘﻨﻠﯿﮏ ﻟـﻪ‬

‫‪٥٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺟــﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑــﺪﺍﺭﯼ ﻭ ﻣﻼﻗــﺎﺕ ﺑــﺎ‬ ‫ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﺍﻭ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺍﻭ‬
‫ـﺎﯼ‬‫ـﺪﯾﺮﺍﻥ ﺍﻋﻀــ‬‫ـﺎﻟﮑﯿﻦ ﻭ ﻣــ‬ ‫ﻣــ‬ ‫ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﭘﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺩ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯾﺰ ﺷـﻮﻭ‬
‫ﭘﯿﺸﻨﻬﺎﺩﯼ ﺑـﻪ ﺣﯿـﺚ ﻫﯿﺌـﺖ ﻧﻈـﺎﺭ‬ ‫ﻏ‪‬ﻭ ﻟﻪ ﺧﺎﻭﻧـﺪﺍﻧﻮ ﺍﻭ ﻣـﺪﯾﺮﺍﻧﻮ ﺳـﺮﻩ‬
‫ـﻮﻝ‬
‫ـﮏ ﻭ ﺣﺼـ‬ ‫ـﻞ ﺑﺎﻧـ‬
‫ـﺖ ﻋﺎﻣـ‬‫ﻭ ﻫﯿﺌـ‬ ‫ﺩ ﻟﯿﺪﻧﯥ ﺍﻭ ﺩ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ‪ ،‬ﺳـﻨﺪﻭﻧﻮ ﺍﻭ‬
‫ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺍﺯ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﻮﺩﻥ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫ﻣﺪﺍﺭﮐﻮ ﻟﻪ ﺑﺸﭙ‪‬ﻭﺍﻟﻲ ‪‬ﺨـﻪ ﺩ ‪‬ﺍ‪ ‬ﻟـﻪ‬
‫ﺍﺳﻨﺎﺩ ﻭ ﻣﺪﺍﺭﮎ ﺑﻪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺩﻫﻨـﺪﻩ‬ ‫ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﻭﺭﻭﺳـﺘﻪ‪ ،‬ﻏﻮ‪‬ـﺘﻨﻠﯿﮏ‬
‫ﺍﻃﻼﻉ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻲ ﺗﻪ ﺧﺒﺮﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ـﺎﯼ‬
‫ـﺮﻩ ﻫـ‬‫ـﺪﺭﺝ ﻓﻘـ‬ ‫ـﺎﻡ ﻣﻨـ‬ ‫)‪ (٣‬ﺍﺣﮑـ‬ ‫)‪ ( ۳‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺩﯾﺎﺭﻟﺴـﻤﯥ ﻣـﺎﺩﯤ‬
‫)‪ ٤، ٣‬ﻭ ‪ (٥‬ﻣﺎﺩﮤ ﺳﯿﺰﺩﻫﻢ ﺍﯾﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﭘﻪ)‪ ۴ ،۳‬ﺍﻭ ‪ (۵‬ﻓﻘﺮﻭ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻱ‬
‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺩﺭﯾﺎﻓـﺖ ﺍﻃﻼﻋﯿـﮥ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻪ ﺩﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻭﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻲ ﭘـﻪ‬
‫ﻓﻘﺮﮤ )‪ ( ٢‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺗﻮﺳﻂ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـﺖ‬ ‫ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ‬
‫ـﻖ‬
‫ـﻞ ﺗﻄﺒﯿـــ‬
‫ـﺪﻩ‪ ،‬ﻗﺎﺑـــ‬ ‫ﺩﻫﻨـــ‬ ‫ﺩﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﻟﻪ ﻻﺳﺘﻪ ﺭﺍﻭ‪‬ﻟـﻮ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ‪ ،‬ﺩﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ‪ ‬ﺩﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﺍﺑﺘﺪﺍﺋﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺑﻪ‬ ‫)‪ (۴‬ﻫﻐﻪ ﻟﻮﻣ‪‬ﻧ‪) ‬ﺍﺑﺘﺪﺍﻳﻲ( ﭘﺎﻧ‪‬ﻪ ﭼـﯥ‬
‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺁﻥ ﻣـﯽ ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺣـﺪﺍﻗﻞ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻫﻐﯥ ﭘﺮ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﺳﺮﻣﺎﯾﮥ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺷﺪﮤ ﻣﻘﺮﺭﮤ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﮐﻤﺘﺮ‬ ‫ﺩﺍ‪‬ﻭﻧﺪﯤ ﻣﻘﺮﺭﯤ ﺩ ‪‬ﺎﮐﻞ ﺷﻮﯤ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﻟﻪ‬
‫ﺑﻮﺩﻩ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻗﻞ ﺣﺪ ‪‬ﺨﻪ ﮐﻤﯧﺪﺍﯼ ﻧﻪ ﺷﻲ‪.‬‬
‫ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻋﻤـﻮﻣﯽ ﺻـﺪﻭﺭ ﺟـﻮﺍﺯ‬ ‫ﺩﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩﺟـﻮﺍﺯ ﺩﺻـﺎﺩﺭﯦﺪﻭ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺷﺮﻃﻮﻧﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﭘﺎﻧﺰﺩﻫﻢ‪:‬‬ ‫ﭘﻨ‪‬ﻠﺴﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪ ،‬ﺑﻌـﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐـﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺣﺼﻮﻝ ﺍﻃﻤﯿﻨـﺎﻥ ﺍﺯ ﺗﺤﻘـﻖ ﻣﺮﺍﺗـﺐ‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﻣﺮﺍﺗﺒﻮ ﻟﻪ ﺗﺤﻘﻖ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ‪‬ﺍ‪ ‬ﻟـﻪ‬

‫‪٥٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ـﺎﺩﺭ‬
‫ـﺪﺍﺭﯼ ﺭﺍ ﺻـ‬
‫ـﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑـ‬‫ـﻞ ﺟـ‬‫ﺫﯾـ‬ ‫ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺟﻮﺍﺯ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﺻﺎﺩﺭ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻭ ﻓﻌﺎﻟﯿـﺖ ﻫـﺎﯼ‬ ‫‪ -۱‬ﺑﺎﻧﮏ ﭘﺨﭙﻠـﻪ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺍﻭ ﻓﻌـﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ‬
‫ﺧﻮﯾﺶ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻗﻮﺍﻧﯿﻦ ﮐﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺭﻋﺎﯾﺖ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﻫﯧﻮﺍﺩ ﺩ ﻗﻮﺍﻧﯿﻨﻮ ﺣﮑﻤﻮﻧﻪ ﭘﻪ ﭘـﺎﻡ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﯥ ﻧﯿﺴﻲ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﻣﻨﺪﺭﺟﺎﺕ ﺍﺳﺎﺳﻨﺎﻣﮥ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﻣﻄﺎﺑﻖ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﺳﺎﺳـﻨﺎﻣﯥ ﻣﻨـﺪﺭﺟﺎﺕ‬
‫ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺗﻘﻨﯿﻨﯽ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﺗﻘﻨﯿﻨﻲ ﺳـﻨﺪﻭﻧﻮ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺩﻱ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺳــﺮﻣﺎﯾﮥ ﺍﺑﺘــﺪﺍﺋﯽ ﺑﺎﻧــﮏ ﺍﺯ‬ ‫‪ -۳‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻮﻣ‪‬ﻧ‪ ‬ﭘﺎﻧ‪‬ﻪ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧـﺪﻩ‬
‫ﺣﺪﺍﻗﻞ ﻣﺒﻠﻎ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﻘﺮﺭﮤ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﮐـﻪ‬ ‫ﻣﻘﺮﺭﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﻣﺒﻠﻎ ﻟﻪ ﺍﻗﻞ ﺣﺪ‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫـﺎﯼ ﺑﺎﻧﮑـﺪﺍﺭﯼ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﭼﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﺗﺮ‬
‫ﻣﻌــﯿﻦ ﮔﺮﺩﯾــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﮐــﻢ‬ ‫ﺳﺮﻩ ﮐﯧﺪﻭ ﻟﭙﺎﺭﻩ ‪‬ﺎﮐﻞ ﺷﻮﯤ ﺩﻩ‪ ،‬ﻟ‪‬ﻩ ﻧﻪ‬
‫ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻩ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺳﻬﻢ ﺍﺳـﺘﺤﻘﺎﻗﯽ‬ ‫‪ -۴‬ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧ‪‬ﯤ ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ‬
‫ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ‪ ،‬ﻭﺍﺟﺪ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﺎﺩﮤ‬ ‫ﺍﺷـــﺨﺎﺹ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻗـــﺎﻧﻮﻥ ﭘـــﻪ‬
‫ﺑﯿﺴﺖ ﻭﯾﮑﻢ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻭ ﻣﻘﺮﺭﮤ ﻣﺮﺑﻮﻁ‬ ‫ﯾﻮﻭﯾﺸﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﺍﻭ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻩ ﻣﻘﺮﺭﻩ ﮐﯥ ﭘﻪ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺩﻱ‪.‬‬
‫‪ -٥‬ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﯿﻦ ﺑﺎﻧـﮏ ﻭ ﺍﺷﺨﺎﺻـﯽ‬ ‫‪ -۵‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻭ ﻫﻐﻮ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﺗـﺮﻣﻨ‪‬‬
‫ﮐﻪ ﺑﺎﻧـﮏ ﺑـﺎ ﺁﻧﻬـﺎ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺭﻭﺍﺑـﻂ‬ ‫ﺍ‪‬ﯾﮑﻪ ﭼﯥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﻫﻐﻮﯼ ﺳﺮﻩ ﺩ ﻧ‪‬ﺩﯤ‬
‫ﻧﺰﺩﯾﮏ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻊ ﺍﯾﻔـﺎﯼ ﻭﻇـﺎﯾﻒ‬ ‫ﺍ‪‬ﯾﮑﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ـﮏ‬ ‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــ‬
‫ـﺎﺭﺗﯽ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــ‬‫ﻧﻈــ‬ ‫ﺩ ﻧﻈﺎﺭﺗﻲ )‪‬ﺎﺭﻧﯿﺰﻭ( ﺩﻧــﺪﻭ ﺩ ﺗﺮﺳﺮﻩ‬
‫ﻧﻤﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﮐﯧﺪﻭ ﺧﻨ‪ ‬ﻧﻪ ‪‬ﺮ‪‬ﻲ‪.‬‬
‫‪ -٦‬ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺑﺮﻧﺎﻣﮥ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑـﺮﺍﯼ‬ ‫‪ -۶‬ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﮐـﻮﺭﻧﻲ ﮐﻨﺘـﺮﻭﻝ ﺍﻭ ﺩ‬

‫‪٥٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﻭ ﻣـﺪﯾﺮﯾﺖ ﺧﻄـﺮﺍﺕ‬ ‫ﺧﻄﺮﻭﻧﻮ ﺩ ﻣﺪﯾﺮﯾﺖ ﻟﭙـﺎﺭﻩ ﺩ ﻣﻨﺎﺳـﺒﯥ‬


‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﯥ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﺩﯼ‪.‬‬
‫ـﺎﺭﺗﯽ ﻭ‬
‫ـﻼﻥ ﺗﺠـ‬
‫ـﮏ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﭘـ‬
‫‪ -٧‬ﺑﺎﻧـ‬ ‫‪ -۷‬ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺳـﻮﺩﺍ‪‬ﺮﯾﺰ ﭘـﻼﻥ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﭘﯿﺸــﺒﯿﻨﯽ ﻫــﺎﯼ ﻣــﺎﻟﯽ ﻣﻨﺎﺳــﺐ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﻮ ﻣـﺎﻟﻲ ﭘﯧﺸـﺒﯿﻨﻮ )ﻭ‪‬ﺍﻧـﺪﻭﯾﻨﻮ(‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﺩﯼ‪.‬‬
‫‪ -٨‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﺨﺸﯽ ﺍﺯ ﯾﮏ‬ ‫‪ -۸‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﭼﯥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﯾﻮﮤ‬
‫ﮔﺮﻭﭖ ﺗﺠﺎﺭﺗﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﺣﮑﻢ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﺎﺩﮤ‬ ‫ﺳﻮﺩﺍ‪‬ﺮﯾﺰ ‪‬ﺮﻭﭖ ﯾﻮﻩ ﺑﺮﺧﻪ ﻭﻱ‪ ،‬ﺩ ﺩﯤ‬
‫ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺑﯿﺴﺘﻢ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﺍ ﺭﻋﺎﯾـﺖ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﯾﻮﺳﻠﻮﺷﻠﻤﻪ ﻣـﺎﺩﻩ ﮐـﯥ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﻮﯼ ﺣﮑﻢ ﭘﻪ ﭘﺎﻡ ﮐﯥ ﻧﯿﺴﻲ‪.‬‬
‫‪ -٩‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻣﺮﺑﻮﻁ‬ ‫ـﯥ‬
‫ـﯥ ﭼـ‬ ‫ـﻮﺭﺕ ﮐـ‬ ‫ـﻪ ﻫﻐ ـﮥ ﺻـ‬‫‪ - ۹‬ﭘـ‬
‫ﺑﻪ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ ﺑﺎﻧـﮏ ﻏﯿـﺮ ﻣﻘـﯿﻢ‬ ‫ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﺩ ﻧﺎﻣﯧﺸﺖ )ﻏﯿﺮ ﻣﻘﯿﻢ( ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﯾﺎ ﺷـﺮﮐﺖ ﺑـﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒـﻮﻉ ﺑﺎﺷـﺪ‬ ‫ﭘﻪ ﺗﺎﺑﻊ ﺷﺮﮐﺖ ﯾﺎ ﭘﻪ ﻣﺘﺒـﻮﻉ ﺑـﺎﻧﮑﻲ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﯾـﺎ ﺷـﺮﮐﺖ ﺑـﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒـﻮﻉ‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﭘﻮﺭﯤ ﺍ‪‬ﻩ ﻭﻟﺮﻱ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﻣﺘﺒﻮﻉ‬
‫ـﺎ‬
‫ـﺪﺍﺭﯼ ﯾـ‬
‫ـﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑـ‬
‫ـﺪ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺟـ‬ ‫ﺑﺎﯾـ‬ ‫ـﻪ‬
‫ـﺪ ﻟــ‬‫ـﺮﮐﺖ ﺑﺎﯾــ‬ ‫ﺑــﺎﻧﮑﻲ ﺷــ‬
‫ﺍﺟــﺎﺯﻩ ﻧﺎﻣــﮥ ﻣﻌــﺎﺩﻝ ﺍﺯ ﮐﺸــﻮﺭ‬ ‫ﻫﻐﮥ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﻫﯧﻮﺍﺩ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺑﺎﻧﮑـﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ‬
‫ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺑﻮﺩﻩ ﮐﻪ ﺩﻓﺘـﺮ ﻣﺮﮐـﺰﯼ ﺩﺭ‬ ‫ﺟﻮﺍﺯ ﯾﺎ ﻣﻌﺎﺩﻝ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻟﯿﮏ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﻭﻱ‬
‫ﺁﻥ ﺟﺎ ﻭﺍﻗﻊ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻭ ﺿﻮﺍﺑﻂ‬ ‫ﭼﯥ ﻣﺮﮐﺰﻱ ﺩﻓﺘﺮ ﭘﻪ ﻫﻐﻪ ‪‬ﺎﯼ ﮐﯥ ﻭﺍﻗﻊ‬
‫ﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ ﺑــﻪ ﻣﻮﻗــﻊ ﺩﯾــﻮﻥ‬ ‫ﺩﯼ ﺍﻭ ﺩ ﺧﭙﻞ ﻓﺮﻉ ﯾﺎ ﺗﺎﺑﻊ ﺷـﺮﮐﺖ ﺩ‬
‫ﺁﯾﻨﺪﮤ ﻓﺮﻉ ﯾﺎ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑـﻪ‬ ‫ﺭﺍﺗﻠﻮﻧﮑﻮ ﺩﯾﻮﻧﻮ ﺩ ﭘﺮﻭﺧـﺖ ﻭﺭﮐـ‪‬ﯤ‬
‫ﻧﺤﻮﯼ ﺗﻀـﻤﯿﻦ ﻧﻤﺎﯾـﺪ ﮐـﻪ ﻣـﻮﺭﺩ‬ ‫ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺍﻭ ﺿﻮﺍﺑﻂ ﺩﺍﺳﯥ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﮐ‪‬ﻱ‬
‫ـﻊ‬
‫ـﮏ ﻭﺍﻗـ‬ ‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـ‬
‫ـﺖ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬
‫ﻗﻨﺎﻋـ‬ ‫ﭼﯥ ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻗﻨﺎﻋـﺖ ﻭ‪‬‬
‫ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻭ‪‬ﺮ‪‬ﻲ‪.‬‬
‫‪ -١٠‬ﺳﺎﯾﺮ ﺷـﺮﺍﯾﻂ ﻣﺸـﺎﺑﻪ ﮐـﻪ ﺩﺭ‬ ‫‪ -۱۰‬ﻧﻮﺭ ﻭﺭﺗﻪ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﭼﯥ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧـﺪﻭ‬

‫‪٥٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﻘﺮﺭﻩ ﻫﺎﯼ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﻣﺸﺨﺺ ﮔﺮﺩﯾـﺪﻩ‬ ‫ﻣﻘــﺮﺭﻭ ﮐــﯥ ﻣﺸــﺨﺺ ﺷــﻮﻱ‬


‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﻱ‪.‬‬
‫ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺧـﺎﺹ ﺻـﺪﻭﺭ ﺟـﻮﺍﺯ‬ ‫ﺩﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﺟﻮﺍﺯ ﺩ ﺻـﺎﺩﺭﯦﺪﻭ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‬ ‫‪‬ﺎﻧ‪‬ﻱ ﺷﺮﻃﻮﻧﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺷﺎﻧﺰﺩﻫﻢ‪:‬‬ ‫ﺷﭙﺎ‪‬ﺳﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪ ،‬ﺟـﻮﺍﺯ‬ ‫ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩ ﺗـﺮ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﻓﺮﻭﻉ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﻣﺆﺳﺴﮥ ﻣـﺎﻟﯽ‬ ‫‪‬ﺎﺭﻧﯥ ﻻﻧﺪﯤ ﻧﺎﻣﯧﺸﺘﯥ ﻣﺎﻟﻲ ﻣﺆﺳﺴﯥ ﺩ‬
‫ﻏﯿﺮ ﻣﻘﯿﻢ ﺗﺤﺖ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺭﺍ ﺑﺎﻧﻈﺮﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﮐﻮﺭﻧﯿﻮ ﻓﺮﻭﻋـﻮ ﺩ ﺑﺎﻧﮑـﺪﺍﺭ‪ ‬ﺟـﻮﺍﺯ‬
‫ـﺎﺩﺭ‬
‫ـﻞ ﺻـــ‬ ‫ـﺮﺍﯾﻂ ﺫﯾـــ‬
‫ﺷـــ‬ ‫ﺩﻻﻧﺪﯤ ﺷﺮﻃﻮﻧﻮ ﭘﻪ ﭘﺎﻡ ﮐﯥ ﻧﯿﻮﻟﻮ ﺳـﺮﻩ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﺫﯾﺼﻼﺡ ﮐﺸـﻮﺭﯼ ﮐـﻪ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﻫﻐﮥ ﻫﯧﻮﺍﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨﻮ ﻣﻘﺎﻣﺎﺗﻮ ﭼـﯥ‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﻣﻘﯿﻢ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻭﺭﮐﻮﻭﻧﮑﯽ ﭘﻪ ﻫﻐﻪ ‪‬ﺎﯼ ﮐﯥ‬
‫ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﺒﻨـﯽ ﺑـﺮ ﺗﺄﺳـﯿﺲ‬ ‫ﻣﯧﺸﺖ ﺩﯼ‪ ،‬ﭘﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﮐﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ‬
‫ـﺎﺩﺭ‬
‫ـﺘﺎﻥ ﺻــ‬‫ـﮏ ﺩﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــ‬ ‫ﺑﺎﻧــ‬ ‫ﺗﺎﹾﺳــﯿﺲ ﭘــﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺧﭙﻠــﻪ ﻣﻮﺍﻓﻘــﻪ‬
‫ﮐﺮﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﻩ ﮐ‪‬ﯤ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﺸﻮﺭﻩ ﺑﯿﻦ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻭ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻭ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﺫﯾﺼﻼﺡ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺟﺰﺀ‬ ‫ﭘﻪ )‪ ( ۱‬ﺟﺰﺀ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﻭﺍﮐﻤﻨـﻮ‬
‫)‪ (١‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻗـﺎﻧﻊ‬ ‫ﻣﻘﺎﻣﺎﺗﻮ ﺗﺮﻣﻨ‪ ‬ﻟﻪ ﻣﺸـﻮﺭﯤ ﻭﺭﻭﺳـﺘﻪ‪،‬‬
‫ﮔﺮﺩﺩ ﮐﻪ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﻣـﺬﮐﻮﺭ ﻧﻈـﺎﺭﺕ‬ ‫ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻗـﺎﻧﻊ ﺷـﻲ ﭼـﯥ‬
‫ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺑــﻪ ﺷــﮑﻞ ﺗﻮﺣﯿــﺪﯼ ﺍﺯ‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﭘﻪ ﺗﻮﺣﯿﺪﻱ ‪‬ﻭﻝ ﻟـﻪ‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ ﺩﻫﻨــﺪﻩ ﺑــﻪ ﻋﻤــﻞ‬ ‫ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻭﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻲ ‪‬ﺨـﻪ ﻻﺯﻣـﻪ‬
‫ﻣﯽ ﺁﻭﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪‬ﺎﺭﻧﻪ ﮐﻮﻱ‪.‬‬

‫‪٥٧‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫‪ -٣‬ﺩﺭﺻــﻮﺭﺗﯽ ﮐــﻪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ‬ ‫‪ -۳‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﭼﯥ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ‬


‫ﺩﻫ ﻨﺪﻩ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﻓﺮﻭﻉ ﻭ ﺷـﺮﮐﺖ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﻭﺭﮐﻮﻭﻧﮑﯽ ﺩ ﻓﺮﻭﻋﻮ ﺍﻭ ﻭﺭ ﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻮ‬
‫ﻭﺍﺑﺴﺘﮥ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭ ﺛﺎﻟﺚ ﺗﺤﺖ‬ ‫ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﻭﻱ ﭼﯥ ﭘـﻪ ﺩﺭﯦـﯿﻢ‬
‫ﻧﻈـــﺎﺭﺕ ﻗـــﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧـــﺪ‪،‬‬ ‫ﻫﯧﻮﺍﺩ ﮐﯥ ﺗﺮ ‪‬ـﺎﺭﻧﯥ ﻻﻧـﺪﯤ ﺩﻱ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـــﮏ ﺑﻌـــﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺩﺭﯦﯿﻢ )ﺛﺎﻟﺚ( ﻫﯧﻮﺍﺩ‬
‫ﻣﺸﻮﺭﻩ ﺑﺎ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﺫﯾﺼﻼﺡ ﮐﺸﻮﺭ ﺛﺎﻟﺚ‬ ‫ﻟﻪ ﻭﺍﮐﻤﻨﻮ ﻣﻘﺎﻣﺎﺗﻮ ﺳﺮﻩ ﻟـﻪ ﻣﺸـﻮﺭﻱ‬
‫ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﯾﺪ ﮐـﻪ ﻓـﺮﻭﻉ ﻭ‬ ‫ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ‪‬ﺍ‪ ‬ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐ‪‬ﻱ ﭼﯥ ﻓﺮﻭﻉ ﺍﻭ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺤﺖ‬ ‫ﻭﺭ ﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻪ ﭘﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ‪‬ﻭﻝ‬
‫ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺗﻮﺣﯿﺪﯼ‪ ،‬ﻣﻘﺎﻣـﺎﺕ ﺫﯾﺼـﻼﺡ‬ ‫ﺩ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻭ ﺑﻬﺮﻧﯿﻮ ﻭﺍﮐﻤﻨﻮ ﻣﻘﺎﻣـﺎﺗﻮ ﺗـﺮ‬
‫ﺧﺎﺭﺟﯽ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻮﺣﯿﺪﻱ ‪‬ﺎﺭﻧﯥ ﻻﻧﺪﯤ ﺩﻱ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﻫﻤﮑﺎﺭﯼ ﺑﯿﻦ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫‪ -۴‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻭ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ‬
‫ـﮏ ﻭﻣﻘﺎﻣـــﺎﺕ ﺫﯾﺼـــﻼﺡ‬ ‫ﺑﺎﻧــ‬ ‫ﭘﻪ )‪ ۲ ،۱‬ﺍﻭ‪ (۳‬ﺍﺟﺰﺍﻭﻭﮐـﯥ ﺩﺭﺝ ﺩ‬
‫ﻧﻈﺎﺭﺕ ﮐﻨﻨﺪﮤ ﮐﺸﻮﺭﺧﺎﺭﺟﯽ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫ﺑﻬﺮﻧﻲ ﻫﯧﻮﺍﺩ ﺩ ‪‬ﺎﺭﻭﻧﮑﻮ ﻭﺍﮐﻤﻨﻮ ﻣﻘﺎﻣﺎﺗﻮ‬
‫ﺍﺟﺰﺍﯼ )‪٢،١‬ﻭ‪ (٣‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺮﻣﻨ‪ ‬ﺩﯤ ﺩ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻭﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻲ ﺍﻭ‬
‫ﺗﻘﺴﯿﻢ ﺻﻼﺣﯿﺖ ﻫﺎ ﻭﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﭘﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﮐﯥ ﺩ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﺩ ﻓﺮﻉ ﭘـﻪ‬
‫ﻧﻈﺎﺭﺗﯽ ﺩﺭ ﻗﺒﺎﻝ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺩﻫﻨـﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﺩ‪‬ﺎﺭﻧﯿﺰﻭ ﻭﺍﮐﻮﻧﻮ ﺍﻭﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺘﻮﻧﻮ‬
‫ﻓﺮﻉ ﻣﺘﺬﮐﺮﻩ ﺩﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﻭ ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺩﻭﯦﺶ ﺍﻭ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻭﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻭ‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻧﺤﻮﻩ ﺗﺒﺎﺩﻟـﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣـﺎﺕ ﺑـﯿﻦ‬ ‫ﺑﻬﺮﻧﯿﻮ ﻭﺍﮐﻤ ﻨﻮ ﻣﻘﺎﻣﺎﺗﻮ ﺗﺮﻣﻨ‪ ‬ﺩﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﻭ ﻣﻘﺎﻣــﺎﺕ‬ ‫ﺩ ﺗﺒﺎﺩﻟﯥ ﺩ ‪‬ﻭ ﻝ ﺩ ﺗﻨﻈﯿﻤﻮﻟﻮ ﺩ ﮐ‪‬ﻧﻼﺭﯤ‬
‫ﺫﯾﺼــﻼﺡ ﺧــﺎﺭﺟﯽ ﻣﺘــﺬﮐﺮﻩ‪،‬‬ ‫ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩﻫﻤﮑﺎﺭ‪ ‬ﻣﻮﺍﻓﻘـﻪ‪ ،‬ﺻـﻮﺭﺕ‬
‫ﺻﻮﺭﺕ ﮔﯿﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻣﻮﻣﻲ‪.‬‬

‫‪٥٨‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺩﻓﺘﺮ ﺛﺒﺖ ﻣﺮﮐﺰﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﺩ ﻣﺮﮐﺰﻱ ﺛﺒﺖ ﺩﻓﺘﺮ‬


‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﻔﺪﻫﻢ‪:‬‬ ‫ﺍﻭﻭﻟﺴﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﻣﮑﻠــﻒ‬ ‫)‪ (۱‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺛﺒـﺖ ﺍﺳـﻢ‪ ،‬ﺁﺩﺭﺱ‪،‬‬ ‫ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩﻧﻮﻡ ‪ ،‬ﺁﺩﺭﺱ‪ ،‬ﺩ ﺛﺒﺖ ﺩ ‪‬ﯥ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺷﻤﺎﺭﮤ ﺛﺒﺖ‪ ،‬ﺗـﺎﺭﯾﺦ ﺻـﺪﻭﺭ ﺟـﻮﺍﺯ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﺟﻮﺍﺯ ﯾﺎ ﺍﺟـﺎﺯﻩ ﻟﯿـﮏ ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﯾﺎ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﺎﻣﻪ‪ ،‬ﺛﺒﺖ ﺍﺳﺎﺳﻨﺎﻣﮥ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ﺩ ﻧﯧ‪‬ﯥ‪ ،‬ﺩﺍ‪‬ﻭﻧﺪﯤ ﺍﺳﺎﺳﻨﺎﻣﯥ ﺩ‬
‫ﻣﺮﺑﻮﻁ‪ ،‬ﺁﺩﺭﺱ ﺩﻓﺘﺮ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺛﺒﺖ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺩﻓﺘﺮ ﺩ ﺁﺩﺭﺱ ﺍﻭ‬
‫ﺻﻮﺭﺕ ﻣﻮﺟﻮﺩﯾﺖ ﻓـﺮﻉ ﯾـﺎ ﺩﻓﺘـﺮ‬ ‫ﺩﻓﺮﻉ ﯾﺎ ﺩﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺩ ﺩﻓﺘﺮ ﺩﻣﻮﺟﻮﺩﯾﺖ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ‪ ،‬ﺍﺳﻢ ﻭ ﺁﺩﺭﺳﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ‬ ‫ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ‪ ،‬ﺩ ﻫﻐﮥ ﻧﻮﻡ ﺍﻭ ﺁﺩﺭﺱ ﭼﯥ‬
‫ـﺪ‪ ،‬ﻣﻌﻠﻮﻣـﺎﺕ‬‫ـﯽ ﺑﺎﺷـ‬
‫ـﻮﻁ ﻣـ‬‫ﺁﻥ ﻣﺮﺑـ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﭘﻮﺭﯤ ﺍ‪‬ﻩ ﻟﺮﻱ‪ ،‬ﺩﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﺎﺩﮤ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫـﻢ ﺍﯾـﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﺩﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺍﻭﻋﺎﻣـﻞ ﻫﯿﺌـﺖ ﯾـﺎ ﺩ‬
‫ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﻋﻀـﺎﯼ ﻫﯿﺌـﺖ ﻧﻈـﺎﺭ ﻭ‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺩ ﺩﻓﺘـﺮ ﺩ ﻏـ‪‬ﻭ ﺩﻫﻐـﻮﯼ‬
‫ﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧـﮏ ﯾـﺎ ﻓـﺮﻉ ﯾـﺎ‬ ‫ﺩﻭﺍﮐﻮﻧﻮ ﺩﺣﺪﻭﺩﻭ ﺍﻭ ﺩﻻﺳﻠﯿﮏ ﺩ ﻧﻤﻮﻧﯥ‬
‫ﺩﻓﺘﺮ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ‪ ،‬ﺣﺪﻭﺩ ﺻﻼﺣﯿﺖ ﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ ﺩﻭﻭﻟﺴﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‬
‫ﻧﻤﻮﻧﮥ ﺍﻣﻀـﺎﯼ ﺁﻧﻬـﺎ‪ ،‬ﺩﻓﺘـﺮ ﺛﺒـﺖ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﺩﺛﺒﺘﻮﻟﻮ ﭘـﻪ‬
‫ﻣﺮﮐــــﺰﯼ ﺑﺎﻧــــﮏ ﻫــــﺎ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮﺭ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﺩ ﻣﺮﮐﺰﻱ ﺛﺒﺖ ﺩﻓﺘﺮ‬
‫ﺭﺍ ﺗﺄﺳﯿﺲ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺄﺳﯿﺲ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺩﻓﺘﺮﺛﺒﺖ ﻣﺮﮐـﺰﯼ ﺑﺎﻧـﮏ ﻫـﺎ‬ ‫)‪ (۲‬ﺩﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﺩ ﻣﺮﮐﺰﻱ ﺛﺒـﺖ ﺩﻓﺘـﺮ‬
‫ـﺮﺍﺭ‬‫ـﻮﺭﺕ ﻗـ‬‫ـﺖ‪ ،‬ﺩﺭﺻـ‬ ‫ـﻒ ﺍﺳـ‬ ‫ﻣﮑﻠـ‬ ‫ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ ﯾﺎ ﺗﺼﻔﯿﯥ‬
‫ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭﺣﺎﻟﺖ ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ ﯾﺎ ﺗﺼﻔﯿﻪ‪،‬‬ ‫ﭘﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﯥ ﺩﺭﺍﺗﻠﻠﻮ ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐـﯥ‪،‬‬
‫ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻣﺘﻮﻟﯽ ﯾﺎ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼـﻔﯿﻪ‬ ‫ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻣﺘﻮﻟﻲ ﯾﺎ ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩ ﻣـﺪﯾﺮ ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻭ ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪﻥ ﺩﻓـﺎﺗﺮ ﺁﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﻧﺘﺼﺎﺑﯧﺪﻭ ﻧﯧ‪‬ﻪ ﺍﻭ ﺩ ﻫﻐـﮥ ﺩ ﺩﻓﺘﺮﻭﻧـﻮ‬

‫‪٥٩‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺛﺒﺖ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺑﻨﺪﯦﺪﻭ )ﻣﺴﺪﻭﺩﯦﺪﻭ( ﻧﯧ‪‬ﻪ ﺛﺒﺖ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬


‫)‪ (٣‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﺧــﻼﻝ‬ ‫)‪ ( ۳‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﭘﺪﯤ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩ‬
‫ﻣﺪﺕ )‪ (٣‬ﺭﻭﺯﻫﺮ ﻧـﻮﻉ ﺗﻐﯿﯿـﺮﺍﺕ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﭘـﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﻫـﺮ ‪‬ﻭﻝ‬
‫ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﯾﻦ ﻣـﺎﺩﻩ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺪﻟﻮﻧﻮﻧﻪ ﺩ )‪ (۳‬ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‬
‫ﻃﻮﺭ ﮐﺘﺒﯽ ﺑﻪ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻃﻼﻉ‬ ‫ﭘﻪ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗـﻪ‬
‫ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺧـــﺘﻢ ﺍﻋﺘﺒـــﺎﺭ ﺟـــﻮﺍﺯ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﺟـﻮﺍﺯ ﺩ ﺍﻋﺘﺒـﺎﺭ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‬ ‫ﺧﺘﻤﯧﺪﻝ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﺠﺪﻫﻢ‪:‬‬ ‫ﺍﺗﻠﺴﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ﺟﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺩﺭﯾﮑﯽ ﺍﺯﺣﺎﻻﺕ ﺫﯾﻞ ﺍﺯ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺟﻮﺍﺯ ﭘﻪ ﻻﻧﺪﯤ ﺣﺎﻻﺗﻮ ﮐﯥ‬
‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺳﺎﻗﻂ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪:‬‬ ‫ﻟﻪ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻩ ﻟﻮﯦ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﻋﺪﻡ ﺍﺟﺮﺍﯼ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺩﺭ‬ ‫‪ -۱‬ﺩﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩﺟﻮﺍﺯ ﺩﺻـﺎﺩﺭﯦﺪﻭﻟﻪ‬
‫ﺧﻼﻝ ﻣﺪﺕ ﺷﺶ ﻣﺎﻩ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺻـﺪﻭﺭ‬ ‫ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺷﭙ‪‬ﻭ ﻣﯿﺎﺷﺘﻮ ﻣـﻮﺩﯤ ﭘـﻪ‬
‫ﺟﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‪.‬‬ ‫ﺗﺮ‪‬ﮐﯥ ﺩﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻧﻪ ﺍﺟﺮﺍﺀ‪.‬‬
‫ـﻖ ﺍﺣﮑــﺎﻡ‬ ‫ـﺎﻡ ﺑﺎﻧــﮏ ﻃﺒـ‬‫‪ -٢‬ﺍﺩﻏـ‬ ‫‪ -۲‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄـﺎﺑﻖ ﺩ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﻭ ﺛﺒـﺖ ﺑﺎﻧـﮏ ﺟﺪﯾـﺪ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺩﻏﺎﻣﯧﺪﻝ ﺍﻭ ﺩ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﺩﺛﺒﺖ ﭘﻪ‬
‫ﺩﺭ ﺩﻓﺘﺮ ﺛﺒﺖ ﻣﺮﮐﺰﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎ‪.‬‬ ‫ﻣﺮﮐﺰﻱ ﺩﻓﺘﺮ ﮐﯥ ﺩ ﻧﻮﻱ ﺑﺎﻧﮏ ﺛﺒﺘﯧﺪﻝ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺗﺠﺪﯾــﺪ ﺳــﺎﺧﺘﺎﺭ ﯾــﺎ ﺗﺠﺰﯾــﻪ‬ ‫‪ -۳‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄـﺎﺑﻖ ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧــﮏ ﻃﺒــﻖ ﺍﺣﮑــﺎﻡ ﺍﯾــﻦ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺟﻮ‪‬ﺖ ﻧﻮﻱ ﮐﯧﺪﻝ ﯾﺎ ﺗﺠﺰﯾﻪ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ‪.‬‬ ‫ﮐﯧﺪﻝ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﯼ ﺩﺍﻭﻃﻠﺒﺎﻧـﻪ‬ ‫‪ -۴‬ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﺟﻮﺍﺯ ﺩ ﺩﺍﻭﻃﻠﺒﺎﻧـﻪ‬
‫ﺟﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‪.‬‬ ‫ﭘﺮﯦ‪‬ﻮﺩﻭ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ‪.‬‬

‫‪٦٠‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫‪ -٥‬ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫‪ -۵‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺣﮑﻤﻮﻧـﻮ ﻣﻄـﺎﺑﻖ ﺩ‬


‫ﻃﺒﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩﻣﺪﯾﺮ ﺍﻧﺘﺼﺎﺑﯧﺪﻝ‪.‬‬
‫ﻭﺍﮔــﺬﺍﺭﯼ ﺩﺍﻭﻃﻠﺒﺎﻧــﻪ ﺟــﻮﺍﺯ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﺟـﻮﺍﺯ ﺩﺍﻭﻃﻠﺒﺎﻧـﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‬ ‫ﭘﺮﯦ‪‬ﻮﺩﻝ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﻧﺰﺩﻫﻢ‪:‬‬ ‫ﻧﻮﻟﺴﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﮐﺘﺒﯽ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩﺑﺎﻧﮑـﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ‬
‫ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﯼ ﺟﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺭﺍ‬ ‫ـﯽ‬‫ـﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﻟﯿﮑﻠـ‬ ‫ـﻮﺍﺯ ﺩ ﭘﺮﯦ‪‬ـ‬
‫ـﻮﺩﻭ ﭘـ‬ ‫ﺟـ‬
‫ﺗﻮﺃﻡ ﺑﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﮥ ﺍﻧﺤﻼﻝ‪ ،‬ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴﺎﺏ‬ ‫ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﺩ ﺍﻧﺤﻼﻝ ﻟﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﯥ‪ ،‬ﻣـﺎﻟﻲ‬
‫ﻣــﺎﻟﯽ ﻭﮔــﺰﺍﺭﺵ ﺑــﺮﺭﺱ ﻣﺴــﺘﻘﻞ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴﺎﺏ ﺍﻭ ﺩ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺧﭙﻠـﻮﺍﮎ‬
‫ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﺑﺮﺭﺱ ﭼﯥ ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﭙـﺎﺭﻩ‬
‫ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒـﻮﻝ ﺑﺎﺷـﺪ ﺑـﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ﺩﻣﻨﻠﻮ ﻭ‪‬ﻭﻱ‪،‬ﻟﻪ ﺭﭘﻮ‪ ‬ﺳـﺮﻩ ﯾﻮ‪‬ـﺎﯼ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐـ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺧﻼﻝ‬ ‫ـﻒ ﺩﯼ ﺩ‬‫ـﮏ ﻣﮑﻠـ‬ ‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـ‬
‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬
‫ـﺎﺭﯾﺦ ﺍﺭﺍﺋ ـﻪ‬
‫ـﺎﻩ ﺍﺯ ﺗـ‬
‫ـﻪ ﻣـ‬‫ـﺪﺕ ﺳـ‬ ‫ﻣـ‬ ‫ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﺩﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻟﻮ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ ﺩﺭ ﻣــﻮﺭﺩ ﺗﺼــﻤﯿﻢ‬ ‫ﺩ ﺩﺭﯾﻮ ﻣﯿﺎﺷﺘﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‪ ،‬ﭘﺪﯤ‬
‫ﺍﺗﺨﺎﺫ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﮑﻠﻪ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻭﻧﯿﺴﻲ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـﺖ‬ ‫)‪ (۲‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ‬
‫ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﻓﻘــﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾــﻦ ﻣــﺎﺩﻩ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯼ ﻏﻮ‪‬ـﺘﻨﻠﯿﮏ‬
‫ﺭﺍ ﺯﻣــﺎﻧﯽ ﻣــﻮﺭﺩ ﺗﺎﺋﯿــﺪ ﻗــﺮﺍﺭ‬ ‫ﻫﻐﻪ ﻭﺧﺖ ﺩ ﺗﺄﯾﯿﺪ ﻭ‪ ‬ﺮ‪‬ﻮﻱ ﭼـﯥ ﺩ‬
‫ﻣﯽ ﺩﻫـﺪ ﮐـﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣـﮥ ﺍﻧﺤــﻼﻝ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﻧﺤﻼﻝ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﯾﯥ ﻣﻨﻈﻮﺭﻩ ﺍﻭﺩﺩﯤ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﻣﻨﻈـﻮﺭ ﻭ ﺑـﺎﻧﻈﺮ ﺩﺍﺷـﺖ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﯾﻮﺳﻠﻮ ﺩﻭﻩ ﺷﭙﯧﺘﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ ﺩ ﺣﮑﻢ‬
‫ﺍﺣﮑـــﺎﻡ ﻣﻨـــﺪﺭﺝ ﻣـــﺎﺩﮤ‬ ‫ﻟﻪ ﭘﻪ ﭘﺎﻡ ﮐﯥ ﻧﯿﻮﻟﻮ ﺳﺮﻩ ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ‬

‫‪٦١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﯾﮑﺼﺪﻭ ﺷﺼﺖ ﻭﺩﻭﻡ ﺍﯾـﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﺟﻮﺍﺯ ﺩ ﭘﺮﯦ‪‬ﻮﺩﻭ ﭘﻪ ﻭﺧﺖ ﮐﯥ ﺩ ﺳﭙﺎﺭﻧﻮ‬
‫ﺩﺍﺷﺘﻦ ﺩﺳﺘﺮﺳﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﻩ ﮐـﺎﻓﯽ‬ ‫ﺍﯦ‪‬ﻮﺩﻭﻧﮑﻮ ﺍﻭ ﻧﻮﺭﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻭﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻮ ﺩ‬
‫ﺟﻬﺖ ﺑﺎﺯﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺑﺪﻫﯽ ﻫﺎﯼ ﺳـﭙﺮﺩﻩ‬ ‫ﭘﻮﺭﻭﻧﻮ ﺩ ﺑﯧﺮﺗﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﻟﭙـﺎﺭﻩ ﮐـﺎﻓﻲ‬
‫ﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﺳﺎﯾﺮ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺩﻫﻨﺪﮔﺎﻥ ﺣـﯿﻦ‬ ‫ﻭﺟﻮﻫﻮ ﺗﻪ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻻﺱ ﺭﺳـ‪ ‬ﻟـﻪ‬
‫ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﯼ ﺟﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑـﺪﺍﺭﯼ ﺍﻃﻤﯿﻨـﺎﻥ‬ ‫ﻟﺮﻟﻮ‪‬ﺨﻪ ‪‬ﺍ‪ ‬ﺗﺮﻻﺳـﻪ ﺍﻭ ﺩ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ‬
‫ﺣﺎﺻﻞ ﻭ ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﺗﻘﺎﺿﺎﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻮﺃﻡ‬ ‫ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﯥ ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﻟﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﺩﻻﯾﻠﻮ‬
‫ﺑﺎ ﺩﻻﯾﻞ ﻣﺮﺑﻮﻁ‪ ،‬ﻃﻮﺭﮐﺘﺒﯽ ﺑﻪ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﺳﺮﻩ ﯾﻮ‪‬ﺎﯼ‪ ،‬ﭘﻪ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺗـﻪ‬
‫ﺍﻃﻼﻉ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮ ﻭﺭﮐﻮﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﮤ )‪ (٢‬ﺍﯾـﻦ‬ ‫)‪ (۳‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘـﻪ )‪ (۲‬ﻓﻘـﺮﻩ ﮐـﯥ‬
‫ﻣﺎﺩﻩ ﺩﺭ ﺩﻓﺘﺮ ﺛﺒﺖ ﻣﺮﮐﺰﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎ ﺛﺒﺖ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯼ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﺩ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﺩ ﻣﺮﮐﺰﻱ‬
‫ﻭ ﺑﻪ ﺍﺳﺮﻉ ﻭﻗﺖ ﻧﺎﻓﺬ ﮔﺮﺩﯾﺪﻩ ﺩﺭ ﯾﮑﯽ‬ ‫ﺛﺒﺖ ﭘﻪ ﺩﻓﺘﺮ ﮐﯥ ﺛﺒﺖ ﺍﻭ ﭘﻪ ﻟﻨـ‪‬ﻭﺧﺖ‬
‫ﺍﺯ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﯼ ﮐﺜﯿﺮﺍﻻﻧﺘﺸﺎﺭ ﮐﺸـﻮﺭ‪،‬‬ ‫ﮐﯥ ﻧﺎﻓﺬﯦ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﺩﻫﯧﻮﺍﺩ ﻟﻪ ﮐﺜﯿﺮﺍﻻﻧﺘﺸﺎﺭ‬
‫ﻧﺸﺮ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﺭ‪‬ﭙﺎ‪‬ﻮ ‪‬ﺨﻪ ﭘﻪ ﯾﻮﯤ ﮐﯥ‪ ،‬ﺧﭙﺮﯦ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﺮﻭﺳﮥ ﺍﻧﺤﻼـﻝ‬ ‫)‪ ( ۴‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ‬
‫ﺩﺍﻭﻃﻠﺒﺎﻧﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾـﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺍﻭﻃﻠﺒﺎﻧﻪ ﺍﻧﺤﻼﻝ ﭘﺮﻭﺳﻪ ‪‬ﺎﺭﻱ‪.‬‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻭﻣﺴـﺌﻮﻟﯿﻦ ﻣﺮﺑـﻮﻁ ﭘﺮﻭﺳـﻪ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻭ ﭘﻪ ﭘﺮﻭﺳﯥ ﭘﻮﺭﯤ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﻦ‬
‫ﻣﮑﻠﻒ ﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻌﻠﻮﻣـﺎﺕ ﻣـﻮﺭﺩ ﻧﯿـﺎﺯ‬ ‫ﻣﮑﻠﻒ ﺩﻱ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺍ‪‬ﺗﯿﺎ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﻋﻨﺪﺍﻟﻤﻄﺎﻟﺒﻪ ﻓﺮﺍﻫﻢ‬ ‫ﻭ‪ ‬ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻨﺪﺍﻟﻤﻄﺎﻟﺒﻪ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﻭ ﺩ ﻫﻐﮥ‬
‫ﻭ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﺮﺱ ﺁﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻻﺱ ﺭﺳ‪ ‬ﺗﻪ ﯾﯥ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٥‬ﺩﺭﺟﺮﯾــﺎﻥ ﭘﺮﻭﺳــﮥ ﺍﻧﺤـــﻼﻝ‬ ‫)‪ (۵‬ﺩ ﺩﺍﻭﻃﻠﺒﺎﻧﻪ ﺍﻧﺤﻼﻝ ﺩ ﭘﺮﻭﺳﯥ ﭘـﻪ‬
‫ﺩﺍﻭﻃﻠﺒﺎﻧﻪ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮏ ﺣﺴـﺐ ﺗﺸـﺨﯿﺺ‬ ‫ﺑﻬﯿﺮ ﮐﯥ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﺸﺨﯿﺺ ﺳﺮﻩ ﺳﻢ‪ ،‬ﺩ ﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺣﮑﻤﻮﻧﻪ‬
‫ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻄﺒﯿﻘﻮﻱ‪.‬‬

‫‪٦٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫)‪ (٦‬ﻫﺮﮔــﺎﻩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ‬ ‫)‪ ( ۶‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺩﯤ‬
‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺗﺸـﺨﯿﺺ‬ ‫ﻗـــﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺣﮑﻤﻮﻧـــﻮ ﻣﻄـــﺎﺑﻖ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ ﮐﻪ ﺩﻻﯾﻞ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﯼ ﺗﺼﻔﯿﮥ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﺗﺸﺨﯿﺺ ﮐ‪‬ﻱ ﭼﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺗﺼـﻔﯿﯥ‬
‫ﺗﺤﻘﻖ ﯾﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻭﯾﺎ ﺯﻣﯿﻨﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺤﻼﻝ‬ ‫ﻟﭙﺎﺭﻩ ﻻﺯﻡ ﺩﻻﯾﻞ ﭘﻠﻲ ﺷﻮﻱ ﺩﻱ ﺍﻭ ﯾﺎ ﭘﻪ‬
‫ﺩﺍﻭﻃﻠﺒﺎﻧﻪ ﻃﻮﺭﯾﮑﻪ ﺳـﭙﺮﺩﻩ ﮔـﺬﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﻫﻐــﮥ ‪‬ﻭﻝ ﭼــﯥ ﺩﺑﺎﻧــﮏ ﺳــﭙﺎﺭﻧﻮ‬
‫ﺑﺎﻧـــﮏ ﻣـــﻮﺭﺩ ﺣﻤﺎﯾـــﺖ ﻭ‬ ‫ﺍﯦ‪‬ﻮﺩﻭﻧﮑﻲ ﺩﯤ ﺗﺮﻣﻼﺗ‪ ‬ﺍﻭ ﺗﺤﻔﻆ ﻻﻧﺪﯤ‬
‫ﺗﺤﻔﻆ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﯿﺮﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺴﺎﻋﺪ ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬ ‫ﻭﻧﯿﻮﻝ ﺷﻲ ﺯﻣﯿﻨﻪ ﻣﺴـﺎﻋﺪﻩ ﻧـﻪ ﺩﻩ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﻣــﯽ ﺗﻮﺍﻧــﺪ‪،‬‬ ‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪ ،‬ﺩﺩﯤ‬
‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﺼﻞ ﺳﯿﺰﺩﻫﻢ ﺍﯾﻦ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﺩﯾﺎﺭﻟﺴﻢ ﻓﺼﻞ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺷﺨﺼﯽ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺣﯿﺚ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﯾﻮ ﺷﺨﺺ ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩ‬
‫ﻣﻨﺼﻮﺏ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﯾﺮ ﭘﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ٧‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺘﻌﺎﺭﻑ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ‬ ‫)‪ ( ۷‬ﻣﺘﻌﺎﺭﻑ ﺑﺎﻧﮏ ﮐـﻮﻻﯼ ﺷـﻲ ﺩ‬
‫ﻓﺴﺦ ﺑﺨ ﺶ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺍﺳﻼﻣﯽ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺭﺍ‬ ‫ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﯤ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎﻧﮑـﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩﺑﺮﺧـﯥ‬
‫ﺑﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺍﺭﺍﺋـﻪ ﻧﻤﺎﯾـﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻓﺴﺦ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪ .‬ﺩﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﻣﯽ ﭘﺬﯾﺮﺩ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻗﺎﺩﺭ ﺑﻮﺩﻥ‬ ‫ﺩﺑﺎﻧﮏ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺟﻬﺖ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺑـﺪﻫﯽ ﻫـﺎ ﻭ‬ ‫ﻣﻨﻲ ﭼﯥ ﺩﭘﻮﺭﻭﻧـﻮ ﺩ ﺍﺩﺍﺀ ﮐﻮﻟـﻮ ﺍﻭ‬
‫ﺩﺍﺷﺘﻦ ﭘﻼﻧﻤﻨﺎﺳـﺐ ﻏـﺮﺽ ﻣﺘﻮﻗـﻒ‬ ‫ﺩﺍﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩﺑﺮﺧﯥ ﺩﻓﻌـﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻦ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺑﺨﺶ ﺑﺎﻧﮑـﺪﺍﺭﯼ‬ ‫ﺩﺩﺭﻭﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩﻣﻨﺎﺳﺐ ﭘﻼﻥ ﻟﻪ ﺩﺭﻟﻮﺩﻟﻮ‬
‫ـﻞ‬
‫ـﺎﻥ ﺣﺎﺻــ‬ ‫ـﻼﻣﯽ‪ ،‬ﺍﻃﻤﯿﻨــ‬ ‫ﺍﺳــ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺗﻮﺍﻧﯧـﺪﻭ ‪‬ﺍ‪ ‬ﺣﺎﺻـﻞ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬

‫‪٦٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺗﺠﺪﯾﺪ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺟﻮ‪‬ﺖ ﻧﻮﻱ ﮐﻮﻝ‬


‫ﻣﺎﺩﮤ ﺑﯿﺴﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﺷﻠﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺗﺠﺪﯾﺪ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ‪ ،‬ﺍﺧﺘﻼﻁ ‪،‬ﺍﺩﻏﺎﻡ ﯾﺎ‬ ‫)‪ (۱‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺟﻮ‪‬ﺖ ﻧﻮﻱ ﮐـﻮﻝ‪،‬‬
‫ﺗﺠﺰ ﯾﮥ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺑﻪ ﺷﻤﻮﻝ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎﯼ ﮐﻪ‬ ‫ﺍﺧﺘﻼﻁ ‪ ،‬ﺍﺩﻏﺎﻡ ﯾﺎ ﺗﺠﺰﯾﻪ‪ ،‬ﺩ ﻫﻐﻮ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ‬
‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺮﺍﯼ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﺘﻮﻟﯽ‬ ‫ﭘﻪ ﺷﻤﻮﻝ ﭼﯥ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺣﮑﻤﻮﻧـﻮ‬
‫ﯾــﺎ ﻣــﺪﯾﺮ ﺗﺼــﻔﯿﻪ ﻣﻨﺼــﻮﺏ‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺩﻫﻐﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﻣﺘﻮﻟﻲ ﯾﺎ ﺩ ﺗﺼـﻔﯿﯥ‬
‫ﻣ ﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﮐﺴﺐ ﺍﺟﺎﺯﮤ ﮐﺘﺒـﯽ‬ ‫ﻣﺪﯾﺮ ﻣﻨﺼﻮﺑﯧ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺻـﻮﺭﺕ ﮔﺮﻓﺘـﻪ‬ ‫ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺍﺟﺎﺯﯤ ﻟﻪ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﻣﻮﻧﺪﻻﯼ ﺷﻲ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺍﺟﺎﺯﮤ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﮤ )‪ (۱‬ﺍﯾـﻦ‬ ‫)‪ (۲‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻣﺎﺩﻩ ﺗﺤـﺖ ﺷـﺮﺍﯾﻂ ﺫﯾـﻞ ﺻـﺎﺩﺭ‬ ‫ﺷﻮﯤ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺗﺮ ﺩﻏﻮ ﺷـﺮﺍﯾﻄﻮ ﻻﻧـﺪﯤ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪:‬‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﯦ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎﯼ ﮐﻪ ﺩﺭﻧﺘﯿﺠـﻪ‬ ‫‪ -۱‬ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﻫﻐـﻪ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧـﻪ ﭼـﯥ ﺩ‬
‫ﺗﺠﺪﯾﺪ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ‪ ،‬ﺍﺧﺘﻼﻁ‪ ،‬ﺍﺩﻏﺎﻡ ﯾﺎ ﺗﺠﺰﯾﻪ‬ ‫ﺟﻮ‪‬ﺖ ﺩﻧﻮﻱ ﮐﯧﺪﻭ‪ ،‬ﺍﺧﺘﻼﻁ‪ ،‬ﺍﺩﻏﺎﻡ‬
‫ﺑﻪ ﻭﺟـﻮﺩ ﺁﻣـﺪﻩ ﺟـﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑـﺪﺍﺭﯼ‬ ‫ﯾ ﺎ ﺗﺠﺰﯾﯥ ﭘﻪ ﭘﺎﯾﻠﻪ ﮐﯥ ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘﻪ ﺷﻮﻱ ﺩ‬
‫ـﻦ‬
‫ـﺪﺭﺝ ﺍﯾـ‬ ‫ـﺮﺍﯾﻂ ﻣﻨـ‬
‫ـﺎ ﺷـ‬
‫ـﺘﻪ ﯾـ‬
‫ﺩﺍﺷـ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺟﻮﺍﺯﻭﻟﺮﻱ ﯾﺎﺩﺑﺎﻧﮑـﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﮐﺴﺐ ﺟﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‬ ‫ﺟﻮﺍﺯ ﺩ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﭘﺪﯤ ﻗـﺎﻧﻮﻥ‬
‫ﺣﺎﯾﺰ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ‪‬ﺍ‪‬ﺗﺮﻻﺳـﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ ﮐﻪ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ ﭼﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺳﭙﺎﺭﻧﻮ ﺍﯦ‪‬ﻮﺩﻭﻧﮑﻮ‬
‫ﺗﺄﻣﯿﻦ ﺷﺪﻩ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪‬ﯥ ﺗﺄﻣﯿﻨﯧﺪﺍﯼ ﺷﻲ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺟﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺩﺭ ﻧﺘﯿﺠـﮥ‬ ‫)‪ ( ۳‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩ ﺑﺎﻧﮑـﺪﺍﺭ‪ ‬ﺟـﻮﺍﺯ ﺩ‬

‫‪٦٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺗﺠﺪﯾﺪ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﺑﺎﻧﮏ ﻓﺴـﺦ ﮔـﺮﺩﺩ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺟﻮ‪‬ﺖ ﺩ ﻧﻮﻱ ﮐﯧﺪﻭ ﭘﻪ ﭘﺎﯾﻠﻪ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫ﮐﯥ ﻓﺴﺦ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﺧﻼﻝ ﻣﺪﺕ )‪ ( ۵‬ﺭﻭﺯﮐﺎﺭﯼ ﺍﺯ ﺗـﺎﺭﯾﺦ‬ ‫ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﻓﺴﺦ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ ﺩ )‪(۵‬‬
‫ﻓﺴــﺦ‪ ،‬ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﺭﺍ ﺩﺭﯾﮑــﯽ ﺍﺯ‬ ‫ﮐﺎﺭﻱ ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘـﻪ ﺗـﺮ‪ ‬ﮐـﯥ‪،‬‬
‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﯼ ﮐﺜﯿﺮﺍﻻﻧﺘﺸﺎﺭﮐﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﻧﺸﺮ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺩﻫﯧﻮﺍﺩ ﻟﻪ ﮐﺜﯿﺮﺍﻻﻧﺘﺸﺎﺭ ﻭﺭ‪‬ﭙﺎ‪‬ﻮ‬
‫ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﭘﻪ ﯾﻮﯤ ﮐﯥ ﺧﭙﺮﻩ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﻓﺼﻞ ﺳﻮﻡ‬ ‫ﺩﺭﯦﯿﻢ ﻓﺼﻞ‬
‫ﺳﻬﻢ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﯥ ﻭﺍﮐﻤﻨﻪ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﻭﻧ‪‬ﻩ‬
‫ﺷﺮﺍﯾﻂ ﮐﺴﺐ ﺳـﻬﻢ ﺍﺳـﺘﺤﻘﺎﻗﯽ‬ ‫ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳـﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧـ‪‬ﯤ ﺩ‬
‫ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ‬ ‫ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﺷﺮﺍﯾﻂ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺑﯿﺴﺖ ﻭﯾﮑﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﻭﯾﺸﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺷﺨﺺ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ (۱‬ﺷﺨﺺ ﭘﻪ ﻫﻐـﮥ ﺻـﻮﺭﺕ ﮐـﯥ‬
‫ﺳــﻬﻢ ﺍﺳــﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼــﻼﺣﯿﺖ‪،‬‬ ‫ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﻭﺍﮐﻤﻨﻪ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧـ‪‬ﻩ‪،‬‬
‫ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ ﺑﯿﺴﺖ ﻓﯿﺼﺪﯼ‪ ،‬ﻣﺸـﺎﺭﮐﺖ‬ ‫ﺷﻞ ﺳﻠﻨﯿﺰ ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ‪ ،‬ﺩﯦـﺮﺵ ﺳـﻠﻨﯿﺰ‬
‫ﺳﯽ ﻓﯿﺼﺪﯼ ﯾﺎ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺩﺭ ﺑﺎﻧـﮏ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ ﯾﺎ ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﮐـﯥ ﮐﻨﺘـﺮﻭﻝ‬
‫ﮐﺴﺐ ﻧﻤﺎﯾﺪ ﮐﻪ ﺍﺟﺎﺯﮤ ﮐﺘﺒـﯽ ﻗﺒﻠـﯽ‬ ‫ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐـ‪‬ﻱ ﭼـﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﺣﺎﺻـﻞ ﻧﻤـﻮﺩﻩ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩﻣﺨﻪ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﯾـﯥ ﻻﺳـﺘﻪ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺍﻭ‪‬ﯤ ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺷﺨﺺ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺍﺟﺎﺯﮤ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫)‪ ( ۲‬ﺷﺨﺺ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ ﺩﺩﯤ ﻣـﺎﺩﯤ‬
‫ـﻖ‬
‫ـﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺍﺯﻃﺮﯾـ‬
‫ـﻦ ﻣـ‬
‫ـﺮﮤ )‪ (۱‬ﺍﯾـ‬
‫ﻓﻘـ‬ ‫ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ ﺍﺟـﺎﺯﻩ‪ ،‬ﺩ‬

‫‪٦٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍﺭﺍﺋ ﻪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـﺖ ﮐﺘﺒـﯽ ﺗـﻮﺃﻡ ﺑـﺎ‬ ‫ﻟﯿﮑﻠﻲ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻟﻪ ﻻﺭﯤ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ‬
‫ﺍﺳﻨﺎﺩ ﻭ ﻣﺪﺍﺭﮎ ﺍﺛﺒﺎﺗﯿـﻪ ﻣﺒﻨـﯽ ﺑـﺮ‬ ‫ﭘــﻪ )‪ (۳‬ﻓﻘــﺮﻩ ﮐــﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷــﻮﻭ‬
‫ﺗﺤﻘﻖ ﺷـﺮﺍﯾﻂ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﮤ )‪(۳‬‬ ‫ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﺩ ﭘﻠﻲ ﮐﯧﺪﻭ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﻟﻪ ﺍﺛﺒﺎﺗﯿـﻪ‬
‫ـﮏ‪،‬‬ ‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـ‬
‫ـﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬
‫ـﻦ ﻣـ‬ ‫ﺍﯾـ‬ ‫ﻣــﺪﺍﺭﮐﻮ ﺍﻭﺳﻨﺪﻭﻧﻮﺳــﺮﻩ ﯾﻮ‪‬ــﺎﯼ‬
‫ﺍﺧﺬ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ .‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ‪‬ﺨـﻪ ﻭﺍﺧﻠـﻲ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪﺍﻻﻗﺘﻀﺎﺀ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﺪﺍﺭﮎ ﻣﺴﺘﻨﺪ ﮐـﻪ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﮐـﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـــﺖ ﺍﺭﺍﺋـــﻪ ﺷـــﺪﻩ‬ ‫ﻋﻨﺪﺍﻻﻗﺘﻀﺎﺀ ﻧﻮﺭﻣﺴﺘﻨﺪ ﻣﺪﺍﺭﮎ ﭼـﯥ‬
‫ﺭﺍ ﺗﻘﻮﯾــﺖ ﻭ ﺣﻤﺎﯾــﺖ ﻧﻤﺎﯾــﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﺷﻮﯼ ﻏﻮ‪‬ـﺘﻨﻠﯿﮏ ﺗﻘﻮﯾـﻪ ﺍﻭ‬
‫ـﻪ‬
‫ـﺪﻩ ﻣﻄﺎﻟﺒــ‬‫ـﺖ ﺩﻫﻨــ‬ ‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــ‬ ‫ﺣﻤﺎﯾﻪ ﮐ‪‬ﻱ ﻟﻪ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻭﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻲ‬
‫ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﻭﻏﻮﺍ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ (۳‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺍﺟــﺎﺯﮤ ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﻓﻘــﺮﮤ )‪ (۱‬ﺍﯾــﻦ‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﻟﻪ ﭘﻠﻲ ﮐﯧﺪﻭ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ‪‬ﺍ‪‬‬
‫ﻣــﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺻــﻮﺭﺕ ﺣﺼــﻮﻝ‬ ‫ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ‬
‫ـﺮﺍﯾﻂ‬
‫ـﻖ ﺷــ‬ ‫ـﺎﻥ ﺍﺯ ﺗﺤﻘــ‬
‫ﺍﻃﻤﯿﻨــ‬ ‫ﭘﻪ )‪ ( ۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﯤ ﺍﺟـﺎﺯﻩ‬
‫ﺫﯾﻞ ﺻﺎﺩﺭ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﻩ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺷﺎﯾﺴﺘﻪ ﻭﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑـﻮﺩﻥ ﺷـﺨﺺ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻭﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻲ ﺷـﺨﺺ‬
‫ـﮏ‬‫ـﺪﻩ ﻭﻣﺎﻟــ‬
‫ـﺖ ﺩﻫﻨــ‬ ‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــ‬ ‫ﺍﻭ ﺩ ﻫﻐﮥ ﺩ ﺍﻧﺘﻔﺎﻋﻲ ﻣﺎﻟﮏ ﻭ‪‬ﺗـﻮﺏ ﺍﻭ‬
‫ﺍﻧﺘﻔﺎﻋﯽ ﺁﻥ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻭﺍﻟﯽ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺗﺸﺨﯿﺺ ﻗﻨﺎﻋﺖ ﺑﺨﺶ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﺎﻟﯽ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﻏﻮ ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻭﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻲ ﺩ ﻣـﺎﻟﻲ‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـــﺖ ﺩﻫﻨـــﺪﻩ ﮐـــﻪ‬ ‫ﺳﺮﭼﯿﻨﻮ ﻗﻨﺎﻋﺖ ﺑ‪‬ﻮﻧﮑﯽ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﭼﯥ‬
‫ـﺘﺤﻘﺎﻗﯽ‬‫ـﻬﻢ ﺍﺳـ‬
‫ـﺐ ﺳـ‬ ‫ـﺮﺽ ﮐﺴـ‬ ‫ﻏـ‬ ‫ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﯥ ﺩﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧ‪‬ﯤ‬
‫ﺫﯾﺼــﻼﺣﯿﺖ ﺩﺭ ﺑﺎﻧــﮏ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺩ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﭘﻪ ﻏﺮﺽ ﻭﺭ ‪‬ﺨﻪ ‪‬ﻪ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺧﯿﺴﺘﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬

‫‪٦٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫‪ -٣‬ﺩﺭ ﺻــﻮﺭﺕ ﺗــﺄﻣﯿﻦ ﻣﻨــﺎﺑﻊ‬ ‫‪ -۳‬ﺩﺑﻞ ﺷﺨﺺ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩﺩﯤ ﻓﻘﺮﯤ‬


‫ﻣﺎﻟﯽ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺟـﺰﺀ )‪ (۲‬ﺍﯾـﻦ ﻓﻘـﺮﻩ‬ ‫ﭘﻪ )‪ (۲‬ﺟﺰﺀﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻭ ﻣـﺎﻟﻲ‬
‫ـﻂ ﺷــﺨﺺ ﺩﯾﮕــﺮ‪ ،‬ﻣﺘﻀــﺮﺭ‬‫ﺗﻮﺳـ‬ ‫ﺳﺮﭼﯿﻨﻮ ﺩﺗﺎﹾﻣﯿﻨﻮﻟﻮ ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ‪ ،‬ﺩ ﻫﻐﮥ‬
‫ﻧﺸﺪﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﯾـﺎ ﺳـﭙﺮﺩﻩ ﮔـﺬﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺷﺨﺺ ﺩﻧﻔﻮﺫ ﻟﻪ ﺍﻋﻤﺎﻟﻮﻟﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺁﻥ ﺍﺯ ﺍﻋـﻤﺎﻝ ﻧﻔـﻮﺫ ﺷﺨﺼـﯽ ﮐـﻪ‬ ‫ﯾﺎﯾﯥ ﺩ ﺳﭙﺎﺭﻭﻧﮑﻮ ﻧﻪ ﺯﯾﺎﻧﻤﻦ ﮐﯧﺪﻝ ﭼﯥ‬
‫ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﺎﻟﯽ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﺟـﺰﺀ )‪ (۲‬ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻓﻘﺮﯤ ﭘﻪ )‪ (۲‬ﺟﺰﺀ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ‬
‫ﻓﻘــﺮﻩ ﺗﻮﺳــﻂ ﻭﯼ ﻭ ﯾــﺎ ﻣﺎﻟــﮏ‬ ‫ﻣﺎﻟﻲ ﺳﺮﭼﯿﻨﯥ ﺩ ﻫﻐﮥ ﺍﻭﯾﺎ ﯾﯥ ﺩﺍﻧﺘﻔـﺎﻋﻲ‬
‫ﺍﻧﺘﻔﺎﻋﯽ ﺁﻥ ﺗﺄﻣﯿﻦ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺎﻟﮏ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺗﺎﹾﻣﯿﻦ ﺷﻮﯤ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﺳﻼﻣﺖ ﻭﺿﯿﻌﺖ ﻣﺎﻟﯽ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ‬ ‫‪ -۴‬ﺩ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻭﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻲ ﺩ ﻣـﺎﻟﻲ‬
‫ﺩﻫﻨﺪﻩ‪.‬‬ ‫ﻭﺿﯿﻌﺖ ﺭﻭﻏﻮﺍﻟﯽ )ﺳﻼﻣﺖ(‪.‬‬
‫‪ -٥‬ﻋﺪﻡ ﺑﺮﻭﺯ ﺧﻄـﺮ ﺑـﻪ ﻣـﺪﯾﺮﯾﺖ‬ ‫‪ -۵‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧ‪‬ﯤ‬
‫ـﮏ ﺩﺭ‬‫ـﮥ ﺑﺎﻧــ‬
‫ـﺎﻟﻢ ﻭﻣﺤﺘﺎﻃﺎﻧــ‬
‫ﺳــ‬ ‫ﻟﻪ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺭﺍﭘﯿﺪﺍ ﺷـﻮﻱ‬
‫ـﯽ ﺍﺯ‬
‫ـﻮﺫ ﻧﺎﺷـ‬
‫ــﻤﺎﻝ ﻧﻔـ‬‫ـﻪ ﺍﻋـ‬‫ﻧﺘﯿﺠـ‬ ‫ﻧﻔﻮﺫ ﺩ ﺍﻋﻤﺎﻟﻮﻟﻮ ﭘﻪ ﭘﺎﯾﻠﻪ ﮐﯥ ﺩ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﮐﺴﺐ ﺳﻬﻢ ﺍﺳـﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼـﻼﺣﯿﺖ‬ ‫ﺳﺎﻟﻢ ﺍﻭ ﻣ ﺤﺘﺎﻃﺎﻧﻪ ﻣﺪﯾﺮﯾﺖ ﺗﻪ ﺩ ﺧﻄﺮ ﻧﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﭘﯿﺪﺍ ﮐﯧﺪﻝ‪.‬‬
‫‪ -٦‬ﺗﺤﻘـﻖ ﺷـﺮﺍﯾﻂ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻣـﺎﺩﮤ‬ ‫‪ -۶‬ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳـﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧـ‪‬ﯤ ﺩ‬
‫ـﺎﻧﻮﻥ ﺩﺭ‬
‫ـﻦ ﻗـ‬
‫ـﺰﺩﻫﻢ ﺍﯾـ‬
‫ـﺪ ﻭﻧـ‬
‫ﯾﮑﺼـ‬ ‫ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﻟﻪ ﺍﻣﻠﻪ ﺩ ‪‬ﺮﻭﭖ ﭘﻪ ﯾـﻮﯤ‬
‫ﺻﻮﺭﺕ ﺗﺒـﺪﯾﻞ ﺷـﺪﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺑـﻪ‬ ‫ﺑﺮﺧﯥ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺑﺪﻟﯧﺪﻭﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ‬
‫ﺑﺨﺸﯽ ﺍﺯ ﮔﺮﻭﭖ ﺍﺯ ﺍﺛﺮ ﮐﺴﺐ ﺳـﻬﻢ‬ ‫ﮐﯥ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﯾﻮﺳﻠﻮ ﻧﻮﻟﺴﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‬
‫ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ‪.‬‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﭘﻠﻲ ﮐﯧﺪﻝ‪.‬‬
‫ـﺪﺭﺝ‬‫ـﺮﺍﯾﻂ ﻣﻨــ‬‫ـﻖ ﺷــ‬ ‫‪ -٧‬ﺗﺤﻘــ‬ ‫‪ -۷‬ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳـﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧـ‪‬ﯤ ﺩ‬
‫ﻣــﺎﺩﮤ ﺷــﺎﻧﺰﺩﻫﻢ ﺍﯾــﻦ ﻗــﺎﻧﻮﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﻟﻪ ﺍﻣﻠﻪ ﺗﺮ ‪‬ﺎﺭﻧﯥ ﻻﻧـﺪﯤ‬
‫ﺻﻮﺭﺕ ﺗﺒـﺪﯾﻞ ﺷـﺪﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺑـﻪ‬ ‫ﯾﻮﯤ ﻧﺎﻣﯧﺸﺘﯥ ﻣﺎﻟﻲ ﻣﺆﺳﺴﯥ ﭘـﻪ ﺗـﺎﺑﻊ‬

‫‪٦٧‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ ﯾـﮏ ﻣﺆﺳﺴـﮥ ﻣـﺎﻟﯽ‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺑﺪﻟﯧـﺪﻭ ﭘـﻪ‬
‫ﻏﯿﺮ ﻣﻘـﯿﻢ ﺗﺤـﺖ ﻧﻈـﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﺍﺛـﺮ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﺷﭙﺎ‪‬ﺳـﻤﻪ‬
‫ﮐﺴـــﺐ ﺳـــﻬﻢ ﺍﺳـــﺘﺤﻘﺎﻗﯽ‬ ‫ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺷـﺮﺍﯾﻄﻮ ﭘﻠـﻲ‬
‫ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ‪.‬‬ ‫ﮐﯧﺪﻝ‪.‬‬
‫‪ -٨‬ﻋﺪﻡ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻭﻇﺎﯾﻒ‬ ‫‪ -۸‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻭ ﻧﻮﺭﻭ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﺗﺮﻣﻨ‪ ‬ﺩ‬
‫ﻧﻈﺎﺭﺗﯽ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺯ ﺍﺛﺮ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭﯼ‬ ‫ﻧ‪‬ﺩﯤ ﺍ‪‬ﯾﮑـﻮ ﺩ ‪‬ﯿﻨ‪‬ﯧـﺪﻭ ﻟـﻪ ﺍﻣﻠـﻪ‬
‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻧﺰﺩﯾﮏ ﺑـﯿﻦ ﺑﺎﻧـﮏ ﻭ ﺳـﺎﯾﺮ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ‪‬ﺎﺭﻧﯿﺰﻭ ﺩﻧﺪﻭ ﭘﻪ‬
‫ﺍﺷﺨﺎﺹ‪.‬‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﺩ ﺧﻨ‪‬ﻭﻧﻮ ﻧﻪ ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘﻪ ﮐﯧﺪﻝ‪.‬‬
‫‪ -٩‬ﮐﺴﺐ ﺳﻬﻢ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ‬ ‫‪ -۹‬ﺩﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧ‪‬ﯤ ﺗﺮﻻﺳﻪ‬
‫ﻣﻨــــﺘﺞ ﺑــــﻪ ﺫﯾــــﺪﺧﻞ‬ ‫ﮐﻮﻝ‪ ،‬ﺩ ﭘﯿﺴﻮ ﺩ ﻭﯾﻨ‪‬ﻠﻮ ﯾﺎ ﺩ ﺗﺮﻭﺭﯾﺰﻡ ﺩ‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﺧﻄﺮﺍﺕ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺗﻤﻮﯾـﻞ ﭘﻪ ‪‬ﯧﺮ ﺩ ﺟـﺮﻣﻲ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﺩ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿــﺖ ﻫــﺎﯼ ﺟﺮﻣــﯽ ﻣﺎﻧﻨــﺪ‬ ‫ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮﺩﺧﻄﺮﻭﻧﻮ ﭘﻪ ﺯﯾﺎﺗﻮﺍﻟﻲ ﮐﯥ ﺩ‬
‫ﭘﻮﻝ ﺷـﻮﺋﯽ ﯾـﺎ ﺗﻤﻮﯾـﻞ ﺗﺮﻭﺭﯾـﺰﻡ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺫﯾـﺪﺧﻞ ﮐﻮﻟـﻮ ﭘـﺎﯾﻠﯥ ﺗـﻪ‬
‫ﻧﮕﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻧﻪ ﺭﺳﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫‪ -١٠‬ﮐﺴﺐ ﺳﻬﻢ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺗﻮﺳـﻂ‬ ‫‪ -۱۰‬ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻦ ﺑﺎﻧﮏ ﭘـﻪ ﻭﺍﺳـﻄﻪ ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﺒﺪﻝ ﺷـﺪﻥ‬ ‫ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧ‪‬ﯤ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻝ ﺩﺑـﺎﻧﮑﻲ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﺑﺨﺸﯽ ﺍﺯ ﺳـﺎﺧﺘﺎﺭ ﻣـﻮﺍﺯﯼ‬ ‫ﻣﻮﺍﺯﻱ ﺟﻮ‪‬ﺖ ﭘﻪ ﯾﻮﯤ ﺑﺮﺧﯥ ﺑﺎﻧـﺪﯤ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻧﻤﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺑﺪﻟﯧﺪﻭ ﻻﻣﻞ ﻧﻪ ‪‬ﺮ‪‬ﻲ‪.‬‬
‫ـﺨﯿﺺ‬ ‫ـﻮﺭﺩ ﺗﺸـ‬ ‫ـﺎﻩ ﺩﺭ ﻣـ‬
‫‪ -١١‬ﻫﺮﮔـ‬ ‫‪ -۱۱‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﻟﻪ ﻭﻧ‪‬ﻭ‪‬ﺨـﻪ ﺩ‪‬ـﻪ‬
‫ﻣﺎﻟﮏ ﯾﺎﻣﺎﻟﮑﯿﻦ ﻧﻔﻊ ﮔﯿﺮﻧﺪﻩ ﺍﺯ ﺍﺳﻬﺎﻡ‪،‬‬ ‫ﺍﺧﯿﺴــﺘﻮﻧﮑﻲ ﻣﺎﻟــﮏ ﯾﺎﻣــﺎﻟﮑﯿﻨﻮ ﺩ‬
‫ﺳﻮاﻝ ﻣﻄﺮﺡ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﺗﺸﺨﯿﺼﻮﻟﻮ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﭘﻮ‪‬ﺘﻨﻪ ﻣﻄﺮﺡ ﻭﻱ‪،‬‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻣﺎﻟﮏ ﯾﺎ ﻣـﺎﻟﮑﯿﻦ ﺭﺍ ﮐـﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ ﻫﻐـﻪ‬
‫ﺍﺳﻬﺎﻡ ﻧﻔـﻊ ﻣـﯽ ﺑﺮﻧـﺪ ﺗﺸـﺨﯿﺺ‬ ‫ﻣﺎﻟﮏ ﯾﺎﻣﺎﻟﮑﯿﻦ ﭼﯥ ﻟﻪ ﻭﻧ‪‬ﻭ‪‬ﺨﻪ ‪‬ـﻪ‬

‫‪٦٨‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺧﻠﻲ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬


‫‪ -١٢‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺩﻫﻨﺪﻩ‬ ‫‪ -۱۲‬ﭘﻪ ﻫﻐـﮥ ﺻـﻮﺭﺕ ﮐـﯥ ﭼـﯥ‬
‫ـﺘﺎﻥ‬
‫ـﯿﻢ ﺩﺭﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬
‫ـﺮ ﻣﻘـ‬
‫ـﺨﺺ ﻏﯿـ‬‫ﺷـ‬ ‫ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻭﺭ ﮐﻮﻭﻧﮑﯽ ﭘﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﮐﯥ‬
‫ﺑﺎﺷــﺪ ﮐﺴــﺐ ﺳــﻬﻢ ﺍﺳــﺘﺤﻘﺎﻗﯽ‬ ‫ﻧﺎ ﻣﯧﺸﺖ ﺷﺨﺺ ﻭﻱ ﺩﻫﻐﮥ ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨـﯥ‬
‫ﺫﯾﺼــﻼﺣﯿﺖ ﻭﯼ ﺑــﺎ ﺍﻧﮑﺸــﺎﻑ ﻭ‬ ‫ـﻮﻝ‬ ‫ـﻪ ﮐـ‬
‫ـ‪‬ﯤ ﺗﺮﻻﺳـ‬ ‫ـﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﻭﻧـ‬ ‫ﺍﺳـ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﻣﻠﯽ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‬ ‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﻣﻠﻲ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﻟﻪ‬
‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﻐــﺎﯾﺮﺕ ﻗــﺮﺍﺭ‬ ‫ﭘﺮﻣﺨﺘﯿﺎ ﺍﻭ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﺳـﺮﻩ ﭘـﻪ‬
‫ﻧﺪﺍ ﺷﺘﻪ ﻭ ﺑﺮﻭﺯ ﺧﻄﺮ ﺑـﻪ ﺁﻥ ﻣﺘﻮﺟـﻪ‬ ‫ﻣﻐﺎﯾﺮﺕ ﮐﯥ ﻧﻪ ﻭﻱ ﺍﻭ ﻫﻐﮥ ﺗﻪ ﺩ ﺧﻄـﺮ‬
‫ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘﻪ ﮐﯧﺪﻝ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻧﻪ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -١٣‬ﺗﺤﻘﻖ ﺳـﺎﯾﺮ ﺷـﺮﺍﯾﻂ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫‪ -۱۳‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﭘــﻪ‬
‫ﻣﺘﺤﺪﺍﻟﻤﺎﻝ ﻫﺎ ﻭﺭﻫﻨﻤﻮﺩ ﻫﺎﯼ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﻣﺘﺤﺪﺍﻟﻤﺎﻟﻮﻧﻮ ﺍﻭ ﻻﺭ‪‬ﻮﺩﻭﻧﻮ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺷﻮﻭ ﻧﻮﺭﻭ ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﭘﻠﻲ ﮐﯧﺪﻝ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫)‪ (۴‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺧﻼﻝ ﻣﺪﺕ ﺳﻪ ﻣﺎﻩ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺩﺭﯾﺎﻓـﺖ‬ ‫ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﺩ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗﺎﺋﯿﺪ ﯾﺎ ﺭﺩ ﻧﻤـﻮﺩﻩ‬ ‫ﺩﺩﺭﯾﻮ ﻣﯿﺎﺷﺘﻮﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‪ ،‬ﻫﻐـﻪ‬
‫ﻭﯾــﮏ ﻧﻘــﻞ ﺍﺯ ﺗﺼــﻤﯿﻢ ﺧــﻮﺩ‬ ‫ﺗﺎﹾﯾﯿﺪ ﯾﺎ ﺭﺩﮐ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﺩ ﺧﭙـﻞ ﺗﺼـﻤﯿﻢ‬
‫ـﻪ‬
‫ـﺪﻩ ﺍﺭﺍﺋـ‬
‫ـﺖ ﺩﻫﻨـ‬ ‫ـﻪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـ‬‫ﺭﺍ ﺑـ‬ ‫ﯾﻮﻧﻘﻞ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻭﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻲ ﺗﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ .‬ﻣﯿﻌﺎﺩ ﻣﺘﺬﮐﺮﻩ ﺑﺮﺍﯼ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪.‬ﯾﺎﺩﻩ ﺷﻮﯤ ﻣﻮﺩﻩ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘـﻪ‬
‫ﺩﻫﻨــﺪﮤ ﻏﯿــﺮ ﻣﻘــﯿﻢ ﺩﺭ ﺻــﻮﺭﺕ‬ ‫)‪ ( ۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ ﺍﺟـﺎﺯﯤ ﺩ‬
‫ﺻـــﺪﻭﺭ ﺍﺟـــﺎﺯﮤ ﻣﻨـــﺪﺭﺝ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﺩ ﻧﺎﻣﯧﺸـﺖ‬
‫ـﺎﻩ‬
‫ـﺶ ﻣـ‬‫ـﺎﺩﻩ ﺷـ‬
‫ـﻦ ﻣـ‬ ‫ـﺮﮤ )‪ (۲‬ﺍﯾـ‬
‫ﻓﻘـ‬ ‫ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻭﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻲ ﻟﭙـﺎﺭﻩ ﺷـﭙ‪‬‬
‫ﻣــﯽ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ‬ ‫ﻣﯿﺎﺷﺘﯥ ﺩﻩ‪ .‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻣﯿﻌﺎﺩ ﻧﻬﺎﺋﯽ ﺟﻬﺖ ﺗﮑﻤﯿـﻞ‬ ‫ﺷﻲ‪ ،‬ﺩﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳـﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧـ‪‬ﯤ ﺩ‬

‫‪٦٩‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺗﺤﺼﯿﻞ ﺳﻬﻢ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ )ﺗﺤﺼﯿﻞ( ﺩﺑﺸﭙ‪‬ﯦﺪﻭ ﻟﭙﺎﺭﻩ‬
‫ﺗﻌﯿــﯿﻦ ﻭ ﺩﺭ ﺻــﻮﺭﺕ ﺭﺩ‪ ،‬ﺩﻻﯾــﻞ‬ ‫ﻭﺭﻭﺳﺘﻨ‪) ‬ﻧﻬﺎﯾﻲ( ﻣـﻮﺩﻩ ﻭ‪‬ـﺎﮐﻲ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﺍﻃﻼﻉ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺩﻭﻟﻮ ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ‪ ،‬ﺩﻫﻐـﮥ ﺩﻻﯾـﻞ‬
‫)‪ (٥‬ﻫﺮﮔــﺎﻩ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ ﺩﻫﻨــﺪﻩ‬ ‫ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻭﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻲ ﺗﻪ ﺧﺒﺮﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ـﺮﮤ )‪(٤‬‬
‫ـﺪﺭﺝ ﻓﻘـ‬‫ـﺎﺋﯽ ﻣﻨـ‬
‫ـﺎﺩ ﻧﻬـ‬‫ﻣﯿﻌـ‬ ‫)‪(۵‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻭﺭﮐﻮﻭﻧﮑﯽ ﺩ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺟﻬﺖ ﺗﮑﻤﯿﻞ ﻋﻤﻠﯿﻪ ﺗﺤﺼﯿﻞ‬ ‫ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧ‪‬ﯤ ﺩ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ‬
‫ﺳــﻬﻢ ﺍﺳــﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼــﻼﺣﯿﺖ‬ ‫ﺩ ﻋﻤﻠﯿﯥ ﺩ ﺑﺸﭙ‪‬ﯦﺪﻭ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩﺩﯤ ﻣـﺎﺩﯤ‬
‫ﺭﻋﺎﯾﺖ ﻧﻨﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ‬ ‫ﭘﻪ)‪( ۴‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ ﻭﺭﻭﺳـﺘﻨ‪‬‬
‫ـﺦ ﻭ‬
‫ـﻮﺩ ﺭﺍ ﻓﺴـ‬‫ـﺎﺯﮤ ﺧـ‬ ‫ـﺖ‪ ،‬ﺍﺟـ‬ ‫ﺍﺳـ‬ ‫ﻣﻮﺩﻩ ﭘﻪ ﭘﺎﻡ ﮐﯥ ﻭﻧﻪ ﻧﯿﺴﻲ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬
‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﻃﻮﺭ ﮐﺘﺒﯽ ﺑﻪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـﺖ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺧﭙﻠﻪ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻓﺴﺦ ﺍﻭ‬
‫ﺩﻫﻨـــﺪﻩ ﺍﻃـــﻼﻉ ﺩﻫـــﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﭘﻪ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺗﻮ‪‬ـﻪ ﻏﻮ‪‬ـﺘﻨﻠﯿﮏ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﻣــﯽ ﺗﻮﺍﻧــﺪ‪،‬‬ ‫ﻭﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻲ ﺗـﻪ ﺧﺒـﺮ ﻭﺭﮐـ‪‬ﻱ‪ .‬ﺩ‬
‫ﺣﮑـــﻢ ﻓﻘـــﺮﮤ )‪ (۴‬ﻣـــﺎﺩﮤ‬ ‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎ ﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪ ،‬ﺩﺩﯤ‬
‫ﺑﯿﺴــﺖ ﻭﭼﻬــﺎﺭﻡ ﺍﯾــﻦ ﻗــﺎﻧﻮﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ‪‬ﻠﯧﺮﯾﺸﺘﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ ﺩ)‪ (۴‬ﻓﻘـﺮﯤ‬
‫ﻧﯿﺰ ﺑﺮ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـﺖ ﺩﻫﻨـﺪﻩ ﺗﻄﺒﯿـﻖ‬ ‫ﺣﮑﻢ ﻫﻢ ﭘﺮ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻭﺭﮐـﻮﻭﻧﮑﻲ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧﺪﯤ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٦‬ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑـﺎ ﺳـﻬﻢ ﺍﺳـﺘﺤﻘﺎﻗﯽ‬ ‫)‪ ( ۶‬ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧ‪‬ﯤ‪ ،‬ﺷـﻞ‬
‫ﺫﯾﺼﻼﺣﯿ ﺖ‪ ،‬ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ ﺑﯿﺴﺖ ﻓﯿﺼﺪﯼ‪،‬‬ ‫ﺳﻠﻨﯿﺰ ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ‪ ،‬ﺩﯦﺮﺵ ﺳﻠﻨﯿﺰ ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ‬
‫ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ ﺳﯽ ﻓﯿﺼﺪﯼ‪ ،‬ﯾـﺎ ﮐﻨﺘـﺮﻭﻝ‬ ‫ﯾﺎ ﮐﻨﺘﺮﻭﻟﻮﻭﻧﮑﻲ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﻻﻧﺪﯤ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺩ‬
‫ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺫﯾﻞ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ‪ ‬ﺩﯼ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺷﺨﺺ ﺻﺮﻓﺎﹰ ﺑﻪ ﻋﻠـﺖ ﻣﻮﻗـﻒ‬ ‫‪ -۱‬ﺷﺨﺺ ﭘﻪ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ‪ ،‬ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ‬
‫ﻣﺴﻠﮑﯽ ﺧﻮﯾﺶ ﺩﺭﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ‪ ،‬ﻫﯿﺌـﺖ‬ ‫ﯾﺎ ﭘﻪ ﺷﺮﮐﺖ ﮐﯥ ﭘﻪ ﻧﻮﺭﻭ ﻭﺭﺗﻪ ﺗﺸﮑﯿﻼﺗﻮ‬
‫ﻋﺎﻣﻞ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺗﺸـﮑﯿﻼﺕ ﻣﺸـﺎﺑﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﮐﯥ ﯾﻮﺍﺯﯤ ﺩ ﺧﭙﻞ ﻣﺴﻠﮑﯽ ﻣﻮﻗﻒ ﭘـﻪ‬

‫‪٧٠‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺷﺮﮐﺖ ﯾﺎ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺍﯾﻦ ﮐـﻪ ﺍﻋﻀـﺎﯼ‬ ‫ﻋﻠﺖ ﯾﺎ ﭘﺪﯤ ﻋﻠﺖ ﭼﯥ ﺩ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﻫﯿﺌﺖ‬
‫ﻫﯿﺌﺖ ﻣﺘﺬﮐﺮﻩ ﺑﻨﺎﺑﺮ ﻋﺮﻑ ﻃﺒﻖ ﻫﺪﺍﯾﺎﺕ‬ ‫ﻏ‪‬ﻱ ﺩ ﻋـﺮﻑ ﭘﺮﺑﻨﺴـ‪ ‬ﺩ ﻫﻐـﮥ ﺩ‬
‫ﻭﯼ ﻋﻤﻞ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ،‬ﺷـﺨﺺ ﺩﺍﺭﺍﯼ‬ ‫ﻻﺭ‪‬ﻮﻭﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻋﻤﻞ ﮐﻮﻱ‪ ،‬ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ‬
‫ﺳﻬﻢ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ ﯾﺎ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧــ‪‬ﯤ ﻟﺮﻭﻧﮑــﯽ ﯾــﺎ‬
‫ﮐﻨﻨﺪﻩ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻪ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻟﻮﻭ ﻧﮑﯽ ﺷﺨﺺ ﻧﻪ ‪‬ﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺣﺼﻮﻝ ﺗﻤﺎﻡ‬ ‫‪-۲‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺧﭙﻠﻮ ﻏﯿﺮ ﻗﻄﻌـﻲ‬
‫ﯾــﺎ ﻗﺴــﻤﺘﯽ ﺍﺯ ﻣﻄﺎﻟﺒــﺎﺕ ﻏﯿــﺮ‬ ‫ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻮ ) ﻣﻄﺎﻟﺒﺎﺗﻮ( ﺩ‪‬ﻮﻟﻮ ﯾﺎ ﯾﻮﯤ ﺑﺮﺧﯥ‬
‫ﻗﻄﻌﯽ ﺧـﻮﯾﺶ ﯾـﺎ ﻏـﺮﺽ ﺍﺟﺘﻨـﺎﺏ‬ ‫ﺩ ﺣﺼﻮﻝ ﭘﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﯾﺎ ﺩ ﻫﻐﮥ ﭘﻮﺭ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ‬
‫ﺍ ﺯ ﺗﺤﻤــﻞ ﺿــﺮﺭ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄــﻪ ﺑــﻪ‬ ‫ﺩﺯﯾﺎﻥ ﻟﻪ ﺯﻏﻤﻠﻮ‪‬ﺨﻪ ﭼﯥ ﺩﻣﺨـﻪ ﯾـﯥ‬
‫ﻗﺮﺿﻪ ﺍﯾﮑﻪ ﻗـﺒﻼﹰ ﻗـﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻧﻤـﻮﺩﻩ‪،‬‬ ‫ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﮐ‪‬ﯼ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ‪‬ﯤ ﮐﻮﻟـﻮ ﭘـﻪ‬
‫ﺑﺎ ﺣﺴﻦ ﻧﯿﺖ ﻭ ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ ﻓﺮﻭﺵ ﺗﻀﻤﯿﻦ‬ ‫ﻏﺮﺽ ﭘﻪ ‪‬ﻪ ﻧﯿﺖ ﺍﻭ ﭘﺪﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﮐﯥ ﭘﻪ‬
‫ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺷﺪﻩ ﺩﺭﺍﯾﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﯾـﺎ‬ ‫‪‬ﺎﮐﻠﯥ ﺷﻮﯤ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﯾﺎ ﻟﻪ ﻫﻐﯥ ‪‬ﺨـﻪ ﺩ‬
‫ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺳﻬﺎﻡ ﺭﺍ ﮐﺴـﺐ ﻧﻤﺎﯾـﺪ‪،‬‬ ‫ﺯﯾﺎﺕ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺩ ﭘﻠﻮﺭﻟﻮ ﻟﻪ ﻻﺭﯤ ﻭﻧـ‪‬ﯤ‬
‫ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺳﻬﻢ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ ﯾـﺎ‬ ‫ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐ ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨـﯥ ﺍﺳـﺘﺤﻘﺎﻗﻲ‬
‫ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ ﺑﯿﺴﺖ ﻓﯿﺼﺪﯼ‪ ،‬ﻣﺸـﺎﺭﮐﺖ‬ ‫ﻭﻧ‪‬ﯤ ﯾﺎ ﺩﺷﻞ ﺳﻠﻨﯿﺰ ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ‪ ،‬ﺩﯦـﺮﺵ‬
‫ﺳﯽ ﻓﯿﺼﺪﯼ ﯾﺎ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺳــﻠﻨﯿﺰ ﻣﺸــﺎﺭﮐﺖ ﻟﺮﻭﻧﮑــﯽ ﯾــﺎ‬
‫ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻟﻮﻭﻧﮑﯽ ﻧﻪ ‪‬ﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫‪-٣‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺑﺎﻧـﮏ ﺳـﻬﻢ ﺍﺳـﺘﺤﻘﺎﻗﯽ‬ ‫‪ -۳‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺑﺎﻧﮏ ﻭﺍﮐﻤﻨﻪ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ‬
‫ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ‪ ،‬ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ ﺑﯿﺴﺖ ﻓﯿﺼﺪﯼ‬ ‫ﻭﻧ‪‬ﻩ‪ ،‬ﺷﻞ ﺳﻠﻨﯿﺰ ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ ﯾﺎ ﺩﯦـﺮﺵ‬
‫ﯾﺎ ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ ﺳﯽ ﻓﯿﺼـﺪﯼ ﺭﺍ ﮐﺴـﺐ‬ ‫ﺳﻠﻨﯿﺰ ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ ﺗﺮﻻﺳـﻪ ﮐـ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭﺩﺭ ﺧﻼﻝ ﻣﺪﺕ ﯾﮏ ﺳـﺎﻝ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﯾﻮﮤ ﮐﺎـﻝ‬
‫ﺗﺎﺭﯾﺦ ﮐﺴﺐ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻧﻨﻤﺎﯾـﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‪ ،‬ﻫﻐﻪ ﭘﺮﯦﻨ‪‬ﺩﻱ‪ ،‬ﻟـﻪ‬
‫ﺣﺴﺐ ﺍﺣﻮاﻝ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺳﻬﻢ ﺍﺳـﺘﺤﻘﺎﻗﯽ‬ ‫ﺍﺣﻮﺍﻟﻮ ﺳﺮﻩ ﺳﻢ ﭘـﻪ ﺷـﺮﮐﺖ ﮐـﯥ‬

‫‪٧١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ ﯾﺎ ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ ﺑﯿﺴﺖ ﻓﯿﺼﺪﯼ‬ ‫ﺩﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧ‪‬ﯤ‪ ،‬ﺷﻞ ﺳﻠﻨﯿﺰ‬


‫ﯾﺎ ﺳﯽ ﻓﯿﺼﺪﯼ ﯾﺎ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﮐﻨﻨـﺪﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ ﯾﺎ ﺩﯦﺮﺵ ﺳـﻠﻨﯿﺰ ﻣﺸـﺎﺭﮐﺖ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﯾﺎ ﮐﻨﺘﺮﻭﻟﻮﻭﻧﮑﻲ ‪‬ﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﯼ ﯾﺎ ﮐﺎﻫﺶ ﺳﻬﻢ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ‬ ‫ﺩﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧ‪‬ﯤ ﭘﺮﯦ‪‬ﻮﺩﻝ‬
‫ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ‬ ‫ﯾﺎ ﮐﻤﻮﻝ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺑﯿﺴﺖ ﻭﺩﻭﻡ‪:‬‬ ‫ﺩﻭﻩ ﻭﯾﺸﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺷﺨ ﺺ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﻃـﻼﻉ‬ ‫ـﻮﻻﯼ‬
‫ـﻲ ﮐــ‬
‫ـﺨﺺ ﻧﺸــ‬
‫)‪ (۱‬ﺷــ‬
‫ﮐﺘﺒﯽ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺳﻬﻢ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺧﺒﺮﺗﯿـﺎ‬
‫ﺫﯾﺼـــﻼﺣﯿﺖ ﺧـــﻮﺩ ﺭﺍ ﺑـــﻪ‬ ‫ﺩﻣﺨﻪ‪ ،‬ﺧﭙﻠﻪ ﻭﺍﮐﻤﻨﻪ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧـ‪‬ﻩ‬
‫ﻓﺮﻭﺵ ﺭﺳﺎﻧﯿﺪﻩ ﯾﺎ ﺑﻪ ﻧﺤـﻮ ﺩﯾﮕـﺮﯼ‬ ‫ﻭﭘﻠــﻮﺭﻱ ﯾــﺎﯾﯥ ﭘــﻪ ﺑــﻞ ‪‬ﻭﻝ‬
‫ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺮﯦ‪‬ﺩﻱ‪.‬‬
‫ـﺪﻭﻥ‬‫ـﺪ ﺑـ‬
‫ـﯽ ﺗﻮﺍﻧـ‬
‫ـﺨﺺ ﻧﻤـ‬‫)‪ (٢‬ﺷـ‬ ‫)‪ (۲‬ﺷﺨﺺ ﻧﺸﻲ ﮐﻮﻻﯼ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬
‫ﺍﺭﺍﯾــﮥ ﺍﻃﻼﻋﯿــﮥ ﮐﺘﺒــﯽ ﺑــﻪ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺩ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﻟـﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧـﺪﯤ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺳـﻬﻢ ﺍﺳـﺘﺤﻘﺎﻗﯽ‬ ‫ﮐﻮﻟﻮ ﭘﺮﺗﻪ‪ ،‬ﺧﭙﻠﻪ ﻭﺍﮐﻤﻨﻪ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧ‪‬ﻩ‬
‫ـﻪ ﺍﻧ ـﺪﺍﺯﮤ‬
‫ـﻮﺩ ﺭﺍ ﺑـ‬
‫ـﻼﺣﯿﺖ ﺧـ‬ ‫ﺫﯾﺼـ‬ ‫ﭘﻪ ﻫﻐﯥ ﺍﻧﺪﺍﺯﯤ ﺳﺮﻩ ﮐﻤﻪ ﮐ‪‬ﻱ ﭼـﯥ ﺩ‬
‫ﮐﺎﻫﺶ ﺩﻫﺪ ﮐﻪ ﺳﻬﻢ ﻭﺍﺟﺪ ﺣﻖ ﺭﺃﯼ ﯾﺎ‬ ‫ﻫﻐﮥ ﺩﺭﺃﯾﯥ ﺩﺣﻖ ﻟﺮﻭﻧﮑﯥ ﻭﻧ‪‬ﻩ ﯾﺎ ﭘﺎﻧ‪‬ﻪ‬
‫ﺳــﺮﻣﺎﯾﻪ ﻭﯼ ﺑــﻪ ﻣﯿــﺰﺍﻥ ﮐﻤﺘــﺮ‬ ‫ﺩﺷﻞ ﺳﻠﻨﯥ‪ ،‬ﺩﯦﺮﺵ ﺳﻠﻨﯥ ﯾﺎ ﻟﻪ ﭘﻨ‪‬ﻮﺱ‬
‫ﺍﺯﺑﯿﺴﺖ ﻓﯿﺼﺪ‪ ،‬ﺳﯽ ﻓﯿﺼﺪ ﯾـﺎ ﭘﻨﺠـﺎﻩ‬ ‫ﺳﻠﻨﯥ ‪‬ﺨﻪ ﭘﻪ ﻟ‪‬ﯤ ﺍﻧﺪﺍﺯﯤ ﺳﺮﻩ ﺭﺍ ﮐﻤﻪ‬
‫ﻓﯿﺼﺪ ﺗﻘﻠﯿـﻞ ﻭ ﺍﺯ ﺍﺛـﺮ ﺁﻥ ﮐﻨﺘـﺮﻭﻝ‬ ‫ﺷﻲ ﺍﻭﻟﻪ ﺍﻣﻠﻪ ﯾﯥ ﭘﺮ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﺩ ﻫﻐﮥ‬
‫ﻭﯼ ﺑﺮ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﻭﺩﺭﻭﻝ )ﻣﺘﻮﻗﻒ( ﺷﻲ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (۲‬ﺍﯾـﻦ‬ ‫)‪ (۳‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﭘـﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﻩ ﺷﺨﺺ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﺍﻧـﺪﺍﺯﮤ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﯥ ﺷﺨﺺ ﻣﮑﻠـﻒ‬

‫‪٧٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺳﺮ ﻣﺎﯾﮥ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺩﺭ ﺑﺎﻧـﮏ ﺭﺍ ﺑـﻪ‬ ‫ﺩﯼ‪ ،‬ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﯥ ﺩ ﭘﺎﺗﯥ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺩ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺸﺨﺺ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﻣﺸﺨﺼﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ـﺘﺤﻘﺎﻗﯽ‬
‫ـﻬﻢ ﺍﺳـ‬
‫ـﺪﻫﯽ ﺳـ‬‫ﮔﺰﺍﺭﺷـ‬ ‫ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧ‪‬ﯤ ﺭﭘﻮ‪‬‬
‫ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ‬ ‫ﻭﺭﮐﻮﻧﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺑﯿﺴﺖ ﻭﺳﻮﻡ‪:‬‬ ‫ﺩﺭﻭﯾﺸﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﺧﻼﻝ )‪(٣‬‬ ‫)‪ (۱‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ )‪ (۳‬ﮐـﺎﺭﻱ‬
‫ﺭﻭﺯﮐﺎﺭﯼ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺫﯾﻞ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﻭﺭ‪‬ﻮ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐـﯥ ﻻﻧـﺪﯤ ﻣـﻮﺍﺭﺩ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻃﻼﻉ ﺩﻫﺪ‪:‬‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺧﺒﺮ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪-۱‬ﮐﺴــﺐ ﺳــﻬﻢ ﺍﺳــﺘﺤﻘﺎﻗﯽ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﻟـﻪ ﻻﺱ ﺗـﻪ ﺭﺍﻭ‪‬ﻟـﻮ‬
‫ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ‪ ،‬ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ ﺑﯿﺴﺖ ﻓﯿﺼﺪﯼ‪،‬‬ ‫ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧـ‪‬ﯤ‪،‬‬
‫ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ ﺳﯽ ﻓﯿﺼﺪﯼ ﯾﺎ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﺷﻞ ﺳﻠﻨﯿﺰ ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ‪ ،‬ﺩﯦـﺮﺵ ﺳـﻠﻨﯿﺰ‬
‫ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺨﺺ ﺩﯾﮕﺮ ﺑﻌـﺪ ﺍﺯ ﮐﺴـﺐ‬ ‫ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻝ ﯾﺎ ﺩ ﺑﻞ ﺷﺨﺺ‬
‫ﺍﻃﻼﻉ‪.‬‬ ‫ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺍﺯ ﺩ ﺳﺖ ﺩﺍﺩﻥ ﺳﻬﻢ ﺍﺳـﺘﺤﻘﺎﻗﯽ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﻟﻪ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﺩ‬
‫ﺫﯾﺼــﻼﺣﯿﺖ‪ ،‬ﻣﺸــﺎﺭﮐﺖ ﺑﯿﺴــﺖ‬ ‫ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧ‪‬ﯤ‪ ،‬ﺷﻞ ﺳـﻠﻨﯿﺰ‬
‫ﻓﯿﺼﺪﯼ ﻭ ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ ﺳﯽ ﻓﯿﺼﺪﯼ ﯾـﺎ‬ ‫ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ ﺍﻭ ﺩﯦﺮﺵ ﺳﻠﻨﯿﺰ ﻣﺸـﺎﺭﮐﺖ‬
‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺨﺺ ﻭﺣﺴـﺐ‬ ‫ﯾﺎﺩﺷﺨﺺ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﻟﻪ‬
‫ﺍﺣﻮاﻝ ﺍﻧـﺪﺍﺯﮤ ﺑـﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧـﺪﮤ ﺳـﻬﺎﻡ‬ ‫ﻻﺳﻪ ﻭﺭﮐﻮﻝ ﺍﻭ ﻟﻪ ﺍﺣﻮﺍﻟﻮ ﺳﺮﻩ ﺳﻢ ﭘﻪ‬
‫ﻭﯼ ﺩﺭﺑﺎﻧﮏ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﮐﺴﺐ ﺍﻃﻼﻉ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﮐﯥ ﺩ ﻫﻐﮥ ﺩ ﻭﻧ‪‬ﻭ ﭘﺎﺗﯥ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺩﺭﻣﻮﺭﺩ ﺷﺨﺼﯽ ﮐﻪ ﺳﻬﻢ‬ ‫‪ -۳‬ﺩ ﻫﻐﮥ ﺷﺨﺺ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣـﺎﺕ‬
‫ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ ﯾـﺎ ﻣﺸـﺎﺭﮐﺖ‬ ‫ﭼﯥ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧـ‪‬ﯤ‪ ،‬ﺷـﻞ‬
‫ﺑﯿﺴﺖ ﻓﯿﺼﺪﯼ‪ ،‬ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ ﺳﯽ ﻓﯿﺼﺪﯼ‬ ‫ﺳﻠﻨﯿﺰ ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ‪ ،‬ﺩﯦﺮﺵ ﺳﻠﻨﯿﺰﻣﺸﺎﺭﮐﺖ‬

‫‪٧٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﯾﺎ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻮﺳﻂ ﻭﯼ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﺟﺎﺯﮤ‬ ‫ﯾﺎ ﺩ ﻫﻐﮥ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩ ﺑﺎﻧـﮏ ﮐﻨﺘـﺮﻭﻝ‬
‫ﮐﺘﺒﯽ ﻗﺒﻠﯽ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺻـﻮﺭﺕ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﺩﻣﺨﻪ ﺍﻭ ﻟﯿﮑﻠﯥ‬
‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺟﺎﺯﯤ ﭘﺮﺗﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﻮﻧﺪﻟﯽ ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﻧﺪ‪ ،‬ﯾﮏ ﻣﺎﻩ ﻗﺒﻞ‬ ‫)‪ (۲‬ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻪ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﻱ‪ ،‬ﺩ ﻣﺎﻟﻲ ﮐﺎﻝ ﻟﻪ‬
‫ﺍﺯ ﺧﺘﻢ ﺳﺎﻝ ﻣﺎﻟﯽ‪ ،‬ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﭘﺎﯾﺘﻪ ﺭﺳﯧﺪﻭ ‪‬ﺨﻪ ﯾﻮﻩ ﻣﯿﺎﺷﺖ ﺩﻣﺨﻪ‪ ،‬ﺩ‬
‫ـﺘﺤﻘﺎﻗﯽ‬‫ـﻬﻢ ﺍﺳـ‬‫ـﺨﺎﺹ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺳـ‬ ‫ﺍﺷـ‬ ‫ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳـﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧـ‪‬ﯤ ﻟﺮﻭﻧﮑـﻮ‬
‫ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ ﻭ ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ ﺳﻬﻢ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻃﻮﺭ‬ ‫ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﺍﻭ ﺩ ﻫﻐﻮﯼ ﺩﻭﻧ‪‬ﯤ ﺩ ﺍﻧﺪﺍﺯﯤ‬
‫ﮐﺘﺒﯽ ﺑﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺍﺭﺍﺋـﻪ‬ ‫ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﭘـﻪ ﻟﯿﮑﻠـﯥ ﺗﻮ‪‬ـﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺍﮐﺘﺴﺎﺏ ﻏﯿﺮ ﻣﺠﺎﺯ‬ ‫ﻏﯿﺮ ﻣﺠﺎﺯ ﺍﮐﺘﺴﺎﺏ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺑﯿﺴﺖ ﻭﭼﻬﺎﺭﻡ‪:‬‬ ‫‪‬ﻠﯧﺮﯾﺸﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺩﯤ‬
‫ﺑﺎ ﺍﺭﺗﮑﺎﺏ ﺗﺨﻄﯽ ﺍﺯ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﯾﻮ ﻭﯾﺸﺘﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ‬
‫)‪ (۱‬ﻣــﺎﺩﮤ ﺑﯿﺴــﺖ ﻭﯾﮑــﻢ ﺍﯾــﻦ‬ ‫ﮐﯥ ﻟﻪ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺣﮑﻤﻮﻧـﻮ ‪‬ﺨـﻪ ﺩ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻭ ﯾﺎ ﻋﺪﻡ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺁﻥ‪ ،‬ﻧﺴﺒﺖ ﺑـﻪ‬ ‫ﺳﺮﻏ‪‬ﻭﻧﯥ ﺍﻭ ﯾﺎ ﺩ ﻧﻪ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﭘـﻪ ﺍ‪‬ﻩ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺷﺨﺼﯽ ﻣﺸﮑﻮﮎ ﮔﺮﺩﺩ‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﺷﺨﺺ ﭘﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺷﮑﻤﻦ ﺷﻲ‪ ،‬ﮐـﻮﻻﯼ‬
‫ـﻞ‬‫ـﻞ ﻣﺘﻮﺻـ‬ ‫ـﺪﺍﻣﺎﺕ ﺫﯾـ‬
‫ـﯽ ﺍﺯ ﺍﻗـ‬
‫ﯾﮑـ‬ ‫ﺷﻲ ﯾﻮ ﻟﻪ ﻻﻧﺪﯤ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺗﺮﺳـﺮﻩ‬
‫ﮔﺮﺩﺩ‪:‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺍﺯﺷﺨﺺ ﯾﺎ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺤﺖ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ‬ ‫‪ -۱‬ﻟﻪ ﺷﺨﺺ ﯾﺎ ﺩ ﻫﻐـﮥ ﺗﺮﮐﻨﺘـﺮﻭﻝ‬
‫ﻭﯼ‪ ،‬ﺧﻮﺍﺳــﺘﺎﺭ ﺍﺭﺍﺋــﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣــﺎﺕ‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﺷﺮﮐﺖ ‪‬ﺨـﻪ ﺩ ﻣﻌﻠﻮﻣـﺎﺗﻮ ﺩ‬
‫ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻟﻮ ﻏﻮ‪‬ﺘﻮﻧﮑﯽ ﺷﻲ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﻣﻠﮑﯿﺖ ﺷﺨﺼﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﻫﻐﮥ ﺷﺨﺺ ﻣﻠﮑﯿﺖ ﺗﻪ ﻧﻨﻮﺗﻞ ﭼﯥ‬

‫‪٧٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺟﺎ ﺗﺨﻠـﻒ ﺻـﻮﺭﺕ ﮔﺮﻓﺘـﻪ ﻭ ﯾـﺎ‬ ‫ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ‪‬ﺎﯼ ﮐﯥ ﺳـﺮﻏ‪‬ﻭﻧﯥ ﺻـﻮﺭﺕ‬
‫ﻣﺤﻠﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺟﺎ ﺩﻓـﺎﺗﺮ‪ ،‬ﺍﺳـﻨﺎﺩ‪،‬‬ ‫ﻣﻮﻧﺪﻟﯽ ﺍﻭ ﯾﺎ ﻫﻐﻪ ‪‬ـﺎﯼ ﭼـﯥ ﭘﮑـﯥ‬
‫ﺭﯾﮑﺎﺭﺩﻫــﺎ‪ ،‬ﻣــﺪﺍﺭﮎ‪ ،‬ﺻــﻮﺭﺕ‬ ‫ﺩﻓﺘﺮﻭﻧﻪ‪ ،‬ﺳﻨﺪﻭﻧﻪ‪ ،‬ﺭﯦﮑﺎﺭﺩﻭﻧﻪ‪ ،‬ﻣﺪﺍﺭﮎ‪،‬‬
‫ﺣﺴﺎﺑﺎﺕ ‪ ،‬ﺳﻮﺍﺑﻖ ﻭ ﺳـﺎﯾﺮ ﻣﻌﻠﻮﻣـﺎﺕ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴـﺎﺑﻮﻧﻪ‪ ،‬ﺳـﻮﺍﺑﻖ ﺍﻭ ﻧـﻮﺭ‬
‫ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯼ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﺭﺍ ﺗﻔﺘﯿﺶ ﻭﺣﺴـﺐ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺳﺎﺗﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ ﻭﭘﻠ‪‬ـﻲ ﺍﻭ ﻟـﻪ‬
‫ﺍﺣﻮاﻝ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺿﺒﻂ ﻭﻧﻘﻞ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺧـﺬ‬ ‫ﺍﺣﻮﺍﻟﻮ ﺳﺮﻩ ﺳﻢ ﻫﻐﻪ ﺿﺒﻂ ﮐ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﻧﻘﻞ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﯥ ﻭﺍﺧﻠﻲ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺷﺨﺺ ﻣﺸﮑﻮﮎ ﯾـﺎ ﻣﺴـﺌﻮﻟﯿﻦ‬ ‫)‪ (۲‬ﺷﮑﻤﻦ ﺷـﺨﺺ ﯾـﺎ ﺩﺷـﺮﮐﺖ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﻧـﺪ‪ ،‬ﻃﺒـﻖ ﻣﻄﺎﻟﺒـﮥ‬ ‫ﻣﺴـﺌﻮﻟﯿﻦ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﻱ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﺩﺭ ﻣــﻮﺭﺩ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﯥ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺩ ﺷـﺮﮐﺖ ﺩ‬
‫ـﺖ ﻫــﺎﯼ ﺗﺠــﺎﺭﺗﯽ ﺷــﺮﮐﺖ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿـ‬ ‫ﺳﻮﺩﺍ‪‬ﺮﯾﺰﻭ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﺍﻭ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ‬
‫ـﺎﺕ ﺍﺭﺍﺋـﻪ‬
‫ـﻮﻁ ﻣﻌﻠﻮﻣـ‬
‫ـﻨﺎﺩ ﻣﺮﺑـ‬
‫ﻭ ﺍﺳـ‬ ‫ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪.‬‬ ‫)‪ (۳‬ﺩ ﺷﺮﮐﺖ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﻦ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﻱ‪،‬‬
‫)‪ (٣‬ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﻦ ﺷﺮﮐﺖ ﻣﮑﻠـﻒ ﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻏﻮ‪‬ـﺘﻞ ﺷـﻮﻱ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻣﻄﺎﻟﺒﻪ ﺷﺪﮤ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﭘﻪ ﺷﺮﮐﺖ ﮐﯥ ﺩ ﺧﭙﻠﯥ ﺩﻧﺪﯤ‬
‫ﺭﺍ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺗﺮﮎ ﻭﻇﯿﻔﻪ ﯾﺎ ﻣﻮﻗﻒ ﺧﻮﯾﺶ‬ ‫ﯾﺎ ﻣﻮﻗﻒ ﻟﻪ ﭘﺮﯦ‪‬ـﻮﺩﻭ ﻭﺭﻭﺳـﺘﻪ ﻫـﻢ‬
‫ﺩﺭ ﺷﺮﮐﺖ ﻧﯿﺰ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﻦ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪(۲‬‬ ‫)‪ ( ۴‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩﺩﯤ ﻣـﺎﺩﯤ ﭘـﻪ )‪(۲‬‬
‫ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻫﻤﮑﺎﺭﯼ ﺑـﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﻣﺴـﺌﻮﻟﯿﻦ ﭘـﺪﯤ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻣﺘﻨﺎﻉ ﻭﺭﺯﻧـﺪ ﻭ ﯾـﺎ ﺩﺭ ﺍﺭﺍﺋـﻪ‬ ‫ﻫﮑﻠﻪ ﻟﻪ ﻫﻤﮑﺎﺭ‪ ‬ﺨﻪ ‪‬ﻩ ﻭﮐ‪‬ﻱ ﺍﻭ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺖ ﺗﺄﺧﯿﺮ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪ‪ ،‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ﯾﺎ ﺩﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﭘﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻟﻮﮐﯥ ‪‬ﻨـ‪‬‬
‫ـﺎﺭﯼ‬‫ـﻪ ﻫﻤﮑـ‬ ‫ـﺪ ﺑـ‬
‫ـﯽ ﺗﻮﺍﻧـ‬
‫ـﮏ ﻣـ‬ ‫ﺑﺎﻧـ‬ ‫ﻭﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‬
‫ﻣﺮﺍﺟــﻊ ﺗﻨﻔﯿــﺬ ﮐﻨﻨــﺪﻩ ﻗــﻮﺍﻧﯿﻦ‪،‬‬ ‫ﺩﻗﻮﺍﻧﯿﻨﻮ ﺩﺗﻨﻔﯿﺬ ﮐﻮﻭﻧﮑﻮ ﻣﺮﺍﺟﻌـﻮ ﭘـﻪ‬

‫‪٧٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﺤﻞ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺭﺍ ﻋﻨﺪﺍﻻﻗﺘﻀـﺎﺀ ﺑـﺎ‬ ‫ﻫﻤﮑﺎﺭ‪ ‬ﺩ ﻧﻈﺮ ﻭ‪ ‬ﺎﯼ ﻋﻨﺪﺍﻻﻗﺘﻀﺎﺀ ﻟﻪ‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻓﺸﺎﺭ ﺗﻔﺘﯿﺶ ﻭ ﯾﺎ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﻓﺸﺎﺭ ‪‬ﺨﻪ ﭘﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﯤ ﻭﭘﻠ‪‬ﻲ ﺍﻭﯾـﺎ ﺩ‬
‫ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺳـﺖ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﺍ‪‬ﺗﯿﺎ ﻭ‪ ‬ﺳﻨﺪﻭﻧﻪ ﻻﺳﺘﻪ ﺭﺍﻭ‪‬ﻱ‪ .‬ﭘـﺪﯤ‬
‫ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺮﺍﺟﻊ ﺗﻨﻔﯿﺬ ﮐﻨﻨـﺪﻩ ﻗـﻮﺍﻧﯿﻦ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﺩ ﻗﻮﺍﻧﯿﻨﻮ ﺗﻨﻔﯿﺬ ﮐـﻮﻭﻧﮑﻲ‬
‫ﻣﮑﻠﻒ ﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺯﻣﯿﻨـﻪ ﻫﻤﮑـﺎﺭﯼ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﻣﺮﺍﺟﻊ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﻱ ﭘﺪﯤ ﺑﺮﺧﻪ ﮐﯥ ﻻﺯﻣﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﮑﺎﺭﻱ ﻭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٥‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺸﺨﯿﺺ‬ ‫)‪(۵‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﻧﻤﺎﯾــﺪ ﮐــﻪ ﺷــﺨﺺ ﺍﺯ ﺍﺣﮑــﺎﻡ‬ ‫ﺗﺸﺨﯿﺺ ﮐـ‪‬ﻱ ﭼـﯥ ﺷـﺨﺺ ﺩﺩﯤ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (۱‬ﻣﺎﺩﮤ ﺑﯿﺴﺖ ﻭﯾﮑـﻢ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﯾﻮﻭﯾﺸـﺘﻤﯥ ﻣـﺎﺩﯤ ﭘـﻪ )‪(۱‬‬
‫ﺍﯾــﻦ ﻗــﺎﻧﻮﻥ ﺗﺨﻄــﯽ ﻭﺭﺯﯾــﺪﻩ‪،‬‬ ‫ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﻟﻪ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ‪‬ﺨـﻪ‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑـﺎ ﺻـﺪﻭﺭ ﺩﺳـﺘﻮﺭ‪ ،‬ﻭﯼ‬ ‫ﺳﺮﻏ‪‬ﻭﻧﻪ ﮐ‪‬ﯤ ﺩﻩ‪ ،‬ﮐـﻮﻻﯼ ﺷـﻲ ﺩ‬
‫ﺭﺍ ﻣﮑﻠﻒ ﺑﻪ ﺭﻋﺎﯾـﺖ ﻣـﻮﺍﺭﺩ ﺫﯾـﻞ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭﭘﻪ ﺻﺎﺩﺭﻭﻟﻮ ﺳﺮﻩ‪ ،‬ﻫﻐﻪ ﺩ ﻻﻧﺪﯤ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﻣﻮﺍﺭﺩﻭ ﭘﻪ ﺭﻋﺎﯾﺘﻮﻟﻮ ﻣﮑﻠﻒ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﺗﻤﺎﻡ ﯾﺎ ﻗﺴﻤﺘﯽ ﺍﺯ ﺳﻬﻢ ﺍﺳـﺘﺤﻘﺎﻗﯽ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧ‪‬ﯤ ‪‬ﻮﻟﻪ ﯾﺎ‬
‫ﺫﯾﺼ ﻼﺣﯿﺖ ﺭﺍﮐﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﯾﺎ ﻏﯿـﺮ‬ ‫ﯾﻮﻩ ﺑﺮﺧﻪ ﭼﯥ ﭘﻪ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﯾﺎ ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ‬
‫ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﺭﺍ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﺮ‬ ‫‪‬ﻭﻝ ﯾﯥ ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﯥ ﻟﺮﻱ‪ ،‬ﭘـﻪ ﻫـﺮﻩ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ ﮐﻪ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺸـﺨﯿﺺ‬ ‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﭼﯥ ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﯾـﯥ‬
‫ﺩﻫــﺪ‪ ،‬ﺍﻟــﯽ ﻣﯿﻌــﺎﺩ ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﺸﺨﯿﺺ ﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﭘﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﮐﯥ ﺗﺮ ﺩﺭﺝ‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﺭﺳﺎﻧﯿﺪﻩ ﯾﺎ ﻭﺍﮔـﺬﺍﺭ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﻣـﻮﺩﯤ ﭘـﻮﺭﯤ ﻭﭘﻠـﻮﺭﻱ ﯾـﺎ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺮﯦ‪‬ﺩﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺣﺴﺐ ﺍﺣــﻮاﻝ ﺍﺯ ﺍﻋــﻤﺎﻝ‬ ‫‪ -۲‬ﻟﻪ ﺍﺣﻮﺍﻟﻮ ﺳﺮﻩ ﺳﻢ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﺍﺩﺍﺭﻩ‬
‫ﻧﻔﻮﺫ ﯾـﺎ ﻣﺒـﺎﺩﺭﺕ ﺑـﻪ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﺭﻩ‬ ‫ﯾﺎ ﭘﺎﻟﯿﺴﯿﻮﮐﯥ ﺩ ﻧﻔﻮﺫ ﻟﻪ ﺍﻋﻤﺎﻟﻮﻟﻮ ﯾﺎ ﭘـﻪ‬
‫ـﺎﻉ‬‫ـﮏ ﺍﻣﺘﻨـ‬‫ـﺎﯼ ﺑﺎﻧـ‬
‫ـﯽ ﻫـ‬
‫ـﺎ ﭘﺎﻟﯿﺴـ‬
‫ﯾـ‬ ‫ﻫﻐﮥ ﻟـﻪ ﻻﺱ ﭘـﻮﺭﯤ ﮐﻮﻟﻮ‪‬ﺨـﻪ ‪‬ﻩ‬

‫‪٧٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻭﺭﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٦‬ﺩﺍﻓ ﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ ( ۶‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺷـــﺨﺺ ﻣﻨـــﺪﺭﺝ ﻓﻘـــﺮﮤ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۵‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯼ‬
‫)‪ ( ۵‬ﺍﯾــﻦ ﻣــﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺍﻟــﯽ ﺻــﺪﻭﺭ‬ ‫ﺷﺨﺺ ﺩ ﻭﺭﻭﺳﺘﻨﻲ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺗﺮ ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ‬
‫ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻧﻬــﺎﺋﯽ ﺍﺯ ﺍﺷــﺘﺮﺍﮎ ﺩﺭ‬ ‫ﭘﻮﺭﯤ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﭼﺎﺭﻭ ﮐﯥ ﻟﻪ ‪‬ﻭﻥ ﺍﻭ‬
‫ﺍﻣﻮﺭ ﺑﺎﻧﮏ ﻭ ﺭﺃﯼ ﺩﻫﯽ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﯾﺎ ﻏﯿﺮ‬ ‫ﻟﻪ ﻣﺴ ﺘﻘﯿﻤﯥ ﺍﻭ ﻏﯿﺮ ﻣﺴـﺘﻘﯿﻤﯥ ﺭﺍﹾﯾـﯥ‬
‫ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﻣﻨﻊ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺭﮐﻮﻧﯥ ‪‬ﺨﻪ ﻣﻨﻊ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﻓﺴﺦ ﺍﺟﺎﺯﻩ‬ ‫ﺩ ﺍﺟﺎﺯﯤ ﻓﺴﺦ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺑﯿﺴﺖ ﻭﭘﻨﺠﻢ‪:‬‬ ‫ﭘﻨ‪‬ﻤﻪ ﻭﯾﺸﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺸﺨﯿﺺ‬ ‫)‪ (۱‬ﮐـ ﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ ﮐﻪ ﯾﮏ ﯾﺎ ﭼﻨﺪ ﺷﺮﻁ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﺎﺩﮤ‬ ‫ﺗﺸﺨﯿﺺ ﮐ‪‬ﻱ ﭼﯥ ﺩﺩﯤ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﭘـﻪ‬
‫ﺑﯿﺴﺖ ﻭﯾﮑﻢ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺷﺨﺺ‬ ‫ﯾﻮﻭﯾﺸ ﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﯾﻮ ﯾـﺎ ‪‬ـﻮ‬
‫ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺳﻬﻢ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼـﻼﺣﯿﺖ‪،‬‬ ‫ﺷﺮﻃﻮﻧﻪ ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧـ‪‬ﯤ‬
‫ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﺷﺨﺺ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ‪ ،‬ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ‪ ‬ﻧﻪ‬
‫ﺍﺟـــﺎﺯﮤ ﺍﻋﻄـــﺎﺀ ﺷـــﺪﻩ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﻱ‪ ،‬ﭘﺪﯤ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﻭﺭﮐﻮﻝ ﺷـﻮﯤ‬
‫ﻓﺴﺦ ﻭﺣﺴـﺐ ﺍﺣــﻮاﻝ ﯾﮑـﯽ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻓﺴﺦ ﮐﻮﻱ ﺍﻭ ﻟﻪ ﺍﺣﻮﺍﻟﻮ ﺳﺮﻩ ﺳﻢ‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭﻫﺎﯼ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﮤ )‪ (۵‬ﻣـﺎﺩﮤ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ‪‬ﻠﯧﺮﯾﺸﺘﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪(۵‬‬
‫ﺑﯿﺴﺖ ﻭ ﭼﻬﺎﺭﻡ ﺍﯾﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺭﺍ ﺗﻄﺒﯿـﻖ‬ ‫ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﻟﻪ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺩﺳﺘﻮﺭﻭﻧﻮ ‪‬ﺨﻪ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﯾﻮ ﯾﯥ ﺗﻄﺒﯿﻘﻮﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (۲‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﻃﺒـﻖ ﺣﮑـﻢ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫ﻣﺨﮑﯥ ﻟﺪﯤ ﭼﯥ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘـﻪ )‪(۱‬‬
‫ﻓﻘﺮﮤ )‪ ( ۱‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺩﺳﺘﻮﺭﯼ ﺭﺍ ﺻـﺎﺩﺭ‬ ‫ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻢ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﯾﻮ‬

‫‪٧٧‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﺍﻃﻼﻋﯿﻪ ﮐﺘﺒﯽ ﻗﺒﻠﯽ ﺭﺍﺑﻪ ﺷﺨﺼﯽ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺻﺎﺩﺭ ﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﻫﻐﻪ ﺷﺨﺺ ﺗﻪ ﭼﯥ‬
‫ﮐﻪ ﺳﻬﻢ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﻭﺍﮐﻤﻨﻪ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧ‪‬ﻩ ﭘﻪ ﻭﺍﮎ ﮐـﯥ‬
‫ﺍﺧﺘﯿﺎﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﺻﺎﺩﺭ ﻭ ﺑﻪ ﻭﯼ ﻓﺮﺻـﺖ‬ ‫ﻟﺮﻱ ﺩﺩﻣﺨﻪ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﺻﺎﺩﺭﻩ ﺍﻭ ﻫﻐﮥ‬
‫ﺗﺠﺪﯾﺪ ﻧﻈﺮ ﺭﺍ ﺍﻋﻄﺎ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﻣﮕﺮﺍﯾﻨﮑـﻪ‬ ‫ﺗﻪ ﺩ ﻧﻮﻱ ﮐﺘﻨﯥ ﻭﺧﺖ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺧﻮﺩﺍﭼﯥ‬
‫ﺷﺨﺺ ﺑﻪ ﺻﺪﻭﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺷﺨﺺ ﺩ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﭘﻪ ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ﻣﻮﺍﻓﻘـﻪ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻃﻼﻋﯿﮥ ﻣﺘﺬﮐﺮﻩ ﺣـﺪﺍﻗﻞ )‪(١٥‬‬ ‫ﻭﻟﺮﻱ‪ ،‬ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﯤ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﮤ ﺩ ﺩﺳﺘﻮﺭ‬
‫ﺭ ﻭﺯ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺻﺪﻭﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺑﻪ ﺷـﺨﺺ‬ ‫ﻟﻪ ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ‪‬ﺨﻪ )‪ (١٥‬ﻭﺭ‪‬ﯥ ﺩﻣﺨـﻪ‬
‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺷﺨﺺ ﺗﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺗﺴﻠﯿﻤﯽ ﻭ ﺭﺳﯿﺪﮔﯽ‬ ‫)‪ (۳‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘـﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘـﺮﻩ ﮐـﯥ‬
‫ﺑﻪ ﻣﻮﺍﺭﺩﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﮤ)‪(۱‬ﺍﯾـﻦ ﻣـﺎﺩﻩ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺩ ﺗﺴﻠﯿﻤ‪ ‬ﺍﻭ ﺭﺳﯿﺪ‪ ‬ﭘﻪ ﻣﻮﺍﺭﺩﻭ‬
‫ﺩﺭﻣﺘﺤﺪﺍﻟﻤﺎﻝ ﻫـﺎ ﻭ ﺭﻫﻨﻤـﻮﺩ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﭘﻮﺭﯤ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﯤ ﭼﺎﺭﯤ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـــﮏ ﺗﻨﻈـــﯿﻢ‬ ‫ﭘﻪ ﻣﺘﺤﺪﺍﻟﻤﺎﻟﻮﻧﻮ ﺍﻭ ﻻﺭ‪‬ـﻮﺩﻭﻧﻮ ﮐـﯥ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﻨﻈﯿﻤﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﺻــﺎﺩﺭﻩ ﺩﺭ ﺣﺎﻟــﺖ‬ ‫)‪ (۴‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﭘـﻪ‬
‫ـﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬
‫ـﻦ ﻣـ‬
‫ـﺮﮤ )‪ (۱‬ﺍﯾـ‬‫ـﺪﺭﺝ ﻓﻘـ‬ ‫ﻣﻨـ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﯥ ﺩﺻﺎﺩﺭ ﺷـﻮﻱ‬
‫ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺻﺪﻭﺭ ﺍﻟﯽ ﺯﻣـﺎﻥ ﻓـﺮﻭﺵ ﯾـﺎ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩ ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨـﻪ ﭘـﻪ‬
‫ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﯼ ﺗﻤﺎﻡ ﯾﺎ ﻗﺴﻤﺘﯽ ﺍﺯ ﺳﻬﻢ ﻣﻨﺪﺭﺝ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ ﻭﻧ‪‬ﯤ ﺩ ‪‬ﻮﻟﯥ‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭ‪ ،‬ﺣﻖ ﺭﺃﯼ ﺩﻫﯽ ﻭ ﻋﻀﻮﯾﺖ ﻫﺮ‬ ‫ﯾﺎ ﯾﻮﯤ ﺑﺮﺧﯥ ﺩ ﭘﻠﻮﺭﻟﻮ ﯾﺎ ﭘﺮﯦ‪‬ﻮﺩﻟﻮ ﺗﺮ‬
‫ﻋﻀﻮ ﻣﻨﺼﻮﺏ ﺷﺪﮤ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﺗﻮﺳﻂ‬ ‫ﻭﺧﺘﻪ‪ ،‬ﺩ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﺷﺨﺺ ﭘﻪ ﻭﺍﺳـﻄﻪ ﺩ‬
‫ﺷــــــﺨﺺ ﻣــــــﺬﮐﻮﺭ‬ ‫ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺩ ﻫﺮ ﻣﻨﺼﻮﺏ ﺷﻮﻱ ﻏ‪‬ﻱ ﺩ‬
‫ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﺗﻌﻠﯿﻖ ﻗـﺮﺍﺭ ﻣـﯽ ﮔﯿـﺮﺩ‪،‬‬ ‫ﺭﺃﯾﯥ ﻭﺭﮐﻮﻧﯥ ﺣﻖ ﺍﻭ ﻏ‪‬ﯾﺘﻮﺏ ﺩ ‪‬ﻨـ‪‬‬
‫ﺍﯾﻦ ﺗﻌﻠﯿﻖ ﻧﺼﺎﺏ ﺟﻠﺴﺎﺕ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﯽ‬ ‫)ﺗﻌﻠﯿﻖ( ﭘﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﯥ ﺭﺍ‪‬ﻲ‪ ،‬ﺩﻏﻪ ‪‬ﻨ‪‬‬
‫ﺳـــــﻬﻤﺪﺍﺭﺍﻥ ﺭﺍ ﻣﺘـــــﺄﺛﺮ‬ ‫ﺩﻭﻧ‪‬ﻩ ﻭﺍﻟﻮ ﺩﻋﻤﻮﻣﻲ ﻣﺠﻤﻊ ﺩ ﻏﻮﻧـ‪‬ﻭ‬

‫‪٧٨‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻧﻤﯽ ﺳﺎﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﺼﺎﺏ ﻧﻪ ﺍﻏﯧﺰﻣﻨﻮﻱ‪.‬‬


‫ـﺎﯼ‬‫ـﺮ ﺗﻘﺎﺿـ‬‫ـﻪ ﺍﺛـ‬
‫ـﯿﻮﻥ ﺑـ‬
‫)‪ (٥‬ﮐﻤﯿﺴـ‬ ‫)‪ (۵‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۴‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﭘـﻪ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭﺣﺎﻟﺖ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﺎﻟﺖ ﮐـﯥ‪ ،‬ﮐﻤﯧﺴـﯿﻮﻥ‬
‫)‪ ( ۴‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺷﺨﺺ ﻭﺍﺟﺪ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺭﺍ‬ ‫ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﯥ ﻟﻪ ﺍﻣﻠﻪ ﺩ‬
‫ﺑﺎ ﻋﯿﻦ ﺻﻼﺣﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﮐـﻪ ﺷـﺨﺺ‬ ‫ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﺷﺨﺺ ﭘﻪ ﻋﯿﻦ ﻭﺍﮐﻮﻧﻮ‬
‫ﺗﻌﻠﯿــﻖ ﺷــﺪﻩ ﺩﺍﺭﺍ ﻣــﯽ ﺑﺎﺷــﺪ‪،‬‬ ‫ﺳﺮﻩ ﭼﯥ ‪‬ﻨ‪‬ﻭﻝ ﺷﻮﯼ ﺷـﺨﺺ ﯾـﯥ‬
‫ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﺩﯼ‪ ،‬ﺎﮐﻲ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺜﻨﺎﺁﺕ ﺩﺭ ﺍﻟﺘﺰﺍﻣـﺎﺕ ﺍﺟـﺎﺯﮤ‬ ‫ﺩ ﺩﻣﺨﻪ ﺍﺟﺎﺯﯤ ﭘـﻪ ﺍﻟﺘﺰﺍﻣـﺎﺗﻮﮐﯥ‬
‫ﻗﺒﻠﯽ‬ ‫ﺍﺳﺘﺜﻨﺎﺁﺕ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺑﯿﺴﺖ ﻭﺷﺸﻢ‪:‬‬ ‫ﺷﭙ‪ ‬ﻭﯾﺸﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪( ۱‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺑﺎﻻﺛﺮﻣﻮﺍﺭﺩ ﺫﯾﻞ‪ ،‬ﺷـﺨﺺ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩ ﻻﻧﺪﯤ ﻣﻮﺍﺭﺩﻭ ﻟﻪ ﺍﻣﻠﻪ‪،‬‬
‫ﺳﻬﻢ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ‪ ،‬ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ‬ ‫ﺷﺨﺺ ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﯥ ﻭﺍﮐﻤﻨﻪ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ‬
‫ﺑﯿﺴﺖ ﻓﯿﺼﺪﯼ‪ ،‬ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ ﺳﯽ ﻓﯿﺼﺪﯼ‬ ‫ﻭﻧ‪‬ﻩ‪ ،‬ﺷﻞ ﺳﻠﻨﯿﺰ ﻣﺸـﺎﺭﮐﺖ‪ ،‬ﺩﯦـﺮﺵ‬
‫ﯾﺎ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﮐﺴﺐ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪،‬‬ ‫ﺳﻠﻨﯿﺰ ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ ﯾﺎ ﮐﻨﺘـﺮﻭﻝ ﺗﺮﻻﺳـﻪ‬
‫ﺣﮑــﻢ ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﻓﻘــﺮﮤ )‪ (۱‬ﻣــﺎﺩﮤ‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﯾﻮ ﻭﯾﺸﺘﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ‬
‫ﺑﯿﺴﺖ ﻭ ﯾﮑـﻢ ﺍﯾـﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﺗﻄﺒﯿـﻖ‬ ‫ﭘﻪ )‪ ( ۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯼ ﺣﮑﻢ‪ ،‬ﻧـﻪ‬
‫ﻧﻤﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪:‬‬ ‫ﺗﻄﺒﯿﻘﯧ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺩﺭ ﻧﺘﯿﺠﮥ ﻣﺼﺎﺩﺭﮤ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺍﺯ ﺑﺎﺑﺖ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﻫﻐﮥ ﭘﻮﺭ )ﺩﯾﻦ( ﻟﻪ ﺑﺎﺑﺘﻪ ﺩ ﺗﻀﻤﯿﻦ‬
‫ﺩﯾﻨﯽ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻗﺒﻞ ﺑﺎ ﺣﺴﻦ ﻧﯿـﺖ ﻋﻘـﺪ‬ ‫ﺩ ﻣﺼﺎﺩﺭﯤ ﭘﻪ ﭘﺎﯾﻠﻪ ﮐﯥ ﭼﯥ ﻟﻪ ﺩﻣﺨـﻪ‬
‫ﮔﺮﺩﯾــﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺳــﻬﻢ ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮﺍﻥ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﭘﻪ ‪‬ﻪ ﻧﯿﺖ ﺳﺮﻩ ﻋﻘﺪ ﺷﻮﯼ ﺍﻭ ﻟﻪ‬
‫ﺿــﻤﺎﻧﺖ ﺩﯾــﻦ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﻭﻧ‪‬ﯤ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﭘﻮﺭ ﺩ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﭘﻪ ﻧﻮﻡ ‪‬ﻪ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺧﯿﺴﺘﻞ ﺷﻮﯤ ﻭﻱ‪.‬‬

‫‪٧٩‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫‪ -٢‬ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ ﻣﯿﺮﺍﺙ ﯾﺎ ﻃﺮﻕ ﺩﯾﮕﺮﯼ ﮐﻪ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﻣﯿﺮﺍﺙ ﻟﻪ ﻻﺭﯤ ﯾـﺎ ﻧـﻮﺭﻭ ﻻﺭﻭ‬
‫ﺷــﺨﺺ ﺩﺭ ﺁﻥ ﮐﻨﺘــﺮﻭﻝ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﭼﯥ ﺷﺨﺺ ﭘﻪ ﻫﻐﻮ ﮐﯥ ﮐﻨﺘـﺮﻭﻝ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻧﻪ ﻟﺮﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺩﺭ ﺣﺎﻻﺕ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﮤ )‪(۱‬‬ ‫)‪ (۲‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﭘـﻪ‬
‫ـﺮ‬
‫ـﻮﺭﺩ ﻧﻈـ‬
‫ـﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺷ ـﺨﺺ ﻣـ‬
‫ـﻦ ﻣـ‬
‫ﺍﯾـ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺣﺎﻻﺗﻮ ﮐﯥ‪ ،‬ﺩ ﻧﻈﺮ ﻭ‪ ‬ﺷﺨﺺ‬
‫ﻣﮑﻠﻒ ﺑـﻪ ﺭﻋﺎﯾـﺖ ﻣـﻮﺍﺭﺩ ﺫﯾـﻞ‬ ‫ﺩ ﻻﻧﺪﯤ ﻣﻮﺍﺭﺩﻭ ﭘﻪ ﺭﻋﺎﯾﺘﻮﻟﻮ ﻣﮑﻠـﻒ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﺩﯼ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺩﺭ ﺧﻼﻝ ﻣﺪﺕ )‪ (۳۰‬ﺭﻭﺯ ﺑﻌـﺪ‬ ‫‪ -۱‬ﻟﻪ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ‪‬ﺨﻪ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﺩﯤ‬
‫ﺍﺯ ﺍﮐﺘﺴﺎﺏ ﺑﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻃـﻮﺭ‬ ‫ﺩ )‪ (۳۰‬ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗـﺮ‪ ‬ﮐـﯥ‬
‫ﮐﺘﺒﯽ ﺍﻃﻼﻉ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺧﺒﺮ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﻋﺪﻡ ﺍﺗﺨـﺎﺫ ﺍﻗـﺪﺍﻡ ﺑـﻪ ﻫـﺪﻑ‬ ‫‪ -۲‬ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺍﺩﺍﺭﯤ ﯾﺎ ﭘﺎﻟﯿﺴـﯿﻮ ﺩ‪‬ﻭﻝ‬
‫ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻧﻔـﻮﺫ ﺩﺭ ﻣـﻮﺭﺩ ﻃـﺮﺯ ﺍﺩﺍﺭﻩ‬ ‫ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﺩ ﻧﻔﻮﺫ ﺩ ﺍﻋﻤﺎﻟﻮﻟﻮ ﭘﻪ ﻣﻮﺧﻪ ﺩ‬
‫ﯾﺎ ﭘﺎﻟﯿﺴﯽ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺑﻪ ﺍﺗﮑﺎﯼ ﺳﻬﺎﻣﯽ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻧﻪ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻝ ﯾﺎ ﭘﺮﻫﻐﻮ ﻭﻧ‪‬ﻭ ﭘﻪ‬
‫ﮐﻪ ﺑﺪﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺍﮐﺘﺴﺎﺏ ﻧﻤـﻮﺩﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺗﮑﺎﺀ ﺳﺮﻩ ﭼﯥ ﭘﺪﯤ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﯾﯥ ﺗﺮﻻﺳﻪ‬
‫ﺭﺃﯼ ﮔﯿ ﺮﯼ ﺍﺷﺘﺮﺍﮎ ﻧﻨﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺍﯾﻨﮑﻪ‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﭘﻪ ﺭﺃ ﯾﻪ ﺍﺧﯿﺴﺘﻨﻪ ﮐﯥ ‪‬ﻭﻥ ﻭﻧﻪ‬
‫ﺍﺟﺎﺯﻩ ﮐﺘﺒﯽ ﻗﺒﻠﯽ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺭﺍ‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺧﻮﺩﺍ ﭼﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ‬
‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﺩﺭﯾﺎﻓـﺖ‬ ‫ﺩﻣﺨﻪ ﻟﯿﮑﻠـﯥ ﺍﺟـﺎﺯﻩ ﺩﺩﯤ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺩ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﻻﺳﺘﻪ ﺭﺍﻭ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺷﺨﺺ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (۲‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ‬ ‫)‪ (۳‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ)‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭﺧﻼﻝ ﻣﺪﺕ )‪ (۶۰‬ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺷﻮﯼ ﺷﺨﺺ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﺗﺮﻻﺳـﻪ‬
‫ﺍﺯ ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺍﮐﺘﺴﺎﺏ ﺑﺪﻭﻥ ﺗـﺄﺧﯿﺮ ﺑـﻪ‬ ‫ﮐﻮﻟﻮ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨـﻪ ﺩ )‪ (۶۰‬ﻭﺭ‪‬ـﻮ‬
‫ـﺪ‪،‬‬
‫ـﻼﻉ ﺩﻫـ‬‫ـﮏ ﺍﻃـ‬ ‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬ ‫ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗـﺮ‪ ‬ﮐـﯥ ﻟـﻪ ‪‬ﻨ‪‬ﭘﺮﺗـﻪ‬
‫ﻣﮕـــﺮ ﺍﯾﻨﮑـــﻪ ﻭﯼ ﻗﺼـــﺪ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺧﺒﺮ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺧﻮ‬

‫‪٨٠‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻓﺮﻭﺵ ﯾﺎ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﯼ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭﺧــﻼﻝ‬ ‫ﺩﺍ ﭼﯥ ﻫﻐﻪ ﯾﯥ ﭘﻪ ‪‬ﺎﮐﻞ ﺷﻮﯤ ﻣﻮﺩﯤ ﮐﯥ‬


‫ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﻌﯿﻨﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﭘﻠﻮﺭﻟﻮ ﯾﺎ ﭘﺮﯦ‪‬ﻮﺩﻟﻮ ﻗﺼﺪ ﻭﻟﺮﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ‬ ‫)‪ ( ۴‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ ( ۳‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺭﺩ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪،‬‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۳‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯼ‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـــــﺖ ﺩﻫﻨـــــﺪﻩ‬ ‫ـ‪‬ﻱ‪ ،‬ﻏﻮ‪‬ـﺘﻨﻠﯿﮏ‬ ‫ـﺘﻨﻠﯿﮏ ﺭﺩ ﮐـ‬
‫ﻏﻮ‪‬ـ‬
‫ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺧﻼﻝ ﻣﯿﻌﺎﺩ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﻭﺭﮐﻮﻭﻧﮑﯽ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫ـﮏ‪،‬‬ ‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــ‬
‫ـﻂ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــ‬
‫ﺗﻮﺳــ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩ ‪‬ﺎﮐﻞ ﺷﻮﯤ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ‬
‫ﺳﻬﻢ ﺧﻮﯾﺶ ﺭﺍ ﺗـﺎ ﺣـﺪ ﮐﻤﺘـﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‪ ،‬ﺧﭙﻠـﻪ ﻭﻧـ‪‬ﻩ ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨـﯥ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ ﺳﻬﻢ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ ﯾـﺎ‬ ‫ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧ‪‬ﯤ ﻟﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﯤ ﯾﺎ ﺑﻠﯥ ﻫﻐﯥ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ ﺩﯾﮕﺮﯼ ﮐﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﺍﻧﺪﺍﺯﯤ ‪‬ﺨﻪ ﭼﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﯥ‬
‫ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻣــﯽ ﺩﻫــﺪ‪ ،‬ﮐــﺎﻫﺶ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻭﺭﮐﻮﻱ‪ ،‬ﺗﺮﮐﻤﻪ ﺣﺪﻩ ﭘﻮﺭﯤ ﺭﺍ‪‬ﯿ‪‬ﻪ‬
‫ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﻭﺟﺎﯾﺐ ﺍﺷـﺨﺎﺹ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺳـﻬﻢ‬ ‫ﺩ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﺩ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻟﻮ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ‬
‫ﺍﺳ ﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧ‪‬ﯤ ﻟﺮﻭﻧﮑـﻮ‬
‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‬ ‫ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﻭﺟﯿﺒﯥ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺑﯿﺴﺖ ﻭﻫﻔﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﺍﻭﻭﻩ ﻭﯾﺸﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺷﺨﺺ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺳـﻬﻢ ﺍﺳـﺘﺤﻘﺎﻗﯽ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﯥ ﺩﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳـﺘﺤﻘﺎﻗﻲ‬
‫ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳـﺖ‬ ‫ﻭﻧ‪‬ﯤ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﺷﺨﺺ‪ ،‬ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ ﮐﻠﻨﯽ‬
‫ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴﺎﺏ ﻣﺎﻟﯽ ﺳﺎﻻﻧﻪ ﻭﻟﺴـﺖ‬ ‫ﻣﺎﻟﻲ ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴﺎﺏ ﺍﻭ ﺗﺮ ﺧﭙﻞ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺗﺤﺖ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﻟﺴﺖ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺷﺮﮐﺖ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺳﻬﻢ ﺍﺳـﺘﺤﻘﺎﻗﯽ‬ ‫)‪ (۲‬ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﯥ ﺩﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳـﺘﺤﻘﺎﻗﻲ‬

‫‪٨١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫ﻭﻧ‪‬ﯤ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﺷﺮﮐﺖ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﭘﻪ‬
‫ﺧﻼﻝ ﻣﺪﺕ )‪ (۱۰‬ﺭﻭﺯ ﮐﺎﺭﯼ ﺑﻌـﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﮐﯥ ﺩﻧﻈﺎﺭﻫﯿﺌﺖ ﯾﺎﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌـﺖ‬
‫ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻋﻀﻮ ﺟﺪﯾﺪ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈـﺎﺭ ﯾـﺎ‬ ‫ﯾﺎ ﺩ ﻧﻮﺭﻭ ﻭﺭﺗﻪ ﺗﺸﮑﯿﻼﺗﻮ ﺩﻧﻮﻱ ﻏ‪‬ﻱ ﻟﻪ‬
‫ﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣـﻞ ﯾـﺎ ﺳـﺎﯾﺮ ﺗﺸـﮑﯿﻼﺕ‬ ‫ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ‪‬ﺨﻪ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﺩ)‪ (۱۰‬ﻭﺭ‪‬ـﻮ‬
‫ـﻢ ﻭ‬
‫ـﺮﮐﺖ‪ ،‬ﺍﺳــ‬ ‫ـﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﺷــ‬ ‫ﻣﺸــ‬ ‫ﮐﺎﺭﻱ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﺩ ﻫﻐـﮥ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﺛﺒﺎﺗﯿﻪ ﻣﺒﻨﯽ ﺑـﺮ ﺷﺎﯾﺴـﺘﻪ ﻭ‬ ‫ﻫﻐﮥ ﺩ ﺍﻧﺘﻔﺎﻋﻲ ﻣﺎﻟﮏ ﺩ ﻧﻮﻡ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺗﻮﺏ ﺍﻭ‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﻮﺩﻥ ﻭﯼ ﻭﻣﺎﻟﮏ ﺍﻧﺘﻔﺎﻋﯽ ﺍﺵ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻭﺍﻟﻲ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ‪ ،‬ﺍﺛﺒﺎﺗﯿﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣـﺎﺕ‬
‫ﺑﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﻫﺮﮔــﺎﻩ ﺷــﺨﺺ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺳــﻬﻢ‬ ‫)‪ ( ۳‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳـﺘﺤﻘﺎﻗﻲ‬
‫ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ ﺷﺮﮐﺖ ﺑـﺎﻧﮑﯽ‬ ‫ﻭﻧ‪‬ﯤ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﺷﺨﺺ ﻣﺘﺒـﻮﻉ ﺑـﺎﻧﮑﻲ‬
‫ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﯾﺠﺎﺏ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ ﺗـﺎﺑﺮﺍﯼ‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﻭﻱ‪ ،‬ﺍﯾﺠﺎﺑﻮﻱ ‪‬ﻮ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬
‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻭﻇﺎﯾﻒ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣـﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼـﺪ‬ ‫ﭘﻪ ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﺩﺭﻭﯾﺸﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐـﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻭﺑﯿﺴﺖ ﻭﺳﻮﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﻫﻠﯿﺖ ﻣﺴﻠﮑﯽ‬ ‫ﺷﻮﻭ ﺩﻧﺪﻭ ﺩ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ‪ ،‬ﻣﺴﻠﮑﻲ‬
‫ﻭﺗﺠﺮﺑﻪ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻫﻠﯿﺖ ﺍﻭ ﻻﺯﻣﻪ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻭﻟﺮﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‬ ‫)‪ ( ۴‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ ﻫﺮ‬
‫ﺩﺭ ﻫــﺮ ﺯﻣــﺎﻥ ﺍﺯ ﺷــﺨﺺ ﺩﺍﺭﺍﯼ‬ ‫ﻭﺧﺖ ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﯥ ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ‬
‫ﺳــﻬﻢ ﺍﺳــﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼــﻼﺣﯿﺖ‬ ‫ﻭﻧ‪‬ﯤ ﻟﻪ ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﺷﺨﺺ ﺍﻭ ﻟـﻪ ﺗـﺮ‬
‫ﺩﺭ ﺑﺎﻧﮏ ﻭ ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺗﺤﺖ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ‬ ‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﻻﻧﺪﯤ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﺍﻭ ﺩ ﻫﻐﻮ ﻟـﻪ‬
‫ﻭ ﻣﺎﻟﮑﯿﻦ ﺍﻧﺘﻔﺎﻋﯽ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍﺟﻊ ﺑﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‬ ‫ﺍﻧﺘﻔﺎﻋﻲ ﻣﺎﻟﮑﯿﻨﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪۱‬‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﻩ ﻫﺎﯼ )‪ ۱‬ﻭ‪ (۲‬ﺍﯾﻦ ﻣـﺎﺩﻩ‬ ‫ﺍﻭ ‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻭ ﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮﭘﻪ‬
‫ﺗﻮﺿﯿﺤﺎﺕ ﺍﺿﺎﻓﯽ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﻟﺒﻪ ﻧﻤﺎﯾﺪ ﺗـﺎ‬ ‫ﺑﺎﺏ ﺍﺿﺎﻓﻲ ‪‬ﺮ‪‬ﻨﺪﻭﻧﯥ ﻭﻏﻮﺍ‪‬ﻱ‪ ،‬ﻮ ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧﻈﺮﺩﺍﺷﺖ ﺁﻥ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﯾـﺪ‬ ‫ﻫﻐﻮ ﻟﻪ ﭘﻪ ﭘﺎﻡ ﮐﯥ ﻧﯿﻮﻟﻮ ﺳﺮﻩ ‪‬ﺍ‪ ‬ﺗﺮﻻﺳﻪ‬
‫ﮐﻪ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻻﺯﻡ ﺟﻬﺖ ﺻﺪﻭﺭ ﺍﺟـﺎﺯﮤ‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ ﭼﯥ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﯾﻮﻭﯾﺸﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‬

‫‪٨٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﻣــﺎﺩﮤ ﺑﯿﺴــﺖ ﻭﯾﮑــﻢ‬ ‫ﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ ﺍﺟﺎﺯﯤ ﺩ ﺻـﺎﺩﺭﯦﺪﻭ‬


‫ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﻪ ﻗـﻮﺕ ﺧـﻮﯾﺶ ﺑـﺎﻗﯽ‬ ‫ﻟﭙﺎﺭﻩ ﻻﺯﻡ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﭘﻪ ﺧﭙﻞ ﻗﻮﺕ ﭘـﺎﺗﯥ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫)ﺑﺎﻗﻲ( ﺩﻱ‪.‬‬
‫ﻓﺼﻞ ﭼﻬﺎﺭﻡ‬ ‫‪‬ﻠﻮﺭﻡ ﻓﺼﻞ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ‪ ،‬ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ‪،‬‬ ‫ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺗﺎﺑﻊ‪ ،‬ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ‬
‫ﻓﺮﻉ ﻭ ﺩﻓﺘﺮ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ‬ ‫ﺗ‪‬ﻟﯽ ﺷﺮﮐﺖ‪ ،‬ﻓﺮﻉ ﺍﻭ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺩﻓﺘﺮ‬
‫ﻃﺮﺯ ﺗﺄﺳﯿﺲ ﯾﺎ ﺑﻪ ﺩﺳـﺖ ﺁﻭﺭﺩﻥ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩﺗﺎﺑﻊ ﺷﺮﮐﺖ ﺩ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﺗﺎﹾﺳﯿﺲ ﯾﺎ ﻻﺳﺘﻪ ﺭﺍﻭ‪‬ﻟﻮ ‪‬ﻭﻝ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺑﯿﺴﺖ ﻭﻫﺸﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﺍﺗﻪ ﻭﯾﺸﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺭﺩﺍﺧﻞ ﯾﺎ ﺧﺎﺭﺝ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩ ﻫﯧـﻮﺍﺩ ﭘـﻪ‬
‫ﮐﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ ﺭﺍ ﺗﺄﺳـﯿﺲ ﯾـﺎ‬ ‫ﺩﻧﻨﻪ ﯾﺎ ﺑﻬﺮ ﮐﯥ‪ ،‬ﺗﺎﺑﻊ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺄﺳﯿﺲ ﯾﺎ‬
‫ﻣﻠﮑﯿﺖ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩ‪ ،‬ﻣﺸﺮﻭﻁ‬ ‫ﯾﯥ ﻣﻠﮑﯿﺖ ﻻﺱ ﺗﻪ ﺭﺍﻭ‪‬ﻱ‪ ،‬ﭘﺪﯤ ﺷﺮﻁ‬
‫ﺑﺮ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺍﺟﺎﺯﮤ ﮐﺘﺒﯽ ﻗﺒﻠﯽ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ﭼﯥ ﭘﺪﯤ ﻫﮑﻠﻪ ﯾﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩ ﺩﻣﺨﻪ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐ‪‬ﯤ ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺻﺮﻑ ﻣﺆﺳﺴﺎﺕ‬ ‫)‪ ( ۲‬ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﯾﻮﺍﺯﯤ ﻣـﺎﻟﻲ‬
‫ﻣﺎﻟﯽ ﺭﺍ ﺑﺤﯿﺚ ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺗﺎﺑﻊ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﻣﺆﺳﺴﯥ ﺩﺧﭙﻠﻮ ﺗﺎﺑﻊ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﭘﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ‬
‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻟﺮﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺟﻬﺖ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ‬ ‫)‪ (۳‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘـﻪ‬
‫ﺍﺟﺎﺯﮤ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾـﻦ ﻣـﺎﺩﻩ‪،‬‬ ‫)‪ ( ۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ ﺍﺟـﺎﺯﯤ ﺩ‬
‫ﺩ ﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺣﺎﻭﯼ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺫﯾﻞ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﺧﯿﺴﺘﻠﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ‪ ،‬ﺩﻻﻧﺪﯤ ﻣﻌﻠـــﻮﻣﺎﺗﻮ‬

‫‪٨٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـــﮏ ﺍﺭﺍﺋـــﻪ‬ ‫ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬


‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﺗﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﻧﻘﻞ ﻣﺼﺪﻗﮥ ﺍﺳﺎﺳﻨﺎﻣﮥ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ‬ ‫‪-۱‬ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﺷﺮﮐﺖ ﺩﺍﺳﺎﺳﻨﺎﻣﯥ ﻣﺼـﺪﻗﻪ‬
‫ﯾــﺎ ﻧﻘــﻞ ﻣﺴــﻮﺩﻩ ﭘﯿﺸــﻨﻬﺎﺩﯼ‬ ‫ﻧﻘﻞ ﯾﺎﺩﺗﺎﺑﻊ ﺷﺮﮐﺖ ﺩ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯾﺰ ﺷـﻮﯤ‬
‫ﺍﺳﺎﺳﻨﺎﻣﮥ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ ﮐﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳـﺖ‬ ‫ﺍﺳﺎﺳﻨﺎﻣﯥ ﺩﻣﺴﻮﺩﯤ ﻧﻘﻞ ﭼﯥ ﭘﻪ ﭘﺎﻡ ﮐﯥ‬
‫ﺍﯾﺠﺎﺩ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﻱ ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘﻪ ﺷﻲ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﮔﺬﺍﺭﯼ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩﺭ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﺷﺮﮐﺖ ﯾﺎ ﺩ ﺭﺃﯾﯥ ﺩ ﺣـﻖ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﺗـﺎﺑﻊ ﺑـﻪ ﺷـﮑﻞ ﻓﯿﺼـﺪﯼ‬ ‫ﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ﻭﻧ‪‬ﻭ ﭼﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻭﺍﮎ ﮐﯥ‬
‫ﺳﺮﻣﺎﯾﮥ ﺍﺻﻠﯽ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺟﻬـﺖ ﺳـﺮﻣﺎﯾﻪ‬ ‫ﻭﺭﮐﻮﻝ ﮐﯧـ‪‬ﻱ ﺩ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ ﺍﺻـﻠﻲ‬
‫ﮔﺬﺍﺭﯼ ﻭ ﻓﯿﺼﺪﯼ ﺳﺮﻣﺎﯾﮥ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ‬ ‫ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩ ﺳﻠﻨﯥ ﭘﻪ ‪‬ﻭﻝ ﭘﻪ ﺗﺎﺑﻊ ﺷـﺮﮐﺖ‬
‫ﯾﺎ ﺳﻬﺎﻡ ﻭﺍﺟﺪ ﺣﻖ ﺭﺃﯼ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﯿـﺎﺭ‬ ‫ﮐــﯥ ﺩ ﺑﺎﻧــﮏ ﺩ ﭘــﺎﻧ‪‬ﯥ ﺍﭼــﻮﻧﯥ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﻫﻮﯾﺖ ﺍﻋﻀﺎﯼ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﻭ ﻫﯿﺌﺖ‬ ‫‪ -۳‬ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺍﻭ ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﯾﺎ ﺗﺎﺑﻊ‬
‫ﻋﺎﻣﻞ ﯾـﺎ ﺳـﺎﯾﺮ ﺗﺸـﮑﯿﻼﺕ ﻣﺸـﺎﺑﻪ‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﺗﻪ ﺩ ﻭﺭﺗﻪ ﻧﻮﺭﻭ ﺗﺸﮑﯿﻼﺗﻮ ﺩ ﻏ‪‬ﻭ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﺍﺷـﺨﺎﺹ ﭘﯿﺸـﻨﻬﺎﺩﯼ‬ ‫ﯾﺎ ﺩﺩﯤ ﭘ‪‬ﺴﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﺧﭙﻠﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯾﺰ‬
‫ـﺎ‪،‬‬
‫ـﺖ ﻫـ‬ ‫ـﻦ ﭘﺴـ‬‫ـﺮﺍﺯ ﺍﯾـ‬‫ـﺖ ﺍﺣـ‬ ‫ﺟﻬـ‬ ‫ﺷﻮﻭ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﺩ ﻫﻮﯾـﺖ‪ ،‬ﺩ ﻣﺴـﻠﮑﻲ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﮤ ﺍﻫﻠﯿﺖ ﻣﺴﻠﮑﯽ ﻭ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﺍﻫﻠﯿﺖ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﺩ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﺍﻭ ﺩﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻭ‬
‫ﺍﺳﻨﺎﺩ ﻭ ﻣﺪﺍﺭﮎ ﺍﺛﺒﺎﺗﯿﻪ ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ ﺷﺎﯾﺴﺘﻪ‬ ‫ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﺍﻭﺩﻫﻐﻮﯼ ﺩﺍﻧﺘﻔﺎﻋﻲ ﻣﺎﻟﮑﯿﻨﻮ ﺩ‬
‫ﻭ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﻮﺩﻥ ﺍﺷـﺨﺎﺹ ﻣﺘـﺬﮐﺮﻩ ﻭ‬ ‫ـﻪ ﺍ‪‬ﻩ‬
‫ـﻲ ﭘـ‬‫ـﺐ ﻭﺍﻟـ‬ ‫ـﻮﺏ ﺍﻭ ﻣﻨﺎﺳـ‬ ‫ﻭ‪‬ﺗـ‬
‫ﻣﺎﻟﮑﯿﻦ ﺍﻧﺘﻔﺎﻋﯽ ﺁﻧﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﺩﺳﻨﺪﻭﻧﻮﺍﻭ ﺍﺛﺒﺎﺗﯿﻪ ﻣﺪﺍﺭﮐﻮ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﺗﻮﺿـﯿﺢ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭﻣﺘـﻮﻗﻌﮥ ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ‬ ‫ـ‪‬ﯤ‬‫ـﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧـ‬ ‫ـﯥ ﺍﺳـ‬ ‫‪ -۴‬ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨـ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﺗـﺎﺑﻊ ﺑـﻪ ﺷـﻤﻮﻝ ﻫﻮﯾـﺖ‬ ‫ﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﯾﺎ ﺩ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻭ ﻭﻧـ‪‬ﻭ ﺩ‬
‫ﺍﺷـــﺨﺎﺹ ﺩﺍﺭﻧـــﺪﮤ ﺳـــﻬﻢ‬ ‫ﺗﺼﺎﺣﺐ )ﺧﭙﻠﻮﻟﻮ( ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯾﺰ ﺷﻮﻭ‬

‫‪٨٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ ﯾـﺎ ﺍﺷـﺨﺎﺹ‬ ‫ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﺩ ﻫﻮﯾـﺖ ﭘـﻪ ﺷـﻤﻮﻝ‪ ،‬ﺩ‬


‫ﭘﯿﺸﻨﻬﺎﺩﯼ ﺑـﺮﺍﯼ ﺗﺼـﺎﺣﺐ ﺳـﻬﺎﻡ‬ ‫ﺗﺎﺑﻊ ﺷـﺮﮐﺖ ﺩ ﻣﺎﻟﮑﯿـﺖ ﺩ ﻣﺘﻮﻗﻌـﻪ‬
‫ﻣﺘﺬﮐﺮﻩ‪.‬‬ ‫ﺟﻮ‪‬ﺖ ﺗﻮﺿﯧﺢ‪.‬‬
‫‪ -٥‬ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺗﺠﺎﺭﺗﯽ ﻓﻌﻠـﯽ ﯾـﺎ‬ ‫‪ -۵‬ﺩﺗﺎﺑﻊ ﺷﺮﮐﺖ ﺍﻭﺳﻨﻲ ﯾﺎ ﻭ‪‬ﺍﻧـﺪﯾﺰ‬
‫ﭘﯿﺸﻨﻬﺎﺩﯼ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ‪.‬‬ ‫ﺷﻮﻱ ﺳﻮﺩﺍ‪‬ﺮﯾﺰ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ‪.‬‬
‫‪ -٦‬ﻭﺿﻌﯿﺖ ﻣﺎﻟﯽ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ‪.‬‬ ‫‪ -۶‬ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﺷﺮﮐﺖ ﻣﺎﻟﻲ ﻭﺿﻌﯿﺖ‪.‬‬
‫‪ -٧‬ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎﯼ ﭘﯿﺸﺒﯿﻨﯽ ﺷﺪﻩ ﺟﻬﺖ‬ ‫‪ -۷‬ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﺷﺮﮐﺖ ﻟﻪ ﺗﻤﻠﮏ ‪‬ﺨـﻪ ﺩ‬
‫ـﯽ ﺍﺯ‬
‫ـﺮﺍﺕ ﻧﺎﺷــ‬
‫ـﺮﻭﻝ ﺧﻄــ‬ ‫ﮐﻨﺘــ‬ ‫ﭘﯿﺪﺍ ﺷﻮﻭ ﺧﻄﺮﻭﻧﻮ ﺩ ﮐﻨﺘـﺮﻭﻝ ﻟﭙـﺎﺭﻩ‬
‫ﺗﻤﻠﮏ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ ﻭﺣﻔﻆ ﺷﺨﺼـﯿﺖ‬ ‫ﭘﯧﺸﺒﯿﻨﻲ ﺷﻮﯤ ﮐ‪‬ﻧﻼﺭﯤ ﺍﻭ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻭ‬
‫ﺣﮑﻤﯽ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧـﮥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻭ ﺷـﺮﮐﺖ‬ ‫ﺗﺎﺑﻊ ﺷﺮﮐﺖ ﺩ ﺟﻼ ﺣ‪‬ﮑﻤﻲ ﺷﺨﺼـﯿﺖ‬
‫ﺗﺎﺑﻊ‪.‬‬ ‫ﺳﺎﺗﻞ‪.‬‬
‫‪ -٨‬ﺳﺎﯾﺮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗــﯽ ﮐﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ـﯥ‬
‫ـﺎﺕ ﭼــ‬ ‫ـﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣــ‬‫‪ -۸‬ﻧﻮﺭﻫﻐــ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺟﻬﺖ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻣﮑﻠﻔﯿـﺖ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﯥ ﺩ ﺧﭙﻠﻮ ‪‬ﺎﺭﻧﯿﺰﻭ‬
‫ﻧﻈﺎﺭﺗﯽ ﺧﻮﺩ ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﻣﮑﻠﻔﯿﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﺍﻋﻤﺎﻟﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ‬
‫ﺿﺮﻭﺭﯼ ﯾﺎ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﻠﻘﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍ‪‬ﯾﻦ ﺍﻭ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻭ‪‬ﻲ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ (۴‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﻓﻘــﺮﮤ )‪(۳‬‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۳‬ﻓﻘـﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩﺭﺝ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺑﻨـﺎﺑﺮ ﺩﻻﯾـﻞ ﺫﯾـﻞ ﺭﺩ‬ ‫ﺷﻮﯼ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ‪ ،‬ﺩ ﻻﻧـﺪﯤ ﺩﻻﯾﻠـﻮ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ‬ﺭﺩ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﻋﺪ ﻡ ﺍﺭﺍﯾﮥ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺿﺮﻭﺭﯼ ﺗﻮﺳﻂ‬ ‫‪ -۱‬ﺩﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩﺍ‪‬ﯾﻨﻮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﻧﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﻋــﺪﻡ ﺍﻃﻤﯿﻨــﺎﻥ ﺍﺯ ﺷﺎﯾﺴــﺘﻪ ﻭ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺍﻭ ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﯾـﺎ‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﻮﺩﻥ ﺍﻋﻀﺎﯼ ﻫﯿﺌـﺖ ﻧﻈـﺎﺭ‬ ‫ﻧﻮﺭﻭﺭﺗﻪ ﺗﺸﮑﯿﻼﺗﻮ ﺩﻏ‪‬ﻭ ﺍﻭﺩ ﻫﻐـﻮﯼ ﺩ‬

‫‪٨٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻭﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣﻞ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺗﺸﮑﯿﻼﺕ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻭ‬ ‫ﺍﻧﺘﻔﺎﻋﻲ ﻣﺎﻟﮑﯿﻨﻮ ﺩ ﻭ‪‬ﺗﻮﺏ ﺍﻭ ﻣﻨﺎﺳـﺐ‬


‫ﻣﺎﻟﮑﯿﻦ ﺍﻧﺘﻔﺎﻋﯽ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ ﻭ ﯾﺎ ﻋﺪﻡ‬ ‫ﻭﺍﻟﻲ ﻧﻪ ‪‬ﺍ‪ ‬ﺍﻭ ﯾﺎ ﺩ ﺳﭙﺎﺭﻝ ﺷﻮﻭ ﺩﻧﺪﻭ ﺩ‬
‫ﺩﺍﺷﺘﻦ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻭ ﺍﻫﻠﯿﺖ ﻣﺴﻠﮑﯽ ﺟﻬﺖ‬ ‫ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﺗﺠﺮﺑﯥ ﺍﻭﻣﺴـﻠﮑﻲ‬
‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻭﻇﺎﯾﻒ ﻣﺤﻮﻟﻪ‪.‬‬ ‫ﺍﻫﻠﯿﺖ ﻧﻠﺮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﻋﺪﻡ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺍﺯ ﺷﺎﯾﺴﺘﻪ ﻭ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫‪ -۳‬ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧ‪‬ﯤ ﻟﺮﻭﻧﮑﻮ‬
‫ﺑــﻮﺩﻥ ﺍﺷــﺨﺎﺹ ﺩﺍﺭﻧــﺪﮤ ﺳــﻬﻢ‬ ‫ﺍﺷﺨﺎﺻﻮﯾﺎﺩﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧ‪‬ﯤ ﺩ‬
‫ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ ﯾـﺎ ﺍﺷـﺨﺎﺹ‬ ‫ﺧﭙﻠﻮﻟــﻮ ﻟﭙــﺎﺭﻩ ﺩ ﻭ‪‬ﺍﻧــﺪﯾﺰ ﺷــﻮﻭ‬
‫ـﻬﻢ‬
‫ـﺎﺣﺐ ﺳـ‬ ‫ـﺮﺍﯼ ﺗﺼـ‬
‫ـﻨﻬﺎﺩﯼ ﺑـ‬‫ﭘﯿﺸـ‬ ‫ﺍﺷﺨﺎﺻــﻮ ﺍﻭﺩﻫﻐــﻮﯼ ﺩ ﺍﻧﺘﻔــﺎﻋﻲ‬
‫ﺍﺳﺘﺤﻘ ﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ ﻭﻣﺎﻟﮑﯿﻦ ﺍﻧﺘﻔﺎﻋﯽ‬ ‫ﻣﺎﻟﮑﯿﻨﻮ ﻭ‪‬ﺗـﻮﺏ ﺍﻭ ﻣﻨﺎﺳـﺐ ﻭﺍﻟـﻲ‬
‫ﺁﻧﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﻧﻪ ‪‬ﺍ‪.‬‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺷﺎﯾﺴﺘﻪ ﻭ ﻣﻨﺎﺳـﺐ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﺩﻧﻮﻣــﻮ‪‬ﻭ‬
‫ﺑﻮﺩﻥ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻣﺘـﺬﮐﺮﻩ ﺭﺍ ﻣﺸـﺨﺺ‬ ‫ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﻭ‪‬ﺗﻮﺏ ﺍﻭ ﻣﻨﺎﺳـﺐ ﻭﺍﻟـﯽ‬
‫ﻣﯽ ﺳﺎﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﻮﻱ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﻋﺪﻡ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺍﺯ ﺗﮑﺎﻓﻮ ﻭ ﻣﻨﺎﺳـﺐ‬ ‫‪ -۴‬ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﺷﺮﮐﺖ ﯾﺎ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻭ ﺗـﺎﺑﻊ‬
‫ﺑﻮﺩﻥ ﭘﺎﻟﯿﺴﯽ ﻫﺎ ﯾﺎ ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤـﻞ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﺩ ﺟﻼ ﺣﮑﻤﻲ ﺷﺨﺼـﯿﺖ ﻟـﻪ‬
‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷـﺪﻩ ﺟﻬـﺖ ﺗﺤﻔـﻆ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﺗﻤﻠﮏ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﭘﯿﺪﺍ ﺷﻮﻭ ﺧﻄﺮﻭﻧﻮ ﭘـﻪ‬
‫ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑــﻞ ﺧﻄــﺮﺍﺕ ﻧﺎﺷــﯽ ﺍﺯ‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺳﺎﺗﻠﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﻭ‬
‫ـﻆ‬‫ـﺎ ﺣﻔـ‬
‫ـﺎﺑﻊ ﯾـ‬
‫ـﺮﮐﺖ ﺗـ‬
‫ـﮏ ﺷـ‬ ‫ﺗﻤﻠـ‬ ‫ﺷﻮﻭ ﭘﺎﻟﯿﺴﯿﻮ ﺍﻭ ﮐ‪‬ﻧﻼﺭﻭ ﻟـﻪ ﺑﺴـﻨﯥ‬
‫ﺷﺨﺼﯿﺖ ﺣﮑﻤﯽ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧـﻪ ﺑﺎﻧـﮏ ﻭ‬ ‫ـﻪ‬
‫ـﻲ ‪‬ﺨـ‬‫ـﺐ ﻭﺍﻟـ‬‫ـﺎﻓﻮ( ﺍﻭ ﻣﻨﺎﺳـ‬
‫)ﺗﮑـ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ‪.‬‬ ‫ﻧﻪ ‪‬ﺍ‪.‬‬
‫‪ -۵‬ﺣﺼﻮﻝ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺍﺯﻣﺘﻀﺮﺭ ﺷـﺪﻥ‬ ‫‪ -۵‬ﺩﺗﺎﺑﻊ ﺷﺮﮐﺖ ﺩﭘﯧﺸـﺒﯿﻨﻲ ﺷـﻮﻭ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﮔـﺬﺍﺭﺍﻥ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﺛـﺮ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﻟﻪ ﺍﻣﻠﻪ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺩ ﻫﻐـﮥ ﺩ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﭘﯿﺸﺒﯿﻨﯽ ﺷـﺪﻩ ﺷـﺮﮐﺖ‬ ‫ﺳﭙﺎﺭﻭﻧﮑﻮ ﻟﻪ ﺯﯾﺎﻧﻤﻨﯧﺪﻭ ‪‬ﺨﻪ ‪‬ﺍ‪ ‬ﺗﺮﻻﺳﻪ‬

‫‪٨٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺗﺎﺑﻊ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٦‬ﺍﻧﺠﺎﻡ ﯾﺎ ﻗﺼﺪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ـﻮ ﺳــﻮﺩﺍ‪‬ﺮﯾﺰﻭ ﻓﻌــﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ‬
‫‪ -۶‬ﺩﻫﻐـ‬
‫ﺗﺠﺎﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺍﺟـﺮﺍﯼ ﺁﻧﻬـﺎ ﺑﻮﺍﺳـﻄﮥ‬ ‫ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻝ ﯾﺎ ﺩ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟـﻮ ﻫـﻮ‪‬‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫـﺎﯼ ﺗـﺎﺑﻊ ﺑﺎﻧـﮏ ﺟـﻮﺍﺯ‬ ‫)ﻗﺼﺪ( ﭼﯥ ﺩ ﻫﻐﻮ ﺍﺟﺮﺍﺀ ﮐﻮﻝ ﺩﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺗﺎﺑﻊ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺟﻮﺍﺯ ﻧﻪ ﻟﺮﻱ‪.‬‬
‫‪ -٧‬ﺣﺼﻮﻝ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺍﺯ ﻋـﺪﻡ ﺗﺤﻘـﻖ‬ ‫‪ -۷‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺷﭙ‪ ‬ﺩﯦﺮﺷﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ‬
‫ـﺎﺩﮤ‬
‫ـﺮﮤ )‪ (۲‬ﻣـ‬‫ـﺪﺭﺝ ﻓﻘـ‬‫ـﺮﺍﯾﻂ ﻣﻨـ‬
‫ﺷـ‬ ‫ﭘﻪ )‪ ( ۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﯾﺎ‬
‫ﺳــﯽ ﻭﺷﺸــﻢ ﯾــﺎ ﺣﮑــﻢ ﻣــﺎﺩﮤ‬ ‫ﺩﯾﻮﺳﻠﻮ ﯾﻮﻭﯾﺸﺘﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ ﺩ ﺣﮑﻢ ﻟﻪ ﻧﻪ‬
‫ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺑﯿﺴﺖ ﻭﯾﮑﻢ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪.‬‬ ‫ﭘﻠﻲ ﮐﯧﺪﻭ ‪‬ﺨﻪ ‪‬ﺍ‪ ‬ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫)‪ (٥‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﻣﮑﻠــﻒ‬ ‫)‪ (۵‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺍﺟﺎﺯﮤ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﭘﺪﯤ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﯤ ﺍﺟـﺎﺯﯤ‬
‫ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧـﻼﻝ ﻣﺪﺕ )‪ (۶۰‬ﺭﻭﺯ ﺍﺯ‬ ‫ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﺩﻫﻐﮥ ﺩ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ‬
‫ﺗــﺎﺭﯾﺦ ﺩﺭﯾﺎﻓــﺖ ﺁﻥ ﺗﺎﺋﯿــﺪ ﯾــﺎ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺩ )‪ (۶۰‬ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‬
‫ـﻮﺭﺕ ﺭﺩ‬
‫ـﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺻـــ‬ ‫ﺭﺩ ﻧﻤﺎﯾـــ‬ ‫ﺗﺄﯾﯿﺪ ﯾﺎ ﺭﺩ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬ﺩ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﺩ ﺭﺩ ﭘﻪ‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎﺫﮐﺮ ﺩﻻﯾﻞ‪ ،‬ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﺩﯤ ‪ ،‬ﺩ ﺩﻻﯾﻠﻮ ﭘﻪ ﯾـﺎﺩﻭﻟﻮ‬
‫ﺩﻫﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﻃﻮﺭﮐﺘﺒﯽ ﺍﺯ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﻄﻠـﻊ‬ ‫ﺳﺮﻩ ﻏﻮ‪‬ـﺘﻨﻠﯿﮏ ﻭﺭﮐــﻮﻭﻧﮑﯽ ﻟـﻪ‬
‫ﺳﺎﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ‪‬ﺨﻪ ﭘﻪ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺧﺒﺮ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٦‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ ﺩﺭ‬ ‫)‪ (۶‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺣﺎﻻﺕ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (۱‬ﺍﯾـﻦ ﻣـﺎﺩﻩ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﭘـﻪ ﺩﺭﺝ‬
‫ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺍﺿﺎﻓﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺩﯾﮕﺮﯼ ﺭﺍ ﻭﺿﻊ‬ ‫ﺷﻮﻭ ﺣﺎﻟﺘﻮﻧﻮﮐﯥ ﻧﻮﺭ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺿـﺎﻓﻲ‬
‫ﻭ ﻣﯿﻌﺎﺩ ﻧﻬﺎﺋﯽ ﺗﺄﺳﯿﺲ ﯾﺎ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻥ‬ ‫ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻭﺿﻊ ﺍﻭ ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﺷﺮﮐﺖ ﺩ ﺗﺎﹾﺳﯿﺲ‬
‫ﺷـــﺮﮐﺖ ﺗـــﺎﺑﻊ ﺭﺍ ﺗﻌﯿـــﯿﻦ‬ ‫ﯾﺎ ﻻﺳﺘﻪ ﺭﺍﻭ‪‬ﻟﻮ ﻭﺭﻭﺳﺘﻨ‪) ‬ﻧﻬﺎﻳﻲ( ﻣﻮﺩﻩ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻭ‪‬ﺎﮐﻲ‪.‬‬

‫‪٨٧‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻭﺟﺎﯾﺐ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﻪ ﺍﺭﺍﯾـﮥ‬ ‫ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﺩ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ‬


‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺷﺮﮐﺖ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﺩ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻟﻮ ﭘـﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﺗﺎﺑﻊ‬ ‫ﻭﺟﺎﯾﺐ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺑﯿﺴﺖ ﻭﻧﻬﻢ‪:‬‬ ‫ﻧﻬﻪ ﻭﯾﺸﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﻪ ﻣﻮﺍﺭﺩ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﻻﻧـﺪﯤ ﻣـﻮﺍﺭﺩﻭ‬
‫ﺫﯾﻞ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﮐﺘﺒﯽ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﻟﯿﮑﻠﯽ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﺄﺳﯿﺲ ﯾـﺎ ﺑﺪﺳـﺖ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ )‪ ( ۱۰‬ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‬
‫ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ‪ ،‬ﺩﺭ ﺧﻼﻝ ﻣـﺪﺕ‬ ‫ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﺷﺮﮐﺖ ﺩ ﺗﺄﺳﯿﺲ ﯾﺎ ﻻﺳﺘﻪ ﺭﺍﻭ‪‬ﻟﻮ‬
‫)‪ (۱۰‬ﺭﻭﺯ‪.‬‬ ‫ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﻌـﺪﯾﻞ ﻭ ﺍﯾـﺰﺍﺩ ﺩﺭ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ )‪ (۱۰‬ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﺩ‬
‫ﺍﺳﺎﺳﻨﺎﻣﻪ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ‪ ،‬ﺩﺭ ﺧﻼﻝ ﻣﺪﺕ‬ ‫ﺗﺎﺑﻊ ﺷﺮﮐﺖ ﭘﻪ ﺍﺳﺎﺳﻨﺎﻣﻪ ﮐﯥ ﺩ ﺗﻌـﺪﯾﻞ‬
‫)‪ (۱۰‬ﺭﻭﺯ‪.‬‬ ‫ﺍﻭﺍﯾﺰﺍﺩ ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺩﺭ ﺻــﻮﺭﺕ ﺍﺗﺨــﺎﺫ ﺗﺼــﻤﯿﻢ‬ ‫‪ -۳‬ﺩ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﺩ ﻧﯿﻮﻟﻮ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ ﺩﻣﺨﻪ‬
‫ﻣﺒﻨــﯽ ﺑــﺮ ﺍﻧﺼــﺮﺍﻑ ﺍﺯ ﮐﻨﺘــﺮﻭﻝ‬ ‫ﺩ )‪ (۳۰‬ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﭘﺮﺗﺎﺑﻊ‬
‫ﺑــﺮ ﺷــﺮﮐﺖ ﺗــﺎﺑﻊ‪ ،‬ﺩﺭ ﺧـــﻼﻝ‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﻟﻪ ﮐﻨﺘـﺮﻭﻝ ‪‬ﺨـﻪ ﺩ‬
‫ﻣﺪﺕ )‪ (۳۰‬ﺭﻭﺯ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺍﺗﺨـﺎﺫ‬ ‫ﺍﻧﺼﺮﺍﻑ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩﺗﺼﻤﯿﻢ ﺩﻧﯿﻮﻟـﻮ ﭘـﻪ‬
‫ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻭ ﺩﺭ ﺧﻼﻝ ﻣـﺪﺕ )‪ (۱۰‬ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﺍﻭ ﺩ ﻟﺴﻮ ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ‬
‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯﻋﻤﻠﯽ ﺷﺪﻥ ﺗﺼـﻤﯿﻢ ﺍﻧﺼـﺮﺍﻑ‬ ‫ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‪ ،‬ﻟﻪ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ‪‬ﺨﻪ ﺩﺍﻧﺼـﺮﺍﻑ‬
‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ‪.‬‬ ‫ﺩﺗﺼﻤﯿﻢ ﻟﻪ ﻋﻤﻠﻲ ﮐﯧﺪﻭ‪‬ﺨﻪ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ‪.‬‬

‫‪٨٨‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻓﺴﺦ ﮐﻨﺘـﺮﻭﻝ ﺷـﺮﮐﺖ‬ ‫ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﺷﺮﮐﺖ ﺩﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺩ ﻓﺴـﺦ‬


‫ﺗﺎﺑﻊ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺳﯽ ﺍﻡ‪:‬‬ ‫ﺩﯦﺮﺷﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﺧﺬ ﺍﺟﺎﺯﮤ ﮐﺘﺒﯽ‬ ‫)‪ (۱‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺷـﺮﮐﺖ ﺗـﺎﺑﻊ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺍﺟﺎﺯﯤ ﺍﺧﯿﺴﺘﻠﻮ ﭘﺮﺗـﻪ‪،‬‬
‫ﺗﺄﺳﯿﺲ ﯾﺎ ﻣﻠﮑﯿﺖ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩ‪،‬‬ ‫ﺗﺎﺑﻊ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﹾﺳﯿﺲ ﯾﺎﯾﯥ ﻣﻠﮑﯿﺖ ﻻﺳﺘﻪ‬
‫ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻃﺒـﻖ ﺩﺳـﺘﻮﺭ ﮐﺘﺒـﯽ‬ ‫ﺭﺍﻭ‪‬ﻱ‪ ،‬ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﮐﻨﺘـﺮﻭﻝ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﻟﯿﮑﻠﻲ ﺩﺳﺘﻮﺭﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﺩ ‪‬ﺎﮐﻠﯥ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ‬
‫ﺑﺎﻻﯼ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ ﺩﺭ ﺧـﻼﻝ ﻣـﺪﺕ‬ ‫ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﭘﺮ ﺗﺎﺑﻊ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﺧﭙـﻞ‬
‫ـﺎ‬
‫ـﺮﻭﺵ ﯾـ‬
‫ـﻪ ﺩﻫـﺪ‪ .‬ﻓـ‬
‫ﻣﻌﯿﻨـﻪ‪ ،‬ﺧﺎﺗﻤـ‬ ‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﭘﺎﯾﺘﻪ ﻭﺭﺳﻮﻱ‪ .‬ﭘﻪ ﺑﻞ ‪‬ﻭﻝ ﺩﺗﺎﺑﻊ‬
‫ﺍﻧﺘـ ﻘﺎﻝ ﻣﺎﻟﮑﯿـﺖ ﺍﻧﺘﻔـﺎﻋﯽ ﺍﺳـﻬﺎﻡ‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﺩﻭﻧ‪‬ﻭﺩﺍﻧﺘﻔﺎﻋﻲ ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ ﭘﻠﻮﺭﻝ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ ﺑﻪ ﺷﮑﻞ ﺩﯾﮕﺮ‪ ،‬ﺻﺮﻑ ﺑﻪ‬ ‫ﯾﺎ ﻟﯧ‪‬ﺩﻭﻝ‪ ،‬ﯾﻮﺍﺯﯤ ﻫﻐﮥ ﺷﺨﺺ ﺗﻪ ﺟﻮﺍﺯ‬
‫ﺷﺨﺼﯽ ﺟﻮﺍﺯ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﻃﺒﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾﻦ‬ ‫ﻟﺮﻱ ﭼﯥ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪،‬‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﺷﺨﺺ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻠﻘـﯽ‬ ‫ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﯽ ﺷﺨﺺ ﻭ ﻧﻪ ‪‬ـﻞ‬
‫ﻧﮕﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺷﻲ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺍﺟﺎﺯﮤ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻣﺒﻨـﯽ‬ ‫)‪ ( ۲‬ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﺷﺮﮐﺖ ﺩ ﺗﺎﹾﺳﯿﺲ ﯾﺎ ﻻﺳﺘﻪ‬
‫ﺑﺮﺗﺄﺳﯿﺲ ﯾﺎ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺷـﺮﮐﺖ‬ ‫ﺭﺍﻭ‪‬ﻟﻮ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﺗﺎﺑﻊ ﺩﺭﺣﺎﻻﺕ ﺫﯾﻞ ﻓﺴﺦ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪:‬‬ ‫ﺍﺟﺎﺯﻩ ﭘﻪ ﻻﻧﺪﯤ ﺣﺎﻻﺗﻮﮐﯥ ﻓﺴﺦ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﻋﺪﻡ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﺷـﺮﺍﯾﻄﯽ ﮐـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫‪ -۱‬ﺩﻫﻐﻮ ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﻧﻪ ﺗﻄﺒﯿﻘﯧﺪﻝ ﭼﯥ ﭘﺮ‬
‫ﺍﺳﺎﺱ ﺁﻥ ﺍﺟﺎﺯﮤ ﮐﺘﺒﯽ ﺻﺎﺩﺭ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺴ‪ ‬ﯾﯥ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺻﺎﺩﺭﻩ ﺷﻮﯤ ﺩﻩ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﻣﺘﻮﺻﻞ ﺷﺪﻥ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﯿـﺖ ﻫـﺎﯼ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﺷﺮﮐﺖ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺟﺮﻣـﻲ‬
‫ﺟﺮﻣﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭘﻮﻝ ﺷـﻮﺋﯽ ﯾـﺎ ﺗﻤﻮﯾـﻞ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮﻟﮑﻪ ﺩﭘﯿﺴﻮ ﻭﯾﻨ‪‬ﻠﻮ ﯾﺎ ﺩﺗﺮﻭﺭﯦﺰﻡ‬

‫‪٨٩‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺗﺮﻭﺭﯾﺰﻡ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ‪.‬‬ ‫ﺗﻤﻮﯾﻞ ﺗﻪ ﻣﺘﻮﺻﻞ ﮐﯧﺪﻝ )ﻻﺱ ﮐﻮﻝ(‪.‬‬


‫ـﺪﺭﺝ‬
‫ـﻢ ﻣﻨـ‬‫ـﻖ ﺣﮑـ‬ ‫)‪ ( ۳‬ﻫﺮﮔـ‬
‫ـﺎﻩ ﻃﺒـ‬ ‫)‪ ( ۳‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ‬
‫ﻓﻘﺮﮤ )‪ ( ۲‬ﺍﯾﻦ ﻣـﺎﺩﻩ ﺍﺟـﺎﺯﮤ ﮐﺘﺒـﯽ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻱ ﺣﮑـﻢ ﻣﻄـﺎﺑﻖ‪،‬‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺒﻨﯽ ﺑـﺮ ﺗﺄﺳـﯿﺲ‬ ‫ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﺷﺮﮐﺖ ﺩ ﺗﺎﹾﺳﯿﺲ ﯾﺎ ﻻﺳﺘﻪ ﺭﺍﻭ‪‬ﻟﻮ‬
‫ﯾﺎ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ ﻓﺴـﺦ‬ ‫ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺍﺟﺎﺯﻩ‬
‫ﮔـــﺮﺩﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﯾـــﻦ ﺻـــﻮﺭﺕ‬ ‫ﻓﺴﺦ ﺷﻲ‪ ،‬ﭘﺪﯤ ﺻﻮﺭﺕ ﮐـﯥ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺣﮑﻢ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ‬ ‫ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ‬
‫)‪ ( ۱‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺗﻌﻤﯿﻞ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯼ ﺣﮑﻢ ﺗﻌﻤﯿﻞ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ـﺎﯼ‬‫ـﺘﻮﺭ ﻫـ‬‫ـﺪﻭﺭ ﺩﺳـ‬ ‫ـﺮﺯ ﺻـ‬ ‫)‪ ( ٤‬ﻃـ‬ ‫)‪ (٤‬ﺩﺩﯤ ﻣــﺎﺩﯤ ﺩ ﺻــﺎﺩﺭﻭ ﺷــﻮﻭ‬
‫ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﻣــﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼــﺪﻭﯾﺎﺯﺩﻫﻢ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭﻭﻧﻮ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﺩﺩﯤ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﭘـﻪ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺭ ﻣـﻮﺭﺩ ﺩﺳـﺘﻮﺭ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﯾﻮﻭﻟﺴﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ‬
‫ﺻﺎﺩﺭﮤ ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﻧﯿـﺰ ﻗﺎﺑـﻞ ﺗﻄﺒﯿـﻖ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭﻭﻧﻮ ﺩ ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ‪‬ﻭﻝ ﻫﻢ ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭ‪‬ﺩﯼ‪.‬‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺳﯽ ﻭﯾﮑﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺩﯦﺮﺷﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺻﺮﻑ ﻣﺆﺳﺴﺎﺕ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﯾﻮﺍﺯﯤ ﻣـﺎﻟﻲ‬
‫ﻣﺎﻟﯽ ﺭﺍ ﺑﺤﯿﺚ ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﻭﺍﺑﺴـﺘﻪ‬ ‫ﻣﺆ ﺳﺴﯥ ﺩ ﻭﺭ ﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻮ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﭘـﻪ‬
‫ﺗﺄﺳﯿﺲ ﯾﺎ ﻣﻠﮑﯿﺖ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑـﻪ ﺩﺳـﺖ‬ ‫ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺗﺄﺳﯿﺲ ﯾـﺎﯾﯥ ﻣﺎﻟﮑﯿـﺖ ﻻﺳـﺘﻪ‬
‫ﺁﻭﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﺍﻭ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭﺧــﻼﻝ‬ ‫)‪ (۲‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ )‪ (۶۰‬ﻭﺭ‪‬ﻮ‬
‫ﻣﺪﺕ)‪ (۶۰‬ﺭﻭﺯ ﺍﺯ ﺗﺄﺳﯿﺲ ﯾﺎ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ‬ ‫ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﺩ ﻭﺭ ﭘـﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟـﻲ‬
‫ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺷﺮﮐﺖ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﻟﻪ ﺗﺄﺳﯿﺲ ﯾﺎﻻﺳﺘﻪ ﺭﺍﻭ‪‬ﻟﻮ ‪‬ﺨﻪ‬

‫‪٩٠‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻃﻼﻉ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺗﺄﺳﯿﺲ ﯾﺎ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺧﺒﺮ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪ .‬ﺩ‬
‫ـﺎﺭﺟﯽ‪،‬‬
‫ـﺘﻪ ﺧـ‬‫ـﺮﮐﺖ ﻭﺍﺑﺴـ‬ ‫ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺷـ‬ ‫ﺑﻬﺮﻧﻲ ﻭﺭ ﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺄﺳﯿﺲ ﯾﺎ‬
‫ﺗــﺎﺑﻊ ﮐﺴــﺐ ﺍﺟــﺎﺯﮤ ﻗﺒﻠــﯽ‬ ‫ﻻﺳﺘﻪ ﺭﺍﻭ‪‬ﻝ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ‬
‫ﮐﺘﺒﯽ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣـﯽ ﺑﺎﺷـﺪ‪.‬‬ ‫ﺩ ﻣﺨﻪ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺍﺟﺎﺯﯤ ﺩ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﺗﺎﺑﻊ‬
‫ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﺍﺟـﺰﺍﯼ )‪ ۲‬ﺍﻟـﯽ‪(۶‬‬ ‫ﺩﻱ‪.‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺍﺗﻪ ﻭﯾﺸﺘﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ ﺩ‬
‫ـﺘﻢ‬
‫ـﺖ ﻭﻫﺸـ‬ ‫ـﺎﺩﮤ ﺑﯿﺴـ‬
‫ـﺮﮤ )‪ (۳‬ﻣـ‬‫ﻓﻘـ‬ ‫)‪ (۳‬ﻓﻘﺮﯤ )ﻟﻪ ‪۲‬ﺨﻪ ﺗﺮ ‪ (۶‬ﺍﺟـﺰﺍﻭﻭ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺑـﺮ ﺍﻃﻼﻋﯿـﮥ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﭘﺪﯤ ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ‬
‫ﺍﯾـــﻦ ﻓﻘـــﺮﻩ ﻧﯿـــﺰ ﺗﻄﺒﯿـــﻖ‬ ‫ﭘﺮﺩﺭﺝ ﺷـﻮﯤ ﺧﺒﺮﺗﯿـﺎ ﺑﺎﻧـﺪﯤ ﻫـﻢ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﻄﺒﯿﻘﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ ( ۳‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺑﺎ ﺗﻮﺻﻞ ﺑـﻪ ﻋـﯿﻦ ﺩﻻﯾـﻞ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺍﺗﻪ ﻭﯾﺸﺘﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ ﺩ )‪(۴‬‬
‫ﺍﺟﺰﺍﯼ )‪ ۶ ،۵ ،۳ ،۲‬ﻭ ‪ (۷‬ﻓﻘﺮﮤ )‪(۴‬‬ ‫ﻓﻘﺮﯤ ﭘﻪ ) ‪ ۶ ،۵ ،۳ ،۲‬ﺍﻭ ‪ (۷‬ﺍﺟﺰﺍﻭﻭ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺑﯿﺴﺖ ﻭﻫﺸـﺘﻢ ﺍﯾـﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ‪،‬‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﻋﯿﻦ ﺩﻻﯾﻠﻮ ﭘﻪ ﮐﺎﺭﻭﻟﻮ‬
‫ﺑﺎﻧــﮏ ﺭﺍ ﺍﺯﺗﺄﺳــﯿﺲ ﯾــﺎ ﺑﺪﺳــﺖ‬ ‫)ﺗﻮﺻﻞ( ﺳﺮﻩ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻭﺭ ﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟـﻲ‬
‫ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺷــﺮﮐﺖ ﻭﺍﺑﺴــﺘﻪ ﻣﻨــﻊ‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﻟﻪ ﺗﺄﺳﯿﺴﻮﻟﻮ ﯾﺎ ﻻﺳﺘﻪ ﺭﺍﻭ‪‬ﻟـﻮ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﻣﻨﻊ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻋﺪﻡ‬ ‫)‪ (۴‬ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭ ﺧـﻼﻝ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩﻧﻪ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐـﯥ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﻣﺪﺕ )‪ (۶۰‬ﺭﻭﺯ ﻃﺒﻖ ﺣﮑﻢ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ‬ ‫ﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ)‪(۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ‬
‫ـﺘﮥ‬
‫ـﺮﮐﺖ ﻭﺍﺑﺴـ‬ ‫ـﺎﺩﻩ ﺷـ‬‫ـﻦ ﻣـ‬‫)‪ ( ١‬ﺍﯾـ‬ ‫ﺣﮑﻢ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺩ )‪ (۶۰‬ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘـﻪ‬
‫ﺩﺍﺧﻠــﯽ ﺭﺍ ﺗﺄﺳــﯿﺲ ﯾــﺎ ﺑﺪﺳــﺖ‬ ‫ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﯽ ﮐﻮﺭﻧﯽ ﺷﺮﮐﺖ‬
‫ﺁﻭﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﺎﹾﺳﯿﺲ ﯾﺎ ﻻﺳﺘﻪ ﺭﺍﻭ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٥‬ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﻩ ﻫﺎﯼ )‪ ٥‬ﻭ‪(٦‬‬ ‫)‪ ( ۵‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺍﺗﻪ ﻭﯾﺸﺘﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ‬

‫‪٩١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﺎﺩﮤ ﺑﯿﺴﺖ ﻭﻫﺸﺘﻢ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺮ ﺗﺼﺎﻣﯿﻢ‬ ‫)‪ ۵‬ﺍﻭ‪ (۶‬ﻓﻘﺮﻭ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻤﻮﻧﻪ‪،‬‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ‬ ‫ﺩ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﻭﺭﭘـﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟـﻲ ﺷـﺮﮐﺖ ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺒﻨـﯽ ﺑﺮﺗﺄﺳـﯿﺲ ﯾـﺎ ﺑﺪﺳـﺖ‬ ‫ﺗﺎﹾﺳﯿﺴﻮﻟﻮ ﯾﺎ ﻻﺳﺘﻪ ﺭﺍﻭ‪‬ﻟﻮ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺷﺮﮐﺖ ﻭﺍﺑﺴﺘﮥ ﺧـﺎﺭﺟﯽ ﻧﯿـﺰ‬ ‫ﺩﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﭘﻪ ﻫﮑﻠـﻪ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﭘﺮ ﺗﺼﻤﯿﻤﻮﻧﻮ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﻫﻢ ﺗﻄﺒﯿﻘﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٦‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ـﺪﯤ‬‫ـﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﻻﻧـ‬ ‫ـﮏ ﻣﮑﻠـ‬ ‫)‪ ( ۶‬ﺑﺎﻧـ‬
‫ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺫﯾﻞ ﻃﻮﺭ ﮐﺘﺒﯽ ﺑﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ﻣﻮﺍﺭﺩﻭ ﭘـﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﭘـﻪ ﻟﯿﮑﻠـﯥ ﺗﻮ‪‬ـﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻃﻼﻉ ﺩﻫﺪ‪:‬‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺧﺒﺮ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺍﺯ ﺗﺄﺳــﯿﺲ ﯾﺎﺑﺪﺳــﺖ ﺁﻭﺭﺩﻥ‬ ‫‪ -۱‬ﺩﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﻟﻪ ﺗﺄﺳـﯿﺲ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ‪ ،‬ﺩﺭﺧـﻼﻝ ﻣﺪﺕ )‪(١٠‬‬ ‫ﯾﺎﻻﺳﺘﻪ ﺭﺍﻭ‪‬ﻟﻮ‪‬ﺨﻪ‪،‬ﺩﻫﻐﮥ ﺩ ﺗﺄﺳﯿﺲ ﯾـﺎ‬
‫ﺭﻭﺯ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺗﺄﺳﯿﺲ ﯾﺎ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻥ‬ ‫ﻻﺳﺘﻪ ﺭﺍﻭ‪‬ﻟﻮ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ﺩ )‪ (۱۰‬ﻭﺭ‪‬ـﻮ‬
‫ﺁﻥ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺗﻘﻠﯿﻞ ﺳـﻬﻢ ﺧـﻮﺩ ﺩﺭ ﺷـﺮﮐﺖ‬ ‫‪ -۲‬ﭘﻪ ﻭﺭ ﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺑـﻪ ﻧﺤـﻮﯼ ﮐـﻪ ﺷـﺮﮐﺖ‬ ‫ﺧﭙﻠﯥ ﻭﻧ‪‬ﯤ ﮐﻤﻮﻝ ﭘﻪ ﺩﺍﺳﯥ ‪‬ﻭﻝ ﭼﯥ‬
‫ـﺘﮥ‬
‫ـﺮﮐﺖ ﻭﺍﺑﺴـ‬‫ـﺪ ﺷـ‬‫ـﺬﮐﺮﻩ ﻣﻨﺒﻌـ‬
‫ﻣﺘـ‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﯼ ﺷﺮﮐﺖ ﻟﺪﯤ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻨﺪﺍﺷـﺘﻪ ﻧﺸـﺪﻩ‪ ،‬ﺩﺭﺧــﻼﻝ‬ ‫ﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﯽ ﺷﺮﮐﺖ ﻭﻧﻪ ‪‬ﻞ ﺷـﻲ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﻣــﺪﺕ ﺣــﺪﺍﻗﻞ )‪ (۳۰‬ﺭﻭﺯ ﻗﺒــﻞ‬ ‫ـﻪ‬
‫ـﻪ ﺩﻣﺨـ‬ ‫ـﻮ ‪‬ﺨـ‬‫ـﻪ ﮐﻤﻮﻟـ‬
‫ـ‪‬ﯤ ﻟـ‬
‫ﻭﻧـ‬
‫ﺍﺯﮐــﺎﻫﺶ ﺳــﻬﻢ ﻭ ﺩﺭ ﺧـــﻼﻝ‬ ‫ﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﮤ ﺩ)‪(۳۰‬ﻭﺭ‪‬ﻮﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‬
‫ﻣــﺪﺕ )‪ (١٠‬ﺭﻭﺯ ﺑﻌــﺪ ﺍﺯ ﺍﻧﺠــﺎﻡ‬ ‫ﺍﻭﺩﻫﻐﮥ ﻟﻪ ﺳﺮﺗﻪ ﺭﺳﯧﺪﻭ‪‬ﺨﻪ ﻭﺭﻭﺳـﺘﻪ‬
‫ﺁﻥ‪.‬‬ ‫ﺩ )‪ (۱۰‬ﻭﺭ‪‬ﻮﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‪.‬‬
‫)‪ (٧‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ (۷‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺑﺎ ﺗﻮﺻﻞ ﺑـﻪ ﻋـﯿﻦ ﺩﻻﯾـﻞ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﺩﯦﺮﺷﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺳﯽ ﺍﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺎ ﺻﺪﻭﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ‪،‬‬ ‫ﺷﻮﻭ ﻋﯿﻦ ﺩﻻﯾﻠﻮﭘﻪ ﮐـﺎﺭﻭﻟﻮ ﺳـﺮﻩ‪ ،‬ﺩ‬

‫‪٩٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﺘﻢ ﺳـﺮﻣﺎﯾﻪ ﮔـﺬﺍﺭﯼ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﭘﻪ ﺻﺎﺩﺭﻭﻟﻮ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ‬


‫ﺷـــﺮﮐﺖ ﻭﺍﺑﺴـــﺘﻪ ﻣﮑﻠـــﻒ‬ ‫ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﮐﯥ ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺍﭼﻮﻧﯥ ﭘﻪ ﭘﺎﯾﺘﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺳﻮﻟﻮ )ﺧﺘﻢ( ﺑﺎﻧﺪﯤ ﻣﮑﻠﻒ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٨‬ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤــﻞ ﻫــﺎﯼ ﻣﻨــﺪﺭﺝ‬ ‫)‪ (۸‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﯾﻮﺳـﻠﻮ ﯾﻮﻭﻟﺴـﻤﯥ‬
‫ﺣﮑــﻢ ﻣــﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼــﺪ ﻭﯾــﺎﺯﺩﻫﻢ‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ ﺣﮑﻢ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ ﮐ‪‬ﻧﻼﺭﯤ‪،‬‬
‫ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺎﻻﯼ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺻﺎﺩﺭﮤ ﻣﻨﺪﺭﺝ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۷‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﭘـﺮﺩﺭﺝ‬
‫ﻓﻘﺮﮤ )‪ ( ٧‬ﺍﯾـﻦ ﻣـﺎﺩﻩ ﻧﯿـﺰ ﺗﻄﺒﯿـﻖ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﺻﺎﺩﺭﻩ ﺩﺳﺘﻮﺭﺑﺎﻧﺪﯤ ﻫﻢ ﺗﻄﺒﯿﻘﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﺍﻭ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻮ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﺩ‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺄﺳﯿﺲ ﺍﻭﻻﺳﺘﻪ ﺭﺍﻭ‪‬ﻟﻮ ﭘـﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ‬
‫ﺗﺄﺳــﯿﺲ ﯾــﺎ ﺑﺪﺳــﺖ ﺁﻭﺭﺩﻥ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺘﻮﻧﻪ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺗﺎﺑﻊ ﻭ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ‬ ‫ﺩﻭﻩ ﺩﯦﺮﺷﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺳﯽ ﻭﺩﻭﻡ‪:‬‬ ‫)‪ (۱‬ﮐﻮﺭﻧﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﻫﯧﻮﺍﺩ‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺣـﯿﻦ‬ ‫ﭘﻪ ﺩﻧﻨﻪ ﯾﺎ ﺑﻬﺮ ﮐﯥ ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺭﭘـﻮﺭﯤ‬
‫ﺗﺄﺳﯿﺲ ﯾﺎ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ‬ ‫ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﺩ ﺗﺄﺳﯿﺴﻮﻟﻮ ﯾـﺎ ﻻﺳـﺘﻪ‬
‫ﯾﺎ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﯾﺎ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺍﺯ‬ ‫ﺭﺍﻭ‪‬ﻟﻮ ﭘﻪ ﻭﺧﺖ ﮐﯥ‪ ،‬ﺩ ﻻﻧﺪﯤ ﻣﺮﺍﺗﺒﻮ ﻟﻪ‬
‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺫﯾﻞ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﭘﻠﻲ ﮐﯧﺪﻭ ‪‬ﺨﻪ ‪‬ﺍ‪ ‬ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺍﺭﺍﯾــﮥ ﻣﻌﻠﻮﻣــﺎﺕ ﺿــﺮﻭﺭﯼ‬ ‫‪ -۱‬ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺩ ﺗـﺎﺑﻊ ﯾـﺎ ﻭﺭﭘـﻮﺭﯤ‬
‫ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ ﯾـﺎ ﻭﺍﺑﺴـﺘﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩ ﺍ‪‬ﯾﻨﻮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺍﺟــﺎﺯﻩ ﺷــﺮﮐﺖ ﺗــﺎﺑﻊ ﯾــﺎ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﺳﺎﺣﯥ ﭘﻪ ﺩﻧﻨﻪ ﮐـﯥ ﺩ ﺑﺮﺭﺳـﯿﻮ‬
‫ﻭﺍﺑﺴــﺘﻪ ﺑــﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ‬ ‫)ﭘﻠ‪‬ﻨﻮ( ﺩ ﺍﺟﺮﺍﺀ ﮐﻮﻟﻮ ﺍﻭ ﺩ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﺩ‬
‫ﺟﻬــﺖ ﺍﺟــﺮﺍﯼ ﺑﺮﺭﺳــﯽ ﻫــﺎﯼ‬ ‫ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ‬

‫‪٩٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺩﺍﺧـــﻞ ﺳـــﺎﺣﻪ ﻭ ﺩﺭﯾﺎﻓـــﺖ‬ ‫ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﻟﺨﻮﺍ ﺩ‬


‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‪.‬‬ ‫ﺍﺟﺎﺯﯤ ﻭﺭﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫ـﻂ ﻧﺰﺩﯾـﮏ‬
‫ـﺎﺩ ﺭﻭﺍﺑـ‬
‫‪ -٣‬ﻋـﺪﻡ ﺍﯾﺠـ‬ ‫‪ -۳‬ﻟﻪ ﻧﻮﺭﻭ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﺳﺮﻩ ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﯾـﺎ‬
‫ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ ﯾـﺎ ﻭﺍﺑﺴـﺘﻪ ﺑـﺎ‬ ‫ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩﻧ‪‬ﺩﯤ‬
‫ﺳﺎﯾﺮ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺑﻪ ﻧﺤﻮﯼ ﮐﻪ ﺯﻣﯿﻨﮥ ﺗﻄﺒﯿﻖ‬ ‫ﺍ‪‬ﯾﮑﻮ ﻧﻪ ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘﻪ ﮐﻮﻝ ﭘﻪ ﺩﺍﺳـﯥ ‪‬ﻭﻝ‬
‫ﺍﺣﮑــﺎﻡ ﺍﯾــﻦ ﻗــﺎﻧﻮﻥ ﺭﺍ ﺑــﺮﺍﯼ‬ ‫ﭼﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩﺩﯤﻗﺎﻧﻮﻥ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺳﺎﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﺯﻣﯿﻨﻪ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‬ ‫)‪ (۲‬ﺩ ﺩﺍ ﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ـﺐ‬ ‫ـﻖ ﻣﺮﺍﺗـ‬‫ـﺪﻡ ﺗﺤﻘـ‬
‫ـﻮﺭﺕ ﻋـ‬ ‫ﺩﺭ ﺻـ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ـﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬
‫ـﻦ ﻣـ‬‫ـﺮﮤ )‪ (۱‬ﺍﯾـ‬
‫ـﺪﺭﺝ ﻓﻘـ‬ ‫ﻣﻨـ‬ ‫ﺷﻮﻭ ﻣﺮﺍﺗﺒﻮ ﺩ ﻧﻪ ﭘﻠﻲ ﮐﯧﺪﻭ ﭘﻪ ﺻـﻮﺭﺕ‬
‫ﺻﺪﻭﺭ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ ﺗﺄﺳﯿﺲ ﯾﺎ‬ ‫ﮐﯥ‪ ،‬ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﺩ‬
‫ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ‬ ‫ﺗﺎﹾﺳﯿﺲ ﯾﺎ ﻻﺳﺘﻪ ﺭﺍﻭ‪‬ﻟﻮ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺩ‬
‫ـﮏ‬ ‫ـﺎ ﺑﺎﻧـــ‬ ‫ـﺎﺀ ﻭﺭﺯﺩ ﯾـــ‬ ‫ﺍﺑـــ‬ ‫ﺍﺟﺎﺯﯤ ﻟﻪ ﺻﺎﺩﺭﻭﻟﻮ ‪‬ﺨﻪ ‪‬ﻩ ﻭﮐ‪‬ﻱ ﯾﺎ‬
‫ﺭﺍ ﻣﮑﻠﻒ ﺑﻪ ﻓﺴـﺦ ﺭﺍﺑﻄـﮥ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﺩ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﯤ ﭘﻪ )‪(۳‬‬
‫ـﺎﺩﻩ‬
‫ـﻦ ﻣـ‬ ‫ـﺰﺀ )‪ (٣‬ﻓﻘـ‬
‫ـﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾـ‬ ‫ﺟـ‬ ‫ﺟﺰﺀ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ ﺍ‪‬ﯾﮑﯥ ﭘﻪ ﻓﺴﺦ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﻟﻮ ﻣﮑﻠﻒ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۳‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻧﻘﻞ ﺻـﻮﺭﺕ‬ ‫ـﺎﺑﻊ ﺍﻭ‬
‫ـﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﺗـ‬
‫ـﮏ ﻣﮑﻠـ‬ ‫)‪ ( ۳‬ﺑﺎﻧـ‬
‫ﺣﺴﺎﺑﺎﺕ ﻣﺎﻟﯽ ﺟﺎﺭﯼ ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺗﺎﺑﻊ‬ ‫ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻮ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﺟﺎﺭﻱ ﻣـﺎﻟﻲ‬
‫ﻭ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﻓﺘﺮ ﻣﺮﮐﺰﯼ ﺧﻮﺩ ﺣﻔﻆ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻮ ﻧﻘﻞ ﭘﻪ ﺧﭙﻞ ﻣﺮﮐـﺰﻱ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻓﺘﺮ ﮐﯥ ﻭﺳﺎﺗﻲ‪.‬‬

‫‪٩٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺗﺄﺳﯿﺲ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺗﻮﺳـﻂ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﺩﮐﻮﺭﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪‬‬


‫ﺩﺍﺧﻠﯽ‬ ‫ﺗﺎﹾﺳﯿﺴﻮﻝ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺳﯽ ﻭﺳﻮﻡ‪:‬‬ ‫ﺩﺭﻱ ﺩﯦﺮﺷﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺍﺧﻠﯽ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻗﺒﻞ ﺍﺯ‬ ‫)‪ (۱‬ﮐﻮﺭﻧﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﻫﯧﻮﺍﺩ‬
‫ﺗﺄﺳﯿﺲ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﯾﺎ ﺧـﺎﺭﺝ‬ ‫ﭘﻪ ﺩﻧﻨﻪ ﯾﺎ ﺑﻬﺮ ﮐﯥ ﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﻟﻪ ﺗﺎﹾﺳﯿﺲ‬
‫ﮐﺸﻮﺭ ﺑﺎ ﺍﺭﺍﯾﮥ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﺎﻣﮥ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺩﻣﺨﻪ ﺩ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﭘﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧـﺪﯤ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﺭﺍ ﮐﺴــﺐ‬ ‫ﮐﻮﻟﻮ ﺳﺮﻩ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺟـﺎﺯﻩ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻟﯿﮏ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﺎﻣﮥ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ‬ ‫)‪ (۲‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫)‪ ( ۱‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺣﺎﻭﯼ ﻣﻌﻠﻮﻣـﺎﺕ ﺫﯾـﻞ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻟﯿﮏ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﺩ ﻻﻧﺪﯤ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﺩﯼ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﭘــﻼﻥ ﮐــﺎﺭﯼ ﺷــﺎﻣﻞ ﺷــﺮﺡ‬ ‫‪ -۱‬ﭘﻪ ﮐـﺎﺭﻱ ﭘـﻼﻥ ﮐـﯥ ﺩ ﻓـﺮﻉ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻓـﺮﻉ‪ ،‬ﺳـﺎﺧﺘﺎﺭ ﺍﺩﺍﺭﯼ‬ ‫ﺩﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮﺷﺮﺡ‪ ،‬ﺍﺩﺍﺭﻱ ﺟﻮ‪‬ﺖ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﻭ ﺗﺪﺍﺑﯿﺮ ﭘـﯿﺶ ﺑﯿﻨـﯽ ﺷـﺪﻩ ﺟﻬـﺖ‬ ‫ﻣﺘﻘﺎﺿﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﯤ ﻓﺮﻉ‬
‫ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻓﺮﻉ ﻣﺘﺬﮐﺮﻩ ﺗﻮﺳﻂ‬ ‫ﻟﻪ ﻓﻌﺎ ﻟﯿﺖ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ‪‬ﺎﺭﻧﯥ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﭘﯧﺸﺒﯿﻨﻲ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺘﻘﺎﺿﯽ‪.‬‬ ‫ﺷﻮﻱ ﺗﺪﺑﯿﺮﻭﻧﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﺩﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺁﺩﺭﺱ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ‪.‬‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺁﺩﺭﺱ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺷــﻬﺮﺕ ﻣﮑﻤــﻞ ﻣــﺪﯾﺮﺍﻥ‬ ‫‪ -۳‬ﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺩ ﻣﺪﯾﺮﺍﻧﻮ ﺑﺸﭙ‪‬ﻩ ﭘﯧﮋﻧﺪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾــــﻨﺪﮔﯽ ﻭ ﺗﺼــــﺪﯾﻖ ﺍﺯ‬ ‫‪‬ﻠﻮﻱ )ﺷﻬﺮﺕ( ﺍﻭ ﺩﺩﯤ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﭘـﻪ‬
‫ﻣـﻄﺎﺑﻘﺖ ﺍﻭﺻـﺎﻑ ﺍﯾـﻦ ﺍﺷـﺨﺎﺹ‬ ‫ﺍﺗﻪ ﭘﻨ‪‬ﻮﺳﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﻟﻪ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻭ‬
‫ﺑﺎ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﺎﺩﮤ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭ ﻫﺸـﺘﻢ‬ ‫ﺷﺮﺍﯾﻄﻮﺳــﺮﻩ ﺩﺩﻏــﻮ ﺍﺷﺨﺎﺻــﻮﺩ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪.‬‬ ‫ﺍﻭﺻﺎﻓﻮ ﻟﻪ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ‪‬ﺨﻪ ﺗﺼﺪﯾﻖ‪.‬‬

‫‪٩٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫‪ -٤‬ﺳﺎﯾﺮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺿﺮﻭﺭﯼ ﻭﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫‪ -۴‬ﭘﺪﯤ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﮐـﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻭ‬


‫ﺑﺮﻃﺒﻖ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫ﺟﻬﺖ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﺍﺣﮑـﺎﻡ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻧﻮﺭ ﺍ‪‬ﯾـﻦ ﺍﻭ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ ( ۳‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـﺖ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯼ‬
‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﯾﮑــﯽ ﺍﺯ ﺍﺣـــﻮاﻝ ﺫﯾــﻞ‬ ‫ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻟﻪ ﻻﻧﺪﯤ ﺍﺣﻮﺍﻟﻮ ‪‬ﺨﻪ ﭘﻪ ﯾﻮﮤ‬
‫ﺭﺩ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﮐﯥ ﺭﺩ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺗﺄ ﺳﯿﺲ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﺳـﭙﺮﺩﻩ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺗﺄﺳـﯿﺲ ﺩ ﻣﺘﻘﺎﺿـﻲ‬
‫ﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺑﺮ ﺣﺎﻝ ﯾﺎ ﺑﺎﻟﻘﻮﻩ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺘﻘﺎﺿﯽ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺑﺮﺣﺎﻟﻮ ﯾﺎ ﺑﺎﻟﻘﻮﻩ ﺳﭙﺎﺭﻭﻧﮑﻮ ﭘـﻪ‬
‫ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪‬ﻪ ﻧﻪ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﻋﺪﻡ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﮐﺎﺭﮐﻨﺎﻥ‪،‬‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﻭﺿﻊ ﺷﻮﻭ‬
‫ﺗﻌﻤﯿﺮﺍﺕ ﯾﺎ ﺗﺠﻬﯿﺰﺍﺕ ﺩﻓﺘﺮ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺑﺎ‬ ‫ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﺳﺮﻩ ﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺩﮐﺎﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻮ‪،‬‬
‫ـﺘﺎﻥ‬
‫ـﺪﮤ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬
‫ـﻊ ﺷـ‬ ‫ـﺮﺍﯾﻂ ﻭﺿـ‬ ‫ﺷـ‬ ‫ـﻮ ﺩ‬
‫ـﺎ ﺩ ﺩﻓﺘ ـﺮ ﺩ ﺗﺠﻬﯿﺰﺍﺗـ‬
‫ـﻮ ﯾـ‬‫ﻭﺩﺍﻧﯿـ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎﺗﻮ ﻧﻪ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﻋﺪﻡ ﭘﯿﺸﺒﯿﻨﯽ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻧﻈﺎﺭﺗﯽ ﻣـﺆﺛﺮ‬ ‫‪ -۳‬ﭘﻪ ﮐﺎﺭﻱ ﭘﻼﻥ ﮐﯥ ﺩ ﺑﺎﻧـﮏ ﭘـﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺗﻮﺳـﻂ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩﺭ ﭘـﻼﻥ‬ ‫ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺩ ﺍﻏﯧﺰﻣﻨﯥ ‪‬ـﺎﺭﻧﯥ‬
‫ﮐﺎﺭﯼ‪.‬‬ ‫ﺩﻣﻮﺍﺭﺩﻭ ﻧﻪ ﭘﯧﺸﺒﯿﻨﻲ‪.‬‬
‫‪ -۴‬ﻋﺪﻡ ﺍﺭﺍﯾـﮥ ﻣﻌﻠﻮﻣـﺎﺕ ﻣﻨﺎﺳـﺐ‬ ‫‪ -۴‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ‪‬ﺎﮐﻞ ﺷـﻮﻭ‬
‫ـﺮ‬
‫ـﯽ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑـ‬
‫ـﮏ ﻣﺘﻘﺎﺿـ‬
‫ـﻂ ﺑﺎﻧـ‬
‫ﺗﻮﺳـ‬ ‫ﺍﻟﺰﺍﻣﺎﺗﻮ ﭘﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﺩ ﻣﺘﻘﺎﺿﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ‬
‫ﺍﻟﺰﺍﻣﺎﺕ ﺗﻌﯿـﯿﻦ ﺷـﺪﮤ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩ ﻣﻨﺎﺳﺒﻮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﻧﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧـﺪﯤ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫)‪ (۴‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﻟﻪ‬

‫‪٩٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺍﺣﻮاـﻝ ﺫﯾـﻞ ﺍﺟـﺎﺯﻩ ﻧﺎﻣـﮥ‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﺍﺣﻮﺍﻟﻮ ‪‬ﺨﻪ ﭘﻪ ﯾﻮﮤ ﮐـﯥ ﺩﺩﯤ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (۱‬ﺍﯾﻦ ﻣـﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﻓﺴـﺦ‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ ( ۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯼ ﺍﺟﺎﺯﻩ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﻟﯿﮏ ﻓﺴﺦ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪﮔﯽ‬ ‫‪ -۱‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﭼﯥ ﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪‬‬
‫ﺩﺭﺧﻼﻝ ﻣﺪﺕ ﺷﺶ ﻣﺎﻩ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺻﺪﻭﺭ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﺩ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻟﯿﮏ ﺩ ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ﻟـﻪ‬
‫ﺍﺟــﺎﺯﻩ ﻧﺎﻣــﻪ ﺁﻏــﺎﺯ ﻧﮕﺮﺩﯾــﺪﻩ‬ ‫ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺷﭙ‪‬ﻭ ﻣﯿﺎﺷﺘﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪‬‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﯥ ﭘﯿﻞ ﺷﻮﯼ ﻧﻪ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪﮔﯽ‬ ‫‪ -۲‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﭼﯥ ﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪‬‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﻣﺪﺕ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﺷﺶ ﻣﺎﻩ ﻣﺘﻮﻗـﻒ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻟﻪ ﺷﭙ‪‬ﻭ ﻣﯿﺎﺷﺘﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺯﯾـﺎﺗﯥ‬
‫ﮔﺮﺩﯾﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﺩﯤ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩﺭﻭﻝ ﺷﻮﯼ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺷـﺮﺍﯾﻂ ﺍﺳﺎﺳـﯽ‬ ‫‪ -۳‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﭼﯥ ﺩ ﺍﺟـﺎﺯﻩ‬
‫ﺻﺪﻭﺭ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﺎﻣﻪ‪ ،‬ﺩﯾﮕﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻄﺒﯿـﻖ‬ ‫ﻟﯿﮏ ﺩ ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ﺑﻨﺴ‪‬ﯿﺰ ﺷﺮﺍﯾﻂ‪ ،‬ﻧـﻮﺭ‬
‫ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ‪ ‬ﻧﻪ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﺎﻣﻪ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ـﯥ‬
‫ـﯥ ﭼـ‬ ‫ـﻮﺭﺕ ﮐـ‬ ‫ـﻪ ﻫﻐ ـﮥ ﺻـ‬
‫‪ - ۴‬ﭘـ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻏﯿﺮ ﻭﺍﻗﻌﯽ ﯾﺎ ﻧﺎﻗﺺ ﺻﺎﺩﺭ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻟﯿﮏ ﺩ ﻧﻪ ﻭﺍﻗﻌﻲ ﯾـﺎ ﻧﯿﻤ‪‬ـ‪‬ﻭ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ‬ﺻﺎﺩﺭ ﺷﻮﯼ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٥‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣـﺎﺕ ﻣـﻮﺭﺩ‬ ‫‪ -۵‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﭼﯥ ﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪‬‬
‫ﻧﻈﺮ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﺩ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻈﺮ ﻭ‪ ‬ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﺷﻮﻱ ﻧﻪ ﻭﻱ‪.‬‬

‫‪٩٧‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺗﺄﺳﯿﺲ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺑﺎﻧـﮏ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﭘﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﮐﯥ ﺩ ﺑﻬﺮﻧﻴﻮ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﺩ‬


‫ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺩﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺗﺄﺳﯿﺲ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺳﯽ ﻭ ﭼﻬﺎﺭﻡ‪:‬‬ ‫‪‬ﻠﻮﺭ ﺩﯦﺮﺷﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﻣﮑﻠـﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫)‪ ( ۱‬ﺑﻬﺮﻧﯽ ﺑﺎﻧـﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﭘـﻪ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺗﺄﺳﯿﺲ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺩﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﮐﯥ ﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﻟﻪ ﺗﺄﺳـﯿﺲ‬
‫ﺍﺭﺍﯾﮥ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﺎﻣﮥ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺩﻣﺨﻪ ﺩ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﭘﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧـﺪﯤ‬
‫ـﺐ‬ ‫ـﮏ ﺭﺍ ﮐﺴـــــ‬ ‫ﺑﺎﻧـــــ‬ ‫ﮐﻮﻟﻮﺳﺮﻩ‪ ،‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺟـﺎﺯﻩ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻟﯿﮏ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﻓﻘــﺮﮤ‬ ‫)‪ (۲‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ‬
‫)‪ ( ۱‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺣـﺎﻭﯼ ﻣﻄﺎﻟـﺐ ﺫﯾـﻞ‬ ‫ﺷﻮﯼ ﻏﻮ‪‬ـﺘﻨﻠﯿﮏ ﻻﻧـﺪﯤ ﻣﻄﺎﻟـﺐ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﻟﺮﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (٢‬ﻣـﺎﺩﮤ‬ ‫‪ -۱‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺩﺭﻱ ﺩﯦﺮﺷﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ‬
‫ﺳﯽ ﻭ ﺳﻮﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪.‬‬ ‫ﭘﻪ)‪ ( ۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‪.‬‬
‫ـﻮﺍﺯ‬
‫ـﺘﻦ ﺟــ‬ ‫ـﺪﯾﻖ ﺩﺍﺷــ‬ ‫‪ -٢‬ﺗﺼــ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﻫﻐﮥ ﻟﻪ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﻫﯧـﻮﺍﺩ ‪‬ﺨـﻪ ﺩ‬
‫ـﺎﺩﻝ‬
‫ـﻨﺎﺩ ﻣﻌــ‬‫ـﺪﺍﺭﯼ ﻭ ﺍﺳــ‬‫ﺑﺎﻧﮑــ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑــﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﺟــﻮﺍﺯ ﺍﻭ ﺩ ﺑﺎﻧــﮏ ﺩ‬
‫ﻣﻌﺘﺒــﺮ ﺑﺎﻧــﮏ ﺍﺯ ﮐﺸــﻮﺭ ﻣﺘﺒــﻮﻉ‬ ‫ـﻮ‬‫ـﻨﺪﻭﻧﻮ ﺩ ﻟﺮﻟـ‬
‫ـﺮﻭ ﺳـ‬‫ـﺎﺩﻟﻮ ﻣﻌﺘﺒـ‬
‫ﻣﻌـ‬
‫ﺁﻥ‪.‬‬ ‫ﺗﺼﺪﯾﻖ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﻣﻮﺍﻓﻘﮥ ﻣﺮﺟﻊ ﺫﯾﺼـﻼﺡ ﮐﺸـﻮﺭ‬ ‫‪ -۳‬ﭘﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﮐﯥ ﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪ‪ ‬ﺩ‬
‫ﺧﺎﺭﺟﯽ ﻣﺮﺑﻮﻁ‪ ،‬ﻣﺒﻨـﯽ ﺑـﺮ ﺗﺄﺳـﯿﺲ‬ ‫ـﻲ‬
‫ـﺪ ﺑﻬﺮﻧـ‬‫ـﻪ ﺍ‪‬ﻩ‪ ،‬ﺩ ﺍ‪‬ﻭﻧـ‬
‫ـﯿﺲ ﭘـ‬‫ﺗﺄﺳـ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺩﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‪.‬‬ ‫ﻫﯧﻮﺍﺩ ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﻣﺮﺟﻊ ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴـﺎﺑﺎﺕ ﺳـﻪ ﺳـﺎﻟﮥ‬ ‫‪ -۴‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺳﺎﻟﻢ ﻣﺎﻟﻲ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﻟـﻪ‬
‫ﺣﺎﻭﯼ ﻧﻈﺮﯾﺎﺕ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﺮﺭﺱ ﺧـﺎﺭﺟﯽ‬ ‫ﺗﺼﺪﯾﻖ ‪‬ﺨﻪ ﺩﺧﭙﻠﻮﺍﮎ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺮﺭﺱ ﺩ‬

‫‪٩٨‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﺴﺘﻘﻞ ﺍﺯ ﺗﺼﺪﯾﻖ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﻣﺎﻟﯽ ﺳـﺎﻟﻢ‬ ‫ﺑﺸﭙ‪‬ﻭ ﻧﻈﺮﯾﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﺩﺭﯤ ﮐﻠﻦ ﺻﻮﺭﺕ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻪ‪.‬‬
‫‪ -٥‬ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺩﺭﻣﻮﺭﺩ ﺗﺪﺍﺑﯿﺮ ﺗﻨﻔﯿﺬﯼ ﯾﺎ‬ ‫ـﻮ‬
‫ـﺎ ﻫﻐـ‬
‫ـﺪﺑﯿﺮﻭﻧﻮ ﯾـ‬
‫ـﺬﻱ ﺗـ‬
‫‪ -۵‬ﺩ ﺗﻨﻔﯿـ‬
‫ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫﺎﯼ ﮐﻪ ﺩﺭﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﺎﻻﯼ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺘﻮﻧﻮ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﭼﯥ ﭘـﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﮔﺮﺩﯾﺪﻩ ﯾﺎ ﺩﺭ ﺧﻼﻝ ﺳـﻪ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ ﺣﺎﻝ ﮐﯥ ﭘﺮ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﺗﻄﺒﯿﻖ‬
‫ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﺯ ﺟﺎﻧﺐ ﻣﺮﺟﻊ ﺫﯾﺼﻼﺡ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﯾﺎ ﺩ ﺗﯧﺮﻭ ﺩﺭﯾﻮ ﮐﻠﻮﻧﻮ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‬
‫ﺩﺭ ﮐﺸـــــﻮﺭ ﻣﺘﺒـــــﻮﻉ ﺁﻥ‬ ‫ﺩ ﻫﻐﮥ ﭘﻪ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﻫﯧﻮﺍﺩ ﮐﯥ ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨـﯥ‬
‫ﯾﺎ ﻫﺮ ﮐﺸـﻮﺭ ﺩﯾﮕـﺮﯼ ﮐـﻪ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ـﻮﺍﺩ‬ ‫ـﺮ ﻫﻐـﮥ ﺑـ‬
‫ـﻞ ﻫﯧـ‬ ‫ـﺎ ﻫـ‬
‫ـﻊ ﯾـ‬‫ﻣﺮﺟـ‬
‫ﺩﺭ ﺁﻥ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻣـﯽ ﻧﻤﺎﯾـﺪ‪ ،‬ﻭﺿـﻊ‬ ‫ﻟﺨﻮﺍ ﭼﯥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﮐـﯥ ﻓﻌﺎﻟﯿـﺖ‬
‫ﮔﺮﺩﯾﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﻱ‪ ،‬ﻭﺿﻊ ﺷﻮﻱ ﺩﻱ‪.‬‬
‫‪ -٦‬ﻣﻌﻠﻮﻣــﺎﺕ ﺩﺭ ﻣــﻮﺭﺩ ﺑﯿﻤــﻪ‬ ‫‪ -۶‬ﭘﻪ ﺧﭙﻞ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﻫﯧﻮﺍﺩ ﮐﯥ ﺩ ﺗﺮ ﻧﻈﺮ‬
‫ﯾﺎ ﻋﺪﻡ ﺑﯿﻤﻪ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻫـﺎﯼ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪﮔﯽ‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺩ ﺳﭙﺎﺭﻧﻮ ﺩ ﺑﯿﻤﯥ ﯾﺎ ﻧﻪ‬
‫ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺧﻮﺩ ﻭ ﻧﯿﺰ‬ ‫ﺑﯿﻤﯥ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻭ ﻫﻢ ﭘﻪ ﻫﻐـﮥ‬
‫ﺍﺭﺍﯾﮥ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺭﺍﺟﻊ ﺑﻪ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺑﯿﻤـﮥ‬ ‫ﻫﯧﻮﺍﺩ ﮐﯥ ﺩ ﺳﭙﺎﺭﻧﻮ ﺩ ﺑﯿﻤﯥ ﺩ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﭘﻪ‬
‫ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻫﺎ ﺩﺭ ﺁﻥ ﮐﺸﻮﺭ‪.‬‬ ‫ﻫﮑﻠﻪ ﺩ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٧‬ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ ﺗﺼﺪﯾﻖ ﺭﻋﺎﯾـﺖ‬ ‫‪ -۷‬ﭘﻪ ﻣﺘﻘﺎﺿﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﯥ ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨـﯥ‬
‫ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﺟﺰﺍﯼ )‪۱۱ ،۳ ،۲ ،۱‬‬ ‫ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧ‪‬ﯤ ﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﭘـﻪ‬
‫ﻭ ‪ (۱۲‬ﻓﻘﺮﮤ )‪ (۳‬ﻣﺎﺩﮤ ﺑﯿﺴﺖ ﻭﯾﮑﻢ ﺍﯾﻦ‬ ‫ﻫﮑﻠﻪ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﯾﻮ ﻭﯾﺸﺘﻤﯥ ﻣـﺎﺩﯤ‬
‫ـﺎ‬
‫ـﻪ ﺑـــ‬ ‫ـﺎﻧﻮﻥ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄـــ‬ ‫ﻗـــ‬ ‫ﺩ)‪(۳‬ﻓﻘﺮﯤ ﭘـﻪ)‪ ۱۱ ،۳ ،۲ ،۱‬ﺍﻭ‪(۱۲‬‬
‫ـﺘﺤﻘﺎﻗﯽ‬
‫ـﻬﻢ ﺍﺳـ‬‫ـﺎﯾﺰ ﺳـ‬‫ـﺨﺎﺹ ﺣـ‬ ‫ﺍﺷـ‬ ‫ﺍﺟﺰﺍﻭ ﻭ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺣﮑﻤﻮﻧـﻮ ﺩ‬
‫ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺘﻘﺎﺿﯽ‪.‬‬ ‫ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺩﺗﺼﺪﯾﻖ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﺎﻣﮥ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (۱‬ﺍﯾـﻦ‬ ‫)‪ (۳‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻣﺎﺩﻩ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﺻﺎﺩﺭ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ ﮐﻪ ﺩﺭﺟﮥ‬ ‫ﺷﻮﯼ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻟﯿـﮏ ﻫﻐـﮥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺗـﻪ‬

‫‪٩٩‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺁﻥ ﺩﺭ ﺩﺭﺟﻪ ﺑﻨﺪﯼ ﺗﻮﺳـﻂ ﻣﺆﺳﺴـﮥ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﯦ‪‬ﻱ ﭼﯥ ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ‬


‫ﺫﯾﺼﻼﺡ ﻭ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺑﯿﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠـﯽ ﻣـﻮﺭﺩ‬ ‫ﺗﺎﹾﯾﯿﺪ ﻭ‪ ‬ﺑﯿﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﻲ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﻭﻣﻌﺘﺒﺮﯤ‬
‫ﺗﺎﺋﯿﺪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﭘـﺎﺋﯿﻦ ﺗـﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻮ‪‬ﺳﺴﯥ ﭘﻪ ﻭﺍﺳـﻄﻪ‪ ،‬ﺩ ﻫﻐـﮥ ﺩﺭﺟـﻪ‬
‫ﺩﺭﺟـــﮥ )‪ (A‬ﯾـــﺎ ﻣﻌـــﺎﺩﻝ ﺁﻥ‬ ‫ﭘﻪ ﺩﺭﺟﻪ ﺑﻨﺪ‪ ‬ﮐﯥ ﻟﻪ )‪ (A‬ﺩﺭﺟﯥ ‪‬ﺨﻪ‬
‫ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪‬ﯿ‪‬ﻪ ﯾﺎ ﺩﻫﻐﯥ ﻣﻌﺎﺩﻝ ﻧﻪ ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ (۴‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﻓﻘــﺮﮤ )‪(۱‬‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯼ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺣﺎﻻﺕ ﺫﯾﻞ ﺭﺩ‬ ‫ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻟﻪ ﻻﻧﺪﯤ ﺣﺎﻻﺗﻮ ‪‬ﺨﻪ ﭘﻪ ﯾﻮﮤ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﮐﯥ ﺭﺩ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (۳‬ﻣـﺎﺩﮤ‬ ‫‪ -۱‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺩﺭﻱ ﺩﯦﺮﺷﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ‬
‫ﺳﯽ ﻭﺳﻮﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪.‬‬ ‫ﭘﻪ)‪(۳‬ﻓﻘﺮﻩﮐﯥ ﭘﻪ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﺎﻟﺖﮐﯥ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﻋﺪﻡ ﺍﻃﻤﯿﻨـﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺳـﺎﻟﻢ ﻭ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﯤ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﻟﻪ ﺳﺎﻟﻤﯥ ﺍﻭ‬
‫ﻣﺤﺘﺎﻃﺎﻧــﮥ ﻧﻤﺎﯾﻨــﺪﮔﯽ ﻣــﺬﮐﻮﺭ‬ ‫ﻣﺤﺘﺎﻃﺎﻧﻪ ﺍﺩﺍﺭﯤ ﺍﻭ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪(۲‬‬
‫ﻭ ﻣﺼــﺌﻮﻧﯿﺖ ﺳــﭙﺮﺩﻩ ﻫــﺎﯼ ﺁﻥ‬ ‫ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﻣﻄﺎﻟﺒﻮ ﭘﺮﺑﻨﺴ‪‬‬
‫ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (۲‬ﺍﯾﻦ‬ ‫ﺩﻫﻐﯥ ﺩﺳﭙﺎﺭﻧﻮ ﻟﻪ ﺧﻮﻧﺪﯾﺘﻮﺏ ‪‬ﺨـﻪ‪،‬‬
‫ﻣﺎﺩﻩ‪.‬‬ ‫ﻧﻪ ‪‬ﺍ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﻋﺪﻡ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫‪ -۳‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﺳﯿﺴﺘﻢ‬
‫ﻣﺘﻘﺎﺿﯽ ﺑﺎ ﺍﻧﮑﺸﺎﻑ ﻣﻨﻈﻢ ﻭﻋﻤﻠﮑـﺮﺩ‬ ‫ﻟﻪ ﻣﻨﻈﻤﯥ ﭘﺮﻣﺨﺘﯿﺎ ﺍﻭ ﻣﻠﻲ ﻣﻨﺎﺳﺒﯥ ﮐ‪‬ﻧﯥ‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻣﻠﯽ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﺳﺮﻩ ﺩ ﻣﺘﻘﺎﺿﯥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻓﻌـﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﻧـﻪ‬
‫ـﺮﺍﯼ‬‫ـﺮ ﺑــ‬ ‫ـﺎﺩ ﺧﻄــ‬ ‫ـﺎ ﺍﯾﺠــ‬‫ﯾــ‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﯾـﺎ ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ‬
‫ﺁﻥ ﺑﻨــﺎﺑﺮ ﺗﺸــﺨﯿﺺ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ‬ ‫ﺗﺸﺨﯿﺺ ﭘﺮ ﺑﻨﺴ‪ ‬ﺩ ﻫﻐﮥ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﺧﻄﺮ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘﻪ ﮐﻮﻝ‪.‬‬

‫‪١٠٠‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ـﯿﺲ‬
‫ـﺖ ﺗﺄﺳـ‬
‫ـﻮﺭﯼ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـ‬‫ﻣﻨﻈـ‬ ‫ﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺩ ﺗﺄﺳﯿﺲ ﺩ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮﺭﻱ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺳﯽ ﻭ ﭘﻨﺠﻢ‪:‬‬ ‫ﭘﻨ‪‬ﻪ ﺩﯦﺮﺷﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﻣﮑﻠــﻒ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـﺖ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻣـﻮﺍﺩ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﺩﺭﻱ ﺩﯦﺮﺷﻤﻪ ﺍﻭ ‪‬ﻠـﻮﺭ‬
‫ﺳﯽ ﻭﺳـﻮﻡ ﻭ ﺳـﯽ ﻭﭼﻬـﺎﺭﻡ ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﺩﯦﺮﺷﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯼ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧــﻼﻝ ﻣـﺪﺕ )‪(۶۰‬‬ ‫ﺩ ﻫﻐﻪ ﺩ ﺑﺸﭙ‪ ‬ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ‬
‫ﺭﻭﺯ ﺍﺯ ﺗــﺎﺭﯾﺦ ﺩﺭﯾﺎﻓــﺖ ﮐﺎﻣــﻞ‬ ‫ﺩ )‪ ( ۶۰‬ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‪ ،‬ﺗﺎﹾﯾﯿﺪ‬
‫ﺁﻥ‪ ،‬ﺗﺎﺋﯿــﺪ ﯾــﺎ ﺭﺩ ﻧﻤــﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﯾﺎ ﺭﺩ ﮐ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﺩ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﺩ ﺭﺩ ﭘـﻪ‬
‫ﺻــﻮﺭﺕ ﺭﺩ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺩﻻﯾــﻞ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﺩ ﻫﻐﮥ ﺩﻻﯾﻞ ﺩ ﻣﺘﻘﺎﺿـﻲ‬
‫ـﻼﻉ‬‫ـﯽ ﺍﻃـ‬‫ـﮏ ﻣﺘﻘﺎﺿـ‬‫ـﻪ ﺑﺎﻧـ‬
‫ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑـ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﺗﻪ ﻭﺭﺳﻮﻱ‪.‬‬
‫ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫)‪ ( ۲‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫)‪ (٢‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺍﺟﺎﺯﻩ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯼ‬
‫ﻧﺎﻣﮥ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾـﻦ ﻣـﺎﺩﻩ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺟــﺎﺯﻩ ﻟﯿــﮏ ﺩ ﻫﻐــﻮ ﺷــﺮﺍﯾﻄﻮ‬
‫ﺑﺎﻧﻈﺮﺩﺍﺷﺖ ﺷﺮﺍﯾﻄﯽ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺠـﺎﻡ‬ ‫ﭘﻪ ﭘﺎﻡ ﮐﯥ ﻧﯿﻮﻟﻮ ﺳﺮﻩ ﭼـﯥ ﺩ ﺍ‪‬ﻭﻧـﺪﻭ‬
‫ﻣﮑﻠﻔﯿــﺖ ﻫــﺎﯼ ﻣﺮﺑــﻮﻁ ﺑــﺮ‬ ‫ﻣﮑﻠﻔﯿﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﭘـﺪﯤ‬
‫ﻃﺒﻖ ﺍﺣﮑـﺎﻡ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﺍﯾـﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄـﺎﺑﻖ‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺻﺎﺩﺭ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻭﻱ‪ ،‬ﺻﺎﺩﺭ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﻫﻤﮑﺎﺭﯼ ﺑﺎ ﻣﺮﺍﺟﻊ ﺫﯾﺼﻼﺡ ﮐﺸﻮﺭ‬ ‫ـﻮ‬
‫ـﻪ ﻭﺍﮐﻤﻨـ‬
‫ـﻮﺍﺩ ﻟـ‬
‫ـﻲ ﻫﯧـ‬ ‫ﺩ ﺑﻬﺮﻧـ‬
‫ﺧﺎﺭﺟﯽ‬ ‫ﻣﺮﺍﺟﻌﻮ ﺳﺮﻩ ﻫﻤﮑﺎﺭﻱ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺳﯽ ﻭﺷﺸﻢ‪:‬‬ ‫ﺷﭙ‪ ‬ﺩﯦﺮﺷﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫)‪ ( ۱‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ‬

‫‪١٠١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻣﺮﺍﺟﻊ ﺫﯾـﻞ‪ ،‬ﺑـﺎ‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﻣﺮﺍﺟﻌﻮ ﻟﻪ ﻏﻮ‪‬ـﺘﻨﻠﯿﮏ ‪‬ﺨـﻪ‬


‫ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﺫﯾﺼﻼﺡ ﮐﺸﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﻣﺮﺑﻮﻁ‬ ‫ﺩﻣﺨﻪ‪ ،‬ﺩ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﻫﯧﻮﺍﺩ ﻟﻪ ﻭﺍﮐﻤﻨﻮ‬
‫ﻣﺸﻮﺭﻩ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﻣﻘﺎﻣﺎﺗﻮ ﺳﺮﻩ ﻣﺸﻮﺭﻩ ﻭﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﺧﻠـﯽ ﻣﺒﻨـﯽ‬ ‫‪ -۱‬ﺩﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﭘـﻪ‬
‫ﺑﺮﺗﺄﺳــﯿﺲ ﯾــﺎ ﺑــﻪ ﺩﺳــﺖ ﺁﻭﺭﺩﻥ‬ ‫ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺩ ﺑﻬﺮﻧﻴﻮ ﻭﺍﮐﻤﻨﻮ ﻣﺮﺍﺟﻌﻮ ﺗﺮ ‪‬ﺎﺭﻧﯥ‬
‫ﻣﺆﺳﺴــﮥ ﻣــﺎﻟﯽ ﺗﺤــﺖ ﻧﻈــﺎﺭﺕ‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﻣﺎﻟﻲ ﻣﺆﺳﺴﯥ ﺩ ﺗﺄﺳﯿﺲ ﯾﺎ ﻻﺳﺘﻪ‬
‫ﻣﺮﺍﺟﻊ ﺫﯾﺼﻼﺡ ﺧـﺎﺭﺟﯽ ﺑـﻪ ﺣﯿـﺚ‬ ‫ﺭﺍﻭ‪‬ﻟﻮ ﺍﻭﯾﺎ ﺩﺑﻬﺮﻧ‪ ‬ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺩﺗﺄﺳﯿﺲ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﻭ ﯾـﺎ ﺗﺄﺳـﯿﺲ‬ ‫ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ‪ ،‬ﺩ ﮐﻮﺭﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ‪.‬‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺧﺎﺭﺟﯽ‪.‬‬ ‫‪ -۲‬ﭘﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﮐﯥ ﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪ‪ ‬ﺩ‬
‫‪ -٢‬ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ‬ ‫ـﮏ‬‫ـﻲ ﺑﺎﻧـ‬
‫ـﻪ ﺍ‪‬ﻩ‪ ،‬ﺩ ﺑﻬﺮﻧـ‬
‫ـﯿﺲ ﭘـ‬ ‫ﺗﺄﺳـ‬
‫ﺗﺄﺳﯿﺲ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺩﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‪.‬‬ ‫ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﻣﮑﻠــﻒ‬ ‫)‪ ( ۲‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﮤ )‪(۱‬‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯼ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺩﺭﺣـﺎﻻﺕ ﺫﯾـﻞ ﺗﺎﺋﯿـﺪ‬ ‫ﻏﻮ‪‬ــﺘﻨﻠﯿﮏ ﭘــﻪ ﻻﻧــﺪﯤ ﺣــﺎﻻﺗﻮ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﮐﯥ ﺗﺎﹾﯾﯿﺪ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﺍﻃﻤﯿﻨــﺎﻥ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ‪‬ﺍ‪ ‬ﺗﺮﻻﺳـﻪ‬
‫ـﻮﺍﻧﯿﻦ ﻭ‬
‫ـﻪ ﺩﺭ ﻗـ‬
‫ـﺪ ﮐـ‬‫ـﻞ ﻧﻤﺎﯾـ‬‫ﺣﺎﺻـ‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ ﭼﯥ ﺩ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﻫﯧـﻮﺍﺩ ﭘـﻪ‬
‫ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﮐﺸـﻮﺭ ﺧـﺎﺭﺟﯽ ﻣﺮﺑـﻮﻁ‪،‬‬ ‫ﻗﻮﺍﻧﯿﻨﻮ ﺍﻭ ﻣﻘﺮﺭﺍﺗﻮ ﮐـﯥ‪ ،‬ﺩ ﺗﻮﺣﯿـﺪﻱ‬
‫ـﺎﺭﺕ ﺗﻮﺣﯿــﺪﯼ‬‫ـﻪ ﻧﻈـ‬‫ـﻪ ﺑـ‬
‫ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄـ‬ ‫‪‬ﺎﺭﻧﯥ ﭘـﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﻣﺸـﺨﺺ ﺣﮑﻤﻮﻧـﻪ‬
‫ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﺸﺨﺼﯽ ﭘﯿﺸﺒﯿﻨﯽ ﮔﺮﺩﯾـﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﭘﯿﺸﺒﯿﻨﻲ ﺷـﻮﻱ ﺍﻭ ﺩ ﺑﻬﺮﻧـﻲ ﻫﯧـﻮﺍﺩ‬
‫ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺫﯾﺼﻼﺡ ﮐﺸﻮﺭﺧﺎﺭﺟﯽ ﻃﻮﺭ ﻣﺆﺛﺮ‬ ‫ـﻪ‬
‫ـﻪ ﺗﻮ‪‬ـ‬ ‫ـﻪ ﺍﻏﯧﺰﻣﻨـ‬
‫ـﻪ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﭘـ‬‫ﻭﺍﮐﻤﻨـ‬
‫ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻐﻪ ﺗﻄﺒﯿﻘﻮﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﻣﻘﺎﻭﻟﮥ ﻫﻤﮑﺎﺭﯼ ﺑﯿﻦ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻭ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﻫﯧﻮﺍﺩ‬

‫‪١٠٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺑﺎﻧﮏ ﻭ ﻣﺮﺍﺟـﻊ ﺫﯾﺼـﻼﺡ ﮐﺸـﻮﺭ‬ ‫ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨﻮ ﻣﺮﺍﺟﻌﻮ ﺗﺮﻣﻨ‪ ‬ﺩ ﻫﻤﮑـﺎﺭ‪‬‬


‫ﺧــﺎﺭﺟﯽ ﻋﻘــﺪ ﻭ ﺑــﺮ ﻣﺒﻨــﺎﯼ ﺁﻥ‬ ‫ﻣﻘﺎﻭﻟﻪ ﻋﻘﺪ ﺍﻭ ﺩ ﻫﻐﯥ ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ‬ﻟﻪ ﺗﺎﺑﻊ‪،‬‬
‫ﺗﻘﺴﯿﻢ ﺻﻼﺣﯿﺖ ﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺴـﺌﻮﻟﯿﺖ ﻫـﺎ‬ ‫ﻭﺭﭘـــﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟـــﻲ ﺷـــﺮﮐﺖ‬
‫ﻭ ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤــﻞ ﻫــﺎﯼ ﻣﺮﺑــﻮﻁ ﺑــﻪ‬ ‫ﯾﺎ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺨﻪ ﺩ ‪‬ﺎﺭﻧﯥ ﭘﻪ ﻫﮑﻠـﻪ‬
‫ﺗﺒﺎﺩﻟﮥ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺑﯿﻦ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻭ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻭ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﻫﯧـﻮﺍﺩ ﺩ‬
‫ﻣﺮﺍﺟﻊ ﺫﯾﺼﻼﺡ ﮐﺸﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﭘﯿﺮﺍﻣﻮﻥ‬ ‫ﻭﺍﮐﻤﻨﻮ ﻣﺮﺍﺟﻌﻮ ﺗﺮﻣﻨ‪ ‬ﺩ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﭘـﻪ‬
‫ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ‪ ،‬ﻭﺍﺑﺴـﺘﻪ ﯾـﺎ‬ ‫ﺗﺒﺎﺩﻟﯥ ﭘـﻮﺭﯤ ﺩ ﺍ‪‬ﻭﻧـﺪﻭ ﻭﺍﮐﻮﻧـﻮ‪،‬‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨـــﺪﮔﯽ ﺗﺼـــﺮﯾﺢ ﺷـــﺪﻩ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﻭﯦﺸﻞ ﺍﻭﮐ‪‬ﻧﻼﺭﯤ ﺗﺼـﺮﯦﺢ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﻮﻱ ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫)‪ ( ۳‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﭘﻪ‬
‫ﺍﺳﺮﻉ ﻭﻗﺖ ﻣﺮﺍﺟﻊ ﺫﯾﺼﻼﺡ ﮐﺸـﻮﺭ‬ ‫ﻟﻨ‪ ‬ﻭﺧﺖ ﮐﯥ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ‬
‫ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺗﺎﺋﯿﺪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻣﻨﺪﺭﺝ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻱ ﻏﻮ‪‬ـﺘﻨﻠﯿﮏ ﻟـﻪ‬
‫ﻓﻘﺮﮤ )‪ (۱‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﻣﻄﻠـﻊ ﻧﻤـﻮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﺗﺎﹾﯾﯿﺪ ‪‬ﺨﻪ ﺩﺑﻬﺮﻧﻲ ﻫﯧﻮﺍﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﻣﺮﺍﺟﻊ‬
‫ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤ ﻞ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺍﺯﺷﺮﮐﺖ ﺗـﺎﺑﻊ ﯾـﺎ‬ ‫ﺧﺒﺮﯤ ﮐ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﻟﻪ ﺗـﺎﺑﻊ ﺷـﺮﮐﺖ ﯾـﺎ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﻫﻤﺂﻫﻨﮓ‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺨﻪ ﺩ‪‬ﺎﺭﻧﯥ ﮐـ‪‬ﻧﻼﺭﻩ ﻟـﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﯤ ﺍﺩﺍﺭﯤ ﺳﺮﻩ ﻫﻤﻐ‪‬ﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (۴‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪،‬ﭘﻪ‬
‫ﺩﺭ ﺻــﻮﺭﺕ ﻓﺴــﺦ ﺍﺟــﺎﺯﻩ ﻧﺎﻣــﮥ‬ ‫ﻟﻨ‪ ‬ﻭﺧﺖ ﮐﯥ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﺳـﺮﻉ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻟﯿﮏ ﺩ ﻓﺴﺦ ﭘﻪ‬
‫ـﻮﺭ‬
‫ـﻼﺡ ﮐﺸـ‬ ‫ـﺖ‪ ،‬ﻣﺮﺍﺟ ـﻊ ﺫﯾﺼـ‬ ‫ﻭﻗـ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ‪ ،‬ﭘﻪ ﻟﻨ‪ ‬ﻭﺧﺖ ﮐﯥ ﺩ ﺑﻬﺮﻧﻲ‬
‫ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﻄﻠﻊ ﺳﺎﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﯧﻮﺍﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﻣﺮﺍﺟﻊ ﺧﺒﺮﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬

‫‪١٠٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻭﺟﺎﯾﺐ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺍﻃﻼﻋﯿـﻪ ﺩﺭﻣـﻮﺭﺩ‬ ‫ﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﺩ ﺧﺒﺮﺗﯿـﺎ ﺩ‬


‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻟﻮ ﻭﺟﺎﯾﺐ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺳﯽ ﻭﻫﻔﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﺍﻭﻭﻩ ﺩﯦﺮﺷﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﯾﺎ ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﮐﻪ‬ ‫)‪ (۱‬ﻫﻐﻪ ﮐﻮﺭﻧﯽ ﯾـﺎ ﺑﻬﺮﻧـﯽ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺁﻥ ﺩﺭﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﻓﻌﺎﻟﯿـﺖ‬ ‫ﭼﯥ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﯾﯥ ﭘﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﮐـﯥ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﮐﻮﻱ‪ ،‬ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ ﻟـﻪ ﻻﻧـﺪﯤ‬
‫ﺑﺎﻧــﮏ ﺍﺯ ﻣــﻮﺍﺭﺩ ﺫﯾــﻞ ﺍﻃــﻼﻉ‬ ‫ﻣﻮﺍﺭﺩﻭ ‪‬ﺨ ﻪ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺧﺒﺮ‬
‫ﺩﻫﺪ‪:‬‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺗﺄﺳــﯿﺲ ﻧﻤﺎﯾﻨــﺪﮔﯽ ﺗﺎﺋﯿــﺪ‬ ‫‪ -۱‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﺩﺭﻱ ﺩﯦﺮﺷـﻤﻪ ﺍﻭ‬
‫ﺷﺪﻩ ﻃﺒـﻖ ﺍﺣﮑـﺎﻡ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻣـﻮﺍﺩ‬ ‫‪‬ﻠﻮﺭ ﺩﯦﺮﺷﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻭ‬
‫ﺳــﯽ ﻭﺳــﻮﻡ ﻭ ﺳــﯽ ﭼﻬــﺎﺭﻡ‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺩ ﺗﺄﯾﯿﺪ ﺷﻮﯤ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪‬‬
‫ﺍﯾــﻦ ﻗــﺎﻧﻮﻥ ﺩﺭ ﺧـــﻼﻝ ﻣــﺪﺕ‬ ‫ﺗﺄﺳﯿﺴﯧﺪﻝ‪ ،‬ﺩ ﻫﻐﯥ ﺩ ﺗﺄﺳﯿﺲ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ـﯥ‬
‫)‪ (۱۰‬ﺭﻭﺯ ﺑﻌـــﺪ ﺍﺯ ﺗﺄﺳـــﯿﺲ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﺩ )‪ (۱۰‬ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ‬
‫ﺁﻥ‪.‬‬ ‫ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‪.‬‬
‫ـﺪﺭﺝ‬‫ـﺐ ﻣﻨـ‬‫ـﺮﺍﺕ ﺩﺭ ﻣﻄﺎﻟـ‬ ‫‪ -٢‬ﺗﻐﯿﯿـ‬ ‫‪ -۲‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺩﺭﻱ ﺩﯦﺮﺷﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ‬
‫ﻓﻘﺮﮤ )‪ (۲‬ﻣـﺎﺩﮤ ﺳـﯽ ﻭﺳـﻮﻡ ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﭘﻪ )‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﭘﻪ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ‬
‫ـﺪﺍﻗﻞ‬
‫ـﺪﺕ ﺣـ‬ ‫ـﺎﻧﻮﻥ ﺩﺭﺧــﻼﻝ ﻣـ‬ ‫ﻗـ‬ ‫ﮐﯥ ﺗﻌﺪﯾﻼﺕ‪ ،‬ﺩﺩﻏﻪ ﺷﺎﻥ ﺗﻌﺪﯾﻼﺗﻮ ﻟـﻪ‬
‫)‪ (۳۰‬ﺭﻭﺯ ﻗﺒــﻞ ﺍﺯ ﺍﻧﻔــﺎﺫ ﭼﻨــﯿﻦ‬ ‫ﻧﺎﻓﺬﯦﺪﻭ ‪‬ﺨﻪ ﺩﻣﺨﻪ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟـ‪‬ﻩ‪ ‬ﺩ )‪(۳۰‬‬
‫ﺗﻌﺪﯾﻼﺕ‪.‬‬ ‫ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻣﺒﻨﯽ ﺑـﺮ ﻣﺴـﺪﻭﺩ‬ ‫‪ -۳‬ﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺩ ﺑﻨـﺪﻭﻟﻮ ﭘـﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ‬
‫ﻧﻤــﻮﺩﻥ ﻧﻤﺎﯾﻨــﺪﮔﯽ‪ ،‬ﺩﺭ ﺧـــﻼﻝ‬ ‫ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻧﯿﻮﻝ‪ ،‬ﺩ ﻫﻐﯥ ﺩ ﺑﻨﺪﻭﻟﻮ )ﺍﻧﺴﺪﺍﺩ(‬
‫ﻣﺪﺕ ﺣﺪﺍﻗﻞ )‪ ( ۳۰‬ﺭﻭﺯ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﯾﺦ‬ ‫ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ ﺩﻣﺨﻪ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟـ‪‬ﻩ‪ ‬ﺩ )‪(۳۰‬‬

‫‪١٠‬‬
‫‪٠٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ــﻼﻝ‬ ‫ـﺪﺍﺩ ﺁﻥ ﻭ ﺩﺭ ﺧـــ‬ ‫ﺍﻧﺴـــ‬ ‫ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﺍﻭ ﺩ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻟﻪ‬
‫ﻣــﺪﺕ )‪ (۱۰‬ﺭﻭﺯ ﺑﻌــﺪ ﺍﺯ ﺗﻄﺒﯿــﻖ‬ ‫ﺗﻄﺒﯿﻖ ‪‬ﺨﻪ ﻭﺭﻭﺳـﺘﻪ ﺩ )‪ (۱۰‬ﻭﺭ‪‬ـﻮ‬
‫ﺗﺼﻤﯿﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﮐﻪ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺁﻥ ﺩﺭ‬ ‫)‪ ( ۲‬ﻫﻐﻪ ﺑﻬﺮﻧﯽ ﺑﺎﻧـﮏ ﭼـﯥ ﺩ ﻫﻐـﻪ‬
‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﻣﮑﻠـﻒ‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪‬ﻲ ﭘﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﮐـﯥ ﻓﻌﺎﻟﯿـﺖ‬
‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪(١‬‬ ‫ﮐﻮﻱ‪ ،‬ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪(۱‬‬
‫ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﻣ ﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺫﯾﻞ ﺭﺍ ﻃﻮﺭ ﮐﺘﺒﯽ ﻧﯿﺰ‬ ‫ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﭘﺮ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﻣﻮﺍﺭﺩﻭ ﺑﺮﺳـﯧﺮﻩ‬
‫ﺑــﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﺍﺭﺍﺋــﻪ‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻫﻢ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﺗﻪ ﭘﻪ ﻟﯿﮑﻠﻲ ‪‬ﻭﻝ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺗﻐﯿﯿﺮﺍﺕ ﺩﺭ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ‬ ‫‪ -۱‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ‪‬ﻠﻮﺭ ﺩﯦﺮﺷﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ‬
‫)‪ (۱‬ﻣـــﺎﺩﮤ ﺳـــﯽ ﻭﭼﻬـــﺎﺭﻡ‬ ‫ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﭘﻪ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ‬
‫ﺍﯾـﻦ ﻗﺎﻧـﻮﻥ ﺩﺭﺧـﻼﻝ ﻣﺪﺕ )‪(۱۰‬‬ ‫ﮐﯥ ﺑﺪﻟﻮﻧﻮﻧﻪ‪ ،‬ﺩ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻭ ﺑﺪﻟﻮﻧﻮﻧﻮ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ‬
‫ﺭﻭﺯ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺗﻐﯿﯿﺮﺍﺕ ﻣﺬﮐﻮﺭ‪.‬‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺩ )‪ ( ۱۰‬ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺷﺮﺍﯾﻂ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﺳـﺎﺱ ﺁﻥ ﻣﻤﮑـﻦ‬ ‫‪ -۲‬ﻫﻐﻪ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﭼﯥ ﺩﻫﻐـﻮ ﭘﺮﺑﻨﺴـ‪‬‬
‫ﺍﺳﺖ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﮑﻠﻔﯿﺖ‬ ‫ﻣﻤﮑﻨﻪ ﺩﻩ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪‬ﻲ ﺩ ﺳﭙﺎﺭﻭﻧﮑﻮ‬
‫ﻫــﺎﯼ ﺧــﻮﯾﺶ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑــﻪ‬ ‫ﭘﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺩ ﺧﭙﻠﻮ ﻣﮑﻠﻔﯿﺘﻮﻧﻮ ﻟﻪ ﺗﺮﺳـﺮﻩ‬
‫ﺳﭙﺮﺩﻩ ﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﻋﺎﺟﺰ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﮐﻮﻟﻮ ‪‬ﺨﻪ ﻋﺎﺟﺰﻩ ﺷﻲ ﺍﻭ ﺩﺩﻏﻪ ﺷـﺎﻥ‬
‫ﻭﻗـــﻮﻉ ﭼﻨـــﯿﻦ ﺣﺎﻟـــﺖ‪،‬‬ ‫ﺣﺎﻟﺖ ﺩ ﭘﯧ‪‬ﯧﺪﻭ ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ‪ ،‬ﭘﻪ ﻟﻨ‪‬‬
‫ـﻪ‬
‫ـﺖ ﺑـ‬
‫ـﺮﻉ ﻭﻗـ‬
‫ـﻪ ﺍﺳـ‬
‫ـﻼﻉ ﺁﻥ ﺑـ‬‫ﺍﻃـ‬ ‫ﻭﺧﺖ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺩ ﻫﻐﮥ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ‪.‬‬

‫‪١٠٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﻫﺎﯼ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﺩ ﺑﻬﺮﻧﯿﻮ ﺑـﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ‪‬ﯦـﺮ ﺷـﻤﯧﺮ‬


‫ﺧﺎﺭﺟﯽ‬ ‫)ﻣﺘﻌﺪﺩﯤ( ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪‬‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺳﯽ ﻭﻫﺸﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﺍﺗﻪ ﺩﯦﺮﺷﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﺧـﺎﺭﺟﯽ ﮐـﻪ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪﮔﯽ‬ ‫)‪ (۱‬ﻫﻐﻪ ﺑﻬﺮﻧﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﭼﯥ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﯾﯥ‬
‫ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــــﺘﺎﻥ ﻓﻌﺎﻟﯿــــﺖ‬ ‫ﭘﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﮐﯥ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﮐﻮﻱ‪ ،‬ﻣﮑﻠﻒ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﻣﮑﻠـﻒ ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﻗﺒـﻞ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﯼ‪ ،‬ﭘﻪ ﻫﯧﻮﺍﺩﮐﯥ ﺩﺑﻠﯥ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪ‪ ‬ﻟـﻪ‬
‫ﺗﺄﺳﯿﺲ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺩﯾﮕـﺮ ﺩﺭ ﮐﺸـﻮﺭ‬ ‫ﺗﺄﺳﯿﺲ ‪‬ﺨﻪ ﺩﻣﺨﻪ ﺩ ﻫﻐﮥ ﻏﻮ‪‬ـﺘﻨﻠﯿﮏ‬
‫ﺑﺎ ﺍﺭﺍﯾﮥ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﺎﻭﯼ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‬ ‫ﭘﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻟﻮ ﺳﺮﻩ ﭼﯥ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﺎﺩﮤ ﺳﯽ ﻭﭼﻬﺎﺭﻡ ﺍﯾـﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ‬ ‫‪‬ﻠﻮﺭ ﺩﯦﺮﺷﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻭ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﺎﻣﮥ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﻭﻱ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫ﺭﺍ ﮐﺴﺐ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻟﯿﮏ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ ﺍﺯ‬ ‫)‪ (۲‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ـﻦ‬‫ـﺮﮤ )‪ (۱‬ﺍﯾـ‬
‫ـﺪﺭﺝ ﻓﻘـ‬
‫ـﺖ ﻣﻨـ‬ ‫ﻣﮑﻠﻔﯿـ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣــﺎﺩﯤ ﺩ )‪ (۱‬ﻓﻘــﺮﯤ ﺍﻭ ﺩﺩﯤ‬
‫ـﻦ‬‫ـﺎﺭﻡ ﺍﯾـ‬
‫ـﯽ ﻭﭼﻬـ‬‫ـﺎﺩﮤ ﺳـ‬
‫ـﺎﺩﻩ ﻭﻣـ‬‫ﻣـ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ‪‬ﻠﻮﺭ ﺩﯦﺮﺷﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩ ﻧﻮﯤ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﻪ ﺗﺄﺳﯿﺲ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪﮔﯽ‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺩ ﺗﺎﹾﺳﯿﺲ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﻟﻪ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ‬
‫ﺟﺪﯾــﺪ ﺻــﺮﻑ ﻧﻈــﺮ ﻧﻤﺎﯾــﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﮑﻠﻔﯿﺖ ‪‬ﺨﻪ ﺻﺮﻑ ﻧﻈﺮ ﻭﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﭘﺪﯤ‬
‫ﻣﺸﺮﻭﻁ ﺑﺮ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣـﺎﺕ ﻣﺘـﺬﮐﺮﻩ‬ ‫ـﻮ‪‬ﻱ‬‫ـﯥ ﻧﻮﻣـــ‬ ‫ـﺮﻁ ﭼـــ‬ ‫ﺷـــ‬
‫ﺗﮑﺮﺍﺭﯼ ﺑـﻮﺩﻩ ﯾـﺎ ﻣﻌﻠﻮﻣـﺎﺗﯽ ﮐـﻪ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺗﮑﺮﺍﺭﻱ ﻭﻱ ﯾﺎﻫﻐﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣـﺎﺕ‬
‫ﺩﺭ ﺍﺧﺘﯿــﺎﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﻨــﺎﺑﺮ ﺗﺸــﺨﯿﺺ‬ ‫ـﺮﻱ‪،‬‬‫ـﯥ ﻟـ‬‫ـﯥ ﯾـ‬‫ـﻪ ﻭﺍﮎ ﮐـ‬ ‫ـﯥ ﭘـ‬ ‫ﭼـ‬
‫ـﺎﺫ‬
‫ـﺮﺍﯼ ﺍﺗﺨـ‬‫ـﮏ ﺑـ‬
‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـ‬‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺗﺸﺨﯿﺺ ﭘﺮﺑﻨﺴ‪،‬‬
‫ـﺪ‬‫ـﺮ ﺗﺎﺋﯿــ‬
‫ـﯽ ﺑــ‬
‫ـﻤﯿﻢ ﻣﺒﻨــ‬‫ﺗﺼــ‬ ‫ﺩﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﺩ ﺗﺎﹾﯾﯿﺪ ﯾـﺎ ﺭﺩ ﭘـﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ‬
‫ﯾﺎ ﺭﺩ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ‪ ،‬ﮐﺎﻓﯽ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻧﯿﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ‪ ،‬ﮐﺎﻓﻲ ﻭ‪‬ﻞ ﺷﻲ‪.‬‬

‫‪١٠٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫)‪ (٣‬ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﮐﻪ ﺑـﯿﺶ ﺍﺯ ﯾـﮏ‬ ‫)‪ (۳‬ﻫﻐﻪ ﺑﻬﺮﻧﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﭼﯥ ﺩ ﻫﻐﮥ ﻟﻪ ﯾﻮﯤ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﻓﻌﺎﻟﯿـﺖ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺯﯾﺎﺗﯥ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﭘﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﮐﯥ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﺍﺭﺍﯾﮥ ﺍﻃﻼﻋﯿﻪ‬ ‫ـﻮﻱ‪ ،‬ﻣﮑﻠـ ـﻒ ﺩﯼ‬ ‫ـﺖ ﮐــ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿــ‬
‫ـﯽ ﺍﺯ‬
‫ـﮏ‪ ،‬ﯾﮑـ‬‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـ‬
‫ـﻪ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬
‫ﺑـ‬ ‫ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗـﻪ ﺩﺧﺒﺮﺗﯿـﺎ ﭘـﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨ ﺪﮔﯽ ﻫﺎﯼ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺤﯿﺚ ﻣﺮﮐـﺰ‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻟﻮ ﺳﺮﻩ‪ ،‬ﻟﻪ ﺧﭙﻠﻮ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪‬ﯿﻮ‬
‫ﻣﺴـﺌﻮﻝ ﺳﺎﯾﺮ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔــﯽ ﻫﺎﯼ ﺁﻥ‪،‬‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﯾﻮﻩ ﺩ ﻫﻐﻮ ﻧـﻮﺭﻭ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪ‪‬ﯿﻮ ﺩ‬
‫ﻣﺸﺨﺺ ﺳﺎﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻝ ﻣﺮﮐﺰ ﭘﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﻣﺸﺨﺼﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺭﻭﺍﺑﻂ‬ ‫)‪ (۴‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﺧﭙﻠﯥ ﺍ‪‬ﻳﮑﯥ ﺩ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﻧـﻮﺭﻭ‬
‫ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪﮔﯽ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪‬ﯿﻮ ﺳﺮﻩ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۳‬ﻓﻘﺮﻩ‬
‫ﻓﻘــﺮﮤ )‪ ( ٣‬ﺍﯾــﻦ ﻣــﺎﺩﻩ ﺍﻧﺠــﺎﻡ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﻟـﻪ ﻻﺭﯤ‬
‫ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺮﺗﻪ ﻭﺭﺳﻮﻱ‪.‬‬
‫ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺩﺭ‬ ‫ﭘﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﮐﯥ ﺩﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ‬
‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﭘﺎﻧ‪‬ﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺳﯽ ﻭﻧﻬﻢ‪:‬‬ ‫ﻧﻬﻪ ﺩﯦﺮﺷﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫﺎﯼ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﮐـﻪ‬ ‫ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺍﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺘﻮﻧﻪ ﭼﯥ ﭘﺮ‬
‫ﺑﺎﻻﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎﯼ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻄﺒﯿـﻖ‬ ‫ﮐﻮﺭﻧﯿﻮ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ‪ ‬ﺩﻱ ﺩ‬
‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎﻻﯼ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﻫـﺎﯼ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﺮ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪‬ﯿﻮ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﭼﯥ ﭘﻪ‬
‫ﺧﺎﺭﺟﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ‬ ‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﮐﯥ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﮐـﻮﻱ‪ ،‬ﻫـﻢ ﺩ‬
‫ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﻧﯿﺰ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ‪ ‬ﺩﻱ‪.‬‬

‫‪١٠٧‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺗﻄﺒﯿﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺑـﺎﻻﯼ‬ ‫ﺩ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﺮ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺑﺎﻧﺪﯤ‬


‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺎﺭﺟﯽ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﺗﻄﺒﯿﻖ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﭼﻬﻠﻢ‪:‬‬ ‫‪‬ﻠﻮﯦ‪‬ﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺑﺎﻧـﮏ ﺧـﺎﺭﺟﯽ ﮐـﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺩ ﻫﻐﮥ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪‬ﻲ ﭼﯥ ﭘـﻪ‬
‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﻣﮑﻠﻒ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﮐﯥ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﮐﻮﯼ‪ ،‬ﭘـﻪ ﺩﯤ‬
‫ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﯾـﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﻭ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﻭ ﻫﻐـﻮ ﻣﻘـﺮﺭﻭ ﮐـﯥ ﭼـﯥ‬
‫ﻣﻘﺮﺭﻩ ﻫﺎﯼ ﮐﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ـﺐ‬
‫ـﯥ ﻣﻨﺎﺳـ‬
‫ـﮏ ﯾـ‬‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـ‬
‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬
‫ـﺪ‪،‬‬
‫ـﯽ ﺩﻫـــ‬
‫ـﺨﯿﺺ ﻣـــ‬
‫ﺗﺸـــ‬ ‫ﺗﺸﺨﯿﺼﻮﻱ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﭘـﻪ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻋﺎﯾﺖ ﻣﮑﻠﻔﻪ ﺩﻩ‪.‬‬
‫ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣﺤﻞ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ‬ ‫ﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺩ ‪‬ﺎﯼ ﺑﺪﻟﻮﻥ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﭼﻬﻞ ﻭﯾﮑﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ‪‬ﻠﻮﯦ‪‬ﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﺧﻠـﯽ ﻣﮑﻠـﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫ـﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ‬ ‫ـﮏ ﻣﮑﻠـ‬ ‫ـﻮﺭﻧﯽ ﺑﺎﻧـ‬
‫)‪ (۱‬ﮐـ‬
‫ﺩﺭ ﺧﻼﻝ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﻣﺪﺕ)‪ (۳۰‬ﺭﻭﺯ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ‬ ‫ﮐﻮﺭﻧ‪ ‬ﯾﺎ ﺑﻬﺮﻧ‪ ‬ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺩ ‪‬ـﺎﯼ ﺩ‬
‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣﺤﻞ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﯾﺎ‬ ‫ﺑﺪﻟﻮﻟﻮ ﻟﻪ ﺍﻗﺪﺍﻡ ‪‬ﺨﻪ ﺩﻣﺨﻪ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟـ‪‬ﻩ‪ ‬ﺩ‬
‫ـﻮﺭ‬‫ـﻮﻉ ﻃــ‬ ‫ـﺎﺭﺟﯽ‪ ،‬ﺍﺯ ﻣﻮﺿــ‬ ‫ﺧــ‬ ‫)‪ ( ۳۰‬ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐـﯥ‪ ،‬ﻟـﻪ‬
‫ﮐﺘﺒﯽ ﺑﻪ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺍﻃـﻼﻉ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﭘﻪ‬
‫ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺧﺒﺮ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﻣﮑﻠـﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (۲‬ﺑﻬﺮﻧﯽ ﺑﺎﻧـﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﭘـﻪ‬
‫ﺩﺭﺧﻼﻝ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﻣﺪﺕ )‪ (۳۰‬ﺭﻭﺯ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﮐﯥ ﺩ ﺧﭙﻠﯥ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺩ ‪‬ﺎﯼ‬
‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑـﻪ ﺗﻐﯿﯿـﺮ ﻣﺤـﻞ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪﮔﯽ‬ ‫ﺩ ﺑﺪﻟﻮﻟﻮ ﻟﻪ ﺍﻗﺪﺍﻡ ‪‬ﺨﻪ ﺩﻣﺨﻪ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﮤ ﺩ‬
‫ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺍﺯ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻃـﻮﺭ‬ ‫)‪ ( ۳۰‬ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐـﯥ‪ ،‬ﻟـﻪ‬
‫ﮐﺘﺒﯽ ﺑﻪ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺍﻃـﻼﻉ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﭘﻪ‬

‫‪١٠٨‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺧﺒﺮ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬


‫)‪ (٣‬ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎﯼ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﻩ ﻫـﺎﯼ‬ ‫)‪ (۳‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ ) ‪ ۱‬ﺍﻭ ‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻭ ﮐﯥ‬
‫ـﺪ‪،‬‬
‫ـﻒ ﺍﻧـ‬
‫ـﺎﺩﻩ ﻣﮑﻠـ‬
‫ـﻦ ﻣـ‬
‫)‪ ۱‬ﻭ‪ ( ۲‬ﺍﯾـ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧـﻪ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﻱ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺩﺭ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﭘﺮﻭﺳﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣﺤﻞ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ‬ ‫ﺧﭙﻠﯥ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺩ ‪‬ـﺎﯼ ﺩ ﺑـﺪﻟﻮﻟﻮ ﺩ‬
‫ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﯽ ﺭﺍ ﮐـﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ﭘﺮﻭﺳﯥ ﭘﻪ ﺑﻬﯿﺮ ﮐﯥ‪ ،‬ﻫﻐﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﭼﯥ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺟﻬﺖ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﮑﻠﻔﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﻨﺪﺭﺝ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﯥ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘـﻪ‬
‫ـﺎﻧﻮﻥ‪،‬‬
‫ـﻦ ﻗـــ‬ ‫ـﺎﻡ ﺍﯾـــ‬ ‫ﺍﺣﮑـــ‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﻣﮑﻠﻔﯿﺘﻮﻧﻮ ﺩ‬
‫ﺿــﺮﻭﺭﯼ ﺗﺸــﺨﯿﺺ ﻧﻤﺎﯾــﺪ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ‪ ،‬ﺍ‪‬ﯾﻦ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﮐ‪‬ﻱ‪،‬‬
‫ـﺮﺍﺭ‬
‫ـﮏ ﻗـ‬ ‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـ‬
‫ـﺎﺭ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬
‫ﺍﺧﺘﯿـ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﭘــﻪ ﻭﺍﮎ‬
‫ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﯥ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺑﺎﻧـــﮏ ﻫـــﺎﯼ ﻣﻨـــﺪﺭﺝ‬ ‫)‪ (۴‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ ) ‪ ۱‬ﺍﻭ ‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻭ ﮐﯥ‬
‫ﻓﻘﺮﻩ ﻫﺎﯼ )‪۱‬ﻭ‪ (۲‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧـﻪ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﻱ‪ ،‬ﺩ‬
‫ـﺪﺍﮐﺜﺮ )‪(۱۰‬‬‫ـﺪﺕ ﺣـ‬ ‫ﺩﺭﺧ ــﻼﻝ ﻣـ‬ ‫ﺧﭙﻠﯥ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺩ‪‬ﺎﯼ ﺩ ﺑﺪﻟﻮﻟﻮ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ‬
‫ﺭﻭﺯ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣﺤﻞ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﺯﯾﺎﺕ ﻧﻪ ﺯﯾـﺎﺕ ﺩ )‪(۱۰‬‬
‫ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﻃـﻮﺭ ﮐﺘﺒـﯽ ﺑـﻪ‬ ‫ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐـﯥ‪ ،‬ﻣﻮﺿـﻮﻉ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـــﮏ ﺍﻃـــﻼﻉ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﭘﻪ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺗﻮ‪‬ـﻪ‬
‫ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﻣﺴﺪﻭﺩ ﻧﻤﻮﺩﻥ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﭘﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﮐﯥ ﺩﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ‬
‫ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺩﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺑﻨﺪﻭﻝ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﭼﻬﻞ ﻭﺩﻭﻡ‪:‬‬ ‫ﺩﻭﻩ ‪‬ﻠﻮﯦ‪‬ﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ ( ۱‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺑﻪ ﻣﺴـﺪﻭﺩ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺑﻬﺮﻧﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬
‫ﻧﻤﻮﺩﻥ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺧﭙﻠﯥ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﭘﻪ ﺑﻨﺪﻭﻟﻮ ﺗﺼﻤﯿﻢ‬

‫‪١٠٩‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺗﺼﻤﯿﻢ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﭘﻼﻥ‬ ‫ﻭﻧﯿﺴﻲ‪ ،‬ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﺍﻧﺤﻼﻝ ﻫﻐﻪ ﭘﻼﻥ‬
‫ﺍﻧﺤﻼﻝ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻣﺘﻀﻤﻦ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﮑﻠﻔﯿﺖ ﻫﺎ‬ ‫ﭼﯥ ﭘﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﮐﯥ ﺩﻫﻐﮥ ﺩﭘﯧﺮﯦﺪﻭﻧﮑﻮ‬
‫ﻭﺗﻌﻬﺪﺍﺕ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑـﺮ‬ ‫ﭘﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﺩ ﻧﻮﻣـﻮ‪‬ﯤ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪ‪ ‬ﺩ‬
‫ـﺘﺎﻥ‬
‫ـﺘﺮﯾﺎﻥ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـــ‬ ‫ﻣﺸـــ‬ ‫ﻣﮑﻠﻔﯿﺘﻮﻧﻮ ﺍﻭ ﮊﻣﻨﻮ ﺩ ﺳـﺮﺗﻪ ﺭﺳـﻮﻟﻮ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺟﻬﺖ ﺗﺎﺋﯿﺪ ﺑﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ـﺎﺭﻩ‬
‫ـﺪ ﻟﭙــ‬
‫ـﻤﻦ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﺗﺎﹾﯾﯿــ‬‫ﻣﺘﻀــ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺧﻼﻝ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﮐـﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﻣﺪﺕ ﯾﮏ ﻣﺎﻩ ﭘﻼﻥ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺭﺍ ﺗﺎﺋﯿﺪ ﯾـﺎ‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﯼ ﭘﻼﻥ ﺩﯾﻮﯤ ﻣﯿﺎﺷﺘﯥ ﻣﻮﺩﯤ ﭘـﻪ‬
‫ﺭﺩ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﺁﻥ ﻧﻈﺎﺭﺕ‬ ‫ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﺗﺎﹾﯾﯿﺪ ﯾﺎ ﺭﺩ ﮐ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻟﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻬﯿﺮ ‪‬ﺨﻪ ﯾﯥ ‪‬ﺎﺭﻧﻪ ﻭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺑﺎﻧﮏ ﺧـﺎﺭﺟﯽ ﻭ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪﮔﯽ ﺁﻥ‬ ‫)‪ (۲‬ﺑﻬﺮﻧﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻭ ﺩ ﻫﻐﮥ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪ‪‬ﻲ‬
‫ﻣﮑﻠﻒ ﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺴﻬﯿﻼﺕ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺟﻬـﺖ‬ ‫ﻣﮑﻠﻒ ﺩﻱ ﺩ ﻫﻐﯥ ﭘﻪ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﭘـﻮﺭﯤ‬
‫ﺩﺳﺘﺮﺳﯽ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‬ ‫ـﻪ‬
‫ـﻮ ﺗـ‬
‫ـﺎﺗﻮ ﺍﻭ ﺩﻓﺘﺮﻭﻧـ‬
‫ـﺪﻭ ﻣﻌﻠﻮﻣـ‬
‫ﺍ‪‬ﻭﻧـ‬
‫ـﺪﮔﯽ‬‫ـﻮﻁ ﻧﻤﺎﯾﻨــ‬
‫ـﺎﺗﺮ ﻣﺮﺑــ‬
‫ﻭ ﺩﻓــ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﻻﺱ ﺭﺳ‪ ‬ﻟﭙـﺎﺭﻩ‬
‫ﮐﻪ ﻏﺮﺽ ﺗﮑﻤﯿﻞ ﭘﺮﻭﺳـﮥ ﺍﻧﺤــﻼﻝ‬ ‫ﻻﺯﻣﯥ ﺍﺳﺎﻧﺘﯿﺎﻭﯤ ﭼﯥ ﺩﺍﻧﺤﻼﻝ ﺩﭘﺮﻭﺳﯥ‬
‫ﺿــﺮﻭﺭﯼ ﻣــﯽ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﻓــﺮﺍﻫﻢ‬ ‫ﺩ ﺑﺸﭙ‪‬ﯦﺪﻭ ﭘﻪ ﻏﺮﺽ ﺍ‪‬ﯾﻨﯥ ﻭﻱ‪ ،‬ﺑﺮﺍﺑﺮﯤ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۳‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﻄﻤـﺌﻦ‬ ‫)‪ (۳‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﮔﺮﺩﺩ‪ ،‬ﺷﺮﺍﯾﻄﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﺳﺎﺱ ﺁﻥ ﭘـﻼﻥ‬ ‫‪‬ﺍ‪‬ﻩ ﺷﻲ‪ ،‬ﻫﻐﻪ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﭼﯥ ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ‬ﯾﯥ‬
‫ﺍﻧﺤﻼﻝ ﺗﺎﺋﯿﺪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻣﻨﺒﻌﺪ ﺑﺮﺁﻭﺭﺩﻩ‬ ‫ﺩ ﺍﻧﺤ ﻼﻝ ﭘﻼﻥ ﺗﺎﹾﯾﯿﺪ ﺷﻮﯼ ﺩﯼ ﻟـﺪﯤ‬
‫ﺷــﺪﻩ ﻧﻤــﯽ ﺗﻮﺍﻧــﺪ ﻭ ﻧﻤﺎﯾﻨــﺪﮔﯽ‬ ‫ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﻧﺸﻲ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﯧﺪﺍﯼ ﺍﻭ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪‬ﻲ‬
‫ﻗــﺎﺩﺭ ﺑــﻪ ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﻣﮑﻠﻔﯿــﺖ ﻫــﺎ‬ ‫ﺩ ﺧﭙﻠﻮ ﭘﯧﺮﯦ ﺪﻭﻧﮑﻮ ﭘﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﺩ ﺧﭙﻠـﻮ‬
‫ﻭﺗﻌﻬـــﺪﺍﺕ ﺧـــﻮﺩ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑـــﺮ‬ ‫ﻣﮑﻠﻔﯿﺘﻮﻧﻮ ﺍﻭ ﮊﻣﻨﻮ ﭘﻪ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮ ﻧﺸﻲ‬

‫‪١١٠‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻥ ﺍﺵ ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﭘﻼﻥ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﯧﺪﺍﯼ ‪ ،‬ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩ ﺍﻧﺤﻼﻝ ﺗﺎﹾﯾﯿﺪ‬
‫ﺗﺎﺋﯿﺪ ﺷﺪﮤ ﺍﻧﺤـﻼﻝ ﺭﺍ ﻓﺴﺦ ﻭ ﺍﻧﺤﻼﻝ‬ ‫ﺷﻮﯼ ﭘﻼﻥ ﻟﻐﻮ ﺍﻭ ﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺍﺟﺒﺎﺭﻱ‬
‫ﺍﺟﺒﺎﺭﯼ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺭﺍ ﻋﻤﻠـﯽ ﻧﻤﺎﯾـﺪ ﻭ‬ ‫ﺍﻧﺤـ ﻼﻝ ﻋﻤﻠﻲ ﮐ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬
‫ﺣﺴﺐ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﺳﺮﻩ ﺳﻢ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬
‫ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﻓﺼﻞ ﺳﯿﺰﺩﻫﻢ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﺩ ﺩﯾﺎﺭﻟﺴﻢ ﻓﺼـﻞ ﺍ‪‬ﻭﻧـﺪ ﺣﮑﻤﻮﻧـﻪ‬
‫ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﻄﺒﯿﻘﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ـﻮﺭﺩ‬
‫ـﻼﺣﯽ ﺩﺭ ﻣـ‬‫ـﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﺻـ‬‫ﺍﻗـ‬ ‫ﺩﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺎﺭﺟﯽ‬ ‫ﺍﺻﻼﺣﻲ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﭼﻬﻞ ﻭﺳﻮﻡ‪:‬‬ ‫ﺩﺭﻱ ‪‬ﻠﻮﯦ‪‬ﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﻄﻤـﺌﻦ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ‪‬ﺍ‪‬ﻩ‬
‫ﮔﺮﺩﺩ ﮐﻪ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﺧـﺎﺭﺟﯽ ﺩﺭ‬ ‫ﺷﻲ ﭼﯥ ﭘﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﮐﯥ ﺩ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﻣﺮﺗﮑﺐ ﺗﺨﻄﯽ ﻫﺎﯼ ﻣﻨﺪﺭﺝ‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪‬ﻲ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﺍﻭﻭﻣﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻫﻔﺘﻢ ﺍﯾﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺷـﺪﻩ‬ ‫ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺳﺮﻏ‪‬ﻭﻧﻮ ﻣﺮﺗﮑﺐ‬
‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻌﺪﺍﺯ ﺍﻃﻼﻉ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﻪ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﺷﻮﯤ ﺩﻩ‪ ،‬ﺩ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﻫﯧﻮﺍﺩ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﮐﺸﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﻣﺮﺑﻮﻁ‪ ،‬ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ‬ ‫ﺗﻪ ﺩ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻟﻪ ﺧﺒﺮ ﻭﺭﮐﻮﻟﻮ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺫﯾﻞ ﺭﺍ ﺻﺎﺩﺭ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻮ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺻﺎﺩﺭﻭﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﻣﮑﻠﻒ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺑﻪ‬ ‫‪ -١‬ﺩ ﺳﺮﻏ‪‬ﻭﻧﻮ ﭘﻪ ﺩﺭﻭﻟﻮ ﯾﺎ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬
‫ﺗﻮﻗﻒ ﺗﺨﻄﯽ ﻫﺎ ﯾﺎ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﯾﺎ ﺍﺗﺨـﺎﺫ‬ ‫ﺩ ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﺍﺗﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ ﻟﻪ ﺣﮑﻢ ﺳﺮﻩ ﭘـﻪ‬
‫ﺗﺪﺍﺑﯿﺮ ﺍﺻﻼﺣﯽ ﻗﺎﺑـﻞ ﻗﺒـﻮﻝ ﺑـﺮﺍﯼ‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻘــﺖ ﮐــﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﺩﺭ ﻣﻄﺎﺑﻘــﺖ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﻣﻨﻠـﻮ ﻭ‪ ‬ﺍﻗـﺪﺍﻣﺎﺗﻮ ﯾـﺎ‬
‫ـﺘﻢ‬
‫ـﺪ ﻭﻫﺸـ‬‫ـﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼـ‬
‫ـﻢ ﻣـ‬‫ـﺎ ﺣﮑـ‬‫ﺑـ‬ ‫ﺍﺻﻼﺣﻲ ﺗﺪﺍﺑﯿﺮﻭ ﭘﻪ ﻧﯿﻮﻟـﻮ ﺑﺎﻧـﺪﯤ ﺩ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪.‬‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﯤ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﻣﮑﻠﻒ ﮐﻮﻝ‪.‬‬

‫‪١١١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫‪ -٢‬ﺍﻧﻔﮑﺎﮎ ﯾـﺎ ﺗﻌـﻮﯾﺾ ﻣـﺪﯾﺮﺍﻥ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﺳﺮﻏ‪‬ﻭﻧﻮ ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻣﻠﻮ ﯾـﺎ‬


‫ﻧﻤﺎﯾﻨــﺪﮔﯽ ﻣﺴــﺌﻮﻝ ﺗﺨﻄــﯽ ﻫــﺎ‪،‬‬ ‫ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺩ ﻣـﺪﯾﺮﺍﻧﻮ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﯾﺎ ﺷﺮﺍﯾﻂ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﻔﮑﺎﮎ ﯾﺎ ﺑﺪﻟﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﻓﺴــﺦ ﺍﺟــﺎﺯﻩ ﻧﺎﻣــﻪ ﻃﺒــﻖ‬ ‫‪ -۳‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ‪‬ﻠﻮﺭ ‪‬ﻠﻮﯦ‪‬ﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‬
‫ﺣﮑﻢ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣـﺎﺩﮤ ﭼﻬـﻞ ﻭﭼﻬـﺎﺭﻡ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻢ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺩ ﺍﺟﺎﺯﻩ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪.‬‬ ‫ﻟﯿﮏ ﻓﺴﺦ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺑﺎﻧـﮏ ﺧـﺎﺭﺟﯽ‬ ‫‪ -۴‬ﭘﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﮐﯥ ﺩ ﻧﻮﯾﻮ ﻣﻌﺎﻣﻠﻮ ﻟﻪ‬
‫ﺍﺯ ﺁﻏﺎﺯ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺟﺪﯾﺪ ﺩﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‪.‬‬ ‫ﭘﯿﻠﻮﻟﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺤﺮﻭﻣﻮﻝ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺣﺴﺐ ﺿﺮﻭﺭﺕ‬ ‫)‪ (۲‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺍ‪‬ﺗﯿﺎ ﻟﻪ ﻣﺨﯥ‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻗﺪﻣﺎﺕ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﻩ )‪(۱‬‬ ‫ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ ﺩ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﻫﯧﻮﺍﺩ ﺩﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺑـﺪﻭﻥ ﺍﻃـﻼﻉ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﻟﻪ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﭘﺮﺗﻪ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ‬
‫ﮐﺸﻮﺭﺧﺎﺭﺟﯽ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺍﺗﺨـﺎﺫ ﻧﻤـﻮﺩﻩ‬ ‫ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐ‪‬ﻱ ﺍﻭ‬
‫ﻭﻣﻮﺿــﻮﻉ ﺭﺍ ﻃــﻮﺭ ﮐﺘﺒــﯽ ﺑــﻪ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﭘﻪ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﭘﻪ ﻟﻨ‪ ‬ﻭﺧـﺖ‬
‫ﺍﺳﺮﻉ ﻭﻗﺖ ﺑﻪ ﻣﺮﺍﺟﻊ ﺫﯾﺼﻼﺡ ﻣﺬﮐﻮﺭ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻭ ﻭﺍﮐﻤﻨﻮ ﻣﺮﺍﺟﻌﻮ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﺗﻪ‬
‫ﺍﻃﻼﻉ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺭﺳﻮﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎﯼ ﺻﺪﻭﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻫﺎﯼ‬ ‫)‪ ( ۳‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﯾﻮﻭﻟﺴـﻤﻪ‬
‫ﺗﻨﻔﯿﺬﯼ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﯾـﺎﺯﺩﻫﻢ‬ ‫ـﺬﻱ‬ ‫ـﻮﻭ ﺗﻨﻔﯿـ‬
‫ـﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـ‬ ‫ـﺎﺩﻩ ﮐـ‬‫ﻣـ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑـﺎﻻﯼ ﺩﺳـﺎﺗﯿﺮ ﺻـﺎﺩﺭﮤ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭﻭﻧﻮ ﺩ ﺻـﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ﮐـ‪‬ﻧﻼﺭﯤ ﺩ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨــﺪﮔﯽ ﻫــﺎﯼ ﺩﺍﺧﻠــﯽ ﺑﺎﻧــﮏ‬ ‫ﮐﻮﺭﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﮐﻮﺭﻧﯿﻮ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪‬ﯿﻮ ﭘـﻪ‬
‫ﺩﺍﺧﻠــﯽ ﻧﯿــﺰ ﻗﺎﺑــﻞ ﺗﻄﺒﯿــﻖ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﻭ ﺷﻮﻭ ﺩﺳﺘﻮﺭﻭﻧﻮ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﻫـﻢ ﺩ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ‪ ‬ﺩﻱ‪.‬‬

‫‪١١٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻓﺴﺦ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﺎﻣﮥ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﭘﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﮐﯥ ﺩ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ‬


‫ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺩﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺩ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻟﯿﮏ ﻓﺴﺦ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﭼﻬﻞ ﻭﭼﻬﺎﺭﻡ‪:‬‬ ‫‪‬ﻠﻮﺭ ‪‬ﻠﻮﯦ‪‬ﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ (۱‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﺎﻣﮥ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﮤ )‪ (۱‬ﻣـﺎﺩﮤ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ‪‬ﻠﻮﺭ ﺩﯦﺮﺷﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ ﭘـﻪ‬
‫ﺳﯽ ﻭﭼﻬﺎﺭﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺫﯾﻞ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﯼ ﺍﺟـﺎﺯﻩ‬
‫ﻓﺴﺦ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﻟﯿﮏ ﭘﻪ ﻻﻧﺪﯤ ﻣﻮﺍﺭﺩﻭ ﮐﯥ ﻓﺴﺦ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺩﺭ ﺻــــﻮﺭﺕ ﺗﺤﻘــــﻖ‬ ‫‪ -۱‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺩﺭﻱ ﺩﯦﺮﺷﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ‬
‫ﯾﮑــﯽ ﺍﺯﺣــﺎﻻﺕ ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﻓﻘــﺮﮤ‬ ‫ﭘﻪ )‪(۴‬ﻓﻘـﺮﻩ ﮐـﯥ ﻟـﻪ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻭ‬
‫)‪ ( ۴‬ﻣــﺎﺩﮤ ﺳــﯽ ﻭﺳــﻮﻡ ﺍﯾــﻦ‬ ‫ﺣﺎﻻﺗﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﯾﻮﮤ ﺩ ﺗﺤﻘﻖ ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ‪.‬‬ ‫ﮐﯥ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺑﺮﻭﺯ ﺧﻄﺮ ﺟﺪﯼ ﺑـﻪ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﺩ‬
‫ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺳـﭙﺮﺩﻩ ﮔـﺬﺍﺭﺍﻥ ﺑـﻪ ﺳـﺒﺐ‬ ‫ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺩ ﻫﻐﮥ ﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪ‪ ‬ﺩ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎ ﯾﺎ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﻣـﺎﻟﯽ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﯾﺎ ﻣﺎﻟﻲ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﭘﻪ ﺳـﺒﺐ ﺩ‬
‫ﺧﺎﺭﺟﯽ ﯾﺎ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺗﺸـﺨﯿﺺ‬ ‫ﺳﭙﺎﺭﻭﻧﮑﻮ ‪‬ﻮﺗـﻪ ﺩ ﺟـﺪﻱ ﺧﻄـﺮ ﺩ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﭘﯧ‪‬ﯧﺪﻭ ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻭﻗﻮﻉ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫ـﺘﻤﯥ‬‫ـﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺩﺭﻱ ‪‬ﻠﻮﯦ‪‬ـ‬
‫‪ -۳‬ﺩﺩﯤ ﻗـ‬
‫ﻓﻘﺮﮤ )‪ ( ۱‬ﻣﺎﺩﮤ ﭼﻬـﻞ ﻭﺳـﻮﻡ ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ)‪(۱‬ﻓﻘﺮﻩﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭﺷﺮﺍﯾﻄﻮ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ‪.‬‬ ‫ﺩ ﭘﯧ‪‬ﯧﺪﻭ ﭘﻪ ﺻـﻮﺭﺕ ﮐﯥ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (۲‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﺎﻣﮥ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﮤ )‪ (١‬ﻣـﺎﺩﮤ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ‪‬ﻠﻮﺭ ﺩﯦﺮﺷﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ ﭘـﻪ‬
‫ﺳﯽ ﻭﭼﻬﺎﺭﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣـﺎﻻﺕ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﯼ ﺍﺟـﺎﺯﻩ‬

‫‪١١٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺫﯾﻞ ﻓﺴﺦ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﻟﯿﮏ ﭘﻪ ﻻﻧﺪﯤ ﺣﺎﻻﺗﻮ ﮐﯥ ﻓﺴﺦ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬


‫‪ -١‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐـﻪ ﺑﺎﻧـﮏ ﺧـﺎﺭﺟﯽ‬ ‫‪ -۱‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﭼـﯥ ﺑﻬﺮﻧـﯽ‬
‫ﺟﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﯾﺎ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﺎﻣﮥ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﻫﯧﻮﺍﺩ ﮐﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪‬‬
‫ﺩﺭ ﮐﺸــﻮﺭ ﻣﺘﺒــﻮﻉ ﺍﺯ ﺩﺳــﺖ‬ ‫ﺟﻮﺍﺯ ﯾﺎ ﺩ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻟﯿﮏ ﻟﻪ ﻻﺳـﻪ‬
‫ﺑﺪﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ـﯥ‬
‫ـﯥ ﭼـ‬‫ـﻮﺭﺕ ﮐـ‬ ‫ـﻪ ﻫﻐ ـﮥ ﺻـ‬ ‫‪ - ۲‬ﭘـ‬
‫ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﯾﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺯ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ‪‬ﺍ‪ ‬ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐـ‪‬ﻱ‬
‫ﻣﮑﻠﻔﯿﺖ ﻫﺎ ﻭﺗﻌﻬﺪﺍﺕ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑـﺮ‬ ‫ﭼﯥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺳﭙﺎﺭﻭﻧﮑﻮﭘﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﺩﺧﭙﻠﻮ‬
‫ﺳـــﭙﺮﺩﻩ ﮔـــﺬﺍﺭﺍﻥ ﻋـــﺎﺟﺰ‬ ‫ﻣﮑﻠﻔﯿﺘﻮﻧﻮ ﺍﻭ ﮊﻣﻨﻮ ﻟﻪ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮ ‪‬ﺨﻪ‬
‫ﺑﻮﺩﻩ ﯾﺎ ﺍﺣﺘﻤـﺎﻻﹰ ﻋﺠـﺰ ﺁﻥ ﻣﺘﺼـﻮﺭ‬ ‫ﻋﺎﺟﺰ ﺩﯼ ﯾﺎ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻﹰ ﺩﻫﻐﮥ ﻋﺠﺰ ﻣﺘﺼﻮﺭ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ ﺩﺭ‬ ‫)‪ (۳‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺻــﻮﺭﺕ ﻓﺴــﺦ ﺍﺟــﺎﺯﻩ ﻧﺎﻣــﮥ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ ۱‬ﺍﻭ ‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻭ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ـﻖ‬‫ـﺎﺭﺟﯽ ﻃﺒـ‬ ‫ـﮏ ﺧـ‬ ‫ـﺪﮔﯽ ﺑﺎﻧـ‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﻨـ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﺩ ﺑﻬﺮﻧـﻲ‬
‫ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﻩ ﻫﺎﯼ )‪ ١‬ﻭ‪ (٢‬ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺩ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻟﯿﮏ ﺩ ﻓﺴﺦ‬
‫ﻣــﺎﺩﻩ ﺍﻗــﺪﺍﻣﺎﺕ ﺫﯾــﻞ ﺭﺍ ﺍﺗﺨــﺎﺫ‬ ‫ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﻻﻧﺪﯤ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺗﺮﺳـﺮﻩ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﻣﮑﻠﻒ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺑـﻪ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺩ ﺍﻧﺤﻼﻝ ﺩ ﭘﻼﻥ ﭘـﻪ‬
‫ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻭ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﭘﻼﻥ ﺍﻧﺤﻼﻝ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ‬ ‫ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺍﻭ ﺗﻄﺒﯿﻘﻮﻟﻮ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﺩ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺑﻪ ﻃﻮﺭﯾﮑﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻗﺎﺑﻞ‬ ‫ﻣﮑﻠﻒ ﮐﻮﻝ ﭘـﻪ ﺩﺍﺳـﯥ ‪‬ﻭﻝ ﭼـﯥ‬
‫ﻗﺒﻮﻝ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩﻣﻨﻠﻮﻭ‪ ‬ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻣﺪﯾﺮﺗﺼﻔﯿﻪ ﺟﻬﺖ ﺗﻄﺒﯿـﻖ‬ ‫‪ -۲‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺣﮑﻤﻮﻧـﻮ ﺍﻭ ﻫﻐـﻮ‬
‫ﭘﻼﻥ ﺍﻧﺤﻼﻝ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾﻦ‬ ‫ﮐ‪‬ﻧﻼﺭﻭ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﭼﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬

‫‪١١٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻭ ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎﯼ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻃـﺮﻑ‬ ‫ﻟﺨﻮﺍ ﻭﺿﻊ ﮐﯧـ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪ‪ ‬ﺩ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـــﮏ ﻭﺿـــﻊ‬ ‫ﺍﻧﺤﻼﻝ ﺩ ﭘﻼﻥ ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﯾﺮ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (۴‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ـﺪﺕ )‪(۱۵‬‬ ‫ــﻼﻝ ﻣـ‬‫ـﺪﺍﻗﻞ ﺩﺭ ﺧـ‬ ‫ﺣـ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺩﺭﻱ ﺩﯦﺮﺷﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ ﭘـﻪ‬
‫ﺭﻭﺯ ﻗﺒــﻞ ﺍﺯ ﻓﺴــﺦ ﺍﺟــﺎﺯﻩ ﻧﺎﻣــﮥ‬ ‫)‪ (۴‬ﻓﻘ ﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺣﮑﻤﻮﻧـﻮ‬
‫ـﺪﺭﺝ‬‫ـﺎﻡ ﻣﻨـ‬
‫ـﻖ ﺍﺣﮑـ‬
‫ـﺪﮔﯽ ﻃﺒـ‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﻨـ‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺩ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻟﯿﮏ ﻟـﻪ‬
‫ﻓﻘــﺮﮤ )‪ (٤‬ﻣــﺎﺩﮤ ﺳــﯽ ﻭﺳــﻮﻡ‬ ‫ﻓﺴﺦ ‪‬ﺨﻪ ﺩﻣﺨﻪ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﮤ ﺩ)‪(۱۵‬ﻭﺭ‪‬ﻮ‬
‫ﺍﯾــﻦ ﻗــﺎﻧﻮﻥ ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﺭﺍ ﻃــﻮﺭ‬ ‫ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﭘﻪ ﻟﯿﮑﻠـﯥ‬
‫ﮐﺘﺒــﯽ ﺑــﻪ ﺑﺎﻧــﮏ ﺧــﺎﺭﺟﯽ‬ ‫ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺩﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎﺗﻪ ﻭﺭﺳﻮﻱ‪ .‬ﺩ‬
‫ﺍﻃﻼﻉ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﺧـﺎﺭﺟﯽ‬ ‫ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪‬ﻲ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍ ﻧﺪ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻋﺪﻡ ﻗﻨﺎﻋﺖ ﺑـﻪ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﺗﺼـﻤﯿﻢ ﺩ ﻧـﻪ‬
‫ﺗﺼﻤﯿﻢ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‪ ،‬ﺍﻋﺘـﺮﺍﺽ‬ ‫ﻗﻨﺎﻋﺖ ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﺧﭙﻞ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﭘﻪ‬
‫ﺧﻮﯾﺶ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﻃﺒـﻖ ﺍﺣﮑـﺎﻡ‬ ‫ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻩ ﻣﻘﺮﺭﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ‬
‫ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﻣﻘــﺮﺭﮤ ﻣﺮﺑــﻮﻁ‪ ،‬ﺍﺭﺍﺋــﻪ‬ ‫ﻣﻄــﺎﺑﻖ ﮐﻤﯧﺴــﯿﻮﻥ ﺗــﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧــﺪﯤ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٥‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (۵‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﺩﺭﺧﻼﻝ ﻣـﺪﺕ )‪ (۵‬ﺭﻭﺯ ﺍﺯ ﺗـﺎﺭﯾﺦ‬ ‫ﺩ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻟﯿﮏ ﺩ ﻓﺴﺦ ﭘـﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ ﺧﭙـﻞ‬
‫ﺗﺼﻤﯿﻢ ﺧﻮﺩ ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ ﻓﺴﺦ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﺎﻣﻪ‪،‬‬ ‫ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ ﺩ)‪ (۵‬ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ‬
‫ﻣﻮﺿـــﻮﻉ ﺭﺍ ﺩﺭﯾﮑـــﯽ ﺍﺯ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﭘﻪ ﺗـﺮ‪ ‬ﮐـﯥ‪ ،‬ﻣﻮﺿـﻮﻉ ﺩﻫﯧـﻮﺍﺩ‬
‫ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﯼ ﮐﺜﯿﺮ ﺍﻻﻧﺘﺸﺎﺭ ﮐﺸﻮﺭ ﻧﺸـﺮ‬ ‫ﻟﻪ ﮐﺜﯿﺮﺍﻻﻧﺘﺸﺎﺭ ﻭﺭ‪‬ﭙﺎ‪‬ﻮ ‪‬ﺨﻪ ﭘﻪ ﯾﻮﮤ ﮐﯥ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﭙﺮﻩ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬

‫‪١١٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺗﺄﺳﯿﺲ ﺩﻓﺘﺮ ﻓﺮﻉ ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺩﺭ‬ ‫ﭘﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﮐﯥ ﺩ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ‬
‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﻓﺮﻉ ﺩ ﺩﻓﺘﺮ ﺗﺎﹾﺳﯿﺲ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﭼﻬﻞ ﻭﭘﻨﺠﻢ‪:‬‬ ‫ﭘﻨ‪‬ﻪ ‪‬ﻠﻮﯦ‪‬ﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﻣﮑﻠـﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫)‪ ( ۱‬ﺑﻬﺮﻧﯽ ﺑﺎﻧـﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﭘـﻪ‬
‫ﻗﺒــﻞ ﺍﺯ ﺗﺄﺳــﯿﺲ ﺩﻓﺘــﺮ ﻓــﺮﻉ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﮐﯥ ﺩ ﻓﺮﻉ ﺩ ﺩﻓﺘﺮ ﻟﻪ ﺗﺎﹾﺳﯿﺲ‬
‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺩﺭ ﺧـــﻼﻝ ﻣــﺪﺕ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺩﻣﺨﻪ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟـ‪‬ﮤ ﺩ )‪ (۳۰‬ﻭﺭ‪‬ـﻮ‬
‫ـﺎ‬
‫ـﻮﻉ ﺭﺍ ﺑـ‬
‫ـﺪﺍﻗﻞ )‪ (۳۰‬ﺭﻭﺯ ﻣﻮﺿـ‬ ‫ﺣـ‬ ‫ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺩ ﻻﻧـﺪﯤ‬
‫ﺻﺪﻭﺭ ﺍﻃﻼﻋﯿﮥ ﮐﺘﺒﯽ ﺣﺎﻭﯼ ﻣﻄﺎﻟـﺐ‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﺒﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑﯥ ﻟﯿﮑﻠـﯥ ﺧﺒﺮﺗﯿـﺎ ﭘـﻪ‬
‫ﺫﯾﻞ‪ ،‬ﺑﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺍﻃـﻼﻉ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﻭﻟﻮ ﺳﺮﻩ‪ ،‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ‬
‫ﺩﻫﺪ‪:‬‬ ‫ﺧﺒﺮ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫ـﺰﯼ‬
‫ـﺮ ﻣﺮﮐـ‬
‫ـﻢ ﻭ ﺁﺩﺭﺱ ﺩﻓﺘـ‬‫‪ -١‬ﺍﺳـ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻣﺮﮐﺰﻱ ﺩﻓﺘـﺮ ﻧـﻮﻡ ﺍﻭ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺁﺩﺭﺱ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺗﺼﺪﯾﻖ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﺟﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﯾﺎ‬ ‫‪ -۲‬ﻟﻪ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﻫﯧﻮﺍﺩ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺑﺎﻧﮑـﺪﺍﺭ‪‬‬
‫ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﺎﻣﻪ ﯾﺎ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﻣﻌﺎﺩﻝ ﻭ ﻣﻌﺘﺒـﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﺩ ﺟﻮﺍﺯ ﯾﺎ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻟﯿﮏ ﯾﺎ ﺩ ﻣﻌـﺎﺩﻟﻮ ﺍﻭ‬
‫ﮐﺸﻮﺭ ﻣﺘﺒﻮﻉ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺘﺒﺮﻭ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﺩ ﻟﺮﻟﻮ ﺗﺼﺪﯾﻖ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﮤ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﻣـﺎﻟﯽ‬ ‫‪ -۳‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻣﺎﻟﻲ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﭘﻪ ﻫﮑﻠـﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﺍﺳﻢ ﻭ ﺁﺩﺭﺱ ﺩﻓﺘﺮﻣﺮﮐﺰﯼ ﺩﻓﺘـﺮ‬ ‫‪ -۴‬ﺩ ﻓﺮﻉ ﺩ ﺩﻓﺘﺮ ﺩ ﻣﺮﮐﺰﻱ ﺩﻓﺘﺮﻧﻮﻡ ﺍﻭ‬
‫ﻓﺮﻉ‪.‬‬ ‫ﺁﺩﺭﺱ‪.‬‬
‫‪ -٥‬ﻓﻌﺎﻟﯿــﺖ ﭘﯿﺸــﻨﻬﺎﺩﯼ ﺩﻓﺘــﺮ‬ ‫ـﻮﯼ‬
‫ـﺮ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯾﺰﺷـ‬
‫ـﺮﻉ ﺩ ﺩﻓﺘـ‬
‫‪ - ۵‬ﺩ ﻓـ‬
‫ﻓﺮﻉ‪.‬‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ‪.‬‬
‫‪ -٦‬ﺍﺳــﻤﺎﯼ ﻣــﺪﯾﺮﺍﻥ ﭘﯿﺸــﻨﻬﺎﺩﯼ‬ ‫‪ -۶‬ﺩ ﻓﺮﻉ ﺩ ﺩﻓﺘﺮ ﺩﻭ‪‬ﺍﻧـﺪﯾﺰ ﺷـﻮﻭ‬

‫‪١١٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺩﻓﺘﺮ ﻓﺮﻉ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﯾﺮﺍﻧﻮ ﻧﻮﻣﻮﻧﻪ‪.‬‬


‫‪ -٧‬ﺗﺼﺪﯾﻖ ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺍﺯ ﻗﺒـﻮﻟﯽ‬ ‫‪ -۷‬ﺩ ﻓﺮﻉ ﺩ ﺩﻓﺘﺮ ﻟﻪ ﺍﺟﺮﺍﺁﺗﻮ ‪‬ﺨـﻪ ﺩ‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﺩﺭﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﮑﻠﻔﯿﺖ ﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺭﺍ ﭘﯿﺪﺍ ﺷﻮﻭ ﻣﮑﻠﻔﯿﺘﻮﻧﻮ ﺍﻭ ﮊﻣﻨﻮ ﺩ ﺗﺮﺳﺮﻩ‬
‫ـﺮﺍﺁﺕ‬‫ـﯽ ﺍﺯ ﺍﺟــ‬
‫ـﺪﺍﺕ ﻧﺎﺷــ‬ ‫ﺗﻌﻬــ‬ ‫ﮐﻮﻟﻮ ﭘﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﺩ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﻟﻪ ﻣﻨﻠـﻮ‬
‫ﺩﻓﺘﺮﻓﺮﻉ‪.‬‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺼﺪﯾﻖ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﺯ‬ ‫)‪ (۲‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﺍﻃﻼﻋﯿﻪ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (۱‬ﺍﯾﻦ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻣﺎﺩﻩ ﺑـﻪ ﺑﺎﻧـﮏ ﺧـﺎﺭﺟﯽ ﺍﻃﻤﯿﻨـﺎﻥ‬ ‫ﺷﻮﯤ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﻟﻪ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟـﻮ ‪‬ﺨـﻪ‬
‫ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ‪‬ﺍ‪ ‬ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺩﻓﺘﺮﻓﺮﻉ ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪،‬‬ ‫)‪ (۳‬ﺩ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻓﺮﻉ ﺩﻓﺘﺮ ﮐﻮﻻﯼ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺩﺭﯾﺎﻓـﺖ‬ ‫ـﺮﻩ‬
‫ـﻪ )‪ (۲‬ﻓﻘـ‬‫ـﺎﺩﯤ ﭘـ‬ ‫ـﻲ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻣـ‬ ‫ﺷـ‬
‫ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻧﯿﮥ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (۲‬ﺍﯾﻦ ﻣـﺎﺩﻩ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ‪‬ﺍ‪‬ﯦﯿﻨﯥ ﻟﻪ ﺗﺮﻻﺳـﻪ‬
‫ﺁﻏﺎﺯ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﻟﻮ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ‪،‬ﺧﭙﻞ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ ﭘﯿﻞ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﻣﮑﻠـﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫)‪ ( ۴‬ﺑﻬﺮﻧــﯽ ﺑﺎﻧــﮏ ﻣﮑﻠــﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍﻃﻮﺭﮐﺘﺒﯽ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﺭﺩ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﭘﻪ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﻟﻪ‬
‫ﺫﯾﻞ ﺍﻃﻼﻉ ﺩﻫﺪ‪:‬‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﻣﻮﺍﺭﺩﻭ ‪‬ﺨﻪ ﺧﺒﺮ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺍﺯ ﺗﺄﺳــﯿﺲ ﺩﻓﺘــﺮ ﻓــﺮﻉ ﺩﺭ‬ ‫ـﺮﻉ ﺩ‬‫ـﯥ ﺩ ﻓـ‬‫ـﺘﺎﻥ ﮐـ‬ ‫ـﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬
‫‪ - ۱‬ﭘـ‬
‫ـﺪﺕ )‪ (۱۰‬ﺭﻭﺯ‬
‫ﺧــ ــﻼﻝ ﻣـــ‬ ‫ﺩﻓﺘﺮ ﻟﻪ ﺗﺄﺳﯿﺴﯧﺪﻭ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﻫﻐﮥ ﺩ ﺗﺄﺳﯿﺲ‬
‫ـﯿﺲ ﺁﻥ ﺩﺭ‬
‫ـﺪ ﺍﺯ ﺗﺄﺳــــ‬
‫ﺑﻌــــ‬ ‫ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﺩ )‪ (۱۰‬ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ‬
‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‪.‬‬ ‫ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺍﺯ ﺗﺼـــﻤﯿﻢ ﻣﺒﻨـــﯽ ﺑـــﺮ‬ ‫‪ -۲‬ﭘﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﮐﯥ ﺩﺧﭙﻞ ﻓﺮﻉ ﺩ ﺩﻓﺘﺮ‬
‫ﻣﺴﺪﻭﺩ ﻧﻤـﻮﺩﻥ ﺩﻓﺘـﺮ ﻓـﺮﻉ ﺧـﻮﺩ‬ ‫ﺩﺗ‪‬ﻝ ﮐﯧﺪﻭ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﻟﻪ ﺗﺼﻤﯿﻢ ‪‬ﺨﻪ‪ ،‬ﺩﻫﻐﮥ‬
‫ـﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺩﺭﺧـــﻼﻝ ﻣــﺪﺕ‬
‫ﺩﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬ ‫ﺩ ﺗ‪‬ﻝ ﮐﯧﺪﻭ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ﺩﻣﺨﻪ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟـ‪‬ﮤ ﺩ‬

‫‪١١٧‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫)‪ ( ۳۰‬ﺭﻭﺯ ﻗﺒﻞ ﺍﺯﺗﺎﺭﯾﺦ ﻣﺴﺪﻭﺩ ﺷﺪﻥ‬ ‫)‪ ( ۳۰‬ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘـﻪ ﺗـﺮ‪ ‬ﮐـﯥ‬
‫ﺁﻥ ﻭ ﺩﺭ ﺧـــــﻼﻝ ﻣــــﺪﺕ‬ ‫ﺍﻭﺩﺗﺼﻤﯿﻢ ﺩﺗﻄﺒﯿﻖ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ‬
‫ـﻖ‬
‫ـﺪ ﺍﺯ ﺗﻄﺒﯿـ‬
‫ـﺪﺍﻗﻞ )‪ (۱۰‬ﺭﻭﺯ ﺑﻌـ‬
‫ﺣـ‬ ‫ﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﮤ ﺩ )‪ (۱۰‬ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗـﺮ‪‬‬
‫ﺗﺼﻤﯿﻢ‪.‬‬ ‫ﮐﯥ‪.‬‬
‫)‪ (٥‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺭﺍ‬ ‫)‪ ( ۵‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﻟـﻪ ﻻﻧـﺪﯤ‬
‫ﺑﺎ ﺻﺪﻭﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﮐﺘﺒﯽ ﺩﺭ ﯾﮑﯽ ﺍﺯﺍﺣﻮاﻝ‬ ‫ﺍﺣﻮﺍﻟﻮ ‪‬ﺨﻪ ﭘﻪ ﯾﻮﮤ ﮐﯥ ﺩﻟﯿﮑﻠﻲ ﺩﺳﺘﻮﺭﭘﻪ‬
‫ﺫﯾﻞ ﻣﮑﻠﻒ ﺑﻪ ﻣﺴﺪﻭﺩ ﻧﻤﻮﺩﻥ ﺩﻓﺘﺮ ﻓﺮﻉ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﻭﻟﻮ ﺳﺮﻩ‪ ،‬ﺑﻬﺮﻧﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬
‫ـﺘﺎﻥ‬
‫ـﻮﻁ ﺩﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــــ‬ ‫ﻣﺮﺑــــ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﯤ ﻓﺮﻉ ﺩ ﺩﻓﺘﺮ ﭘـﻪ ﺗ‪‬ﻟـﻮ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﻣﮑﻠﻒ ﮐﻮﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺟﻮﺍﺯ‬ ‫‪ -۱‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﭼـﯥ ﺑﻬﺮﻧـﯽ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﯾﺎ ﺍﺟـﺎﺯﻩ ﻧﺎﻣـﮥ ﻓﻌﺎﻟﯿـﺖ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﻫﯧﻮﺍﺩ ﮐﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪‬‬
‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭ ﻣﺘﺒـﻮﻉ ﺍﺯ ﺩﺳـﺖ‬ ‫ﺟﻮﺍﺯ ﯾﺎ ﺩ ﺧﭙﻞ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻟﯿﮏ ﻟـﻪ‬
‫ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﻻﺳﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ـﺮﻉ‬‫ـﺮ ﻓـ‬
‫ـﻪ ﺩﻓﺘـ‬
‫ـﻮﺭﺗﯽ ﮐـ‬ ‫‪ -٢‬ﺩﺭ ﺻـ‬ ‫‪ -۲‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﭼﯥ ﺩ ﻓﺮﻉ ﺩﻓﺘﺮ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﺪ ﮐﻪ ﺍﺟـﺮﺍﯼ‬ ‫ﺩﺍﺳﯥ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐ‪‬ﻱ ﭼﯥ ﺩﻫﻐﻮ‬
‫ﺁﻧﻬﺎ ﻃﺒﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾـﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﻭ ﯾـﺎ‬ ‫ﺍﺟـــﺮﺍﺀ ﮐـــﻮﻝ ﺩﺩﯤ ﻗـــﺎﻧﻮﻥ‬
‫ﻣﻘﺮﺭﻩ ﻫﺎﯼ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻣﺠـﺎﺯ‬ ‫ﺍﻭ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ ﻣﻘـﺮﺭﻭ ﺩ‬
‫ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻣﺠﺎﺯ ﻧﻪ ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٦‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫)‪ ( ۶‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﺩﺭ ﺧﻼﻝ ﻣﺪﺕ ﺣﺪﺍﻗﻞ )‪ (۱۵‬ﺭﻭﺯ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۵‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ﺍﺯ ﺍﺻﺪﺍﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (۵‬ﺍﯾﻦ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻟﻪ ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ﺩﻣﺨﻪ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﮤ‬
‫ﻣـــﺎﺩﻩ‪ ،‬ﻣﻮﺿـــﻮﻉ ﺭﺍ ﻃـــﻮﺭ‬ ‫ﺩ )‪ (۱۵‬ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗـﺮ‪ ‬ﮐـﯥ‪،‬‬
‫ﮐﺘﺒﯽ ﺑـﻪ ﺑﺎﻧـﮏ ﺧـﺎﺭﺟﯽ ﺍﻃـﻼﻉ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﭘﻪ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ‬

‫‪١١٨‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬


‫)‪ (٧‬ﺑﺎﻧﮏ ﺧـﺎﺭﺟﯽ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫)‪ ( ۷‬ﺑﻬﺮﻧﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪ ،‬ﺩﺩﯤ‬
‫ﺻﻮﺭﺕ ﻋﺪﻡ ﻗﻨﺎﻋﺖ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۵‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﭘﻪ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻱ‬
‫ﻓﻘﺮﮤ )‪ ( ۵‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﺧﻮﯾﺶ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩ ﻧﻪ ﻗﻨﺎﻋﺖ ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﺧﭙﻞ‬
‫ﺑﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴ ﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻃﺒﻖ ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤـﻞ‬ ‫ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﺩ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﯤ ﮐـ‪‬ﻧﻼﺭﯤ ﻣﻄـﺎﺑﻖ‬
‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٨‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺟﻬﺖ‬ ‫)‪ ( ۸‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺣﺼﻮﻝ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺍﺯ ﺭﻋﺎﯾـﺖ ﺍﺣﮑـﺎﻡ‬ ‫ﭘﺪ ﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﻭ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭﻣﻘﺮﺭﻭ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻭﻣﻘﺮﺭﻩ ﻫﺎﯼ ﻣﺮﺑﻮﻁ‪،‬‬ ‫ﺷﻮﻭ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻟﻪ ﺭﻋﺎﯾﺖ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ‪‬ﺍ‪ ‬ﺩ‬
‫ﺩﻓﺘﺮ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺭﺍ ﻧﻈﺎﺭﺕ‬ ‫ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ‪ ،‬ﺩ ﺑﻬﺮﻧـﻲ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺩﻓﺘﺮ ﻭ‪‬ﺎﺭﻱ‪.‬‬
‫ﺩﻓﺘﺮ ﻓﺮﻉ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﺧﻠﯽ‬ ‫ﺩ ﮐﻮﺭﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺑﻬﺮﻧ‪ ‬ﻓﺮﻉ ﺩﻓﺘﺮ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﭼﻬﻞ ﻭﺷﺸﻢ‪:‬‬ ‫ﺷﭙ‪ ‬ﻠﻮﯦ‪‬ﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻃـﻮﺭ‬ ‫)‪ (۱‬ﮐﻮﺭﻧﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﻟﻪ ﻻﻧﺪﯤ‬
‫ﮐﺘﺒﯽ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺫﯾﻞ ﺑﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﻣﻮﺍﺭﺩﻭ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﭘﻪ‬
‫ﺍﻃﻼﻉ ﺩﻫﺪ‪:‬‬ ‫ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺧﺒﺮ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺍﺯ ﺗﺄﺳــﯿﺲ ﺩﻓﺘــﺮ ﻓــﺮﻉ ﺩﺭ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﻓﺮﻉ ﺩ ﺩﻓﺘﺮ ﻟﻪ ﺗﺎﹾﺳﯿﺴﯧﺪﻭ ‪‬ﺨﻪ‪،‬‬
‫ﺧــــﻼﻝ ﻣـــﺪﺕ )‪ (١٠‬ﺭﻭﺯ ﺍﺯ‬ ‫ﻟﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ‪‬ﺨـﻪ ﺑﻬـﺮﺩ ﻫﻐـﮥ ﺩ‬
‫ﺗــﺎﺭﯾﺦ ﺗﺄﺳــﯿﺲ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺧــﺎﺭﺝ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﺎﹾﺳﯿﺲ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ ﺩ )‪ (۱۰‬ﻭﺭ‪‬ـﻮ‬
‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺍﺯ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ ﻣﺴﺪﻭﺩ ﻧﻤﻮﺩﻥ‬ ‫‪ -۲‬ﻟﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ‪‬ﺨﻪ ﺑﻬﺮ ﺩ ﺧﭙﻠﯥ ﻓﺮﻉ‬
‫ـﻮﺩ ﺩﺭ‬
‫ـﺮﻉ ﺧـــ‬
‫ـﺮ ﻓـــ‬
‫ﺩﻓﺘـــ‬ ‫ﺩ ﺩﻓﺘﺮ ﺩ ﺗ‪‬ﻝ ﮐﯧﺪﻭ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﻟﻪ ﺗﺼـﻤﯿﻢ‬

‫‪١١٩‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺩﺭ ﺧﻼﻝ ﻣـﺪﺕ‬ ‫‪‬ﺨﻪ‪ ،‬ﺩ ﻫﻐﮥ ﻟﻪ ﺗ‪‬ﻝ ﮐﯧـﺪﻭ ﺩﻣﺨـﻪ ﺩ‬
‫)‪ ( ۳۰‬ﺭﻭﺯ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻣﺴﺪﻭﺩ ﺷﺪﻥ ﺁﻥ ﻭ‬ ‫)‪ ( ۳۰‬ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐـﯥ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﺩﺭﺧﻼﻝ ﻣﺪﺕ )‪ (۱۰‬ﺭﻭﺯ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺗﻄﺒﯿﻖ‬ ‫ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻟﻪ ﺗﻄﺒﯿﻖ ‪‬ﺨﻪ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﺩ )‪(۱۰‬‬
‫ﺗﺼﻤﯿﻢ‪.‬‬ ‫ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺩﻓﺘﺮ ﻓﺮﻉ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫)‪ (۲‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩ ﮐﻮﺭﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺑﻬﺮﻧ‪‬‬
‫ـﺎﻡ‬
‫ـﺎﯼ ﺭﺍ ﺍﻧﺠـ‬
‫ـﺖ ﻫـ‬
‫ـﯽ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻟﯿـ‬‫ﺩﺍﺧﻠـ‬ ‫ﻓﺮﻉ ﺩﻓﺘﺮ ﺩﺍﺳﯥ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐ‪‬ﻱ‬
‫ﺩﻫﺪ ﮐﻪ ﺍﺟﺮﺍﯼ ﺁﻥ ﻃﺒﻖ ﺍﺣﮑـﺎﻡ ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﭼﯥ ﺍﺟـﺮﺍﺀ ﯾـﯥ ﺩﺩﯤ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺍﻭﯾـﺎ‬
‫ﻗﺎﻧ ﻮﻥ ﻭ ﯾﺎ ﻣﻘﺮﺭﻩ ﻫﺎﯼ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻣﻘﺮﺭﻭ ﺩﺣﮑﻤﻮﻧﻮ‬
‫ﻣﺠﺎﺯ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﺎ ﺻﺪﻭﺭ‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﻣﺠﺎﺯ ﻧـﻪ ﻭﻱ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﮐﺘﺒﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﺭﺍ ﻣﮑﻠﻒ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻟﯿﮑﻠﻲ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﭘﻪ ﺻﺎﺩﺭﻭﻟﻮ ﺳﺮﻩ‪،‬‬
‫ﻣﺴﺪﻭﺩ ﻧﻤﻮﺩﻥ ﺩﻓﺘﺮ ﻓﺮﻉ ﺁﻥ ﺩﺭﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ‬ ‫ﮐﻮﺭﻧﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﻫﯧﻮﺍﺩﻩ ﺑﻬﺮ ﺩ ﻫﻐﮥ ﺩﻓﺮﻉ‬
‫ﮐﺸﻮﺭ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺩ ﺩﻓﺘﺮ ﭘﻪ ﺗ‪‬ﻟﻮ ﻣﮑﻠﻒ ﮐﻮﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﻣﮑﻠــﻒ‬ ‫)‪ ( ۳‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭﺧــﻼﻝ ﻣـﺪﺕ )‪ (۱۵‬ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ـﻞ ﺍﺯ ﺍﺻــﺪﺍﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻣﻨــﺪﺭﺝ‬
‫ﻗﺒـ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻟﻪ ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ‪‬ﺨﻪ ﺩﻣﺨﻪ ﺩ‬
‫ﻓﻘــﺮﮤ )‪ (۲‬ﺍﯾــﻦ ﻣــﺎﺩﻩ ﻣﻮﺿــﻮﻉ‬ ‫)‪ ( ۱۵‬ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘـﻪ ﺗـﺮ‪ ‬ﮐـﯥ‪،‬‬
‫ﺭﺍ ﻃﻮﺭﮐﺘﺒﯽ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﺍﻃـﻼﻉ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﭘﻪ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺩﮐﻮﺭﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻪ ﺧﺒﺮ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫)‪ (۴‬ﮐﻮﺭﻧﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪ ،‬ﺩﺩﯤ‬
‫ﻋﺪﻡ ﻗﻨﺎﻋﺖ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪(٢‬‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﭘﻪ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻱ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺍﻋﺘـﺮﺍﺽ ﺧـﻮﯾﺶ ﺭﺍ ﺑـﻪ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩ ﻧﻪ ﻗﻨﺎﻋﺖ ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ‪ ،‬ﺧﭙﻞ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻃﺒـﻖ ﺭﻭﺵ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻩ ﻣﻘﺮﺭﻩ ﮐـﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﻣﻘــﺮﺭﮤ ﻣﺮﺑــﻮﻁ‪ ،‬ﺍﺭﺍﺋــﻪ‬ ‫ﺷﻮﻭ ﺗ‪‬ﻼﺭﻭ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬

‫‪١٢٠‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬


‫)‪ (٥‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺟﻬﺖ‬ ‫)‪ (۵‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪،‬ﺩ‬
‫ﺣﺼﻮﻝ ﺍﻃﻤ ﯿﻨﺎﻥ ﺍﺯ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﻭ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭﻣﻘﺮﺭﻭ ﺩ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻭ ﻣﻘﺮﺭﮤ ﻣﺮﺑﻮﻁ‪ ،‬ﺩﻓﺘﺮ ﻓﺮﻉ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﻟﻪ ﺭﻋﺎﯾﺖ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ‪‬ﺍ‪ ‬ﺩ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟـﻮ‬
‫ﺩﺍﺧﻠﯽ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﮐﺸﻮﺭ ﻧﻈـﺎﺭﺕ‬ ‫ﻟﭙﺎﺭﻩ‪ ،‬ﻟﻪ ﻫﯧﻮﺍﺩﻩ ﺑﻬﺮ ﺩﮐﻮﺭﻧﻲ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﺮﻉ ﺩﻓﺘﺮ ﻭ‪‬ﺎﺭﻱ‪.‬‬
‫ﻓﺼﻞ ﭘﻨﺠﻢ‬ ‫ﭘﻨ‪‬ﻢ ﻓﺼﻞ‬
‫ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﻭ ﻃﺮﺯ ﺍﺩﺍﺭﮤ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺟﻮ‪‬ﺖ ﺍﻭ ﺩ ﺍﺩﺍﺭﯤ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫‪‬ﻭﻝ‬
‫ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﺍﺩﺍﺭﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﺍﺩﺍﺭﻱ ﺟﻮ‪‬ﺖ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﭼﻬﻞ ﻭﻫﻔﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﺍﻭﻭﻩ ‪‬ﻠﻮﯦ‪‬ﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﺍﺩﺍﺭﯼ ﺫﯾﻞ ﻣﯽ‬ ‫)‪ (۱‬ﺑﺎﻧﮏ ﺩﻻﻧـﺪﯤ ﺍﺩﺍﺭﻱ ﺟﻮ‪‬ـﺖ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﺩﯼ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺳﻬﻤﺪﺍﺭﺍﻥ‪.‬‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﻭﻧ‪‬ﻩ ﻭﺍﻟﻮ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻣﺠﻤﻊ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ‪.‬‬ ‫‪ -۲‬ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣﻞ‪.‬‬ ‫‪ -۳‬ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ‪.‬‬
‫ـﺖ‪،‬‬ ‫ـﻒ ﺍﺳــ‬ ‫ـﮏ ﻣﮑﻠــ‬ ‫)‪ (۲‬ﺑﺎﻧــ‬ ‫)‪ ( ۲‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﯾﺎ‬
‫ﻗﺒــﻞ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺼــﺎﺏ ﺷــﺨﺺ ﺑــﻪ‬ ‫ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﺩ ﻏ‪‬ﻱ ﭘﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺩ ﺷﺨﺺ ﻟﻪ‬
‫ﺣﯿــﺚ ﻋﻀــﻮ ﻫﯿﺌــﺖ ﻧﻈــﺎﺭ ﯾــﺎ‬ ‫ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ‪‬ﺨـﻪ ﺩﻣﺨـﻪ‪ ،‬ﻣﻮﺿـﻮﻉ ﺩ‬
‫ﻫﯿﺌــﺖ ﻋﺎﻣــﻞ‪ ،‬ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﺭﺍﺑــﺎ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﺍﻭ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﭘﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻟـﻮ‬
‫ﺍﺭﺍﺋــﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣــﺎﺕ ﻭﺍﺳــﻨﺎﺩ ﻃﺒــﻖ‬ ‫ﺳﺮﻩ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﺩﻭﻭﻟﺴﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩ‬
‫ﺣﮑﻢ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﺎﺩﮤ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻢ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ‬

‫‪١٢١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺣﯿﻦ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـﺖ ﺟـﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑـﺪﺍﺭﯼ‬ ‫ﺟﻮﺍﺯ ﺩ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﯥ ﭘﻪ ﻭﺧﺖ ﮐﯥ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯾﺰ‬


‫ﭘﯿﺸﻨﻬﺎﺩ ﻭﺍﺟﺎﺯﮤ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻭ ﭘﺪﯤ ﺑﺮﺧﻪ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﺯﻣﯿﻨﻪ ﺍﺧﺬ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻭﺍﺧﻠﻲ‪.‬‬
‫ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺳﻬﻤﺪﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺩ ﻭﻧ‪‬ﻩ ﻭﺍﻟﻮ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻣﺠﻤﻊ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﭼﻬﻞ ﻭﻫﺸﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﺍﺗﻪ ‪‬ﻠﻮﯦ‪‬ﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺳﻬﻤﺪﺍﺭﺍﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻪ‬ ‫)‪ (۱‬ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩﻭﻧ‪‬ﻩ ﻭﺍﻟﻮﻋﻤﻮﻣﻲ ﻣﺠﻤـﻊ‬
‫ﻣﻨﺒﻌﺪ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﻨﺎﻡ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﯽ‬ ‫ﭼﯥ ﻟﻪ ﺩﯤ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﭘﺪﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ـﺎﯾﻒ ﻭ‬
‫ـﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺍﺭﺍﯼ ﻭﻇـ‬
‫ـﯽ ﺷـ‬ ‫ـﺎﺩ ﻣـ‬
‫ﯾـ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻣﺠﻤﻊ ﭘﻪ ﻧﺎﻣﻪ ﯾﺎﺩﯦ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺩﻻﻧﺪﯤ‬
‫ﺻﻼﺣﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺫﯾﻞ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﺩﻧﺪﻭ ﺍﻭ ﻭﺍﮐﻮﻧﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑﯥ ﺩﻩ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺗﺼﻮﯾﺐ ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧـﮏ ﻭ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﮐ‪‬ﻧﻼﺭﻭ ﺍﻭ ﺩ ﻫﻐـﻮ ﺩ‬
‫ﺗﻌﺪﯾﻼﺕ ﺁﻧﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﺗﻌﺪﯾﻼﺗﻮ ﺗﺼﻮﯾﺒﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺳـﺎﺧﺘﺎﺭ ﺗﺸـﮑﯿﻼﺗﯽ ﻭ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺗﺸﮑﯿﻼﺗﻲ ﺟﻮ‪‬ـﺖ ﺍﻭ‬
‫ﺍﺳﺎﺳﻨﺎﻣﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﻭﺗﻌﺪﯾﻼﺕ ﺩﺭﺁﻧﻬﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ‬ ‫ﺍﺳﺎﺳﻨﺎﻣﯥ ﺍﻭ ﭘﻪ ﻫﻐﻮ ﮐـﯥ ﺩ ﺗﻌـﺪﯾﻼﺗﻮ‬
‫ﺍﯾﻨﮑﻪ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺻﻼﺣﯿﺖ ﺍﺟﺮﺍﯼ‬ ‫ﺗﺼﻮﯾﺒﻮﻝ‪ ،‬ﺧﻮﺩﺍ ﭼﯥ ﻋﻤـﻮﻣﻲ ﻣﺠﻤـﻊ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻭﻇـﺎﯾﻒ ﺭﺍ ﺑـﻪ ﻫﯿﺌـﺖ ﻧﻈـﺎﺭ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﺩﻧـــﺪﻭ ﺩ ﺍﺟـــﺮﺍﺀ ﻭﺍﮎ ﺩ‬
‫ﻣﺤﻮﻝ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺗﻪ ﻣﺤﻮﻝ ﮐ‪‬ﯼ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺗﻘﺮﺭ ﻭ ﻋـﺰﻝ ﺍﻋﻀـﺎﯼ ﻫﯿﺌـﺖ‬ ‫‪ -۳‬ﺩ ﻧﻈﺎﺭﻫﯿﺌﺖ ﺩ ﻏ‪‬ﻭ ﺗﻘﺮﺭ ﺍﻭ ﻋﺰﻝ ﺍﻭ‬
‫ﻧﻈﺎﺭ ﻭ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺍﻧـﺪﺍﺯﮤ ﺣـﻖ ﺍﻟﺰﺣﻤـﻪ‬ ‫ﺩ ﻫﻐﻮﯼ ﺩ ﺣﻖ ﺍﻟﺰﺣﻤﯥ ﺩ ﺍﻧﺪﺍﺯﯤ ‪‬ﺎﮐﻞ‪.‬‬
‫ﺁﻧﻬﺎ‪.‬‬ ‫‪ -۴‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻣﺠﺎﺯﻩ ﭘﺎﻧ‪‬ـﻪ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫‪ -٤‬ﻣﻨﻈﻮﺭﯼ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﺩﺭ ﺳﺮﻣﺎﯾﮥ ﻣﺠﺎﺯ‬ ‫ﺯﯾﺎﺗﻮﺍﻟﻲ ﻣﻨﻈﻮﺭﻱ ﺍﻭ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻭﻧ‪‬ﻭ ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻭ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫﺎ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﻭﻟﻮ ﭘـﻪ ﻫﮑﻠـﻪ ﺩ ﺷـﺮﺍﯾﻄﻮ ﺍﻭ‬
‫ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺻﺪﻭﺭ ﺳﻬﺎﻡ ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺘﻮﻧﻮ ‪‬ﺎﮐﻞ‪.‬‬

‫‪١٢٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ـﺎﻻﻧﻪ ﻭ‬
‫ـﺎﺕ ﺳـ‬ ‫ـﻮﯾﺐ ﮔﺰﺍﺭﺷـ‬ ‫‪ -٥‬ﺗﺼـ‬ ‫‪ -۵‬ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺩ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯾﺰ ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ‬ﺩ‬
‫ﺭﺍﭘﻮﺭﻫﺎﯼ ﻣﺎﻟﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﺍﺳﺎﺱ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎﺩ‬ ‫ـﺎﻟﻲ‬
‫ـﻮ ﺍﻭ ﻣـ‬
‫ـﻮ ﺭﭘﻮ‪‬ﻮﻧـ‬‫ـﮏ ﺩ ﮐﻠﻨﯿـ‬ ‫ﺑﺎﻧـ‬
‫ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ‪.‬‬ ‫ﺭﭘﻮ‪‬ﻮﻧﻮ ﺗﺼﻮﯾﺒﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٦‬ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﻓـﺮﻭﺵ‪،‬‬ ‫‪ -۶‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﭘﻠﻮﺭﻟﻮ‪ ،‬ﺗﺠﺰﯾﯥ‪ ،‬ﺍﺩﻏﺎﻡ ﺍﻭ‬
‫ﺗﺠﺰﯾﻪ‪ ،‬ﺍﺩﻏﺎﻡ ﻭ ﺍﻧﺤﻼﻝ ﯾـﺎ ﻣﺴـﺪﻭﺩ‬ ‫ﺍﻧﺤﻼﻝ ﯾﺎ ﺗ‪‬ﻟﻮ ﭘـﻪ ﻫﮑﻠـﻪ ﺩ ﺗﺼـﻤﯿﻢ‬
‫ﻧﻤﻮﺩﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﻧﯿﻮﻝ‪.‬‬
‫ـﺮﺭﺱ‬
‫ـﺮﮐﺖ ﺑــ‬ ‫ـﯿﻦ ﺷــ‬ ‫‪ -٧‬ﺗﻌﯿــ‬ ‫‪ -۷‬ﺩﻧﻈ ﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﻟﻪ ﻣﺸﻮﺭﯤ ﺳﺮﻩ ﺳـﻢ‬
‫ـﺖ‬‫ـﻮﺭﮤ ﻫﯿﺌـ‬
‫ـﺐ ﻣﺸـ‬
‫ـﺎﺭﺟﯽ ﺣﺴـ‬ ‫ﺧـ‬ ‫ﺩﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺮﺭﺱ )ﺑﺮﺭﺳــﻲ ﮐـﻮﻭﻧﮑﻲ(‬
‫ﻧﻈﺎﺭ‪.‬‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ‪‬ﺎﮐﻞ‪.‬‬
‫‪ -٨‬ﺍﺟــﺎﺯﻩ ﺗﺄﺳــﯿﺲ ﻭ ﺍﻧﺤـــﻼﻝ‬ ‫‪ -۸‬ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ‪ ،‬ﻓﺮﻭﻋﻮ ﺍﻭ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺗﺎﺑﻊ‪ ،‬ﻓـﺮﻭﻉ ﻭ ﺩﻓـﺎﺗﺮ‬ ‫ﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺩ ﺩﻓﺘﺮﻭﻧـﻮ ﺩ ﺗﺄﺳـﯿﺲ ﺍﻭ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﺤـﻼﻝ ﺍﺟﺎﺯﻩ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺳﻬﻤﺪﺍﺭﺍﻥ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺣﻖ ﺭﺃﯼ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ‬ ‫)‪ ( ۲‬ﻭﻧ‪‬ﻩ ﻭاﻝ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﺳﻬﺎﻣﻲ ﭘﺎﻧ‪‬ﻪ‬
‫ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ ﺳﻬﻢ ﺷﺎﻥ ﺩﺭ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﺳﻬﺎﻣﯽ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺧﭙﻠﯥ ﻭﻧ‪‬ﯤ ﭘﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺩ ﻣﺘﻨﺎﺳﺒﯥ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻫﺮ ﺳﻬﻤﺪﺍﺭ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‬ ‫ﺭﺃ ﯾﯥ ﺩ ﺣﻖ ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﺩﻱ ﺍﻭ ﻫﺮ ﻭﻧ‪‬ﻩ ﻭاﻝ‬
‫ﺍﺯﺣﻖ ﺭﺃﯼ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﻣﺠﻤـﻊ ﻋﻤـﻮﻣﯽ‬ ‫ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ ﭘﻪ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻣﺠﻤـﻊ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ﺷﺨﺼﺎﹰ ﻭ ﯾﺎ ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﻩ ﺍﺳـﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺧﭙﻠﯥ ﺭﺃ ﯾﯥ ﻟﻪ ﺣﻖ ‪‬ﺨﻪ ﺷﺨﺼﺎﹰ ﺍﻭ ﯾﺎ ﺩ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﺯﻱ ﻟﻪ ﻻﺭﯤ ‪‬ﻪ ﻭﺍﺧﻠﻲ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺟﻠﺴـــﮥ ﻋـــﺎﺩﯼ ﻣﺠﻤـــﻊ‬ ‫)‪ (۳‬ﺩ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻣﺠﻤﻊ ﻋـﺎﺩﻱ ﻏﻮﻧـ‪‬ﻩ‬
‫ﻋﻤــﻮﻣﯽ ﺣــﺪﺍﻗﻞ ﺳــﺎﻝ ﯾﮑﺒــﺎﺭ‪،‬‬ ‫ﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﮤ ﭘ ﻪ ﮐﺎﻝ ﮐﯥ ﯾﻮ ‪‬ﻞ‪ ،‬ﺩ ﺑﻬﺮﻧـﻲ‬
‫ـﯿﻼﻧﺲ‬‫ـﯽ ﺑـ‬ ‫ـﻞ ﺑﺮﺭﺳـ‬
‫ـﺪ ﺍﺯ ﺗﮑﻤﯿـ‬
‫ﺑﻌـ‬ ‫ﺑﺮﺭﺱ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩ ﺑـﯧﻼﻧﺲ ﺷـﯿ‪ ‬ﺩ‬
‫ـﯽ ﻭ‬‫ـﺮﺭﺱ ﺑﯿﺮﻭﻧـ‬
‫ـﻂ ﺑـ‬‫ـﯿﺖ ﺗﻮﺳـ‬ ‫ﺷـ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﻟﻪ ﺑﺸﭙ‪‬ﯦﺪﻭ ﺍﻭ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﮐﻠﻨﻲ‬
‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣـﺎﻟﯽ ﺳـﺎﻻﻧﻪ ﺑﺎﻧـﮏ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺎﻟﻲ ﺭﭘﻮ‪ ‬ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﺍﻭ ﺩ ﻣﺎﻟﻲ ﮐﺎﻝ ﻟﻪ‬

‫‪١٢٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ـﺎﻩ‬
‫ـﻪ ﻣـ‬
‫ـﺪﺕ ﺳـ‬ ‫ـﺪﺍﮐﺜﺮ ﻣـ‬
‫ـﻝ ﺣـ‬ ‫ﺧﻼـ‬ ‫ﭘﺎﯾﺘﻪ ﺭﺳﯧﺪ ﻭ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﺯﯾﺎﺕ ﻧﻪ ﺯﯾـﺎﺕ ﺩ‬
‫ـﺮ‬
‫ـﺎﻟﯽ‪ ،‬ﺩﺍﯾـ‬
‫ـﺎﻝ ﻣـ‬
‫ـﺘﻢ ﺳـ‬‫ـﺪ ﺍﺯ ﺧـ‬
‫ﺑﻌـ‬ ‫ﺩﺭﯾ ﻮ ﻣﯿﺎﺷﺘﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘـﻪ ﺗـﺮ‪ ‬ﮐـﯥ‪،‬‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺟﻮ‪‬ﯦ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪( ۴‬ﺟﻠﺴﮥ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﻌﺎﺩﻩ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑﻪ‬ ‫)‪ ( ۴‬ﺩ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻣﺠﻤـﻊ ﻓـﻮﻕ ﺍﻟﻌـﺎﺩﻩ‬
‫ﭘﯿﺸﻨﻬﺎﺩ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ‪ ،‬ﻫﯿﺌـﺖ ﻋﺎﻣـﻞ ﻭ‬ ‫ﻏﻮﻧ‪‬ﻩ ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ‪ ،‬ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌـﺖ ﺍﻭ‬
‫ﺳﻬﻤﺪﺍﺭﺍﻧﯽ ﮐﻪ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺑﯿﺴﺖ ﻓﯿﺼﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﻫﻐﻮ ﻭﻧ‪‬ﻩ ﻭﺍﻟﻮ ﭼﯥ ﺩ ﺭﺃﯾـﯥ ﺩﺣـﻖ ﺩ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻉ ﺣﻖ ﺭﺃﯼ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺍ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﯾﺎ ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻉ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﮤ ﺷﻞ ﺳﻠﻨﯥ ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﻭﻱ‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﯾـﺮ ﺷـﺪﻩ‬ ‫ﭘﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯾﺰ ﯾﺎ ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﭘـﻪ‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺟﻮ‪‬ﯦﺪﺍﯼ ﺷﻲ‪.‬‬
‫)‪ (٥‬ﻭﻗﺖ‪ ،‬ﻣﺤﻞ ﺗـﺪﻭﯾﺮ ﻭ ﻣﻄﺎﻟـﺐ‬ ‫)‪ (۵‬ﺩ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻣﺠﻤﻊ ﺩ ﻫﺮﯤ ﻋـﺎﺩﻱ‬
‫ﺷﺎﻣﻞ ﺁﺟﻨﺪﺍﯼ ﻫﺮ ﺟﻠﺴﮥ ﻋﺎﺩﯼ ﻣﺠﻤﻊ‬ ‫ﻏﻮﻧ‪‬ﯤ ﻭﺧﺖ‪ ،‬ﺩ ﺟﻮ‪‬ﯦﺪﻭ ‪‬ﺎﯼ ﺍﻭ ﭘـﻪ‬
‫ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﯾﮏ ﻣﺎﻩ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺩﺍﯾـﺮ‬ ‫ﺍﺟﻨﺪﺍﺀ ﮐﯥ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺩﻫﻐـﯥ ﻟـﻪ‬
‫ﺷﺪﻥ ﺁﻥ ﻭﺩﺭ ﺟﻠﺴـﮥ ﻓـﻮﻕ ﺍﻟﻌـﺎﺩﻩ‬ ‫ﺟﻮ‪‬ﯦﺪﻭ ‪‬ﺨﻪ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﮤ ﯾﻮﻩ ﻣﯿﺎﺷﺖ ﺩﻣﺨﻪ‬
‫ﺩﺭ ﺧـــﻼﻝ )‪ (٧‬ﺭﻭﺯﻗﺒــﻞ ﺍﺯﺩﺍﯾــﺮ‬ ‫ﺍﻭ ﭘﻪ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﻌﺎﺩﻩ ﻏﻮﻧ‪‬ﻩ ﮐﯥ ﺩﻫﻐﯥ ﻟـﻪ‬
‫ﺷــﺪﻥ ﺁﻥ ﺍﺯﻃﺮﯾــﻖ ﺁﺩﺭﺱ ﭘﺴــﺘﯽ‬ ‫ﺟﻮ‪‬ﯦﺪﻭ ‪‬ﺨﻪ ﺩﻣﺨﻪ ﺩ )‪ (۷‬ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ‬
‫ﯾﺎ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﯿﮑﯽ ﺑﻪ ﺍﻃـﻼﻉ ﺳـﻬﻤﺪﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﺩ ﭘ‪‬ﺴﺘﻲ ﯾﺎ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﯿﮑﻲ ﭘﺘﯥ‬
‫ﻃـــﻮﺭ ﮐﺘﺒـــﯽ ﺭﺳـــﺎﻧﯿﺪﻩ‬ ‫ﻟﻪ ﻻﺭﯤ ﭘﻪ ﻟﯿﮑﻠﻲ ‪‬ﻭﻝ ﺩ ﻭﻧـ‪‬ﻩ ﻭﺍﻟـﻮ‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﺗﻪ ﺭﺳﻮﻝ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٦‬ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫)‪ (۶‬ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻣﺠﻤﻊ ﻧﺸﻲ ﮐﻮﻻﯼ ﺩ ﻫﻐﻮ‬
‫ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﺁﺟﻨـﺪﺍ ﻧﺒﺎﺷـﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻋ ‪‬ﺎﻧﻮ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﭼﯥ ﭘﻪ ﺍﺟﻨﺪﺍﺀ ﮐﯥ‬
‫ﺗﺼﻤﯿﻢ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﺎﻣﻠﯥ ﻧﻪ ﻭﻱ‪ ،‬ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻭﻧﯿﺴﻲ‪.‬‬

‫‪١٢٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ‬ ‫ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ‬


‫ﻣﺎﺩﮤ ﭼﻬﻞ ﻭﻧﻬﻢ‪:‬‬ ‫ﻧﻬﻪ ‪‬ﻠﻮﯦ‪‬ﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻪ ﻣﺮﮐـﺐ ﺍﺯ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﭼﯥ ﻟﻪ ﺗـﺎﻕ‬
‫ﻋﺪﺩ ﺗﺎﻕ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﺳﻪ ﻭ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﻋﺪﺩ‪‬ﺨﻪ ﻣﺮﮐـﺐ ﺩﯼ ﺍﻭﻟـﻪ ﺩﺭﯾـﻮ‬
‫ﻧﻪ ﻧﻔﺮ ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﻃـﺮﻑ ﻣﺠﻤـﻊ‬ ‫ﺗﻨﻮ ‪‬ﺨﻪ ﻟ‪ ‬ﺍﻭ ﻟﻪ ﻧﻬﻮ ﺗﻨﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺯﯾﺎﺕ ﻧﻪ‬
‫ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺩﻭﺭﮤ ﭼﻬﺎﺭﺳﺎﻟﻪ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ‬ ‫ﻭﻱ‪ ،‬ﺩ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻣﺠﻤﻊ ﻟﺨﻮﺍ ﺩ ‪‬ﻠﻮﺭﮐﻠﻨﯥ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻣﺠﺪﺩ ﻋﻀﻮ ﻫﯿﺌﺖ‬ ‫ﺩﻭﺭﯤ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺍﻧﺘﺼﺎﺑﯧ‪‬ﻱ‪.‬ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺩ‬
‫ﻧﻈﺎﺭ ﺑﺮﺍﯼ ﺩﻭﺭﻩ ﻫﺎﯼ ﺑﻌـﺪﯼ ﻣﺠـﺎﺯ‬ ‫ﻏ‪‬ﻱ ﺑﯿﺎ ﺍﻧﺘﺼﺎﺑﯧﺪﻝ ﺩ ﺭﺍﺗﻠﻮﻧﮑـﻮ ﺩﻭﺭﻭ‬
‫ﻣ ﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﺩﺭ ﺍﻭﻟﯿﻦ ﺟﻠﺴﻪ‬ ‫ﻟﭙـــﺎﺭﻩ ﻣﺠـــﺎﺯ ﺩﻱ‪ .‬ﻧﻈـــﺎﺭ‬
‫ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺍﻋﻀﺎﯼ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ ﺑـﻪ ﺣﯿـﺚ‬ ‫ﻫﯿﺌﺖ ﭘﻪ ﻟﻮﻣ‪‬ﻧ‪ ‬ﻏﻮﻧ‪‬ﻩ ﮐﯥ ﻟﻪ ﺧﭙﻠـﻮ‬
‫ﺭﺋــﯿﺲ ﻫﯿﺌــﺖ ﻧﻈــﺎﺭ ﺍﻧﺘﺨــﺎﺏ‬ ‫ﻏ‪‬ﻭ ‪‬ﺨﻪ ﯾﻮ ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺩ ﺭﺋﯿﺲ ﭘﻪ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻮ‪‬ﻪ ﻏﻮﺭﻩ ﮐﻮﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺩﻭ ﺛﻠﺚ ﺍﻋﻀـﺎﯼ ﻫﯿﺌـﺖ‬ ‫)‪( ۲‬ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺩ ﻏ‪‬ﻭ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟـ‪‬ﮤ ﺩﻭﻩ‬
‫ﻧﻈﺎﺭ ﺑﻪ ﺷﻤﻮﻝ ﺭﺋﯿﺲ ﺁﻥ ﺍﻋﻀﺎﯼ ﻣﺴﺘﻘﻞ‬ ‫ﺛﻠﺜﻪ ﺩﻫﻐﮥ ﺩ ﺭﺋﯿﺲ ﭘﻪ ﺷﻤﻮﻝ ﺧﭙﻠـﻮﺍﮎ‬
‫ـﮏ ﻭ‬ ‫ـﻬﻤﺪﺍﺭﺍﻥ ﺑﺎﻧـ‬
‫ـﻨﺪ‪ .‬ﺳـ‬‫ـﯽ ﺑﺎﺷـ‬‫ﻣـ‬ ‫ﻏ‪‬ﻱ ﺩﻱ‪.‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻭﻧ‪‬ﻩ ﻭاﻝ ﺍﻭ ﺩﻫﻐﻮﯼ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺍﻗـﺎﺭﺏ ﻧﺰﺩﯾـﮏ ﺁﻧﻬـﺎ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﺯﻱ ﺍﻭﻧ‪‬ﺩﯤ ﺧﭙﻠﻮﺍﻥ ﻧﺸﻲ ﮐﻮﻻﯼ ﺩ‬
‫ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﮐﺜﺮﯾﺖ ﺍﻋﻀﺎﯼ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺩﻏ‪‬ﻭﺍﮐﺜﺮﯾﺖ ﺟـﻮ‪‬‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﺗﺸﮑﯿﻞ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﻋﻀــﻮ ﻫﯿﺌــﺖ ﻧﻈــﺎﺭ ﺑﺎﻧــﮏ‬ ‫)‪ ( ۳‬ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﻏ‪‬ﯼ ﮐﻮﻻﯼ‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﺳﻢ ﺧﻮﺩ ﻃﻮﺭ ﺍﻧﻔﺮﺍﺩﯼ ﺩﺭ‬ ‫ﺷﻲ‪ ،‬ﭘﻪ ﺍﻧﻔﺮﺍﺩﻱ ‪‬ﻭﻝ ﭘﻪ ﺧﭙﻞ ﻧﻮﻡ ﭘـﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺷﺮﮐﺖ ﺍﺻﻠﯽ ﻣﺎﺩﺭ ﺑﺎﻧﮏ ﺑـﻪ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺩ ﻣﻮﺭ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﺍﺻﻠﻲ ﺷﺮﮐﺖ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ ﺭﻗﻢ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺷﺪﻩ ﺗﻮﺳﻂ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﺨﻮﺍ ﺩ ‪‬ﺎﮐـﻞ‬

‫‪١٢٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺑﺎﻧــﮏ‪ ،‬ﺳــﻬﺎﻡ ﺑــﻪ ﺩﺳــﺖ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﺭﻗﻢ ﭘﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻭﻧ‪‬ﯤ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﻋﻀﻮ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﮐﻪ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﭼﻨﯿﻦ‬ ‫ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﻫﻐﻪ ﻏ‪‬ﯼ ﭼﯥ ﭘﻪ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﺳــﻬﺎﻡ ﺩﺭ ﺑﺎﻧــﮏ ﻣــﯽ ﺑﺎﺷــﺪ‪،‬‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺩﻏﮥ ‪‬ﻭﻝ ﻭﻧ‪‬ﯤ ﻟﺮﻭﻧﮑـﻲ ﻭﻱ‪،‬‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻃﺒﻖ ﭘﺎﻟﯿﺴـﯽ ﻫـﺎﯼ ﻭﺿـﻊ‬ ‫ﮐــﻮﻻﯼ ﺷــﻲ ﺩﻧﻈــﺎﺭ ﻫﯿﺌــﺖ ﺩ‬
‫ﺷﺪﮤ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ‪ ،‬ﻣﻌﺎﺵ ﯾﺎ ﺣﻖ ﺍﻟﺰﺣﻤﻪ‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺷﻮﻭ ﭘﺎﻟﯿﺴﯿﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﺧﭙﻞ ﻣﻌﺎﺵ‬
‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷﮑﻞ ﺳﻬﺎﻡ ﺩﺭ ﺑﺎﻧـﮏ ﯾـﺎ‬ ‫ﯾﺎﺣﻖ ﺍﻟﺰﺣﻤﻪ ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺩﺑﺎﻧـﮏ ﭘـﻪ‬
‫ـﺖ‬
‫ـﮏ‪ ،‬ﺩﺭﯾﺎﻓـ‬‫ـﻮﻉ ﺑﺎﻧـ‬‫ـﺮﮐﺖ ﻣﺘﺒـ‬ ‫ﺷـ‬ ‫ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺷﺮﮐﺖ ﮐﯥ ﺩ ﻭﻧـ‪‬ﻭ ﭘـﻪ ‪‬ﻭﻝ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﮐﺮﺳﯽ ﻫﺎﯼ ﻫﯿﺌﺖ‬ ‫)‪ (۴‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﻟﻪ ‪‬ﻮﮐﯿﻮ‬
‫ﻧﻈﺎﺭ ﺧﺎﻟﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪ ،‬ﻣﺘﺒﺎﻗﯽ ﺍﻋﻀﺎﺀ ﯾـﮏ‬ ‫)ﮐﺮﺳﯿﻮ( ‪‬ﺨﻪ ﯾﻮﻩ ﺗﺸﻪ ﺷﻲ‪ ،‬ﭘﺎﺗﯥ ﻏ‪‬ﻱ‪،‬‬
‫ﺷـــﺨﺺ ﺭﺍ ﻃـــﻮﺭ ﻣﺆﻗـــﺖ‬ ‫ﺩ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻣﺠﻤﻊ ﺩ ﺭﺍﺗﻠﻮﻧﮑﯥ ﻏﻮﻧ‪‬ﯤ ﺩ‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﺗﺼﺪﯼ ﺁﻥ ﮐﺮﺳﯽ‪ ،‬ﺍﻟﯽ ﺯﻣﺎﻥ ﺗﺪﻭﯾﺮ‬ ‫ﺟﻮ‪‬ﯦﺪﻭ ﺗﺮ ﻭﺧﺘﻪ ﭘﻮﺭﯤ ﭘﻪ ﻣﺆﻗﺘﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﯾﻮ‬
‫ﺟﻠﺴﮥ ﺑﻌﺪﯼ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻣـﯽ‬ ‫ﺷﺨﺺ ﺩ ﻫﻐﯥ ‪‬ﻮﮐ‪ ‬ﺩ ﺗﺼﺪ‪ ‬ﻟﭙـﺎﺭﻩ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪‬ﺎﮐﻲ‪.‬‬
‫ﻭﻇﺎﯾﻒ ﻭ ﺻﻼﺣﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻫﯿﺌـﺖ‬ ‫ﺩ ﻧﻈــﺎﺭ ﻫﯿﺌــﺖ ﺩﻧــﺪﯤ ﺍﻭ‬
‫ﻧﻈﺎﺭ‬ ‫ﻭﺍﮐﻮﻧﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﭘﻨﺠﺎﻫﻢ‪:‬‬ ‫ﭘﻨ‪‬ﻮﺳﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﻭﻇـﺎﯾﻒ ﻭ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺩﻻﻧﺪﯤ ﺩﻧـﺪﻭ ﺍﻭ‬
‫ﺻﻼﺣﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺫﯾﻞ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﻭﺍﮐﻮﻧﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﺩﯼ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺗﺪﻭﯾﺮﺟﻠﺴﺎﺕ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤـﻮﻣﯽ ﻭ‬ ‫‪ -۱‬ﺩﻋﻤﻮﻣﻲ ﻣﺠﻤﻊ ﺩ ﻏﻮﻧ‪‬ﻭ ﺟﻮ‪‬ﻭﻝ‬
‫ﺗﺎﺋﯿﺪ ﺁﺟﻨﺪﺍﯼ ﺁﻥ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺩﻫﻐﻮ ﺩ ﺍﺟﻨﺪﺍﺀ ﺗﺎﹾﯾﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺗﺼـــﻮﯾﺐ ﺳـــﺎﺧﺘﺎﺭ ﺍﺩﺍﺭﯼ‬ ‫ـﺖ‬
‫ـﮏ ﺩ ﺍﺩﺍﺭﻱ ﺟﻮ‪‬ــ‬
‫‪-۲‬ﺩ ﺑﺎﻧــ‬

‫‪١٢٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺗﺼﻮﯾﺐ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﯾﺠـﺎﺩ ﻭ‬ ‫‪ -۳‬ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﺷﺮﮐﺖ‪ ،‬ﻓﺮﻉ ﺍﻭ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ‬
‫ﺍﻧﺤﻼﻝ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ‪ ،‬ﻓـﺮﻉ ﻭ ﺩﻓﺘـﺮ‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺩ ﺩﻓﺘﺮ ﺩ ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘـﻪ ﮐﯧـﺪﻭ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺍﻧﺤﻼﻝ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﺩ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻧﯿﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﻧﺼــﺐ ﻭ ﻋــﺰﻝ ﻭ ﺗﻌﯿــﯿﻦ‬ ‫‪ -۴‬ﺩﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﺩﻏ‪‬ﻭ ﻧﺼﺐ ﺍﻭ ﻋﺰﻝ‬
‫ـﺖ‬‫ـﻪ ﻫﯿﺌـ‬
‫ـﻖ ﺍﻟﺰﺣﻤـ‬
‫ـﺎﺕ ﻭ ﺣـ‬‫ﻣﻌﺎﺷـ‬ ‫ﺍﻭ ﺩ ﻫﻐﻮﯼ ﺩ ﻣﻌﺎﺷﻮﻧﻮ ﺍﻭ ﺣﻖ ﺍﻟﺰﺣﻤﯥ‬
‫ﻋﺎﻣﻞ‪.‬‬ ‫‪‬ﺎﮐﻞ‪.‬‬
‫‪ -٥‬ﻧﻈــﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﺍﺟــﺮﺍﺁﺕ ﻫﯿﺌــﺖ‬ ‫‪ -۵‬ﺩ ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﻟﻪ ﺍﺟﺮﺍﺁﺗـﻮ ‪‬ﺨـﻪ‬
‫ﻋﺎﻣﻞ‪.‬‬ ‫‪‬ﺎﺭﻧﻪ‪.‬‬
‫‪ -٦‬ﺗﺼﻮﯾﺐ ﭘﻼﻥ ﺗﺠﺎﺭﺗﯽ ﺍﺳﺘﺮﺍﺗﯿﮋﯾﮏ‬ ‫‪ -۶‬ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺍﺳﺘﺮﺍﺗﯧﮋﯾﮏ ﺳـﻮﺩﺍ‪‬ﺮﯾﺰ‬
‫ﻭ ﺑﻮﺩﺟﮥ ﺳﺎﻻﻧﻪ ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﭘﻼﻥ ﺍﻭ ﮐﻠﻨ‪ ‬ﺑﻮﺩﺟﯥ ﺗﺼﻮﯾﺒﻮﻝ‪.‬‬
‫ـﺖ‬‫ـﺎ ﺟﻬـ‬
‫ـﯽ ﻫـ‬‫ـﻮﯾﺐ ﭘﺎﻟﯿﺴـ‬‫‪ -٧‬ﺗﺼـ‬ ‫‪ -۷‬ﺩ ﺍﺟﺮﺍﺁﺗﻮ ﺩ ﭘﺮﻣﺦ ﺑﯿﻮﻟﻮ ﻟﭙـﺎﺭﻩ ﺩ‬
‫ﭘﯿﺸــﺒﺮﺩ ﺍﺟــﺮﺍﺁﺕ ﺑــﻪ ﺷــﻤﻮﻝ‬ ‫ﺧﻄﺮﻭﻧﻮ ﺩ ﺍﺩﺍﺭﯤ ﺩﭘﺎﻟﯿﺴ‪ ،‬ﺩ‪‬ﻮ ﺩﺗﻀﺎﺩ‬
‫ﭘﺎﻟﯿﺴﯽ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺧﻄﺮﺍﺕ‪ ،‬ﭘﺎﻟﯿﺴـﯽ ﻫـﺎ‬ ‫ﺩﭘﯧ‪‬ﯧﺪﻭ ﻣﻮﺍﺭﺩﻭ ﺗﻪ ﺩ ﺭﺳﯿﺪ‪ ‬ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ‬
‫ﺑــﺮﺍﯼ ﺭﺳــﯿﺪﮔﯽ ﺑــﻪ ﻣــﻮﺍﺭﺩ‬ ‫ﭘﺎﻟﯿﺴﯿﻮ ﭘﻪ ﺷﻤﻮﻝ‪ ،‬ﺩ ﭘﺎﻟﯿﺴﯿﻮ ﺗﺼﻮﯾﺒﻮﻝ‪،‬‬
‫ﻭﻗــﻮﻉ ﺗﻀــﺎﺩ ﻣﻨــﺎﻓﻊ‪ ،‬ﺻــﺪﻭﺭ‬ ‫ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﺗﻪ ﺩﻫﻐﻮ ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻘﻮﻟﻮ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ‬
‫ﻫﺪﺍﯾﺖ ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﺁﻥ ﺑﻪ ﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣﻞ‬ ‫ﻻﺭ‪‬ﻮﻭﻧﻮ ﺻﺎﺩﺭﻭﻝ ﺍﻭﺩﻫﻐﻮ ﻟﻪ ﺭﻋﺎﯾـﺖ‬
‫ﻭ ﺣﺼﻮﻝ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺍﺯ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺁﻧﻬﺎ‪.‬‬ ‫‪‬ﺨﻪ ‪‬ﺍ‪ ‬ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٨‬ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺣﺪﻭﺩ ﺻﻼﺣﯿﺖ ﮐﺎﺭﮐﻨـﺎﻥ‬ ‫‪ -۸‬ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺩ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﻣﺴﺘﻠﺰﻡ ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭ ﺍﻋﻄﺎﺀ ﻭ ﺗﻌﯿـﯿﻦ ﺍﻋﺘﺒـﺎﺭﺍﺕ‬ ‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺗﻮ ﭘﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﻩ ﺍﻭ ‪‬ﺎﮐﻠﻮ ﮐﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﻣﺴﺘﻠﺰﻡ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ‪.‬‬ ‫ﺩ ﮐﺎﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻮ ﺩﻭﺍﮎ ﺩ ﺣﺪﻭﺩﻭ ‪‬ﺎﮐﻞ‪.‬‬
‫‪ -٩‬ﺣﺼﻮﻝ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺍﺯ ﻣﻮﺟﻮﺩﯾـﺖ‪،‬‬ ‫‪ -۹‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﮐﻮﺭﻧﻲ ﮐﻨﺘـﺮﻭﻝ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﻣﺆﺛﺮﯾﺖ‪ ،‬ﻣﻨﺎﺳـﺐ ﺑـﻮﺩﻥ ﻭﮐﻔﺎﯾـﺖ‬ ‫ﺧﻄﺮﻭﻧــﻮ ﺩ ﺍﺩﺍﺭﯤ ﺩ ﺗــﺪﺑﯿﺮﻭﻧﻮ ﻟــﻪ‬

‫‪١٢٧‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺗــﺪﺍﺑﯿﺮ ﮐﻨﺘــﺮﻭﻝ ﺩﺍﺧﻠــﯽ ﻭ ﺍﺩﺍﺭﮤ‬ ‫ﻣﻮﺟﻮﺩﯾﺖ‪ ،‬ﺍﻏﯧﺰﻣﻨﺘﻮﺏ‪ ،‬ﻣﻨﺎﺳـﺒﻮﺍﻟﻲ ﺍﻭ‬


‫ﺧﻄﺮﺍﺕ ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺑﺴﻨﯥ )ﮐﻔﺎﯾﺖ(‪‬ﺨﻪ ‪‬ﺍ‪‬ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -١٠‬ﺣﺼﻮﻝ ﺍﻃﻤﯿﻨـﺎﻥ ﺍﺯ ﺻـﺤﺖ‬ ‫‪ -۱۰‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺩ ﺭﭘـﻮ‪‬‬
‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺩﻫﯽ ﻣـﺎﻟﯽ ﺑﺎﻧـﮏ ﺑﺸـﻤﻮﻝ‬ ‫ﻭﺭﮐﻮﻧﯥ ﭘﻪ ﺷﻤﻮﻝ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻣﺎﻟﻲ ﺭﭘﻮ‪‬‬
‫ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﺩﻫــﯽ ﺑــﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ‬ ‫ﻭﺭﮐــﻮﻧﯥ ﻟــﻪ ﺻــﺤﺖ ‪‬ﺨــﻪ ‪‬ﺍ‪‬‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -١١‬ﺣﺼﻮﻝ ﺍﻃﻤﯿﻨـﺎﻥ ﺍﺯ ﻋﻤﻠﮑـﺮﺩ‬ ‫‪ -۱۱‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﮐﻮﺭﻧﻲ ﺑـﺮﺭﺱ ﻟـﻪ‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮﺭﺱ ﺩﺍﺧﻠﯽ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﯥ ﮐ‪‬ﻧﯥ ‪‬ﺨﻪ ‪‬ﺍ‪ ‬ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -١٢‬ﺍﺭﺍﯾﮥ ﻣﺸﻮﺭﻩ ﺑﻪ ﺳـﻬﻤﺪﺍﺭﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫‪ -۱۲‬ﻭﻧ‪‬ﻩ ﻭﺍ ﻟﻮﺗﻪ ﭘﻪ ﻫﻐﻮ ﻣﻮﺿﻮﻋ‪‬ﺎﻧﻮ‬
‫ﻣﻮﺭﺩ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺕ ﮐﻪ ﻣﺴﺘﻠﺰﻡ ﺗﺎﺋﯿـﺪ ﻭ‬ ‫ﮐﯥ ﭼﯥ ﺩ ﻫﻐﻮﯼ ﺩ ﺗﺄﯾﯿﺪ ﺍﻭ ﺗﺼـﻮﯾﺐ‬
‫ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﺘﻠﺰﻡ ﻭﻱ‪ ،‬ﺩ ﻣﺸﻮﺭﯤ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -١٣‬ﺍﺭﺍﯾﮥ ﻣﺸﻮﺭﻩ ﺑﻪ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤـﻮﻣﯽ‬ ‫‪ -۱۳‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩﺑﻬﺮﻧـﻲ ﺑـﺮﺭﺱ‬
‫ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺮﺭﺱ ﺧﺎﺭﺟﯽ‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﺩ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ‪ ،‬ﻋﻤـﻮﻣﻲ‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﻣﺠﻤﻊ ﺗﻪ ﺩ ﻣﺸﻮﺭﯤ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -١٤‬ﺣﺼﻮﻝ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﺟﺮﺍﯼ ﺑﺮﺭﺳﯽ‬ ‫‪ -۱۴‬ﺩ ﻣﺎﻟﻲ ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻮ ﺩ ﺩﻗﺖ‬
‫ﻫﺎﯼ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺳﺎﻻﻧﻪ ﺑﻪ ﺷـﻤﻮﻝ ﻧﻈـﺮ‬ ‫ﺍﻭ ﺻﺤﺖ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﺩ ﺑﺮﺭﺱ ﺩ ﻧﻈﺮ ﭘـﻪ‬
‫ﺑﺮﺭﺱ ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ﺩﻗﺖ ﻭ ﺻﺤﺖ ﺻـﻮﺭﺕ‬ ‫ﺷﻤﻮﻝ ﺩ ﮐﻠﻨﯿﻮ ﺑﻬﺮﻧﯿﻮ ﺑﺮﺭﺳﯿﻮ ﻟﻪ ﺍﺟﺮﺍﺀ‬
‫ﺣﺴﺎﺑﺎﺕ ﻣﺎﻟﯽ‪.‬‬ ‫‪‬ﺨﻪ ‪‬ﺍ‪ ‬ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -١٥‬ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺗﺼﺎﻣﯿﻢ ﺩﺭﺑـﺎﺭﻩ ﺗﻮﺯﯾـﻊ‬ ‫‪ -۱۵‬ﭘﻪ ﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻭ‬
‫ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ‪ ،‬ﺑﺎ ﻧﻈﺮﺩﺍﺷﺖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﯾﻦ‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﺍﻭ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﻣﻘﺮﺭﻭ‬
‫ـﺘﺎﻥ‬
‫ـﺎﯼ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬
‫ـﺮﺭﻩ ﻫـ‬‫ـﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﻣﻘـ‬
‫ﻗـ‬ ‫ﻟﻪ ﭘﻪ ﭘ ﺎﻡ ﮐﯥ ﻧﯿﻮﻟﻮ ﺳـﺮﻩ ﺩ ﭘـﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻭ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻣﺒﻠﻎ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﻋﻮﺍﯾـﺪ‬ ‫ﻭﯦﺸﻠﻮ ﺍﻭ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺯ ﯦﺮﻣﻮ ﺗﻪ ﺩ ﻟﯧ‪‬ﺩﻭﻟـﻮ‬
‫ﺧــﺎﻟﺺ ﺟﻬــﺖ ﺍﻧﺘـــﻘﺎﻝ ﺑــﻪ‬ ‫ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﺧﺎﻟﺼﻮ ﻋﻮﺍﯾﺪﻭ ﺩ ﻧﻈﺮ ﻭ‪ ‬ﻣﺒﻠﻎ ﺩ‬

‫‪١٢٨‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺫﺧﺎﯾﺮ ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫‪‬ﺎﮐﻠﻮ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﺩ ﺗﺼﻤﯿﻤﻮﻧﻮ ﻧﯿﻮﻝ‪.‬‬


‫‪ -١٦‬ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻃﺒـﻖ ﺍﻟﺰﺍﻣـﺎﺕ‬ ‫‪ -۱۶‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩ ﻭﯦﺸﻠﻮ ﺩ ‪‬ﻭﻝ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﯾـﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﻭﻣﻘـﺮﺭﻩ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﺍﻭ ﺩ ﺧﺎﻟﺼﻮ ﻋﻮﺍﯾﺪﻭ ﺩ ﺍﻧﺪﺍﺯﯤ ﭼـﯥ ﺩ‬
‫ﻣﺮﺑــﻮﻁ ﺩﺭ ﻣــﻮﺭﺩ ﻃــﺮﺯ ﺗﻮﺯﯾــﻊ‬ ‫ﺍﺣﺘﯿﺎﻃﻲ ﻭﺟﻮﻫﻮ ﭘﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﻣﺸﺨﺼﯧ‪‬ﻱ ﭘﻪ‬
‫ـﺎﻟﺺ‬
‫ـﺪ ﺧـ‬ ‫ـﺪﺍﺯﮤ ﻋﻮﺍﯾـ‬
‫ـﺮﻣﺎﯾﻪ ﻭ ﺍﻧـ‬
‫ﺳـ‬ ‫ﻫﮑﻠﻪ‪ ،‬ﭘﺪﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﻭ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﻣﻘﺮﺭﻭﮐﯥ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺣﯿﺚ ﻭﺟـﻮﻩ ﺍﺣﺘﯿـﺎﻃﯽ‬ ‫ﺩﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺍﻟﺰﺍﻣﺎﺗﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﺩ ﺗﺼـﻤﯿﻢ‬
‫ﻣﺸﺨﺺ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﯿﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -١٧‬ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺗﺼـﻤﯿﻢ ﺩﺭﺑـﺎﺭﻩ ﺳـﺎﯾﺮ‬ ‫‪ -۱۷‬ﺩ ﻫﻐﻮ ﻧﻮﺭﻭ ﻣﺴﺎﯾﻠﻮ ﭘﻪ ﻫﮑﻠـﻪ ﺩ‬
‫ﻣﺴﺎﺋﻠـﯽ ﮐـﻪ ﻃﺒﻖ ﻣﻨﺪﺭﺟﺎﺕ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ‬ ‫ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻧﯿﻮﻝ ﭼﯥ ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺗﺸـﮑﯿﻼﺗﻲ‬
‫ﺗﺸﮑﯿﻼﺗﯽ ﻭ ﺍﺳﺎﺳﻨﺎﻣﻪ ﯾـﺎ ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤـﻞ‬ ‫ﺟﻮ‪‬ﺖ ﺩ ﻣﻨﺪﺭﺟﺎﺗﻮ ﺍﻭ ﺩ ﺍﺳﺎﺳﻨﺎﻣﯥ ﯾﺎ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈـﺎﺭ ﻣﺤـﻮﻝ ﺷـﺪﻩ‬ ‫ﮐ‪‬ﻧﻼﺭﯤ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺗﻪ ﻣﺤﻮﻝ‬
‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺷﻮﻱ ﺩﻱ‪.‬‬
‫ـﻖ‬‫ـﺎﻥ ﺍﺯ ﺗﻄﺒﯿـ‬
‫ـﻮﻝ ﺍﻃﻤﯿﻨـ‬
‫‪ -١٨‬ﺣﺼـ‬ ‫‪ -۱۸‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﻻﺭ‪‬ﻮﻭﻧﻮ ﺍﻭ‬
‫ﻫﺪﺍﯾﺎﺕ ﻭ ﺩﺳـﺘﻮﺭﻫﺎﯼ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺗﻮ ﻟﻪ ﺗﻄﺒﯿﻖ ‪‬ﺨﻪ ‪‬ﺍ‪ ‬ﺗﺮﻻﺳـﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫ﺟﻠﺴﺎﺕ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ‬ ‫ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﻏﻮﻧ‪‬ﯤ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﯾﮑﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﭘﻨ‪‬ﻮﺳﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺟﻠﺴﮥ ﻋﺎﺩﯼ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﻃﻮﺭ ﻣﻨﻈﻢ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﺩﻱ ﻏﻮﻧـ‪‬ﻩ ﭘـﻪ‬
‫ﺣﺪﺍﻗﻞ ﯾـﮏ ﻣﺮﺗﺒـﻪ ﺩﺭ ﻣـﺎﻩ ﺩﺍﯾـﺮ‬ ‫ﻣﻨﻈﻤﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﮤ ﭘﻪ ﻣﯿﺎﺷـﺖ ﮐـﯥ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﯾﻮ‪‬ﻞ ﺟﻮ‪‬ﯦ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺟﻠﺴﮥ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﻌﺎﺩﮤ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﺩﺭ‬ ‫)‪ ( ۲‬ﺩﻧﻈﺎﺭﻫﯿﺌﺖ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﻌﺎﺩﻩ ﻏﻮﻧ‪‬ﻩ ﻟـﻪ‬
‫ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺣـﺎﻻﺕ ﺫﯾـﻞ ﺩﺍﯾـﺮ ﺷـﺪﻩ‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﺣﺎﻻﺗﻮ ‪‬ﺨﻪ ﭘﻪ ﯾﻮﮤ ﮐﯥ ﺟﻮ‪‬ﯦﺪﺍﯼ‬

‫‪١٢٩‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪:‬‬ ‫ﺷﻲ‪:‬‬


‫‪ -١‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﻤﺒﻮﺩ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ‪.‬‬ ‫‪ -۱‬ﺩﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩ ﮐﻤﺒﻮﺩ ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ‪.‬‬
‫‪-۲‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﺗﻘﺎﺿﺎﯼ ﮐﻤﯿﺘﮥ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﯾﺎ‬ ‫‪ -۲‬ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﺩﮐﻤﯿ‪‬ﯥ ﯾﺎﺩ ﺑﻬﺮﻧﻲ‬
‫ﺑﺮﺭﺱ ﺧﺎﺭﺟﯽ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺭﺱ ﺩﻏﻮ‪‬ﺘﻨﯥ ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﻘﺎﺿﺎﯼ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫‪ -۳‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﯥ ﭘـﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺣﺴﺐ‬ ‫)‪ (۳‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﻟﻪ‬
‫ﺿــﺮﻭﺭﺕ ﺑﺎﺻــﺪﻭﺭ ﺍﻃﻼﻋﯿــﮥ‬ ‫ﺍ‪‬ﺗﯿﺎ ﺳـﺮﻩ ﺳـﻢ ﺩ ﻟﯿﮑﻠـﯥ ﺧﺒﺮﺗﯿـﺎ‬
‫ﮐﺘﺒﯽ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﻣﮑﻠﻒ ﺳﺎﺯﺩ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺗﺪﻭﯾﺮ‬ ‫ﭘﻪ ﺻﺎﺩﺭﻭﻟﻮ ﺳﺮﻩ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﮐـ‪‬ﻱ‬
‫ﺟﻠﺴﮥ ﻓـﻮﻕ ﺍﻟﻌـﺎﺩﻩ ﻫﯿﺌـﺖ ﻧﻈـﺎﺭ‪،‬‬ ‫‪‬ﻮ ﺩﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺩ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﻌﺎﺩﻩ ﻏﻮﻧ‪‬ﯤ ﭘﻪ‬
‫ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺕ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺩﺭ ﺍﻃﻼﻋﯿﮥ ﮐﺘﺒـﯽ‬ ‫ﺟﻮ‪‬ﯦﺪﻭ ﺳﺮﻩ‪ ،‬ﭘﻪ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺧﺒﺮﺗﯿـﺎ ﮐـﯥ‬
‫ﺭﺍ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ ﻣﻮﺿﻮﻋ‪‬ﺎﻧﯥ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﻧﺼﺎﺏ ﺟﻠﺴﻪ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ‬ ‫)‪ ( ۴‬ﺩﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺩﻏﻮﻧـ‪‬ﯤ ﻧﺼـﺎﺏ‬
‫ﺩﻭ ﺛﻠﺚ ﮐﻞ ﺍﻋﻀﺎﺀ ﺗﮑﻤﯿﻞ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ‬ ‫ﺩ‪‬ﻮﻟﻮﻏ‪‬ﻭ ﺩﺩﻭﻭ ﺛﻠﺜﻮ ﭘﻪ ﺣﻀﻮﺭ ﺳـﺮﻩ‬
‫ﺗﺼﺎﻣﯿﻢ ﺩﺭ ﺟﻠﺴﮥ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﺗﻮﺳـﻂ‬ ‫ﺑﺸﭙ‪‬ﯦ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﭘﻪ ﻏﻮﻧ‪‬ﻩ ﮐﯥ‬
‫ﺍﮐﺜﺮﯾـــﺖ ﺳـــﺎﺩﻩ ﺁﻧﻌـــﺪﻩ‬ ‫ﺗﺼﻤﯿﻤﻮﻧﻪ‪ ،‬ﺩﻫﻐﻮ ﺣﺎﺿﺮﻭﻏ‪‬ﻭ ﺩ ﺳـﺎﺩﻩ‬
‫ﺍﺯ ﺍﻋﻀــﺎﯼ ﺣﺎﺿــﺮﮐﻪ ﺣــﻖ ﺭﺃﯼ‬ ‫ﺍﮐﺜﺮﯾﺖ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﭼﯥ ﺩﺭﺃﯾﯥ ﻭﺭﮐﻮﻧﯥ‬
‫ﺩﻫﯽ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺍﺗﺨـﺎﺫ ﻣـﯽ ﮔـﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺣﻖ ﻟﺮﻱ ‪ ،‬ﻧﯿﻮﻝ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪ .‬ﺩ ﺭﺍﹾﯾﻮ ﺩ ﺗﺴﺎﻭ‪‬‬
‫ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﺗﺴﺎﻭﯼ ﺁﺭﺃ‪ ،‬ﻃﺮﻓﯽ ﮐﻪ ﺷﺎﻣﻞ‬ ‫ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ‪ ،‬ﻫﻐﻪ ﺍ‪‬ﺥ ﭼﯥ ﺩ ﻧﻈـﺎﺭ‬
‫ﺭﺃﯼ ﺭﺋـــﯿﺲ ﻫﯿﺌـــﺖ ﻧﻈـــﺎﺭ‬ ‫ﻫﯿﺌﺖ ﺩ ﺭﺋﯿﺲ ﺭﺃﯾﻪ ﭘﮑﯥ ﺷـﺎﻣﻠﻪ ﻭﻱ‪،‬‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﮐﺜﺮﯾﺖ ﺷﻤﺮﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻋﻀﺎﺀ‬ ‫ﺍﮐﺜﺮﯾﺖ ‪‬ﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪ .‬ﻏ‪‬ﻱ ﻧﺸﻲ ﮐﻮﻻﯼ‬
‫ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﺯ ﺩﺍﺩﻥ ﺭﺃﯼ ﺍﻣﺘﻨﺎﻉ ﻭﺭﺯﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺩ ﺭﺃﯾﯥ ﻟﻪ ﻭﺭﮐﻮﻟﻮ ‪‬ﺨﻪ ‪‬ﻩ ﻭﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺧﻮ‬
‫ﻣﮕﺮ ﺩﺭ ﺣﺎﻻﺗﯽ ﮐـﻪ ﺩﺭ ﺍﯾـﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﭘﻪ ﻫﻐﻮ ﺣﺎﻻﺗﻮﮐﯥ ﭼﯥ ﭘﺪﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﮐـﯥ‬

‫‪١٣٠‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﭘﯿﺸﺒﯿﻨﯽ ﮔﺮﺩﯾﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﯾﯥ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﻭﯾﻨﻪ ﺷﻮﯤ ﺩﻩ‪.‬‬


‫)‪ (٥‬ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﯾﮑﯽ ﺍﺯ‬ ‫)‪ ( ۵‬ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﻮ‬
‫ﮐﺎﺭﮐﻨﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻋﻀﻮ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ‬ ‫ﮐﺎﺭﮐﻮﻭﻧﮑﯽ ﭼﯥ ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﻏ‪‬ﯼ ﻧﻪ‬
‫ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺣﯿﺚ ﻣﻨﺸﯽ ﺗﻮﻇﯿﻒ ﻧﻤﺎﯾـﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻱ‪ ،‬ﺩ ﻣﻨﺸﻲ ﭘﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺗﻮﻇﯿﻒ ﮐـ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺻﻮﺭﺕ ﺟﻠﺴﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﻣﻀﺎﯼ ﺍﻋﻀـﺎﯼ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﺟﻠﺴﻪ‪ ،‬ﺩ ﺟﻠﺴـﯥ ﺩ ﺣﺎﺿـﺮﻭ‬
‫ﺣﺎﺿﺮ‪ ،‬ﺭﺋﯿﺲ ﻭﻣﻨﺸﯽ ﺟﻠﺴـﻪ ﺣﻔـﻆ‬ ‫ﻏ‪‬ﻭ‪ ،‬ﺭﺋﯿﺲ ﺍﻭ ﻣﻨﺸـﻲ ﻟـﻪ ﻻﺳـﻠﯿﮏ‬
‫ﻭﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯼ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﺣﻔﻆ ﺍﻭ ﺳﺎﺗﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﮐﻤﯿﺘﮥ ﺑﺮﺭﺳﯽ‬ ‫ﺩ ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﮐﻤﯧ‪‬ﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﺩﻭﻡ‪:‬‬ ‫ﺩﻭﻩ ﭘﻨ‪‬ﻮﺳﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ ( ۱‬ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫)‪ ( ۱‬ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﮐﻤﯿﺘﮥ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺗﺮﮐﯿﺐ ﺗﺎﻕ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﮐﻤﯿ‪‬ﻪ ﭼﯥ ﺩﺗﺎﻕ ﺗﺮﮐﯿﺐ ﻟﺮﻭﻧﮑﯥ‬
‫ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﺳﻪ ﻭ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﻧﻪ ﻋﻀﻮ‬ ‫ﻭﻱ ﺍﻭﻟﻪ ﺩﺭﯾﻮ ‪‬ﺨﻪ ﻟ‪ ‬ﺍﻭﻟﻪ ﻧﻬﻮﻏ‪‬ﻭ‪‬ﺨﻪ‬
‫ﺑﻮﺩﻩ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﮐﺜﺮﯾﺖ ﺍﻋﻀﺎﯼ‬ ‫ﺯﯾﺎﺗﯧﺪﺍﯼ ﻧﺸﻲ ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺩﺧﭙﻠﻮﺍﮐﻮ‬
‫ﻣﺴﺘﻘﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﻭ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺍﺷﺨﺎﺹ‬ ‫ﻏ‪‬ﻭ ﻟﻪ ﺍﮐﺜﺮﯾﺖ ﯾﺎ ﺩﺷﺮﺍﯾﻄﻮﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ﻧﻮﺭﻭ‬
‫ﻭﺍﺟﺪ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ .‬ﺣﺪﺍﻗﻞ ﯾﮑﯽ‬ ‫ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺟـﻮ‪‬ﻩ ﮐـ‪‬ﻱ‪ .‬ﺩﺩﯤ‬
‫ﺍﺯ ﺍﻋﻀﺎﯼ ﺍﯾﻦ ﮐﻤﯿﺘﻪ ﺑﺎﯾـﺪ ﺩﺭ ﺍﻣـﻮﺭ‬ ‫ﮐﻤﯿ‪‬ﯥ ﻟﻪ ﻏ‪‬ﻭ ‪‬ﺨﻪ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﮤ ﯾﻮﯾﯥ ﺑﺎﯾﺪ ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‪ ،‬ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﯾﺎ ﻣﺪﯾﺮﯾﺖ ﻣـﺎﻟﯽ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ،‬ﻣﺤﺎﺳﺒﯥ ﯾﺎ ﻣﺎﻟﻲ ﻣﺪﯾﺮﯾﺖ ﭘﻪ‬
‫ﺩﺍﺭﺍﯼ ﻣﻬﺎﺭﺕ ﻭ ﺗﺠﺮﺑﮥ ﮐﺎﻓﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﭼﺎﺭﻭ ﮐﯥ ﮐﺎﻓﻲ ﻣﻬﺎﺭﺕ ﺍﻭ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻭﻟﺮﻱ‪.‬‬
‫ـﺖ‪،‬‬‫ـﻒ ﺍﺳـ‬‫ـﺎﺭ ﻣﮑﻠـ‬
‫ـﺖ ﻧﻈـ‬‫)‪ (٢‬ﻫﯿﺌـ‬ ‫)‪ (۲‬ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﺩ‬
‫ﻗﺒــﻞ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺼــﺎﺏ ﺷــﺨﺺ ﺑــﻪ‬ ‫ﮐﻤﯿ‪‬ﯥ ﺩ ﻏ‪‬ﻱ ﭘﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺩ ﺷـﺨﺺ ﻟـﻪ‬
‫ﺣﯿــﺚ ﻋﻀــﻮ ﮐﻤﯿﺘــﮥ ﺑﺮﺭﺳــﯽ‪،‬‬ ‫ﺍﻧﺘﺼﺎﺑﯧﺪﻭ ﺩﻣﺨﻪ‪ ،‬ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺩ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﺍﻭ‬
‫ـﻮﻉ ﺭﺍ ﺑــﺎ ﺍﺭﺍﺋــﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣــﺎﺕ‬
‫ﻣﻮﺿـ‬ ‫ﺳــﻨﺪﻭﻧﻮ ﭘــﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧــﺪﯤ ﮐﻮﻟــﻮ‬

‫‪١٣١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻭ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﻃﺒﻖ ﺣﮑـﻢ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻣـﺎﺩﮤ‬ ‫ﺳﺮﻩ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﺩﻭﻭﻟﺴﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ‬
‫ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺣﯿﻦ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـﺖ‬ ‫ﺩﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻢ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ‬
‫ﺟﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﭘﯿﺸـﻨﻬﺎﺩ ﻭ ﺍﺟـﺎﺯﮤ‬ ‫ﺟﻮﺍﺯ ﺩﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﭘﻪ ﻭﺧﺖ ﮐﯥ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯾﺰ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺯﻣﯿﻨـﻪ ﺍﺧـﺬ‬ ‫ﺍﻭﭘﺪﯤ ﺑﺮﺧﻪ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺗﺮﻻﺳﻪﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۳‬ﻋﻀﻮ ﮐﻤﯿﺘﮥ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﻧﻤـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ (۳‬ﺩﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﺩﮐﻤﯿ‪‬ـﯥ ﻏـ‪‬ﯼ ﻧﺸـﻲ‬
‫ﻋﻀﻮ ﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣﻞ‪ ،‬ﮐﺎﺭﮐﻦ ﺑﺎﻧـﮏ ﯾـﺎ‬ ‫ﮐﻮﻻﯼ‪ ،‬ﺩ ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﻏ‪‬ﯼ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﺷـﺎﻣﻞ ﺩﺭ ﮔـﺮﻭﭖ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧــﮏ ﭘــﻪ ‪‬ــﺮﻭﭖ ﮐــﯥ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩ ﺷﺎﻣﻞ ﺷﺮﮐﺖ ﮐﺎﺭﮐﻮﻭﻧﮑﯽ ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﮐﻤﯿﺘﮥ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﻭﻇـﺎﯾﻒ ﻭ‬ ‫)‪ (۴‬ﺩ ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﮐﻤﯿ‪‬ﻪ ﺩ ﻻﻧﺪﯤ ﺩﻧﺪﻭ ﺍﻭ‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺫﯾﻞ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑﯥ ﺩﻩ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮔﺰﺍﺭﺷﺎﺕ ﻣـﺎﻟﯽ ﺳـﺎﻻﻧﮥ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﻟﻪ ﺗﺎﹾﯾﯿﺪ ﺩﻣﺨﻪ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺗﺎﺋﯿﺪ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ‪.‬‬ ‫ﺩ ﮐﻠﻨﯿﻮ ﻣﺎﻟﻲ ﺭﭘﻮ‪‬ﻮﻧﻮ ‪‬ﯧ‪‬ﻝ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺳﺎﯾﺮ ﮔﺰﺍﺭﺷﺎﺕ ﻣﺎﻟﯽ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫‪ -۲‬ﺩﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﺩﮐﻤﯿ‪‬ﯥ ﻟﻪ ﻟﺰﻭﻡ ﺩﯾﺪ ﺳﺮﻩ‬
‫ﺣﺴــﺐ ﻟــﺰﻭﻡ ﺩﯾــﺪ ﮐﻤﯿﺘــﻪ‬ ‫ﺳﻢ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻧﻮﺭﻭ ﻣـﺎﻟﻲ ﺭﭘﻮ‪‬ﻮﻧـﻮ‬
‫ﺑﺮﺭﺳﯽ‪.‬‬ ‫‪‬ﯧ‪‬ﻝ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺑﺮﺭﺳﯽ ﻭ ﺍﺭﺯﯾﺎﺑﯽ ﭘﺎﻟﯿﺴـﯽ ﻫـﺎﯼ‬ ‫‪ -۳‬ﺩﮐﻮﺭﻧﻲ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺩ ﭘﺎﻟﯿﺴﯿﻮ ‪‬ﯧ‪‬ﻝ‬
‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﻭ ﺍﺭﺍﯾﮥ ﺳﻔﺎﺭﺷﺎﺕ ﺑـﻪ‬ ‫ﺍﻭ ﺍﺭﺯﻭﻝ ﺍﻭ ﺩ ﻫﻐﻮ ﺩ ﺗﺎﹾﯾﯿﺪ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﻧﻈـﺎﺭ‬
‫ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﺟﻬﺖ ﺗﺎﺋﯿﺪ ﺁﻧﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﻫﯿﺌﺖ ﺗﻪ ﺩ ﺳﭙﺎﺭ‪‬ﺘﻨﻮ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭﺣﻔﻆ ﺳﯿﺴـﺘﻢ‬ ‫‪ -۴‬ﺩ ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻮﺳـﻂ ﻫﯿﺌـﺖ‬ ‫ﺩﮐــﻮﺭﻧﻲ ﮐﻨﺘــﺮﻭﻝ ﻟــﻪ ﺗﻄﺒﯿــﻖ‬
‫ﻋﺎﻣﻞ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺩﺳﯿﺴﺘﻢ ﺳﺎﺗﻠﻮ ‪‬ﺨﻪ ‪‬ﺎﺭﻧﻪ‪.‬‬
‫‪ -٥‬ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺩﻭﺭﻩ ﺍﯼ ﻣﺆﺛﺮﯾﺖ ﺳﯿﺴﺘﻢ‬ ‫‪ -۵‬ﺩ ﮐﻮﺭﻧﻲ ﺑﺮﺭﺱ ﺍﻭ ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﭘﻪ‬

‫‪١٣٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﻫﻤﮑﺎﺭﯼ ﺑﺮﺭﺱ‬ ‫ﻫﻤﮑﺎﺭ‪ ‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﮐﻮﺭﻧﻲ ﮐﻨﺘـﺮﻭﻝ ﺩ‬
‫ﺩﺍﺧﻠــــــﯽ ﻭ ﻫﯿﺌــــــﺖ‬ ‫ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺩ ﺍﻏﯧﺰﻣﻨﺘﻮﺏ ﺩﻭﺭﻩ ﯾﻲ ﺑﺮﺭﺳـﻲ‬
‫ـﺎﺭﮤ‬
‫ـﺰﺍﺭﺵ ﺩﺭ ﺑـ‬
‫ـﻞ ﻭ ﺍﺭﺍﯾ ـﻪ ﮔـ‬
‫ﻋﺎﻣـ‬ ‫ﺍﻭﺩ ﻻﺯﻣﻮ ﺑﺪﻟﻮﻧﻮﻧﻮ ﻟﭙـﺎﺭﻩ ﺩ ﻣﻨﺎﺳـﺒﻮ‬
‫ـﺎﺕ‬
‫ـﻤﻮﻝ ﺳﻔﺎﺭﺷـ‬ ‫ـﻪ ﺷـ‬ ‫ـﺎﯾﺞ ﺁﻥ ﺑـ‬
‫ﻧﺘـ‬ ‫ﺳﭙﺎﺭ‪‬ﺘﻨﻮ ﭘﻪ ﺷﻤﻮﻝ ﺩﻫﻐﻮ ﺩ ﭘﺎﯾﻠﻮ ﭘﻪ ﺑﺎﺭﻩ‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺟﻬﺖ ﺗﻐﯿﯿﺮﺍﺕ ﻻﺯﻡ ﺑﻪ ﻫﯿﺌـﺖ‬ ‫ﮐﯥ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺗﻪ ﺩ ﺭﭘـﻮ‪ ‬ﻭ‪‬ﺍﻧـﺪﯤ‬
‫ﻧﻈﺎﺭ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٦‬ﺍﺭﺍﺋ ﻪ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎﺩ ﺩﺭ ﻣـﻮﺭﺩ ﺗﻌﯿـﯿﻦ‬ ‫‪-۶‬ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﺩﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮﻟﭙﺎﺭﻩ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺮﺭﺱ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺟﻬﺖ ﺍﻧﺠـﺎﻡ‬ ‫ﺩ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺮﺭﺱ ﺷﺮﮐﺖ ﺩ‪‬ﺎﮐﻠﻮﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ‪،‬‬
‫ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ‪.‬‬ ‫ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺗﻪ ﺩﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯾﺰﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٧‬ﺑﺤﺚ ﭘﯿﺮﺍﻣﻮﻥ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮔﺰﺍﺭﺷـﺎﺕ‬ ‫‪ -۷‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺮﺭﺱ ﺳـﺮﻩ ﺩ‬
‫ﻣﺎﻟﯽ ﺳﺎﻻﻧﮥ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﺎ ﺑـﺮﺭﺱ ﺧـﺎﺭﺟﯽ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﮐﻠﻨﯿﻮ ﻣﺎﻟﻲ ﺭﭘﻮ‪‬ﻮﻧﻮ ﺩ ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﭘﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺍ‪‬ﻩ ﺑﺤﺚ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٨‬ﺍﯾﻔﺎﯼ ﺳـﺎﯾﺮ ﻭﻇـﺎﯾﻒ ﻣـﺮﺗﺒﻂ‬ ‫‪ -۸‬ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﻟﻪ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﺳﺮﻩ ﺳﻢ‪،‬‬
‫ﺑﻪ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻓﻮﻕ‪،‬ﺣﺴﺐ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﻫﯿﺌـﺖ‬ ‫ﭘﻪ ﭘﻮﺭﺗﻨﯿﻮ ﻣﻮﺍﺭﺩﻭ ﭘﻮﺭﯤ ﺩ ﻧﻮﺭﻭ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ‬
‫ﻧﻈﺎﺭ‪.‬‬ ‫ﺩﻧﺪﻭ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫)‪ (٥‬ﮐﻤﯿﺘﮥ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺣﺪﺍﻗﻞ‬ ‫)‪ (۵‬ﺩ ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﮐﻤﯿ‪‬ﻪ ﻣﮑﻠﻔﻪ ﺩﻩ‪ ،‬ﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﮤ‬
‫ﺩﺭ ﻫﺮﺳﻪ ﻣﺎﻩ ﯾﮏ ﺑﺎﺭ ﻭ ﯾـﺎ ﺣﺴـﺐ‬ ‫ﭘﻪ ﻫﺮﻭ ﺩﺭﯾﻮ ﻣﯿﺎﺷﺘﻮ ﮐﯥ ﯾﻮ ‪‬ﻞ ﺍﻭ ﯾﺎ ﻟﻪ‬
‫ﺿـــﺮﻭﺭﺕ ﺩﺭﻣﯿﻌـــﺎﺩ ﮐﻤﺘـــﺮ‬ ‫ﺍ‪‬ﺗﯿﺎ ﺳﺮﻩ ﺳﻢ ﻟﻪ ﻫﻐﯥ ‪‬ﺨﻪ ﭘﻪ ﻟ‪‬ﮤ ﻣﻮﺩﻩ‬
‫ﺍﺯ ﺁﻥ ﺗﺸــﮑﯿﻞ ﺟﻠﺴــﻪ ﺩﻫــﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﯥ ﻏﻮﻧ‪‬ﻩ ﺟﻮ‪‬ﻩ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬ﺩﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﺩﮐﻤﯿ‪‬ﯥ‬
‫ـﯽ‬‫ـﮥ ﺑﺮﺭﺳـ‬
‫ـﺎﺕ ﮐﻤﯿﺘـ‬
‫ـﺎﺏ ﺟﻠﺴـ‬‫ﻧﺼـ‬ ‫ﺩﻏﻮﻧ‪‬ﻭﻧﺼﺎﺏ ﺩ‪‬ﻮﻟﻮ ﻏ‪‬ﻭ ﺩ ﺩﻭﻭ ﺛﻠﺜﻮ ﭘﻪ‬
‫ﺑﺎ ﺣﻀـﻮﺭ ﺩﻭ ﺛﻠـﺚ ﮐـﻞ ﺍﻋﻀـﺎﺀ‬ ‫ﺣﻀﻮﺭ ﺳﺮﻩ ﺑﺸﭙ‪‬ﯦ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﺗﺼـﻤﯿﻤﻮﻧﻪ ﺩ‬
‫ﺗﮑﻤﯿﻞ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪ ،‬ﻭ ﺗﺼﺎﻣﯿﻢ ﺑﻪ ﺍﮐﺜﺮﯾﺖ‬ ‫ﻏ‪‬ﻭ ﺩ ﺍﮐﺜﺮﯾﺖ ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ‬ﻧﯿﻮﻝ ﮐﯧـ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺍﻋﻀـــﺎﯼ ﺣﺎﺿـــﺮ ﮔﺮﻓﺘـــﻪ‬ ‫ﻏـ‪‬ﻱ ﻧﺸـﻲ ﮐـﻮﻻﯼ ﺩ ﺭﺃﯾـﯥ ﻟـﻪ‬

‫‪١٣٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻋﻀـﺎﺀ ﻧﻤـﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨـﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﻭﺭﮐﻮﻟﻮ ‪‬ﺨﻪ ‪‬ﻩ ﻭﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺧﻮ ﭘﻪ ﻫﻐـﻮ‬
‫ﺩﺍﺩﻥ ﺭﺃﯼ ﺍﺑﺎﺀ ﻭﺭﺯﻧﺪ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺩﺭ ﺣﺎﻻﺗﯽ‬ ‫ﺣﺎﻻﺗﻮ ﮐﯥ ﭼﯥ ﺩ‪‬ﻮ ﭘﻪ ﺗﻀـﺎﺩ ﺗﻤـﺎﻡ‬
‫ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﻀﺎﺩ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻣﻨﺠﺮ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺷﻲ‪.‬‬
‫)‪ (٦‬ﮐﻤﯿﺘﮥ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺻـﺮﻑ‬ ‫)‪ (۶‬ﺩ ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﮐﻤﯿ‪‬ﻪ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﯾﻮﺍﺯﯤ‬
‫ﺟﻬﺖ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺗﯽﮐـﻪ ﺑـﺮﺍﯼ‬ ‫ﺩ ﻫﻐــﻮ ﻣﻮﺿــﻮﻋ‪‬ﺎﻧﻮ ﺩ ﺑﺮﺭﺳــ‪‬‬
‫ﮐﻤﯿﺘﻪ ﺣﺎﯾﺰ ﺍﻫﻤﯿﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺗـﺪﻭﯾﺮ‬ ‫ﻟﭙﺎﺭﻩ ﭼﯥ ﺩ ﮐﻤﯿ‪‬ﯥ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﺍﻫﻤﯿـﺖ ﻭ‪‬‬
‫ﺟﻠﺴﻪ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭﻱ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺩ ﻏﻮﻧ‪‬ﯤ ﺩ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﻮ‪‬ﯦﺪﻭ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻪ ﻭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ـﺪ‪،‬‬‫ـﯽ ﺗﻮﺍﻧـ‬
‫ـﯽ ﻣـ‬
‫ـﮥ ﺑﺮﺭﺳـ‬
‫)‪ (٧‬ﮐﻤﯿﺘـ‬ ‫)‪ (۷‬ﺩ ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﮐﻤﯿ‪‬ﻪ ﮐـﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﻣﺘﺨﺼﺼﯿﻦ ﺣﻘﻮﻗﯽ ﻭ ﺑﺮﺭﺱ ﻣﺨﺘﺺ ﺑﻪ‬ ‫ﺣﻘﻮﻗﻲ ﻣﺘﺨﺼﺼﯿﻦ ﺍﻭ ﭘﻪ ‪‬ﺎﻥ ﭘـﻮﺭﯤ‬
‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺨﺘﺺ ﺑﺮﺭﺱ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﮐﻤﯿﺘﮥ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺧﻄﺮﺍﺕ‬ ‫ﺩ ﺧﻄﺮﻭﻧﻮ ﺩ ﺍﺩﺍﺭﯤ ﮐﻤﯿ‪‬ﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﺳﻮﻡ‪:‬‬ ‫ﺩﺭﻱ ﭘﻨ‪‬ﻮﺳﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﮐﻤﯿﺘـﮥ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﺧﻄﺮﻭﻧﻮ‬
‫ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺧﻄﺮﺍﺕ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺍﮐﺜﺮﯾﺖ ﺗﺮﮐﯿﺐ ﺁﻥ‬ ‫ﺩ ﺍﺩﺍﺭﯤ ﮐﻤﯿ‪‬ــﻪ ﭼــﯥ ﺍﮐﺜﺮﯾــﺖ‬
‫ﺍﺯ ﺍﻋﻀﺎﯼ ﻣﺴﺘﻘﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﺑﺎﺷـﺪ‪،‬‬ ‫ﺗﺮﮐﯿ ﺐ ﯾﯥ ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﻟﻪ ﺧﭙﻠﻮﺍﮐـﻮ‬
‫ﺍﯾﺠﺎﺩ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ .‬ﺣـﺪﺍﻗﻞ ﺑﺎﯾـﺪ ﯾﮑـﯽ ﺍﺯ‬ ‫ﻏ‪‬ﻭ ‪‬ﺨــﻪ ﻭﻱ‪ ،‬ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘــﻪ ﮐــ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺍﻋﻀﺎﯼ ﺍﯾـﻦ ﮐﻤﯿﺘـﻪ ﺩﺭ ﺍﻣـﻮﺭ ﺍﺩﺍﺭﮤ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﮐﻤﯿ‪‬ﯥ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﮤ ﯾﻮ ﻏ‪‬ﯼ ﺑﺎﯾـﺪ ﺩ‬
‫ﺧﻄﺮﺍﺕ ﻭ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺗﺨﺼـﺺ‬ ‫ﺧﻄﺮﻭﻧﻮ ﺩ ﺍﺩﺍﺭﯤ ﺍﻭ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﭘﻪ ﭼﺎﺭﻭ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺗﺨﺼﺺ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﮐﻤﯿﺘﮥ ﺍ ﺩﺍﺭﮤ ﺧﻄﺮﺍﺕ ﺟﻬﺖ ﺗﺄﻣﯿﻦ‬ ‫)‪ (۲‬ﺩ ﺧﻄﺮﻭﻧﻮﺩ ﺍﺩﺍﺭﯤ ﮐﻤﯿ‪‬ﻪ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﻫﻤﮑﺎﺭﯼ ﺑﺎ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈـﺎﺭ ﺩﺭ ﻃـﺮﺡ‪،‬‬ ‫ﺩ ﺧﻄﺮ ﻭﻧﻮ ﺩ ﺍﺩﺍﺭﯤ ﺩ ﭘﺎﻟﯿﺴﯿﻮ ﭘﻪ ﻃﺮﺡ‪،‬‬

‫‪١٣٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺗﺼــﻮﯾﺐ ﻭ ﻧﻈــﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﺗﻄﺒﯿــﻖ‬ ‫ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺍﻭ ﻟﻪ ﺗﻄﺒﯿﻖ ‪‬ﺨﻪ ﺩ‪‬ﺎﺭﻧﯥ ﭘـﻪ‬


‫ﭘﺎﻟﯿﺴﯽ ﻫﺎﯼ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺧﻄـﺮﺍﺕ ﺑﺎﻧـﮏ‪،‬‬ ‫ﺑﺮﺧﻮ ﮐﯥ‪ ،‬ﻟﻪ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺳﺮﻩ ﺩﻫﻤﮑﺎﺭ‪‬‬
‫ﻭﻇـــﺎﯾﻒ ﺫﯾـــﻞ ﺭﺍ ﺍﻧﺠـــﺎﻡ‬ ‫ﺩ ﺗﺎﹾﻣﯿﻨﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﻻﻧﺪﯤ ﺩﻧﺪﯤ ﺗﺮﺳـﺮﻩ‬
‫ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪:‬‬ ‫ﮐﻮﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺑﺮﺭﺳﯽ ﻭ ﺍﺭﺯﯾﺎﺑﯽ ﭘﺎﻟﯿﺴــﯽ ﻫﺎ‪،‬‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﻫﻐﻮﺧﻄﺮﻭﻧﻮ ﭘﻪ ﺍﺩﺍﺭﯤ ﭘـﻮﺭﯤ ﺩ‬
‫ـﺎ ﻭ‬
‫ـﻞ ﻫـ‬
‫ـﺎ‪ ،‬ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤـ‬
‫ـﺘﺮﺍﺗﯿﮋﯼ ﻫـ‬
‫ﺍﺳـ‬ ‫ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﭘﺎﻟﯿﺴﯿﻮ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺮﺍﺗﯧﮋﯾﻮ‪ ،‬ﮐ‪‬ﻧﻼﺭﻭ ﺍﻭ‬
‫ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫـﺎﯼ ﻣﺮﺑـﻮﻁ ﺑـﻪ ﺍﺩﺍﺭﮤ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺘﻮﻧﻮ ﺑﺮﺭﺳـﻲ ﺍﻭ ﺍﺭﺯﻭﻝ ﭼـﯥ‬
‫ﺧﻄﺮﺍﺕ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﯿﺸـﻨﻬﺎﺩ‬ ‫ﺩﺑﺎﻧﮏ ﻟﺨﻮﺍ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯾﺰ ﮐﯧ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﻧﻈـﺎﺭ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﺘﺎﯾﺞ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺷـﻤﻮﻝ‬ ‫ﻫﯿﺌﺖ ﺗﻪ ﺩ ﻻﺯﻣﻮ ﺑـﺪﻟﻮﻧﻮﻧﻮ ﻟﭙـﺎﺭﻩ ﺩ‬
‫ﺳﻔﺎﺭﺷﺎﺕ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺟﻬﺖ ﺗﻐﯿﯿﺮﺍﺕ ﻻﺯﻣﻪ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﻮ ﺳﭙﺎﺭ‪‬ﺘﻨﻮ ﭘﻪ ﺷﻤﻮﻝ ﺩ ﻫﻐـﻮ ﺩ‬
‫ﺑﻪ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ‪.‬‬ ‫ﭘﺎﯾﻠﻮ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺣﺼﻮﻝ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺍﺯﺗﻄﺒﯿﻖ ﺑﺮﻧﺎﻣـﻪ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﭘﺎﻟﯿﺴﯿﻮ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺮﺍﺗﯧﮋﯾﻮ‪ ،‬ﺍﻭ ﺩﻧﻈـﺎﺭ‬
‫ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺧﻄﺮﺍﺕ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭ ﻣﻄﺎﺑﻘـﺖ ﺑـﺎ‬ ‫ﻫﯿﺌﺖ ﭘـﻪ ﻭﺍﺳـﻄﻪ ﺩﻭﺿـﻊ ﺷـﻮﻭ‬
‫ﭘﺎﻟﯿﺴــﯽ ﻫﺎ‪،‬ﺍﺳــﺘﺮﺍﺗﯿﮋﯼ ﻫــﺎ ﻭ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺘﻮﻧﻮ‪ ،‬ﺩ ﻗﻮﺍﻧﯿﻨﻮ ﺍﻭﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﻣﻘﺮﺭﻭ‬
‫ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫﺎﯼ ﻭﺿﻊ ﺷﺪﻩ ﺗﻮﺳﻂ ﻫﯿﺌﺖ‬ ‫ﻟﻪ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﺳﺮﻩ ﭘﻪ ﻣﻄﺎﺑﻘـﺖ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ﻧﻈـــﺎﺭ‪ ،‬ﺍﺣﮑـــﺎﻡ ﻗـــﻮﺍﻧﯿﻦ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺧﻄﺮﻭﻧﻮ ﺩ ﺍﺩﺍﺭﯤ ﺩ ﺑﺮﻧﺎﻣﯥ ﻟﻪ‬
‫ﻣﻘﺮﺭﻩ ﻫﺎﯼ ﻣﺮﺑﻮﻁ‪.‬‬ ‫ﺗﻄﺒﯿﻖ ‪‬ﺨﻪ ‪‬ﺍ‪ ‬ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﺗﻄﺒﯿـﻖ ﭘﺎﻟﯿﺴـﯽ ﻫـﺎ‪،‬‬ ‫‪ -۳‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﺍﺟﺮﺍﺋﯿﻮﻱ ﻟـﻮ‪ ‬ﭘـﻮ‪‬ﻭ‬
‫ﺍﺳﺘﺮﺍﺗﯿﮋﯼ ﻫﺎ ﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫﺎﯼ ﻭﺿﻊ‬ ‫ﻣﻘﺎﻣﺎﺗﻮ ﺍﻭ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺧﻄﺮﻭﻧﻮ ﺩ ﺍﺩﺍﺭﯤ‬
‫ﺷﺪﻩ ﺗﻮﺳﻂ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ ﻣﻄﺎﻟﺒﮥ‬ ‫ﻟﻪ ﺑﺮﺧﯥ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺭﭘﻮ‪‬ﻮﻧﻮ ﺩ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﯥ ﻟﻪ‬
‫ﮔﺰﺍﺭﺷﺎﺕ ﺍﺯ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﺍﺭﺷﺪ ﺍﺟﺮﺍﺋﯿﻮﯼ‬ ‫ﻻﺭﯤ ﺩ ﭘﺎﻟﯿﺴﯿﻮ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺮﺍﺗﯧﮋﯾﻮ ﺍﻭ ﺩ ﻧﻈﺎﺭ‬
‫ﺑﺎﻧــﮏ ﻭ ﺑﺨــﺶ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺧﻄــﺮﺍﺕ‬ ‫ﻫﯿﺌﺖ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﻭﺿﻊ ﺷﻮﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺘﻮﻧﻮ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﻟﻪ ﺗﻄﺒﯿﻖ ‪‬ﺨﻪ ‪‬ﺎﺭﻧﻪ‪.‬‬

‫‪١٣٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫‪ -٤‬ﺍﺭﺍﯾﮥ ﮔﺰﺍﺭﺷﺎﺕ ﺑﻪ ﻫﯿﺌـﺖ ﻧﻈـﺎﺭ‬ ‫‪-۴‬ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩﺧﻄﺮﻭﻧﻮ ﺩﺍﺩﺍﺭﯤ ﺩﭘﺮﻭﺳﯥ‬


‫ﺩﺭﻣﻮﺭﺩ ﻣﺆﺛﺮﯾﺖ ﭘﺮﻭﺳﮥ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺧﻄﺮﺍﺕ‬ ‫ﺩ ﺍﻏﯧﺰﻣﻨﺘﻮﺏ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ‪ ،‬ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺗﻪ ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺭﭘﻮ‪‬ﻮﻧﻮ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٥‬ﺍﯾﻔﺎﯼ ﺳـﺎﯾﺮ ﻭﻇـﺎﯾﻒ ﻣـﺮﺗﺒﻂ‬ ‫‪ -۵‬ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﻟﻪ ﺗﺸـﺨﯿﺺ ﺳـﺮﻩ‬
‫ﺑـــﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣـــﮥ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺧﻄـــﺮﺍﺕ‬ ‫ﺳﻢ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺧﻄﺮﻭﻧﻮ ﺩ ﺍﺩﺍﺭﯤ ﭘـﻪ‬
‫ـﺖ‬‫ـﺨﯿﺺ ﻫﯿﺌـ‬
‫ـﺐ ﺗﺸـ‬ ‫ـﮏ‪ ،‬ﺣﺴـ‬ ‫ﺑﺎﻧـ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﯥ ﭘﻮﺭﯤ ﺩ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﻧـﻮﺭﻭ ﺩﻧـﺪﻭ‬
‫ﻧﻈﺎﺭ‪.‬‬ ‫ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﺑﺎﻧـﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ ( ۳‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﻭﻇﺎﯾﻒ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﻃـﻮﺭﮐﻠﯽ‬ ‫ﭘﺪﯤ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ ﺩﻧﺪﯤ ﭘﻪ ﮐﹸﻠﻲ‬
‫ﯾــﺎ ﻗﺴــﻤﯽ ﺑــﻪ ﮐﻤﯿﺘــﮥ ﺑﺮﺭﺳــﯽ‬ ‫ﯾﺎ ﻗﺴﻤﻲ ‪‬ﻭﻝ ﺩ ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﮐﻤﯿ‪‬ـﯥ ﺗـﻪ‬
‫ﻣﺤﻮﻝ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﻮﻝ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺍﺳــــﺘﺜﻨﺎﺁﺕ ﺩﺭ ﺍﯾﺠــــﺎﺩ‬ ‫ﺩ ﮐﻤﯿ‪‬ﻮ ﭘﻪ ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘـﻪ ﮐﯧـﺪﻭﮐﯥ‬
‫ﮐﻤﯿﺘﻪ ﻫﺎ‬ ‫ﺍﺳﺘﺜﻨﺎﺁﺕ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﭼﻬﺎﺭﻡ‪:‬‬ ‫‪‬ﻠﻮﺭ ﭘﻨ‪‬ﻮﺳﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺮﮐﺐ ﺍﺯ‬ ‫)‪ (۱‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﻟﻪ‬
‫ﭘﻨﺞ ﻋﻀﻮ ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﯾـﻦ ﺻـﻮﺭﺕ‬ ‫ﭘﻨ‪‬ﻮ ﻏ‪‬ﻭ ‪‬ﺨـﻪ ﺟـﻮ‪ ‬ﻭﻱ‪ ،‬ﭘـﺪﯤ‬
‫ﺍﯾﺠـﺎﺩ ﮐﻤﯿـﺘﻪ ﻫﺎﯼ ﺑـﺮﺭﺱ ﻭ ﺍﺩﺍﺭﮤ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﮐـﯥ ﺩ ﺑـﺮﺭﺱ ﮐﻤﯿ‪‬ـﻮ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﺧﻄﺮﺍﺕ ﺿﺮﻭﺭﯼ ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﺸـﺮﻭﻁ‬ ‫ﺧﻄﺮﺍﺗﻮ ﺩ ﺍﺩﺍﺭﯤ ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘﻪ ﮐﯧﺪﻝ ﺍ‪‬ﯾـﻦ‬
‫ﺑﺮ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ‪،‬ﮐﻠﯿـﻪ ﻭﻇـﺎﯾﻒ‬ ‫ﻧﻪ ﺩ ﻱ‪ ،‬ﭘﺪﯤ ﺷﺮﻁ ﭼﯥ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﮐﻤﯿﺘﻪ ﻫﺎﯼ ﻣـﺬﮐﻮﺭ ﺭﺍ ﻧﯿـﺰ ﺍﻧﺠـﺎﻡ‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻭ ﮐﻤﯿ‪‬ﻮ ‪‬ﻮﻟﯥ ﺩﻧﺪﯤ ﻫﻢ ﺗﺮﺳـﺮﻩ‬
‫ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۲‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ ﯾـﮏ‬ ‫)‪ (۲‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺩ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑـﺎﻧﮑﻲ‬

‫‪١٣٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﺎﻻﺕ‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﯾﻮ ﺗﺎﺑﻊ ﺷﺮﮐﺖ ﻭﻱ‪ ،‬ﭘﻪ ﻻﻧﺪﯤ‬
‫ﺫﯾﻞ ﻣﮑﻠﻒ ﺑﻪ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﮐﻤﯿﺘـﻪ ﺑﺮﺭﺳـﯽ‬ ‫ﺣﺎﻻﺗﻮﮐﯥ ﺩ ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﺩ ﮐﻤﯿ‪‬ﯥ ﭘﻪ ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘﻪ‬
‫ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﮐﻮﻟﻮ ﻣﮑﻠﻒ ﻧﻪ ﺩﯼ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ‪ ،‬ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻗﻮﺍﻧﯿﻦ‬ ‫‪-۱‬ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ‪ ،‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺩ‬
‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻗﻮﺍﻧﯿﻨﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘﻪ ﺷﻮﯼ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ‪ ،‬ﻣﺎﻟﮑﯿـﺖ‬ ‫‪ -۲‬ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ‪ ،‬ﭘﻪ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﺍﻧﺘﻔﺎﻋﯽ ﮐﻠﯿﻪ ﺳﻬﺎﻡ ﻭﺍﺟﺪ ﺣﻖ ﺭﺃﯼ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺭﺃﯾﯥ ﺩ ﺣﻖ ﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ‪‬ﻮﻟﻮ ﻭﻧـ‪‬ﻭ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﯿﺎﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﺘﻔﺎﻋﻲ ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ ﭘﻪ ﻭﺍﮎ ﮐﯥ ﻭﻟﺮﻱ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ‪ ،‬ﺩﺍﺭﺍﯼ ﮐﻤﯿﺘﮥ‬ ‫‪ -۳‬ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ‪ ،‬ﺩ ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﺩ‬
‫ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺑﻮﺩﻩ ﮐـﻪ ﻭﻇـﺎﯾﻒ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫ﮐﻤﯿ‪‬ﯥ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﺩﯼ ﭼﯥ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﺩﻭﻡ ﺍﯾـﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺭﺍ ﺑـﻪ‬ ‫ﺩﻭﻩ ﭘﻨ‪‬ﻮﺳﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐـﯥ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﯤ‬
‫ـﺮﺍﺀ‬
‫ـﺎﺑﻊ ﺍﺟـ‬‫ـﮏ ﺗـ‬‫ـﺪﮔﯽ ﺍﺯ ﺑﺎﻧـ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨـ‬ ‫ﺩﻧﺪﯤ ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﺍﺳﺘﺎﺯﯾﺘﻮﺏ ﺍﺟﺮﺍﺀ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﺷﺮﮐﺖ ﺑـﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒـﻮﻉ‪ ،‬ﺩﺍﺭﺍﯼ‬ ‫‪ -۴‬ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ‪ ،‬ﺩ ﻟﯿﮑﻠـﯥ‬
‫ﭘﺎﻟﯿﺴﯽ ﮐﺘﺒﯽ ﺑﻮﺩﻩ ﮐﻪ ﺩﺳﺘﺮﺳﯽ ﮐﺎﻣﻞ ﻭ‬ ‫ﭘﺎﻟﯿﺴ‪ ‬ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﺩﯼ ﭼﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ‬
‫ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻊ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮐﻠﯿـﻪ‬ ‫‪‬ﻮﻟﻮ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ‪ ،‬ﺩ ﺑﺮﺭﺳـﯿﻮ ﭘـﺎﯾﻠﻮ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﺍﺳﻨﺎﺩ‪ ،‬ﻧﺘﺎﯾﺞ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﻫﺎ ﻭ ﮔﺰﺍﺭﺷـﺎﺕ‬ ‫ـﻪ ﺩ‬
‫ـﻮ ﺗـ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳ ـ‪ ‬ﺩ ﮐﻤﯿ‪‬ـ‬
‫ـﯥ ﺭﭘﻮ‪‬ﻮﻧـ‬
‫ﮐﻤﯿﺘﮥ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺗﻀـﻤﯿﻦ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺑﺸﭙ‪ ‬ﺍﻭ ﭘﺮﻭﺧـﺖ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻻﺱ ﺭﺳﯽ‪ ،‬ﺗﻀﻤﯿﻦ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺳﺎﯾﺮ ﮐﻤﯿﺘﻪ ﻫﺎ‬ ‫ﺩ ﻧﻮﺭﻭ ﮐﻤﯿ‪‬ﻮ ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘﻪ ﮐﻮﻝ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﭘﻨﺠﻢ‪:‬‬ ‫ﭘﻨ‪‬ﻪ ﭘﻨ‪‬ﻮﺳﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺳﺎﯾﺮ ﮐﻤﯿﺘﻪ ﻫـﺎ‬ ‫ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﻟﻪ ﺍ‪‬ﺗﯿﺎ ﺳـﺮﻩ‬

‫‪١٣٧‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺭﺍﺣﺴﺐ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ .‬ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﺳﻢ ﻧﻮﺭﯤ ﮐﻤﯿ‪‬ﯥ ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪ .‬ﺩ ﻧﻈﺎﺭ‬
‫ﺟﻠﺴﮥ ﻫﺮ ﯾﮏ ﺍﺯ ﺟﻠﺴﺎﺕ ﮐﻤﯿﺘﻪ ﻫﺎﯼ‬ ‫ﻫﯿﺌﺖ ﺩ ﮐﻤﯿ‪‬ﻮ ﺩ ﻏﻮﻧ‪‬ﻭ ﺩ ﻫﺮﯤ ﯾـﻮﯤ‬
‫ﻫﯿﺌــﺖ ﻧﻈــﺎﺭ ﺑﻌــﺪﺍﺯ ﺍﻣﻀــﺎﯼ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﺟﻠﺴﻪ ﺩ ﻫﻐـﯥ ﺩ ﺭﺋـﯿﺲ ﻟـﻪ‬
‫ﺭﺋﯿﺲ ﺁﻥ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯼ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻻﺳﻠﯿﮏ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﺳﺎﺗﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣﻞ‬ ‫ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﺷﺸﻢ‪:‬‬ ‫ﺷﭙ‪ ‬ﭘﻨ‪‬ﻮﺳﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (۱‬ﻫ ﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧـﮏ ﻣﺮﮐـﺐ ﺍﺯ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﺩﺑﺎﻧﮏ ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﻩ‪ ‬ﻟﻪ ﭘﻨ‪‬ﻮ‬
‫ﺣﺪﺍﻗﻞ ﭘﻨﺞ ﻋﻀﻮ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻏ‪‬ﻭ ‪‬ﺨﻪ ﺟﻮ‪ ‬ﺩﯼ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﮏ ﺷﺎﻣﻞ ﺍﺷﺨﺎﺹ‬ ‫)‪ (۲‬ﻻﻧﺪﯤ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻋﺎﻣـﻞ‬
‫ﺫﯾﻞ ﺑﻮﺩﻩ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪:‬‬ ‫ﻫﯿﺌﺖ ﮐﯥ ﺷﺎﻣﻠﯧﺪﺍﯼ ﺷﻲ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺭﺋﯿﺲ ﻋﺎﻣﻞ‪.‬‬ ‫‪ -۱‬ﻋﺎﻣﻞ ﺭﺋﯿﺲ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺭﺋﯿﺲ‪.‬‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﺭﺋﯿﺲ ﻣﺮﺳﺘﯾﺎﻝ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺁﻣﺮ ﻋﻤﻠﯿﺎﺗﯽ‪ ،‬ﺁﻣﺮ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﻭ ﺁﻣﺮ‬ ‫‪ -۳‬ﻋﻤﻠﯿﺎﺗﻲ ﺁﻣﺮ‪ ،‬ﺩﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺗﻮﺁﻣﺮﺍﻭﻣﺎﻟﻲ‬
‫ﻣﺎﻟﯽ‪.‬‬ ‫ﺁﻣﺮ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﺳﺎﯾﺮ ﮐﺎﺭﻣﻨﺪﺍﻥ ﻋﺎﻟﯽ ﺭﺗﺒﻪ ﮐـﻪ ﺩﺭ‬ ‫‪ -۴‬ﻧﻮﺭ ﻫﻐﻪ ﻟﻮ‪‬ﭘﻮ‪‬ﻱ ﮐﺎﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻲ ﭼﯥ‬
‫ﺳــﺎﺧﺘﺎﺭ ﺗﺸــﮑﯿﻼﺗﯽ‪ ،‬ﺍﺳﺎﺳــﻨﺎﻣﻪ ﻭ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘـﻪ ﺗﺸـﮑﯿﻼﺗﻲ ﺟﻮ‪‬ـﺖ‪،‬‬
‫ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺷـﺪﻩ ﺑﺎﺷـﺪ‬ ‫ﺍﺳﺎﺳﻨﺎﻣﻪ ﺍﻭﮐ‪‬ﻧﻼﺭﻩﮐﯥ ‪‬ﺎﮐﻞ ﺷﻮﻱ ﻭﻱ‬
‫ـﺖ‬‫ـﺪ ﻫﯿﺌـ‬‫ـﺰﻭﻡ ﺩﯾـ‬‫ـﺐ ﻟـ‬ ‫ـﺎ ﺣﺴـ‬ ‫ﻭ ﯾـ‬ ‫ﺍﻭ ﯾﺎ ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﻟـﻪ ﻟـﺰﻭﻡ ﺩﯾـﺪ‬
‫ﻧﻈﺎﺭ‪.‬‬ ‫ﺳﺮﻩ ﺳﻢ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺍﺷــﺨﺎﺹ ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﻓﻘــﺮﮤ )‪(٢‬‬ ‫)‪ (۳‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨـﺪ ﺳـﺎﯾﺮ ﻭﻇـﺎﯾﻒ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ ﻧﻮﺭﯤ ﺩﻧﺪﯤ‬
‫ﺭﺍ ﻧﯿﺰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺸﺮﻭﻁ ﺑﺮ ﺍﯾﻦ ﮐﻪ‬ ‫ﻫﻢ ﺳﺮﺗﻪ ﻭﺭﺳﻮﯼ‪ ،‬ﭘﺪﯤ ﺷﺮﻁ ﭼـﯥ ﺩ‬

‫‪١٣٨‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻗﺎﺩﺭ ﺑﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻭﻇﺎﯾﻒ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﺩﻧﺪﻭ ﭘﻪ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮ ﻗﺎﺩﺭ ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﻣﻌﺎ ﺷﺎﺕ‪ ،‬ﺣﻖ ﺍﻟﺰﺣﻤﻪ‪ ،‬ﻧﺼـﺐ ﻭ‬ ‫)‪ (۴‬ﺩ ﻋﺎﻣــﻞ ﻫﯿﺌــﺖ ﻣﻌﺎﺷــﻮﻧﻪ‪،‬‬
‫ﻋﺰﻝ ﺭﺋﯿﺲ ﻭ ﺍﻋﻀﺎﯼ ﻫﯿﺌـﺖ ﻋﺎﻣـﻞ‬ ‫ﺣﻖ ﺍﻟﺰﺣﻤﯥ ﺩﺭﺋـﯿﺲ ﺍﻭ ﻏ‪‬ﻭﻧﺼـﺐ‬
‫ﺗﻮﺳﻂ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﺗﻌﯿـﯿﻦ ﻭ ﻣﻨﻈـﻮﺭ‬ ‫ﺍﻭﻋﺰﻝ ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ‪‬ﺎﮐـﻞ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﮐﯧ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﻣﻨﻈﻮﺭﯦ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪( ۵‬ﺳﻬﻤﺪﺍﺭﺍﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‪ ،‬ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪﮔﺎﻥ ﻭ‬ ‫)‪ (۵‬ﺩ ﺑﺎﻧ ﮏ ﻭﻧ‪‬ﻩ ﻭاﻝ‪ ،‬ﺍﺳـﺘﺎﺯﻱ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﺍﻗﺎﺭﺏ ﻧﺰﺩﯾـﮏ ﺁﻧﻬـﺎ ﻧﻤـﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨـﺪ‬ ‫ﻫﻐﻮﯼ ﻧ‪‬ﺩﯤ ﺧﭙﻠﻮﺍﻥ ﻧﺸﻲ ﮐـﻮﻻﯼ ﺩ‬
‫ﻋﻀﻮﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﻏ‪‬ﯼ ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ٦‬ﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣـﻞ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﻭﻇـﺎﯾﻒ ﻭ‬ ‫)‪ (۶‬ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﺩ ﻻﻧـﺪﯤ ﺩﻧـﺪﯤ ﺍﻭ‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺫﯾﻞ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﺩﯼ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﺍﺩﺍﺭﮤ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫـﺎﯼ ﺭﻭﺯﻣـﺮﻩ ﻭ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﻟﻪ ﺗﺼـﻮﯾﺐ ﺷـﻮﻭ‬
‫ﺻﺪﻭﺭﻫﺪﺍﯾﺖ ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ ﺍﺟﺮﺍﺁﺕ ﮐـﺎﺭﯼ‬ ‫ﺍﺳﺘﺮﺍﺗﯧﮋﯾﻮ ﺍﻭ ﭘﺎﻟﯿﺴﯿﻮ ﺳﺮﻩ ﭘﻪ ﻣﻄﺎﺑﻘـﺖ‬
‫ﯾﻮﻣﯿــﮥ ﺑﺎﻧــﮏ ﺩﺭ ﻣﻄﺎﺑﻘــﺖ ﺑــﺎ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻭﺭ‪‬ﻨﯿﻮ ﮐﺎﺭﻱ ﺍﺟﺮﺍﺁﺗـﻮ‬
‫ﺍﺳﺘﺮﺍﺗﯿﮋﯼ ﻫﺎ ﻭﭘﺎﻟﯿﺴﯽ ﻫﺎﯼ ﺗﺼـﻮﯾﺐ‬ ‫ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺍﻭ ﺩ ﻻﺭ‪‬ﻮﻭﻧﻮ‬
‫ﺷــﺪﮤ ﻫﯿﺌــﺖ ﻧﻈــﺎﺭ ﻭﻧﻈــﺎﺭﺕ ﺍﺯ‬ ‫ﺻــــﺎﺩﺭﻭﻝ ﺍﻭ ﺩ ﺑﺎﻧــــﮏ ﺩ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿــﺖ ﻫــﺎﯼ ﯾﻮﻣﯿــﮥ ﮐﺎﺭﮐﻨــﺎﻥ‬ ‫ﮐﺎﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻮ ﻟﻪ ﻭﺭ‪‬ﻨﯿﻮ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ‪‬ﺨـﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫‪‬ﺎﺭﻧﻪ‪.‬‬
‫ـﺎﺭﺗﯽ ﻭ‬
‫ـﺘﺮﺍﺗﯿﮋﯼ ﺗﺠـ‬
‫ـﻖ ﺍﺳـ‬
‫‪ -٢‬ﺗﻄﺒﯿـ‬ ‫‪ -۲‬ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺳﻮﺩﺍ‪‬ﺮﯾﺰﻭ ﺍﺳﺘﺮﺍﺗﯧﮋﯾﻮ ﺍﻭ‬
‫ﭘﺎﻟﯿﺴﯽ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﻫﯿﺌـﺖ‬ ‫ﭘﺎﻟﯿﺴﯿﻮ ﺗﻄﺒﯿﻘﻮﻝ ﭼﯥ ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﭘـﻪ‬
‫ﻧﻈﺎﺭﺗﺼﻮﯾﺐ ﮔﺮﺩﯾﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺷﻮﯤ ﺩﻱ ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺗﺸــﺨﯿﺺ ﻭ ﺍﺭﺯﯾــﺎﺑﯽ ﻣــﻨﻈﻢ‬ ‫‪ -۳‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﮐﯥ ﺩ ﺷـﺎﻣﻠﻮ‬
‫ﺧﻄﺮﺍﺕ ﺟﺪﯼ ﺷﺎﻣﻞ ﺩﺭ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﺟﺪﻱ ﺧﻄﺮﻭﻧﻮ ﺗﺸﺨﯿﺼﻮﻝ ﺍﻭ ﻣﻨﻈﻤـﻪ‬
‫ـﻮﻝ ﺍﻃﻤﯿﻨـــﺎﻥ‬‫ـﮏ ﻭ ﺣﺼــ‬ ‫ﺑﺎﻧــ‬ ‫ﺍﺭﺯﻭﻧﻪ ﺍﻭﺩﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺩ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺷـﻮﻭ‬

‫‪١٣٩‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍﺯ ﻧﻈــﺎﺭﺕ ﻭ ﮐﻨﺘــﺮﻭﻝ ﻣﺤــﺪﻭﺩﻩ‬ ‫ﭘﺎﻟ ﯿﺴﯿﻮ ﻟﻪ ﭘﻪ ﭘﺎﻡ ﮐﯥ ﻧﯿﻮﻟـﻮ ﺳـﺮﻩ ﺩ‬


‫ـﺖ‬ ‫ـﺎ ﻧﻈﺮﺩﺍﺷـ‬‫ـﺬﮐﻮﺭ ﺑـ‬
‫ـﺮﺍﺕ ﻣـ‬‫ﺧﻄـ‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻭ ﺧﻄﺮﻭﻧﻮ ﺩ ﻣﺤﺪﻭﺩﯤ ﻟﻪ ‪‬ﺎﺭﻧﯥ‬
‫ﭘﺎﻟﯿﺴﯽ ﻫﺎﯼ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺷﺪﮤ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ‪‬ﺨﻪ ‪‬ﺍ‪ ‬ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﻃﺮﺡ ﺳـﺎﺧﺘﺎﺭ ﺍﺩﺍﺭﯼ ﺑﺎﻧـﮏ ﻭ‬ ‫‪ -۴‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻭ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪ‪‬ﯿﻮ ﺩ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﻫﺎﯼ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﺎ ﻧﻈﺮﺩﺍﺷـﺖ‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﻱ ﺟﻮ‪‬ﺖ ﻃﺮﺡ ﺍﻭ ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ‬
‫ﻣﺆﺛﺮﯾﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﻏﺮﺽ ﺗﺤﻘﻖ ﺍﺳـﺘﺮﺍﺗﯿﮋﯼ‬ ‫ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩ ‪‬ﺎﮐﻞ ﺷﻮﯤ ﮐﹸﻠﻲ ﺍﺳﺘﺮﺍﺗﯧﮋ‪‬‬
‫ﮐﻠﯽ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺷﺪﻩ ﺗﻮﺳﻂ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈـﺎﺭ ﻭ‬ ‫ﺩ ﭘﻠﻲ ﮐﻮﻟـﻮ ﭘـﻪ ﻏـﺮﺽ ﺩ ﻫﻐـﻮ ﺩ‬
‫ﺍﺭﺍﯾﮥ ﻃﺮﺡ ﺳـﺎﺧﺘﺎﺭ ﺍﺩﺍﺭﯼ ﻣـﺬﮐﻮﺭ‬ ‫ﺍﻏﯧﺰﻣﻨﺘﻮﺏ ﻟﻪ ﭘﻪ ﭘﺎﻡ ﮐﯥ ﻧﯿﻮﻟـﻮ ﺳـﺮﻩ‬
‫ﺟﻬــﺖ ﺗﺼــﻮﯾﺐ ﺑــﻪ ﻫﯿﺌــﺖ‬ ‫ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺗﻪ ﺩﺗﺼﻮﯾﺐ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ‬
‫ﻧﻈﺎﺭ‪.‬‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﻱ ﺟﻮ‪‬ﺖ ﺩﻃﺮﺡ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٥‬ﻃﺮﺡ ﻭﺗﻄﺒﯿﻖ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﻫﺎﯼ ﻧﻈﺎﺭﺕ‬ ‫‪ -۵‬ﺩﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺩ‪‬ـﺎﺭﻧﯥ‬
‫ـﻮﻝ‬‫ـﮏ‪ ،‬ﺣﺼـ‬ ‫ـﺎﯼ ﺑﺎﻧـ‬
‫ـﺖ ﻫـ‬‫ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻟﯿـ‬ ‫ﺩﺳﯿﺴﺘﻤﻮﻧﻮ ﻃﺮﺡ ﺍﻭ ﺗﻄﺒﯿﻘﻮﻝ‪ ،‬ﺩ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻭ‬
‫ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺍﺯﺭﻋﺎﯾﺖ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﻫﺎﯼ ﻣﺬﮐﻮﺭ‪،‬‬ ‫ﺳﯿﺴــﺘﻤﻮﻧﻮ ﻟــﻪ ﺭﻋﺎﯾــﺖ ‪‬ﺨــﻪ‬
‫ﺍﺭﺯﯾﺎﺑﯽ ﻣﻨﻈﻢ ﺍﺯﮐﻔﺎﯾﺖ ﻭﺍﺭﺗﻘﺎﯼ ﻣﺆﺛﺮﯾﺖ‬ ‫‪‬ﺍ‪ ‬ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻝ‪ ،‬ﺩ ﻧﻈـﺎﺭ ﻫﯿﺌـﺖ ﺩ‬
‫ـﺖ‬
‫ﺁﻧﻬــــ ـﺎ ﺑﺎﻧﻈﺮﺩﺍﺷـــــ‬ ‫ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺷﻮﻭ ﭘﺎﻟﯿﺴﯿﻮ ﻟﻪ ﭘﻪ ﭘـﺎﻡ ﮐـﯥ‬
‫ﭘﺎﻟﯿﺴﯽ ﻫﺎﯼ ﺗﺼـﻮﯾﺐ ﺷـﺪﮤ ﻫﯿﺌـﺖ‬ ‫ﻧﯿﻮﻟﻮﺳﺮﻩ ﺩﻫﻐﻮﺩﺑﺴﻨﯥ ﺍﻭ ﺩ ﺍﻏﯧﺰﻣﻨﺘﯿﺎ ﻟﻪ‬
‫ﻧﻈﺎﺭ‪.‬‬ ‫ﻟﻮ‪‬ﯦﺪﻭ ‪‬ﺨﻪ ﻣﻨﻈﻤﻪ ﺍﺭﺯﻭﻧﻪ‪.‬‬
‫‪ -٦‬ﺣﺼﻮﻝ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺍﺯ ﺁﮔﺎﻫﯽ ﮐﺎﺭﮐﻨﺎﻥ‬ ‫‪ -۶‬ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﺗﻘﻨﯿﻨـﻲ ﺳـﻨﺪﻭﻧﻮ ﺍﻭﺩ‬
‫ﺑﺎﻧ ﮏ ﺍﺯ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺗﻘﻨﯿﻨـﯽ‬ ‫ﻧﻈﺎﺭﻫﯿﺌﺖ ﭘﻪ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺷﻮﻭ ﭘﺎﻟﯿﺴﯿﻮ ﮐﯥ‬
‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﻭﭘﺎﻟﯿﺴﯽ ﻫﺎﯼ ﺗﺼـﻮﯾﺐ ﺷـﺪﮤ‬ ‫ﻟﻪ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﮐـﺎﺭﻱ‬
‫ﻫ ﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﻪ ﻭﻇﺎﯾﻒ ﮐـﺎﺭﯼ‬ ‫ﺩﻧﺪﻭ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﮐﺎﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻮ ﻟﻪ‬
‫ﺁﻧﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ )ﺁ‪‬ﺎﻫ‪(‬ﺨﻪ ‪‬ﺍ‪ ‬ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٧‬ﺣﺼﻮﻝ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺍﺯ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ‬ ‫‪ -۷‬ﻟﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﺗﻘﻨﯿﻨﻲ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ‪ ،‬ﺩ ﻧﻈﺎﺭ‬

‫‪١٤٠‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻫـــﺎﯼ ﺑﺎﻧـــﮏ ﻭﮐﺎﺭﮐﻨـــﺎﻥ‬ ‫ﻫﯿﺌﺖ ﻟﻪ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺷﻮﻭ ﭘﺎﻟﯿﺴﯿﻮ ﺳـﺮﻩ ﺩ‬


‫ﺑــﺎ ﺍﺳــﻨﺎﺩ ﺗﻘﻨﯿﻨــﯽ ﻣﺮﺑــﻮﻁ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻭ ﺍ‪‬ﻭﻧــﺪﻭ ﮐﺎﺭﮐـﻮﻭﻧﮑﻮ ﺩ‬
‫ﭘﺎﻟﯿﺴﯽ ﻫﺎﯼ ﺗﺼـﻮﯾﺐ ﺷـﺪﮤ ﻫﯿﺌـﺖ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﻟﻪ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ‪‬ﺨﻪ ‪‬ﺍ‪ ‬ﺗﺮﻻﺳـﻪ‬
‫ﻧﻈﺎﺭ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٨‬ﺣﺼﻮﻝ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺍﺯﻣﻮﺟﻮﺩﯾـﺖ ﻭ‬ ‫‪ -۸‬ﻋﻨﺪﺍﻟﻤﻮﻗﻊ ﺩ ﮐﺎﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻮ ﺩ ﺩﻧﺪﻭ ﺩ‬
‫ـﺐ‬‫ـﺎﯼ ﻣﻨﺎﺳـ‬
‫ـﺘﻢ ﻫـ‬
‫ـﺮﺩ ﺳﯿﺴـ‬‫ﻋﻤﻠﮑـ‬ ‫ﭘﺮﻣﺦ ﺑﯿﻮﻟﻮ ﭘﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺩ ﺍ‪‬ﯾﻨﻮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﺩ‬
‫ﺟﻬﺖ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺿﺮﻭﺭﯼ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﻣﻨﺎﺳﺒﻮ ﺳﯿﺴﺘﻤﻮﻧﻮ‬
‫ـﺎﻥ‬
‫ـﺎﯾﻒ ﮐﺎﺭﮐﻨــ‬ ‫ـﺒﺮﺩ ﻭﻇــ‬ ‫ﭘﯿﺸــ‬ ‫ﻟﻪ ﺷﺘﻮﻥ ﺍﻭ ﮐ‪‬ﻧﯥ )ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ( ‪‬ﺨﻪ ‪‬ﺍ‪‬‬
‫ﻋﻨﺪﺍﻟﻤﻮﻗﻊ‪.‬‬ ‫ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٩‬ﺣﺼﻮﻝ ﺍﻃﻤﻨﯿـﺎﻥ ﺍﺯﻣﺼـﺌﻮﻧﯿﺖ‬ ‫ـﺘﻨﯥ ﻭ‪‬‬
‫ـﯥ ﺍﺧﯿﺴـ‬ ‫ـﮏ ﺩ ‪‬ـ‬ ‫‪ -۹‬ﺩ ﺑﺎﻧـ‬
‫ﺳﯿﺴﺘﻢ ﻫـﺎﯼ ﺗﮑﻨـﺎﻟﻮﮊﯼ ﻣﻌﻠﻮﻣـﺎﺗﯽ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻲ ﺗﮑﻨﺎ ﻟﻮﮊ‪ ‬ﺩ ﺳﯿﺴـﺘﻤﻮﻧﻮ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﻣـــﻮﺭﺩ ﺍﺳـــﺘﻔﺎﺩﮤ ﺑﺎﻧـــﮏ ﻭ‬ ‫ﭘﯧﺮﯦــﺪﻭﻧﮑﻮ ﺩ ﺷــﺘﻤﻨﯿﻮ ﺩ ﺳــﺎﺗﻠﻮ ﺩ‬
‫ﺳﯿﺴﺘﻢ ﻫﺎﯼ ﺣﻔـﻆ ﺩﺍﺭﺍﺋـﯽ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﺳﯿﺴﺘﻤﻮﻧﻮ ﻟﻪ ﺧﻮﻧـﺪﯾﺘﻮﺏ ‪‬ﺨـﻪ ‪‬ﺍ‪‬‬
‫ﻣﺸــﺘﺮﯾﺎﻥ ﻭ ﻧﻈــﺎﺭﺕ ﻣــﻨﻈﻢ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻝ ﺍﻭ ﻟﻪ ﻫﻐﻮ ‪‬ﺨـﻪ ﻣﻨﻈﻤـﻪ‬
‫ﺁﻧﻬﺎ‪.‬‬ ‫‪‬ﺎﺭﻧﻪ‪.‬‬
‫‪ -١٠‬ﺍﺭﺍﺋﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﭘﯿﺮﺍﻣﻮﻥ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻧﻘﺾ‬ ‫‪-۱۰‬ﺩ ﺗﻘﻨﯿﻨﻲ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ‪ ،‬ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺩ‬
‫ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺗﻘﻨﯿﻨﯽ‪ ،‬ﺍﺻﻮﻝ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﻭ ﺳـﺎﯾﺮ‬ ‫ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺷﻮﻭ ﭘﺎﻟﯿﺴﯿﻮ ﺍﻭ ﺩﮐﻮﺭﻧﯿﻮ ﺍﺻﻮﻟﻮ‬
‫ﭘﺎﻟﯿﺴــﯽ ﻫــﺎﯼ ﺗﺼــﻮﯾﺐ ﺷــﺪﮤ‬ ‫ﺩ ﻧﻘﺾ ﻟﻪ ﻣﻮﺍﺭﺩﻭ ‪‬ﺨﻪ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺗﻪ‬
‫ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮ ﻭﺭﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -١١‬ﺍﺭﺍﺋﻪ ﮔـﺰﺍﺭﺵ ﺑﺮﺭﺳـﯽ ﻫـﺎﯼ‬ ‫‪ -۱۱‬ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺗﻪ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ‬
‫ﺩﻭﺭﻩ ﺍﯼ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎ ﻭ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﻣﺎﻟﯽ‬ ‫ﺍﻭﻣﺎﻟﻲ ﻭﺿﻌﯿﺖ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺩﻭﺭﻩ ﯾﻲ ﺑﺮﺭﺳﯿﻮ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ‪.‬‬ ‫ﺩ ﺭﭘﻮ‪ ‬ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -١٢‬ﺍﻃــﻼﻉ ﮐﺘﺒــﯽ ﻋﺎﺟــﻞ ﺑــﻪ‬ ‫‪-۱۲‬ﻧﻈﺎﺭﻫﯿﺌﺖ ﺍﻭ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬

‫‪١٤١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ـﺘﺎﻥ‬
‫ـﺎﺭ ﻭ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــ‬
‫ـﺖ ﻧﻈــ‬ ‫ﻫﯿﺌــ‬ ‫ﺗﻪ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﻣﺎﻟﻲ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﻟﻪ ﺧﺮﺍﺑﯧـﺪﻭ‬
‫ـﺎﻟﯽ‬
‫ـﻌﯿﺖ ﻣـ‬
‫ـﺖ ﻭﺿـ‬ ‫ـﮏ ﺍﺯﻭﺧﺎﻣـ‬‫ﺑﺎﻧـ‬ ‫)ﻭﺧﺎﻣﺖ( ﯾﺎ ﻟﻪ ﺩﯤ ‪‬ﻭﻝ ﺧﺮﺍﺑﯧﺪﻭ ‪‬ﺨﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺧﻄﺮﺍﺕ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﭼﻨﯿﻦ ﻭﺧﺎﻣﺖ‬ ‫ﺩ ﺭﺍﭘﯿﺪﺍ ﺷﻮﻭﺧﻄﺮﻭﻧﻮ ﺍﻭﺩﺑﺎﻧﮏ ﭘﺮﻣﺎﻟﻲ‬
‫ﻭﺳـــﺎﯾﺮ ﻣﻌﻠﻮﻣـــﺎﺕ ﻣﻬـــﻢ‬ ‫ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﻟﻪ ﺍﻏﯧﺰ ﺍﭼﻮﻭﻧﮑﻮ ﻧﻮﺭﻭ‬
‫ﺗــﺄﺛﯿ ﺮ ﮔــﺬﺍﺭ ﺑﺮﻭﺿــﻌﯿﺖ ﻣــﺎﻟﯽ‬ ‫ﻣﻬﻤﻮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ‪‬ﺨﻪ ﭘﻪ ﺧﺎﺻﻪ ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧــﮏ ﺑــﻪ ﺧﺼــﻮﺹ ﺩﺭﺣﺎﻟــﺖ‬ ‫ﮐﻤ‪‬ﺖ ﭘﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﯥ ﺑﯧ‪‬ﻧﯽ ﻟﯿﮑﻠﯽ ﺧﺒﺮ‬
‫ﮐﻤﺒﻮﺩ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ‪.‬‬ ‫ﻭﺭﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫ﺷــﻌﺒﮥ ﻣﺮﺍﻗﺒــﺖ ﺍﺯ ﺗﻄﺒﯿــﻖ‬ ‫ﺩﻗﺎﻧﻮﻥ ﻟﻪ ﺗﻄﺒﯿﻖ ‪‬ﺨـﻪ ﺩ‪‬ـﺎﺭﻧﯥ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫‪‬ﺎﻧ‪‬ﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﻫﻔﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﺍﻭﻭﻩ ﭘﻨ‪‬ﻮﺳﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ ( ۱‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺟﻬﺖ ﻧﻈﺎﺭﺕ‬ ‫)‪ (۱‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻗـﺎﻧﻮﻥ‪،‬‬
‫ﻣﻨﻈﻢ ﺍﺯ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﺳﺎﯾﺮ‬ ‫ﻧﻮﺭﻭ ﺗﻘﻨﯿﻨﻲ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﺩ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ‪ ،‬ﺩ‪‬ﯥ‬
‫ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺗﻘﻨﯿﻨﯽ‪ ،‬ﺍﺻﻮﻝ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺧﻮﺏ‪ ،‬ﻗﻮﺍﻋﺪ‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﯤ ﺩﺍﺻﻮﻟﻮ‪ ،‬ﭘﺮ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺗﻄﺒﯿـﻖ ﻭ‪‬‬
‫ﻭ ﭘﺎﻟﯿﺴﯽ ﻫﺎﯼ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﺑﺎﻻﯼ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﻗﻮﺍﻋﺪﻭ ﺍﻭ ﭘﺎﻟﯿﺴﯿﻮ ﻟﻪ ﺭﻋﺎﯾﺖ ‪‬ﺨـﻪ ﺩ‬
‫ﻭﺣﺼﻮﻝ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺍﺯ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺗﺨﻄﯽ ﻫﺎ‬ ‫ﻣﻨﻈﻤﯥ ‪‬ﺎﺭﻧﯥ ﺍﻭ ﻭﺍﮐﻤﻨﻮ ﻣﺮﺍﺟﻌﻮ ﺗﻪ ﺩ‬
‫ﺑﻪ ﻣﺮﺍﺟﻊ ﺫﯾﺼﻼﺡ‪ ،‬ﺷﻌﺒﮥ ﻣﺮﺍﻗﺒـﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﺳﺮﻏ‪‬ﻭﻧﻮ ﻟﻪ ﺭﭘﻮ‪ ‬ﺨﻪ ﺩ ‪‬ﺍ‪ ‬ﺗﺮﻻﺳﻪ‬
‫ﺗﻄﺒﯿـــﻖ ﻗـــﺎﻧﻮﻥ ﺭﺍ ﺍﯾﺠـــﺎﺩ‬ ‫ﮐﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ‪ ،‬ﺩ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻟﻪ ﺗﻄﺒﯿﻖ ‪‬ﺨـﻪ ﺩ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫‪‬ﺎﺭﻧﯥ ‪‬ﺎﻧ‪‬ﻪ ﺟﻮ‪‬ﻩ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺁﻣﺮ ﺷﻌﺒﮥ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾـﻦ‬ ‫)‪ (۲‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ‬
‫ـﺖ‪،‬‬
‫ـﻒ ﺍﺳـــ‬ ‫ﻣـــﺎﺩﻩ ﻣﮑﻠـــ‬ ‫ﺷﻮﯤ ‪‬ﺎﻧ‪‬ﯥ ﺁﻣﺮ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩﺟـﺪﻱ‬
‫ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﺁﮔﺎﻫﯽ ﺍﺯ ﻭﻗﻮﻉ ﺗﺨﻄﯽ ﺟﺪﯼ‬ ‫ﺳﺮﻏ‪‬ﻭﻧﯥ ﻟﻪ ﭘﯧ‪‬ﯧﺪﻭ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺧﺒﺮﯦﺪﻭ ﭘﻪ‬
‫ﻣﻮﺿـــﻮﻉ ﺭﺍ ﻃـــﻮﺭ ﻣﺴـــﺘﻘﯿﻢ‬ ‫ﺻـــﻮﺭﺕ ﮐـــﯥ‪ ،‬ﻣﻮﺿـــﻮﻉ‬

‫‪١٤٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺑــﻪ ﻫﯿﺌــﺖ ﻧﻈــﺎﺭ ﮔــﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﭘﻪ ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﻧﻈﺎﺭﻫﯿﺌﺖ ﺗﻪ ﺭﭘـﻮ‪‬‬


‫ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪ ،‬ﺑـﺎ‬ ‫)‪ (۳‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺻﺪﻭﺭ ﺭﻫﻨﻤﻮﺩ‪ ،‬ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺗﺨﻄﯽ ﺟـﺪﯼ‬ ‫ﻻﺭ‪‬ﻮﺩ ﭘﻪ ﺻﺎﺩﺭﻭﻟﻮ ﺳـﺮﻩ‪ ،‬ﺩ ﺟـﺪﻱ‬
‫ﻭ ﻣﺮﺍﺟﻊ ﺫﯾﺼـﻼﺡ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﮤ‬ ‫ﺳﺮﻏ‪‬ﻭﻧﯥ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺍﻭ ﺩﺩﯤ ﻣـﺎﺩﯤ ﭘـﻪ‬
‫)‪ ١‬ﻭ‪ ( ٢‬ﺍﯾــﻦ ﻣــﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﻣﺸــﺨﺺ‬ ‫)‪ ۱‬ﺍﻭ‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻭ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﻭﺍﮐﻤﻦ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺮﺍﺟﻊ ﻣﺸﺨﺺ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻋﻀﻮﯾﺖ ﺍﻋﻀﺎﯼ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ‬ ‫ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺍﻭ ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﺩ ﻏ‪‬ﻭ‬
‫ﻭ ﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣﻞ‬ ‫ﺩﻏ‪‬ﯾﺘﻮﺏ ﺷﺮﺍﯾﻂ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﻫﺸﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﺍﺗﻪ ﭘﻨ‪‬ﻮﺳﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺷﺨﺼﯽ ﺑﻪ ﺣﯿﺚ ﻋﻀﻮﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﻫﻐﻪ ﺷﺨﺺ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ‬
‫ﯾﺎﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣـﻞ ﺑﺎﻧـﮏ ﺗﻌﯿـﯿﻦ ﺷـﺪﻩ‬ ‫ﯾﺎ ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﺩ ﻏ‪‬ﻱ ﭘﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ‪‬ﺎﮐـﻞ‬
‫ﻣ ﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﮐـﻪ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺍﻭﺻـﺎﻑ ﺫﯾـﻞ‬ ‫ﮐﯧﺪﺍﯼ ﺷﻲ ﭼـﯥ ﺩ ﻻﻧـﺪﯤ ﺍﻭﺻـﺎﻓﻮ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﻭﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺷﺎﯾﺴﺘﻪ ﻭ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ -۱‬ﻭ‪) ‬ﺷﺎﯾﺴﺘﻪ( ﺍﻭ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻭ ﻗﺎﺑﻠﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﺴﻠﮑﯽ ﻭﯼ‬ ‫‪ -۲‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ ۳ ،۲‬ﺍﻭ‪ (۴‬ﻓﻘـﺮﻭ‬
‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﻩ ﻫﺎﯼ )‪۳ ، ۲‬‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﺩﻫﻐﮥ‬
‫ﻭ‪ (۴‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺗﻮﺳﻂ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺍﻭﻣﺴﻠﮑﻲ ﻭ‪‬ﺗﯿﺎﻭﯤ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬
‫ﺗﺸﺨﯿﺺ ﮔﺮﺩﯾﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﺷﻮﯤ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺍﺯ ﺣــﻖ ﺍﺷــﺘﺮﺍﮎ ﺩﺭ ﻫﯿﺌﺘــﯽ‬ ‫‪ -۳‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﻫﯿﺌﺖ ﮐﯥ ﭼﯥ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﯼ ﯾﯥ‬
‫ﮐﻪ ﻭﯼ ﻋﻀـﻮ ﺁﻥ ﺍﺳـﺖ ﯾـﺎ ﻗـﺮﺍﺭ‬ ‫ﻏ‪‬ﯼ ﺩﯼ ﯾﺎ ﮐﯧﺪﺍﯼ ﺷﻲ ﭼﯥ ﺩﻫﻐﻪ ﻏ‪‬ﯼ‬
‫ﺍﺳﺖ ﻋﻀﻮ ﺁﻥ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻣﺤـﺮﻭﻡ ﻧﺸـﺪﻩ‬ ‫ـﻪ‬
‫ـﻖ ‪‬ﺨـ‬
‫ـﻪ ﺣـ‬
‫ـ‪‬ﻭﻥ ﻟـ‬
‫ـﻲ‪ ،‬ﺩ ‪‬ـ‬
‫ﺷـ‬

‫‪١٤٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺷﻮﯼ ﻧﻪ ﻭﻱ‪.‬‬


‫‪ -٤‬ﮐﺎﺭﮐﻦ ﺩﻭﻟﺖ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻣﻮﺭ ﺗﺪﺭﯾﺴﯽ‬ ‫‪ -۴‬ﺩ ﺩﻭﻟﺖ ﮐـﺎﺭﮐﻮﻭﻧﮑﯽ ﻧـﻪ ﻭﻱ‪،‬‬
‫ﺍﺯ ﺍﯾــﻦ ﺣﮑــﻢ ﻣﺴــﺘﺜﻨﯽ ﺍﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﺪﺭﯾﺴﻲ ﭼﺎﺭﯤ ﻟﻪ ﺩﯤ ﺣﮑـﻢ ‪‬ﺨـﻪ‬
‫ﺍﯾﻦ ﺍﺳﺘﺜﻨﯽ ﺑﺮ ﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣﻞ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻄﺒﯿـﻖ‬ ‫ﻣﺴﺘﺜﻨﻲ ﺩﻱ‪.‬ﺩﻏﻪ ﺍﺳﺘﺜﻨﻲ ﭘﺮﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ‬
‫ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ‪‬ﻧﺪﻩ‪.‬‬
‫‪-۵‬ﺍﺯﺍﻗــﺎﺭﺏ ﻧﺰﺩﯾــﮏ ﺍﺷــﺨﺎﺹ‬ ‫‪ -۵‬ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧ‪‬ﯤ ﻟﺮﻭﻧﮑﻮ‬
‫ﺩﺍﺭﻧﺪﮤ ﺳﻬﻢ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ ﯾـﺎ‬ ‫ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﯾﺎ ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﮐـﯥ ﺩ ﺍﻧﺘﻔـﺎﻋﻲ‬
‫ﻣﺎﻟﮏ ﺍﻧﺘﻔﺎﻋﯽ ﺩﺭﺑﺎﻧﮏ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺎﻟﮏ ﻟﻪ ﻧ‪‬ﺩﯤ ﺧﭙﻠﻮﺍﻧﻮ ‪‬ﺨﻪ ﻧﻪ ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺷﺨﺼﯽ ﺑﻪ ﺣﯿﺚ ﻋﻀـﻮ ﻫﯿﺌـﺖ‬ ‫)‪ (۲‬ﻫﻐﻪ ﺷﺨﺺ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺩ‬
‫ﻧﻈﺎﺭ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺷـﺪﻩ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‬ ‫ﻏ‪‬ﻱ ﭘﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ‪‬ﺎﮐﻞ ﮐﯧﺪﺍﯼ ﺷﻲ ﭼـﯥ‬
‫ﮐﻪ ﺑﺮﻋﻼﻭﮤ ﺍﻭﺻﺎﻑ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﮤ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﭘـﺮ ﺩﺭﺝ‬
‫)‪ ( ١‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺳـﺎﺑﻘﮥ ﻣﺴـﻠﮑﯽ‬ ‫ﺷـــﻮﻭ ﺍﻭﺻـــﺎﻓﻮ ﺑﺮﺳـــﯧﺮﻩ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﺗﺠـﺎﺭﺗﯽ‪ ،‬ﻣﺤﺎﺳـﺒﻪ‪،‬‬ ‫ﺳﻮﺩﺍ‪‬ﺮﯾﺰﻭ‪ ،‬ﻣﺤﺎﺳﺒﯥ‪ ،‬ﺣﻘﻮﻗﻮ‪ ،‬ﺩ ﻟﻮ‪‬ﻭ‬
‫ﺣﻘــﻮﻕ‪ ،‬ﺗــﺪﺭﯾﺲ ﺩﺭ ﻣﺆﺳﺴــﺎﺕ‬ ‫ﺯﺩﻩ ﮐ‪‬ﻭ ﭘﻪ ﻣﺆﺳﺴﻮﮐﯥ ﺩﺗﺪﺭﯾﺲ ﯾﺎ ﻟﻪ‬
‫ﺗﺤﺼﯿﻼﺕ ﻋﺎﻟﯽ ﯾﺎ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﻣﺆﺳﺴﺎﺕ‬ ‫ﻣﺎﻟﻲ ﻣﺆ ﺳﺴﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ‪‬ﺎﺭﻧﯥ ﭘﻪ ﭼـﺎﺭﻭ‬
‫ﻣﺎﻟﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻣﻨﻈـﻮﺭ ﻋﻀـﻮﯾﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﮐﯥ ﻣﻨﺎﺳﺒﻪ ﻣﺴﻠﮑﻲ ﺳـﺎﺑﻘﻪ ﻭﻟـﺮﻱ‪.‬ﺩ‬
‫ﮐﻤﯿﺘـــﮥ ﺑﺮﺭﺳـــﯽ ﺣـــﺪﺍﻗﻞ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﭘﻪ ﮐﻤﯿ‪‬ﻪ ﮐﯥ ﺩ ﻏ‪‬ﯾﺘـﻮﺏ ﭘـﻪ‬
‫ﺑﺎﯾﺪ ﯾﮏ ﻋﻀﻮ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ‪ ،‬ﮐﺎﺭﺷﻨﺎﺱ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺑﺎﯾﺪ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟـ‪‬ﮤ ﺩ ﻧﻈـﺎﺭ ﻫﯿﺌـﺖ‬
‫ﺍﻣﻮﺭ ﺑﺎﻧﮑﯽ‪ ،‬ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﯾﺎ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺎﻟﯽ‬ ‫ﯾﻮﻏ‪‬ﯼ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﭼﺎﺭﻭ‪ ،‬ﻣﺤﺎﺳﺒﯥ ﯾـﺎ ﺩ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺎﻟﻲ ﭼﺎﺭﻭ ﺩ ﺍﺩﺍﺭﯤ ﮐﺎﺭﭘﻮﻩ ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺷﺨﺼﯽ ﺑﻪ ﺣﯿﺚ ﺭﺋﯿﺲ ﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣﻞ‬ ‫)‪ ( ۳‬ﻫﻐﻪ ﺷﺨﺺ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ‬
‫ـﺪﻩ‬
‫ـﯿﻦ ﺷـــ‬ ‫ـﮏ‪ ،‬ﺗﻌﯿـــ‬ ‫ﺑﺎﻧـــ‬ ‫ﺩ ﺭﺋﯿﺲ ﭘﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ‪ ،‬ﺎﮐﻞ ﮐﯧﺪﺍﯼ ﺷﻲ ﭼﯥ‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﻋـﻼﻭﻩ ﺑـﺮ ﺍﻭﺻـﺎﻑ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣــﺎﺩﯤ ﭘــﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘــﺮﻩ ﮐــﯥ‬

‫‪١٤٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﻓﻘــﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾــﻦ ﻣــﺎﺩﻩ‪،‬‬ ‫ﭘﺮ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻭ ﺍﻭﺻـﺎﻓﻮ ﺑﺮﺳـﯧﺮﻩ‪ ،‬ﺩ‬
‫ـﺪﺍﻗﻞ‬‫ـﺎﻟﯽ ﻭ ﺣـ‬
‫ـﯿﻼﺕ ﻋـ‬ ‫ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺗﺤﺼـ‬ ‫ﻟﻮ‪‬ﻭ ﺯﺩﻩ ﮐ‪‬ﻭ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﺍﻭ ﭘﻪ ﻣﺎﻟﻲ ﺑﺮﺧﻪ‬
‫ﭘــﻨﺞ ﺳــﺎﻝ ﺗﺠﺮﺑــﻪ ﮐــﺎﺭﻋﻤﻠﯽ‬ ‫ﮐﯥ ﭘﻪ ﻣﺪﯾﺮﯾﺘﻲ ﺑﺴﺘﻮﻧﻮ ﮐﯥ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟـ‪‬ﮤ ﺩ‬
‫ﺩﺭ ﺑﺴﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﺪﯾﺮﯾﺘﯽ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﮥ ﻣﺎﻟﯽ‬ ‫ﭘﻨ‪‬ﻮ ﮐﻠﻮﻧﻮ ﻋﻤﻠﻲ ﮐﺎﺭ ﺩﺗﺠﺮﺑﯥ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺍﻋﻀﺎﯼ ﻫﯿﺌـﺖ ﻋﺎﻣـﻞ ﻋـﻼﻭﻩ‬ ‫)‪ (۴‬ﺩ ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﻏ‪‬ﻱ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ‬
‫ﺑﺮ ﺍﻭﺻﺎﻑ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾـﻦ‬ ‫)‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﭘﺮ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺍﻭﺻـﺎﻓﻮ‬
‫ﻣــﺎﺩﻩ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺷــﺮﺍﯾﻂ ﺫﯾــﻞ ﻧﯿــﺰ‬ ‫ﺑﺮﺳﯧﺮﻩ‪ ،‬ﺩﻻﻧﺪﯤ ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﻫـﻢ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪:‬‬ ‫ﻭﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺗﺤﺼــﯿﻼﺕ ﻋــﺎﻟﯽ‪ ،‬ﻟﯿﺎﻗــﺖ‬ ‫‪ -۱‬ﻟﻮ‪‬ﯤ ﺯﺩﻩ ﮐ‪‬ﯤ‪ ،‬ﭘﻪ ﺳﭙﺎﺭﻝ ﺷـﻮﯤ‬
‫ﻣﺴــﻠﮑﯽ ﻣــﺮﺗﺒﻂ ﺑــﺎ ﻭﻇﯿﻔــﮥ‬ ‫ﺩﻧﺪﯤ ﭘﻮﺭﯤ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻩ ﻣﺴـﻠﮑﻲ ﻭ‪‬ﺗﯿـﺎ‬
‫ﻣﺤﻮﻟﻪ‪.‬‬ ‫)ﻟﯿﺎﻗﺖ(‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺳﻪ ﺳﺎﻝ ﺗﺠﺮﺑﮥ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‬ ‫‪ -۲‬ﻟﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯾﺰ ﺷﻮﯤ ﺩﻧﺪﯤ ﺳـﺮﻩ ﭘـﻪ‬
‫ﺩﺭ ﻭﻇﯿﻔﮥ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻘﺎﯾﺴﻪ ﺑﺎ ﻭﻇﯿﻔﮥ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎﺩ‬ ‫ﻣﻘﺎﯾﺴﯥ ﻭ‪ ‬ﺩﻧﺪﻩ ﮐـﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮑـﺪﺍﺭ‪‬‬
‫ﺷﺪﻩ‪.‬‬ ‫ﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﮤ ﺩﺭﯾﻮ ﮐﻠﻮﻧﻮ ﺗﺠﺮﺑﻪ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺷﺶ ﺳﺎﻝ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﮐﺎﺭﯼ ﻗﺎﺑﻞ‬ ‫‪ -۳‬ﭘﻪ ﻣﺎﻟﻲ ﻣﺆﺳﺴﻮ ﺍﻭ ﻭﺭﺗـﻪ ﻧـﻮﺭﻭ‬
‫ﻣﻘﺎﯾﺴﻪ ﺩﺭ ﻣﺆﺳﺴﺎﺕ ﻣـﺎﻟﯽ ﻭ ﺳـﺎﯾﺮ‬ ‫ﻣﺴﻠﮑﻲ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﮐـﯥ ﺩ ﻣﻘﺎﯾﺴـﯥ ﻭ‪‬‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﺴﻠﮑﯽ ﻣﺸﺎﺑﻪ‪.‬‬ ‫ﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﮤ ﺷﭙ‪‬ﻭ ﮐﻠﻮﻧﻮ ﮐﺎﺭﻱ ﺗﺠﺮﺑﻪ‪.‬‬
‫ﻃﺮﺯ ﺳﻠﻮﮎ‬ ‫ﺩ ﺳﻠﻮﮎ ‪‬ﻭﻝ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﻧﻬﻢ‪:‬‬ ‫ﻧﻬﻪ ﭘﻨ‪‬ﻮﺳﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪(١‬ﺍﻋﻀﺎﯼ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﻭ ﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣﻞ ﺑﻪ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺍﻭ ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﻏ‪‬ﻱ‬
‫ﻣﻨﻈﻮﺭ ﭘﯿﺸﺒﺮﺩ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺟﺮﺍﯼ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺴﻠﮑﯽ‬ ‫ﺩ ﻣﺴﻠﮑﻲ ﭼﺎﺭﻭ ﺩ ﺍﺟﺮﺍﺀ ﺩ ‪‬ﻪ ﭘـﺮﻣﺦ‬

‫‪١٤٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ـﻞ‬‫ـﺎﯼ ﺫﯾــ‬
‫ـﺖ ﻫــ‬ ‫ﺩﺍﺭﺍﯼ ﻣﮑﻠﻔﯿــ‬ ‫ﺑﯿﻮﻟــﻮ ﭘــﻪ ﻣﻨﻈــﻮﺭ‪ ،‬ﺩ ﻻﻧــﺪﯤ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪:‬‬ ‫ﻣﮑﻠﻔﯿﺘﻮﻧﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﺩﻱ‪:‬‬
‫ـﺎ‬
‫ـﻪ ﺑـ‬
‫ـﺎﯾﻒ ﻣﺤﻮﻟـ‬
‫ـﺮﺍﯼ ﻭﻇـ‬‫‪ -١‬ﺍﺟـ‬ ‫‪ -۱‬ﻟﻪ ‪‬ﻪ ﻧﯿﺖ ﺍﻭ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻭ ﺳﭙﺎﺭﻭﻧﮑﻮ‬
‫ﺣﺴﻦ ﻧﯿﺖ ﻭ ﺑﺎ ﻧﻈﺮﺩﺍﺷﺖ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻋﻠﯿﺎﯼ‬ ‫ﺩ ﻟﻮ‪‬ﻭ ‪‬ﻮ ﻟﻪ ﭘﻪ ﭘﺎﻡ ﮐﯥ ﻧﯿﻮﻟﻮ ﺳﺮﻩ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻭ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﮔﺬﺍﺭﺍﻥ‪.‬‬ ‫ﺳﭙﺎﺭﻝ ﺷﻮﻭ ﺩﻧﺪﻭ ﺍﺟﺮﺍﺀ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫ـﺘﻔﺎﺩﻩ‬
‫ـﺎ ﺍﺳـ‬‫ـﺎﯾﻒ ﺑـ‬‫ـﺮﺍﯼ ﻭﻇـ‬‫‪ -٢‬ﺍﺟـ‬ ‫‪ -۲‬ﻟﻪ ﻣﺤﺘﺎﻃﺎﻧﻪ ﺍﻭﻻﺯﻣﻮ ﻣﻬﺎﺭﺗﻮﻧﻮ ‪‬ﺨﻪ‬
‫ﺍﺯ ﻣﻬــــﺎﺭﺕ ﻫــــﺎﯼ ﻻﺯﻡ ﻭ‬ ‫ﭘﻪ ‪‬ﯥ ﺍﺧﯿﺴﺘﻨﯥ ﺳﺮﻩ ﺩﺩﻧﺪﯤ ﺍﺟـﺮﺍﺀ‬
‫ﻣﺤﺘﺎﻃﺎﻧﻪ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺍﺟﺘﻨــﺎﺏ ﺍﺯ ﺍﯾﺠــﺎﺩ ﺗﻀــﺎﺩ‬ ‫‪ -۳‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ‪‬ﻮ ﺍﻭ ﺩ ﺷﺨﺺ ﯾـﺎ ﺩ‬
‫ﺑــﯿﻦ ﻣﻨــﺎﻓﻊ ﺑﺎﻧــﮏ ﻭ ﻣﻨــﺎﻓﻊ‬ ‫ﻫﻐﮥ ﺩ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪ ﺷﺮﮐﺖ ﺩ ‪‬ﻮ ﺗـﺮﻣﻨ‪ ‬ﺩ‬
‫ﺷﺨﺺ ﯾﺎ ﺷﺮﮐﺖ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﻭﯼ‪.‬‬ ‫ﺗﻀﺎﺩ ﻟﻪ ﺭﺍ ﻣﻨ‪‬ﺘﻪ ﮐﯧﺪﻭ ‪‬ﺨﻪ ‪‬ﻩ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫ـﺖ‬‫ـﺎﺭ ﻭﻫﯿﺌـ‬
‫ـﺖ ﻧﻈـ‬‫ـﻮ ﻫﯿﺌـ‬
‫)‪ (٢‬ﻋﻀـ‬ ‫)‪ ( ۲‬ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺍﻭ ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﻏ‪‬ﯼ‬
‫ﻋﺎﻣﻞ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﺨﻄـﯽ ﺍﺯ ﺍﺣﮑـﺎﻡ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﻟـﻪ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (۱‬ﺍﯾﻦ ﻣـﺎﺩﻩ‪ ،‬ﻣﺴـﺌﻮﻝ‬ ‫ﺷﻮﻭ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺳـﺮﻏ‪‬ﻭﻧﯥ ﭘـﻪ‬
‫ـﮏ‬‫ـﻪ ﺑﺎﻧـ‬
‫ـﺎﺭﮤ ﻭﺍﺭﺩﻩ ﺑـ‬
‫ـﺮﺍﻥ ﺧﺴـ‬‫ﺟﺒـ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺩ ﺍﻭﻭ‪‬ﺘﻲ ﺯﯾﺎﻥ ﺩ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﺒﺮﺍﻥ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﺩﯼ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﻋﻀﻮ ﻫﯿﺌـﺖ ﻧﻈـﺎﺭ ﯾـﺎ‬ ‫)‪ ( ۳‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﯾﺎ ﻋﺎﻣـﻞ‬
‫ﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣﻞ ﺑﻨـﺎﺑﺮ ﺳـﻮﺀ ﻧﯿـﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﻫﯿﺌﺖ ﻏ‪‬ﯼ ﺩﺩﻧﺪﻭ ﺩﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮﭘﻪ ﺑﻬﯿﺮ‬
‫ـﺐ‬‫ـﺎﯾﻒ ﻣﺮﺗﮑـ‬‫ـﺮﺍﯼ ﻭﻇـ‬ ‫ـﺎﻥ ﺍﺟـ‬
‫ﺟﺮﯾـ‬ ‫ﮐﯥ ﺩﺑﺪﻧﯿﺖ ﭘﺮﺑﻨﺎﺀ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪(۱‬‬
‫ﺗﺨﻄﯽ ﺍﺯ ﺣﮑﻢ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﻟﻪ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑـﻢ ‪‬ﺨـﻪ‬
‫ـﺎﺭﻩ‬
‫ـﺐ ﺧﺴـ‬ ‫ـﺮﺩﺩ ﻭ ﻣﻮﺟـ‬ ‫ـﺎﺩﻩ ﮔـ‬ ‫ﻣـ‬ ‫ﺩﺳﺮﻏ‪‬ﻭﻧﯥ ﻣﺮﺗﮑﺐ ﺍﻭﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺩ ﺯﯾﺎﻥ‬
‫ﺑــﻪ ﺑﺎﻧــﮏ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺳــﻬﻤﺪﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﻣﻮﺟﺐ ﺷﻲ‪ ،‬ﻭﻧ‪‬ﻩ ﻭاﻝ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ ﻟـﻪ‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﻄﺎﺑﻖ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ‪‬ﺨﻪ ﭘﻪ ﺍﺳﺘﺎﺯﯾﺘﻮﺏ ﺩ ﺳﻬﺎﻣﻲ ﺍﻭ‬

‫‪١٤٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺣﮑﻢ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﺎﺩﮤ ﭼﻬﻞ ﻭﻫﺸﺘﻢ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﻟﻤﺴﺌ ﻮﻟﯿﺖ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﻗـﺎﻧﻮﻥ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫـﺎﯼ ﺳـﻬﺎﻣﯽ ﻭ ﻣﺤـﺪﻭﺩ‬ ‫ﭘﻪ ﺍﺗﻪ ‪‬ﻠﻮﯦ‪‬ﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺌﻮﻟﯿﺖ‪ ،‬ﻋﻠﯿﻪ ﻭﯼ ﺍﻗﺎﻣـﮥ ﺩﻋـﻮﺍ‬ ‫ﺣﮑﻢ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﺩ ﻫﻐﮥ ﭘﺮ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﺩﻋﻮﻱ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻗﺎﻣﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺳﺎﯾﺮ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻭ ﻃﺮﺯ ﺳﻠﻮﮎ ﻫﯿﺌﺖ‬ ‫)‪ (۴‬ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺍﻭ ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﻧـﻮﺭ‬
‫ﻧﻈﺎﺭ ﻭ ﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣﻞ ﺩﺭ ﻻﯾﺤﻪ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ‬ ‫ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺍﻭ ﺩ ﺳﻠﻮﮎ ‪‬ﻭﻝ ﭘﻪ ﺟﻼ ﻻﯾﺤﻪ‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﮐﯥ ﺗﻨﻈﯿﻤﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺧﻄﺮﺍﺕ ﻭ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺩﺍﺧﻠﯽ‬ ‫ﺩ ﺧﻄﺮﻭﻧﻮ ﺍﻭ ﮐﻮﺭﻧﻲ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺍﺩﺍﺭﻩ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺷﺼﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﺷﭙﯧﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺟﺎﻣﻊ‬ ‫)‪ (۱‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﺧﻄﺮﻭﻧـﻮ ﺩ‬
‫ﻭ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺧﻄـﺮﺍﺕ ﺭﺍ ﺟﻬـﺖ‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﯤ ﺟﺎﻣﻊ ﺍﻭ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺳﯿﺴﺘﻢ‪ ،‬ﻫﻐﮥ ﺗﻪ‬
‫ﺗﺸﺨﯿﺺ‪ ،‬ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿـﺮﯼ‪ ،‬ﻧﻈـﺎﺭﺕ ﻭ‬ ‫ﺩ ﻣﺘﻮﺟــﻪ ﺧﻄﺮﻭﻧــﻮ ﺩ ﺗﺸــﺨﯿﺺ‪،‬‬
‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺧﻄﺮﺍﺕ ﻣﺘﻮﺟـﻪ ﺁﻥ‪ ،‬ﺍﯾﺠـﺎﺩ‬ ‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ‪‬ﯿﺮ‪ ،‬ﺎﺭﻧﯥ ﺍﻭﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﻟﭙﺎﺭﻩ‪،‬‬
‫ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺗﺼـﻮﯾﺐ ﻫﯿﺌـﺖ ﻧﻈـﺎﺭ‬ ‫ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘﻪ ﮐ ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌـﺖ ﭘـﻪ‬
‫ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺼﻮﯾﺐ ﯾﯥ ﻭﺭﺳﻮﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺳﯿﺴﺘﻢ ﻫﺎﯼ‬ ‫)‪ (۲‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﯽ ﻭ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺭﺍ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﺩﺍﻧﺪﺍﺯﯤ‪ ،‬ﻣﺎﻫﯿﺖ ﺍﻭ ﻫﻐﮥ ﺗﻪ ﺩ‬
‫ﺑﺎ ﻧﻈﺮﺩﺍﺷﺖ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‪ ،‬ﻣﺎﻫﯿﺖ ﻭﺣـﺪﻭﺩ‬ ‫ﭘﺎﻡ ﻭ‪ ‬ﺧﻄﺮﻭﻧﻮ ﺩ ﺣﺪﻭﺩﻭ ﻟﻪ ﭘﻪ ﭘﺎﻡ ﮐﯥ‬
‫ﻓﻌﺎ ﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﻭ ﺧﻄﺮﺍﺕ ﻣﺘﻮﺟـﻪ‬ ‫ﻧﯿﻮﻟﻮ ﺳـﺮﻩ‪ ،‬ﻣﻌﻠﻮﻣـﺎﺗﻲ ﺍﻭ ﺩﮐـﻮﺭﻧﻲ‬
‫ﺁﻥ‪ ،‬ﺍﯾﺠﺎﺩ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺳﯿﺴﺘﻤﻮﻧﻪ ﺟﻮ‪ ‬ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ـﺮﻭﻝ‬
‫ـﺎﺗﯽ ﻭﮐﻨﺘـ‬
‫ـﺘﻢ ﻣﻌﻠﻮﻣـ‬‫)‪ (٣‬ﺳﯿﺴـ‬ ‫)‪ (۳‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘـﻪ )‪ (۲‬ﻓﻘـﺮﻩ ﮐـﯥ‬
‫ﺩﺍﺧﻠﯽ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (٢‬ﺍﯾـﻦ ﻣـﺎﺩﻩ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯼ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻲ ﺍﻭﺩ ﮐﻮﺭﻧﻲ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ‬

‫‪١٤٧‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺣــﺪﺍﻗﻞ ﺣــﺎﻭﯼ ﻣــﻮﺍﺭﺩ ﺫﯾــﻞ‬ ‫ﺳﯿﺴﺘﻢ‪ ،‬ﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﮤ ﺩﻻﻧﺪﯤ ﻣﻮﺍﺭﺩﻭ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ‬


‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﻭﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﺍﺩﺍﺭﯼ ﮐﻪ ﺻﻼﺣﯿﺖ ﻫﺎ ﻭ‬ ‫‪ -۱‬ﺍﺩﺍﺭﻱ ﺟﻮ‪‬ﺖ ﭼﯥ ﻭﺍﮐﻮﻧـﻪ ﺍﻭ‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﻫﺎ ﺑﻪ ﺷـﮑﻞ ﻭﺍﺿـﺢ ﺩﺭﺁﻥ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺘﻮﻧﻪ ﭘﻪ ‪‬ﺮ‪‬ﻨﺪ ‪‬ﻭﻝ ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﮐﯥ‬
‫ﺗﻔﮑﯿﮏ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﻗﺎﺩﺭ ﺳﺎﺯﺩ ﺗﺎ‬ ‫ﺗﻔﮑﯿﮏ ﺷﻲ ﺍﻭ ﺑﺎﻧﮏ ﻭﺗﻮﺍﻧـﻮﻱ‪ ،‬ـﻮ‬
‫ﻭﺟﻮﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﻭﺟﻮﻩ ﭘﺨﭙﻞ ﺍﺳﺘﺎﺯﯾﺘﻮﺏ ﻭﺭﮐـ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﻧﻤﻮﺩﻩ‪ ،‬ﻭ ﺍﺯ ﺭﻋﺎﯾـﺖ ﭘﺎﻟﯿﺴـﯽ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺩ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺷـﻮﻭ ﭘﺎﻟﯿﺴـﯿﻮ‬
‫ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺷﺪﮤ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈـﺎﺭ‪ ،‬ﻧﻈـﺎﺭﺕ‬ ‫ﻟــﻪ ﺭﻋﺎﯾــﺖ ‪‬ﺨــﻪ‪ ،‬ﺎﺭﻧــﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎﯼ ﻭﺍﺿـﺢ ﺑـﺮﺍﯼ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﻭﺍﮐﻮﻧﻮ ﺍﻭﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﺳـﭙﺎﺭﻟﻮ‬
‫ﺗﻔﻮﯾﺾ ﺻﻼﺣﯿﺖ ﻫﺎ ﻭ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﻫﺎ‪.‬‬ ‫ﻟﭙﺎﺭﻩ ‪‬ﺮ‪‬ﻨﺪ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻠﻮﻧﻪ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ ﺟﻬﺖ ﺍﺭﺯﯾـﺎﺑﯽ ﺍﺯ‬ ‫ـﻮ ﺩ ﺍﺩﺍﺭﯤ ﺩ‬‫ـﮏ ﺩ ﺧﻄﺮﻭﻧـ‬ ‫‪ -۳‬ﺩ ﺑﺎﻧـ‬
‫ﺭﻋﺎﯾﺖ ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ ﻭ ﭘﺎﻟﯿﺴﯽ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﮐ‪‬ﻧﻼﺭﻭ ﺍﻭﭘﺎﻟﯿﺴﯿﻮ ﻟﻪ ﺭﻋﺎﯾـﺖ ‪‬ﺨـﻪ‬
‫ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺧﻄﺮﺍﺕ ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺩﺍﺭﺯﻭﻧﯥ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻠﻮﻧﻪ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ ﺟﻬﺖ ﺗﺮﺗﯿـﺐ ﻭ‬ ‫ـﺎﺭﻧﯿﺰﻭ‬
‫ـﺎﺗﻲ ﺍﻭ ‪‬ـ‬ ‫ـﺎﻟﻲ‪ ،‬ﻋﻤﻠﯿـ‬ ‫‪ - ۴‬ﺩ ﻣـ‬
‫ﺍﺭﺍﯾﮥ ﮔﺰﺍﺭﺷﺎﺕ ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻊ ﻭ ﺩﻗﯿﻖ ﻣﺎﻟﯽ‪،‬‬ ‫ﭘﺮﻭﺧﺖ ﺍﻭ ﺩﻗﯿﻘﻮ ﺭﭘﻮ‪‬ﻮﻧﻮ ﺩ ﺗﺮﺗﯿـﺐ ﺍﻭ‬
‫ﻋﻤﻠﯿﺎﺗﯽ ﻭﻧﻈﺎﺭﺗﯽ‪.‬‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮ ﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻠﻮﻧﻪ‪.‬‬
‫‪ -٥‬ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤـــﻞ ﺗﺤﻔـــﻆ ﻭﺍﺩﺍﺭﮤ‬ ‫‪-۵‬ﺩ ﺷــﺘﻤﻨﯿﻮ ﺩ ﺳــﺎﺗﻨﯥ ﺍﻭﺍﺩﺍﺭﯤ‬
‫ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎ‪.‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻧﻼﺭﻩ‪.‬‬
‫‪ -٦‬ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺩﺭ ﻣـﻮﺭﺩ ﺣﺼـﻮﻝ‬ ‫‪ -۶‬ﺩﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﺗﻘﻨﯿﻨﻲ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮﻟﻪ ﺭﻋﺎﯾـﺖ‬
‫ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺍﺯ ﺭﻋﺎﯾـﺖ ﺍﺳـﻨﺎﺩ ﺗﻘﻨﯿﻨـﯽ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺩ ‪‬ﺍ‪ ‬ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮﭘـﻪ ﻫﮑﻠـﻪ‪،‬‬
‫ﻣﺮﺑﻮﻁ‪.‬‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺍﻟﻌﻤﻞ‪.‬‬
‫‪ -٧‬ﺩﺳــﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫــﺎ ﺩﺭ ﻣــﻮﺭﺩ‬ ‫‪ -۷‬ﺩ ﮐﻮﺭﻧ‪ ‬ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﺩ ﻭﺍﺣﺪ‪ ،‬ﺩ ﺑﺮﺭﺳ‪‬‬

‫‪١٤٨‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ـﺎﯼ‬‫ـﺘﻢ ﻫـ‬
‫ـﺖ ﺳﯿﺴـ‬ ‫ـﯽ ﻣﺆﺛﺮﯾـ‬
‫ﺑﺮﺭﺳـ‬ ‫ﺩ ﮐﻤﯿ‪‬ﯥ ﺍﻭ ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩ‬
‫ﮐﻨﺘــﺮﻭﻝ ﺩﺍﺧﻠــﯽ ﺗﻮﺳــﻂ ﻭﺍﺣــﺪ‬ ‫ﮐــﻮﺭﻧﻲ ﮐﻨﺘــﺮﻭﻝ ﺩ ﺳﯿﺴــﺘﻤﻮﻧﻮ ﺩ‬
‫ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺩﺍﺧﻠـﯽ‪ ،‬ﮐﻤﯿﺘـﻪ ﺑﺮﺭﺳـﯽ ﻭ‬ ‫ـﻪ‪،‬‬
‫ـﻪ ﻫﮑﻠـ‬‫ـ‪ ‬ﭘـ‬
‫ـﻮﺏ ﺩ ﺑﺮﺭﺳـ‬ ‫ﺍﻏﯧﺰﻣﻨﺘـ‬
‫ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ‪.‬‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻠﻮﻧﻪ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺳﯿﺴﺘﻢ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﯽ ﻭﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺩﺍﺧﻠﯽ‬ ‫)‪ (۴‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﻣﻌﻠﻮﻣـﺎﺗﻲ ﺍﻭ ﮐـﻮﺭﻧﻲ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺎﺑﻊ ﺍﺭﺯﯾﺎﺑﯽ ﻫﺎﯼ ﺩﻭﺭﻩ ﺍﯼ ﻭﺍﺣﺪ‬ ‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺳﯿﺴﺘﻢ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ ﮐـﻮﺭﻧ‪‬‬
‫ﺑﺮﺭﺳــﯽ ﺩﺍﺧﻠــﯽ ﺑﺎﻧــﮏ ﺑــﻮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﺩ ﻭﺍﺣﺪ ﺩ ﺩﻭﺭﻩ ﯾﻲ ﺍﺭﺯﻭﻧﻮ ﺗﺎﺑﻊ‬
‫ﺗﻮﺳــﻂ ﻫﯿﺌــﺖ ﻧﻈــﺎﺭ ﺗﺼــﻮﯾﺐ‬ ‫ـﻄﻪ‬‫ـﻪ ﻭﺍﺳـ‬ ‫ـﺖ ﭘـ‬ ‫ـﺎﺭ ﻫﯿﺌـ‬
‫ﺩﯼ ﺍﻭ ﺩ ﻧﻈـ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﺼﻮﯾﺒﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﻭﺍﺣﺪ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺩﺍﺧﻠﯽ‬ ‫ﺩ ﮐﻮﺭﻧ‪ ‬ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﻭﺍﺣﺪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺷﺼﺖ ﻭﯾﮑﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺷﭙﯧﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻭﺍﺣﺪ ﺑﺮﺭﺳﯽ‬ ‫)‪ (۱‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﮐﻮﺭﻧ‪ ‬ﺑﺮﺭﺳ‪‬‬
‫ﺩﺍﺧﻠﯽ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺫﯾﻞ ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬ ‫ﻭﺍﺣﺪ ﭼﯥ ﺩ ﻻﻧﺪﯤ ﻣﻮﺍﺭﺩﻭ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﻭﻱ‪،‬‬
‫ﺍﯾﺠﺎﺩ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺍﺭﺯﯾﺎﺑﯽ ﺗﺪﺍﺑﯿﺮﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﺟﻬﺖ‬ ‫‪ -۱‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﺷﭙﯧﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ﺣﺼﻮﻝ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻭﮐﺎﻓﯽ ﺑﻮﺩﻥ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻢ ﻣﻄـﺎﺑﻖ ﺩ ﮐـﻮﺭﻧﻲ‬
‫ﺁﻥ ﻏـــــﺮﺽ ﺍﺟـــــﺮﺍﯼ‬ ‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺩ ﺗﺪﺑﯿﺮﻭﻧﻮ ﺍﺭﺯﻭﻝ ﺩ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫـﺎﯼ ﺑﺎﻧـﮏ ﻃﺒـﻖ ﺣﮑـﻢ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﺍﺟﺮﺍﺀ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩﻫﻐﻮ ﻟﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
‫ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﻣــﺎﺩﮤ ﺷﺼــﺘﻢ ﺍﯾــﻦ‬ ‫ﺍﻭﮐﺎﻓﻲ ﻭﺍﻟﻲ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ‪‬ﺍ‪ ‬ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ‪.‬‬ ‫ﭘﻪ ﻏﺮﺽ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﻧﻈــﺎﺭﺕ ﻣــﻨﻈﻢ ﺍﺯ ﺭﻋﺎﯾــﺖ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﯾﺎ ﻋﺎﻣـﻞ ﻫﯿﺌـﺖ ﺩ‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫـﺎ‪ ،‬ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤـﻞ ﻫـﺎ ﻭ‬ ‫ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺷﻮﻭ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻠﻮﻧﻮ‪،‬ﮐ‪‬ﻧﻼﺭﻭ‬

‫‪١٤٩‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫﺎﯼ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺷﺪﮤ ﻫﯿﺌـﺖ‬ ‫ﺍﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺘﻮﻧﻮﻟﻪ ﺭﻋﺎﯾﺖ ‪‬ﺨﻪ ﻣﻨﻈﻤـﻪ‬
‫ﻧﻈﺎﺭ ﯾﺎ ﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣﻞ‪.‬‬ ‫‪‬ﺎﺭﻧﻪ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺭﻋﺎﯾــﺖ ﺍﺣﮑــﺎﻡ ﻣﻨــﺪﺭﺝ‬ ‫‪-۳‬ﭘــﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧــﺪﻭﺗﻘﻨﯿﻨﻲ ﺳــﻨﺪﻭﻧﻮ‬
‫ـﺎﯼ‬
‫ـﻞ ﻫـ‬
‫ـﯽ ﻭﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤـ‬
‫ـﻨﺎﺩ ﺗﻘﻨﯿﻨـ‬
‫ﺍﺳـ‬ ‫ﺍﻭﮐ‪‬ﻧﻼﺭﻭﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺣﮑﻤﻮﻧـﻮ‬
‫ﻣﺮﺑﻮﻁ‪.‬‬ ‫ﺭﻋﺎﯾﺖ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﺗﺠﺰﯾــﻪ ﻭ ﺗﺤﻠﯿــﻞ ﻧــﻮﺍﻗﺺ‬ ‫‪ -۴‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻭ ﺩﻫﻐﮥ ﺩ ﮐﺎﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻮ ﭘﻪ‬
‫ﮐﺸــﻒ ﺷــﺪﻩ ﺩﺭﻓﻌﺎﻟﯿــﺖ ﻫــﺎﯼ‬ ‫ﻓﻌــﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﮐــﯥ ﺩ ﮐﺸــﻒ ﺷــﻮﻭ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻭﮐﺎﺭﮐﻨﺎﻥ ﺁﻥ‪ ،‬ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻗﺼـﻮﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﯿﻤ‪ ‬ﺗﯿﺎﻭﻭ‪ ،‬ﺩ ﺩﻧﺪﯤ ﭘﻪ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟـﻮ‬
‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻭﻇﯿﻔﻪ ﻭ ﺍﻋﻄﺎﯼ ﺻﻼﺣﯿﺖ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﻗﺼﻮﺭ ﺩ ﻣﻮﺍﺭﺩﻭ ﺍﻭ ﻟﻪ ﻫﻐﻮﯼ ‪‬ﺨﻪ‬
‫ﺑــﯿﺶ ﺍﺯ ﺣــﺪ ﺑــﻪ ﺑﻌﻀــﯽ ﺍﺯ‬ ‫‪‬ﯿﻨﻮ ﺗﻪ ﻟﻪ ﺣﺪ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺯﯾﺎﺗﻮ ﻭﺍﮐﻮﻧـﻮ‬
‫ﺁﻧﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﺩﻭﺭﮐﻮﻟﻮ ﺗﺠﺰﯾﻪ ﺍﻭ ﺗﺤﻠﯿﻞ‪.‬‬
‫‪ -٥‬ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻃﺮﺡ ﻫﺎﯼ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎﺩﯼ ﺟﻬﺖ‬ ‫‪ -۵‬ﺩﺩﯤ ﻓﻘﺮﯤ ﭘﻪ )‪ (۴‬ﺟـﺰﺀ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ﺭﻓــﻊ ﻧــﻮﺍﻗﺺ ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﺟــﺰﺀ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﻧﯿﻤ‪‬ﺗﯿﺎﻭﻭ ﺩ ﻟﺮﯤ ﮐﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ‬
‫ـﺪﺍﺑﯿﺮ‬
‫ـﺎﺫ ﺗـ‬
‫ـﺮﻩ ﻭ ﺍﺗﺨـ‬
‫ـﻦ ﻓﻘـ‬
‫)‪ ( ۴‬ﺍﯾـ‬ ‫ـﻮﻝ‬‫ـﻮ ﺗﺮﺗﯿﺒـ‬‫ـﻮﻭ ﻃﺮﺣـ‬ ‫ـﺪﯾﺰ ﺷـ‬‫ﺩ ﻭ‪‬ﺍﻧـ‬
‫ﻣﻘﺘﻀﯽ ﺟﻬﺖ ﺟﻠـﻮﮔﯿﺮﯼ ﺍﺯ ﻭﻗـﻮﻉ‬ ‫ﺍﻭ ﺩﺗﯧﺮﻭﺗﻨﻮ ﻟﻪ ﭘﯧ‪‬ﯧﺪﻭ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﻣﺨﻨﯿﻮﻱ‬
‫ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﺎﺕ‪.‬‬ ‫ﭘﻪ ﻏﺮﺽ ﺩ ﻣﻘﺘﻀﻲ ﺗﺪﺑﯿﺮﻭﻧﻮ ﻧﯿﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٦‬ﺑﺤﺚ ﭘﯿﺮﺍﻣﻮﻥ ﺍﺣﮑـﺎﻡ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫‪ -۶‬ﻟﻪ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ‪ ،‬ﺩ ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﮐﻤﯿ‪‬ﯥ ﯾﺎ‬
‫ﺍﺟﺰﺍﯼ )‪١‬ﺍﻟﯽ‪ (٥‬ﺍﯾﻦ ﻓﻘﺮﻩ ﺑـﺎ ﻫﯿﺌـﺖ‬ ‫ﻟﻪ ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﺳﺮﻩ ﺩﺩﯤ ﻓﻘـﺮﯤ ﻟـﻪ‬
‫ﻧﻈﺎﺭ‪ ،‬ﮐﻤﯿﺘـﮥ ﺑﺮﺭﺳـﯽ ﯾـﺎ ﻫﯿﺌـﺖ‬ ‫)‪۱‬ﺨﻪ ﺗﺮ‪ (۵‬ﺍﺟـﺰﺍﻭﻭ ﮐـﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻋﺎﻣﻞ‪.‬‬ ‫ﺷﻮﻭ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺑﺤﺚ‪.‬‬
‫‪ -٧‬ﺗﺮﺗﯿــﺐ ﻧﻈﺮﯾــﺎﺕ ﺩﺭﻣــﻮﺭﺩ‬ ‫‪ -۷‬ﺩﮐﻮﺭﻧ‪ ‬ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﺩﻭﺍﺣﺪ ﺩ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻭﺍﺣﺪ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺩﺍﺧﻠـﯽ ﻭ‬ ‫ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﺩ ﻧﻈﺮﯾﻮ ﺗﺮﺗﯿﺒـﻮﻝ ﺍﻭ ﺩ ﻧﻈـﺎﺭ‬
‫ﺍﺭﺍﯾﮥ ﻧﺘﺎﯾﺞ ﺁﻥ ﺑﻪ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﻭﻫﯿﺌـﺖ‬ ‫ﻫﯿﺌﺖ ﺩﺗﺼﻮﯾﺐ ﺷﻮﯤ ﮐ‪‬ﻧﻼﺭﯤ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺩ‬

‫‪١٥٠‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻋﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﮏ ﻃﺒﻖ ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤﻞ ﺗﺼـﻮﯾﺐ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺍﻭ ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌـﺖ ﺗـﻪ‬
‫ﺷﺪﮤ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ‪.‬‬ ‫ﺩﻫﻐﻮ ﺩ ﭘﺎﯾﻠﻮ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٨‬ﺍﯾﻔﺎﯼ ﺳﺎﯾﺮ ﻭﻇﺎﯾﻒ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﻪ ﻣﻮﺍﺭﺩ‬ ‫‪ -۸‬ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﻟﻪ ﺗﺸـﺨﯿﺺ ﺳـﺮﻩ‬
‫ﻓــﻮﻕ ﺣﺴــﺐ ﺗﺸــﺨﯿﺺ ﻫﯿﺌــﺖ‬ ‫ﺳﻢ‪،‬ﭘﻪ ﭘﻮﺭﺗﻨﯿﻮ ﻣﻮﺍﺭﺩﻭ ﭘﻮﺭﯤ ﺩ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ‬
‫ﻧﻈﺎﺭ‪.‬‬ ‫ﻧﻮﺭﻭ ﺩﻧﺪﻭ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﻭﺍﺣﺪ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (۲‬ﺩﮐﻮﺭﻧ‪ ‬ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﻭﺍﺣﺪ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﻃﻮﺭﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﯾﺎ ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ ﮐﻤﯿﺘﻪ ﺑﺮﺭﺳﯽ‬ ‫ﭘﻪ ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﯾﺎ ﺩﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﺩﮐﻤﯿ‪‬ﯥ ﻟﻪ‬
‫ـﺰﺍﺭﺵ ﺍﺭﺍﺋ ـﻪ‬
‫ـﺎﺭ ﮔـ‬
‫ـﺖ ﻧﻈـ‬ ‫ـﻪ ﻫﯿﺌـ‬‫ﺑـ‬ ‫ﻻﺭﯤ‪ ،‬ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺗﻪ ﺭﭘﻮ‪ ‬ﻭ‪‬ﺍﻧـﺪﯤ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﮐﺎﺭﮐﻨﺎﻥ ﻭﺍﺣـﺪ‬ ‫ﺩ ﮐﻮﺭﻧ‪ ‬ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﺩ ﮐﺎﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻮ ﺩ‬
‫ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺩﺍﺧﻠﯽ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺷﺮﺍﯾﻂ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺷﺼﺖ ﻭﺩﻭﻡ‪:‬‬ ‫ﺩﻭﻩ ﺷﭙﯧﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺷﺨﺼﯽ ﺑـﻪ ﺣﯿـﺚ ﺁﻣـﺮ ﻭ ﯾـﺎ‬ ‫)‪ (۱‬ﻫﻐﻪ ﺷﺨﺺ ﺩ ﮐـﻮﺭﻧ‪ ‬ﺑﺮﺭﺳـ‪‬‬
‫ﮐﺎﺭﮐﻦ ﻭﺍﺣﺪ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺩ ﻭﺍﺣﺪ ﺩ ﺁﻣﺮ ﺍﻭ ﯾﺎ ﮐـﺎﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻲ ﭘـﻪ‬
‫ﺷﺪﻩ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺷﺎﯾﺴﺘﻪ ﻭ ﻣﻨﺎﺳـﺐ‬ ‫ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﯧﺪﺍﯼ ﺷـﻲ ﭼـﯥ ﻭ‪ ‬ﺍﻭ‬
‫ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺗﺤﺼﯿﻼﺕ ﻋﺎﻟﯽ‪ ،‬ﺗﺠﺮﺑـﻪ ﻭ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻭﻱ ﺍﻭ ﺩ ﮐﻮﺭﻧ‪ ‬ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﺩ ﻭﺍﺣﺪ‬
‫ﺍﻫﻠﯿﺖ ﻣﺴﻠﮑﯽ ﻻﺯﻡ ﺟﻬـﺖ ﭘﯿﺸـﺒﺮﺩ‬ ‫ﺩ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﭘﺮﻣﺦ ﺑﯿﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﻟﻪ ﻋﺎﻟﻲ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻭﺍﺣﺪ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﺑـﺮ‬ ‫ﺗﺤﺼﯿﻼﺗﻮ‪ ،‬ﺗﺠﺮﺑـﯥ ﺍﻭ ﻻﺯﻡ ﻣﺴـﻠﮑﻲ‬
‫ﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻫﻠﯿﺖ ‪‬ﺨﻪ ﺑﺮﺧﻤﻦ ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺁﻣﺮ ﻭﺍﺣﺪ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﺗﻮﺳـﻂ‬ ‫)‪ (۲‬ﺩ ﮐﻮﺭﻧ‪ ‬ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﺩ ﻭﺍﺣﺪ ﺁﻣـﺮ ﺩ‬
‫ﻫﯿﺌــﺖ ﻧﻈــﺎﺭ ﺍﻧﺘﺼــﺎﺏ ﻭ ﻋــﺰﻝ‬ ‫ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﺍﻭ ﻋﺰﻝ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬

‫‪١٥١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫)‪ (٣‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺟﻬﺖ ﭘﯿﺸﺒﺮﺩ‬ ‫)‪ (۳‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩﮐﻮﺭﻧ‪ ‬ﺑﺮﺭﺳ‪‬‬
‫ﻭﻇﺎﯾﻒ ﻣﺤﻮﻟﮥ ﻭﺍﺣﺪ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺩﺍﺧﻠـﯽ‬ ‫ﺩ ﻭﺍﺣﺪ ﺩ ﺳﭙﺎﺭﻝ ﺷﻮﻭ ﺩﻧﺪﻭ ﺩ ﭘـﺮﻣﺦ‬
‫ﺗﻌﺪﺍﺩ ﮐ ﺎﻓﯽ ﮐﺎﺭﮐﻨـﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺳـﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺑﯿﻮﻟﻮ ﻟﭙـﺎﺭﻩ‪ ،‬ﭘـﻪ ﭘـﻮﺭﻩ ﺷـﻤﯧﺮﮐﯥ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﺎﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻲ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﮐﺎﺭﮐﻦ ﻭﺍﺣﺪ ﺑﺮﺭﺳـﯽ‬ ‫ـﺪ ﺩ‬
‫ـ‪ ‬ﺩ ﻭﺍﺣـ‬
‫ـﻮﺭﻧ‪ ‬ﺑﺮﺭﺳـ‬ ‫ﺩ ﮐـ‬
‫ﺩﺍﺧﻠﯽ‬ ‫ﮐﺎﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻲ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺷﺼﺖ ﻭﺳﻮﻡ‪:‬‬ ‫ﺩﺭﻱ ﺷﭙﯧﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ﮐﺎﺭﮐﻦ ﻭﺍﺣﺪ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺩﺍﺧﻠـﯽ ﺩﺍﺭﺍﯼ‬ ‫ﺩ ﮐﻮﺭﻧ‪ ‬ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﺩ ﻭﺍﺣﺪ ﮐﺎﺭﮐﻮﻭﻧﮑﯽ‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺫﯾﻞ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺘﻮﻧﻪ ﻟﺮﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺍﺭﺯﯾﺎﺑﯽ ﻭﺑﺮﺭﺳـﯽﮐﻠﯿـﻪ ﺍﺳـﻨﺎﺩ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ‪‬ﻮﻟﻮ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﺍﺭﺯﻭﻧﻪ ﺍﻭ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺭﺳ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺍﺷﺘﺮﺍﮎ ﺩﺭ ﺟﻠﺴﺎﺕ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﻭ‬ ‫‪ -۲‬ﺩﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺍﻭﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﺩﮐﻤﯿ‪‬ﯥ ﭘﻪ‬
‫ﮐﻤﯿﺘﻪ ﺑﺮﺭﺳﯽ‪.‬‬ ‫ﻏﻮﻧ‪‬ﻭ ﮐﯥ ‪‬ﻭﻥ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﻣﻄﺎﻟﺒﮥ ﺗﻮﺿﯿﺤﺎﺕ ﺍﺯﮐﺎﺭﮐﻨﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫‪ -۳‬ﺩ ﮐﺎﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻮ ﭘﻪ ﺍﺟﺮﺍﺁﺗﻮ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﻪ ﻧﻮﺍﻗﺺ ﻭﺍﺷﺘﺒﺎﻫﺎﺕ ﻣﻮﺟﻮﺩ‬ ‫ﺷﺘﻪ ﻭﻭ ﻧﯿﻤ‪‬ﺗﯿﺎﻭﻭ ﺍﻭ ﺗﯧﺮﻭﺗﻨﻮ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﻟﻪ‬
‫ﺩﺭ ﺍﺟﺮﺍﺁﺕ ﺍﯾﺸﺎﻥ ﻭ ﺭﻓﻊ ﺍﺷـﺘﺒﺎﻫﺎﺕ‬ ‫ﻫﻐﻮﯼ ‪‬ﺨـﻪ ﺩ‪‬ﺮ‪‬ﻨﺪﻭﻧﻮﻏﻮ‪‬ـﺘﻞ ﺍﻭ‬
‫ﻣﺬﮐﻮﺭ‪.‬‬ ‫ﺩﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻭ ﺗﯧﺮﻭﺗﻨﻮ ﻟﺮﯤ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﺍﺭﺯﯾﺎﺑﯽ ﺍﺟﺮﺍﺁﺕ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭ ﺗﻤـﺎﻡ‬ ‫‪ -۴‬ﺩ ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺘﻮﻧﻮ ﻟﻪ ﭘﻪ ﭘﺎﻡ ﮐﯥ ﻧﯿﻮﻟﻮ‬
‫ﻣﺮﺍﺣــﻞ ﺑــﺪﻭﻥ ﺩﺭ ﻧﻈــﺮ ﺩﺍﺷــﺖ‬ ‫ﭘﺮﺗﻪ ﭘﻪ ‪‬ﻮﻟﻮ ﭘ‪‬ﺍﻭﻭﻧﻮ ﮐـﯥ ﺩ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ‬
‫ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫﺎ‪.‬‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﺁﺗﻮ ﺍﺭﺯﻭﻝ‪.‬‬
‫‪ -۵‬ﺍﺟﺮﺍﺁﺕ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫـﺎﯼ‬ ‫‪ -۵‬ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺩ ﺗﺼـﻮﯾﺐ ﺷـﻮﻭ‬
‫ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺷﺪﮤ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ‪.‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻧﻼﺭﻭ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺟﺮﺍﺁﺕ‪.‬‬

‫‪١٥٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍﻓﺸﺎﯼ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺗﺠﺎﺭﺗﯽ‬ ‫ﺩ ﺳﻮﺩﺍ‪‬ﺮﯾﺰﻭ ‪‬ﻮ ﺍﻓﺸﺎﺀﮐﻮﻝ‬


‫ﻣﺎﺩﮤ ﺷﺼﺖ ﻭﭼﻬﺎﺭﻡ‪:‬‬ ‫‪‬ﻠﻮﺭ ﺷﭙﯧﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﻋﻀﻮﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﯾﺎﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣﻞ ﺣﯿﻦ‬ ‫)‪ (۱‬ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﯾﺎ ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﻏ‪‬ﯼ ﺩ‬
‫ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﭘﻪ ﻭﺧﺖ ﮐﯥ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺗﺠﺎﺭﺗﯽ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﺧﻮﺩ ﯾﺎ ﯾﮑﯽ‬ ‫ﺧﭙﻞ ‪‬ﺎﻥ ﯾﺎ ﺩ ﺧﭙﻠﯥ ﮐﻮﺭﻧ‪ ‬ﺩ ﯾﻮﮤ ﻏ‪‬ﻱ‬
‫ﺍﺯﺍﻋﻀﺎﯼ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﺧﻮﯾﺶ ﮐـﻪ ﺑﻄـﻮﺭ‬ ‫ﺩ ﭘﺎﻡ ﻭ‪ ‬ﺳﻮﺩﺍ‪‬ﺮﯾﺰﻭ ‪‬ﻮ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﭼﯥ ﭘﻪ‬
‫ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﯾﺎ ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺩﺍﺭﺍ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﻪ ﯾﺎ ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﯾﯥ ﻟﺮﻱ‪،‬‬
‫ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭﻭﯾﺎﮐﻤﯿﺘﮥ ﺗﻮﻇﯿﻒ ﺷـﺪﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﯾﺎ ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﻟﺨﻮﺍ ﺗﻮﻇﯿﻒ‬
‫ﻃﺮﻑ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ‪ ،‬ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﺷﻮﯤ ﮐﻤﯿ‪‬ﯥ ﺗﻪ‪ ،‬ﺑﺸﭙ‪ ‬ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ .‬ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻓﻮﻕ ﻃﺒﻖ ﺭﻫﻨﻤﻮﺩ ﻫﺎﯼ‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪ .‬ﭘﻮﺭﺗﻨﻲ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺩ‬
‫ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺷﺪﮤ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭﻫﻤﻪ ﺳﺎﻟﻪ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺷـﻮﻭ ﻻﺭ‪‬ـﻮﺩﻭﻧﻮ ﻣﻄـﺎﺑﻖ‪،‬‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻫـﺮﮐﺎﻝ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺗﺠﺎﺭﺗﯽ ﻋﻀـﻮﻫﯿﺌﺖ‬ ‫)‪ ( ۲‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌـﺖ‬
‫ﻧﻈﺎﺭ ﯾﺎ ﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﮐﻤﯿﺘﻪ‬ ‫ﯾﺎ ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﯾﺎﻧﻮﺭﻭﮐﻤﯿ‪‬ﻮﭼﯥ ﺩﺗﺼﻤﯿﻢ‬
‫ﻫﺎﯼ ﮐﻪ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺻﻼﺣﯿﺖ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺗﺼﻤﯿﻢ‬ ‫ﻧﯿﻮﻧﯥ ﻭﺍﮎ ﻟﺮﻱ ﺩﻏ‪‬ﻱ ‪ ،‬ﺳﻮﺩﺍ‪‬ﺮﯾﺰﯤ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻄﺮﺡ ﮔﺮﺩﺩ‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﻣﺬﮐﻮﺭ‬ ‫‪‬ﯥ ﻣﻄﺮﺡ ﺷﻲ‪ ،‬ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﯼ ﻏ‪‬ﯼ ﻣﮑﻠﻒ‬
‫ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ ﺩﺭﺍﯾﻦ ﺯﻣﯿﻨﻪ ﺩﺭ ﺍﺑﺘـﺪﺍﯼ‬ ‫ﺩﯼ ﭘﺪﯤ ﺑﺮﺧﻪ ﮐﯥ ﺩ ﻣﺒﺎﺣﺜﯥ ﭘﻪ ﻟﻮﻣ‪‬ﻱ‬
‫ﻣﺒﺎﺣﺜﻪ‪ ،‬ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﮐﺎﻣﻞ ﺭﺍ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﺳﺮﮐﯥ‪ ،‬ﺑﺸﭙ‪ ‬ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐـ‪‬ﻱ‬
‫ﺩﺭ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﮔﯿـﺮﯼ ﺍﺷـﺘﺮﺍﮎ‬ ‫ﺍﻭ ﺩ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻧﯿﻮﻧﯥ ﭘﻪ ﺑﻬﯿﺮ ﮐﯥ ‪‬ـ‪‬ﻭﻥ‬
‫ﻧﻨﻤﺎﯾﻨﺪ‪ .‬ﺣﻀـﻮﺭ ﻭﯼ ﺩﺭ ﺟﻠﺴـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﻭﻧﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪ .‬ﺩ ﻧﺼﺎﺏ ﺩ ﺑﺸـﭙ‪‬ﯦﺪﻭ ﭘـﻪ‬
‫ﻣﻨﻈﻮﺭﺗﮑﻤﯿﻞ ﻧﺼﺎﺏ ﺿﺮﻭﺭﯼ ﭘﻨﺪﺍﺷـﺘﻪ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮﺭ‪ ،‬ﭘﻪ ﻏﻮﻧ‪‬ﻩ ﮐﯥ ﺩ ﻫﻐﮥ ﺣ‪‬ﻀﻮﺭ ﺍ‪‬ﯾﻦ‬
‫ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﻪ ‪‬ﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬

‫‪١٥٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺣﻔﻆ ﺍﺳﺮﺍﺭ‬ ‫ﺩ ﺭﺍﺯﻭﻧﻮ )ﺍﺳﺮﺍﺭﻭ( ﺳﺎﺗﻞ‬


‫ﻣﺎﺩﮤ ﺷﺼﺖ ﻭﭘﻨﺠﻢ‪:‬‬ ‫ﭘﻨ‪‬ﻪ ﺷﭙﯧﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﮐﺎﺭﮐﻦ‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﻭ ﻫﯿﺌﺖ‬ ‫)‪( ۱‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺍﻭﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ‬
‫ﻋﺎﻣﻞ ﺑﺮﺣﺎﻝ ﻭ ﺳﺎﺑﻖ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﺮﺣﺎﻝ ﺍﻭﭘﺨﻮﺍﻧﯽ ﻏ‪‬ﯼ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺍﺳﺮﺍﺭ ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﺣﻔﻆ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﯽ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍﺯﻭﻧﻪ ﻭﺳﺎﺗﻲ ﺍﻭﻫﻐﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﭼﯥ‬
‫ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺟﺮﯾـﺎﻥ ﺩﻭﺭﮤ ﺧـﺪﻣﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﯥ ﺩ ﺧﺪﻣﺖ ﭘﻪ ﺩﻭﺭﻩ ﮐﯥ ﯾﯥ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐ‪‬ﻱ ﺩﻱ‪ ،‬ﻧﺸـﻲ ﮐـﻮﻻﯼ ﺩ‬
‫ـﺎ ﺁﻥ ﺭﺍ‬
‫ـﺘﻔﺎﺩﻩ ﯾـ‬
‫ـﯽ ﺍﺳـ‬
‫ـﻊ ﺷﺨﺼـ‬ ‫ﻧﻔـ‬ ‫ﺷﺨﺼﻲ ﻧﻔﻊ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺗﺮﯤ ‪‬ﻪ ﻭﺍﺧﻠﻲ ﯾـﺎ‬
‫ﺩﺭ ﺍﺧﺘﯿﺎﺭ ﺳﺎﯾﺮ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻨـﺪ‪،‬‬ ‫ﻫﻐﻪ ﺩﻧـﻮﺭﻭ ﺍﺷﺨﺎﺻـﻮﭘﻪ ﻭﺍﮎ ﮐـﯥ‬
‫ﻣﮕﺮ ﺑﻪ ﺣﮑـﻢ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﯾـﺎ ﻣﺤﮑﻤـﮥ‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺧﻮﺩﻗﺎﻧﻮﻥ ﯾﺎﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﻣﺤﮑﻤﯥ‬
‫ﺫﯾﺼﻼﺡ‪.‬‬ ‫ﭘﻪ ﺣﮑﻢ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾـﻦ‬ ‫)‪ (۲‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘـﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘـﺮﻩ ﮐـﯥ‬
‫ﻣﺎﺩﻩ ﺑﻪ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺫﯾﻞ ﺍﻓﺸـﺎﺀ ﺷـﺪﻩ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻻﻧﺪﯤ ﺍﺷﺨﺎﺻـﻮ‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪:‬‬ ‫ﺗﻪ ﺍﻓﺸﺎﺀ ﮐﯧﺪﺍﯼ ﺷﻲ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ‪ ،‬ﮐﺎﺭﮐﻨـﺎﻥ ﺫﯾﺼـﻼﺡ ﻭ‬ ‫‪ -۱‬ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮤ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺑـﻪ ﺷـﻤﻮﻝ‬ ‫ﻭﺍﮐﻤﻦ ﮐﺎﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻲ ﺍﻭ ﺍﺳﺘﺎﺯﯼ ﺍﻭ ﺩ ﺩﯤ‬
‫ﻧﻈﺎﺭﺕ ﮐﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‪ ،‬ﺑﺮﺭﺳﺎﻥ‪ ،‬ﻣﺘﻮﻟﯿـﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮﻣﻄﺎﺑﻖ ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫ﻣﺘﺨﺼﺼﯿﻦ ﺗﻮﻇﯿﻒ ﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﻃـﺮﻑ ﺩ‬ ‫ﺑﺎﻧــﮏ ﻟﺨــﻮﺍ ﺩﺗﻮﻇﯿــﻒ ﺷــﻮﻭ‬
‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺣﮑـﺎﻡ ﺍﯾـﻦ‬ ‫‪‬ــﺎﺭﻭﻧﮑﻮ ﺑﺮﺭﺳــﺎﻥ‪ ،‬ﻣﺘﻮﻟﯿــﺎﻧﻮ ﺍﻭ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ‪.‬‬ ‫ﻣﺘﺨﺼﺼﯿﻨﻮ ﭘﻪ ﺷﻤﻮﻝ‪.‬‬
‫ﺳﺎﯾﺮ ﻣﺮﺍﺟﻊ ﺩﻭﻟﺘﯽ ﻭ ﺍﺩﺍﺭﺍﺕ ﮐﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﻧﻮﺭﯤ ﺩﻭﻟﺘﻲ ﻣﺮﺍﺟﻊ ﺍﻭ ﺍﺩﺍﺭﯤ ﭼﯥ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬
‫ﺍﯾﻦ ﺻـﻼﺣﯿﺖ ﺭﺍ ﺑـﻪ ﺁﻧﻬـﺎ ﺍﻋﻄـﺄ‬ ‫ﺩﻏﻪ ﻭﺍﮎ ﻫﻐـﻮﯼ ﺗـﻪ ﻭﺭﮐـ‪‬ﯼ ﻭﻱ‬

‫‪١٥٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﯾﺎ ﺑـﻪ ﺣﮑـﻢ ﻣﺤﮑﻤـﮥ‬ ‫ﯾـــﺎﺩﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﻣﺤﮑﻤـــﯥ ﭘـــﻪ‬


‫ﺫﯾﺼﻼﺡ‪.‬‬ ‫ﺣﮑﻢ‪.‬‬
‫‪ – ۲‬ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺧﺼﻮﺻﯽ ﺛﺒﺖ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﯾﺎ‬ ‫‪ -۴‬ﺩ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺗﻮ ﺩ ﺛﺒﺖ ﺧﺼﻮﺻـﻲ ﯾـﺎ‬
‫ﺛﺒﺖ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﻋﺎﻣﻪ‪ ،‬ﻣﺸﺮﻭﻁ ﺑﺮ ﺍﯾﻨﮑﻪ‬ ‫ﺩﻋﺎﻣﻪ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺗﻮﺩﺛﺒﺖ ﺍﺩﺍﺭﻩ‪ ،‬ﭘﺪﯤ ﺷﺮﻁ‬
‫ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺍﺟـﺎﺯﮤ‬ ‫ﭼﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﺨﻮﺍ ﺩ ﺩﻏـﻪ‬
‫ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﭼﻨـﯿﻦ ﻣﻌﻠﻮﻣـﺎﺕ ﺭﺍ ﺩﺍﺷـﺘﻪ‬ ‫ﺷﺎﻥ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﺩ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﺍﺟـﺎﺯﻩ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻟﺮﻱ‪.‬‬
‫ﻓﺼﻞ ﺷﺸﻢ‬ ‫ﺷﭙ‪‬ﻡ ﻓﺼﻞ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎ ﻭ ﻣﮑﻠﻔﯿﺖ ﻫﺎﯼ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ ﺍﻭ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎ‬ ‫ﻣﮑﻠﻔﯿﺘﻮﻧﻪ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺷﺼﺖ ﻭﺷﺸﻢ‪:‬‬ ‫ﺷﭙ‪ ‬ﺷﭙﯧﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻟﯿـﺖ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ـﺪﯤ‬‫ـﻲ‪ ،‬ﻻﻧـ‬ ‫ـﻮﻻﯼ ﺷـ‬ ‫ـﮏ ﮐـ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﺑﺎﻧـ‬
‫ﺫﯾﻞ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﺪ‪:‬‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ ﺳﺮﺗﻪ ﻭﺭﺳﻮﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻫﺎﯼ ﭘﻮﻟﯽ ﻣﺎﻧﻨـﺪ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﭘﻮﻟﻲ ﺳﭙﺎﺭﻧﻮ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻝ ﻟﮑـﻪ‬
‫ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻫـﺎﯼ ﻋﻨﺪﺍﻟﻤﻄﺎﻟﺒـﻪ ﻭ ﺳـﺎﯾﺮ‬ ‫ﻋﻨﺪﺍﻟﻤﻄﺎﻟﺒﻪ ﺳﭙﺎﺭﻧﯥ ﺍﻭ ﻧﻮﺭﯤ ﺳﭙﺎﺭﻧﯥ ﺍﻭ‬
‫ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻫﺎ ﻭﯾﺎ ﻭﺟﻮﻩ ﻗﺎﺑﻞ ﺑﺎﺯﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺑﺎ‬ ‫ﯾﺎ ﻟﻪ ﺗﮑﺘﺎﻧﯥ ﺳﺮﻩ ﯾﺎ ﻟﻪ ﻫﻐﯥ ﭘﺮﺗﻪ ﺩ ﺑﯧﺮﺗﻪ‬
‫ﺗﮑﺘﺎﻧﻪ ﯾﺎ ﺑﺪﻭﻥ ﺁﻥ‪.‬‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﻭ‪ ‬ﻭﺟﻮﻩ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﺍﻋﻄﺎﯼ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﺗﻀـﻤﯿﻦ ﺷـﺪﻩ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﺭﻫﻦ ﯾﺎ ﺩﻣﺎﻝ ﺩﺣﺒﺲ ﺩﺣﻖ ﯾﺎﭘـﻪ‬
‫ﺗﻮﺳـﻂ ﺭﻫـﻦ ﯾﺎ ﺣـﻖ ﺣﺒﺲ ﻣﺎﻝ ﯾﺎ‬ ‫ـﻤﯿﻦ‬
‫ـﻪ ﺗﻀـ‬
‫ـﻮﺍﺭﺩﻭﮐﯥ ﺩﻧـ‬ ‫ـﺪﯤ ﻣـ‬ ‫ﻻﻧـ‬
‫ﺍﻋ ﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﻧﺎﺷـﺪﻩ ﺩﺭ ﻣـﻮﺍﺭﺩ‬ ‫ﺷﻮﻭﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺗﻮ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩﺗﻀﻤﯿﻦ ﺷـﻮﻭ‬
‫ﺫﯾﻞ‪:‬‬ ‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺗﻮ ﻭﺭﮐﻮﻝ‪:‬‬

‫‪١٥٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫‪ -‬ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﻣﺼﺮﻓﯽ ﻭ ﺭﻫﻨـﯽ ﺑـﺪﻭﻥ‬ ‫‪ -‬ﻟﻪ ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖ ﭘﺮﺗﻪ ﻟ‪‬ﺘﻲ ﺍﻭ ﺭﻫﻨـﻲ‬


‫ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺕ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺗﻤﻮﯾﻞ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺗﺠﺎﺭﺗﯽ ﺑﻪ ﺷـﻤﻮﻝ‬ ‫‪ -‬ﺩ ﻣﻌﺎﻣﻠﯥ ﻭ‪ ‬ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﺩ ﭘﯧﺮﻟـﻮ ﭘـﻪ‬
‫ﺧﺮﯾﺪ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ‪.‬‬ ‫ﺷﻤﻮﻝ ﺩﺳﻮﺩﺍ‪‬ﺮﯾﺰﻭﻣﻌﺎﻣﻠﻮ ﺗﻤﻮﯾﻞ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺍﻋﻄﺎﯼ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺑﺎ ﺗﻨﺰﯾﻞ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﺣـﻖ‬ ‫‪ -‬ﻟﻪ ﺗﻨﺰﯾﻞ ﺳﺮﻩ ﺍﻭ ﺩ ﺭﺟﻮﻉ ﻟﻪ ﺣﻖ ﭘﺮﺗﻪ‬
‫ﺭﺟﻮﻉ‪.‬‬ ‫ﺩ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻭﺭﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫ـﺎ‬
‫ـﻦ ﺑـ‬
‫ـﻮﻝ ﺩﯾـ‬
‫ـﻖ ﺣﺼـ‬ ‫ـﺪ ﺣـ‬ ‫‪ -‬ﺧﺮﯾـ‬ ‫‪ -‬ﻟﻪ ﭘﻠﻮﺭﻭﻧﮑﻲ ‪‬ﺨﻪ ﭘﻪ ﺗﻨﺰﯾﻞ ﺳﺮﻩ ﯾﺎ ﺩ‬
‫ﺗﻨﺰﯾﻞ ﯾـﺎ ﺑـﺪﻭﻥ ﺣـﻖ ﺣﺼـﻮﻝ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﻟﻪ ﺣﻖ ﭘﺮﺗـﻪ ﺩ ﺩﯾـﻦ ﺩ‬
‫ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ‪.‬‬ ‫ﺣﺼﻮﻝ ﺩ ﺣﻖ ﭘﯧﺮﻝ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺍﺟﺎﺭﮤ ﻣﺎﻟﯽ‪.‬‬ ‫‪ -‬ﺩ ﻣﺎﻟﻲ ﺍﺟﺎﺭﯤ ﺧﺪﻣﺘﻮﻧﻪ‪.‬‬
‫‪ -۳‬ﺧﺮﯾﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﺧـﻮﺩ ﯾـﺎ‬ ‫‪ -۳‬ﭘﻪ ﻻﻧﺪﯤ ﻣﻮﺍﺭﺩﻭ ﮐﯥ ﺩ ‪‬ﺎﻥ ﯾـﺎ ﺩ‬
‫ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻥ ﺩﺭﻣﻮﺍﺭﺩ ﺫﯾﻞ‪:‬‬ ‫ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻧﻮ ﭘﻪ ‪‬ﻪ ﭘﯧﺮ ﺍﻭ ﭘﻠﻮﺭ‪:‬‬
‫‪ -‬ﺍﺳﻨﺎﺩ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﺩﺭ ﺑـﺎﺯﺍﺭ ﭘـﻮﻝ‬ ‫‪ -‬ﺩ ﭼــﮏ‪ ،‬ﺑــﺮﺍﺕ‪ ،‬ﺣ‪‬ﺠــﺖ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﺑﻪ ﺷﻤﻮﻝ ﭼﮏ‪ ،‬ﺑﺮﺍﺕ‪ ،‬ﺣﺠﺖ ﻭ ﺳﻨﺪ‬ ‫ﺳﭙﺎﺭﻧﯥ ﺩ ﺳﻨﺪ ﭘﻪ ﺷﻤﻮﻝ ﺩ ﭘﯿﺴﻮ ﭘﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬
‫ﺳﭙﺮﺩﻩ‪.‬‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﻣﻌﺎﻣﻠﯥ ﻭ‪ ‬ﺳﻨﺪﻭﻧﻪ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺍﺳﻌﺎﺭ ﺧﺎﺭﺟﯽ‪.‬‬ ‫‪ -‬ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺍﺳﻌﺎﺭ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻓﻠﺰﺍﺕ ﮔﺮﺍﻧﺒﻬﺎ ﻭﺍﺣﺠﺎﺭ ﻗﯿﻤﺘﯽ‪.‬‬ ‫‪ -‬ﺩﻟﻮ‪‬ﯤ ﺑﯿﯥ ﻓﻠﺰﺍﺕ ﺍﻭ ﻗﯿﻤﺘﻲ ‪‬ﺑﺮﯤ‪.‬‬
‫ـﻌﺎﺭ ﻭ‬
‫ـﮥ ﺍﺳـ‬‫ـﺮﺥ ﺗﺒﺎﺩﻟـ‬
‫ـﺎﯾﻞ ﻧـ‬
‫‪ -‬ﻭﺳـ‬ ‫‪ -‬ﺩ ﺍﺳﻌﺎﺭﻭ ﺩ ﺗﺒﺎﺩﻟﯥ ﺍﻭ ﺩ ﺗﮑﺘﺎﻧﯥ ﺩﻧﺮﺥ‬
‫ﺗﮑﺘﺎﻧﻪ‪.‬‬ ‫ﻭﺳﺎﯾﻞ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺳﻬﺎﻡ‪ ،‬ﺍﻭﺭﺍﻕ ﻗﺮﺿﻪ ﻭﺳﺎﯾﺮ ﺍﺳـﻨﺎﺩ‬ ‫ـﺮﺭﻭ ﺩ‬
‫ـﺪﻭ ﻣﻘـ‬ ‫ـﺎﻧﻮﻥ ﺍﻭﺍ‪‬ﻭﻧـ‬‫‪ -‬ﺩﺩﯤ ﻗـ‬
‫ﺑﻬﺎﺩﺍﺭ‪ ،‬ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾـﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﻭ‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﻭﻧ‪‬ﯤ‪ ،‬ﺩ ﭘﻮﺭ ﭘﺎ‪‬ﯥ ﺍﻭ‬
‫ﻣﻘﺮﺭﻩ ﻫﺎﯼ ﻣﺮﺑﻮﻁ ‪.‬‬ ‫ﻧﻮﺭ ﺑﻬﺎ ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﺳﻨﺪﻭﻧﻪ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫــﺎﯼ ﭘــﯿﺶ ﺧﺮﯾــﺪ‪،‬‬ ‫‪ -‬ﺩﺩﻣﺨﻪ ﭘﯧﺮ)ﭘﯧﺶ ﺧﺮﯾﺪ(ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻭﻧـﻪ‪،‬‬

‫‪١٥٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻫﺎﯼ ﻣﺴﺘﻘﺒﻠﯽ‪ ،‬ﺍﺧﺘﯿﺎﺭ ﻭ ﺳﺎﯾﺮ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﺒﻠﻲ‪ ،‬ﺩ ﺍﺧﺘﯿﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻭﻧﻪ ﺍﻭ ﭘـﻪ‬
‫ﻣﺸﺘﻘﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺍﺳﻌﺎﺭ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﻌﺎﺭﻭ ﭘﻮﺭﯤ ﻧﻮﺭ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪ ﻣﺸﺘﻘﺎﺕ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻣﻮﺍﻓﻘﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﯼ ﻣﻌﺎﻭﺿﻪ‪.‬‬ ‫‪ -‬ﺩﻣﻌﺎﻭﺿﯥ ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﻟﯿﮑﻮﻧﻪ‪.‬‬
‫‪ -۴‬ﻋﻘﺪ ﺗﻌﻬﺪﺍﺕ ﻣﺸـﺮﻭﻁ‪ ،‬ﺷـﺎﻣﻞ‬ ‫‪ -۴‬ﺩ ‪‬ﺎﻥ ﯾﺎ ﻣﺸـﺘﺮﯾﺎﻧﻮ ﭘـﻪ ‪‬ـﻪ ﺩ‬
‫ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻫﺎ ﻭ ﻟﯿﺘﺮﺍﻑ ﮐﺮﯾﺪﺕ ﻫﺎ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ‬ ‫ﺿﻤﺎﻧﺘﻮﻧﻮ ﺍﻭ ﻟﯧﺘﺮﺍﻑ ﮐﺮﯦﺪﺗﻮﻧﻮ ﭘﻪ ﺷﻤﻮﻝ‬
‫ﺧﻮﺩ ﯾﺎ ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻥ‪.‬‬ ‫ﺩ ﻣﺸﺮﻭﻃﻮ ﮊﻣﻨﻮ ﻋﻘﺪﻭﻝ‪.‬‬
‫‪ -٥‬ﻋﺮﺿﮥ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺗﺼﻔﯿﻮﯼ ﯾﺎ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫‪ -۵‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﻮﻱ ﺧﺪﻣﺘﻮﻧﻮ‪ ،‬ﺩ ﭼﮑﻮﻧـﻮ‪،‬‬
‫ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﭘﻮﻝ‪ ،‬ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﻬـﺎﺩﺍﺭ ﻭ ﺍﺳـﻨﺎﺩ‬ ‫ـﺎﺭﺗﻮﻧﻮ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ـﺘﻲ ﮐـ‬ ‫ﺍﻋ ﺘﺒـ‬
‫ـﺎﺭﻱ ﺍﻭ ﺩ ﺑﺴـ‬
‫ﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ ﺷــﺎﻣﻞ ﭼــﮏ ﻫــﺎ‪،‬‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﺩ ﻧﻮﺭﻭ ﮐـﺎﺭﺗﻮﻧﻮ‪ ،‬ﻣﺴـﺎﻓﺮﺗﯽ‬
‫ﮐﺎﺭﺕ ﻫﺎﯼ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﯼ ﻭ ﺩﺑﺘﯽ ﻭ ﺳـﺎﯾﺮ‬ ‫ﭼﮑﻮﻧﻮ‪ ،‬ﺑـﺎﻧﮑﻲ ﺑـﺮﺍﺕ ﺗﻠ‪‬ﺮﺍﻓـﻲ ﺍﻭ‬
‫ﮐﺎﺭﺕ ﻫﺎﯼ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‪ ،‬ﭼﮏ ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﯽ‪،‬‬ ‫ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﯿﮑﻲ ﻟﯧ‪‬ﺩﻭﻧﻮ ﺍﻭ ﺩ ﺩﻣﺨﻪ ﻣﺠﺎﺯﻭ‬
‫ﺑـــﺮﺍﺕ ﺑـــﺎﻧﮑﯽ‪ ،‬ﺍﻧﺘﻘـــﺎﻻﺕ‬ ‫ﺷﻮﻭ ﺩ ﺑﺴﺘﻮﻧﻮ ﺍﻭ ﮐﺮﯦﺪﺕ ﭘﻪ ﺷﻤﻮﻝ ﺩ‬
‫ﺗﻠﮕﺮﺍﻓﯽ ﻭ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﯿﮑﯽ ﻭ ﺩﺑـﺖ ﻫـﺎ‬ ‫ﭘﯿﺴﻮ‪ ،‬ﺑﻬﺎﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﺍﻭ ﺩ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ‬
‫ﻭ ﮐﺮﯾــﺪﺕ ﺍﺯ ﻗــﺒﻼﹶ ﺍﺟــﺎﺯﻩ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ﺩ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﺩﻟﯧ‪‬ﺩ ﺧـﺪﻣﺘﻮﻧﻮ ﻭ‪‬ﺍﻧـﺪﯤ‬
‫ﺷﺪﻩ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٦‬ﺩﻻﻟﯽ ﭘﻮﻟﯽ‪.‬‬ ‫‪ -۶‬ﺩ ﭘﯿﺴﻮ ﺩﻻﻟﻲ‪.‬‬
‫‪ -٧‬ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻭ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺍﺷﯿﺎﯼ ﮔﺮﺍﻧﺒﻬﺎ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫‪ -۷‬ﺩ ﻣﺎﻟﻲ ﺳﻼﮐ ﺎﺭ )ﻣﺸﺎﻭﺭ( ﯾﺎ ﺍﺳﺘﺎﺯﻱ‬
‫ﺷﻤﻮﻝ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﻬﺎﺩﺍﺭ ﻭ ﻋﺮﺿﻪ ﺧـﺪﻣﺎﺗﯽ‬ ‫ﭘﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺩ ﺑﻬﺎ ﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﺍﻭ ﺩ ﺑﻬﺎ‬
‫ـﻪ‬
‫ـﺎﺩﺍﺭ ﺑـ‬
‫ـﻨﺎﺩ ﺑﻬـ‬
‫ـﯿﻢ ﺍﺳـ‬
‫ـﺪ ﺗﻨﻈـ‬‫ﻣﺎﻧﻨـ‬ ‫ﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﺩ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﭘـﻪ ﺷـﺎﻥ ﺩ‬
‫ﺣﯿــﺚ ﻣﺸــﺎﻭﺭ ﯾــﺎ ﻧﻤﺎﯾﻨــﺪﮤ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺗﻲ ﻋﺮﺿﯥ ﭘﻪ ﺷﻤﻮﻝ ﺩ ﻗﯿﻤﺘﻲ ﺷﯿﺎﻧﻮ‬
‫ﻣﺎﻟﯽ‪.‬‬ ‫ﺳﺎﺗﻨﻪ ﺍﻭ ﺍﺩﺍﺭﻩ‪.‬‬
‫‪ -٨‬ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺁﻭﺭﯼ ﺍﻃﻼﻋـﺎﺕ ﻣـﺎﻟﯽ ﻭ‬ ‫‪ -۸‬ﺩﺑﺎﺯﺍﺭﺩﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﺩﻋﻤـﻮﻣﻲ‬
‫ﻋﺮﺿﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺭﺍﭘﻮﺭ ﺩﻫﯽ ﺍﻋﺘﺒـﺎﺭﺍﺕ‪،‬‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﭘﻪ ﺷﻤﻮﻝ ﺩ ﻣـﺎﻟﻲ ﺍﻃﻼﻋـﺎﺗﻮ‬

‫‪١٥٧‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺑﻪ ﺷﻤﻮﻝ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺩﺭ ﻣـﻮﺭﺩ‬ ‫ﺑﺮﺍﺑﺮﻭﻝ ﺍﻭ ﺩﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺗﻮﺩﺭﭘﻮ‪ ‬ﻭﺭﮐﻮﻧﯥ ﺩ‬


‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺑﺎﺯﺍﺭ‪.‬‬ ‫ﺧﺪﻣﺘﻮﻧﻮ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٩‬ﺻﺪﻭﺭ ﭘﻮﻝ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﯿﮑﯽ‪.‬‬ ‫‪ -۹‬ﺩ ﺑﺮﯦ‪‬ﻨﺎﯾﻲ ﭘﯿﺴﻮ ﺻﺎﺩﺭﻭﻝ‪.‬‬
‫‪ -١٠‬ﻋﺮﺿﮥ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﯿﻤﮥ ﺍﻋﺘﺒـﺎﺭﺍﺕ‬ ‫‪ -۱۰‬ﺩﻫﻐﻮ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺗﻮ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﭼـﯥ ﺩ‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﻗﺮﺿـﻪ ﮔﯿﺮﻧـﺪﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﻣـﻮﺭﺩ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﻟﺨﻮﺍ ﻭﺭﮐـﻮﻝ ﮐﯧـ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺩﭘـﻮﺭ‬
‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺗﯽ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺑﺎﻧـﮏ ﺍﻋﻄـﺎﺀ‬ ‫ﺍﺧﯿﺴﺘﻮﻧﮑﻮﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺗﻮ ﺩ ﺑﯿﻤـﯥ ﺩ‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺧﺪﻣﺘﻮﻧﻮ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -١١‬ﺳﺎﯾﺮ ﻓﻌﺎﻟﯿـﺖ ﻫـﺎﯼ ﻓﺮﻋـﯽ‬ ‫ـﺮ ‪(۱۰‬‬
‫ـﻪ )‪ ۱‬ﺗـ‬
‫ـﺮﯤ ﻟـ‬‫‪ -۱۱‬ﺩﺩﯤ ﻓﻘـ‬
‫ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺍﺟـﺰﺍﯼ )‪ ١‬ﺍﻟـﯽ‪ (۱۰‬ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﺍﺟﺰﺍﻭﻭ ‪‬ﺨﻪ ﺭﺍ ﭘﯿﺪﺍﺷﻮﻱ ﻧﻮﺭ ﻓﺮﻋـﻲ‬
‫ﻓﻘﺮﻩ‪.‬‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ‪.‬‬
‫ـﺖ‪،‬‬ ‫ـﻒ ﺍﺳــ‬ ‫ـﮏ ﻣﮑﻠــ‬ ‫)‪ (٢‬ﺑﺎﻧــ‬ ‫)‪ (۲‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻣـﺎﺩﯤ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ‬ ‫ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ‪،‬‬
‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷﮑﻞ ﺳـﺎﻟﻢ ﻭ ﻣﺤﺘﺎﻃﺎﻧـﻪ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﭘﻪ ﺳﺎﻟﻤ ﻪ ﺍﻭ ﻣﺤﺘﺎﻃﺎﻧﻪ ﺗﻮ‪‬ـﻪ ﺍﻭ ﭘـﺪﯤ‬
‫ﻣﻄﺎ ﺑﻘﺖ ﺑـﺎ ﺍﺣﮑـﺎﻡ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ‪ ،‬ﻣﻘﺮﺭﻭ‪ ،‬ﻻﯾﺤﻮ ﺍﻭ ﮐ‪‬ﻧﻼﺭﻭ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﻗــﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﻣﻘــﺮﺭﻩ ﻫــﺎ‪ ،‬ﻟــﻮﺍﯾﺢ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩﺟﻮﺍﺯ ﺩﻣﻨﻀﻤﻪ ﺷـﺮﺍﯾﻄﻮﺍﻭ‬
‫ـﺮﺍﯾﻂ ﻭ‬
‫ـﺎ ﻭ ﺷــ‬ ‫ـﻞ ﻫــ‬‫ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤــ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺘﻮﻧﻮ‪ ،‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘـﻪ‬
‫ـﻮﺍﺯ‬
‫ـﻤﮥ ﺟـ‬‫ـﺎﯼ ﻣﻨﻀـ‬ ‫ـﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫـ‬ ‫ﻣﺤـ‬ ‫ﻭﺍﺳﻄﻪ ﭘﻪ ﺻﺎﺩﺭﻭ ﺷﻮﻭ ﺩﺳـﺘﻮﺭﻭﻧﻮ ﺍﻭ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‪ ،‬ﺩﺳﺘﻮﺭﻫﺎﯼ ﺻﺎﺩﺭﻩ ﻭ ﺍﺳﻨﺎﺩ‬ ‫ﺗﺎﹾﯾﯿﺪ ﺷﻮﻭ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﮐﯥ ﻟﻪ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻭ‬
‫ﺗﺎﺋﯿﺪ ﺷﺪﻩ ﺗﻮﺳﻂ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‪،‬‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﺳﺮﻩ ﭘﻪ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﮐﯥ‪ ،‬ﺍﺟـﺮﺍﺀ‬
‫ﺍﺟﺮﺍﺀ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﺗـﺎ‬ ‫)‪ (۳‬ﮐﻮﺭﻧﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﻮ ﭘـﻪ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺑـﻪ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫‪‬ﺎﻥ ﭘﻮﺭﯤ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ ﭘﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬
‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺍﺟﺮﺍﺀ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﻣﮕﺮﺩﺭ ﻣﻮﺍﺭﺩﯼ‬ ‫ﮐﯥ ﺍﺟﺮﺍﺀ ﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺧﻮ ﭘﻪ ﻫﻐﻮ ﻣﻮﺍﺭﺩﻭﮐﯥ‬

‫‪١٥٨‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ـﺎ ﺍﺯ‬
‫ـﺖ ﻫـ‬
‫ـﻦ ﻓﻌﺎﻟﯿـ‬
‫ـﺎﻡ ﺍﯾـ‬
‫ـﻪ ﺍﻧﺠـ‬
‫ﮐـ‬ ‫ﭼﯥ ﺩﺩﻏﻮ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﺳﺮﺗﻪ ﺭﺳـﻮﻝ ﻟـﻪ‬
‫ﻃﺮﻑ ﻓﺮﻉ‪ ،‬ﺩﻓﺘﺮ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﻭ ﺷﺮﮐﺖ‬ ‫ﻫﯧﻮﺍﺩﻩ ﺑﻬﺮ ﺩ ﻓﺮﻉ‪ ،‬ﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺩ ﺩﻓﺘﺮ‬
‫ﺗﺎﺑﻊ ﺩﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﮐﺸﻮﺭ ﻃﺒﻖ ﺍﺣﮑـﺎﻡ‬ ‫ﺍﻭ ﺗﺎﺑﻊ ﺷﺮﮐﺖ ﻟﺨـﻮﺍ ﺩﺩﯤ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺩ‬
‫ﺍﯾـﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﻣﺠﺎﺯﺷﻤﺮﺩﻩﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﻣﺠﺎﺯ ‪‬ﻞ ﺷﻮﻱ ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺑﺎﻧﮏ ﻧﻤ ﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺪﻭﻥ ﺍﺟﺎﺯﮤ ﻗﺒﻠﯽ‬ ‫)‪( ۴‬ﺑﺎﻧﮏ ﻧﺸﻲ ﮐﻮﻻﯼ‪ ،‬ﺩﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫ﮐﺘﺒﯽ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺗﻤﺎﻡ ﯾﺎ ﻗﺴﻤﺘﯽ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﺩﻣﺨﻪ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺍﺟﺎﺯﯤ ﭘﺮﺗـﻪ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎ‪ ،‬ﺩﻓﺎﺗﺮ ﯾـﺎ ﺍﺳـﻨﺎﺩ ﺍﺩﺍﺭﮤ‬ ‫ﺧﭙﻠﯥ ﺍﺩﺍﺭﯤ ﺩ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ‪ ،‬ﺩﻓﺘﺮﻭﻧﻮ ﯾـﺎ‬
‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﮐﺸـﻮﺭ ﺍﻧﺘـﻘﺎﻝ‬ ‫ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ‪‬ﻮﻟﻪ ﯾﺎ ﯾﻮﻩ ﺑﺮﺧﻪ ﻟﻪ ﻫﯧﻮﺍﺩﻩ ﺑﻬﺮ‬
‫ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻟﯧ‪ ‬ﺩﻭﻱ‪.‬‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﻤﻨﻮﻋﻪ‬ ‫ﻣﻤﻨﻮﻋﻪ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺷﺼﺖ ﻭﻫﻔﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﺍﻭﻭﻩ ﺷﭙﯧﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﯾﺎ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﺑﺎﻧﮏ ﻧﺸﻲ ﮐﻮﻻﯼ‪ ،‬ﭘﻪ ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﻪ ﯾﺎ‬
‫ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ ﯾﮏ ﯾـﺎ ﺑﯿﺸـﺘﺮ‬ ‫ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺩﺧﭙﻞ ﯾﻮﮤ ﯾﺎ ﻟﻪ ﯾﻮﮤ‬
‫ﺍﺯﯾﮏ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ ﺧﻮﯾﺶ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻨـﻮﺍﻥ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺯﯾﺎﺗﻮ ﺗﺎﺑﻊ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﻟـﻪ ﻻﺭﯤ‪،‬‬
‫ﻋﺎﻣﻞ‪ ،‬ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﻩ ﯾﺎ ﺷﺮﯾﮏ ﺩﺭ ﺗﺠـﺎﺭﺕ‬ ‫ﭘﻪ ﻋﻤﺪﻩ ﯾﺎ ﭘﺮﭼﻮﻥ ﺳﻮﺩﺍ‪‬ﺮ‪ ‬ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ﻋﻤﺪﻩ ﯾﺎ ﭘﺮﭼﻮﻥ ﺑﻪ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻣﺤﺼـﻮﻻﺕ‬ ‫ﻋﺎﻣﻞ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺎﺯﻱ ﯾﺎ ﺷﺮﯾﮏ ﭘـﻪ ﻧـﻮﻡ ﺩ‬
‫ﺻﻨﻌﺘﯽ‪ ،‬ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ‪ ،‬ﺯﺭﺍﻋﺖ‪ ،‬ﻣـﺎﻫﯽ‬ ‫ﺻﻨﻌﺘﻲ ﻣﺤﺼﻮﻻﺗﻮ ﺗﻮﻟﯿﺪ‪ ،‬ﺣﻤﻞ ﺍﻭ ﻧﻘﻞ‪،‬‬
‫ﮔﯿﺮﯼ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ‪ ،‬ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﯾـﺎ ﺳـﺎﯾﺮ‬ ‫ـ‪‬‬‫ـﺎﻥ‪ ،‬ﻭﺩﺍﻧـ‬
‫ـﻪ‪ ،‬ﮐـ‬ ‫ـﻪ‪،‬ﮐﺐ ﻧﯿﻮﻧـ‬
‫ﮐﺮﻧـ‬
‫ـﺮﺩﺍﺯﺩ‪.‬‬
‫ـﺎﺭﺗﯽ ﺑﭙـ‬
‫ـﺎﯼ ﺗﺠـ‬
‫ـﺖ ﻫـ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿـ‬ ‫)ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ(‪ ،‬ﺑﯿﻤﻪ ﯾﺎ ﻧـﻮﺭ ﺳـﻮﺩﺍ‪‬ﺮﯾﺰ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿــﺖ ﻫــﺎﯼ ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﻣــﺎﺩﮤ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐ‪‬ﻱ‪ .‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘـﻪ‬
‫ﺷﺼﺖ ﻭﺷﺸﻢ ﺍﯾـﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﻭ ﻓﺼـﻞ‬ ‫ﺷﭙ‪ ‬ﺷﭙﯧﺘﻤﻪ ﻣـﺎﺩﻩ ﮐـﯥ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻱ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺍﺳـﻼﻣﯽ ﺍﺯ ﺍﯾـﻦ ﺣﮑـﻢ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ ﺍﻭ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﻱ ﻟـﻪ ﺩﯤ‬

‫‪١٥٩‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﺴﺘﺜﻨﯽ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﮑﻢ ‪‬ﺨﻪ ﻣﺴﺘﺜﻨﻲ ﺩﻱ‪.‬‬


‫)‪ (٢‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪ ،‬ﺑـﻪ ﺍﺟـﺎﺯﮤ‬ ‫)‪ (۲‬ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫ﻗﺒﻠــﯽ ﮐﺘﺒــﯽ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﺩﻣﺨﻪ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺍﺟﺎﺯﯤ ﺳﺮﻩ ﭘـﻪ‬
‫ﻃﻮﺭ ﻣﺆﻗﺖ ﺍﺟـﺮﺍﺀ ﯾـﺎ ﻣﺸـﺎﺭﮐﺖ‬ ‫ﻣﺆﻗﺘﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ‬
‫ـﺪﺭﺝ‬
‫ـﺎﯼ ﻣﻨـ‬
‫ـﺖ ﻫـ‬ ‫ـﺎﻡ ﻓﻌﺎﻟﯿـ‬
‫ﺩﺭ ﺍﻧﺠـ‬ ‫ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﭘﻪ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟـﻮ‬
‫ﻓﻘﺮﮤ )‪ ( ١‬ﺍﯾﻦ ﻣـﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﮐـﻪ ﺑـﺮﺍﯼ‬ ‫ﮐﯥ ﺍﺟﺮﺍﺀ ﯾﺎ ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ ﺗﻪ ﭼﯥ ﺩ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻮ‬
‫ـﺖ‪،‬‬ ‫ـﺎﺕ ﺍﺵ ﻻﺯﻡ ﺍﺳـ‬ ‫ـﻮﻝ ﻣﻄﺎﻟﺒـ‬ ‫ﺣﺼـ‬ ‫ﺩ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﯾﯥ ﻻﺯﻡ ﺩﻱ‪ ،‬ﺯﯾﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﯽ ﻣﺪﺕ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﭘﻨﺞ ﺳـﺎﻝ ﺍﺩﺍﻣـﻪ‬ ‫ﻧﻪ ﺯﯾﺎﺕ ﺗﺮ ﭘﻨ‪‬ﻮ ﮐﻠﻮﻧﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘـﻮﺭﯤ‬
‫ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻭﺍﻡ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻣﯿﻌﺎﺩ‬ ‫)‪ ( ۳‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ ( ٢‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺩﻭ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ‬
‫ﺑﺎﺭ ﻭ ﻫـﺮ ﺑـﺎﺭ ﺑـﺮﺍﯼ ﻣـﺪﺗﯽ ﮐـﻪ‬ ‫ﻣﻮﺩﻩ ﺩ ﺩﻭﻩ ‪‬ﻠﯥ ﺍﻭ ﻫﺮ ‪‬ـﻞ ﺩ ﻫﻐـﯥ‬
‫ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﯾﮏ ﺳـﺎﻝ ﻧﺒﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﺗﻤﺪﯾـﺪ‬ ‫ﻣﻮﺩﯤ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﭼﯥ ﻟﻪ ﯾﻮﮤ ﮐﺎﻝ ‪‬ﺨﻪ ﺯﯾﺎﺗﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻪ ﻭﻱ‪ ،‬ﺗﻤﺪﯾﺪ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺍﯾﺠﺎﺑﺎﺕ ﺳﺮﻣﺎﯾﻮﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﭘﺎﻧ‪‬ﻪ ﯾﯿﺰ ﺍﯾﺠﺎﺑﺎﺕ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺷﺼﺖ ﻭﻫﺸﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﺍﺗﻪ ﺷﭙﯧﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (۱‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﻫﺮﺯﻣـﺎﻥ‬ ‫)‪ (۱‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﭘﻪ ﻫﺮﻭﺧﺖ ﮐﯥ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎﯼ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﻄﺢ ﺑﺎﻻ‬ ‫ﺩﺧﭙﻠﻮ ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ‪،‬ﺛﺎﻟﺜﻮ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﺗﻪ‬
‫ﺗﺮ ﺍﺯ ﺑﺪﻫﯽ ﻫﺎﯾﺶ ﺑﻪ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺛﺎﻟـﺚ‪،‬‬ ‫ﻟﻪ ﭘﻮﺭﻭﻧﻮ ‪‬ﺨﻪ ﭘﻪ ﻟﻮ‪‬ﻩ ﺳﻄﺢ ﻭﺳﺎﺗﻲ‪ .‬ﺩ‬
‫ﺣﻔــﻆ ﻧﻤﺎﯾــﺪ‪ .‬ﺳــﻄﺢ ﺑــﺎﻻﺗﺮ‬ ‫ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﻟﻮ‪‬ﻩ ﺳﻄﺢ ﺩﻫﻐﯥ ﻟﻮﻣ‪‬ﻧ‪ ‬ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ‬
‫ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﻣﻌﺎﺩﻝ ﺭﻗﻢ ﺳـﺮﻣﺎﯾﮥ‬ ‫ﺩ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﮤ ﺭﻗﻢ ﭼﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﺟﻮﺍﺯ‬
‫ﺍﺑﺘﺪﺍﺋﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺻﺪﻭﺭ ﺟﻮﺍﺯ‬ ‫ﺩ ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ﭘﻪ ﻭﺧﺖ ﮐﯥ ﻭﺭﮐﻮﻝ ﺷﻮﯼ‬

‫‪١٦٠‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﯾﺎ ﻣﺒﻠﻎ ﺩﯾﮕﺮﯼ‬ ‫ﯾﺎ ﺩﺑﻞ ﻫﻐﮥ ﻣﺒﻠﻎ ﭼﯥ ﺩﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﮐﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗﻌﯿـﯿﻦ‬ ‫ـﻮ‪‬ﻭ‬
‫ـﺎﺩﻝ ﺩﻩ‪ .‬ﺩﻧﻮﻣـ‬ ‫ـﺎﮐﻲ‪ ،‬ﻣﻌـ‬‫ـﯥ ‪‬ـ‬‫ﯾـ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎﯼ‬ ‫ﺷــﺘﻤﻨﯿﻮ ﺍﻧــﺪﺍﺯﻩ ﺩ ﻣﺤﺎﺳــﺒﯥ ﺩ‬
‫ﻣﺘﺬﮐﺮﻩ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻣﻌﯿﺎﺭﻫﺎﯼ ﺑﯿﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﯽ‬ ‫ﺑﯿﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﻲ ﻣﻌﯿﺎﺭﻭﻧﻮ ﯾﺎ ﺩ ﺑﯿﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠـﻲ‬
‫ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﯾﺎ ﻣﻌﯿﺎﺭﻫﺎﯼ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺩﻫﯽ ﻣﺎﻟﯽ‬ ‫ﻣﺎﻟﻲ ﺭﭘﻮ‪ ‬ﻭﺭﮐﻮﻧﯥ ﺩﻣﻌﯿﺎﺭﻭﻧﻮ ﭘﺮﺑﻨﺴ‪،‬‬
‫ﺑﯿﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﯽ‪ ،‬ﺳﻨﺠﺶ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺳﻨﺠﻮﻝ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺑﺎﻧﮏ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺪﻭﻥ ﺍﺟﺎﺯﮤ ﻗﺒﻠﯽ‬ ‫)‪ (۲‬ﺑﺎﻧﮏ ﻧﺸﻲ ﮐﻮﻻﯼ‪ ،‬ﺩﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫ﮐﺘﺒﯽ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‪ ،‬ﺳـﺮﻣﺎﯾﮥ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﺩﻣﺨﻪ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺍﺟـﺎﺯﯤ ﭘﺮﺗـﻪ‪،‬‬
‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ ﺑﺎﺯﺧﺮﯾﺪ ﺳﻬﺎﻡ ﯾﺎ ﺍﻗﺪﺍﻡ‬ ‫ﺧﭙﻠﻪ ﭘﺎﻧ‪‬ﻪ ﺩﻭﻧ‪ ‬ﻭ ﺩﺑﯧﺮﺗﻪ ﭘﯧﺮﯾﺎ ﺩﭘـﺎﻧ‪‬ﯥ‬
‫ﺑﻪ ﺗﻮﺯﯾﻊ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ‪ ،‬ﮐﺎﻫﺶ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻭﯦﺶ ﺩ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻟﻪ ﻻﺭﯤ‪ ،‬ﮐﻤﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺑﺎﻧﮏ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺳﺮﻣﺎﯾﮥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ‬ ‫)‪ ( ۳‬ﺑﺎﻧﮏ ﻧﺸﻲ ﮐﻮﻻﯼ‪ ،‬ﺧﭙﻠﻪ ﭘﺎﻧ‪‬ﻪ ﻟﻪ‬
‫ـﻮﺽ‬ ‫ـﻪ ﻋـ‬‫ـﻬﺎﻡ ﺑـ‬
‫ـﺪﻭﺭ ﺳـ‬ ‫ـﻖ ﺻـ‬ ‫ﻃﺮﯾـ‬ ‫ﻧﻐﺪﻱ ﻭﺟﻮﻫﻮ ﯾﺎ ﺩ ﻧﻐﺪﯤ ﻭﺟﻬـﯥ ﻟـﻪ‬
‫ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎ ﺑﻪ ﻏﯿﺮ ﺍﺯ ﻭﺟﻮﻩ ﻧﻘﺪ ﯾﺎ ﻣﻌﺎﺩﻝ‬ ‫ﻣﻌﺎﺩﻝ ﭘﺮﺗﻪ ﺩ ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﭘﻪ ﻋﻮﺽ ﺩ ﻭﻧ‪‬ﻭ ﺩ‬
‫ﻭﺟﻪ ﻧﻘﺪ‪ ،‬ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ﻟﻪ ﻻﺭﯤ‪ ،‬ﺯﯾﺎﺗﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺑﺎﻧــﮏ ﻣﮑﻠــﻒ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﺭﺯﺵ‬ ‫)‪(۴‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩﺧﭙﻠﯥ ﻣﻘﺮﺭﺍﺗﻲ‬
‫ﺳﺮﻣﺎﯾﮥ ﻣﻘﺮﺭﺍﺗﯽ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﻌﺎﺩﻝ ﺣﺪﺍﻗﻞ‬ ‫ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺍﺭﺯ‪‬ﺖ ﺩﺧﻄﺮ ﯾﺎ ﺩ ﻣﻘﺮﺭﺍﺗﻲ ﺍﺻﻞ‬
‫ـﻮﻋﯽ‬‫ـﺪ ﺍﺭﺯﺵ ﻣﺠﻤــ‬ ‫ﺩﻭﺍﺯﺩﻩ ﻓﯿﺼــ‬ ‫ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﻟﻪ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﮤ ﻧﯿﻤﺎﯾﻲ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺯﯾـﺎﺗﯥ‬
‫ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎﯼ ﺗﻌﺪﯾﻞ ﺷﺪﻩ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺧﻄﺮﯾﺎ‬ ‫ﺳﻠﻨﯥ ﭘﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺩ ﺗﻌﺪﯾﻞ ﺷﻮﻭ ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﺩ‬
‫ﻓﯿﺼﺪﯼ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺍﺯﺣﺪﺍﻗﻞ ﻧﺼﻒ ﺍﺻـﻞ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻲ ﺍﺭﺯ‪‬ﺖ ﺩ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﮤ ﺩﻭﻭﻟـﺲ‬
‫ـﺐ ﺍﺯ‬‫ـﻪ ﻣﺮﮐـ‬‫ـﯽ ﮐـ‬‫ـﺮﻣﺎﯾﮥ ﻣﻘﺮﺭﺍﺗـ‬
‫ﺳـ‬ ‫ﺳﻠﻨﯥ ﻣﻌﺎﺩﻝ ﭼﯥ ﻟﻪ ﺍﺻﻠﻲ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ‬
‫ﺳﺮﻣﺎﯾ ﮥ ﺍﺻﻠﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷـﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻘـﺮﺭﻩ‬ ‫ﺟﻮ‪ ‬ﺩﯼ ﺍﻭ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻩ ﻣﻘﺮﺭﻩ ﮐﯥ ‪‬ﺎﮐﻞ‬
‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ‪ ،‬ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺗﺄﻣﯿﻦ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﯧ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺗﺄﻣﯿﻦ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٥‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ (۵‬ﺩﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬

‫‪١٦١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻃﺒﻖ ﻣﻘﺮﺭﻩ ﻣﺮﺑﻮﻁ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﻣﮑﻠـﻒ‬ ‫ﺩﺍ‪‬ﻭﻧﺪﯤ ﻣﻘﺮﺭﯤ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ‬
‫ﺳﺎﺯﺩ ﺗﺎ ﻧﺴﺒﺖ ﺍﺗﮑﺎﺋﯽ ﺭﺍ ﮐـﻪ ﮐﻤﺘـﺮ‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﻮ ﺩﻫﻐﯥ ﺍﺗﮑﺎﺀ ﻧﺴﺒﺖ ﭼﯥ ﻟـﻪ‬
‫ﺍﺯ )‪ ( ٤‬ﻓﯿﺼﺪ ﻧﻤـﯽ ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﺭﻋﺎﯾـﺖ‬ ‫)‪ (۴‬ﺳﻠﻨﯥ ‪‬ﺨﻪ ﮐﻢ ﻧﻪ ﻭﻱ‪ ،‬ﺭﻋﺎﯾـﺖ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٦‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ ( ۶‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺑﺎﻧﻈﺮﺩﺍﺷﺖ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺧـﺎﺹ ﺑﺎﻧـﮏ ﻭ‬ ‫ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩﺧﺎﺻﻮﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﺍﻭ ﺩﻫﻐـﮥ ﻟـﻪ‬
‫ﺧﻄﺮﺍﺕ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻟﯿـﺖ ﻫـﺎﯼ ﺁﻥ‪،‬‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﭘﯿﺪﺍﺷﻮﻭ ﺧﻄﺮﻭﻧﻮ ﻟﻪ ﭘﻪ‬
‫ﺳﺮﻣﺎﯾﮥ ﻣﻘﺮﺭﺍﺗﯽ ﻋﯿﺎﺭﺷﺪﻩ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺧﻄﺮ‬ ‫ﭘﺎﻡ ﮐﯥ ﻧﯿﻮﻟﻮﺳﺮﻩ‪ ،‬ﺩﺧﻄﺮ ﯾﺎ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺩ‬
‫ﯾﺎ ﻧﺴﺒﺖ ﺍﺗﮑﺎﯼ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﻃﻼﻕ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﻃﻼﻕ ﻭ‪ ‬ﺍﺗﮑﺎﺀ ﺩ ﻧﺴﺒﺖ ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ‬ﻋﯿﺎﺭﻩ‬
‫ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﻮﯤ ﻣﻘﺮﺭﺍﺗﻲ ﭘﺎﻧ‪‬ﻪ‪ ،‬ﺯﯾﺎﺗﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺳﯿﺎﻟﯿﺖ‬ ‫ﺳﯿﺎﻟﯿﺖ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺷﺼﺖ ﻭﻧﻬﻢ‪:‬‬ ‫ﻧﻬﻪ ﺷﭙﯧﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧـﮏ ﻟـﻪ‬
‫ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎﯼ ﺳﯾ ﺎﻝ ﺭﺍ ﺑـﺎ ﻧﻈﺮﺩﺍﺷـﺖ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﺍﻭ ﻧﻮﺭﻭ ﻋﻮﺍﻣﻠﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺭﺍﭘﯿﺪﺍ‬
‫ﺧﻄﺮﺍﺕ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﻭ‬ ‫ﺷﻮﻭ ﺧﻄﺮﻭﻧﻮ ﻟﻪ ﭘﻪ ﭘﺎﻡ ﮐﯥ ﻧﯿﻮﻟﻮ ﺳﺮﻩ ﺩ‬
‫ﺳﺎﯾﺮ ﻋﻮﺍﻣﻞ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ﺳﯿﺎﻟﻮ ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟـ‪‬ﮤ ﺍﻧـﺪﺍﺯﻩ ﭼـﯥ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭﻣﻘﺮﺭﮤ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪،‬‬ ‫ﺩﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﺨﻮﺍ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻩ ﻣﻘﺮﺭﻩ‬
‫ﺣﻔﻆ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﯥ ﺗﻨﻈﯿﻤﯧ‪‬ﻱ‪ ،‬ﻭﺳﺎﺗﻲ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ (۲‬ﺩﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺑﺎﻧﻈﺮﺩﺍﺷﺖ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺧﺎﺹ ﺑﺎﻧـﮏ ﻭ‬ ‫ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺧﺎﺹ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺍﻭ ﺩﻫﻐﮥ ﻟـﻪ‬
‫ﺧﻄﺮﺍﺕ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﺮﺑـﻮﻁ‬ ‫ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ‪‬ﺨـﻪ ﺩﺭﺍﭘﯿﺪﺍﺷـﻮﻭ‬
‫ﺁﻥ ﻭ ﺳﺎﯾﺮﻋﻮﺍﻣﻠﯽ ﮐﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ـﯥ‬
‫ـﻮ ﭼـ‬
‫ـﻮﺭﻭ ﻋﻮﺍﻣﻠـ‬
‫ـﻮ ﺍﻭ ﻧـ‬
‫ﺧﻄﺮﻭﻧـ‬

‫‪١٦٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺁﻧــﺮﺍ ﻣــﺮﺗﺒﻂ ﺑﺪﺍﻧــﺪ‪ ،‬ﻧﺴــﺒﺖ‬ ‫ﺩﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﯥ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﻭ‪‬ﻲ ﻟﻪ ﭘﻪ‬


‫ﺳﯿﺎﻟﯿﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻄﺒﯿـﻖ ﺑـﻪ ﺑﺎﻧـﮏ ﺭﺍ‬ ‫ﭘﺎﻡ ﮐﯥ ﻧﯿﻮﻟﻮ ﺳﺮﻩ ﭘﺮ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ‪‬‬
‫ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﯿﺎﻟﯿﺖ ﻧﺴﺒﺖ ﺯﯾﺎﺕ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺗﺼﻨﯿﻒ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎ ﻭ ﺗﺨﺼﯿﺺ ﻣﻨﺎﺑﻊ‬ ‫ﺩﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﺗﺼﻨﯿﻒ ﺍﻭﺩﺯﯾﺎﻧﻮﻧﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ‬
‫ﺍﺣﺘﯿﺎﻃﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺴﺎﺭﺍﺕ‬ ‫ﺍﺣﺘﯿﺎﻃﻲ ﺳﺮﭼﯿﻨﻮ ﺗﺨﺼﯿﺺ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﻔﺘﺎﺩﻡ‪:‬‬ ‫ﺍﻭﯾﺎﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫـﺎﯼ‬ ‫)‪ (۱‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩﺧﭙﻠﻮ ﺷـﺘﻤﻨﯿﻮ‬
‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻃﻮﺭ ﻣﻨﻈﻢ ﺍﺭﺯﺵ ﮔﺬﺍﺭﯼ ﻧﻤﻮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺭﺯ‪‬ﺖ ﭘﻪ ﻣﻨﻈﻤﻪ ﺗﻮ‪‬ـﻪ ﻭ‪‬ـﺎﮐﻲ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﻭ ﺟﻬﺖ ﺗﺤﺼﯿﻞ ﻃﻠﺒﺎﺕ ﺧـﻮﺩ ﻃﺒـﻖ‬ ‫ﺧﭙﻠﻮ ﻃﻠﺒﺎﺗﻮ ﺩ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﺩﯤ‬
‫ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻭ ﺍﺻﻮﻝ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺳـﺎﻟﻢ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﺍﻭﺩﺳﺎﻟﻤﯥ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺍﺩﺍﺭﯤ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﯽ‪ ،‬ﺗﺪﺍﺑﯿﺮ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺩ ﺍﺻﻮﻟﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﻻﺯﻡ ﺗﺪﺑﯿﺮﻭﻧﻪ ﻭﻧﯿﺴﻲ‪.‬‬
‫)‪ (۲‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻃﻠﺒﺎﺕ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫)‪ ( ۲‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪،‬ﺩﺧﭙﻠﻮ ﻃﻠﺒـﺎﺗﻮ‬
‫ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝﺑﺎﺯﭘﺮﺩﺍﺧـﺖ‬ ‫ﺍﺭﺯ‪‬ﺖ ﺩﻫﻐﻮﺩﺑﯧﺮﺗﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﺩﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﻟﻪ‬
‫ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺭﺯﺵ ﮔﺬﺍﺭﯼ ﻧﻤﺎﯾﺪ ﻭﻃﻠﺒﺎﺗﯽ ﺭﺍ ﮐﻪ‬ ‫ﺍﻧﺪﺍﺯﯤ ﺳﺮﻩ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﻭ‪‬ـﺎﮐﻲ ﺍﻭ ﻫﻐـﻪ‬
‫ﺗﺤﺼﯿﻞ ﺁﻥ ﻃﻮﺭﮐﻠﯽ ﯾﺎ ﻗﺴﻤﯽ ﻣﻤﮑـﻦ‬ ‫ﻃﻠﺒﺎﺕ ﭼﯥ ﺗﺤﺼﯿﻞ ﯾﯥ ﮐﹸﻼﹰ ﯾﺎ ﻗﺴـﻤﹰﺎ‬
‫ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺣﺴﺐ ﺍﺣـﻮاﻝ ﺩﺭ ﺍﺭﺯﺵ‬ ‫ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻪ ﺩﯼ‪ ،‬ﻟﻪ ﺍﺣﻮﺍﻟﻮ ﺳﺮﻩ ﺳـﻢ ﺩ‬
‫ﮔـــﺬﺍﺭﯼ ﻃﻠﺒـــﺎﺕ‪ ،‬ﻣﺤﺎﺳـــﺒﻪ‬ ‫ﻃﻠﺒﺎﺗﻮ ﺩ ﺍﺭﺯ‪‬ﺖ ﭘﻪ ‪‬ﺎﮐﻠﻮ ﮐﯥ‪ ،‬ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ‬
‫ﻧﻨﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺍﺣﺘﯿﺎﻃﯽ‬ ‫)‪ ( ۳‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﭘﻮﺭﻭﻧـﻮ ﺍﻭ‬
‫ﺭﺍ ﺟﻬﺖ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﺧﺴﺎﺭﺍﺕ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﻗﺮﺿﻪ‬ ‫ﻭﺭﺗﻪ ﻃﻠﺒﺎﺗﻮ‪ ،‬ﻟﻪ ﺑﯧﻼﻧﺲ ﺷﯿ‪ ‬ﺨﻪ ﺑﻬﺮﻟﻪ‬
‫ﻫــﺎ ﻭﻃﻠﺒــﺎﺕ ﻣﺸــﺎﺑﻪ‪ ،‬ﺳــﺎﯾﺮ‬ ‫ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﻲ ﻧﻮﺭﻭ ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﺍﻭ ﭘﻮﺭﻭﻧﻮ ‪‬ﺨـﻪ‬
‫ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎ ﻭﺑﺪﻫﯽ ﻫﺎﯼ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﯽ ﺧﺎﺭﺝ‬ ‫ﺩﺭﺍ ﭘﯿﺪﺍ ﺷﻮﻭ ﺯﯾﺎﻧﻮﻧﻮ ﺩ ﺟﺒـﺮﺍﻥ ﻟﭙـﺎﺭﻩ‬

‫‪١٦٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ـﻮﺭ ﺩﻭﺭﻩ ﺍﯼ‬


‫ـﯿﺖ‪ ،‬ﻃـ‬
‫ـﯿﻼﻧﺲ ﺷـ‬ ‫ﺍﺯ ﺑـ‬ ‫ﺍﺣﺘﯿﺎﻃﻲ ﺳﺮﭼﯿﻨﯥ‪ ،‬ﭘﻪ ﺩﻭﺭﻩ ﯾﻲ ﺗﻮ‪‬ـﻪ‬
‫ﺗﺨﺼﯿﺺ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺨﺼﯿﺺ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (۴‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ـﺎﺑﯽ‬
‫ـﯿﻦ ﺍﺭﺯﺵ‪ ،‬ﺍﺭﺯﯾـ‬
‫ـﻞ ﺗﻌﯿـ‬
‫ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤـ‬ ‫ﺩﺍﺭﺯ‪‬ﺖ ﺩ‪‬ﺎﮐﻠﻮ‪ ،‬ﺩ ﭘﻮﺭﻭﻧﻮ ﺩ ﮐﯿﻔﯿﺖ ﺍﻭ‬
‫ﮐﯿﻔﯿﺖ ﻭﺗﺼـﻨﯿﻒ ﻗـﺮﻭﺽ‪ ،‬ﻃﻠﺒـﺎﺕ‬ ‫ﺗﺼﻨﯿﻒ ‪ ،‬ﻃﻠﺒﺎﺗﻮ ﺍﻭ ﻟﻪ ﺑﯧﻼﻧﺲ ﺷـﯿ‪‬‬
‫ﻭﺳﺎﯾﺮ ﺩﺍﺭﺍﯾﯽ ﻫﺎ ﻭﺑﺪﻫﯽ ﻫﺎﯼ ﻣﺸﺮﻭﻁ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺑﻬﺮ ﺩ ﻣﺸﺮﻭﻃﻮ ﻧﻮﺭﻭ ﺷـﺘﻤﻨﯿﻮ ﺍﻭ‬
‫ﺧــﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﺑــﯿﻼﻧﺲ ﺷــﯿﺖ ﻭﻧﯿــﺰ‬ ‫ﭘﻮﺭﻭﻧﻮ ﺩ ﺍﺭﺯﻭﻧـﯥ ﮐـ‪‬ﻧﻼﺭﻩ ﺍﻭ ﻫـﻢ‬
‫ـﺎﻃﯽ‬
‫ـﺎﯾﺮ ﺍﺣﺘﯿـ‬
‫ـﺒﮥ ﺫﺧـ‬
‫ـﯿﻮﮤ ﻣﺤﺎﺳـ‬‫ﺷـ‬ ‫ﺩﭘﻮﺭﻭﻧﻮ ﺩﺗﺼﻨﯿﻒ ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ‬ﺩﺍﺣﺘﯿـﺎﻃﻲ‬
‫ﻣﺒﺘ ﻨﯽ ﺑﺮ ﺗﺼﻨﯿﻒ ﻗـﺮﻭﺽ ﺭﺍ‪ ،‬ﻭﺿـﻊ‬ ‫ﺯ ﯦﺮﻣـﻮ ﺩﻣﺤﺎﺳـﺒﯥ ﺗ‪‬ـﻼﺭﻩ‪ ،‬ﻭﺿـﻊ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺍﯾﺠـــﺎﺩ ﺫﺧـــﺎﯾﺮ ﺟﻬـــﺖ‬ ‫ﺩﺑﺎﻧﮏ ﻋﻤـﻮﻣﻲ ﺧﻄﺮﻭﻧـﻮ ﺗـﻪ ﺩ‬
‫ﺭﺳﯿﺪﮔﯽ ﺑﻪ ﺧﻄـﺮﺍﺕ ﻋﻤـﻮﻣﯽ‬ ‫ﺭﺳﯿﺪ‪ ‬ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﺯﯦﺮﻣﻮ ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘـﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﮐﻮﻝ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭﯾﮑﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺍﻭﯾﺎﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﺟﻬـﺖ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪،‬ﺩﺑﺎﻧﮏ ﻋﻤـﻮﻣﻲ‬
‫ﺭﺳﯿﺪﮔﯽ ﺑﻪ ﺧﻄﺮﺍﺕ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑﺎﻧـﮏ ﻭ‬ ‫ﺧﻄﺮﻭﻧ ﻮ ﺗﻪ ﺩ ﺭﺳﯿﺪ‪ ‬ﺍﻭ ﺩ ﺍ‪‬ﻭﻧـﺪﻭ‬
‫ﺟﺒﺮﺍﻥ ﺧﺴﺎﺭﺍﺕ ﺍﺣﺘﻤـﺎﻟﯽ ﻧﺎﺷـﯽ ﺍﺯ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟ ﯿﺘﻮﻧﻮ ﻟﻪ ﺍﺟﺮﺍﺀ ‪‬ﺨﻪ ﺩﭘﯿﺪﺍ ﺷـﻮﻭ‬
‫ﺍﺟﺮﺍﯼ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﺮﺑـﻮﻁ‪ ،‬ﺫﺧـﺎﯾﺮ‬ ‫ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﻲ ﺯﯾﺎﻧﻮﻧﻮ ﺩﺟﺒﺮﺍﻥ ﻟﭙﺎﺭﻩ‪ ،‬ﺍﺣﺘﯿﺎﻃﻲ‬
‫ﺍﺣﺘﯿﺎﻃﯽ ﺭﺍ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ .‬ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‪ ،‬ﻧﺤﻮﮤ‬ ‫ﺯ ﯦﺮﻣﯥ ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪ .‬ﺩ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻭ ﺯﯦﺮﻣﻮ‬
‫ﺍﯾﺠﺎﺩ‪ ،‬ﺣﻔﻆ ﻭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺫﺧﺎﯾﺮ ﻣﺬﮐﻮﺭ‬ ‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‪ ،‬ﺩﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘﻪ ﮐﻮﻟﻮ ‪‬ﻭﻝ‪ ،‬ﺳﺎﺗﻨﻪ ﺍﻭ‬
‫ﺩﺭ ﻣﻘـــﺮﺭﮤ ﻣﺮﺑـــﻮﻁ ﺗﻨﻄـــﯿﻢ‬ ‫‪‬ﻪ ﺍﺧﯿﺴﺘﻨﻪ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻩ ﻣﻘـﺮﺭﻩ ﮐـﯥ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﻨﻈﯿﻤﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬

‫‪١٦٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫)‪ (٢‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮑﯽ‬ ‫)‪ ( ۲‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺭﺍ ﮐﻪ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﺨﺎﻃﺮﻩ ﺁﻣﯿﺰ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﻫﻐﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﭼﯥ ﻟﻪ ﺧﻄﺮﻩ ‪‬ﮎ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ‬
‫ﺩﺍﺩﻩ ﯾﺎ ﺳـﻄﺢ ﺧﻄـﺮﺍﺕ ﻣﺘﻮﺟـﻪ ﺁﻥ‬ ‫ﯾﯥ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐ‪‬ﻱ ﻭﻱ ﯾﺎ ﻫﻐﮥ ﺗﻪ ﺩ ﻣﺘﻮﺟﻪ‬
‫ﻃﻮﺭﻏﯿﺮﻣﻌﻤﻮﻝ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﯾﺎﻓﺘـﻪ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫ﺧﻄﺮﻭﻧﻮ ﺳﻄﺢ ﭘﻪ ﻏﯿـﺮ ﻣﻌﻤـﻮﻝ ‪‬ﻭﻝ‬
‫ﻣﮑﻠﻒ ﺳﺎﺯﺩ‪ ،‬ﺗﺎ ﺫﺧﺎﯾﺮ ﺍﺟﺒﺎﺭﯼ ﺭﺍ ﺍﯾﺠﺎﺩ‬ ‫ﺯﯾﺎﺗﻪ ﺷﻮﯤ ﺩﻩ‪ ،‬ﻣﮑﻠﻒ ﮐـ‪‬ﻱ‪ ،‬ـﻮ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺟﺒﺎﺭﻱ ﺯﯦﺮﻣﯥ ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺍﺳﻌﺎﺭ ﺧﺎﺭﺟﯽ‬ ‫ﺩ ﺑﻬﺮﻧﯿﻮ ﺍﺳﻌﺎﺭﻭ ﻭﺿﻌﯿﺖ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭﺩﻭﻡ‪:‬‬ ‫ﺩﻭﻩ ﺍﻭﯾﺎﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻭﺿﻌﯿﺖ ﮐﻠﯽ‬ ‫)‪ (۱‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﺧﭙﻠﻮ ﺑﻬﺮﻧﯿﻮ‬
‫ﺧﺎﻟﺺ ﺍﺳﻌﺎﺭﺧﺎﺭﺟﯽ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﺳﻌﺎﺭﻭ ﺧﺎﻟﺺ ﮐﹸﻠﻲ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺩ ﻫﻐـﮥ ﺩ‬
‫ﺳﺮﻣﺎﯾﮥ ﻣﻘﺮﺭﺍﺗﯽ ﺁﻥ ﻃﻮﺭﯼ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻧﻤﺎﯾﺪ‬ ‫ﻣﻘﺮﺭﺍﺗﻲ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﭘﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺩﺍﺳﯥ ﻭ‪‬ﺎﮐﻲ‬
‫ﮐﻪ ﺍﺯ ﻓﯿﺼﺪﯼ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪﮤ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫ﭼﯥ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻩ ﻣﻘﺮﺭﻩ ﮐﯥ ﻟﻪ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ‬
‫ﻣﻘـــﺮﺭﮤ ﻣﺮﺑـــﻮﻁ‪ ،‬ﺗﺠـــﺎﻭﺯ‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﯥ ﺷﻮﯤ ﺳﻠﻨﯥ ‪‬ﺨـﻪ‪ ،‬ﺗﯧـﺮﯼ‬
‫ﻧﻨﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫)ﺗﺠﺎﻭﺯ( ﻭﻧﮑ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺷﯿﻮﮤ ﻣﺤﺎﺳﺒﮥ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺑﺎﺯﺧـﺎﻟﺺ‬ ‫)‪(۲‬ﺩﺍﺳﻌﺎﺭﻱ ﺧﺎﻟﺺ ﭘﺮﺍﻧﯿﺴﺘﻲ ﻭﺿﻌﯿﺖ‬
‫ﺍﺳﻌﺎﺭﯼ‪ ،‬ﻭﺿﻌﯿﺖ ﮐﻠﯽ ﺧﺎﻟﺺ ﺍﺳﻌﺎﺭﯼ‬ ‫ﺩ ﻣﺤﺎﺳﺒﯥ ﺗ‪‬ﻼﺭﻩ‪ ،‬ﺍﺳﻌﺎﺭﻱ ﺧﺎﻟﺺ ﮐﹸﻠﻲ‬
‫ﻭﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫﺎ ﺑﺎﻻﯼ ﻭﺿـﻌﯿﺖ ﺑـﺎﺯ‬ ‫ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺍﻭ ﭘﺮﺍﺳﻌﺎﺭﻱ ﺧﺎﻟﺺ ﭘﺮﺍﻧﯿﺴﺘﻲ‬
‫ﺧﺎﻟﺺ ﺍﺳﻌ ﺎﺭﯼ ﺩﺭ ﻣﻘﺮﺭﻩ ﻫﺎﯼ ﻣﺮﺑﻮﻁ‪،‬‬ ‫ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺘﻮﻧﻪ‪ ،‬ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻩ‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻘﺮﺭﻩ ﮐﯥ ﺗﻨﻈﯿﻤﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫﺎ ﺩﺭ ﺗﺴﻬﯿﻼﺕ ﺑﺎﻧﮑﯽ‬ ‫ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺍ ﺳﺎﻧﺘﯿﺎﻭﻭﮐﯥ ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺘﻮﻧﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭﺳﻮﻡ‪:‬‬ ‫ﺩﺭﻱ ﺍﻭﯾﺎﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺴﻬﯿﻼﺕ ﺑﺎﻧﮑﯽ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﺑﺎﻧﮏ ﻧﺸـﻲ ﮐـﻮﻻﯼ‪ ،‬ﺑـﺎﻧﮑﻲ‬

‫‪١٦٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺣﻮاﻝ ﺫﯾﻞ ﺑﻪ ﯾﮏ ﺷـﺨﺺ ﯾـﺎ‬ ‫ﺍﺳﺎﻧﺘﯿﺎﻭﯤ ﭘﻪ ﻻﻧﺪﯤ ﺍﺣﻮﺍﻟﻮ ﮐـﯥ ﯾـﻮﮤ‬
‫ﮔﺮﻭﭖ ﺍﺯ ﺍﺷـﺨﺎﺹ ﻣـﺮﺗﺒﻂ ﺍﻋﻄـﺎﺀ‬ ‫ﺷﺨﺺ ﯾﺎ ﺩﻣﺮﺗﺒﻄﻮ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ‪‬ﺮﻭﭖ ﺗﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﻣﺒﻠﻎ ﻣﺠﻤﻮﻋﯽ ﺍﺻـﻞ ﺗﺴـﻬﯿﻼﺕ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﺷﺨﺺ ﯾﺎ ﺩ ﻣﺮﺗﺒﻄﻮ ﺍﺷﺨﺎﺻـﻮ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﯽ ﺑﺎﺯﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻧﺎﺷﺪﮤ ﺫﻣﺖ ﺷﺨﺺ‬ ‫ﺩ‪‬ﺮﻭﭖ ﭘﺮﺫﻣﺖ ﺩ ﺑﯧﺮﺗﻪ ﻧﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﻝ ﺷﻮﻭ‬
‫ﯾﺎ ﮔﺮﻭﭖ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺣﺴﺐ ﺍﺣﻮاﻝ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺍﺳﺎﻧﺘﯿﺎﻭﻭ ﺩ ﺍﺻﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﻲ ﻣﺒﻠﻎ‬
‫ﺍﺯﻣﻌﺎﺩﻝ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﭘﺎﻧﺰﺩﻩ ﻓﯿﺼﺪ ﺳـﺮﻣﺎﯾﮥ‬ ‫ﻟﻪ ﺍﺣﻮﺍﻟﻮ ﺳﺮﻩ ﺳﻢ ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩﻣﻘﺮﺭﺍﺗـﻲ‬
‫ﻣﻘﺮﺭﺍﺗــﯽ ﺑﺎﻧــﮏ ﯾــﺎ ﻓﯿﺼــﺪﯼ‬ ‫ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﻟﻪ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﮤ ﭘﻨ‪‬ﻠﺲ ﺳﻠﻨﯥ ﯾﺎ ﭘـﻪ‬
‫ﺑﻠﻨﺪ ﺗﺮ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺷـﺪﻩ ﺩﺭ ﻣﻘـﺮﺭﻩ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﻣﻘﺮﺭﻭﮐﯥ ﻟﻮ‪‬ﻩ ‪‬ﺎﮐـﻞ ﺷـﻮﯤ‬
‫ﻣﺮﺑﻮﻁ‪.‬‬ ‫ﺳﻠﻨﻪ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﻣﺒﻠﻎ ﻣﺠﻤﻮﻋﯽ ﺍﺻـﻞ ﺗﺴـﻬﯿﻼﺕ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﺷﺨﺺ ﯾﺎ ﺩ ﻣﺮﺗﺒﻄﻮ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﺩ‬
‫ﺑﺰﺭﮒ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﺑﺎﺯﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻧﺎﺷﺪﮤ ﺫﻣﺖ‬ ‫‪‬ﺮﻭﭖ ﭘﺮﺫﻣﺖ ﺩ ﺑﯧﺮﺗﻪ ﻧﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﻝ ﺷﻮﻭ‬
‫ﺷﺨﺺ ﯾﺎ ﮔﺮﻭﭖ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻣـﺮﺗﺒﻂ ﺍﺯ‬ ‫ﻟﻮﯾﻮ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺍﺳﺎﻧﺘﯿﺎﻭﻭ ﺩ ﺍﺻﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﻲ‬
‫ﻣﻌﺎﺩﻝ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺩﻭﺻﺪ ﻓﯿﺼـﺪ ﺳـﺮﻣﺎﯾﮥ‬ ‫ﻣﺒﻠﻎ ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩﻣﻘﺮﺭﺍﺗﻲ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﮤ‬
‫ﻣﻘﺮﺭﺍﺗﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﻓﯿﺼﺪﯼ ﺑﻠﻨﺪ ﺗﺮ ﺗﻌﯿﯿﻦ‬ ‫ﺩﻭﻩ ﺳﻮﻩ ﺳﻠﻨﯥ ﻟﻪ ﻣﻌﺎﺩﻝ ﯾﺎ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧـﺪﻩ‬
‫ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﻣﻘﺮﺭﮤﻣﺮﺑﻮﻁ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺷﺸﺼـﺪ‬ ‫ﻣﻘﺮﺭﻩ ﮐﯥ ﻟﻪ ﻟﻮ‪‬ﯤ ‪‬ﺎﮐﻞ ﺷﻮﯤ ﺳـﻠﻨﯥ‬
‫ﻓﯿﺼﺪ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺑﻮﺩﻩ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺠـﺎﻭﺯ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﭼﯥ ﭘﻪ ﺳﻠﻮﮐﯥ ﻟﻪ ﺷﭙ‪ ‬ﺳﻮﻭ ‪‬ﺨﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻟﻮ‪‬ﯦﺪﺍﯼ ﻧﺸﻲ‪ ،‬ﺗﯧﺮﯼ ﻭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﻣﺤــﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫــﺎﯼ ﻣﻨــﺪﺭﺝ‬ ‫)‪ (۲‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘـﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘـﺮﻩ ﮐـﯥ‬
‫ﻓﻘﺮﮤ )‪ ( ١‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﻃﺒـﻖ ﻣﻨـﺪﺭﺟﺎﺕ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺘﻮﻧـﻪ ﺩ ﺍ‪‬ﻭﻧـﺪﯤ‬
‫ﻣﻘــﺮﺭﮤ ﻣﺮﺑــﻮﻁ ﮐــﻪ ﺍﺯ ﻃــﺮﻑ‬ ‫ﻣﻘــﺮﺭﯤ ﺩ ﻣﻨــﺪﺭﺟﺎﺗﻮﻣﻄﺎﺑﻖ ﭼــﯥ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـــﮏ ﻭﺿـــﻊ‬ ‫ﺩﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﺨﻮﺍ ﻭﺿﻊ ﮐﯧ‪‬ﻱ ﺩ‬
‫ﻣﯽ ﮔــﺮﺩﺩ‪ ،‬ﺑﺮ ﺍﺻﻞ ﻣﺒﻠﻎ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﯼ‬ ‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻱ ﻣﺒﻠﻎ ﭘﺮ ﺍﺻﻞ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﭼـﯥ ﭘـﻪ‬

‫‪١٦٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﮐﻪ ﻃﻮﺭ ﮐﺎﻣـﻞ ﻭ ﺗﻮﺳـﻂ ﺿـﻤﺎﻧﺖ‬ ‫ﺑﺸﭙ‪ ‬ﻭﻝ ﺍﻭ ﭘﻪ ﻣﺎﺭﮐﯧ‪ ‬ﮐﯥ ﺩ ﭼ‪‬ﮏ‬
‫ﺳﺮﯾﻊ ﺍﻟﻔﺮﻭﺵ ﺩﺭ ﻣﺎﺭﮐﯿﺖ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﭘﻠﻮﺭﻧﯥ )ﺳﺮﯾﻊ ﺍﻟﻔﺮﻭﺵ( ﺿـﻤﺎﻧﺖ ﭘـﻪ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻧﻤﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺷﻮﯼ ﻭﻱ‪ ،‬ﻧﻪ ﺗﻄﺒﯿﻘﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺍﻋﻄﺎﯼ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ‬ ‫)‪( ۳‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ‬
‫)‪ ( ٢‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺳﺒﺐ ﮔﺮﺩﺩ ﮐـﻪ ﻣﺒﻠـﻎ‬ ‫ﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻭﺭﮐﻮﻝ ﺳـﺒﺐ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﯽ ﺍﺻﻞ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﺑﺎﺯﭘﺮﺩﺍﺧـﺖ‬ ‫ﺷﻲ ﭼﯥ ﺩﺷﺨﺺ ﯾﺎﻣﺮﺗﺒﻄﻮ ﺍﺷﺨﺎﺻـﻮ‬
‫ﻧﺎﺷﺪﮤ ﺫﻣﺖ ﯾﮏ ﺷﺨﺺ ﯾـﺎ ﮔـﺮﻭﭖ‬ ‫ﺩ‪‬ﺮﻭﭖ ﺩ ﺫﻣﺖ ﺩﺑﯧﺮﺗﻪ ﻧﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﻝ ﺷﻮﻭ‬
‫ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺍﺯ ﭘﺎﻧﺰﺩﻩ ﻓﯿﺼﺪ ﺳﺮﻣﺎﯾﮥ‬ ‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺗﻮ ﺍﺻﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﻲ ﻣﺒﻠﻎ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ‬
‫ﻣﻘﺮﺭﺍﺗﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﻓﯿﺼﺪﯼ ﺑﻠﻨﺪ ﺗﺮ ﺗﻌﯿﯿﻦ‬ ‫ﻣﻘﺮﺭﺍﺗﻲ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﻟﻪ ﭘﻨ‪‬ﻠﺲ ﺳﻠﻨﯥ ‪‬ﺨـﻪ‬
‫ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﻣﻘﺮﺭﮤ ﻣﺮﺑﻮﻁ‪ ،‬ﺗﺠﺎﻭﺯ ﻧﻤﺎﯾـﺪ‪،‬‬ ‫ﯾﺎﭘﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻩ ﻣﻘﺮﺭﻩ ﮐﯥ‪ ،‬ﻟﻪ ‪‬ﺎﮐﻞ ﺷـﻮﯤ‬
‫ـﺎﯼ‬
‫ـﺖ ﺍﺯ ﺍﻋﻄـ‬‫ـﻒ ﺍﺳـ‬
‫ـﮏ ﻣﮑﻠـ‬ ‫ﺑﺎﻧـ‬ ‫ﻟﻮ‪‬ﯤ ﺳﻠﻨﯥ ‪‬ﺨﻪ ﺗﯧﺮﯼ ﻭﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﺍﻋﺘﺒـــﺎﺭ ﻣﺘـــﺬﮐﺮﻩ ﺍﻣﺘﻨـــﺎﻉ‬ ‫ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ ﺩﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻟﻪ ﻭﺭﮐـ‪‬ﯤ‬
‫ﻭﺭﺯﺩ‪.‬‬ ‫‪‬ﺨﻪ ‪‬ﻩ ﻭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ـﯽ‬‫ـﮏ ﻣــ‬ ‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــ‬
‫)‪ ( ۴‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــ‬ ‫)‪ (۴‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺗﻮﺍﻧــﺪ‪ ،‬ﻣﻌــﺎﻣﻼﺕ ﺫﯾــﻞ ﺭﺍ ﺍﺯ‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﻣﻌﺎﻣﻠﯥ ﺩ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﯤ ﻣﻘﺮﺭﯤ ﻣﻄﺎﺑﻖ‬
‫ﺍﺣﮑــﺎﻡ ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﻓﻘــﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾــﻦ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﻟـﻪ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻣﺎﺩﻩ ﻃﺒﻖ ﻣﻘﺮﺭﮤ ﻣﺮﺑﻮﻁ‪ ،‬ﻣﺴﺘﺜﻨﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﺷﻮﻭ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ‪‬ﺨﻪ‪ ،‬ﻣﺴﺘﺜﻨﻲ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -‬ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑـﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫‪ -‬ﺩﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻮﺭﯤ ﺍ‪‬ﻭﻧـﺪﯤ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺎﻣﻠﯥ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻣﻌﺎﻣﻼﺗﯽ ﮐﻪ ﺑـﺎ ﺩﻭﻟـﺖ ﻣﻨﻌﻘـﺪ‬ ‫ـﺖ‬
‫ـﻪ ﺩﻭﻟـ‬
‫ـﯥ ﻟـ‬
‫ـﺎﻣﻠﯥ ﭼـ‬‫ـﻪ ﻣﻌـ‬‫‪ -‬ﻫﻐـ‬
‫ﯾــﺎ ﺗﻮﺳــﻂ ﺩﻭﻟــﺖ ﺗﻀــﻤﯿﻦ‬ ‫ﺳﺮﻩ ﻋﻘﺪ ﯾـﺎ ﺩ ﺩﻭﻟـﺖ ﭘـﻪ ﻭﺍﺳـﻄﻪ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﻀﻤﯿﻨﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﻓﯽ ﻣﺎﺑﯿﻦ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎ ﮐﻪ ﻣﯿﻌﺎﺩ‬ ‫‪ -‬ﺩ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﺗﺮﻣﻨ‪ ‬ﻣﻌـﺎﻣﻠﯥ ﭼـﯥ ﺩ‬

‫‪١٦٧‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺳﺮﺭﺳﯿﺪ ﺁﻧﻬﺎ ﯾﮏ ﺳﺎﻝ ﯾﺎ ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ‬ ‫ﻫﻐﻮ ﺩﺳﺮ ﺭﺳﯿﺪ ﻣﻮﺩﻩ ﯾﻮ ﮐﺎﻝ ﯾﺎ ﻟﻪ ﻫﻐﮥ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﮐﻤﻪ ﻭﻱ‪.‬‬
‫ﮔﺮﻭﭖ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﻪ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﺩ ﻣﺮﺗﺒﻄﻮ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ‬
‫ﻣﺎﺩﻩ‪ ،‬ﮔﺮﻭﭖ ﺷﺎﻣﻞ ﻗﺮﺿﻪ ﮔﯿﺮﻧـﺪﻩ ﻭ‬ ‫‪‬ﺮﻭﭖ‪ ،‬ﭘﻪ ‪‬ﺮﻭﭖ ﮐﯥ ﭘﻮﺭ ﺍﺧﯿﺴﺘﻮﻧﮑﯽ‬
‫ﺳﺎﯾﺮ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻗﺮﺿﻪ ﮔﯿﺮﻧﺪﻩ‬ ‫ﺍﻭ ﻧﻮﺭ ﻫﻐﻪ ﺍﺷـﺨﺎﺹ ﺩﻱ ﭼـﯥ ﭘـﻮﺭ‬
‫ـﺘﻘﯿﻢ‬
‫ـﺮ ﻣﺴـ‬
‫ـﺎ ﻏﯿـ‬
‫ـﺘﻘﯿﻢ ﯾـ‬
‫ـﻮﺭ ﻣﺴـ‬
‫ﻃـ‬ ‫ﺍﺧﯿﺴــﺘﻮﻧﮑﯽ ﭘــﻪ ﻣﺴــﺘﻘﯿﻤﻪ ﯾــﺎ‬
‫ﺑﻪ ﻧﺤـﻮﯼ ﺑـﺎ ﺁﻧﻬـﺎ ﺍﺭﺗﺒـﺎﻁ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﭘﻪ ﯾﻮ ‪‬ﻭﻝ ﻧﻪ ﯾﻮ ‪‬ﻭﻝ‬
‫ـﻮﺭ‬‫ـﺎ ﻃـ‬‫ـﺎﻟﯽ ﺁﻧﻬـ‬
‫ـﻼﻣﺖ ﻣـ‬ ‫ـﻪ ﺳـ‬‫ﮐـ‬ ‫ﻟﻪ ﻫﻐﻮ ﺳﺮﻩ ﺍ‪‬ﯾﮑﻪ ﻟﺮﻱ ﭼﯥ ﺩ ﻫﻐـﻮﯼ‬
‫ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ ﯾﮏ ﺩﯾﮕـﺮ ﺭﺍ ﻣﺘـﺄﺛﺮ ﺳـﺎﺧﺘﻪ‬ ‫ﻣﺎﻟﻲ ﺳﻼﻣﺖ ﭘﻪ ﻣﺘﻘﺎﺑﻠﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﯾـﻮ ﺑـﻞ‬
‫ﯾــﺎ ﺳــﺎﺧﺘﺎﺭ ﺭﺍﺑﻄــﻪ ﺁﻧﻬــﺎ ﺑــﻪ‬ ‫ﺍﻏﯧﺰﻣﻨﻮﻱ ﯾﺎ ﺩ ﻫﻐﻮﯼ ﺩ ﺍ‪‬ﯾﮑﯥ ﺟﻮ‪‬ﺖ‬
‫ﻧﺤﻮﯼ ﺍﺳـﺖ ﮐـﻪ ﺷـﺨﺺ ﺩﯾﮕـﺮ‬ ‫ﭘﻪ ﺩﺍﺳﯥ ‪‬ﻭﻝ ﺩﯼ ﭼﯥ ﺑﻞ ﺫﯾﻨﻔﻊ ﺷﺨﺺ‬
‫ﺫﯾﻨﻔﻊ ﯾﺎ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﺍﺻـﻠﯽ ﺑﺎﺯﭘﺮﺩﺍﺧـﺖ‬ ‫ﯾﺎﭘﻮﺭﺍﺧﯿﺴــﺘﻮﻧﮑﻲ ﺗــﻪ ﺩ ﻭﺭﮐــ‪‬ﻝ‬
‫ﺗﺴــﻬﯿﻼﺕ ﺍﻋﻄــﺎﺀ ﺷــﺪﻩ ﺑــﻪ‬ ‫ﺷﻮﻭﺍﺳﺎﻧﺘﯿﺎﻭﻭ ﺩ ﺑﯧﺮﺗﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﺍﺻـﻠﻲ‬
‫ﻗﺮﺿﻪ ﮔﯿﺮﻧﺪﻩ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ﻣﺴــــﺌﻮﻝ ﺩﯼ‪ .‬ﺷــــﺎﻣﻞ ﺩﻱ‪.‬‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﻭ ﯾـﺎ ﺑﺸـﺘﺮ ﺍﺯ ﺩﻭ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ ﺩﻭﻩ ﯾﺎ‬
‫ﺷﺨﺺ ﺭﺍ ﮐﻪ ﮔﺮﻭﭖ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺭﺍ‬ ‫ﻟﻪ ﺩﻭﻭ ‪‬ﺨﻪ ﺯﯾﺎﺕ ﺍﺷـﺨﺎﺹ ﭼـﯥ ﺩ‬
‫ﺗﺸــﮑﯿﻞ ﻣــﯽ ﺩﻫﻨــﺪ‪ ،‬ﻣﺸــﺨﺺ‬ ‫ﻣﺮﺗﺒﻄـﻮ ﺍﺷﺨﺎﺻـﻮ ‪‬ﺮﻭﭖ ﺟـﻮ‪‬ﻭﻱ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺸﺨﺺ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ـﻖ‬
‫ـﻒ ﺍﺳ ـﺖ‪ ،‬ﻃﺒـ‬ ‫ـﮏ ﻣﮑﻠـ‬‫)‪ (٥‬ﺑﺎﻧـ‬ ‫)‪ (۵‬ﺑﺎﻧــﮏ ﻣﮑﻠــﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﺧﭙﻠــﻮ‬
‫ﭘﺎﻟﯿﺴﯽ ﻫﺎﯼ ﺧﻄﺮ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﺧـﻮﯾﺶ‪،‬‬ ‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺗﻮ ﺩ ﺧﻄﺮ ﺩ ﭘﺎﻟﯿﺴﯿﻮ ﻣﻄـﺎﺑﻖ‪ ،‬ﺩ‬
‫ـﺰﺭﮒ‬
‫ـﻬﯿﻼﺕ ﺑـ‬ ‫ـﺎﯼ ﺗﺴـ‬‫ـﺮﺍﯼ ﺍﻋﻄـ‬ ‫ﺑـ‬ ‫ﺳﺘﺮﻭ ﺑﺎﻧﮑﯥ ﺍﺳﺎﻧﺘﯿﺎﻭﻭ ﺩﻭﺭﮐﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﻨﻈﻮﺭﯼ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈـﺎﺭ ﺭﺍ ﺍﺧـﺬ‬ ‫ﻧﻈــﺎﺭ ﻫﯿﺌــﺖ ﻣﻨﻈــﻮﺭﻱ ﻻﺳــﺘﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺍﻭ‪‬ﻱ‪.‬‬

‫‪١٦٨‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﺎﻧﮏ ﻭ ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻥ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻭ ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻧﻮ ﺍ‪‬ﯾﮑﯥ‬


‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭﭼﻬﺎﺭﻡ‪:‬‬ ‫‪‬ﻠﻮﺭ ﺍﻭ ﯾﺎﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﺎﻧﮏ ﻭ ﻣﺸـﺘﺮﯾﺎﻥ ﺗـﺎﺑﻊ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺍﻭ ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻧﻮ ﺍ‪‬ﯾﮑﯥ ﺩ ﻫﻐﻮﯼ‬
‫ﻣﻮﺍﻓﻘﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﯼ ﻣﻨﻌﻘﺪﻩ ﺑـﯿﻦ ﺁﻧﻬـﺎ‬ ‫ﺗﺮﻣﻨ‪ ‬ﺩ ﻋﻘﺪ ﺷﻮﻭ ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﻟﯿﮑﻮﻧﻮ ﺗـﺎﺑﻊ‬
‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺷـﺮﺍﯾﻂ ﻭﻣﺤـﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﺩﻱ‪ .‬ﭘﻪ ﻫﻐﻮ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺍﻭ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺁﻧﻬﺎ ﯾﮏ ﺟﺎﻧﺒﻪ ﻗﺎﺑـﻞ ﻓﺴـﺦ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺘﻮﻧﻪ ﯾﻮ ﺍ‪‬ﺧﯿﺰ ﺩ ﻓﺴﺦ ﻭ‪ ‬ﻧﻪ ﻭﻱ‪،‬‬
‫ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺩﺭ ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣﻪ ﻫﺎ‬ ‫ﺧﻮﺩﺍ ﭼﯥ ﭘﻪ ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﻟﯿﮑﻮﻧﻮ ﮐﯥ ﺑﻞ ‪‬ﻭﻝ‬
‫ﻃﻮﺭ ﺩﯾﮕﺮﯼ ﺗﺼﺮﯾﺢ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺼﺮﯦﺢ ﺷﻮﻱ ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪ ،‬ﺷـﺮﺍﯾﻂ ﻭ‬ ‫)‪ ( ۲‬ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﻫﻐﻪ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺍﻭ‬
‫ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫﺎﯼ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺁﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺘﻮﻧﻪ ﭼﯥ ﭘﺮﺑﻨﺴـ‪ ‬ﯾـﯥ ﻟـﻪ‬
‫ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻥ ﻣﻌﻼﻣﻼﺕ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻧﻮ ﺳﺮﻩ ﻣﻌﺎﻣﻠﯥ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐـﻮﻱ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺩﺭ ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣﮥ ﻣﻨﻌﻘﺪﻩ ﻓﯽ ﻣـﺎﺑﯿﻦ ﺁﻧﻬـﺎ‬ ‫ـﻮﻱ‬‫ـﺪ ﺷـ‬ ‫ـﻪ ﻋﻘـ‬‫ـﺮﻣﻨ‪ ‬ﭘـ‬
‫ـﻮﯼ ﺗـ‬‫ﻫﻐـ‬
‫ﺗﺼﺮﯾﺢ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ .‬ﺍﯾﻦ ﻣﻮﺍﻓﻘﺖ ﻧﺎﻣـﻪ ﻫـﺎ‬ ‫ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﻟﯿﮏ ﮐﯥ ﺗﺼﺮﯦﺢ ﮐ‪‬ﻱ‪ .‬ﭘﻪ ﺩﻏﻮ‬
‫ﺷﺎﻣﻞ ﻧﺮﺥ ﻫﺎﯼ ﺗﮑﺘﺎﻧـﻪ‪ ،‬ﻓـﯿﺲ ﻫـﺎ‬ ‫ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﻟﯿﮑﻮﻧﻮﮐﯥ ﺩ ﺗﮑﺘﺎﻧﯥ ﻧﺮﺧﻮﻧـﻪ‪،‬‬
‫ﻭﻣ ﺼﺎﺭﻓﺎﺗﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺎﻧـﮏ ﺍﺯ‬ ‫ﻓﯿﺴﻮﻧﻪ ﺍﻭ ﻫﻐﻪ ﻟ‪‬ﺘﻮﻧﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﺩﻱ ﭼﯥ‬
‫ﺑﺎﺑﺖ ﻣﺒﺎﻟﻎ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭﺣﺴـﺎﺏ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻮﮐﯥ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﯽ ﺑﻪ ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻥ ﻭﯾﺎ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺸـﺘﺮﯼ‬ ‫ﺩ ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻧﻮ ﺩ ﻣﻮﺟﻮﺩﻭ ﻣﺒﺎﻟﻐﻮ ﻟﻪ ﺑﺎﺑﺘﻪ ﯾﺎ‬
‫ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺯﺑﺎﺑﺖ ﺍﻋﻄﺎﯼ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﯾـﺎ‬ ‫ﺩ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺗﻮ ﺩ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﯾﺎ ﻧﻮﺭﻭ ﺧﺪﻣﺘﻮﻧﻮ‬
‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺩﯾﮕﺮﯼ ﮐﻪ ﺑﺎﻧـﮏ ﺑـﻪ‬ ‫ﻟﻪ ﺑﺎﺑﺘﻪ ﭼﯥ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﯥ ﻣﺸـﺘﺮﯾﺎﻧﻮ ﺗـﻪ‬
‫ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻥ ﺗﺄﻣﯿﻦ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﻗﺎﺑﻞ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﺗﺄﻣﯿﻨﻮﻱ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺩ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﻭ‪ ‬ﺩﻱ‪ .‬ﺩ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺑﺎﺯﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺗﯽ‬ ‫ﻫﻐﻮ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺗﻮ ﭼﯥ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﯥ ﺗﺎﹾﻣﯿﻨﻮﻱ ﺩ‬
‫ﮐﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺄﻣﯿﻦ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﺗﮑﺘﺎﻧﻪ ﻭ ﺳﺎﯾﺮ‬ ‫ﺑﯧﺮﺗﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﺷﺮﺍﯾﻂ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺩ ﭘﻮﺭ ﺩ‬

‫‪١٦٩‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﺼﺎﺭﻑ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺄﺩﯾﻪ ﺍﺯ ﺑﺎﺑﺖ ﻣﺒﻠﻎ ﺑﺪﻫﯽ‬ ‫ﻣﺒﻠﻎ ﻟﻪ ﺑﺎﺑﺘﻪ ﺗﮑﺘﺎﻧﻪ ﺍﻭ ﺩ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﻭ‪ ‬ﻧﻮﺭ‬
‫ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺻﺮﻑ ﺑﺮﺍﯼ ﺭﻭﺯﻫﺎﯼ ﮐﻪ ﭼﻨﯿﻦ‬ ‫ﻟ‪‬ﺘﻮﻧﻪ ﯾﻮﺍﺯﯤ ﺩ ﻫﻐﻮ ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﭼﯥ‬
‫ﻣﺒﻠﻎ ﺣﺼﻮﻝ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺪﺍﺭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ‬ ‫ﺩﻏﻪ ‪‬ﻭﻝ ﻣﺒﻠﻎ ﺣﺼﻮﻝ ﺷﻮﯼ ﻧﻪ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻭ‪ ‬ﺩﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۳‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣـﻮﺭﺩ‬ ‫)‪ (۳‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﺳـﭙﺎﺭﻧﻮ‪،‬‬
‫ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑـﻪ‬ ‫ﺳﭙﻤﺎﻭﻭ ﺍﻭ ﺩﺑﺎﻧﮑﻲ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺗﻮ ﺩ ﺍ‪‬ﻭﻧـﺪﻭ‬
‫ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻫﺎ‪ ،‬ﭘﺲ ﺍﻧـﺪﺍﺯﻫﺎ ﻭ ﺍﻋﺘﺒـﺎﺭﺍﺕ‬ ‫ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﺍﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺘﻮﻧﻮ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ‪ ،‬ﺩﺩﯤ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﯽ‪ ،‬ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾـﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﻭ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﻭ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﻣﻘـﺮﺭﻭ ﺩﺣﮑﻤﻮﻧـﻮ‬
‫ﻣﻘﺮﺭﻩ ﻫﺎﯼ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻥ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻧﻮ ﺗﻪ ﭘـﻮﺭﻩ ﻣﻌﻠﻮﻣـﺎﺕ‬
‫ﮐﺎﻓﯽ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﻣﻨﺎﺯﻋﺎﺕ ﺑﯿﻦ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩﺍﺧﻠـﯽ ﻭ‬ ‫)‪ (۴‬ﺩﮐﻮﺭﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻭﮐﻮﺭﻧﯿﻮ ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻧﻮ‬
‫ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻥ ﺩﺍﺧﻠـﯽ ﻭ ﮐﻠﯿـﻪ ﺩﻋـﺎﻭﯼ‬ ‫ﺗﺮﻣﻨ‪ ‬ﺷﺨ ‪‬ﯤ ﺍﻭ ﺩ ﻧﺎ ﻣﯧﺸﺖ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﺮ‬
‫ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻥ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﻋﻠﯿﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﻏﯿﺮ ﻣﻘﯿﻢ ﺩﺭ‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﺩ ﻫﻐﮥ ﺩ ﮐﻮﺭﻧ‪ ‬ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪ‪ ‬ﺩ‬
‫ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺩﻓﺎﺗﺮ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪﮔﯽ‬ ‫ﺩﻓﺘﺮﻭﻧﻮ ﺩ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ ﮐﻮﺭﻧﯿـﻮ‬
‫ﺩﺍﺧﻠﯽ ﺁﻧﻬـﺎ‪ ،‬ﺍﺯﻃﺮﯾـﻖ ﮐﻤﯿﺴـﯿﻮﻥ‪،‬‬ ‫ـﺎﻧﯥ‪ ،‬ﺩ‬
‫ـﻮﯤ ‪‬ـ‬‫ـﻮﻟﯥ ﺩﻋـ‬ ‫ـﺘﺮﯾﺎﻧﻮ ‪‬ـ‬
‫ﻣﺸـ‬
‫ﺣﻞ ﻭ ﻓﺼﻞ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺻـﻮﺭﺕ‬ ‫ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﻟﻪ ﻻﺭﯤ ﺣﻞ ﺍﻭ ﻓﺼﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‬
‫ﻋـــﺪﻡ ﻗﻨﺎﻋـــﺖ ﯾﮑـــﯽ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻭ ﺩ ﺍ‪‬ﺧﻮﻧﻮ ﺩ ﯾﻮﮤ ﺩ ﻧﻪ ﻗﻨﺎﻋـﺖ ﭘـﻪ‬
‫ﻃــﺮﻓﯿﻦ‪ ،‬ﻣﻨﺎﺯﻋــﺎﺕ ﻣــﺬﮐﻮﺭ ﺩﺭ‬ ‫ـﺨ‪‬ﯤ‬‫ـﻮ‪‬ﯤ ﺷـ‬‫ـﯥ‪ ،‬ﻧﻮﻣـ‬
‫ـﻮﺭﺕ ﮐـ‬ ‫ﺻـ‬
‫ـﻞ‬
‫ـﻞ ﻭ ﻓﺼـ‬ ‫ﻣﺤﮑﻤـﮥ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬
‫ـﺘﺎﻥ ﺣـ‬ ‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﭘﻪ ﻣﺤﮑﻤﻪ ﮐﯥ ﺣﻞ ﺍﻭ ﻓﺼﻞ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬

‫‪١٧٠‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺣﺴﺎﺏ ﻏﯿﺮ ﻓﻌﺎﻝ‬ ‫ﻏﯿﺮ ﻓﻌﺎﻝ ﺣﺴﺎﺏ‬


‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭﭘﻨﺠﻢ‪:‬‬ ‫ﭘﻨ‪‬ﻪ ﺍﻭﯾﺎﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺗﺜﺒﯿﺖ‬ ‫)‪ (۱‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﻧﻮﻱ ﺗﻘﻮﯾﻤﻲ‬
‫ﺣﺴﺎﺏ ﻏﯿﺮ ﻓﻌﺎﻝ ﺩﺭ ﺭﻭﺯ ﻧﺨﺴﺖ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﮐﺎﻝ ﭘﻪ ﻟﻮﻣ‪ ‬ﻭﺭ‪ ‬ﺩ ﻏﯿـﺮ ﻓــﻌﺎﻝ‬
‫ﺗﻘﻮﯾﻤﯽ ﺟﺪﯾﺪ‪ ،‬ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺫﯾﻞ ﺭﺍ ﺍﻧﺠـﺎﻡ‬ ‫ﺣﺴﺎﺏ ﻟﻪ ﺗﺜﺒﯿﺘﯧﺪﻭ ‪‬ﺨﻪ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ‪ ،‬ﻻﻧﺪﯤ‬
‫ﺩﻫﺪ‪:‬‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪-۱‬ﺍﺭﺳﺎﻝ ﺍﻃﻼﻋﯿﮥ ﺣﺎﻭﯼ ﻣﺸﺨﺼـﺎﺕ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﺣﺴﺎﺏ ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﭘﻪ ﺁﺧﺮﻧﻲ ﻣﻌﻠﻮﻡ‬
‫ﺣﺴﺎﺏ ﻏﯿﺮ ﻓﻌﺎـﻝ ﺍﺯ ﻃﺮﯾـﻖ ﭘﺴـﺖ‬ ‫ﺁﺩﺭﺱ ﺩ ﺭﺍﺟﺴﺘﺮ ﺷﻮﻱ ﭘ‪‬ﺴﺖ ﻟﻪ ﻻﺭﯤ ﺩ‬
‫ﺭﺍﺟﺴﺘﺮ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﺁﺧﺮﯾﻦ ﺁﺩﺭﺱ ﻣﻌﻠـﻮﻡ‬ ‫ﻏﯿـﺮ ﻓﻌﺎﻝ ﺣﺴــﺎﺏ ﺩ ﻣﺸﺨﺼـﺎﺗﻮ‬
‫ﺩﺍﺭﻧﺪﮤ ﺣﺴﺎﺏ‪.‬‬ ‫ﻟﺮﻭﻧﮑﯥ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﺍﺳﺘﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﻧﺸﺮ ﺍﺳـﻢ ﺩﺍﺭﻧـﺪﮤ ﺣﺴـﺎﺏ ﻭ‬ ‫‪ -۲‬ﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﮤ ﭘﻪ ﯾﻮﻩ ﻣﺤﻠﻲ ﻭﺭ‪‬ﭙﺎ‪‬ﻪ ﮐﯥ ﺩ‬
‫ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﺣﺴﺎﺏ ﻏﯿﺮﻓﻌﺎﻝ‪ ،‬ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺴﺎﺏ ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﻧﻮﻡ ﺍﻭ ﺩ ﻏﯿـﺮ ﻓﻌﺎـﻝ‬
‫ﯾﮏ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻣﺤﻠﯽ‪.‬‬ ‫ﺣﺴﺎﺏ ﺩ ﻣﺸﺨﺼﺎﺗﻮ ﺧﭙﺮﻭﻝ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺣﺪﺍﻗﻞ )‪(٩٠‬‬ ‫)‪ ( ۲‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘـﻪ‬
‫ﺭﻭﺯ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺻﺪﻭﺭ ﻭ ﻧﺸﺮ ﺍﻃﻼﻋﯿﮥ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ ﺧﺒﺮﺗﯿـﺎ ﺩ‬
‫ﻣﻨـــــﺪﺭﺝ ﻓﻘـــــﺮﮤ )‪(١‬‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ﺍﻭ ﺧﭙﺮﯦﺪﻭ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ـﯥ ‪‬ﺨـﻪ‬
‫ﺍﯾــﻦ ﻣــﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺩﺭﺻــﻮﺭﺕ ﻋــﺪﻡ‬ ‫ﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﮤ )‪(۹۰‬ﻭﺭ‪‬ﯥ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ‪ ،‬ﺩﺣﺴﺎﺏ‬
‫ﺗﺸﺨﯿﺺ ﺁﺩﺭﺱ ﺩﺍﺭﻧﺪﮤ ﺣﺴﺎﺏ‪،‬ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﺩ ﺁﺩﺭﺱ ﺩ ﻧﻪ ﺗﺸـﺨﯿﺺ ﭘـﻪ‬
‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻔﺼﻞ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ‪ ،‬ﭘﺪﯤ ﻫﮑﻠﻪ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬
‫ﺍﺭﺍﺋـــﻪ ﻭ ﺳـــﭙﺮﺩﻩ ﻣﻮﺟـــﻮﺩ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﻣﻔﺼﻞ ﺭﭘﻮ‪ ‬ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﺍﻭ ﭘـﻪ‬
‫ﺩﺭﺣﺴﺎﺏ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﺣﺴﺎﺏ ﮐﯥ ﺷﺘﻪ ﺳﭙﺎﺭﻧﻪ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫ﺗﺤﻮﯾﻞ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ .‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺳﭙﺮﺩﮤ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺗﺤﻮﯾﻞ ﮐ‪‬ﻱ‪ .‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬

‫‪١٧١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﺘﺬﮐﺮﻩ ﺭﺍ ﺩﺭﺣﺴﺎﺏ ﺧﺎﺹ ﺣﻔﻆ ﻧﻤﻮﺩﻩ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﯤ ﺳﭙﺎﺭﻧﻪ ﭘﻪ ﺧﺎﺹ ﺣﺴﺎﺏ‬
‫ﻭ ﻣــﯽ ﺗﻮﺍﻧــﺪ‪ ،‬ﺟﻬــﺖ ﺗــﺄﻣﯿﻦ‬ ‫ﮐﯥ ﺳﺎﺗﻲ ﺍﻭﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪ ،‬ﺩﻧﻈـﺮ ﻭ‪‬‬
‫ﻣﻘﺎﺻﺪ ﻣـﻮﺭﺩ ﻧﻈـﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳـﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻣﻘﺼﺪﻭﻧﻮ ﺩ ﺗﺎﹾﻣﯿﻨﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﻟﻪ ﻫﻐﯥ ‪‬ﺨﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫‪‬ﻪ ﻭﺍﺧﻠﻲ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﻣﺎﻟﮏ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﺩﺭﺧــﻼﻝ‬ ‫)‪ ( ۳‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩ ﺳﭙﺎﺭﻧﯥ ﻣﺎﻟـﮏ ﺩﺩﯤ‬
‫ﻣﺪﺕ ﺩﻩ ﺳﺎﻝ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺍﻧﺘــﻘﺎﻝ‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻱ‬
‫ﻣﺒﻠﻎ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (٢‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﺭﺍﯾﮥ‬ ‫ﻣﺒﻠﻎ ﺩ ﻟﯧ‪‬ﺩ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ﻭﺭﻭﺳـﺘﻪ ﺩ ﻟﺴـﻮ‬
‫ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺍﺛﺒﺎﺗﯿﮥ ﻣﻮﺭﺩ ﻗﻨﺎﻋﺖ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ﮐﻠﻮﻧﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ ﺧ ﻮﺩ ﺭﺍ ﺛﺎﺑﺖ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻗﻨﺎﻋﺖ ﻭ‪ ‬ﺍﺛﺒﺎﺗﯿﻪ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﭘـﻪ‬
‫ﺍﯾﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻟﻮ ﺳﺮﻩ‪ ،‬ﺧﭙﻞ ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ ﺛﺎﺑﺖ‬
‫ﺍﺳــــــﺖ‪ ،‬ﺳــــــﭙﺮﺩﮤ‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﭘﺪﯤ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫ﻣﺘﺬﮐﺮﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﺳﺮﻉ ﻭﻗﺖ ﺑﻪ ﻭﯼ ﺗﺄﺩﯾﻪ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﯤ ﺳﭙﺎﺭﻧﻪ ﭘﻪ ﻟﻨ‪‬‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺧﺖ ﮐﯥ ﻫﻐﮥ ﺗﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻋـﺪﻡ ﺍﺩﻋـﺎ ﻣﺒﻨـﯽ‬ ‫)‪ (۴‬ﺩ ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩﻧﻪ ﺍﺩﻋﺎ ﺍﻭﺩﺩﯤ‬
‫ﺑﺮ ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ ﻭﺍﻧﻘﻀﺎﯼ ﻣـﺪﺕ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۳‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﯤ‬
‫ﻓﻘــﺮﮤ )‪ (٣‬ﺍﯾــﻦ ﻣــﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺩﻋــﻮﯼ‬ ‫ﻣﻮﺩﯤ ﺩ ﭘﺎﯾﺘﻪ ﺭﺳﯧﺪﻭ ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﺳﻤﻊ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭ ﻣﺒﻠﻎﻣﻮﺟﻮﺩ‬ ‫ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ ﺩﻋﻮﻱ ﺩ ﺍﻭﺭﯦﺪﻭ ﻭ‪ ‬ﻧﻪ ﺩﻩ ﺍﻭ ﭘﻪ‬
‫ﺩﺭﺣﺴﺎﺏ ﻏﯿﺮ ﻓﻌﺎﻝ ﺑﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻣﺎﻟﯿـﻪ‬ ‫ﻏﯿﺮ ﻓﻌﺎﻝ ﺣﺴﺎﺏ ﮐﯥ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻣﺒﻠﻎ ﻣﺎﻟﯿﯥ‬
‫ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻭ ﺟﺰﺀ ﻋﻮﺍﯾﺪ ﺩﻭﻟﺖ ﻣﺤﺴـﻮﺏ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺗﻪ ﻟﯧ‪‬ﺩﻭﻝ ﮐﯿ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﺩ ﺩﻭﻟﺖ ﺩ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻋﻮﺍﯾﺪﻭ ﺟﺰﺀ ‪‬ﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬

‫‪١٧٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺑﺪﻫﯽ ﻗﺒﻞ ﺍﺯﺗﺎﺭﯾﺦ ﺳـﺮ‬ ‫ﺩ ﺳﺮ ﺭﺳﯿﺪ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ ﺩﻣﺨﻪ ﺩ‬


‫ﺭﺳﯿﺪ‬ ‫ﭘﻮﺭ ﻭﺭﮐ‪‬ﻩ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭﺷﺸﻢ‪:‬‬ ‫ﺷﭙ‪ ‬ﺍﻭﯾﺎﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﻣﺪﯾﻮﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﮐﻠﯿﻪ ﯾـﺎ‬ ‫)‪ (۱‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺪﯾﻮﻥ )ﭘﻮﺭﻭ‪‬ﯼ( ﮐﻮﻻﯼ‬
‫ﻗﺴﻤﺘﯽ ﺍﺯ ﻗﺮﺿﻪ ﻫﺎﯼ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﺷﻲ‪ ،‬ﺩ ﺧﭙﻠﻮ ﭘﻮﺭﻭﻧﻮ ‪‬ﻮﻟﻪ ﯾﺎ ﯾﻮﻩ ﺑﺮﺧﻪ ﭘﻪ‬
‫ﺩﺭ ﻫﺮ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺳﺮ ﺭﺳﯿﺪ ﻣﻮﺍﻓﻘﺖ‬ ‫ﻫﺮ ﻭﺧﺖ ﮐﯥ ﻟﻪ ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﺷﻮﻱ ﺳﺮ ﺭﺳﯿﺪ‬
‫ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﺩ‪.‬‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺩﻣﺨﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﮤ )‪(١‬‬ ‫)‪ (۲‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘـﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘـﺮﻩ ﮐـﯥ‬
‫ـﯿﺶ‬ ‫ـﯿﺲ ﭘـ‬ ‫ـﺪﻝ ﻓـ‬‫ـﺎﺩﻩ ﺩﺭ ﺑـ‬
‫ـﻦ ﻣـ‬
‫ﺍﯾـ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﺩ ﻫﻐـﯥ ﺩ ﺩﻣﺨـﻪ‬
‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﺳﺎﺱ ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣﻪ ﺗﻌﯿﯿﻦ‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ )ﭘﯿﺶ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ( ﺩ ﻓﯿﺲ ﭘﻪ ﺑﺪﻝ‬
‫ـﻪ‬
‫ـﻮﺭﺕ ﮔﺮﻓﺘـ‬ ‫ـﺪ‪ ،‬ﺻـ‬‫ـﺪﻩ ﺑﺎﺷـ‬‫ﮔﺮﺩﯾـ‬ ‫ﮐﯥ ﭼﯥ ﺩ ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﻟﯿﮏ ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ‬ﺎﮐـﻞ‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﻮﯤ ﻭﻱ‪ ،‬ﺻﻮﺭﺕ ﻣﻮﻧﺪﻻﯼ ﺷﻲ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪ ،‬ﻗﺮﻭﺿـﯽ ﺭﺍ‬ ‫)‪ ( ۳‬ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﻫﻐﻪ ﭘﻮﺭﻭﻧﻪ ﭼﯥ‬
‫ﮐﻪ ﻃـﻮﺭ ﺍﻗﺴـﺎﻁ ﻗﺎﺑـﻞ ﭘﺮﺩﺍﺧـﺖ‬ ‫ﺩ ﻗﺴﻄﻮﻧﻮ ﭘﻪ ‪‬ﻭﻝ ﺩ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﻭ‪ ‬ﻭﻱ‪ ،‬ﻟﻪ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺟﺰﺀ ﻣﺘﻨﺎﺳـﺐ ﺑـﺎ‬ ‫ـﺰﺀ‬
‫ـﺐ ﺟـ‬‫ـﺮﻩ ﺩ ﻣﺘﻨﺎﺳـ‬‫ـﻄﻮﻧﻮ ﺳـ‬ ‫ﻗﺴـ‬
‫ﺍﻗﺴﺎﻁ ﯾﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﻗﺴﻂ ﺍﺧﯿﺮ ﻣﺤﺎﺳـﺒﻪ‬ ‫ﭘﻪ ‪‬ﻭﻝ ﯾﺎ ﯾﻮﺍﺯﯤ ﭘﻪ ﺍﺧﺮﯾﻨﻲ ﻗﺴﻂ ﮐـﯥ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺳﺎﯾﺮ ﻣﻮﺍﻓﻘﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﯼ ﮐﻪ ﺣـﻖ‬ ‫)‪ ( ۴‬ﻫﻐﻪ ﻧﻮﺭ ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﻟﯿﮑﻮﻧـﻪ ﭼـﯥ ﺩ‬
‫ﭘﯿﺶ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﻩ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ ۲ ،۱‬ﺍﻭ‪ (۳‬ﻓﻘﺮﻭ ﮐـﯥ‬
‫)‪ ٢ ،١‬ﻭ ‪ (٣‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺭﺩ ﯾﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺩ ﺩﻣﺨــﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﻭﺣــﻖ ﺭﺩ ﯾــﺎ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﻓﺎﻗﺪ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩ ﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺑﯥ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻩ ‪‬ﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٥‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣﮥ‬ ‫)‪ ( ۵‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﭘﻮﺭ ﺩ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ‬

‫‪١٧٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍﻋﻄﺎﯼ ﻗﺮﺿﻪ‪ ،‬ﺣﺴﺐ ﺍﺣﻮاﻝ‪ ،‬ﺍﻧـﺪﺍﺯﮤ‬ ‫ﭘﻪ ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﻟﯿﮏ ﮐﯥ‪ ،‬ﻟﻪ ﺍﺣﻮﺍﻟﻮ ﺳﺮﻩ ﺳﻢ‪،‬‬
‫ـﺪ‬
‫ـﻞ ﺍﺯ ﻣﻮﻋـ‬ ‫ـﺖ ﺭﺍ ﻗﺒـ‬‫ـﯿﺲ ﭘﺮﺩﺍﺧـ‬
‫ﻓـ‬ ‫ﺩ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﺩ ﻓﯿﺲ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺩ ﺍﺻﻞ ﭘﻮﺭ ﺩ‬
‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺍﺻﻞ ﻗﺮﺿﻪ‪ ،‬ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﻟﻪ ﻣﻮﻋﺪ ‪‬ﺨﻪ ﺩﻣﺨﻪ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺎﮐﻲ‪.‬‬
‫ﻗﺮﻭﺽ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺷﻮﻱ ﭘﻮﺭﻭﻧﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭﻫﻔﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﺍﻭﻭﻩ ﺍﻭﯾﺎﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺍﺯﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻥ ﺧﻮﯾﺶ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪ ،‬ﻟـﻪ ﺧﭙﻠـﻮ‬
‫ﺗﻘﺎﺿﺎ ﻧﻤﺎﯾﺪ ﺗﺎ ﻗﺮﻭﺽ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺭﺍ ﺗﻮﺳﻂ‬ ‫ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻧﻮ ‪‬ﺨﻪ ﻭﻏﻮﺍ‪‬ﻱ ‪‬ـﻮ ﺍ‪‬ﻭﻧـﺪ‬
‫ﺭﻫﻦ‪ ،‬ﺿﻤﺎﻧﺖ ﯾﺎ ﺗﻌﻬﺪ ﺩﯾﮕﺮ‪ ،‬ﺗﻀـﻤﯿﻦ‬ ‫ﭘﻮﺭﻭﻧﻪ ﺩ ﺭﻫﻦ‪ ،‬ﺿﻤﺎﻧﺖ ﯾﺎ ﺑﻠﯥ ﮊﻣﻨﯥ ﭘﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺍﺳﻄﻪ‪ ،‬ﺗﻀﻤﯿﻦ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﻣﺪﯾﻮﻥ ﺍﺯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻗﺮﺿـﮥ‬ ‫)‪ (۲‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﻣﺪﯾﻮﻥ ﺩ ﻫﻐﮥ ﭘـﻮﺭ ﻟـﻪ‬
‫ﮐﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺣﻖ ﺣﺒﺲ ﯾﺎ ﺭﻫﻦ ﺍﻣــﻮاﻝ‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ‪‬ﺨﻪ ﭼﯥ ﺩ ﺣﺒﺲ ﺩ ﺣﻖ ﯾـﺎ ﺩ‬
‫ﻣﻨﻘﻮﻝ ﯾﺎ ﻏﯿﺮﻣﻨﻘﻮﻝ ﻭ ﺳﺎﯾﺮ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎﯼ‬ ‫ﻣﻨﻘﻮﻟﻮ ﯾﺎ ﻏﯿﺮﻣﻨﻘﻮﻟﻮ ﻣﺎﻟﻮﻧﻮ ﺩ ﺭﻫـﻦ ﺍﻭ‬
‫ﺛﺒﺖ ﺷﺪﻩ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﮔﺮﺩﯾـﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺘﻨـﺎﻉ‬ ‫ﻧﻮﺭﻭ ﺛﺒﺖ ﺷﻮﻭ ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺗﻀﻤﯿﻦ‬
‫ﻭﺭﺯﺩ‪ ،‬ﺍﻣﻮاﻝ ﻣﻨﻘﻮﻝ ﻭ ﻏﯿﺮﻣﻨﻘﻮﻝ ﺗﻀﻤﯿﻦ‬ ‫ﺷﻮﯼ ﺩﯼ ‪ ،‬ﻩ ﻭﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺷـﻮﻱ‬
‫ﺷﺪﻩ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﻣﯽ‬ ‫ﻣﻨﻘﻮﻝ ﺍﻭ ﻏﯿﺮ ﻣﻨﻘﻮﻝ ﻣﺎﻟﻮﻧﻪ ﺩ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺩ‬
‫ﺭﺳـــﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﯾـــﻦ ﺻـــﻮﺭﺕ‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﭘﻠﻮﺭﻝ ﮐﯧـ‪‬ﻱ‪ ،‬ﭘـﺪﯤ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺟﻬـﺖ ﺧﺮﯾـﺪﺍﺭﯼ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩ ﻣﺎﻝ‬
‫ﺍﻣـ ﻮاﻝ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫـﺎﯼ ﻣـﺬﮐﻮﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻭ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻭ ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﺩ ﭘﯧﺮﻭﺩﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﭘـﻪ‬
‫ﺩﺍﻭﻃﻠﺒﯽ ﺍﺷﺘﺮﺍﮎ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺍﻭﻃﻠﺒ‪ ‬ﮐﯥ ‪‬ﻭﻥ ﻭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺍﻣﻮاﻝ ﯾﺎ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎﯼ ﻣﻨﺪﺭﺝ‬ ‫)‪ ( ۳‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ‬
‫ﻓﻘﺮﮤ )‪ (٢‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ ﻣﺰﺍﯾﺪﻩ ﯾﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﻣﺎﻟﻮﻧﻪ ﯾـﺎ ﺷـﺘﻤﻨ‪ ‬ﺩ‬
‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﻌﺎﺩﻝ ﻗﯿﻤﺖ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﻣﺒﻠﻎ ﺑـﺪﻫﯽ‬ ‫ﻣﺰﺍﯾﺪﯤ ﻟﻪ ﻻﺭﯤ ﯾﺎ ﭘﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﮐﯥ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﮤ‬

‫‪١٧٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻭﻣﺼﺎﺭﻑ ﻓﺮﻭﺵ ﺁﻥ‪ ،‬ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﻧﺮﺳﺪ‪،‬‬ ‫ﺩ ﻫﻐﮥ ﭘﻮﺭ ﺩ ﻣﺒﻠﻎ ﺍﻭ ﺩ ﻫﻐﻮ ﺩ ﭘﻠﻮﺭﻟﻮ ﺩ‬
‫ﻃﺮﻓﯿﻦ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﻃﺒﻖ ﻣﻮﺍﻓﻘـﺖ ﻧﺎﻣـﮥ‬ ‫ﻟ‪‬ﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﺑﻴﯥ ﻣﻌﺎﺩﻝ‪ ،‬ﻭﻧﻪ ﭘﻠﻮﺭﻝ ﺷﻲ‪،‬‬
‫ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ‪ ،‬ﺍﻣﻮاﻝ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﺋـﯽ ﺭﺍ ﻃـﻮﺭ‬ ‫ﺍ‪‬ﺧﻮﻧﻪ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩ ﺟﻼ ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﻟﯿﮏ‬
‫ﺩﯾﮕﺮﯼ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻖ‪،‬ﻣﺎﻟﻮﻧﻪ ﺍﻭ ﺷﺘﻤﻨ‪ ‬ﭘـﻪ ﺑـﻞ ‪‬ﻭﻝ‬
‫ﻋﺪﻡ ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﯾﮑـﯽ ﺍﺯ‬ ‫ﻭﭘﻠﻮﺭﻱ‪ ،‬ﺩ ﻧﻪ ﻣﻮﺍﻓﻘﯥ ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ‪،‬ﺩ‬
‫ﻃﺮﻓﯿﻦ‪ ،‬ﻣﺤﮑﻤﮥ ﺫﯾﺼﻼﺡ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﺍ‪‬ﺧﻮﻧﻮ ﺩﯾﻮﮤ ﺩﻏﻮ‪‬ﺘﻨﯥ ﻟﻪ ﻣﺨﯥ‪ ،‬ﻭﺍﮐﻤﻨﻪ‬
‫ﻓـــﺮﻭﺵ ﺁﻥ ﺗﺼـــﻤﯿﻢ ﺍﺗﺨـــﺎﺫ‬ ‫ﻣﺤﮑﻤﻪ ﺩ ﻫﻐﻮ ﺩ ﭘﻠﻮﺭﻟﻮ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺗﺼـﻤﯿﻢ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﯿﺴﻲ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺩﺭﺣﺎﻟﺖ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﮤ )‪ (٣‬ﺍﯾـﻦ‬ ‫)‪ (۴‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۳‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﭘـﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ ﺍﻣــﻮاﻝ ﯾـﺎ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﯥ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮏ ﮐـﻮﻻﯼ‬
‫ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ‬ ‫ﺷﻲ ﺩﺑﺎﻧﮑﻲ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﺩﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮ ﭘـﻪ‬
‫ـﺪﺍﺭﯼ‬
‫ـﺎﻧﮑﯽ ﺧﺮﯾـ‬
‫ـﺖ ﺑـ‬ ‫ـﺎﻡ ﻓﻌﺎﻟﯿـ‬
‫ﺍﻧﺠـ‬ ‫ﺧﺎﻃﺮ‪ ،‬ﺩ ﺍ‪‬ﺗﯿﺎ ﻟﻪ ﻣﺨﯥ ﻣﺎﻟﻮﻧﻪ ﯾﺎ ﺷﺘﻤﻨ‪‬‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﭘﯧﺮﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٥‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻭﺿﻊ‬ ‫)‪ (۵‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﻧـﻪ ﺗﺮﻻﺳـﻪ‬
‫ﻣﺒﻠﻎ ﺑﺪﻫﯽ ﺣﺼﻮﻝ ﻧﺎﺷﺪﻩ ﻭ ﻣﺼﺎﺭﻑ ﺁﻥ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﭘﻮﺭ ﺍﻭ ﺩ ﻫﻐﮥ ﺩ ﻟ‪‬ـﺘﻮﻧﻮ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﻭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺑﺪﻫﯽ ﻫﺎﯼ ﺳﺎﯾﺮ ﺍﺷـﺨﺎﺹ‬ ‫ﻧﻮﺭﻭ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﭼﯥ ﻣﺎﻟﻮﻧﻪ ﺍﻭ ﻧﻮﻣـﻮ‪‬ﯤ‬
‫ﮐﻪ ﺍﻣﻮاﻝ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻣﺘﺬﮐﺮﻩ ﺗﺤﺖ ﺭﻫﻦ‬ ‫ﺷﺘﻤﻨ‪ ‬ﺩ ﻫﻐﻮ ﺗﺮ ﺭﻫـﻦ ﻻﻧـﺪﯤ ﺩﻱ ﺩ‬
‫ﺁﻧﻬﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻣﺒﻠﻎ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺭﺍ ﺑـﻪ‬ ‫ﭘﻮﺭﻭﻧﻮ ﺩ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﻟـﻪ ﻭﺿـﻊ ﮐﻮﻟـﻮ‬
‫ﻣﺎﻟﮏ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ‪ ،‬ﭘﺎﺗﯥ ﻣﺒﻠﻎ ﻣﺎﻟﮏ ﺗﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٦‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽﮐﻪ ﻣﺎﺣﺼـﻞ ﻓـﺮﻭﺵ‬ ‫)‪ (۶‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐـﯥ ﭼـﯥ ﺩﺩﯤ‬
‫ﺍﻣﻮاﻝ ﯾﺎ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﮤ )‪(٢‬‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻭ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻣـﺎﺩﻩ ﺑﻌـﺪ ﺍﺯ ﻭﺿـﻊ ﻣﺼـﺎﺭﻑ‬ ‫ﻣﺎﻟﻮﻧﻮ ﯾﺎ ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﺩ ﭘﻠﻮﺭﻟﻮ ﻣﺎﺣﺼـﻞ ﺩ‬
‫ﻓﺮﻭﺵ ﺁﻥ‪ ،‬ﮐﻤﺘـﺮ ﺍﺯ ﻣﻘـﺪﺍﺭ ﻗﺮﺿـﮥ‬ ‫ﻫﻐﻮ ﺩﭘﻠﻮﺭﻟﻮ ﺩﻟ‪‬ﺘﻮﻧﻮ ﻟﻪ ﻭﺿﻊ ﮐﻮﻟﻮ‬

‫‪١٧٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺣﺼﻮﻝ ﻧﺎﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﻣﺒﻠـﻎ ﺑـﺎﻗﯽ‬ ‫ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ‪ ،‬ﺩﻧﻪ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﺷﻮﻱ ﭘﻮﺭ ﻟﻪ ﻣﻘﺪﺍﺭ‬
‫ﻣﺎﻧﺪﮤ ﭼﻨﯿﻦ ﻗﺮﺿﻪ ﻫﺎ‪ ،‬ﺑـﺪﻫﯽ ﺫﻣـﺖ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﮐﻢ ﻭﻱ‪ ،‬ﺩﺩﻏﮥ ‪‬ﻭﻝ ﭘﻮﺭﻭﻧﻮ ﺑﺎﻗﻲ‬
‫ﻣــﺪﯾﻮﻥ ﺑــﻪ ﺑﺎﻧــﮏ ﻣﺤﺴــﻮﺏ‬ ‫ﭘﺎﺗﯥ ﻣﺒﻠﻎ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺩ ﻣﺪﯾﻮﻥ ﭘﺮ ﺫﻣـﺖ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﭘﻮﺭ ‪‬ﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺍﺳﻨﺎﺩ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﻭ ﺗﻌﻬﺪﺍﺕ‬ ‫ﺩ ﻣﻌﺎﻣﻼﺗﻮ ﺍﻭ ﮊﻣﻨﻠﯿﮑﻮﻧﻮ ﺳﻨﺪﻭﻧﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭﻫﺸﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﺍﺗﻪ ﺍﻭﯾﺎﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ ( ۱‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺮﺍﯼ ﻣـﺪﺕ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﮤ ﺩ ﻟﺴﻮ‬
‫ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺩﻩ ﺳﺎﻝ ﻧﺴﺨﻪ ﭼـﺎﭘﯽ ﺍﺳـﻨﺎﺩ‬ ‫ﮐﻠﻮﻧﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﻻﻧﺪﯤ ﻣﻌـﺎﻣﻠﻮ ﺩ‬
‫ﻫﺮﯾﮏ ﺍﺯﻣﻌـﺎﻣﻼﺕ ﺫﯾـﻞ ﺭﺍﺣﻔـﻆ‬ ‫ﻫﺮﯤ ﯾﻮﯤ ﺩ ﺳـﻨﺪﻭﻧﻮ ﭼـﺎﭘﻲ ﻧﺴـﺨﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﻭﺳﺎﺗﻲ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺘﯽ ﻭﺗﻤﺎﻡ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﻗـﺮﺍﺭﺩﺍﺩ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺗﻮ‪ ،‬ﺿﻤﺎﻧﺖ ﺍﻭ ﺩ ﺭﻫـﻦ ﺩ‬
‫ﻣــﺮﺗﺒﻂ ﺑــﺎ ﻣﻌﺎﻣﻠــﻪ ﺑــﻪ ﺷــﻤﻮﻝ‬ ‫ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﻟﯿﮑﻮﻧﻮﭘﻪ ﺷﻤﻮﻝ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﺍﻭ ﭘﻪ‬
‫ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣﻪ ﻫﺎﯼ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺕ‪ ،‬ﺿـﻤﺎﻧﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﻌﺎﻣﻠﯥ ﭘﻮﺭﯤ ﺩ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪ ﻗـﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ‪‬ـﻮﻝ‬
‫ﺭﻫﻦ‪.‬‬ ‫ﺳﻨﺪﻭﻧﻪ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺍﺳﻨﺎﺩ ﻭﺳﻮﺍﺑﻖ ﻣﺎﻟﯽ ﺗﻤﺎﻡ ﺟﻮﺍﻧـﺐ‬ ‫‪-۲‬ﺩﭘﻮﺭﺍﺧﯿﺴﺘﻮﻧﮑﻮﺍﻭﺗﻀـــﻤﯿﻨﻮﻭﻧﮑﻮ‬
‫ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺑﺎﻧﮏ ﺑـﻪ ﺷـﻤﻮﻝ ﻗﺮﺿـﻪ‬ ‫ﭘﻪ ﺷﻤﻮ ﻝ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻣﻌـﺎﻣﻠﻮ ﺩ ‪‬ﻮﻟـﻮ‬
‫ﮔﯿﺮﻧﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﮐﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺳـﺎﯾﺮ‬ ‫ﺍ‪‬ﺧﻮﻧﻮ ﻣﺎﻟﻲ ﺳﻨﺪﻭﻧﻪ ﺍﻭ ﺳﻮﺍﺑﻖ ﺍﻭ ﻧـﻮﺭ‬
‫ﺍﺳﻨﺎﺩﯼ ﮐﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﻨﺎﺩ ﺁﻥ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ‬ ‫ﻫﻐﻪ ﺳﻨﺪﻭﻧﻪ ﭼﯥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻫﻐﻮ ﭘﻪ ﺍﺳﺘﻨﺎﺩ‬
‫ﺭﺍ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺎﻣﻠﯥ ﻣﻨﻈﻮﺭﯤ ﮐ‪‬ﯤ ﺩﻱ‪.‬‬
‫ـﺪﻩ‬
‫ـﺎﺀ ﺷـ‬
‫ـﯽ ﻭ ﺍﻣﻀـ‬‫ـﻨﺪ ﮐﺘﺒـ‬
‫‪ - ٣‬ﺳـ‬ ‫‪ -۳‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻭﺍﺳـﻄﻪ ﺩ ﻣﻌـﺎﻣﻠﯥ ﺩ‬
‫ﻣﺒﻨﯽ ﺑـﺮ ﻣﻨﻈـﻮﺭﯼ ﻣﻌﺎﻣﻠـﻪ ﺗﻮﺳـﻂ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮﺭ‪ ‬ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﻟﯿﮑﻞ ﺷﻮﯼ ﺍﻭ ﻻﺳﻠﯿﮏ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺷﻮﯼ ﺳﻨﺪ‪.‬‬

‫‪١٧٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫‪ -٤‬ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣــﻪ ﻫــﺎﯼ ﻣﺮﺑــﻮﻁ‬ ‫ـﺘﺮﯾﺎﻧﻮ ﺩ‬


‫ـﺮﻩ ﻣﺸـ‬
‫ـﮏ ﺳـ‬‫ـﻪ ﺑﺎﻧـ‬
‫‪ - ۴‬ﻟـ‬
‫ﺑــﻪ ﺣﺴــﺎﺏ ﻣﺸــﺘﺮﯾﺎﻥ ﺑــﺎ‬ ‫)ﭘﯧﺮﻭﺩﻭﻧﮑﻮ( ﺩ ﺣﺴﺎﺏ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪ ﻣﻮﺍﻓﻘـﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﻟﯿﮑﻮﻧﻪ‪.‬‬
‫‪ -٥‬ﺳﺎﯾﺮ ﺍﺳـﻨﺎﺩ ﮐـﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫‪ -۵‬ﻧﻮﺭﻫﻐﻪ ﺳﻨﺪﻭﻧﻪ ﭼﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭﻣﻘـﺮﺭﻩ ﻣﺮﺑـﻮﻁ ﭘﯿﺸـﺒﯿﻨﯽ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﯾﯥ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻩ ﻣﻘﺮﺭﻩ ﮐﯥ ﭘﯧﺸﺒﯿﻨﻲ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﺳﻨﺎﺩ ﻣﻨﺪﺭﺝ‬ ‫)‪ ( ۲‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘـﻪ‬
‫ﻓﻘﺮﮤ )‪ ( ١‬ﺍﯾـﻦ ﻣـﺎﺩﻩ ﺭﺍﺑـﻪ ﺷـﮑﻞ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻱ ﺳـﻨﺪﻭﻧﻪ‬
‫ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﯿﮑﯽ ﻧﯿﺰﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯼ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﻪ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﯿﮑﻲ ‪‬ﻭﻝ ﻫﻢ ﻭﺳﺎﺗﻲ‪.‬‬
‫ﺍﯾﺠﺎﺑــــﺎﺕ ﻻﺯﻡ ﻏــــﺮﺽ‬ ‫ﻟﻪ ﻭﺭ ﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻮ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﺳﺮﻩ ﺩ‬
‫ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﻣﻌﺎﻣﻠــﻪ ﺑــﺎ ﺍﺷــﺨﺎﺹ‬ ‫ﻣﻌﺎﻣﻠﯥ ﺩ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮ ﭘﻪ ﻏـﺮﺽ‬
‫ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺍﯾﺠﺎﺑﺎﺕ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭﻧﻬﻢ‪:‬‬ ‫ﻧﻬﻪ ﺍﻭﯾﺎﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧــﮏ ﻧﻤــﯽ ﺗﻮﺍﻧــﺪ‪ ،‬ﺍﻧﺠــﺎﻡ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﺑﺎﻧﮏ ﻧﺸﻲ ﮐﻮﻻﯼ‪ ،‬ﻟﻪ ﻭﺭ ﭘـﻮﺭﯤ‬
‫ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﺑﺎ ﺷﺨﺺ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺭﺍ ﺗﻌﻬﺪ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪،‬‬ ‫ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺨﺺ ﺳﺮﻩ ﺩ ﻣﻌﺎﻣﻠﯥ ﺩ ﺗﺮﺳـﺮﻩ‬
‫ﻣﮕــﺮ ﺍﯾﻨﮑــﻪ ﺍﮐﺜــﺮ ﺍﻋﻀــﺎﯼ‬ ‫ﮐﻮﻟﻮ ﮊﻣﻨﻪ ﻭﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺧﻮﺩﺍﭼﯥ ﺩ ﻧﻈـﺎﺭ‬
‫ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﻗﺒﻼﹰ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﺗﺼﻮﯾﺐ‬ ‫ﻫﯿﺌــﺖ ﺍﮐﺜــﺮﻭ ﻏ‪‬ﻭﺩﻣﺨــﻪ ﺩﻏــﻪ‬
‫ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﮐ‪‬ﻱ ﻭﻱ‪ .‬ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ‬
‫ﺍﻟﯽ ﺣﺼﻮﻝ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﮐﺎﻣﻞ ﺩﺭ ﻣـﻮﺭﺩ‬ ‫ﻧﺸﻲ ﮐﻮﻻﯼ‪ ،‬ﺩ ﻧﻈـﺮ ﻭ‪ ‬ﻣﻌـﺎﻣﻠﯥ ﺩ‬
‫ـﺎﯼ‬
‫ـﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫــ‬ ‫ـﺮﺍﯾﻂ ﻭ ﻣﺤــ‬‫ﺷــ‬ ‫ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﺍﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺘﻮﻧﻮ ﭘـﻪ ﻫﮑﻠـﻪ ﺩ‬
‫ﻣﻌﺎﻣﻠﮥ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈـﺮ ﺗﺼـﻤﯿﻢ ﺍﺗﺨـﺎﺫ‬ ‫ﺑﺸﭙ‪‬ﻭ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﺗﺮﻻﺳﺘﻪ ﺭﺍﻭ‪‬ﻟﻮ ﭘﻮﺭﯤ‪،‬‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻭﻧﯿﺴﻲ‪.‬‬

‫‪١٧٧‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫)‪ (٢‬ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﻣﮑﻠـﻒ ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫)‪ ( ۲‬ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ‬
‫ﺻﻮﺭﺕ ﺟﻠﺴﻪ ﺗﺬﮐﺮ ﺩﻫﺪ ﮐﻪ ﻣﻌﺎﻣﻠـﻪ‬ ‫ﺟﻠﺴﻪ ﮐﯥ ﺩﺩﯤ ﯾﺎﺩﻭﻧﻪ ﻭﮐ‪‬ﻱ ﭼﯥ ﺩﺩﯤ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﻣﻨﺼﻔﺎﻧﻪ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﯤ‬
‫ﻭ ﺑــﻪ ﻧﻔــﻊ ﺑﺎﻧــﮏ‪ ،‬ﺗﺸــﺨﯿﺺ‬ ‫ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻣﻨﺼﻔﺎﻧﻪ ﺩﻩ ﺍﻭ ﺩﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ‪‬ـﻪ‪،‬‬
‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﺸﺨﯿﺺ ﺷﻮﯤ ﺩﻩ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﺳﻨﺎﺩ ﮐﺘﺒـﯽ‬ ‫)‪( ۳‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘـﻪ‬
‫ﺗﺼﻮﯾﺐ ﻣﻌﺎﻣﻠﮥ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾـﻦ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ ﻣﻌـﺎﻣﻠﯥ ﺩ‬
‫ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷﻤﻮﻝ ﺍﺳﺎﻣﯽ ﺍﻋﻀﺎﯼ ﻫﯿﺌﺖ‬ ‫ﺗﺼﻮﯾﺐ ﻟﯿﮑﻠﻲ ﺳﻨﺪﻭﻧﻪ ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺩ‬
‫ـﻮﯾﺐ‬
‫ـﻪ ﺭﺍ ﺗﺼــ‬ ‫ـﻪ ﻣﻌﺎﻣﻠــ‬‫ﻧﻈﺎﺭﮐــ‬ ‫ﻫﻐﻮ ﻏ‪‬ﻭ ﺩ ﻧﻮﻣﻮﻧﻮ ﭘـﻪ ﺷـﻤﻮﻝ ﭼـﯥ‬
‫ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺣﻔﻆ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﯾﯥ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﮐ‪‬ﯤ ﺩﻩ‪ ،‬ﻭﺳﺎﺗﻲ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﻋﻀﻮ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﺑﺎﻧﮏ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫)‪ ( ۴‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﻏ‪‬ﯼ ﻧﺸـﻲ‬
‫ﺩﺭ ﺟﻠﺴﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺗﺼـﻮﯾﺐ ﯾـﺎ‬ ‫ﮐﻮﻻﯼ ﭘﻪ ﻫﻐﻮﻏﻮﻧ‪‬ﻭﮐﯥ ﭼﯥ ﺩﻻﻧـﺪﯤ‬
‫ﺭﺳــﯿﺪﮔ ﯽ ﻣﻌﺎﻣﻠــﻪ ﺑــﺎ ﯾﮑــﯽ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﻟﻪ ﯾﻮﮤ ﺳﺮﻩ ﺩﻣﻌﺎﻣﻠﯥ ﺩﺗﺼﻮﯾﺐ‬
‫ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺫﯾﻞ ﻣﻄﺮﺡ ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﺷـﺮﮐﺖ‬ ‫ﯾﺎﺭﺳﯿﺪ‪ ‬ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﻄﺮﺡ ﻭﻱ‪،‬ـ‪‬ﻭﻥ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﻭﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﻭﯼ ﻃﺮﻑ ﻣﻌﺎﻣﻠـﻪ‬ ‫‪ -۱‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﭼـﯥ ﻫﻐـﻪ ﺩ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺎﻣﻠﯥ ﺍ‪‬ﺥ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺍﻗـﺎﺭﺏ ﻧﺰﺩﯾـﮏ‬ ‫‪ -۲‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﭼﯥ ﺩ ﻣﻌﺎﻣﻠﯥ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻃﺮﻑ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍ‪‬ﺥ ﺩ ﺷﺨﺺ ﻧ‪‬ﺩﯤ ﺧﭙﻠﻮﺍﻥ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺷﺮﮐﺖ ﯾﺎ ﺗﺸﺒﺜﯽ ﮐﻪ‬ ‫‪ -۳‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﭼﯥ ﺷﺮﮐﺖ ﯾﺎ‬
‫ﻭﯼ ﯾﺎ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺍﻗﺎﺭﺏ ﻧﺰﺩﯾﮏ ﻭﯼ ﺩﺭ ﺁﻥ‬ ‫ﻫﻐﻪ ﺗﺸﺒﺚ ﭼﯥ ﺧﭙﻠﻪ )ﺩﯼ( ﯾﺎ ﻧـ‪‬ﺩﯤ‬
‫ﺳــﻬﻢ ﺍﺳــﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼــﻼﺣﯿﺖ‬ ‫ﺧﭙﻠﻮﺍﻥ ﯾﯥ ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﮐﯥ ﻭﺍﮐﻤﻨﻪ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ‬
‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﯾﺎ ﻭﯼ ﻋﻀﻮ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ‪ ،‬ﻫﯿﺌﺖ‬ ‫ﻭﻧ‪‬ﻩ ﻭﻟﺮﻱ ﯾﺎ ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ‪ ،‬ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ‬

‫‪١٧٨‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻋﺎﻣﻞ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮﺗﺸﮑﯿﻼﺕ ﻣﺸـﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ‬ ‫ﯾﺎ ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺷﺮﮐﺖ ﮐﯥ ﺩ ﻭﺭﺗـﻪ ﻧـﻮﺭﻭ‬


‫ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺸﮑﯿﻼﺗﻮ ﻏ‪‬ﯼ ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٥‬ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺫﯾـﻞ ﺍﺯ ﺣﮑـﻢ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫)‪ ( ۵‬ﻻﻧﺪﯤ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘـﻪ )‪(۱‬‬
‫ﻓﻘــﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾــﻦ ﻣــﺎﺩﻩ ﻣﺴــﺘﺜﻨﯽ‬ ‫ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﻟﻪ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑـﻢ ‪‬ﺨـﻪ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﻣﺴﺘﺜﻨﻲ ﺩﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻫﺎﯼ ﮐﻪ ﺩﺭﺟﺮﯾﺎﻥ ﻣﻌﻤـﻮﻝ‬ ‫‪ -۱‬ﻫﻐﻪ ﺳﭙﺎﺭﻧﯥ ﭼﯥ ﭘﻪ ﮐﺎﺭﻱ ﻣﻌﻤـﻮﻝ‬
‫ﮐﺎﺭﯼ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺷﺨﺺ ﻭﺍﺑﺴـﺘﻪ ﻧـﺰﺩ‬ ‫ﺑﻬﯿﺮ ﮐﯥ ﺩ ﻭﺭ ﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺨﺺ ﭘـﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﺍﺳﻄﻪ ﻟﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺳﺮﻩ ﺍﯦ‪‬ﻮﺩﻝ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﺳــﭙﺮﺩﻩ ﮔــﺬﺍﺭﯼ ﺩﺭ ﺟﺮﯾــﺎﻥ‬ ‫‪ -۲‬ﭘﻪ ﻋﯿﻦ ‪‬ﺮﻭﭖ ﭘﻮﺭﯤ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﺑﺎﻧﮏ‬
‫ـﺎﻣﻠﯽ‬
‫ـﮥ ﺗﻌـ‬
‫ـﺘﺪ ﺭﺍﺑﻄـ‬
‫ـﺎﺩﯼ ﺩﺍﺩ ﻭﺳـ‬
‫ﻋـ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺗﻌﺎﻣﻠﻲ ﺭﺍﺑﻄﯥ ﺩ ﺭﺍﮐ‪‬ﯤ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ‬
‫ﺩﺭﺑﺎﻧﮏ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑـﻪ ﻋـﯿﻦ ﮔـﺮﻭﭖ‪،‬‬ ‫ﭘﻪ ﻋﺎﺩﻱ ﺑﻬﯿﺮ ﮐﯥ ﺳﭙﺎﺭﻝ ﮐﯧﺪﻧﻪ‪ ،‬ﭘـﺪﯤ‬
‫ﻣﺸﺮﻭﻁ ﺑﺮﺍﯾﻨﮑﻪ ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫﺎﯼ ﻭﺿﻊ‬ ‫ﺷﺮﻁ ﭼﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻣﻘﺮﺭﻭ‬
‫ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﻣﻘﺮﺭﻩ ﻫـﺎ ﻭ ﺩﺳـﺘﻮﺭ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﺍﻭﺩﺳــﺘﻮﺭﻭﻧﻮ ﮐــﯥ ﻭﺿــﻊ ﺷــﻮﻱ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺘﻮﻧﻪ‪ ،‬ﭘﻪ ﭘﺎﻡ ﮐﯥ ﻭﻧﯿﻮﻝ ﺷﻲ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﯼ ﮐﻪ ﻃﻮﺭﮐﺎﻣـﻞ ﺍﺯﻃﺮﯾـﻖ‬ ‫‪ -۳‬ﻫﻐﻪ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﭼﯥ ﭘﻪ ﺑﺸﭙ‪‬ﻩ ﺗﻮ‪‬ـﻪ ﺩ‬
‫ﺣﺴﺎﺏ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻋﻄﺎﺀ ﮐﻨﻨﺪﮤ‬ ‫ﻫﻐﻪ ﭘﻪ ﻭﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﯥ ﺩ ﺳﭙﺎﺭﻧﯥ‬
‫ﺁﻥ‪ ،‬ﺑﺎ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺷـﺮﺍﯾﻂ ﺗﻌﯿـﯿﻦ ﺷـﺪﮤ‬ ‫ﺩﺣﺴﺎﺏ ﻟﻪ ﻻﺭﯤ‪ ،‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ـﻤﯿﻦ‬
‫ـﮏ ﺗﻀــ‬ ‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــ‬‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــ‬ ‫ﺩ‪‬ﺎﮐﻞ ﺷﻮﻭﺷﺮﺍﯾﻄﻮﻟﻪ ﭘﻪ ﭘﺎﻡ ﮐﯥ ﻧﯿﻮﻟـﻮ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺳﺮﻩ ﺗﻀﻤﯿﻨﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﺍﻋﻄﺎﯼ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﯼ ﮐﻪ ﺍﺻﻞ ﻣﺒﻠـﻎ ﻭ‬ ‫‪ -۴‬ﺩ ﻫﻐﮥ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻭﺭﮐﻮﻝ ﭼﯥ ﺍﺻﻞ ﻣﺒﻠﻎ‬
‫ﺗﮑﺘﺎﻧﮥ ﺁﻥ ﻃ ﻮﺭ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺯ ﻃﺮﯾـﻖ ﺗﻌﻬـﺪ‬ ‫ﺍ ﻭ ﺗﮑﺘﺎﻧﻪ ﯾـﯥ ﭘـﻪ ﺑﺸـﭙ‪‬ﻩ ﺗﻮ‪‬ـﻪ ﺩ‬
‫ﯾﺎ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺮﮐﺰﯼ ﯾـﺎ ﺩﻭﻟـﺖ‬ ‫ﻣﺮﮐﺰﻱ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪ ﺩﻭﻟﺖ ﺩ ﮊﻣﻨﯥ ﯾﺎ‬
‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﮐﻪ ﺩﺭﺟﻪ ﺑﻨﺪﯼ ﺩﺭﺍﺯ ﻣﺪﺕ ﺁﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻟـﻪ ﻻﺭﯤ ﭼـﯥ ﺍﻭ‪‬ﺩ ﻣﻬﺎﻟـﻪ‬

‫‪١٧٩‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ـﯽ‬
‫ـﯿﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠـ‬
‫ـﺎﺩ ﺑـ‬
‫ـﮏ ﻧﻬـ‬ ‫ـﺮﻑ ﯾـ‬ ‫ﻃـ‬ ‫ﺩﺭﺟﻪ ﺑﻨﺪﻱ ﯾﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ‬
‫ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﺎﺋﯿﺪ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﺗﺄﯾﯿﺪ ﻭ‪ ‬ﯾﻮﮤ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺑﯿﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﻲ ﺑﻨﺴـ‪‬‬
‫ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﺩﺭﺟـﻪ )‪ (A‬ﯾـﺎ ﻣﻌـﺎﺩﻝ ﺁﻥ‬ ‫ﻟﺨﻮﺍ ﺩ) ‪ (A‬ﻟﻪ ﺩﺭﺟﯥ ﯾﺎ ﯾﯥ ﻟﻪ ﻣﻌـﺎﺩﻝ‬
‫ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﮐﻤﻪ ﻧﻪ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٥‬ﻗﺮﺿﻪ ﺍﯾﮑﻪ ﺑﻪ ﺷﺨﺺ ﻭﺍﺑﺴﺘﮥ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫‪ -۵‬ﻫﻐﻪ ﭘﻮﺭ ﭼﯥ ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻮﺭﯤ ﭘﺮﺗ‪‬ﻟﻲ‬
‫ﺑﺪﻭﻥ ﺣﻖ ﻣﺮﺍﺟﻌﮥ ﺑﻌﺪﯼ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﻣـﯽ‬ ‫ﺷﺨﺺ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﺩ ﻭﺭﻭﺳﺘ‪ ‬ﻣﺮﺍﺟﻌﯥ ﻟﻪ ﺣﻖ‬
‫ﺭﺳﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺮﺗﻪ ﭘﻠﻮﺭﻝ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۶‬ﺷﺨﺺ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫)‪ ( ۶‬ﻭﺭ ﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﯽ ﺷﺨﺺ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﻋﻮﺽ ﺍﺧﺬ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺗﻀـﻤﯿﻦ‬ ‫ﻟﻪ ﺑﺎﻧﮏ ‪‬ﺨﻪ ﺩﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺩﺍﺧﯿﺴـﺘﻠﻮ ﭘـﻪ‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺫﯾﻞ ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬ ‫ﻋﻮﺽ‪ ،‬ﻫﻐﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﭼﯥ ﺩﻻﻧﺪﯤ‬
‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﻭﻱ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮﺍﺯ‬ ‫‪ -۱‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﭼﯥ ﺩ ﻧﻈﺮ ﻭ‪‬‬
‫ﻧﻮﻉ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﺟـﺰﺍﯼ )‪ ٣‬ﻭ‪ (٤‬ﻓﻘـﺮﮤ‬ ‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﺩ‪‬ﻠﻮﺭﻣﯥ ﻓﻘﺮﯤ ﭘﻪ )‪۳‬‬
‫ﭼﻬﺎﺭﻡ ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﺭﺯﺵ ﻣﻨﺼـﻔﺎﻧﮥ‬ ‫ﺍﻭ‪ (۴‬ﺍﺟﺰﺍﻭﻭﮐــﯥ ﻟــﻪ ﺩﺭﺝ ﺷــﻮﻱ‬
‫ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺑـﻪ ﺍﻧـﺪﺍﺯﮤ‬ ‫‪‬ﻭﻝ ‪‬ﺨﻪ ﻭﻱ‪ ،‬ﭘﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﮐﯥ ﺩﺗﻀـﻤﯿﻦ‬
‫)‪ (١٠٠‬ﻓﯿﺼــﺪ ﻣﺒﻠــﻎ ﺍﻋﺘﺒــﺎﺭ‬ ‫ﻣﻨﺼﻔﺎﻧﻪ ﺍﺭﺯ‪‬ﺖ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﮤ ﺩ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺩ ﻣﺒﻠﻎ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩ )‪ (۱۰۰‬ﺳﻠﻨﯥ ﭘﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺩ ﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐـﻪ ﺍﻋﺘﺒـﺎﺭ ﻣـﻮﺭﺩ‬ ‫‪ -۲‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﭼﯥ ﺩ ﻧﻈﺮ ﻭ‪‬‬
‫ﻧﻈﺮ ﺍﺯ ﻧﻮﻉ ﺩﯾﮕﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﺭﺯﺵ ﻣﻨﺼﻔﺎﻧﮥ‬ ‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻟﻪ ﺑﻞ ‪‬ﻭﻝ ‪‬ﺨﻪ ﻭﻱ‪ ،‬ﭘﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﮐﯥ‬
‫ﺗﻀــﻤﯿﻦ ﺩﺭ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﺣــﺪﺍﻗﻞ ﺑــﻪ‬ ‫ﺩ ﺗﻀــﻤﯿﻦ ﻣﻨﺼــﻔﺎﻧﻪ ﺍﺭﺯ‪‬ــﺖ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ )‪ (١٢٠‬ﻓﯿﺼـﺪ ﻣﺒﻠـﻎ ﺍﻋﺘﺒـﺎﺭ‬ ‫ﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﮤ ﺩ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺩ ﻣﺒﻠﻎ ﺩ )‪ (۱۲۰‬ﺳﻠﻨﯥ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٧‬ﻣﺒﺎﻟﻎ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﯾﺎ ﺗﺴﻬﯿﻼﺕ ﺑـﺎﻧﮑﯽ‬ ‫)‪ (۷‬ﺩ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻣﺒﺎﻟﻎ ﯾﺎ ﺩ ﻭﺭ ﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ‬

‫‪١٨٠‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺫﻣﺖ ﺷﺨﺺ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺍﺯ ﺣـﺪﻭﺩ ﺫﯾـﻞ‬ ‫ﺷﺨﺺ ﭘﺮ ﺫﻣﺖ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺍﺳﺎﻧﺘﯿﺎﻭﯤ ﻟـﻪ‬
‫ﺑﯿﺸﺘﺮﺑﻮﺩﻩ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪:‬‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﺣﺪﻭﺩﻭ ‪‬ﺨﻪ ﺯﯾﺎﺗﯧﺪﺍﯼ ﻧﺸﻲ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺍﻋﻄﺎﯼ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺑﻪ ﺷﺨﺺ ﻭﺍﺑﺴـﺘﮥ‬ ‫‪ -۱‬ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟـﻲ ﺷـﺨﺺ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺍﻗﺎﺭﺏ ﻧﺰﺩﯾﮏ ﺷﺨﺺ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﻭ‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﺷﺨﺺ ﻧ‪‬ﺩﯤ ﺧﭙﻠﻮﺍﻧﻮ ﺍﻭ ﻫﻐﮥ‬
‫ﺷﺮﮐﺘﯽ ﮐﻪ ﻭﯼ ﯾـﺎ ﺍﻗـﺎﺭﺏ ﻧﺰﺩﯾـﮏ‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﺗﻪ ﺩ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻭﺭﮐﻮﻝ ﭼﯥ ﻫﻐﻪ ﯾﺎ ﺩ‬
‫ﻣﻮﺻﻮﻑ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻣﺸـﺎﺭﮐﺖ ﺑﯿﺴـﺖ‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﻧـ‪‬ﺩﯤ ﺧﭙﻠـﻮﺍﻥ ﭘـﻪ ﻫﻐـﮥ‬
‫ﻓﯿﺼﺪﯼ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪ ،‬ﺑـﻪ ﺍﻧـﺪﺍﺯﮤ‬ ‫ﮐﯥ ﺷﻞ ﺳﻠﻨﯿﺰ ﻣﺸﺎﺭﮐﺖ ﻭﻟﺮﻱ‪ ،‬ﺩﺑﺎﻧﮏ‬
‫)‪ ( ۵‬ﻓﯿﺼــﺪ ﺍﺯ ﺳــﺮﻣﺎﯾﮥ ﻣﻘﺮﺭﺍﺗــﯽ‬ ‫ﻟﻪ ﻣﻘﺮﺭﺍﺗﻲ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ ﺩ)‪ (۵‬ﺳﻠﻨﯥ ﭘﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺑﻪ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻭﺍﺑﺴﺘﮥ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫‪ -۲‬ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻮ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮﺗﻪ ﭘﻪ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﯽ ﺑﯿﺴﺖ ﻭﭘﻨﺞ ﻓﯿﺼﺪ ﺍﺯﺳﺮﻣﺎﯾﮥ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻲ ‪‬ﻭﻝ ﺩﻫﻐﮥ ﻟﻪ ﻣﻘﺮﺭﺍﺗﻲ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ‬
‫ﻣﻘﺮﺭﺍﺗﯽ ﺁﻥ‪.‬‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﭘﻪ ﺳﻠﻮ ﮐﯥ ﭘﻨ‪‬ﻪ ﻭﯾﺸﺖ‪.‬‬
‫)‪ (٨‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫)‪ (۸‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﻟﻪ ﻭﺭ ﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ‬
‫ﺷــﺪﻩ ﺑــﺎ ﺷــﺨﺺ ﻭﺍﺑﺴــﺘﻪ ﺭﺍ‬ ‫ﺷﺨﺺ ﺳﺮﻩ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﺷﻮﯤ ﻣﻌﺎﻣﻠﯥ ﭘﻪ ﻟﻨ‪‬‬
‫ﺑﻪ ﺍﺳﺮﻉ ﻭﻗـﺖ ﺑـﻪ ﻫﯿﺌـﺖ ﻧﻈـﺎﺭ‬ ‫ﻭﺧﺖ ﮐﯥ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌـﺖ ﺗـﻪ ﺭﭘـﻮ‪‬‬
‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﮤ‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪ .‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۴‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ‬
‫)‪ ( ٤‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺣﮑـﻢ ﻣﺴـﺘﺜﻨﯽ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ ﻣﻌﺎﻣﻠﯥ ﻟﻪ ﺩﯤ ﺣﮑﻢ ‪‬ﺨـﻪ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﺘﺜﻨﻲ ﺩﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٩‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺍﻋﺘﺒـﺎﺭ ﺑـﺪﻭﻥ ﺭﻋﺎﯾـﺖ‬ ‫)‪ (۹‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﭘـﺪﯤ ﻣـﺎﺩﻩ ﺍﻭ‬
‫ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﻭ ﻣﺎﺩﮤ ﻫﺸﺘﺎﺩﻡ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﺍﺗﯿﺎﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﻪ ﺷﺨﺺ ﻭﺍﺑﺴـﺘﮥ ﺑﺎﻧـﮏ‪،‬‬ ‫ﺷﻮﻭ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻟﻪ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﭘﺮﺗﻪ ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺍﻋﻄﺎﺀ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﭼﻨـﯿﻦ ﺍﻋﺘﺒـﺎﺭ‬ ‫ﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺨﺺ ﺗﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﻝ ﺷـﻮﯼ‬
‫ﺑــﻪ ﺍﺳــﺮﻉ ﻭﻗــﺖ ﺑﺎﺯﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ‬ ‫ﻭﻱ‪ ،‬ﺩﺍﺳﯥ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﭘﻪ ﻟﻨ‪ ‬ﻭﺧﺖ ﮐﯥ ﺑﯧﺮﺗﻪ‬

‫‪١٨١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﺭﮐﻮﻝ )ﺑﺎﺯﭘﺮﺩﺍﺧﺖ( ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬


‫)‪ (١٠‬ﺁﻥ ﻋﺪﻩ ﺍﻋﻀﺎﯼ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﯾـﺎ‬ ‫)‪ ( ۱۰‬ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺍﻭ ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﻫﻐﻪ‬
‫ﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣﻞ ﮐﻪ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺮﻏﻢ ﺍﻃـﻼﻉ ﺍﺯ‬ ‫ﺷﻤﯧﺮ ﻏ‪‬ﻱ ﭼﯥ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۸‬ﻓﻘﺮﻩ‬
‫ﺗﻔﺼﯿﻼﺕ ﻣﻌﺎﻣﻠﮥ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (٨‬ﺍﯾﻦ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ ﻣﻌﺎﻣﻠﯥ ﻟﻪ ﺗﻔﺼـﯿﻼﺗﻮ‬
‫ﻣﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﻨﻈـﻮﺭ ﯾﺎﺑـﻪ ﻣﻨﻈـﻮﺭﯼ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﻟﻪ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﺳﺮﻩ ﺳﺮﻩ ﻫﻐﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭﻩ ﯾﺎ‬
‫ﺁﻥ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﻧﻨﻤﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺍﻧﻔﺮﺍﺩﯼ‬ ‫ﯾﯥ ﭘﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ‪ ‬ﺑﺎﻧﺪﯤ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﮐـ‪‬ﯼ‬
‫ﯾﺎ ﻣﺸﺘﺮﮎ ﺍﺯ ﻣـﺪﺭﮎ ﺑﺎﺯﭘﺮﺩﺍﺧـﺖ‬ ‫ﻧﺪﯼ‪ ،‬ﭘﻪ ﺍﻧﻔﺮﺍﺩﻱ ﯾﺎ ﻣﺸـﺘﺮﮎ ‪‬ﻭﻝ ﺩ‬
‫ﺍﺻـــﻞ ﻣﺒﻠـــﻎ‪ ،‬ﺗﮑﺘﺎﻧـــﻪ ﻭ‬ ‫ﺍﺻﻞ ﻣﺒﻠﻎ ‪ ،‬ﺗﮑﺘﺎﻧﯥ ﺍﻭ ﺍ‪‬ﻭﻧـﺪﻭ ﻧـﻮﺭﻭ‬
‫ﺳﺎﯾـﺮ ﻓﯿﺲ ﻫﺎﯼ ﻣــﺮﺑﻮﻁ ﻣﺴﺌﻮﻝ‬ ‫ﻓﯿﺴﻮﻧﻮ ﺩ ﺑﯧﺮﺗﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﻟـﻪ ﻣﺪﺭﮐـﻪ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻝ ﺩﻱ‪.‬‬
‫)‪ (١١‬ﻣﻌــﺎﻣﻼﺗﯽ ﮐــﻪ ﻋﻮﺍﯾــﺪ ﺁﻥ‬ ‫)‪(۱۱‬ﻫﻐﻪ ﻣﻌﺎﻣﻠﯥ ﭼﯥ ﻋﻮﺍﯾﺪ ﯾﯥ ﭘـﺪﯤ‬
‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﻭ ﻣـﺎﺩﮤ‬ ‫ﻣﺎﺩﻩ ﺍﻭ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﺍﺗﯿﺎﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ‬
‫ﻫﺸﺘﺎﺩﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﻪ ﺷﺨﺺ ﻭﺍﺑﺴـﺘﻪ‬ ‫ﺩﺩﺭﺝ ﺷــﻮﻭ ﺣﮑﻤﻮﻧــﻮ ﻣﻄــﺎﺑﻖ ﻭﺭ‬
‫ﺍﻧﺘـــ ﻘﺎﻝ ﻣــﯽ ﯾﺎﺑــﺪ ﯾــﺎ ﻭﯼ ﺍﺯ‬ ‫ﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺨﺺ ﺗﻪ ﻟﯧ‪‬ﺩﻭﻝ ﮐﯧ‪‬ﻱ ﯾﺎ‬
‫ﺁﻥ ﺍﻧﺘﻔﺎﻉ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﺑـﺎ‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﯼ ﻟﻪ ﻫﻐﻮ ‪‬ﺨﻪ ‪‬ﻪ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻱ‪،‬‬
‫ﺷـــﺨﺺ ﻭﺍﺑﺴـــﺘﻪ ﭘﻨﺪﺍﺷـــﺘﻪ‬ ‫ﻟﻪ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺨﺺ ﺳﺮﻩ ﻣﻌﺎﻣﻠـﻪ‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺣﺴﺎﺑﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﻣﻤﻨﻮﻋـﻪ ﺑـﺎ ﺷـﺨﺺ‬ ‫ﻟﻪ ﻭﺭ ﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷـﺨﺺ ﺳـﺮﻩ‬
‫ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ‬ ‫ﻣﻤﻨﻮﻋﻪ ﻣﻌﺎﻣﻠﯥ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﺸﺘﺎﺩﻡ‪:‬‬ ‫ﺍﺗﯿﺎﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﺭﺍ ﮐﻤﺘﺮ‬ ‫)‪ (۱‬ﺑﺎﻧﮏ ﻧﺸﻲ ﮐﻮﻻﯼ‪ ،‬ﺷـﺘﻤﻨ‪ ‬ﭘـﻪ‬
‫ﺍﺯ ﺍﺭ ﺯﺵ ﻭﺍﻗﻌﯽ ﺁﻥ ﺩﺭ ﻣﺎﺭﮐﯿـﺖ ﺑـﻪ‬ ‫ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺨﺺ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﭘﻪ ﻣﺎﺭﮐﯧ‪‬‬

‫‪١٨٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺷﺨﺺ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﺮﺳـﺎﻧﺪ ﯾـﺎ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﻫﻐﻮ ﻟﻪ ﻭﺍﻗﻌﻲ ﺍﺭﺯ‪‬ﺖ ‪‬ﺨﻪ ﭘـﻪ‬
‫ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﺑﺎ ﻭﯼ ﺭﺍ ﻃﻮﺭﯼ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﮐﻤﻪ ﻭﭘﻠﻮﺭﻱ ﯾﺎ ﻟﻪ ﻫﻐﮥ ﺳﺮﻩ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﺩﺍﺳﯥ‬
‫ﺩﺭ ﻣﻘﺎﯾﺴﻪ ﺑﺎ ﺷﺨﺺ ﻏﯿﺮ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺳﻬﻞ‬ ‫ﺗﺮﺳــﺮﻩ ﮐــ‪‬ﻱ ﭼــﯥ ﻟــﻪ ﻏﯿــﺮ‬
‫ﺗــﺮ ﻭ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺗــﺮ ﻣﺤﺴــﻮﺏ‬ ‫ﻭﺭ ﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺨﺺ ﺳﺮﻩ ﭘﻪ ﻣﻘﺎﯾﺴـﻪ‬
‫ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﮐﯥ ﺁﺳﺎﻧﻪ ﺍﻭ ﻣﻨﺎﺳﺒﻪ ﺣﺴﺎﺏ ﺷﻲ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺑﺎﻧﮏ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣــﻮاﻝ ﯾـﺎ‬ ‫)‪ ( ۲‬ﺑﺎﻧﮏ ﻧﺸﻲ ﮐﻮﻻﯼ‪ ،‬ﺑـﯥ ﮐﯿﻔﯿﺘـﻪ‬
‫ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎﯼ ﺑﯽ ﮐﯿﻔﯿﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺷـﺨﺺ‬ ‫ﻣﺎﻟﻮﻧﻪ ﯾﺎ ﺷﺘﻤﻨ‪ ‬ﻟﻪ ﻭﺭ ﭘـﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟـﻲ‬
‫ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺧﺮﯾﺪﺍﺭﯼ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﯾﺎ ﺑﻪ ﻋﻨـﻮﺍﻥ‬ ‫ﺷــﺨﺺ ‪‬ﺨــﻪ ﻭﭘﯧــﺮﻱ ﯾــﺎﯾﯥ ﺩ‬
‫ﺗﻀﻤﯿﻦ ﻗﺮﺿﮥ ﺷﺨﺺ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ‪ ،‬ﻗﺒـﻮﻝ‬ ‫ﻭﺭ ﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺨﺺ ﺩ ﭘﻮﺭ ﺩ ﺗﻀﻤﯿﻦ‬
‫ـﻞ‬‫ـﺎﻻﺕ ﺫﯾـ‬ ‫ـﯽ ﺩﺭﺣـ‬ ‫ـﺪ‪ .‬ﺩﺍﺭﺍﺋـ‬
‫ﻧﻤﺎﯾـ‬ ‫ﭘﻪ ﻧﺎﻣﻪ ﻭﻣﻨﻲ‪ .‬ﺷﺘﻤﻨ‪ ‬ﭘﻪ ﻻﻧﺪﯤ ﺣـﺎﻻﺗﻮ‬
‫ﺑﯽ ﮐﯿﻔﯿﺖ‪ ،‬ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪:‬‬ ‫ﮐﯥ ﺑﯥ ﮐﯿﻔﯿﺘﻪ ‪‬ﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﻃﺒﻖ ﻣﻌﯿﺎﺭﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﯾـﺎ ﺁﺧـﺮﯾﻦ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻣﻌﯿﺎﺭﻭﻧﻮ ﯾﺎ ﺩﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬
‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺗﻔﺘﯿﺶ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﻏﯿﺮ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﺩ ﻭﺭﻭﺳـﺘﻨﻲ ﺭﭘـﻮ‪‬‬
‫ﺳﺘﻨﺪﺭﺩ‪ ،‬ﻣﺸﮑﻮﮎ ﯾﺎ ﺍﺯﺑﯿﻦ ﺭﻓﺘﻪ‪ ،‬ﻃﺒﻘﻪ‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﻏﯿﺮ ﺳﺘﻨﺪﺭﺩ‪ ،‬ﻣﺸـﮑﻮﮎ ﯾﺎﻟـﻪ‬
‫ﺑﻨﺪﯼ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻨ‪‬ﻪ ﺗﻠﻠﻲ‪،‬ﻃﺒﻘﻪ ﺑﻨﺪﻱ ﺷﻮﻱ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺘﯽ ﻗـﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ‬ ‫‪ -۲‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﯥ ﻗﺮﺍﺭ ﻭﻟﺮﻱ ﭼﯥ ﻟﻪ‬
‫ﮐﻪ ﻋﺎﯾﺪ ﯾـﺎ ﻣﻨﻔﻌـﺖ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺣﺎﺻـﻞ‬ ‫ﻫﻐﻮ‪‬ﺨـــﻪ ﻋﺎﯾــﺪ ﯾــﺎ ‪‬ـــ‪‬ﻪ‬
‫ﺷﺪﻩ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺮﻻﺳﻪ ﻧﺸﻲ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺍﺯ ﺗــﺎﺭﯾﺦ ﺳــﺮ ﺭﺳــﯿﺪ ﺁﻥ‬ ‫‪-۳‬ﺩﺳﺮﺭﺳﯿﺪ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ ﯾﯥ ﻟﻪ )‪(٣٠‬‬
‫ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺍﺯ )‪ (٣٠‬ﺭﻭﺯ‪ ،‬ﺳﭙﺮﯼ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺭ‪‬ﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺯﯾﺎﺗﯥ‪ ،‬ﺗﯧﺮﯤ ﺷﻮﯤ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﺑﻨﺎﺑﺮ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻣﺎﻟﯽ ﻧﺎ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﻣﺪﯾﻮﻥ‪،‬‬ ‫‪ -۴‬ﺩ ﻣﺪﯾﻮﻥ ﺩﻧﺎﻣﺴﺎﻋﺪﻭﻣﺎﻟﻲ ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ‬
‫ـﺪ‬
‫ـﯿﺪ ﺁﻥ ﺗﺠﺪﯾــ‬ ‫ـﺎﺩ ﺳﺮﺭﺳــ‬ ‫ﻣﯿﻌــ‬ ‫ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ،‬ﺩ ﻫﻐﮥ ﺩ ﺳﺮ ﺭﺳﯿﺪ ﻣﯿﻌﺎﺩ ﻧﻮﯼ‬
‫ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺷــﺮﺍﯾﻂ ﺑﺎﺯﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ ﺁﻥ‬ ‫ﺷﻮﯼ ﻭﻱ ﺍﻭ ﺩ ﺑﯧﺮﺗﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﯾﯥ‬

‫‪١٨٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﻮﺭﺩ ﻣﺬﺍﮐﺮﮤ ﻣﺠـﺪﺩ ﻗـﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘـﻪ‬ ‫ﺗﺮ ﺑﯿﺎ ﺧﺒﺮﻭ ﺍﺗﺮﻭ ﻻﻧﺪﯤ ﻧﯿـﻮﻝ ﺷـﻮﻱ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺑﺎﻧﮏ ﻧﻤـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪ ،‬ﺩﺭﺣـﺎﻻﺗﯽ‬ ‫)‪( ۳‬ﺑﺎﻧﮏ ﻧﺸﻲ ﮐﻮﻻﯼ‪ ،‬ﭘﻪ ﻫﻐﻮﺣـﺎﻻﺗﻮ‬
‫ﮐــﻪ ﺍﺯﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺑــﻪ ﻣﻘﺎﺻــﺪ ﺫﯾــﻞ‬ ‫ﮐﯥ ﭼﯥ ﻟﻪ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ‪‬ﺨـﻪ ﭘـﻪ ﻻﻧـﺪﯤ‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﺷـﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻋﺘﺒـﺎﺭ ﺍﻋﻄـﺎﺀ‬ ‫ﻣﻘﺼﺪﻭﻧﻮ ‪‬ﻪ ﺍﺧﯿﺴﺘﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻭﺭ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺑﺪﻫﯽ ﻫﺎﯼ ﺫﻣﻪ‬ ‫‪ -۱‬ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻮﺭﯤ ﺩ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷـﺨﺺ ﺩ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺫﻣﯥ ﺩ ﭘﻮﺭﻭﻧﻮ ﺩ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﭘﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺧﺮﯾﺪﺍﺭﯼ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﺷﺨﺺ‬ ‫‪ -۲‬ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻮﺭﯤ ﺩ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷـﺨﺺ ﺩ‬
‫ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺷﺘﻤﻨ‪ ‬ﺩ ﭘﯧﺮﻟﻮ ﭘﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺳــﺮﻣﺎﯾﻪ ﮔــﺬﺍﺭﯼ ﺩﺭﺗﺠــﺎﺭﺕ‬ ‫‪ -۳‬ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻮﺭﯤ ﻟﻪ ﺗ‪‬ﻟـﻲ ﺷـﺨﺺ‬
‫ـﻪ‬
‫ـﺘﻪ ﺑـ‬
‫ـﺨﺺ ﻭﺍﺑﺴـ‬‫ـﺎ ﺷـ‬‫ـﺮﺗﺒﻂ ﺑـ‬
‫ﻣـ‬ ‫ﺳﺮﻩ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻩ ﺳﻮﺩﺍ‪‬ﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﭘﺎﻧ‪‬ـﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺍﭼﻮﻧﻪ‪.‬‬
‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻌـﺎﻣﻼﺕ ﺑـﺎ ﺷـﺨﺺ‬ ‫ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻮﺭﯤ ﻟﻪ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺨﺺ ﺳﺮﻩ‬
‫ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ‬ ‫ﺩ ﻣﻌﺎﻣﻠﻮ ﺭﭘﻮ‪‬‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﺸﺘﺎﺩ ﻭﯾﮑﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺍﺗﯿﺎﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻃﻮﺭ ﺭﺑﻌـﻮﺍﺭ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﻭﺭ ﭘـﻮﺭﯤ‬
‫ﺩﺭ ﻣــﻮﺭﺩ ﺩﯾــﻮﻥ ﺑــﺎﺯ ﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ‬ ‫ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺨﺺ ﺩ ﻧﻪ ﺑﯧﺮﺗﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﻝ ﺷـﻮﻭ‬
‫ـﯽ‬
‫ـﺘﻪ ﮔﺰﺍﺭﺷـ‬ ‫ـﺨﺺ ﻭﺍﺑﺴـ‬ ‫ـﺪﻩ ﺷـ‬ ‫ﻧﺸـ‬ ‫ﭘﻮﺭﻭﻧﻮ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ‪ ،‬ﭘﻪ ﺭﺑﻌﻮﺍﺭ ‪‬ﻭﻝ ﻫﻐـﻪ‬
‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﻤﺎﯾـﺪ‬ ‫ﺭﭘﻮ‪ ‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧـﺪﯤ‬
‫ﮐﻪ ﺣﺎﻭﯼ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺫﯾﻞ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ ﭼﯥ ﺩﻻﻧﺪﯤ ﻣﻄﺎﻟﺒﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﻭﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺩﯾﻮﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺗﺴـﻠﯿﻤﯽ‬ ‫‪ -۱‬ﻫﻐﻪ ﺩﯾﻮﻥ ﭼﯥ ﺩ ﻣﺨﮑﻨـ‪ ‬ﺭﺑﻌـﯥ‬

‫‪١٨٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺭﺑﻊ ﻗﺒﻠﯽ ﺍﯾﻔﺎﺀ ﯾﺎ ﺗﻌﻬﺪ ﺷـﺪﻩ‬ ‫ﺩﺭﭘﻮ‪ ‬ﺩ ﺗﺴﻠﯿﻤ‪ ‬ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ‬
‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﺮﺳﺮﻩ ﯾﺎ ﯾﯥ ﮊﻣﻨﻪ ﺷﻮﯤ ﺩﻩ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺍﺳﻤﺎﯼ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﻣﺮﺑـﻮﻁ‪،‬‬ ‫‪ -۲‬ﺩﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﻭﺭ ﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻮ ﺍﺷﺨﺎﺻـﻮ‬
‫ﻣﺒﻠﻎ‪ ،‬ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻭ ﺿﻮﺍﺑﻂ ﺩﯾﻦ ﻭ ﺳـﺎﯾﺮ‬ ‫ﻧﻮﻣﻮﻧﻪ‪ ،‬ﺩﭘﻮﺭ ﻣﺒﻠﻎ‪ ،‬ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺍﻭ ﺿـﻮﺍﺑﻂ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺿﺮﻭﺭﯼ‪ .‬ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫ﺍﻭ ﻧﻮﺭ ﺍ‪‬ﯾﻦ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‪ .‬ﺩﺩﯤ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺩ‬
‫ﻓﻘﺮﮤ )‪ ( ٤‬ﻣﺎﺩﮤ ﻫﻔﺘـﺎﺩ ﻭ ﻧﻬـﻢ ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﻧﻬﻪ ﺍﻭﯾﺎﯾﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۴‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻗــﺎﻧﻮﻥ ﺍﺯ ﺍﯾــﻦ ﺣﮑــﻢ ﻣﺴــﺘﺜﻨﯽ‬ ‫ﺷﻮﯤ ﻣﻌﺎﻣﻠﯥ ﻟﺪﯤ ﺣﮑﻢ ‪‬ﺨﻪ ﻣﺴﺘﺜﻨﻲ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــــﮏ‬ ‫)‪ ( ۲‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﻣﮑﻠﻒ ﺳـﺎﺯﺩ ﺗـﺎ‬ ‫ﺑﺎﻧــﮏ ﻣﮑﻠــﻒ ﮐــ‪‬ﻱ ‪‬ــﻮ ﻟــﻪ‬
‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺧﻮﺩ ﺑﺎ ﺷﺨﺺ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ‬ ‫ﻭﺭ ﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺨﺺ ﺳﺮﻩ ﺩﺧﭙﻠﻮﻣﻌﺎﻣﻠﻮ‬
‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺯﻣﺎﻥ ﮐﻮﺗﺎﻩ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﯿﻌﺎﺩ‬ ‫ﺭﭘﻮ‪ ‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺗـﻮﺃﻡ ﺑـﺎ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﭘـﻪ ﻟﻨـ‪‬ﻭ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣـــﺎﺕ ﻣﻔﺼـــﻞ ﺍﺭﺍﺋـــﻪ‬ ‫ﺯﻣﺎﻧﻲ ﻭﺍ‪‬ﻨﻮﻧﻮ ﮐﯥ ‪ ،‬ﻟﻪ ﻣﻔﺼﻠﻮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺮﻩ ﯾﻮ‪‬ﺎﯼ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧــﺪ‪،‬‬ ‫)‪ ( ۳‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪(۲‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﯾﻮﮤ ﺧﺎﺹ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘـﻪ‬
‫ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﻪ ﯾﮏ ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺎﺹ ﺣﺴﺐ ﺍﺣﻮاﻝ‬ ‫)‪ ( ۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯼ ﺭﭘـﻮ‪ ‬ﻟـﻪ‬
‫ﺫﺭﯾﻌﮥ ﺻﺪﻭﺭ ﺍﻃﻼﻋﯿﮥ ﮐﺘﺒﯽ ﯾﺎ ﺍﺯ ﺗﻤـﺎﻡ‬ ‫ﺍﺣﻮﺍﻟﻮ ﺳﺮﻩ ﺳﻢ ﺩ ﻟﯿﮑﻠـﯥ ﺧﺒﺮﺗﯿـﺎ ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎ ﯾﺎ ﮐﺘﮕﻮﺭﯼ ﻫـﺎﯼ ﺧـﺎﺹ ﺍﺯ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ﭘﻪ ﺫﺭﯾﻌﻪ ﯾﺎﺩ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﯤ ﻣﻘﺮﺭﯤ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎ ﺑﺮﻃﺒﻖ ﻣﻘﺮﺭﮤ ﻣﺮﺑﻮﻁ‪ ،‬ﻣﻄﺎﻟﺒﻪ‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻟﻪ ‪‬ﻮﻟﻮ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﯾﺎ ﺩ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﻟـﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺎﺻﻮ ﮐﺘ‪‬ﻮﺭﯾﻮ ‪‬ﺨﻪ ﻭﻏﻮﺍ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺟﻬﺖ ﺣﺼﻮﻝ‬ ‫)‪ (۴‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﭘـﻪ ﺩﯤ ﻣـﺎﺩﻩ‬

‫‪١٨٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺍﺯ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻟﻪ ﺭﻋﺎﯾﺖ ‪‬ﺨﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺍﺳﻨﺎﺩ ﻣﺮﺑـﻮﻁ ﺭﺍ ﻧﮕﻬـﺪﺍﺭﯼ ﻭ‬ ‫ﺩ ‪‬ﺍ‪ ‬ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮﻟﭙﺎﺭﻩ‪،‬ﺍ‪‬ﻭﻧﺪ ﺳﻨﺪﻭﻧﻪ‬
‫ﺗــــﺪﺍﺑﯿﺮﮐﻨﺘﺮﻭﻟﯽ ﺭﺍ ﺍﺗﺨــــﺎﺫ‬ ‫ﻭﺳــﺎﺗﻲ ﺍﻭ ﮐﻨﺘﺮﻭﻟــﻲ ﺗﺪﺑﯿﺮﻭﻧــﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻧﯿﺴﻲ‪.‬‬
‫ﻣﻨﻊ ﺍﻋﻄﺎﯼ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ‬ ‫ﺩ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻭﺭﮐﻮﻟﻮ ﻣﻨﻊ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﺸﺘﺎﺩ ﻭﺩﻭﻡ‪:‬‬ ‫ﺩﻭﻩ ﺍﺗﯿﺎﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ﺑﺎﻧــﮏ ﻧﻤــﯽ ﺗﻮﺍﻧــﺪ‪ ،‬ﺩﺭﺣــﺎﻻﺕ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﻧﺸﻲ ﮐﻮﻻﯼ‪ ،‬ﭘﻪ ﻻﻧﺪﯤ ﺣﺎﻻﺗﻮ ﮐﯥ‬
‫ـﺎﺀ‬
‫ـﺎﺭ ﺍﻋﻄـ‬
‫ـﺨﺺ ﺍﻋﺘﺒـ‬ ‫ـﻪ ﺷـ‬
‫ـﻞ ﺑـ‬‫ﺫﯾـ‬ ‫ﺷــــﺨﺺ ﺗــــﻪ ﺍﻋﺘﺒــــﺎﺭ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺟﻬﺖ ﺧﺮﯾـﺪﺍﺭﯼ‬ ‫‪ -۱‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﭼﯥ ﭘﻪ ﻫﻤﺎﻏـﮥ‬
‫ـﺘﻔﺎﺩﻩ‬
‫ـﮏ ﺍﺳـ‬‫ـﺎﻥ ﺑﺎﻧـ‬
‫ـﻬﺎﻡ ﺩﺭ ﻫﻤـ‬‫ﺳـ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﮐﯥ ﺩﻭﻧ‪‬ﻭ ﺩ ﭘﯧﺮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺗﺮﯤ ‪‬ﻪ‬
‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﺍﺧﯿﺴﺘﻞ ﺷﻲ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻃﻼﻉ ﯾﺎﺑﺪ‪،‬‬ ‫‪ -۲‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﭼﯥ ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺒﺮ‬
‫ﮐــﻪ ﻋﻮﺍﯾــﺪ ﻧﺎﺷــﯽ ﺍﺯ ﺍﻋﺘﺒــﺎﺭ‬ ‫ﺷﻲ ﭼﯥ ﻟﻪ ﺍﻋﻄﺎﺀ ﺷﻮﻱ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ‪‬ﺨـﻪ‬
‫ﺍﻋﻄﺎﺀ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﻃﻮﺭ ﻣﺴـﺘﻘﯿﻢ ﯾـﺎ ﻏﯿـﺮ‬ ‫ﺭﺍ ﭘﯿﺪﺍ ﺷﻮﻱ ﻋﻮﺍﯾﺪ‪ ،‬ﭘﻪ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﯾﺎ ﻏﯿـﺮ‬
‫ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺟﻬﺖ ﺧﺮﯾـﺪﺍﺭﯼ ﺳـﻬﺎﻡ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺴﻘﯿﻢ ‪‬ﻭﻝ ﺩ ﻭﻧ‪‬ﻭ ﺩ ﭘﯧﺮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﭘـﻪ‬
‫ﻫﻤﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣـﻮﺭﺩ ﺍﺳـﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗـﺮﺍﺭ‬ ‫ﻫﻤﺎﻏﮥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﯥ ﺗﺮ‪‬ﯥ ﺍﺧﯿﺴﺘﻨﯥ ﻻﻧﺪﯤ‬
‫ﻣﯽ ﮔﯿﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﯿﻮﻝ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﮔﺬﺍﺭﯼ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩﺭﺳـﺎﯾﺮ‬ ‫ﭘﻪ ﻧﻮﺭﻭ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﮐﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﺎﻧ‪‬ﻪ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎ‬ ‫ﺍﭼﻮﻧﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﺸﺘﺎﺩ ﻭﺳﻮﻡ‪:‬‬ ‫ﺩﺭﯤ ﺍﺗﯿﺎﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭﺳﺎﯾﺮ ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ ﭘﻪ ﻧﻮﺭﻭ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ‬

‫‪١٨٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﮔﺬﺍﺭﯼ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﻣﺸﺮﻭﻁ ﺑﺮﺍﯾﻨﮑﻪ‬ ‫ﮐﯥ ﭘﺎﻧ‪‬ﻪ ﺍﭼﻮﻧﻪ ﻭﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﭘﺪﯤ ﺷﺮﻁ ﭼﯥ‬
‫ﺍﺯ ﻣﻮﺟﻮﺩﯾــﺖ ﭘﺎﻟﯿﺴــﯽ ﻫــﺎ ﻭ‬ ‫ﺩ ﺍ‪‬ﯾﻨﻮ ﭘﺎﻟﯿﺴﯿﻮ ﺍﻭ ﮐ‪‬ﻧﻼﺭﻭ ﺍﻭ ﻫـﻢ ﺩ‬
‫ﻃﺮﺯﺍ ﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎﯼ ﺿﺮﻭﺭﯼ ﻭﻧﯿﺰ ﺗﻮﺍﻧـﺎﺋﯽ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﻮ ﻣﺎﻟﻲ ﺍﻭ ﻣﺪﯾﺮﯾﺘﻲ ﺗـﻮﺍﻧﻤﻨ‪ ‬ﻟـﻪ‬
‫ﻣﺎﻟﯽ ﻭ ﻣﺪﯾﺮﯾﺘﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻭ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﺁﻥ‬ ‫ﺷﺘﻮﻥ ﺍﻭ ﺩﻫﻐﻮ ﻟﻪ ‪‬ﺎﺭﻧﯥ ‪‬ﺨﻪ ﯾـﯥ ‪‬ﺍ‪‬‬
‫ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐ‪‬ﯼ ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ‬ ‫)‪ (۲‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﭘﻪ ﻫﻐﻮ ﻭﻧ‪‬ﻭ ﮐﯥ‬
‫ﮔﺬﺍﺭﯼ ﺩﺭ ﺳﻬﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻓﯿﺼﺪﯼ ﻫﺎﯼ‬ ‫ﻟﻪ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺍﭼﻮﻧﯥ ‪‬ﺨﻪ ﺩﻣﺨﻪ ﭼـﯥ ﻟـﻪ‬
‫ﺫﯾﻞ ﻣﺘﺠﺎﻭﺯ ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﺍﺟـﺎﺯﮤ ﮐﺘﺒـﯽ‬ ‫ﻻ ﻧﺪﯤ ﺳﻠﻨﻮ‪‬ﺨﻪ ﻭﺍﻭ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﺍﺧﺬ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻭﺍﺧﻠﻲ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺩﻩ ﻓﯿﺼﺪ ﺳﺮﻣﺎﯾﮥ ﻣﻘﺮﺭﺍﺗﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭ‬ ‫‪ -۱‬ﭘﻪ ﯾﻮﮤ ﻭﺍﺣﺪ ﺷﺮﮐﺖ ﮐﯥ ﺩ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﯾﮏ ﺷﺮﮐﺖ ﻭﺍﺣﺪ‪.‬‬ ‫ﺩ ﻣﻘﺮﺭﺍﺗﻲ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﻟﺲ ﺳﻠﻨﻪ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﭼﻬـﻞ ﻓﯿﺼــﺪ ﺳﺮﻣﺎﯾﮥ ﻣﻘﺮﺭﺍﺗﯽ‬ ‫‪ -۲‬ﭘﻪ ﻣﺠﻤﻮﻉ ﮐﯥ ﭘﻪ ‪‬ﻮﻟﻮ ﺷـﺮﮐﺘﻮﻧﻮ‬
‫ـﺎ ﺩﺭ‬
‫ـﺮﮐﺖ ﻫـ‬ ‫ـﺎﻡ ﺷـ‬
‫ـﮏ ﺩﺭ ﺗﻤـ‬
‫ﺑﺎﻧـ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻣﻘﺮﺭﺍﺗﻲ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ‪‬ﻠﻮﯦ‪‬ﺖ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻉ‪.‬‬ ‫ﺳﻠﻨﻪ‪.‬‬
‫)‪ (۳‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧــﺪ‪،‬‬ ‫)‪ ( ۳‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ـﺮﮤ )‪(٢‬‬
‫ـﺪﺭﺝ ﻓﻘـ‬
‫ـﺎﯼ ﻣﻨـ‬ ‫ﻓﯿﺼـﺪﯼ ﻫـ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻣـﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺑﺎﻟﺘﺮﺗﯿـﺐ ﺑـﻪ ﭘـﺎﻧﺰﺩﻩ‬ ‫ﺳﻠﻨﯥ ﭘﻪ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺳﺮﻩ ﭘﻨ‪‬ﻠﺲ ﺳـﻠﻨﯥ ﺍﻭ‬
‫ﻓﯿﺼﺪ ﻭﺷﺼﺖ ﻓﯿﺼﺪ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﭙﯧﺘﻪ ﺳﻠﻨﯥ ﺗﻪ‪ ،‬ﺯﯾﺎﺗﯥ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ٤‬ﻃﺮﺯﻭ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺍﺭﺍﯾﮥ ﺩﺭ ﺧﻮﺍﺳـﺖ‬ ‫)‪ (۴‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ﺟﻬﺖ ﮐﺴﺐ ﺍﺟﺎﺯﮤ ﮐﺘﺒﯽ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ‬ ‫ﺷﻮﯤ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺍﺟﺎﺯﯤ ﺩ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ‬
‫)‪ (٢‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺗﻮﺳﻂ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﺩ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﺩ ﻭ‪‬ﺍﻧـﺪﯤ ﮐﻮﻟـﻮ ‪‬ﻭﻝ‬
‫ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﺍﻭﺷﺮﺍﯾﻂ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ‬
‫ﺩﺭﺧـــــﻼﻝ ﻣــــﺪﺕ )‪(٦٠‬‬ ‫‪‬ﺎﮐﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪ .‬ﺩﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺑﺸﭙ‪‬‬

‫‪١٨٧‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺭﻭﺯ ﺑﻌــﺪ ﺍﺯ ﺩﺭﯾﺎﻓــﺖ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ‬ ‫ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻟﻪ ﺗﺮﻻﺳـﻪ ﮐﻮﻟـﻮ ‪‬ﺨـﻪ‬


‫ـﺪ‬
‫ـﺮ ﺗﺎﺋﯿـ‬
‫ـﯽ ﺑـ‬
‫ـﻤﯿﻢ ﻣﺒﻨـ‬
‫ـﻞ‪ ،‬ﺗﺼـ‬
‫ﮐﺎﻣـ‬ ‫ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﺩ )‪ (۶۰‬ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗـﺮ‪‬‬
‫ﯾـــــﺎ ﺭﺩ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺗﺨـــــﺎﺫ‬ ‫ﮐﯥ‪ ،‬ﺩﻫﻐﮥ ﺩ ﺗﺄ ﯾﯿﺪ ﯾﺎ ﺭﺩ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺗﺼﻤﯿﻢ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﯿﺴﻲ‪.‬‬
‫)‪ (۵‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺻﺪﻭﺭ‬ ‫)‪ ( ۵‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺍﺟﺎﺯﮤ ﮐﺘﺒﯽ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (٢‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ﺭﺍ ﻣﻨﻮﻁ ﺑﻪ ﺗﺤﻘﻖ ﺷﺮﺍﯾﻄﯽ ﺳﺎﺯﺩ ﮐـﻪ‬ ‫ﺷﻮﯤ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺍﺟﺎﺯﯤ ﺻﺎﺩﺭﻭﻝ ﺩ ﻫﻐـﻮ‬
‫ﺟﻬﺖ ﺍﯾﻔﺎﯼ ﻣﮑﻠﻔﯿﺖ ﻫـﺎﯼ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﭘﻪ ﺗﺤﻘﻖ ﭘﻮﺭﯤ ﻭﺗـ‪‬ﻱ ﭼـﯥ‬
‫ﺍﯾـــﻦ ﻗـــﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﺿـــﺮﻭﺭﯼ‬ ‫ﭘﺪﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﻣﮑﻠﻔﯿﺘﻮﻧﻮ ﺩ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ‪ ،‬ﺍ‪‬ﯾﻦ ﺩﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٦‬ﻓﯿﺼﺪﯼ ﻫﺎﯼ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﻩ ﻫـﺎﯼ‬ ‫)‪(۶‬ﺩﻻﻧﺪﯤ ﺻﻔﺎﺗﻮﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ﺑﻬﺎ ﻟﺮﻭﻧﮑـﻮ‬
‫)‪٢‬ﻭ‪ ( ٣‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑـﻪ ﺍﺳـﻨﺎﺩ‬ ‫ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ ۲‬ﺍﻭ ‪(۳‬‬
‫ﺑﻬﺎﺩﺍﺭ ﺣﺎﻭﯼ ﺻـﻔﺎﺕ ﺫﯾـﻞ‪ ،‬ﻗﺎﺑـﻞ‬ ‫ﻓﻘﺮﻭﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ ﺳﻠﻨﯥ ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ‪ ‬ﻧﻪ‬
‫ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﺩﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﻬﺎﺩﺍﺭﯼ ﮐﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺮﮐﺖ‬ ‫‪ -۱‬ﻫﻐﻪ ﺑﻬﺎ ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﺳـﻨﺪﻭﻧﻪ ﭼـﯥ ﺩ‬
‫ﺗﺎﺑﻊ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﭘﺮﺩﺍﺧـﺖ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﺷﺮﮐﺖ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻭ‬
‫ـﺪﻩ‬
‫ـﺪﺍﺭﯼ ﺷـ‬‫ـﺬﮐﻮﺭ ﺧﺮﯾـ‬‫ـﻨﺎﺩ ﻣـ‬‫ﺍﺳـ‬ ‫ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﺩ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﺩ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﭘﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ‬
‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﭘﯧﺮﻝ ﺷﻮﻱ ﺩﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﻬﺎﺩﺍﺭﯼ ﮐـﻪ ﺩﺭ ﺟﺮﯾـﺎﻥ‬ ‫‪ -۲‬ﻫﻐﻪ ﺑﻬﺎ ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﺳﻨﺪﻭﻧﻪ ﭼﯥ ﺩ ﻣﺎﻟﻲ‬
‫ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﻣﺎﻟﯽ ﯾﺎ ﺍﺣﯿﺎﯼ ﻣﺠﺪﺩ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﻣﻌﺎﻣﻠﻮ ﯾﺎ ﺩﺑﺎﻧ ﮏ ﺩﺑﯿﺎ ﺭﻏﻮﻧﯥ ﭘﻪ ﺑﻬﯿﺮﮐﯥ‬
‫ﻃﻮﺭ ﻣﺆﻗﺖ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯼ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﭘﻪ ﻣﺆﻗﺖ ‪‬ﻭﻝ ﺳﺎﺗﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ـﺮ‬
‫ـﻪ ﺩﺭ ﺍﺛـ‬
‫ـﺎﺩﺍﺭﯼ ﮐـ‬
‫ـﻨﺎﺩ ﺑﻬـ‬
‫‪ -٣‬ﺍﺳـ‬ ‫‪ -۳‬ﻫﻐﻪ ﺑﻬﺎ ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﺳـﻨﺪﻭﻧﻪ ﭼـﯥ ﺩ‬
‫ﺗﺼﺮﻑ ﺗﻀـﻤﯿﻦ ﺩﯾـﻦ ﺍﺧـﺬ ﺷـﺪﻩ‬ ‫ﺩﯾﻦ ﺩﺗﻀﻤﯿﻦ ﺩﺗﺼﺮﻑ ﻟﻪ ﺍﻣﻠﻪ ﺍﺧﯿﺴﺘﻞ‬

‫‪١٨٨‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﻮﻱ ﻭﻱ‪.‬‬


‫‪ -٤‬ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﻬﺎﺩﺍﺭﯼ ﮐﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﺧﻮﺩ‬ ‫‪ -۴‬ﻫﻐﻪ ﺑﻬﺎ ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﺳﻨﺪﻭﻧﻪ ﭼﯥ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺑﻪ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺍﺯ ﺳﺎﯾﺮ ﺍﺷـﺨﺎﺹ ﻃـﻮﺭ‬ ‫ﯾﯥ ﭘﻪ ﺧﭙﻞ ﻧﻮﻡ ﺩﻧﻮﺭﻭ ﺍﺷﺨﺎﺻـﻮ ﭘـﻪ‬
‫ﺍﻣﺎﻧﺖ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯼ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﺯﯾﺘﻮﺏ ﺩ ﺍﻣﺎﻧﺖ ﭘﻪ ‪‬ﻭﻝ ﺳﺎﺗﻲ‪.‬‬
‫)‪ (٧‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﻬﺎﺩﺍﺭ‬ ‫)‪ ( ۷‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻣـﺎﺩﯤ ﺩ‬
‫ـﺮﮤ‬
‫ـﯽ‪ (٣‬ﻓﻘـ‬ ‫ـﺰﺍﯼ )‪ ١‬ﺍﻟـ‬ ‫ـﺪﺭﺝ ﺍﺟـ‬‫ﻣﻨـ‬ ‫)‪ (۶‬ﻓﻘﺮﯤ ﭘﻪ )‪ ۱‬ﺗﺮ ‪ (۳‬ﺍﺟﺰﺍﻭﻭ ﮐـﯥ‬
‫)‪ ( ٦‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﻼﻝ ﻣﺪﺕ ﯾـﮏ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺑﻬﺎ ﻟﺮﻭﻧﮑـﻲ ﺳـﻨﺪﻭﻧﻪ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺳﺎﻝ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺣﺼـﻮﻝ‪ ،‬ﺑـﻪ ﻓـﺮﻭﺵ‬ ‫ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﯾﻮﮤ ﮐﺎـﻝ‬
‫ﺭﺳﺎﻧﯿﺪﻩ ﯾﺎ ﺑﻪ ﻧﺤﻮ ﺩﯾﮕـﺮﯼ ﻭﺍﮔـﺬﺍﺭ‬ ‫ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﻭﭘﻠﻮﺭﻱ ﯾﺎﯾﯥ ﭘﻪ ﺑـﻞ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫‪‬ﻭﻝ ﺳﺮﻩ ﭘﺮﯦ‪‬ﺩﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٨‬ﺑﺎﻧﮏ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺷﺮﮐﺘﯽ ﮐـﻪ‬ ‫)‪ (۸‬ﺑﺎﻧﮏ ﻧﺸﻲ ﮐـﻮﻻﯼ‪ ،‬ﭘـﻪ ﻫﻐـﮥ‬
‫ﻣﺆﺳﺴﮥ ﻣﺎﻟﯽ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺳﻬﻢ ﺍﺳـﺘﺤﻘﺎﻗﯽ‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﮐﯥ ﭼﯥ ﻣﺎﻟﻲ ﻣﺆﺳﺴﻪ ﻧﻪ ﻭﻱ‪،‬‬
‫ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ ﮐﺴﺐ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺍﮐﻤﻨﻪ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧ‪‬ﻩ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٩‬ﻫﺮﮔــﺎﻩ ﺑﺎﻧــﮏ ﺑــﺪﻭﻥ ﺍﺧــﺬ‬ ‫)‪ ( ۹‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪(۲‬‬
‫ـﺮﮤ )‪(٢‬‬
‫ـﺪﺭﺝ ﻓﻘـ‬
‫ـﯽ ﻣﻨـ‬ ‫ـﺎﺯﮤ ﮐﺘﺒـ‬
‫ﺍﺟـ‬ ‫ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺍﺟﺎﺯﯤ ﻟﻪ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺳـﺮﻣﺎﯾﻪ ﮔـﺬﺍﺭﯼ ﻧﻤﺎﯾـﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﺧﯿﺴﺘﻠﻮ ﭘﺮﺗﻪ ﭘﺎﻧ‪‬ﻪ ﺍﭼﻮﻧﻪ ﻭﮐـ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـــﮏ ﺫﺭﯾﻌـــﮥ‬ ‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻟﯿﮑﻠﻲ ﺩﺳـﺘﻮﺭ ﺩ‬
‫ﺻــﺪﻭﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭﮐﺘﺒﯽ‪ ،‬ﺑﺎﻧــﮏ ﺭﺍ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﻭﻟﻮ ﭘﻪ ﺫﺭﯾﻌﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﮐﻮﻱ‪،‬‬
‫ـﻞ ﺍﺯ‬‫ـﺎ ﻗﺒـ‬
‫ـﺎﺯﺩ‪ ،‬ﺗـ‬
‫ـﯽ ﺳـ‬
‫ـﻒ ﻣـ‬‫ﻣﮑﻠـ‬ ‫ﺗﺮ ‪‬ﻮ ﭘﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﮐﯥ ﻟﻪ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ ﻧﯧ‪‬ﯥ‬
‫ـﺮﻣﺎﯾﻪ‬
‫ـﺘﻮﺭ‪ ،‬ﺳـ‬‫ـﺪﺭﺝ ﺩﺳـ‬‫ـﺎﺭﯾﺦ ﻣﻨـ‬
‫ﺗـ‬ ‫ـﻪ‬
‫ـﻪ ﺩﻣﺨــــــ‬ ‫‪‬ﺨــــــ‬
‫ﮔﺬﺍﺭﯼ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ ﺣﺴـﺐ ﺗﺸـﺨﯿﺺ‬ ‫ﺩﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﺳـﺮﻩ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻃﻮﺭﮐﻠﯽ ﯾﺎ ﻗﺴـﻤﯽ‬ ‫ﺳﻢ‪ ،‬ﺧﭙﻠﻪ ﭘﺎﻧ‪‬ﻪ ﺍﭼﻮﻧﻪ ﭘﻪ ﮐﹸﻠﻲ ﯾﺎ ﻗﺴﻤﻲ‬
‫ﺧﺎﺗﻤﻪ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺧﺘﻤﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬

‫‪١٨٩‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫)‪ (١٠‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ ( ۱۰‬ﺩﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪،‬‬
‫ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (٢‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ‬
‫ﺻﻮﺭﺕ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﺣﺎﻻﺕ ﺫﯾﻞ ﻓﺴـﺦ‬ ‫ﺍﺟﺎﺯﻩ‪ ،‬ﺩﻻﻧﺪﯤ ﺣﺎﻻﺗﻮﺩ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﭘـﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ ﻭ ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﻣﮑﻠﻒ ﺳـﺎﺯﺩ‪ ،‬ﺗـﺎ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﻓﺴﺦ ﺍﻭﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﮐ‪‬ﻱ‪،‬‬
‫ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﮔﺬﺍﺭﯼ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻃـﻮﺭﮐﻠﯽ ﯾـﺎ‬ ‫ﺗﺮ ‪‬ﻮﺧﭙﻠﻪ ﭘﺎﻧ‪‬ﻪ ﺍﭼﻮﻧﻪ ﭘﻪ ﮐﹸﻠﻲ ﯾﺎ ﻗﺴﻤﻲ‬
‫ﻗﺴﻤﯽ‪ ،‬ﺧﺎﺗﻤﻪ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﯾﺎ ﺑﻪ ﻧﺤﻮ ﺩﯾﮕﺮﯼ‬ ‫ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺧﺘﻤﻪ ﮐ‪‬ﻱ ﯾﺎ ﯾﯥ ﭘﻪ ﺑﻞ ‪‬ﻭﻝ ﺳﺮﻩ‬
‫ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﭘﺮﯦ‪‬ﺩﯼ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺷﺮﺍﯾﻄﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﺳﺎﺱ ﺁﻥ ﺍﺟـﺎﺯﮤ‬ ‫‪ -۱‬ﻫﻐﻪ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﭼﯥ ﺩﻫﻐـﻮ ﭘﺮﺑﻨﺴـ‪‬‬
‫ﮐﺘﺒﯽ ﺻﺎﺩﺭﮔﺮﺩﯾﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﻨﺒﻌﺪ ﻗﺎﺑـﻞ‬ ‫ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺻﺎﺩﺭﻩ ﺷﻮﯤ ﺩﻩ‪ ،‬ﻟـﻪ ﺩﯤ‬
‫ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ‪ ‬ﻧﻪ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﮔﺬﺍﺭﯼ‪ ،‬ﺛﺒﺎﺕ ﻣﺎﻟﯽ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫‪ -۲‬ﭘﺎﻧ‪‬ﻪ ﺍﭼﻮﻧﻪ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺎﻟﻲ ﺛﺒـﺎﺕ‬
‫ﺭﺍ ﺗﻬﺪﯾﺪ ﮐﺮﺩﻩ ﯾﺎ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﮔﺬﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺗﻬﺪﯾﺪﮐ‪‬ﻱ ﯾﺎ ﺩ ﺳﭙﺎﺭﻭﻧﮑﻮ ‪‬ﯥ ﺯﯾﺎﻧﻤﻨﯥ‬
‫ﺭﺍ ﻣﺘﻀﺮﺭ ﺳﺎﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (١١‬ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎﯼ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻣـﺎﺩﮤ‬ ‫)‪ (۱۱‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﯾﻮﺳﻠﻮﯾﻮﻭﻟﺴـﻤﻪ‬
‫ﯾﮑﺼﺪﻭ ﯾﺎﺯﺩﻫﻢ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺎﻻﯼ ﺩﺳﺎﺗﯿﺮ‬ ‫ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ ﮐ‪‬ﻧﻼﺭﯤ ﭘﺮ ﻫﻐـﻮ‬
‫ﮐﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻃﺒﻖ ﺣﮑﻢ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭﻭﻧﻮ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﭼـﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (٩‬ﺍﯾـﻦ ﻣـﺎﺩﻩ ﺻـﺎﺩﺭ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﻟﺨﻮﺍﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﺩ )‪ (۹‬ﻓﻘـﺮﯤ ﺩ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﺎﻻﯼ ﻓﯿﺼﻠﮥ ﻓﺴﺦ‬ ‫ﺣﮑﻢ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﺻﺎﺩﺭﯦ‪‬ﻱ ﺍﻭﻫﻤﺪﺍﺭﻧ‪‬ـﻪ‬
‫ﺍﺟـــﺎﺯﻩ ﮐـــﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـــﺘﺎﻥ‬ ‫ﺩ ﻫﻐﯥ ﺍﺟﺎﺯﯤ ﺩ ﻓﺴـﺦ ﭘـﺮ ﻓﯿﺼـﻠﯥ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺣﮑﻢ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪(١٠‬‬ ‫ﺑﺎﻧﺪﯤ ﭼﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﯥ ﺩ ﺩﯤ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻄﺒﯿـﻖ‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﺩ )‪ (۱۰‬ﻓﻘﺮﯤ ﺩ ﺣﮑﻢ ﻣﻄـﺎﺑﻖ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﯿﺴﻲ‪ ،‬ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ‪ ‬ﺩﻱ‪.‬‬

‫‪١٩٠‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺗﺸﺨﯿﺺ ﻫﻮﯾﺖ ﻣﺸﺘﺮﯼ‬ ‫ﺩ ﭘﯧﺮﯦﺪﻭﻧﮑﻲ ﺩ ﻫﻮﯾﺖ ﺗﺸﺨﯿﺺ‬


‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﺸﺘﺎﺩ ﻭﭼﻬﺎﺭﻡ‪:‬‬ ‫‪‬ﻠﻮﺭ ﺍﺗﯿﺎﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺷﺨﺎﺻﯽ‬ ‫)‪ (۱‬ﺑﺎﻧﮏ ﻧﺸﻲ ﮐﻮﻻﯼ‪ ،‬ﺩﻫﻐﻮ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ‬
‫ﮐﻪ ﻫﻮﯾﺖ ﺷﺎﻥ ﻣﺠﻬﻮﻝ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺣﺴﺎﺏ‬ ‫ﻟﭙﺎﺭﻩ ﭼﯥ ﻫﻮﯾﺖ ﯾﯥ ﻣﺠﻬﻮﻝ ﻭﻱ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮑﻲ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﯽ ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﯾﺎ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﺣﺴﺎﺏ ﭘﺮﺍﻧﯿﺰﯤ ﯾﺎ ﻫﻐﻮﯼ ﺗـﻪ ﺑـﺎﻧﮑﻲ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﯽ ﺭﺍ ﻋﺮﺿﻪ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺪﻣﺘﻮﻧﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺟﻬﺖ ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ‬ ‫)‪ ( ۲‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﻣﺸـﺘﺮﻱ ﺗـﻪ‬
‫ﺣﺴ ﺎﺏ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﻣﺸﺘﺮﯼ ﺍﻗـﺪﺍﻣﺎﺕ‬ ‫ﺩﺑﺎﻧﮑﻲ ﺣﺴﺎﺏ ﺩﭘﺮﺍﻧﯿﺴﺘﻠﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﻻﻧﺪﯤ‬
‫ﺫﯾﻞ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﺪ‪:‬‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫ـﻪ‬
‫ـﺘﺮﯾﺎﻧﯽ ﮐـ‬
‫ـﺖ ﻣﺸـ‬ ‫ـﺖ ﻫﻮﯾـ‬‫‪ -١‬ﺛﺒـ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﻫﻐﻮ ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻧﻮ ﺩ ﻫﻮﯾﺖ ﺛﺒﺘـﻮﻝ‬
‫ﺩﺭ ﺑﺎﻧﮏ ﺣﺴﺎﺏ ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ ﻣـﯽ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪ‬ ‫ﭼﯥ ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﯥ ﺣﺴﺎﺏ ﭘﺮﺍﻧﯿﺰﻱ ﯾﺎ ﭘﻪ‬
‫ﯾﺎ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻧﺤـﻮﯼ ﺍﺯ ﺑﺎﻧـﮏ ﺟﻬـﺖ‬ ‫ﻫﺮ ‪‬ﻭﻝ ﻟﻪ ﺑﺎﻧﮏ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﺑﻪ ﺷﻤﻮﻝ ﺍﻧﺘـﻘﺎﻝ‬ ‫ﻟﭙﺎﺭﻩ‪ ،‬ﺩﻭﺟﻮﻫﻮ ﯾﺎ ﺑﻬﺎ ﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﺩ‬
‫ﻭﺟﻮﻩ ﯾﺎ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﻬﺎﺩﺍﺭ ﯾﺎﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺍﺳﻨﺎﺩ‬ ‫ﻟﯧ‪‬ﺩ ﯾﺎ ﺩﺑﻬﺎ ﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﺩ ﻣﻌﺎﻣﻠﻮ ﯾﺎ‬
‫ﺑﻬﺎﺩﺍﺭ ﯾﺎ ﺗﺒﺎﺩﻟﮥ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﻬﺎﺩﺍﺭ ﺗﺄﺩﯾـﺎﺗﯽ‬ ‫ﺩﺗﺄﺩﯾﺎﺗﻲ ﺑﻬﺎ ﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﺩ ﺗﺒﺎﺩﻟﯥ ﭘﻪ‬
‫ـﺎﯾﺮ‬
‫ـﺎ ﺳـ‬‫ـﺪ‪ ،‬ﯾـ‬‫ـﯽ ﻧﻤﺎﯾﻨـ‬‫ـﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣـ‬ ‫ﺍﺳـ‬ ‫ﺷﻤﻮﻝ ﺗﺮﯤ ‪‬ﻪ ﺍﺧﻠﻲ‪ ،‬ﯾﺎ ﻧـﻮﺭ ﻫﻐـﻪ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﮐﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧــــــﻪ ﭼــــــﯥ‬
‫ﺩﺭ ﻣﻘﺮﺭﻩ ﻫـﺎﯼ ﻣﺮﺑـﻮﻁ ﻣﺸـﺨﺺ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﯾـﯥ ﭘـﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧـﺪﻭ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻧﻼﺭﻭ ﮐﯥ ﻣﺸﺨﺼﻮﻱ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﻣﻄﺎﻟﺒﮥ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﮐﺎﻓﯽ ﺩﺭ ﻣـﻮﺭﺩ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﺑﻞ ﻫﻐﮥ ﺷﺨﺺ ﺩ ﻫﻮﯾﺖ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ‬
‫ﻫﻮﯾﺖ ﺷﺨﺺ ﺩﯾﮕﺮﯼ ﮐـﻪ ﺩﺭ ﭼﻨـﯿﻦ‬ ‫ﺩ ﮐﺎﻓﻲ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﻏﻮ‪‬ﺘﻞ ﭼـﯥ ﭘـﺪﯤ‬
‫ﺣﺴﺎﺏ ﻫﺎ ﺫﯾﻨﻔـﻊ ﺑـﻮﺩﻩ ﯾـﺎ ﭼﻨـﯿﻦ‬ ‫ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻮ ﮐﯥ ﺫﯾﻨﻔﻊ ﻭﻱ ﯾﺎ ﺩﻏﻪ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ‬

‫‪١٩١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﻭﯼ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﺩ ﻫﻐﮥ ﭘﻪ ‪‬ﻪ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﯧ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﺩ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ‬


‫ﺛﺒﺖ ﻫﻮﯾﺖ ﻣﻮﺻﻮﻑ‪.‬‬ ‫ﺩ ﻫﻮﯾﺖ ﺛﺒﺘﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯼ ﺍﺳﻨﺎﺩﯼ ﮐـﻪ ﻫﻮﯾـﺖ‬ ‫‪-۳‬ﺩﻫﻐﻮﺳﻨﺪﻭﻧﻮﺳﺎﺗﻞ ﭼﯥ ﺩ ﭘﯧﺮﯦﺪﻭﻧﮑﻮ‬
‫ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻥ ﻭ ﺳﺎﯾﺮ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺫﯾﻨﻔﻊ ﺭﺍ ﺛﺎﺑﺖ‬ ‫ـﺖ‬
‫ـﻮ ﻫﻮﯾـ‬
‫ـﻊ ﺍﺷﺨﺎﺻـ‬
‫ﺍﻭ ﻧـﻮﺭﻭ ﺫﯾﻨﻔـ‬
‫ﻣﯽ ﺳﺎﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﺛﺎﺑﺘﻮﻱ‪.‬‬
‫ﻣﻤﻨﻮﻋﯿﺖ ﻋﺮﺿﮥ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑـﺎﻧﮑﯽ‬ ‫ﻟﻪ ﺟﺮﻣﻲ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﻣﺨﻨﯿﻮﻱ‬
‫ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺟﻠﻮ ﮔﯿﺮﯼ ﺍﺯﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ‬ ‫ﭘﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺩ ﺑـﺎﻧﮑﻲ ﺧـﺪﻣﺘﻮﻧﻮ ﺩ‬
‫ﺟﺮﻣﯽ‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻟﻮ ﻣﻤﻨﻮﻋﯿﺖ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﺸﺘﺎﺩ ﻭﭘﻨﺠﻢ‪:‬‬ ‫ﭘﻨ‪‬ﻪ ﺍﺗﯿﺎﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺻـﻮﺭﺕ‬ ‫)‪ (۱‬ﺑﺎﻧﮏ ﻧﺸﻲ ﮐﻮﻻﯼ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﭘـﻪ ﺍ‪‬ﻩ‬
‫ﻋﻠﻢ‪ ،‬ﺍﻃﻼﻉ ﯾﺎ ﺷـﮏ ﻣﺆﺟـﻪ ﻣﺒﻨـﯽ‬ ‫ﭼﯥ ﻟﻪ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺣﺴﺎﺏ ﯾﺎ ﺧﺪﻣﺘﻮﻧﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺩ‬
‫ﺑﺮ ﺍﯾﻦ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺣﺴـﺎﺏ ﯾـﺎ ﺧـﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﭘﯿﺴﻮ ﻭﯾﻨ‪‬ﻠﻮ ﯾﺎ ﺩ ﺗﺮﻭﺭﯾﺰﻡ ﺩ ﺗﻤﻮﯾﻞ ﭘﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺣﻤﺎﯾﺖ ﯾﺎ ﮐﻤﮏ ﺑﻪ ﺍﺭﺗﮑﺎﺏ‬ ‫ﺷﺎﻥ ﺩﺟﺮﻣﻲ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﺍﺭﺗﮑﺎﺏ ﺩ ﻣﻼﺗ‪‬‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺟﺮﻣﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭘﻮﻝ ﺷﻮﺋﯽ ﯾﺎ‬ ‫ﯾﺎ ﻣﺮﺳﺘﯥ ﻟﭙﺎﺭﻩ ‪‬ﻪ ﺍﺧﯿﺴﺘﻞ ﮐﯧـ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺗﻤﻮﯾﻞ ﺗﺮﻭﺭﯾﺰﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺮﺍﯼ‬ ‫ﻋﻠﻢ‪ ،‬ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﯾﺎ ﻣﺆﺟﻪ ﺷﮏ ﭘﻪ ﺻـﻮﺭﺕ‬
‫ﺍﺷﺨﺎﺹ ﯾﺎ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﺁﻧﻬﺎ ﺣﺴﺎﺏ ﺑـﺎﻧﮑﯽ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﯾﺎ ﺩ ﻫﻐﻮﯼ ﭘﻪ ‪‬ﻪ‬
‫ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ ﯾﺎ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻋﺮﺿﻪ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺣﺴﺎﺏ ﭘﺮﺍﻧﯿﺰﻱ ﯾﺎ ﻫﻐﻮﯼ ﺗﻪ ﺑﺎﻧﮑﻲ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺪﻣﺘﻮﻧﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﺧــﻼﻝ‬ ‫)‪ (۲‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘـﻪ‬
‫ﻣﺪﺕ )‪ ( ٥‬ﺭﻭﺯ ﮐﺎﺭﯼ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻱ ﺑـﺎﻧﮑﻲ‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـــﺖ ﯾـــﺎ ﻫـــﺪﺍﯾﺖ‬ ‫ﺣﺴﺎﺏ ﺩﭘﺮﺍﻧﯿﺴﺘﻠﻮ ﺍﻭ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺧﺪﻣﺘﻮﻧﻮ ﺩ‬
‫ﻣﺒﻨﯽ ﺑـﺮ ﺍﻓﺘﺘـﺎﺡ ﺣﺴـﺎﺏ ﺑـﺎﻧﮑﯽ‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻟﻮ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﯾـﺎ‬

‫‪١٩٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻭ ﻋﺮﺿﮥ ﺧـﺪﻣﺎﺕ ﺑـﺎﻧﮑﯽ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫ﻻﺭ‪‬ﻮﻭﻧﯥ ﺩ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ‬


‫ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾـﻦ ﻣـﺎﺩﻩ‪ ،‬ﻣﻮﺿـﻮﻉ ﺭﺍ‬ ‫ﺩ)‪ (۵‬ﮐﺎﺭﻱ ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‪،‬‬
‫ﻃﻮﺭﮐﺘﺒﯽ ﺑﻪ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻃـﻼﻉ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﭘﻪ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﺗﻪ ﻭﺭﺳﻮﻱ‪.‬‬
‫ـﺎ‬
‫ـﻂ ﺑـ‬‫ـﺎﺩ ﺭﻭﺍﺑـ‬
‫ـﺖ ﺍﯾﺠـ‬‫ﻣﻤﻨﻮﻋﯿـ‬ ‫ﻟﻪ ﻣﺠﺎﺯﻱ )ﻏﯿﺮ ﺣﻘﯿﻘﻲ( ﺑـﺎﻧﮑﻮﻧﻮ‬
‫ـﺎﺯﯼ )ﻏﯿــﺮ‬
‫ـﺎﯼ ﻣﺠـ‬ ‫ـﮏ ﻫـ‬ ‫ﺑﺎﻧـ‬ ‫ﺳﺮﻩ ﺩ ﺍ‪‬ﯾﮑﻮ ﺩ ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘـﻪ ﮐﻮﻟـﻮ‬
‫ﺣﻘﯿﻘﯽ(‬ ‫ﻣﻤﻨﻮﻋﯿﺖ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﺸﺘﺎﺩ ﻭﺷﺸﻢ‪:‬‬ ‫ﺷﭙ‪ ‬ﺍﺗﯿﺎﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﯾﺎ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺎﺭﺟﯽ‬ ‫ﮐﻮﺭﻧﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺩ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪‬ﻲ‬
‫ﮐﻪ ﺩﺭﮐﺸـﻮﺭ ﻓﻌﺎﻟﯿـﺖ ﻣـﯽ ﮐﻨـﺪ‪،‬‬ ‫ﭼﯥ ﭘﻪ ﻫﯧﻮﺍﺩ ﮐﯥ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﮐﻮﻱ‪ ،‬ﻧﺸـﻲ‬
‫ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻟﯿـﺖ ﻫـﺎﯼ ﺫﯾـﻞ ﺭﺍ‬ ‫ﮐﻮﻻﯼ‪ ،‬ﻻﻧﺪﯤ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﺪ‪:‬‬ ‫‪ -۱‬ﻟﻪ ﻣﺠﺎﺯﻱ )ﻏﯿﺮﺣﻘﯿﻘﻲ(ﺑﺎﻧﮏ ﺳﺮﻩ‬
‫‪ -١‬ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺭﺍﺑﻄﮥ ﺗﻌـﺎﻣﻠﯽ ﺩﻭ ﺟﺎﻧﺒـﻪ‬ ‫ﺩﺩﻭﻩ ﺍ‪‬ﺧﯿﺰﯤ ﺗﻌﺎﻣﻠﻲ ﺍ‪‬ﯾﮑﯥ ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘـﻪ‬
‫ﺑﺎ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺠﺎﺯﯼ )ﻏﯿﺮﺣﻘﯿﻘﯽ( ﯾﺎ ﺍﻋﻄﺎﯼ‬ ‫ﮐﻮﻝ ﯾﺎ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻮ ‪‬ﺨـﻪ ﺩ‬
‫ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺠﺎﺯﯼ ﺟﻬﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬ ‫‪‬ﯥ ﺍﺧﯿﺴﺘﻨﯥ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﻣﺠﺎﺯﻱ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺩ‬
‫ﺣﺴﺎﺑﺎﺕ ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺍﺟﺎﺯﯤ ﻭﺭﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺗﺪﺍﻭﻡ ﺭﺍﺑﻄﮥ ﺗﻌﺎﻣﻠﯽ ﺑﺎ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺠﺎﺯﯼ‬ ‫‪ -۲‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻟﻪ ﻧﺎﻓﺬﯦﺪﻭ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﻟﻪ‬
‫ﺑﻌــــﺪ ﺍﺯ ﺍﻧﻔــــﺎﺫ ﺍﯾــــﻦ‬ ‫ﻣﺠﺎﺯﻱ ﺑﺎﻧﮏ ﺳﺮﻩ ﺗﻌﺎﻣﻠﻲ ﺍ‪‬ﯾﮑﯥ ﺗﻪ ﺩﻭﺍﻡ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ‪.‬‬ ‫ﻭﺭﮐﻮﻝ‪.‬‬

‫‪١٩٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺑـﺮ ﻗـﺮﺍﺭﯼ ﺭﺍﺑﻄـﻪ ﺑـﺎ‬ ‫ﻟﻪ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻟﺮﻭﻧﮑﻮﺑـﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﺳـﺮﻩ‬


‫ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎﯼ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﺩﺍﺭ‬ ‫ﺩﺍ‪‬ﯾﮑﻮ ﺩ ‪‬ﯿﻨ‪‬ﻮﻟﻮ ﺷﺮﺍﯾﻂ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﺸﺘﺎﺩ ﻭﻫﻔﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﺍﻭﻭﻩ ﺍﺗﯿﺎﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﯾﺎ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺎﺭﺟﯽ‬ ‫ﮐﻮﺭﻧﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺩ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪‬ﻲ‬
‫ﮐﻪ ﺩﺭﮐ ﺸﻮﺭ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﻗﺒـﻞ‬ ‫ﭼﯥ ﭘﻪ ﻫﯧﻮﺍﺩ ﮐﯥ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﮐـﻮﻱ‪ ،‬ﻟـﻪ‬
‫ﺍﺯﺍﯾﺠـــﺎﺩ ﺭﺍﺑﻄـــﮥ ﺗﻌـــﺎﻣﻠﯽ‬ ‫ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﺳﺮﻩ ﺩ ﺗﻌﺎﻣﻠﻲ ﺍ‪‬ﯾﮑـﯥ ﺩ‬
‫ﺑﺎ ﺑﺎﻧـﮏ ﺧـﺎﺭﺟﯽ ﯾـﺎ ﺗـﺪﺍﻭﻡ ﺁﻥ‬ ‫ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﯾﺎ ﺩ ﻫﻐﯥ ﻟﻪ ﺩﻭﺍﻡ ‪‬ﺨـﻪ‬
‫ﻣﮑﻠﻒ ﺑـﻪ ﺭﻋﺎﯾـﺖ ﺷـﺮﺍﯾﻂ ﺫﯾـﻞ‬ ‫ﺩﻣﺨﻪ ﺩ ﻻﻧﺪﯤ ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﭘـﻪ ﺭﻋـﺎﯾﺘﻮﻟﻮ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﻣﮑﻠﻒ ﺩﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﮐﺴﺐ ﻣﻨﻈﻮﺭﯼ ﺭﺋﯿﺲ ﻋﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﮏ‪،‬‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻋﺎﻣﻞ ﺭﺋﯿﺲ‪ ،‬ﯾﺎ ﺩ ﻫﻐـﮥ‬
‫ﯾﺎ ﺁﻣﺮﻋﻤﻠﯿﺎﺗﯽ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺎﺭﺟﯽ‬ ‫ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺩ ﻋﻤﻠﯿﺎﺗﻲ ﺁﻣﺮ‬
‫ـﺖ‬
‫ـﺘﺎﻥ ﻓﻌﺎﻟﯿــ‬
‫ـﻪ ﺩﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــ‬‫ﮐــ‬ ‫ﭼﯥ ﭘﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﮐﯥ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﮐﻮﻱ ﯾﺎ ﺑﻞ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ ﯾﺎ ﺷﺨﺺ ﺩﯾﮕﺮﯼ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ‬ ‫ﻫﻐﻪ ﺷـﺨﺺ ﭼـﯥ ﺩﻫﻐـﻮﯼ ﻟﺨـﻮﺍ‬
‫ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫‪‬ﺎﮐﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ ﺩ ﻣﻨﻈﻮﺭ‪ ‬ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭﯼ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﮐـﺎﻓﯽ ﺩﺭ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﻣﺘﻌﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ ﺳـﻮﺩﺍ‪‬ﺮﯾﺰﻭ‬
‫ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺘﻌﺎﻣﻞ ﺟﻬﺖ ﺍﻃـﻼﻉ ﺍﺯ‬ ‫ﻓﻌ ﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﻣﺎﻫﯿﺖ ﺍﻭ ﺷﻬﺮﺕ ﺍﻭ ﺩ ﻫﻐﮥ‬
‫ـﺎﺭﺗﯽ ﻭ‬
‫ـﺎﯼ ﺗﺠـ‬
‫ـﺖ ﻫـ‬ ‫ـﺖ ﻓﻌﺎﻟﯿـ‬
‫ﻣﺎﻫﯿـ‬ ‫‪‬ﺎﺭﻧﯿﺰ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﻟﻪ ﮐﯿﻔﯿﺖ ‪‬ﺨـﻪ ﭼـﯥ‬
‫ﺷﻬﺮﺕ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺘﻌﺎﻣﻞ ﻭﮐﯿﻔﯿﺖ ﺳﯿﺴﺘﻢ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻫﻐﻪ ﺗﺎﺑﻊ ﺩﯼ‪،‬ﺩ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ‬
‫ﻧﻈــﺎﺭﺗﯽ ﮐــﻪ ﺑﺎﻧــﮏ ﺗــﺎﺑﻊ ﺁﻥ‬ ‫ﻣﺘﻌﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﺩ ﮐﺎﻓﻲ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺍ‪‬ﻮﻟﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺍﺭﺯﯾﺎﺑـﯽ ﺍﯾﺠﺎﺑﺎﺕ ﮐﻨﺘﺮﻭﻟﯽ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫‪ -۳‬ﺩ ﭘﯿﺴﻮ ﻭﯾﻨ‪‬ﻠﻮ ﺍﻭ ﺩ ﺗﺮﻭﺭﯾﺰﻡ ﻟـﻪ‬
‫ﻣﺘﻌﺎﻣﻞ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﭘﻮﻝ ﺷﻮﺋﯽ ﻭ‬ ‫ﺗﻤﻮﯾﻞ ﺳﺮﻩ ﺩﻣﺒﺎﺭﺯﯤ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ‪ ،‬ﺩﻣﺘﻌﺎﻣﻞ‬

‫‪١٩٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺗﻤﻮﯾﻞ ﺗﺮﻭﺭﯾﺰﻡ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﮐﻨﺘﺮﻭﻟـﻲ ﺍﯾﺠﺎﺑـﺎﺗﻮ ﺍﺭﺯﻭﻝ‪.‬‬


‫‪ -٤‬ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﻣﺒﯿﻦ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ‬ ‫‪ -۴‬ﭘﺪﯤ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﻫـﺮ‬
‫ـﺪﺭﺝ‬‫ـﮏ ﻣﻨـ‬‫ـﺮ ﺑﺎﻧـ‬
‫ـﻪ ﻫـ‬ ‫ـﺮﺗﺒﻂ ﺑـ‬‫ﻣـ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺘﻮﻧﻮﺩ ﺑﯿﺎﻧﻮﻭﻧﮑﻮ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ‪.‬‬ ‫ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﺗﺮﺗﯿﺒﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -۵‬ﺣﺼﻮﻝ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫‪ -۵‬ﭘﻪ ﻻﻧﺪﯤ ﻣﻮﺍﺭﺩﻭ ﮐﯥ ﺩ ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﯥ‬
‫ﺣﺴﺎﺑﺎﺕ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺎﺩﯾﮥ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺩﺭﻣـﻮﺍﺭﺩ‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﻭ‪ ‬ﺣﺴـﺎﺑﻮﻧﻮ ﭘـﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ ‪‬ﺍ‪‬‬
‫ﺫﯾﻞ‪:‬‬ ‫ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻝ‪:‬‬
‫‪ -‬ﺗﺼﺪﯾﻖ ﻫﻮﯾﺖ ﻣﺸـﺘﺮﯾﺎﻥ ﮐـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫‪ -‬ﺩ ﻣﻌﺎﻣﻠﯥ ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﺨﻮﺍ ﺩ ﻫﻐﻮ‬
‫ﺣﺴﺎﺑﺎﺕ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﯾـﺎ ﻓـﺮﻉ ﺁﻥ‬ ‫ﻣ ﺸﺘﺮﯾﺎﻧﻮ ﺩ ﻫﻮﯾﺖ ﺗﺼـﺪﯾﻘﻮﻝ ﭼـﯥ ﺩ‬
‫ﺩﺳﺘﺮﺳﯽ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﮐﻮﺭﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺩ ﻫﻐﮥ ﺩ ﻓﺮﻉ ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻮﺗﻪ‬
‫ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﺩﺍﺭ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﻻﺱ ﺭﺳﯽ ﻟﺮﻱ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺭﻋﺎﯾﺖ ﻣﺪﺍﻭﻡ ﺗﺪﺍﺑﯿﺮ ﺗﺜﺒﯿﺖ ﻫﻮﯾـﺖ‬ ‫‪ -‬ﺩ ﭘﯧﺮﻭ ﺩﻭﻧﮑﻮ ﺩ ﻫﻮﯾﺖ ﺩ ﺗﺜﺒﯿﺘﻮﻟـﻮ ﺩ‬
‫ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻥ‪.‬‬ ‫ﺗﺪﺑﯿﺮﻭﻧﻮ ﻣﺘﺪﺍﻭﻡ ﺭﻋﺎﯾﺖ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻗﺎﺩﺭ ﺑﻮﺩﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺘﻌﺎﻣﻞ ﺑـﻪ ﺍﺭﺍﯾـﮥ‬ ‫‪ -‬ﻋﻨﺪﺍﻟﻤﻄﺎﻟﺒﻪ ﺩ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻧﻮ ﯾﺎ ﺩ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ﺗﺜﺒﯿﺖ ﻫﻮﯾﺖ ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻥ‬ ‫ﮐﻮﺭﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻭ ﯾﺎ ﺩﻫﻐﮥ ﺩ ﻓﺮﻉ ﺩﻫﻮﯾﺖ‬
‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﯾﺎﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﻭ ﯾـﺎ ﻓـﺮﻉ ﺁﻥ‬ ‫ﺩ ﺗﺜﺒﯿﺘﻮﻟﻮ ﭘﻪ ﺑﺎﺭﻩ ﮐﯥ ﺩ ﻣﻌﻠﻮﻣـﺎﺗﻮ ﭘـﻪ‬
‫ﻋﻨﺪﺍﻟﻤﻄﺎﻟﺒﻪ‪.‬‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻟﻮﺩ ﻣﺘﻌﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﻲ‪.‬‬
‫ﻓﺼﻞ ﻫﻔﺘﻢ‬ ‫ﺍﻭﻭﻡ ﻓﺼﻞ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺍﺳﻼﻣﯽ‬ ‫ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﻱ‬
‫ﺟﻮﺍﺯﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﺭﯼ ﺍﺳﻼﻣﯽ‬ ‫ﺩ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺟﻮﺍﺯ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﺸﺘﺎﺩ ﻭﻫﺸﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﺍﺗﻪ ﺍﺗﯿﺎﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺟﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺍﺳﻼﻣﯽ ﻣﻄـﺎﺑﻖ‬ ‫)‪ (۱‬ﺩ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺟـﻮﺍﺯ ﺩﺩﯤ‬

‫‪١٩٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺣﺴﺐ ﻟﺰﻭﻡ ﺩﯾﺪ ﺻﺎﺩﺭ ﻭ ﺍﻋﻄﺎﺀ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﻟﺨﻮﺍ ﻟﻪ ﻟﺰﻭﻡ ﺩﯾﺪ ﺳﺮﻩ ﺳﻢ ﺻﺎﺩﺭ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﻭﺭﮐﻮﻝ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺳﻼﻣﯽ‪ ،‬ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻭ ﻓﻌﺎﻟﯿـﺖ‬ ‫)‪ ( ۲‬ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎﻧـﮏ‪ ،‬ﺧﭙﻠـﻪ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺍﻭ‬
‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﻮﺭﺳﺎﻟﻢ ﻭﻣﺤﺘﺎﻃﺎﻧﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﭘﻪ ﺳﺎﻟ ﻤﻪ ﺍﻭ ﻣﺤﺘﺎﻃﺎﻧﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺩﺩﯤ‬
‫ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﺍﺻـﻮﻝ ﺷـﺮﻋﯽ‪،‬‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺣﮑﻤﻮﻧﻮ‪ ،‬ﺷﺮﻋﻲ ﺍﺻﻮﻟﻮ‪ ،‬ﻣﻘﺮﺭﻭ‬
‫ﻣﻘﺮﺭﻩ ﻫﺎ ﻭ ﺷـﺮﺍﯾﻂ ﻣﻨﻀـﻤﻪ ﺟـﻮﺍﺯ‬ ‫ﺍﻭ ﺩ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩﺟﻮﺍﺯﺩ ﻣﻨﻀﻤﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺍﺳﻼﻣﯽ ﮐﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﭼﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺻﺎﺩﺭ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪ ،‬ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﺀ‬ ‫ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺻﺎﺩﺭﯦ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺗﻨﻈـﯿﻢ ﺍﻭﺍﺟـﺮﺃ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺳﻼﻣﯽ ﻭ ﺑﻮﺭﺩ ﺷـﺮﻋﯽ ﺁﻥ‬ ‫)‪ (۳‬ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻭ ﺩﻫﻐﮥ ﺷﺮﻋﻲ ﺑﻮﺭﺩ‬
‫ﺩﺭﺍﻧﺠﺎﻡ ﻓﻌﺎ ﻟﯿﺖ ﺧﻮﯾﺶ ﻣﮑﻠـﻒ ﺑـﻪ‬ ‫ﺩﺧﭙﻠﻮ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﭘﻪ ﺗﺮﺳـﺮﻩ ﮐﻮﻟـﻮﮐﯥ‬
‫ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﺻﻮﻝ ﺷﺮﯾﻌﺖ ﺍﺳﻼﻣﯽ ﺑـﻮﺩﻩ‪،‬‬ ‫ﺩﺍﺳﻼﻣﻲ ﺷﺮﯾﻌﺖ ﺩ ﺍﺻﻮﻟﻮ ﭘﻪ ﺭﻋﺎﯾـﺖ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩﺭ ﺍﯾـﻦ ﺭﺍﺑﻄـﻪ‬ ‫ﻣﮑﻠﻒ ﺩﻱ‪ ،‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘـﺪﯤ‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺍ‪‬ﻩ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﻧﻪ ﻟﺮﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۴‬ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﺍﯾـﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺩﺭ‬ ‫)‪ ( ۴‬ﭘﺪﯤ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﮐـﯥ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻱ‬
‫ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺻﻮﻝ ﺷﺮﻋﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻪ ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐـﯥ ﭼـﯥ ﺩ‬
‫ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎﯼ ﺍﺳﻼﻣﯽ ﻧﯿﺰ ﻗﺎﺑـﻞ‬ ‫ﺷﺮﻋﻲ ﺍﺻﻮﻟﻮ ﻣﻄـﺎﺑﻖ ﻭﻱ ﺩﺍﺳـﻼﻣﻲ‬
‫ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﻫﻢ ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ‪‬ﺩﻱ‪.‬‬
‫ﺗﺒﺪﯾﻠﯽ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺒﺪﯾﻠﻲ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﻫﺸﺘﺎﺩ ﻭﻧﻬﻢ‪:‬‬ ‫ﻧﻬﻪ ﺍﺗﯿﺎﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ـﺎﺑﻖ‬
‫ـﻪ ﻣﻄـ‬
‫ـﺎﺭﻑ ﮐـ‬
‫ـﮏ ﻣﺘﻌـ‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧـ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﻫﻐﻪ ﻣﺘﻌﺎﺭﻑ ﺑﺎﻧﮏ ﭼﯥ ﭘﺪﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬

‫‪١٩٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍ ﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺟﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‬ ‫ﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﯾـﯥ ﺩ‬
‫ـﺮ‬
‫ـﻮﺩﻩ ﻭﺩﻓﺘـــ‬ ‫ـﺬ ﻧﻤـــ‬ ‫ﺍﺧـــ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺟﻮﺍﺯ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐ‪‬ﯼ ﺍﻭ ﺩﻫﻐﮥ‬
‫ﻣﺮﮐﺰﯼ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﻣﻮﻗﻌﯿـﺖ‬ ‫ﻣﺮﮐﺰﻱ ﺩﻓﺘﺮ ﭘﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﮐﯥ ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ‬
‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ ﺑـﻪ ﺣﯿـﺚ‬ ‫ﻭﻟﺮﻱ‪ ،‬ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ ﺩ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺳـﻼﻣﯽ ﺗﻐﯿﯿـﺮ ﺷـﮑﻞ ﺩﻫـﺪ‬ ‫ﺗﻮ‪‬ﻪ‪ ،‬ﺧﭙﻞ ﺷﮑﻞ ﺗﻪ ﺑﺪﻟﻮﻥ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﯾﺎ‬
‫ﻭ ﯾﺎ ﺑﺨـﺶ ﺑﺎﻧﮑـﺪﺍﺭﯼ ﺍﺳـﻼﻣﯽ ﺭﺍ‬ ‫ـﻄﻪ ﺩ‬ ‫ـﻪ ﻭﺍﺳـ‬
‫ـﮏ ﭘـ‬ ‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـ‬
‫ﺩﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬
‫ﺑﻌــﺪ ﺍﺯ ﺍﻋﻄــﺎﯼ ﺍﺟــﺎﺯﻩ ﻧﺎﻣــﻪ‬ ‫ﺟﻮﺍﺯﻟﯿﮏ ﻟﻪ ﻭﺭﮐﻮﻟﻮ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﺩ ﺍﺳﻼﻣﻲ‬
‫ﺗﻮﺳﻂ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺑﺮﺧﻪ ﭘﺮﺍﻧﯿﺰﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۲‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‪ ،‬ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـﺖ‬ ‫)‪ ( ۲‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ ﻣﺘﻌـﺎﺭﻑ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺘﻌﺎﺭﻑ ﺭﺍ‪ ،‬ﺟﻬﺖ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ‪ ،‬ﭘﻪ ﺍﺳـﻼﻣﻲ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﺍﺳﻼﻣﯽ ﯾﺎ ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ ﺑﺨـﺶ ﺑﺎﻧﮑـﺪﺍﺭﯼ‬ ‫ﺩﺑ ﺪﻟﻮﻟﻮ ﯾﺎ ﺩ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﺑﺮﺧﯥ‬
‫ﺍﺳﻼﻣﯽ ﺑﻌـﺪ ﺍﺯ ﻣﻨﻈـﻮﺭﯼ ﺍﻋﻀـﺎﯼ‬ ‫ﺩﭘﺮﺍﻧﯿﺴﺘﻠﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩﺷﺮﻋﻲ ﺑﻮﺭﺩ ﺩ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯾﺰ‬
‫ـﺮﻋﯽ ﻭ‬
‫ـﻮﺭﺩ ﺷــ‬
‫ـﻨﻬﺎﺩﯼ ﺑــ‬ ‫ﭘﯿﺸــ‬ ‫ﺷﻮﻭﻏ‪‬ﻭﺍﻭﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩﻋﻤﻠﯿﺎﺗﻲ ﮐ‪‬ﻧﻼﺭﻭﻟﻪ‬
‫ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎﯼ ﻋﻤﻠﯿﺎﺗﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﻭ ﺣﺼﻮﻝ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮﺭ‪ ‬ﺍﻭ ﺩ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺩ ﺍﺳﻼﻣﻲ‬
‫ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺳﺎﻟﻢ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺑﺮﺧﯥ ﭘﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺩ ﻣﺘﻘﺎﺿﻲ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﻣﺤﺘﺎﻃﺎﻧﮥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺘﻘﺎﺿﯽ ﺑﻪ ﺣﯿﺚ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﺩ ﺳﺎﻟ ﻤﻮ ﺍﻭ ﻣﺤﺘﺎﻃﺎﻧﻪ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﻟﻪ ﺗﺮﺳﺮﻩ‬
‫ﺍﺳﻼﻣﯽ ﯾﺎ ﺑﺨﺶ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺳﻼﻣﯽ‪ ،‬ﺗﺎﺋﯿـﺪ‬ ‫ﮐﻮﻟﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ‪‬ﺍ‪ ‬ﻟﻪ ﺗﺮﻻﺳـﻪ ﮐﻮﻟـﻮ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ‪ ،‬ﺗﺄﯾﯿﺪﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ٣‬ﻣﻨﻈﻮﺭﯼ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻭ‬ ‫)‪(۳‬ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘﻪ ﮐﻮﻟﻮﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ‬
‫ﺍﻋﻄﺎﯼ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﺎﻣﻪ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﯾﻦ ﻣـﺎﺩﻩ‪،‬‬ ‫ﺍﻭ ﭘﺪﯤ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻟﯿـﮏ‬
‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﻪ ﺍ ﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﻘـﺮﺭﻩ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﻩ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﻣﻘﺮﺭﻭﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ‬
‫ﻣﺮﺑﻮﻁ‪ ،‬ﺻﻮﺭﺕ ﻣﯽ ﮔﯿﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﺻﻮﺭﺕ ﻣﻮﻣﻲ‪.‬‬
‫)‪ ( ۴‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺘﻌﺎﺭﻑ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻭ‬ ‫)‪ (۴‬ﻣﺘﻌﺎﺭﻑ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺧﭙﻞ ﺩ‬

‫‪١٩٧‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻋﻤﻠﯿﺎﺕ ﺑﺨﺶ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺍﺳﻼﻣﯽ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﺑﺮﺧﯥ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ ﺍﻭ‬
‫ﺭﺍ ﻓﺴﺦ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻤﻠﯿﺎﺕ ﻓﺴﺦ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺑﻮﺭﺩ ﺷﺮﻋﯽ‬ ‫ﺷﺮﻋﻲ ﺑﻮﺭﺩ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﻧﻮﺩﻡ‪:‬‬ ‫ﻧﻮﻱ ﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺳﻼﻣﯽ ﯾﺎ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺘﻌﺎﺭﻑ ﮐﻪ‬ ‫)‪ (۱‬ﻫﻐﻪ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﯾـﺎ ﻣﺘﻌـﺎﺭﻑ‬
‫ﺑﺨﺶ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺍﺳﻼﻣﯽ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺍﯾﺠـﺎﺩ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﭼﯥ ﺩﺍﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺑﺮﺧﻪ ﭘﻪ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪ ،‬ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑـﻪ ﻣﻨﻈـﻮﺭ‬ ‫ﮐﯥ ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘﻪ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪ ،‬ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﻫﻐﮥ‬
‫ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﺻﻮﻝ ﺷﺮﯾﻌﺖ ﺍﺳﻼﻣﯽ‬ ‫ﭘﻪ ﺧﺪﻣﺘﻮﻧﻮ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﺍﻭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺗﻮ ﮐﯥ‬
‫ﺩﺭﺧﺪﻣﺎﺕ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎ ﻭ ﻣﺤﺼـﻮﻻﺕ‬ ‫ﺩ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺷﺮﯾﻌﺖ ﺩ ﺍﺻﻮﻟﻮ ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﺍﻭ‬
‫ـﺎﺩ‬
‫ـﺮﻋﯽ ﺭﺍ ﺍﯾﺠــ‬
‫ـﻮﺭﺩ ﺷــ‬
‫ﺁﻥ‪ ،‬ﺑــ‬ ‫ﺭﻋﺎﯾﺖ ﭘﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ‪ ،‬ﺷﺮﻋﻲ ﺑﻮﺭﺩ ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۲‬ﺑﻮﺭﺩ ﺷﺮﻋﯽ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺗﺮﮐﯿﺐ ﺗـﺎﻕ‬ ‫)‪(۲‬ﺷﺮﻋﻲ ﺑﻮﺭﺩ ﺩ ﺗﺎﻕ ﺗﺮﮐﯿﺐ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ‬
‫ﺑﻮﺩﻩ ﮐﻪ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﻣﺘﺸﮑﻞ ﺍﺯﺳـﻪ ﻧﻔـﺮ‬ ‫ﺩﯼ ﭼﯥ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﮤ ﺩ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﻓﻘﻬﯥ ﻟﻪ ﺩﺭﯾﻮ‬
‫ﻋﻠﻤﺎﯼ ﻓﻘﻪ ﺍﺳﻼﻣﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﻧﺼﺐ‬ ‫ﺗﻨﻮ ﻋﺎﻟﻤﺎﻧﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺟﻮ‪ ‬ﺷﻮﯼ ﭼﯥ ﺩﻫﻐﻮﯼ‬
‫ﻭ ﻋﺰﻝ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺠﻤـﻊ ﻋﻤـﻮﻣﯽ‬ ‫ﻧﺼﺐ ﺍﻭﻋﺰﻝ ﺩ ﻭﻧ‪‬ﻩ ﻭﺍﻟﻮ ﺩ ﻋﻤـﻮﻣﻲ‬
‫ﺳﻬ ﻤﺪﺍﺭﺍﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﯽ ﮔﯿﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺠﻤﻊ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﻮﻣﻲ‪.‬‬
‫)‪ ( ٣‬ﺍﻋﻀﺎﯼ ﺑﻮﺭﺩ ﺷﺮﻋﯽ ﻭﺍﺟﺪ ﺷﺮﺍﯾﻂ‬ ‫)‪( ۳‬ﺩﺷﺮﻋﻲ ﺑﻮﺭﺩ ﻏ‪‬ﻱ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻩ ﻣﻘﺮﺭﻩ‬
‫ﻋﻠﻤﯽ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﻘﺮﺭﮤ ﻣﺮﺑـﻮﻁ ﺑـﻮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﻋﻠﻤﻲ ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ‬
‫ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺗﺠﺮﺑـﻪ ﺩﺭ ﺍﻣـﻮﺭ ﻋﻤﻠﯿـﺎﺕ‬ ‫ﺩﻱ ﺍﻭﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﻩ ﺩﺍﺳـﻼﻣﻲ ﺑﺎﻧﮑـﺪﺍﺭ‪‬‬
‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺍﺳﻼﻣﯽ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻋﻤﻠﯿﺎﺗﻮ ﭘﻪ ﭼﺎﺭﻭﮐﯥ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻭﻟﺮﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ٤‬ﺍﻋﻀﺎﯼ ﺑﻮﺭﺩ ﺷﺮﻋﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﻣـﺪﺕ‬ ‫)‪ (۴‬ﺩ ﺷﺮﻋﻲ ﺑﻮﺭﺩ ﻏ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺩ )‪ (۳‬ﮐﻠﻮﻧﻮ‬
‫)‪ (۳‬ﺳﺎﻝ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﺩﯤ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺍﻧﺘﺼﺎﺑﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬

‫‪١٩٨‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻣﺠﺪﺩ ﺁﻧﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺮﺍﯼ ﺩﻭﺭﻩ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﺩ ﻫﻐﻮﯼ ﺩ ﺭﺍﺗﻠﻮﻧﮑﻮ ﺩﻭﺭﻭ ﻟﭙـﺎﺭﻩ ﺑﯿـﺎ‬
‫ﺑﻌﺪﯼ ﻧﯿﺰ ﻣﺠﺎﺯ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻫﻢ ﻣﺠﺎﺯ ﺩﯼ‪.‬‬
‫)‪ (٥‬ﺑﻮﺭﺩ ﺷﺮﻋﯽ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺍﻋﻀﺎﯼ ﺧﻮﺩ‬ ‫)‪ ( ۵‬ﺷﺮﻋﻲ ﺑـﻮﺭﺩ ﻟـﻪ ﺧﭙﻠـﻮ ﻏـ‪‬ﻭ‬
‫ﺭﺍ ﺑﺤﯿﺚ ﺭﺋﯿﺲ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﯾﻮ ﺩ ﺭﺋﯿﺲ ﭘﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ‪‬ﺎﮐﻲ‪.‬‬
‫)‪ ( ٦‬ﺍﻋﻀﺎﯼ ﺑﻮﺭﺩ ﺷﺮﻋﯽ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨـﺪ‬ ‫)‪ ( ۶‬ﺩﺷﺮﻋﻲ ﺑﻮﺭﺩﻏ‪‬ﻱ ﻧﺸﻲ ﮐـﻮﻻﯼ‬
‫ﺩﺭﻋﻬﺪﻩ ﻫﺎﯼ ﺍﺟﺮﺍﺋﯿﻮﯼ‪ ،‬ﻣﺪﯾﺮﯾﺘﯽ ﯾـﺎ‬ ‫ﺩﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﺍﺟﺮﺍﺋﯿﻮﻱ‪ ،‬ﻣﺪﯾﺮﯾﺘﻲ ﯾﺎ ‪‬ﺎﺭﻧﯿﺰﻭ‬
‫ﻧﻈﺎﺭﺗﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻮﻇﯿﻒ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻬﺪﻭﮐﯥ ﺗﻮﻇﯿﻒ ﺷﻲ‪.‬‬
‫)‪ ( ٧‬ﺗﺼﺎﻣﯿﻢ ﺑﻮﺭﺩ ﺷﺮﻋﯽ ﺑﺎ ﺍﮐﺜﺮﯾـﺖ‬ ‫)‪ ( ۷‬ﺩﺷﺮﻋﻲ ﺑﻮﺭﺩ ﺗﺼﻤﯿﻤﻮﻧﻪ ﭘﻪ ﻏﻮﻧ‪‬ﻩ‬
‫ﺁﺭﺍﯼ ﺍﻋﻀﺎﯼ ﺣﺎﺿﺮﺩﺭ ﺟﻠﺴﻪ‪ ،‬ﺍﺗﺨـﺎﺫ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺣﺎﺿﺮﻭ ﻏ‪‬ﻭ ﺩ ﺭﺍﹾﯾﻮ ﭘﻪ ﺍﮐﺜﺮﯾـﺖ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﺴـﺎﻭﯼ ﺁﺭﺍﺀ‪،‬‬ ‫ﻧﯿﻮﻝ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬ﺩﺭﺃﯾﻮﺩﺑﺮﺍﺑﺮ‪ ‬ﭘﻪ ﺻـﻮﺭﺕ‬
‫ﻃﺮﻓﯽ ﮐﻪ ﺭﺋﯿ ﺲ ﺑﻮﺭﺩ ﺷﺮﻋﯽ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺭﺃﯼ‬ ‫ﮐﯥ ﻫﻐﻪ ﺍ‪‬ﺥ ﺍﮐﺜﺮﯾﺖ ﺷﻤﯧﺮﻝ ﮐﯧ‪‬ﻱ ﭼﯥ‬
‫ﺩﺍﺩﻩ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﺍﮐﺜﺮﯾــﺖ ﺷــﻤﺮﺩﻩ‬ ‫ﺩﺷﺮﻋﻲ ﺑﻮﺭﺩ ﺭﺋﯿﺲ ﻫﻐﮥ ﺗﻪ ﺭﺃﯾﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ٨‬ﺑﺨﺶ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺍﺳـﻼﻣﯽ ﯾـﮏ‬ ‫)‪ ( ۸‬ﺩﺍﺳــﻼﻣﻲ ﺑﺎﻧﮑــﺪﺍﺭ‪ ‬ﺑﺮﺧــﻪ‪،‬‬
‫ﻣﺸﺎﻭﺭ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺭﺍﻣـﻮﺭ ﺷـﺮﻋﯽ ﺩﺍﺭﺍﯼ‬ ‫ﯾﻮﻣﺸﺎﻭﺭﭼﯥ ﭘﻪ ﺷﺮﻋﻲ ﭼﺎﺭﻭﮐﯥ ﺩﻻﺯﻣﻮ‬
‫ﺗﺤﺼﯿﻼﺕ ﻻﺯﻡ ﻭﺗﺠﺎﺭﺏ ﮐﺎﻓﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬ ‫ﺗﺤﺼﯿﻼﺗﻮ ﺍﻭ ﮐﺎﻓﻲ ﺗﺠﺮﺑﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﻭﻱ‪،‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻮﻱ‪.‬‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺍﺳﻼﻣﯽ‬ ‫ﺩ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﻧﻮﺩ ﻭﯾﮑﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﻧﻮﻱ ﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺳﻼﻣﯽ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻄـﺎﺑﻖ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﮐـﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺟﺎﺕ ﺟـﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‪ ،‬ﺷﺮﯾﻌﺖ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩﺟﻮﺍﺯ ﺩﻣﻨﺪﺭﺟﺎﺗﻮ‪ ،‬ﺍﺳـﻼﻣﻲ‬
‫ﺍﺳﻼﻣﯽ ﻭ ﻣﻘﺮﺭﮤ ﻣﺮﺑﻮﻁ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ‬ ‫ﺷﺮﯾﻌﺖ ﺍﻭﺍ‪‬ﻭﻧﺪﯤ ﻣﻘﺮﺭﯤ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﻻﻧﺪﯤ‬

‫‪١٩٩‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺫﯾﻞ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﺪ‪:‬‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬


‫‪ -١‬ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻫﺎﯼ ﭘﻮﻟﯽ ﻭ ﺳﺎﯾﺮ‬ ‫‪ -۱‬ﺩﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺍﭼﻮﻧﯥ ﺩﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻮ ﭘﻪ ﺷﻤﻮﻝ‬
‫ﻭﺟﻮﻩ ﻗﺎﺑﻞ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺑﻪ ﺷﻤﻮﻝ ﺣﺴﺎﺑﺎﺕ‬ ‫ﺩ ﭘﻮﻟﻲ ﺳﭙﺎﺭﻧﻮ ﺍﻭ ﺩ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﻭ‪ ‬ﻧـﻮﺭﻭ‬
‫ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﮔﺬﺍﺭﯼ‪.‬‬ ‫ﻭﺟﻮﻫﻮ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺗﻤﻮﯾﻞ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎ ﯾﺎ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﮔﺬﺍﺭﯼ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﻣﻀﺎﺭﺑﯥ‪ ،‬ﻣﺮﺍﺑﺤﯥ‪ ،‬ﻣﺸﺎﺭﮐـﯥ‪،‬‬
‫ﺑﻪ ﺷﻤﻮﻝ ﻣﻀﺎﺭﺑﻪ‪ ،‬ﻣﺮﺍﺑﺤﻪ‪ ،‬ﻣﺸـﺎﺭﮐﻪ‪،‬‬ ‫ﺻﮑﻮﮐﻮ‪ ،‬ﺣﺴﻨﻪ ﭘﻮﺭ‪ ،‬ﺍﺟﺎﺭﯤ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺼﻨﺎﻉ‪،‬‬
‫ﺻﮑﻮﮎ‪ ،‬ﻗـﺮﺽ ﺣﺴـﻨﻪ‪ ،‬ﺍﺟـﺎﺭﻩ‪،‬‬ ‫ﺩ ﺳﻠـﻢ ﺩ ﺑﯿﻌـﯥ‪ ،‬ﻭﺩﯾﻌﺖ‪ ،‬ﻣـﺆﺟﻠﯥ‬
‫ﺍﺳﺘﺼﻨﺎﻉ‪ ،‬ﺑﯿﻊ ﺳﻠﻢ‪ ،‬ﻭﺩﯾﻌﺖ‪ ،‬ﺑﯿﻊ ﻣﺆﺟﻞ‬ ‫ﺑﯿﻌﯥ ﺍﻭ ﻧﻮﺭﻭ ﻫﻐﻮ ﻣﺎﻟﻲ ﺍﻭﺑﺎﻧﮑﻲ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ‬
‫ﻭﺳﺎﯾﺮ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﺎﻟﯽ ﻭ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﭼﯥ ﺩ ﺷﺮﻋﻲ ﭼﺎﺭﻭ ﺩ ﺑﻮﺭﺩ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺗﻪ‬
‫ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺑﻮﺭﺩ ﺷﺮﻋﯽ ﺑﺎﻧـﮏ ﺭﺳـﯿﺪﻩ‬ ‫ﺭﺳﯧﺪﻟﯽ ﻭﻱ ﭘﻪ ﺷﻤﻮﻝ ﺩ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﯾـﺎ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺍﭼﻮﻧﯥ ﺗﻤﻮﯾﻠﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺗﻤﻮﯾﻞ‪ ،‬ﺧﺮﯾﺪ‪ ،‬ﻓﺮﻭﺵ‪ ،‬ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯼ ﻭ‬ ‫‪ -۳‬ﺩﻣﻨﻘﻮﻟﻮ ﺍﻭ ﻏﯿﺮ ﻣﻨﻘﻮﻟـﻮ ﻣـﺎﻟﻮﻧﻮ‬
‫ﺍﺟﺎﺭﮤ ﺍﻣـﻮاﻝ ﻣﻨﻘﻮﻝ ﻭﻏﯿﺮ ﻣﻨﻘﻮﻝ‪.‬‬ ‫ﺗﻤﻮﯾﻞ‪ ،‬ﭘﯧﺮ‪ ،‬ﭘﻠﻮﺭ‪ ،‬ﺳﺎﺗﻨﻪ ﺍﻭ ﺍﺟﺎﺭﻩ‪.‬‬
‫‪ -۴‬ﺻﺪﻭﺭ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﻬﺎ ﺩﺍﺭ ﺑـﻪ ﺷـﻤﻮﻝ‬ ‫‪ -۴‬ﺩﺻﮑﻮﮐﻮﭘﻪ ﺷﻤﻮﻝ ﺩﺑﻬﺎ ﻟﺮﻭﻧﮑـﻮ‬
‫ﺻﮑﻮﮎ‪.‬‬ ‫ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﺻﺎﺩﺭﻭﻝ‪.‬‬
‫‪ -٥‬ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﻣﺮﺑـﻮﻁ ﺗﺒﺎﺩﻟـﻪ‬ ‫‪ -۵‬ﺩ ﺗﺒﺎﺩﻟﯥ ﺍﻭ ﺩ ﺑﻬـﺮﻧﻴﻮ ﺍﺳـﻌﺎﺭﻭ ﺩ‬
‫ـﻌﺎﺭ‬
‫ـﮥ ﺍﺳـ‬‫ـﺪﻣﺎﺕ ﺗﺒﺎﺩﻟـ‬
‫ـﻪ ﺧـ‬‫ﻭ ﻋﺮﺿـ‬ ‫ﺗﺒﺎﺩﻟﯥ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﺧﺪﻣﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻟﻮ‬
‫ﺧﺎﺭﺟﯽ‪.‬‬ ‫ﺩ ﻣﻌﺎﻣﻠﻮ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -۶‬ﻋﺮﺿــﻪ ﺧــﺪﻣﺎﺕ ﻣﺘﻨــﻮﻉ‬ ‫ـﺎﺑﻖ ﺩ‬
‫ـﺮﺭﯤ ﻣﻄـ‬ ‫ـﺪﯤ ﻣﻘـ‬‫‪ -۶‬ﺩﺍ‪‬ﻭﻧـ‬
‫ـﺘﺮﯾﺎﻥ ﻭ‬
‫ـﺮﺍﯼ ﻣﺸـ‬
‫ـﺎﻟﯽ ﺑـ‬
‫ـﺎﻧﮑﯽ ﻭﻣـ‬
‫ﺑـ‬ ‫ﭘﯧﺮﻭﺩﻭﻧﮑﻮ ﺍﻭ ﻋﺎﻣﻪ ﺧﻠﮑﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩﺑﺎﻧﮑﻲ‬
‫ﻣــﺮﺩﻡ ﻋﺎﻣــﻪ ﺑﺮﻃﺒــﻖ ﻣﻘــﺮﺭﮤ‬ ‫ﺍﻭ ﻣﺎﻟﻲ ‪‬ﻭﻝ ‪‬ﻭﻝ ﺧﺪﻣﺘﻮﻧﻮ ﻭ‪‬ﺍﻧـﺪﯤ‬
‫ﻣﺮﺑﻮﻁ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫)‪ ( ٢‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤﻞ ﺭﺍ ﮐﻪ‬ ‫)‪ (۲‬ﺩﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﻐﻪ ﮐ‪‬ﻧﻼﺭﻩ ﭼﯥ‬

‫‪٢٠٠‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺳﻼﻣﯽ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺍﻣﻮاﻝ‬ ‫ﺩﻫﻐﯥ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﻭﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‬
‫ﻏﯿﺮﻣﻨﻘﻮﻝ ﺭﺍ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﯾـﺪ‪ ،‬ﻭﺿـﻊ‬ ‫ﻏﯿﺮﻣﻨﻘﻮﻝ ﻣﺎﻟﻮﻧﻪ ﻻﺳﺘﻪ ﺭﺍﻭ‪‬ﻱ‪ ،‬ﻭﺿـﻊ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﯾﻦ ﻓﺼـﻞ ﺑـﺎﻻﯼ‬ ‫)‪ ( ۳‬ﭘﺪﯤ ﻓﺼـﻞ ﮐـﯥ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻱ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﻫﺎﯼ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﺑﺎﻧـﮏ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻪ‪ ،‬ﺩ ﻧﺎﻣﯧﺸﺘﻮ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺑـﺎﻧﮑﻮﻧﻮ‬
‫ﺍﺳﻼﻣﯽ ﻏﯿﺮ ﻣﻘﯿﻢ ﻧﯿـﺰ ﻗﺎﺑـﻞ ﺗﻄﺒﯿـﻖ‬ ‫ﭘﻪ ﮐﻮﺭﻧﯿﻮ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪‬ﯿﻮ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﻫﻢ ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭ‪ ‬ﺩﻱ‪.‬‬
‫ﻓﺼﻞ ﻫﺸﺘﻢ‬ ‫ﺍﺗﻢ ﻓﺼﻞ‬
‫ﺣﺴﺎﺑﺪﺍﺭﯼ ﻭ ﺑﺮﺭﺳﯽ‬ ‫ﺣﺴﺎﺑﺪﺍﺭﻱ ﺍﻭ ﺑﺮﺭﺳﻲ‬
‫ﺳﺎﻝ ﻣﺎﻟﯽ‬ ‫ﻣﺎﻟﻲ ﮐﺎﻝ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﻧﻮﺩ ﻭﺩﻭﻡ‪:‬‬ ‫ﺩﻭﻩ ﻧﻮﻱ ﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ﺳﺎﻝ ﻣﺎﻟﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎ ﺍﺯ ﺍﻭﻝ ﻣﺎﻩ ﺟـﺪﯼ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﻣﺎﻟﻲ ﮐﺎﻝ ﺩ ﻫﺠﺮﻱ ﻟﻤﺮﯾـﺰ‬
‫ﺳﺎﻝ ﻫﺠﺮﯼ ﺷﻤﺴﯽ ﺁﻏﺎﺯ ﻭ ﺩﺭ ﺍﺧﯿـﺮ‬ ‫ﮐﺎﻝ ﺩ ﻣﺮﻏﻮﻣﻲ ﻣﯿﺎﺷﺘﯥ ﻟﻪ ﻟﻮﻣ‪ ‬ﺨﻪ‬
‫ـﻪ‬
‫ـﺪﯼ ﺧﺎﺗﻤـ‬‫ـﺎﻝ ﺑﻌـ‬
‫ـﻮﺱ ﺳـ‬‫ـﺮﺝ ﻗـ‬ ‫ﺑـ‬ ‫ﭘﯿﻞ ﺍﻭ ﺩ ﺭﺍﺗﻠﻮﻧﮑﻲ ﮐﺎـﻝ ﺩ ﻟﯿﻨـﺪ‪ ‬ﺩ‬
‫ﻣﯽ ﯾﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﯿﺎﺷﺘﯥ ﭘﻪ ﺁﺧﺮ ﮐﯥ ﭘﺎﯾﺘﻪ ﺭﺳﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴﺎﺑﺎﺕ ﻣﺎﻟﯽ ﻭ ﮔﺰﺍﺭﺷﺎﺕ‬ ‫ﻣــﺎﻟﻲ ﺻــﻮﺭﺕ ﺣﺴــﺎﺑﻮﻧﻪ ﺍﻭ‬
‫ﺍﺣﺼﺎﺋﯿﻮﯼ‬ ‫ﺍﺣﺼﺎﺋﯿﻮﻱ ﺭﭘﻮ‪‬ﻮﻧﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﻧﻮﺩ ﻭ ﺳﻮﻡ‪:‬‬ ‫ﺩﺭﯤ ﻧﻮﻱ ﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺣﺴـﺎﺑﺎﺕ ﻭ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺣﺴـﺎﺑﻮﻧﻪ ﺍﻭ‬
‫ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺭﺍ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯼ ﻧﻤﺎﯾـﺪ ﻭ ﺻـﻮﺭﺕ‬ ‫ﺳﻨﺪﻭﻧﻪ ﻭﺳﺎﺗﻲ ﺍﻭ ﺭﺑﻌﻮﺍﺭ ﺍﻭﮐﻠﻨﻲ ﻣﺎﻟﻲ‬
‫ﺣﺴﺎﺑﺎﺕ ﻣﺎﻟﯽ ﺭﺑﻊ ﻭﺍﺭ ﻭ ﺳﺎﻻﻧﻪ ﺭﺍ ﻃﺒﻖ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻪ ﺩ ﺍ‪‬ﻭﻧـﺪﯤ ﻣﻘـﺮﺭﯤ‬

‫‪٢٠١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﻘﺮﺭﮤ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﻭ ﺩﺭﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺑﺎ ﻣﻌﯿﺎﺭﻫﺎﯼ‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﻭ ﺩ ﺣﺴﺎﺑﺪﺍﺭ‪ ‬ﯾﺎ ﻣﺎﻟـﻲ ﺭﭘﻮ‪‬‬


‫ﺑﯿﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﯽ ﺣﺴﺎﺑﺪﺍﺭﯼ ﯾﺎ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺩﻫﯽ‬ ‫ﻭﺭﮐﻮﻧﯥ ﻟﻪ ﺑﯿﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﻲ ﻣﻌﯿﺎﺭﻭﻧﻮ ﺳﺮﻩ ﭘﻪ‬
‫ﻣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻣﻨﻌﮑﺲ ﮐﻨﻨﺪﮤ ﺩﻗﯿﻖ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎ‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﮐﯥ ﭼﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﺍﻭ‬
‫ﻭ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻣﺎﻟﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺗﻬﯿـﻪ‬ ‫ﻣﺎﻟﻲ ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﺩﻗﯿﻖ ﻣﻨﻌﮑﺲ ﮐـﻮﻭﻧﮑﻲ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ .‬ﺻـﻮﺭﺕ ﺣﺴـﺎﺑﺎﺕ ﻣـﺎﻟﯽ ﺩﺭ‬ ‫ﻭﻱ‪ ،‬ﺑﺮﺍﺑﺮ ﮐ‪‬ﻱ‪ .‬ﻣﺎﻟﻲ ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻪ‬
‫ﺑﺮﮔﯿﺮﻧﺪﮤ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎ ﻭ ﺷـﺮﺍﯾﻂ ﻣـﺎﻟﯽ‬ ‫ﭘﻪ ﺍﻧﻔﺮﺍﺩﻱ ﯾﺎ ‪‬ﻮﻟﯿﺰ ‪‬ﻭﻝ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ‪‬ﻮﻟﻮ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻉ ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺗﺎﺑﻊ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﻃﻮﺭ‬ ‫ﺗﺎﺑﻊ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﻓﻌـﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﺍﻭ ﻣـﺎﻟﻲ‬
‫ﺍﻧﻔﺮﺍﺩﯼ ﯾﺎ ﺩﺳﺘﻪ ﺟﻤﻌﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﻧﻐﺎ‪‬ﻭﻧﮑﻲ ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۲‬ﺑﺎﻧﮏ ﻏﯿﺮﻣﻘﯿﻢ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﯾﮏ ﯾﺎﺑﯿﺸﺘﺮ‬ ‫)‪ (۲‬ﺩ ﯾﻮﯤ ﯾﺎ ﻟﻪ ﯾﻮﯤ ‪‬ﺨـﻪ ﺩ ﺯﯾـﺎﺗﻮ‬
‫ﺍﺯﯾﮏ ﻓﺮﻉ ﯾﺎ ﺩﻓﺘﺮﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ‪ ،‬ﻣﮑﻠـﻒ‬ ‫ﻓﺮﻭﻋﻮ ﯾﺎ ﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪‬ﻴﻮ ﺩ ﺩﻓﺘﺮ ﻟﺮﻭﻧﮑـﯽ‬
‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﺣﮑـﺎﻡ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﺍﯾـﻦ ﻣـﺎﺩﻩ‬ ‫ﻧﺎﻣﯧﺸﺖ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﭘﺪﯤ ﻣـﺎﺩﻩ‬
‫ـﻨﺎﺩ‬
‫ـﺎﺑﺎﺕ ﺍﺳـ‬
‫ـﮥ ﺣﺴـ‬‫ـﺖ ﺗﻬﯿـ‬
‫ﺭﺍ ﺟﻬـ‬ ‫ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻤﻮﻧﻪ ﺩ ﻫﺮ ﺩﻓﺘﺮ ﻟﭙﺎﺭﻩ‬
‫ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﻭ ﭘﺮﻭﻓﻮﺭﻣﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴﺎﺑﺎﺕ‬ ‫ﺩ ﺟﻼ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﺩ ﺣﺴـﺎﺑﻮﻧﻮ ﺍﻭ ﻣـﺎﻟﻲ‬
‫ـﺖ‬
‫ـﺮ ﺭﻋﺎﯾـ‬
‫ـﺮ ﺩﻓﺘـ‬
‫ـﺮﺍﯼ ﻫـ‬
‫ـﺎﻟﯽ ﺑـ‬
‫ﻣـ‬ ‫ـﻮﺭﻣﯥ ﺩ‬
‫ـﺎﺑﻮﻧﻮ ﺩ ﭘﺮﻭﻓـ‬
‫ـﻮﺭﺕ ﺣﺴـ‬ ‫ﺻـ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺑﺮﻭﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ‪ ،‬ﭘﻪ ﭘﺎﻡ ﮐﯥ ﻭﻧﯿﺴﻲ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺧﺎﺭﺟﯽ‬ ‫ﺑﻬﺮﻧ‪ ‬ﺑﺮﺭﺳﻲ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﻧﻮﺩ ﻭﭼﻬﺎﺭﻡ‪:‬‬ ‫‪‬ﻠﻮﺭ ﻧﻮﻱ ﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺮﺭﺱ‬ ‫ـﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ‬
‫ـﮏ ﻣﮑﻠـ‬
‫ـﻮﺭﻧﯽ ﺑﺎﻧـ‬
‫)‪ (۱‬ﮐـ‬
‫ﺧﺎﺭﺟﯽ ﻭﺍﺟﺪ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻭ ﺑﺎ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺭﺍ ﮐﻪ‬ ‫ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﺍﻭ ﺑﺎﺗﺠﺮﺑﻪ ﺑﻬﺮﻧﯽ ﺑﺮﺭﺱ‬
‫ﻣﻮﺭﺩ ﺗﺎﺋﯿﺪ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﺎﺷـﺪ‪،‬‬ ‫ـﮏ ﺩ‬‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــ‬‫ـﯥ ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــ‬ ‫ﭼــ‬
‫ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺄ ﯾﯿﺪ ﻭ‪ ‬ﻭﻱ‪ ،‬ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺑﺮﺭﺱ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻃﺒﻖ‬ ‫)‪ (۲‬ﺑﻬﺮﻧﯽ ﺑﺮﺭﺱ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻩ‬

‫‪٢٠٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﻌﯿﺎﺭﻫﺎﯼ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﻘﺮﺭﮤ ﻣﺮﺑﻮﻁ‪ ،‬ﻭﻇﺎﯾﻒ‬ ‫ﻣﻘﺮﺭﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﻣﻌﯿﺎﺭﻭﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪،‬‬
‫ﺫﯾﻞ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﺪ‪:‬‬ ‫ﻻﻧـﺪﯤ ﺩﻧﺪﯤ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺍﺭﺍﯾﮥ ﻣﺸﻮﺭﻩ ﺑﻪ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩﺭ ﻣـﻮﺭﺩ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﺣﺴﺎﺑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺍﻭ‬
‫ﺣﻔﻆ ﺳﯿﺴـﺘﻢ ﻣﻨﺎﺳـﺐ ﺣﺴـﺎﺑﺪﺍﺭﯼ‬ ‫ﺩ ﻫﻐﯥ ﺩ ﮐ‪‬ﻧﻼﺭﻭ ﺩ ﺳﺎﺗﻠﻮ ﭘﻪ ﻫﮑﻠـﻪ‪،‬‬
‫ﻭﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎﯼ ﺁﻥ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺩ ﻣﺸﻮﺭﯤ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺍﺭﺍﯾﮥ ﻣﺸﻮﺭﻩ ﺑﻪ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩﺭ ﻣـﻮﺭﺩ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﮐﻮﺭﻧﻲ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺩ ﺳﯿﺴﺘﻤﻮﻧﻮ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﻣﺆﺛﺮﯾﺖ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﻫﺎﯼ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺩﺍﺧﻠـﯽ‬ ‫ﺧﻄﺮﻭﻧﻮ ﺩ ﺍﺩﺍﺭﯤ ﺍﻭ ﺩﻫﻐﻮ ﺩﮐ‪‬ﻧﻼﺭﻭ ﺩ‬
‫ﻭﺍﺩﺍﺭﮤ ﺧﻄﺮﺍﺕ ﻭ ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤـﻞ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﺍﻏﯧﺰﻣﻨﺘﯿﺎ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺩ ﻣﺸﻮﺭﯤ‬
‫ﺁﻥ‪.‬‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺭﺍﭘﻮﺭ ﺳﺎﻻﻧﻪ ﺗﻮﺃﻡ ﺑﺎ ﺍﺭﺯﯾﺎﺑﯽ‬ ‫‪ -۳‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻟﻪ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﺳﺮﻩ ﭘـﻪ‬
‫ﻧﺘــﺎﯾﺞ ﻭ ﺑﺮﺭﺳــﯽ ﮔﺰﺍﺭﺷــﺎﺕ‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﮐﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﻣﺎﻟﻲ ﻭﺿـﻌﯥ‬
‫ﻣﺎﻟﯽ ﺑﻪ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭﺟﻬﺖ ﺍﺭﺍﯾﮥ ﺗﺼـﻮﯾﺮ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺩﺑﺸﭙ‪ ‬ﺍﻭﻣﻨﺼﻔﺎﻧﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺩﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ‬
‫ﮐﺎﻣﻞ ﻭ ﻣﻨﺼﻔﺎﻧﻪ ﺍﺯ ﻭﺿﻊ ﻣﺎﻟﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭ‬ ‫ﮐﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺗـﻪ ﺩ ﭘـﺎﯾﻠﻮ ﺩ‬
‫ﻣﻄﺎﺑﻘــﺖ ﺑــﻪ ﺍﺣﮑــﺎﻡ ﺍﯾــﻦ‬ ‫ﺍﺭﺯﻭﻧﯥ ﺍﻭﻣﺎﻟﻲ ﺭﭘﻮ‪‬ﻮﻧﻮ ﻟﻪ ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﺳﺮﻩ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ‪.‬‬ ‫ﯾﻮ‪‬ﺎﯼ ﺩ ﮐﻠﻨﻲ ﺭﭘﻮ‪ ‬ﺗﺮﺗﯿﺒﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -۴‬ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺑﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫‪ -۴‬ﭘﻪ ﻟﻨ‪ ‬ﻭﺧﺖ ﮐﯥ ﻟﻪ ﻻﻧﺪﻭ ﻣﻮﺍﺭﺩﻭ‬
‫ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻫﺮ ﯾﮏ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺫﯾﻞ ﺑـﻪ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺩﻫﺮ ﯾﻮﮤ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺍﺳﺮﻉ ﻭﻗﺖ‪:‬‬ ‫ﺗﻪ ﺩ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻝ‪:‬‬
‫‪ -‬ﺍﺧﺘﻼﺱ‪ ،‬ﺗﺰﻭﯾﺮ ﯾﺎ ﺗﺨﻠﻒ ﺍﺯ ﺍﺣﮑـﺎﻡ‬ ‫‪ -‬ﺍﺧﺘﻼﺱ‪ ،‬ﺗﺰﻭﯾﺮ ﯾـﺎ ﺩﺩﯤ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺍﻭ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﻣﻘﺮﺭﮤ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ‬ ‫ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﯤ ﻣﻘﺮﺭﯤ ﻟـﻪ ﺣﮑﻤﻮﻧـﻮ ‪‬ﺨـﻪ‬
‫ﻋﻀﻮ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ‪ ،‬ﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣﻞ‪ ،‬ﮐﺎﺭﮐﻦ‬ ‫ﺳﺮﻏ‪‬ﻭﻧﻪ ﭼﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌـﺖ‪،‬‬
‫ﯾﺎ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮤ ﺑﺎﻧـﮏ ﺻـﻮﺭﺕ ﮔﺮﻓﺘـﻪ‬ ‫ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﺩ ﻏ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺩ ﮐﺎﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻲ ﯾﺎ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﺯﻱ ﻟﺨﻮﺍﯾﯥ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﻮﻧﺪﻟﯽ ﻭﻱ‪.‬‬

‫‪٢٠٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫‪ -‬ﺷﺮﺍﯾﻄﯽ ﮐﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺑـﺮﻭﺯ ﺿـﺮﺭ‬ ‫‪ -‬ﻫﻐﻪ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﭼﯥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺩ ﭘـﺎﻡ ﻭ‪‬‬


‫ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﮔﺮﺩﯾﺪﻩ ﯾﺎ ﺗـﺪﺍﻭﻡ‬ ‫ﺯﯾﺎﻥ ﺩ ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘﻪ ﮐﯧﺪﻭ ﻣﻮﺟﺐ ﻭ‪‬ﺮ‪‬ﻲ ﯾﺎ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﺑـﺎ ﺧﻄـﺮ ﻣﻮﺍﺟـﻪ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﺩﻭﺍﻡ ﻟﻪ ﺧﻄﺮ ﺳـﺮﻩ‬
‫ﺳﺎﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺨﺎﻣﺦ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ـﺮﺭﺱ‬‫ـﺎﮎ ﺑـ‬
‫ـﺎ ﺍﻧﻔﮑـ‬
‫ـﺘﻌﻔﺎﺀ ﯾـ‬
‫‪ -‬ﺍﺳـ‬ ‫‪ -‬ﺩ ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﻟﻪ ﭘﺎﯾﺘﻪ ﺭﺳﯧﺪﻭ ﺩﻣﺨﻪ ﺩ ﻫﻐﯥ‬
‫ﺍﺯ ﻭﻇﯿﻔـــﻪ ﻗﺒـــﻞ ﺍﺯﺧـــﺘﻢ‬ ‫ﺩ ﺩﻻﯾﻠﻮ ﻟﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻟﻮ ﺳﺮﻩ ﯾﻮ‪‬ﺎﯼ ﻟﻪ‬
‫ـﻞ‬
‫ـﻪ ﺩﻻﯾـ‬
‫ـﺎ ﺍﺭﺍﺋـ‬
‫ـﻮﺃﻡ ﺑـ‬
‫ـﯽ ﺗـ‬
‫ﺑﺮﺭﺳـ‬ ‫ﺩﻧﺪﯤ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺑـﺮﺭﺱ ﺍﺳـﺘﻌﻔﺎﺀ ﯾـﺎ‬
‫ﺁﻥ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﻔﮑﺎﮎ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺳﺎﯾﺮﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﺑﻨﺎﺑﺮ ﺗﺸـﺨﯿﺺ‬ ‫‪ -‬ﻧﻮﺭﯤ ﻫﻐﻪ ﻣﻮﺿﻮﻋ‪‬ﺎﻧﯥ ﭼﯥ ﺩ ﻫﻐﮥ ﺩ‬
‫ﻭﯼ ﺟﻬﺖ ﻫﻤﻪ ﺟﺎﻧﺒﻪ ﺑـﻮﺩﻥ ﮔـﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﺗﺸﺨﯿﺺ ﭘﺮﺑﻨﺴـ‪ ‬ﺩ ﺭﭘـﻮ‪ ‬ﺩ ﻫـﺮ‬
‫ﺿﺮﻭﺭﯼ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍ‪‬ﺧﯿﺰﻭﺍﻟﻲ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺍ‪‬ﯾﻨﯥ ‪‬ﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۳‬ﺍﻓﺸــﺎﯼ ﻣﻌﻠﻮﻣــﺎﺕ ﻣﻨــﺪﺭﺝ‬ ‫)‪ (۳‬ﺩ ﺧﭙﻠﻮﺍﮎ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺮﺭﺱ ﻟﺨﻮﺍ ﺩﺩﯤ‬
‫ﻓﻘــﺮﮤ )‪ ( ٢‬ﺍﯾــﻦ ﻣــﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺟﺎﻧــﺐ‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻭ‬
‫ـﯽ‬
‫ـﺘﻘﻞ‪ ،‬ﺗﺨﻄـ‬ ‫ـﺎﺭﺟﯽ ﻣﺴـ‬ ‫ـﺮﺭﺱ ﺧـ‬‫ﺑـ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﺍﻓﺸﺎﺀ )ﺑﺮﺑﻨ‪‬ﻭﻝ(‪ ،‬ﺩ ﺑـﺎﻧﮑﻲ‬
‫ﺍﺯ ﺍﺻﻞ ﺣﻔﻆ ﻣﺤﺮﻣﯿﺖ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺑﺎﻧﮑﯽ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﺩ ﻣﺤﺮﻣﯿﺖ ﺩ ﺳﺎﺗﻠﻮ ﻟﻪ ﺍﺻـﻞ‬
‫ﻣﺤﺴﻮﺏ ﻧﮕﺮﺩﯾﺪﻩ ﻭﻋﻮﺍﻗﺐ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺁﻥ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺳﺮﻏ‪‬ﻭﻧﻪ ﻧﻪ ‪‬ﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﻟﻪ ﻫﻐﮥ‬
‫ﻣﺘﻮﺟــــــﻪ ﺑــــــﺮﺭﺱ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﭘﯿﺪﺍ ﺷﻮﻱ ﻋﻮﺍﻗﺐ ﺑﺮﺭﺱ ﺗﻪ ﻧـﻪ‬
‫ﻧﻤﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺘﻮﺟﻪ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﺑﺎﻧـﮏ ﻫـﺎﯼ‬ ‫)‪ (۴‬ﺩﻧﺎﻣﯧﺸﺘﻮ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﮐﻮﺭﻧ‪ ‬ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪‬‬
‫ﻏﯿﺮﻣﻘﯿﻢ ﻭ ﺑﺮﺭﺱ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﮑﻠﻒ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻭ ﺩ ﻫﻐﻮ ﺑﻬﺮﻧﯽ ﺑﺮﺭﺱ ﭘﺪﯤ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩ‬
‫ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﺍﯾـﻦ ﻣـﺎﺩﻩ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﭘﻪ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﻣﮑﻠـﻒ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٥‬ﻫﺮﮔــﺎﻩ ﺑﺎﻧــﮏ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﯾــﮏ‬ ‫)‪ (۵‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﯾﻮﮤ ﯾﺎ ﺯﯾﺎﺗﻮ ﺗﺎﺑﻊ‬

‫‪٢٠٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺷﺮﮐﺖ ﺗـﺎﺑﻊ ﯾـﺎ ﻭﺍﺑﺴـﺘﻪ‬ ‫ﯾﺎ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻮ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﻭﻱ‪،‬‬
‫ـﺮﻋﻼﻭﮤ‬‫ـﺎﺭﺟﯽ ﺑـ‬
‫ـﺮﺭﺱ ﺧـ‬‫ـﺪ‪ ،‬ﺑـ‬‫ﺑﺎﺷـ‬ ‫ﺑﻬﺮﻧﯽ ﺑﺮﺱ ﺩ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﺮ ﺑﺮﺭﺳ‪‬‬
‫ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺗﺎﺑﻊ‬ ‫ﺑﺮﺳﯧﺮﻩ‪ ،‬ﺩ ﻫﻐﮥ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺭ ﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟـﻲ‬
‫ﯾﺎ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻃـﻮﺭ ﻣﺠﻤـﻮﻋﯽ ﯾـﺎ‬ ‫ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻪ ﭘﻪ ‪‬ﻮﻟﯿﺰ ﯾﺎ ﺍﻧﻔـﺮﺍﺩﻱ ‪‬ﻭﻝ ﺩ‬
‫ﺍﻧﻔﺮﺍﺩﯼ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﻪ ﻣﻌﯿﺎﺭﻫﺎﯼ ﺑﯿﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﯽ‬ ‫ﺣﺴﺎﺑﺪﺍﺭ‪ ‬ﯾﺎ ﺩ ﻣﺎﻟﻲ ﺭﭘﻮ‪ ‬ﻭﺭﮐـﻮﻧﯥ‬
‫ﺣﺴﺎﺑﺪﺍﺭﯼ ﯾﺎ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺩﻫﯽ ﻣﺎﻟﯽ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﺩﺑﯿﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﻲ ﻣﻌﯿﺎﺭﻭﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﺗﺮ ﺑﺮﺭﺳ‪‬‬
‫ﺑﺮﺭﺳﯽ ﻗﺮﺍﺭﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﻧﯿﺴﻲ‪.‬‬
‫)‪ (٦‬ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺍﺑﺴﺘﮥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐـﻪ‬ ‫)‪ ( ۶‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺭ ﭘـﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟـﯽ‬
‫ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺫﯾﻞ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮ ﺗﺎﺋﯿـﺪ‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﭼﯥ ﺩ ﻻﻧﺪﯤ ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﺍﺯ ﺣﮑــﻢ‬ ‫ﻭﻱ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺗﺎﹾﯾﯿـﺪ ﭘـﺮ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (٥‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﻣﺴﺘﺜﻨﯽ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﺑﻨﺴ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۵‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﻟﻪ‬
‫ﻭ ﺩﺭ ﺑﺮﺭﺳــﯽ ﺧــﺎﺭﺟﯽ ﺷــﺎﻣﻞ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻢ ‪‬ﺨﻪ ﻣﺴـﺘﺜﻨﻲ ﺩﯼ ﺍﻭ‬
‫ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﭘﻪ ﺑﻬﺮﻧ‪ ‬ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﮐﯥ ﺷﺎﻣﻞ ﻧﺪﯼ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺷﺮﮐﺖ ﺗـﺎﺑﻊ ﯾـﺎ ﻭﺍﺑﺴـﺘﻪ ﺍﯼ‬ ‫‪ -۱‬ﻫﻐﻪ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺖ‬
‫ﮐﻪ ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯﭘﻨﺞ ﻓﯿﺼﺪ ﺍﺯﻋﻮﺍﯾﺪ ﺳﺎﻝ ﻣﺎﻟﯽ‬ ‫ﭼﯥ ﺩﻫﻐﮥ ﺩ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮ ﻟﻪ‬
‫ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺑﺎﻧــﮏ ﺍﺯﺍﺛــﺮ ﺍﻧﺠــﺎﻡ‬ ‫ﺍﻣﻠﻪ ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩﺗﯧﺮ ﻣﺎﻟﻲ ﮐﺎﻝ ﺩ ﻋﻮﺍﯾﺪﻭ ﻟﻪ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺁﻥ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﻨ‪‬ﻪ ﺳﻠﻨﯥ ‪‬ﺨﻪ ﻟ‪ ‬ﺗﺮﻻﺳﻪ ﺷﻮﯤ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺷ ﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺍﯼ ﮐﻪ ﮐﻤﺘﺮ‬ ‫‪ -۲‬ﻫﻐﻪ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﯽ ﺷﺮﮐﺖ‬
‫ﺍﺯ ﭘــﻨﺞ ﻓﯿﺼــﺪ ﺩﺍﺭﺍﺋــﯽ ﻫــﺎﯼ‬ ‫ﭼﯥ ﺩ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ ﻣﺠﻤـﻮﻋﻲ ﺷـﺘﻤﻨ‪‬‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﯿـﺎﺭ ﺩﺍﺷـﺘﻪ‬ ‫ﻟﻪ ﭘﻨ‪‬ﻪ ﺳﻠﻨﯥ ‪‬ﺨﻪ ﻟ‪‬ﮤ ﭘﻪ ﻭﺍﮎ ﮐـﯥ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻟﺮﻱ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺣﺴﺐ ﺗﺸـﺨﯿﺺ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫‪ -۳‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﺗﺸـﺨﯿﺺ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺷﻤﻮﻟﯿﺖ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ‬ ‫ﺳﺮﻩ ﺳﻢ‪ ،‬ﭘﻪ ﺑﻬﺮﻧ‪ ‬ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﮐﯥ ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ‬

‫‪٢٠٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺩﺭ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺑﺎﻋـﺚ ﻭﺧﺎﻣـﺖ‬ ‫ﻭﺭ ﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷـﺮﮐﺖ ﺷـﻤﻮﻟﯿﺖ ﺩ‬
‫ﺷـــﺮﺍﯾﻂ ﻣـــﺎﻟﯽ ﮔـــﺮﻭﭖ‬ ‫‪‬ﺮﻭﭖ ﺩ ﻣﺎﻟﻲ ﺷـﺮﺍﯾﻄﻮ ﺩ ﻭﺧﺎﻣـﺖ‬
‫ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫)ﺧﺮﺍﺑﯧﺪﻭ( ﺑﺎﻋﺚ ﺷﻲ‪.‬‬
‫)‪ (٧‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺍﺳﻨﺎﺩ‬ ‫ـﻮﻻﯼ‬‫ـﮏ ﮐـ‬ ‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـ‬
‫)‪ ( ۷‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬
‫ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﺪﻗﯿﻖ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ﺷﻲ‪ ،‬ﺑﺮﺭﺳﻲ ﺷﻮﻱ ﺳﻨﺪﻭﻧﻪ ﺗﺮ‪‬ﯧ‪‬ﻧـﯥ‬
‫ﻭ ﻧﻘﻞ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﮐﺎﺭﯼ ﺑـﺮﺭﺱ ﺧـﺎﺭﺟﯽ‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﻭﻧﯿﺴـﻲ ﺍﻭ ﺩﺩﯤ ﻣـﺎﺩﯤ ﭘـﻪ‬
‫ـﯽ‬‫ـﺎ ﺑﺮﺭﺳـ‬
‫ـﻪ ﺑـ‬‫ـﻮﻁ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄـ‬ ‫ﻣﺮﺑـ‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻮﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﻧﻤﻮﺩﻩ‪،‬‬ ‫ﺩ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪ ﺑﺮﺭﺱ ﺩ ﮐﺎﺭﻱ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﻧﻘـﻞ‬
‫ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺍﺯﺑﺮﺭﺱ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺗﻮﺿـﯿﺤﺎﺕ‬ ‫ﺗـﺮﻻﺳـ ﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﻫﻤﺪﺍﺭﻧ‪‬ﻪ ﻟﻪ ﺑﻬﺮﻧﻲ‬
‫ﺍﺿﺎﻓﯽ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺍﻧﺠـﺎﻡ‬ ‫ﺑﺮﺭﺱ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﺷﻮﯤ ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﭘـﻪ‬
‫ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﻣﻄﺎﻟﺒﻪ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺍ‪‬ﻩ ﺍﺿﺎﻓﻲ ﺗﻮﺿﯿﺤﺎﺕ‪ ،‬ﻭﻏﻮﺍ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٨‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺮﺭﺱ‬ ‫)‪ ( ۸‬ﺩﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺎﺭﺟﯽ‬ ‫ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺮﺭﺱ ﯾﺎﺩ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ـﺖ‬ ‫ـﺘﺎﻥ ﻓﻌﺎﻟﯿــ‬
‫ـﻪ ﺩﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــ‬‫ﮐــ‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪‬ﻲ ﭼﯥ ﭘﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﮐﯥ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ ﺭﺍ ﻣﮑﻠﻒ ﺳﺎﺯﺩ ﺗﺎ ﺩﺭ ﻣـﻮﺭﺩ‬ ‫ﮐﻮﻱ‪ ،‬ﻣﮑﻠﻒ ﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﻮﺩ ﻫﻐﻮﮐ‪‬ﻧﻼﺭﻭ‬
‫ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎﯼ ﮐﻪ ﺗﻮﺳـﻂ ﺑﺮﺭﺱ ﯾـﺎ‬ ‫ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﭼﯥ ﺩ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺮﺭﺱ ﯾﺎ ﺑﺮﺭﺳﺎﻧﻮ‬
‫ﺑﺮﺭﺳﺎﻥ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺩﺭﺑﺮﺭﺳـﯽ ﺳـﺎﻻﻧﻪ‬ ‫ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﭘﻪ ﮐﻠﻨ‪ ‬ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﮐﯥ ﻭﺭ‪‬ﺨﻪ‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﺷـﻮﺩ‪ ،‬ﺑـﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﭘﻮ‪ ‬ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٩‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺮﺭﺱ‬ ‫)‪ ( ۹‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺧﺎﺭﺟﯽ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (٧‬ﺍﯾﻦ ﻣـﺎﺩﻩ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۷‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯼ‬
‫ﻣﮑﻠﻒ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﺣﺪﻭﺩ ﺳﺎﺣﮥ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻬﺮﻧــﯽ ﺑــﺮﺭﺱ ﻣﮑﻠــﻒ ﮐــ‪‬ﻱ‪،‬‬
‫ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺩﺍﺩﻩ ﯾﺎ ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤﻞ ﺧﺎﺹ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫‪‬ﻮ ﺩ ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﺩ ﺳﺎﺣﯥ ﺣﺪﻭﺩ ﭘﺮﺍﺧـﻪ‬

‫‪٢٠٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ـﻖ‬
‫ـﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯﺗﻄﺒﯿـ‬
‫ـﺮﺍﺀ ﻧﻤـ‬
‫ـﻮﺭﺩ ﺍﺟـ‬ ‫ﻣـ‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ ﯾﺎ ﭘﺪﯤ ﻫﮑﻠﻪ ﺧﺎﺻـﻪ ﮐـ‪‬ﻧﻼﺭﻩ‬
‫ﺁﻥ ﺑﻪ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺍﻃﻤﯿﻨـﺎﻥ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﺀ ﮐ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﻟﻪ ﺗﻄﺒﯿﻖ ‪‬ﺨـﻪ ﯾـﯥ‬
‫ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ‪‬ﺍ‪ ‬ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﻧﺸﺮﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴﺎﺑﺎﺕ ﻣﺎﻟﯽ‪ ،‬ﮔﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﺩ ﻣﺎﻟﻲ ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻮ‪ ،‬ﺩ ﺑﺮﺭﺱ‬
‫ﺑـــﺮﺭﺳﺎﻥ ﻭ ﺭﺍﭘـــﻮﺭ ﺍﺩﺍﺭﻩ‬ ‫ﺩ ﺭﭘﻮ‪ ‬ﺍﻭ ﺩ ‪‬ﯥ ﺍﺩﺍﺭﯤ ﺩ ﺭﭘﻮ‪‬‬
‫ﺧﻮﺏ‬ ‫ﺧﭙﺮﻭﻝ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﻧﻮﺩ ﻭﭘﻨﺠﻢ‪:‬‬ ‫ﭘﻨ‪‬ﻪ ﻧﻮﻱ ﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (۱‬ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﻣﮑﻠـﻒ‬ ‫)‪ (۱‬ﺩﮐﻮﺭﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﻣﮑﻠﻒ‬
‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭﺧﻼﻝ ﻣﺪﺕ ﺳﻪ ﻣﺎﻩ ﺑﻌـﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﻣﺎﻟﻲ ﮐﺎﻝ ﻟـﻪ ﭘﺎﯾﺘـﻪ ﺭﺳـﯧﺪﻭ‬
‫ﭘﺎﯾﺎﻥ ﺳﺎﻝ ﻣﺎﻟﯽ‪ ،‬ﻣﻌﻠﻮﻣـﺎﺕ ﺫﯾـﻞ ﺭﺍ‬ ‫ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﺩ ﺩﺭﯾﻮ ﻣﯿﺎﺷﺘﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗـﺮ‪‬‬
‫ـﺮﺍﺭ‬
‫ـﻮﻣﯽ ﻗـ‬‫ـﻊ ﻋﻤـ‬‫ـﺎﺭ ﻣﺠﻤـ‬
‫ﺩﺭ ﺍﺧﺘﯿـ‬ ‫ﮐﯥ‪ ،‬ﻻﻧﺪﯤ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺩﻋﻤﻮﻣﻲ ﻣﺠﻤـﻊ‬
‫ﺩﻫﺪ‪:‬‬ ‫ﭘﻪ ﻭﺍﮎ ﮐﯥ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴﺎﺑﺎﺕ ﻣﺎﻟﯽ ﻣﺠﻤـﻮﻋﯽ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﺮﺭﺳﻲ ﺷﻮﻱ ﻣﺠﻤـﻮﻋﻲ‬
‫ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺷﺪﮤ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﮔـﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﻣﺎﻟﻲ ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻪ ﺩ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺮﺭﺱ ﻟﻪ‬
‫ﺑﺮﺭﺱ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻫﻤـﺎﻥ‬ ‫ﺭﭘﻮ‪ ‬ﺳﺮﻩ ﯾﻮ‪‬ﺎﯼ ﭼﯥ ﺩ ﻫﻤﺎﻏﮥ ﻣـﺎﻟﻲ‬
‫ﺳﺎﻝ ﻣﺎﻟﯽ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﮐﺎﻝ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﺷﻮﻱ ﺩﻱ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺧﻮﺏ ﺑﺮﺍﯼ ﺳـﺎﻝ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﺭﻭﺍﻥ ﻣﺎﻟﻲ ﮐﺎﻝ ﻟﭙـﺎﺭﻩ ﺩ ‪‬ـﯥ‬
‫ﻣﺎﻟﯽ ﺟﺎﺭﯼ ﮐﻪ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺣﺎﻭﯼ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﯤ ﺭﭘﻮ‪ ‬ﭼﯥ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟـ‪‬ﮤ ﺩ ﻻﻧـﺪﯤ‬
‫ﺫﯾﻞ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﻭﻱ‪:‬‬
‫‪ -‬ﺗﻮﺿﯿﺢ ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﺳﯿﺴـﺘﻢ ﻫـﺎﯼ‬ ‫‪ -‬ﺩ ﮐﻮﺭﻧﻲ ﮐﻨﺘـﺮﻭﻝ‪ ،‬ﺩ ﺧﻄﺮﻭﻧـﻮ ﺩ‬
‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺩﺍﺧﻠـﯽ‪ ،‬ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺧﻄـﺮﺍﺕ ﻭ‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﯤ ﺩﺳﯿﺴﺘﻤﻮﻧﻮ ﺩ ﻣﺸﺨﺼﺎﺗﻮ ﺗﻮﺿﯿﺢ‬
‫ﺍﺭﺯﯾﺎﺑﯽ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩﺭ ﻣـﻮﺭﺩ ﻣﺆﺛﺮﯾـﺖ‬ ‫ﺍﻭ ﺩ ﻫﻐﻮ ﺩ ﺍﻏﯧﺰﻣﻨﺘﯿﺎ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﺩ ﺑﺎﻧـﮏ‬

‫‪٢٠٧‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺁﻧﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﺍﺭﺯﻭﻧﻪ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻣﺸﺨﺺ ﻧﻤﻮﺩﻥ ﻫﻮﯾﺖ ﺍﻋﻀﺎﯼ ﻫﯿﺌﺖ‬ ‫‪ -‬ﺩ ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﺍﻭﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺩ ﻏ‪‬ﻭ ﺍﻭ‬
‫ﻋﺎﻣﻞ ﻭﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﻭ ﺍﻋﻀﺎﯼ ﮐﻤﯿﺘﻪ ﻫﺎﯼ‬ ‫ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺗﺮ ﺍﺛﺮ ﻻﻧﺪﯤ ﮐﻤﯿ‪‬ﻮ ﺩ ﻏ‪‬ﻭ‬
‫ﺗﺤﺖ ﺍﺛﺮ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ‪.‬‬ ‫ﺩ ﻫﻮﯾﺖ ﻣﺸﺨﺼﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻣﺠﻤﻮﻋﯽ ﺟﻠﺴﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﻫﯿﺌـﺖ‬ ‫‪ -‬ﺩ ﻫﻐﻮ ﻏﻮﻧـ‪‬ﻭ ﻣﺠﻤـﻮﻋﻲ ﺷـﻤﯧﺮ‬
‫ﻧﻈﺎﺭ ﻭ ﮐﻤﯿﺘـﻪ ﻫـﺎﯼ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺟﺮﯾـﺎﻥ‬ ‫ﭼﯥ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺍﻭ ﺩﻫﻐﮥ ﮐﻤﯿ‪‬ﻮ ﺩﺗﯧـﺮ‬
‫ﺳﺎﻝ ﻣﺎﻟﯽ ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﺑﺮﮔـﺰﺍﺭ ﻧﻤـﻮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﻣﺎﻟﻲ ﮐﺎﻝ ﭘﻪ ﺑﻬﯿﺮ ﮐﯥ ﺟﻮ‪‬ﯤ ﮐ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ـﮏ‬ ‫ـﺮ ﯾـ‬
‫ـﻪ ﻫـ‬ ‫ـﺎﺗﯽ ﮐـ‬‫ـﺪﺍﺩ ﺟﻠﺴـ‬‫ﺗﻌـ‬ ‫ـﯥ ﺩﻏـ‬
‫ـ‪‬ﻭ‬ ‫ـﻤﯧﺮ ﭼـ‬
‫ـ‪‬ﻭ ﺷـ‬ ‫ـﻮ ﻏﻮﻧـ‬ ‫ﻫﻐـ‬
‫ﺍﺯ ﺍﻋﻀـــﺎﺀ ﻃـــﻮﺭﺍﻧﻔﺮﺍﺩﯼ ﺩﺭﺁﻥ‬ ‫ﻫﺮﯾﻮﮤ ﭘﻪ ﺍﻧﻔﺮﺍﺩﻱ ‪‬ﻭﻝ ﭘﻪ ﻫﻐـﻮ ﮐـﯥ‬
‫ﺍﺷﺘﺮﺍﮎ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪‬ﻭﻥ ﮐ‪‬ﯼ ﺩﯼ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺳﺎﯾﺮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻃﺒﻖ ﻣﻘـﺮﺭﻩ ﻫـﺎﯼ‬ ‫‪ -‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﻣﻘﺮﺭﻭ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻧﻮﺭ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‪.‬‬
‫)‪ ( ۲‬ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﺧﻠـﯽ ﻣﮑﻠـﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (۲‬ﮐﻮﺭﻧﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫ـﺪ ﺍﺯ‬
‫ـﺪﺕ )‪ (١٥‬ﺭﻭﺯ ﺑﻌـ‬‫ـﻝ ﻣـ‬ ‫ﺩﺭﺧﻼـ‬ ‫ﻣﺠﻤﻊ ﺩ ﺑﺮﺭﺳﻲ ﺷﻮﻭ ﻣـﺎﻟﻲ ﺻـﻮﺭﺕ‬
‫ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴﺎﺑﺎﺕ ﻣﺎﻟﯽ ﺑﺮﺭﺳﯽ‬ ‫ﺣﺴــﺎﺑﻮﻧﻮ ﻟــﻪ ﺗﺼــﻮﯾﺐ ﻭﺭﻭﺳــﺘﻪ‬
‫ﺷﺪﮤ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﯽ‪ ،‬ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺫﯾـﻞ ﺭﺍ‬ ‫ﺩ )‪ ( ۱۵‬ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗـﺮ‪ ‬ﮐـﯥ‪،‬‬
‫ﺍﺗﺨﺎﺫ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺍﺭﺍﯾــﮥ ﺻــﻮﺭﺕ ﺣﺴــﺎﺑﺎﺕ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗـﻪ ﺩ ﻣـﺎﻟﻲ‬
‫ﻣﺎﻟﯽ‪ ،‬ﮔﺰﺍﺭﺷﺎﺕ ﺑـﺮﺭﺱ ﺧـﺎﺭﺟﯽ ﻭ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻮ‪ ،‬ﺩ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑـﺮﺭﺱ ﺩ‬
‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺧﻮﺏ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪(١‬‬ ‫ﺭﭘﻮ‪‬ﻮﻧﻮ ﺍﻭ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ‬
‫ﺍﯾــﻦ ﻣــﺎﺩﻩ ﺑــﻪ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ‬ ‫ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ ‪‬ـﯥ ﺍﺩﺍﺭﯤ ﺩ ﺭﭘـﻮ‪‬‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﻧﺸﺮ ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴـﺎﺑﺎﺕ ﻣـﺎﻟﯽ ﻭ‬ ‫‪ -۲‬ﺩﻫﯧﻮﺍﺩ ﺩ ﮐﺜﯿﺮﺍﻻﻧﺘﺸﺎﺭ ﻭﺭ‪‬ﭙﺎ‪‬ﻮ ﭘﻪ‬

‫‪٢٠٨‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﮔﺰﺍﺭﺷﺎﺕ ﺩﺭ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﯼ ﮐﺜﯿﺮ‬ ‫ﯾﻮﯤ ﮐﯥ ﺩ ﻣﺎﻟﻲ ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴـﺎﺑﻮﻧﻮ ﺍﻭ‬
‫ﺍﻻﻧﺘﺸﺎﺭ ﮐﺸﻮﺭ‪.‬‬ ‫ﺭﭘﻮ‪‬ﻮﻧﻮ ﺧﭙﺮﻭﻝ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻋﻼﻭﻩ‬ ‫)‪ (۳‬ﮐﻮﺭﻧﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩﺩﯤ‬
‫ﺑﺮ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾﻦ‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﭘـﺮﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻭ‬
‫ﻣــﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺗــﺪﺍﺑﯿﺮ ﺫﯾــﻞ ﺭﺍ ﻧﯿــﺰ‬ ‫ﺗﺪﺑﯿﺮﻭﻧﻮ ﺑﺮﺳﯧﺮﻩ‪ ،‬ﻻﻧﺪﯤ ﺗﺪﺑﯿﺮﻭﻧﻪ ﻫـﻢ‬
‫ﺍﺗﺨﺎﺫ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﻭﻧﯿﺴﻲ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴﺎﺑﺎﺕ ﻣﺎﻟﯽ ﻭﮔﺰﺍﺭﺷﺎﺕ‬ ‫‪ -۱‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ ( ١‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺩﺭﻣﺤـﻞ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﻣﺎﻟﻲ ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻪ ﺍﻭ ﺭﭘﻮ‪‬ﻮﻧﻪ‬
‫ﻗﺎﺑﻞ ﺩﯾﺪ ﺩﺭ ﺩﻓﺎﺗﺮ ﻭ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺩﻧﻨﻪ ﺍﻭ ﺑﻬﺮ ﺩﺧﭙﻠﻮ ﺩﻓﺘﺮﻭﻧﻮ‬
‫ﺧﻮﯾﺶ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﻭ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﺍﻭ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪‬ﯿﻮ ﭘﻪ ﻟﯿﺪ ﻭ‪ ‬ـﺎﯼ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﻣﺪﺕ )‪ (١٢‬ﻣﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫)‪ ( ۱۲‬ﻣﯿﺎﺷﺘﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﮐﯧ‪‬ﺩﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﻧﻘﻞ ﺻـﻮﺭﺕ ﺣﺴـﺎﺑﺎﺕ ﻣـﺎﻟﯽ‬ ‫‪ -۲‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻭﮔﺰﺍﺭﺷـــﺎﺕ ﻣﻨـــﺪﺭﺝ ﻓﻘـــﺮﮤ‬ ‫ـﺎﺑﻮﻧﻮ ﺍﻭ‬
‫ـﻮﺭﺕ ﺣﺴـ‬ ‫ـﺎﻟﻲ ﺻـ‬‫ـﻮﻭ ﻣـ‬ ‫ﺷـ‬
‫)‪ ( ١‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺩﺭﺻـﻮﺭﺕ ﻣﻄﺎﻟﺒـﮥ‬ ‫ﺭﭘﻮ‪‬ﻮﻧﻮ ﻧﻘﻞ ﺩ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﺩ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﯥ ﭘـﻪ‬
‫ﺍﺷــﺨﺎﺹ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﯿــﺎﺭ ﺁﻧﻬــﺎ ﻗــﺮﺍﺭ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﺩ ﻫﻐﻮﯼ ﭘـﻪ ﻭﺍﮎ ﮐـﯥ‬
‫ﺩﺍﺩﻩ‪ ،‬ﺩﺭﺑــﺪﻝ ﺍﺭﺍﺋــﻪ ﺁﻥ‪ ،‬ﺍﺟــﺮﺕ‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ ‪ ،‬ﺩﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻟﻮ ﭘﻪ ﺑﺪﻝ ﮐـﯥ‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺒﯽ ﺭﺍ ﮐـﻪ ﺍﺯ ﻣﻘـﺪﺍﺭ ﻣﺼـﺎﺭﻑ‬ ‫ﯾﯥ‪ ،‬ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﹸﺟﺮﺕ ﭼـﯥ ﺩﻧﻮﻣـﻮ‪‬ﻱ‬
‫ﺍﺩﺍﺭﯼ ﺟﻬــﺖ ﻋﺮﺿــﮥ ﺧــﺪﻣﺖ‬ ‫ﺧﺪﻣﺖ ﺩ ﻋﺮﺿـﯥ ﻟﭙـﺎﺭﻩ ﺩ ﺍﺩﺍﺭﻱ ﺩ‬
‫ﻣــﺬﮐﻮﺭ ﺑﯿﺸــﺘﺮ ﻧﺒﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﺗﻘﺎﺿــﺎ‬ ‫ﻟ‪‬ﺘﻮﻧﻮ ﻟـﻪ ﻣﻘـﺪﺍﺭ ‪‬ﺨـﻪ ﺯﯾـﺎﺕ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻪ ﻭﻱ‪ ،‬ﻭﻏﻮﺍ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺑﺎﻧﮏ ﻏﯿﺮﻣﻘﯿﻢ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﯾﮏ ﯾﺎﭼﻨـﺪ‬ ‫)‪ ( ۴‬ﭘﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﮐﯥ ﺩ ﯾﻮﯤ ﯾـﺎ ‪‬ـﻮ‬
‫ﺩﻓﺘﺮ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺩﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﻣﮑﻠـﻒ‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪‬ﯿﻮ ﺩﺩﻓﺘﺮ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﻏﯧﺮ ﻣﯧﺸـﺖ‬
‫ﺍﺳــﺖ ﺗــﺪﺍﺑﯿﺮ ﺫﯾــﻞ ﺭﺍ ﺍﺗﺨــﺎﺫ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ ﻻﻧـﺪﯤ ﺗﺪﺑﯿﺮﻭﻧـﻪ‬

‫‪٢٠٩‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﻭﻧﯿﺴﻲ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﻣﺠﻤﻮﻋﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴﺎﺑﺎﺕ ﻣﺎﻟﯽ ﻭ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﺑﺸﭙ‪ ‬ﺷﻮﻱ ﺗﯧـﺮ ﻣﺎﻟـﻲ ﮐﺎـﻝ‬
‫ﭘﺮﻭﻓﻮﺭﻣﻪ ﺣﺴﺎﺑﺎﺕ ﻣﺎﻟﯽ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺷـﺪﮤ‬ ‫ﻟﭙﺎﺭﻩ‪ ،‬ﭘﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﮐـﯥ ﺩ ﺧﭙﻠـﻮ‬
‫ﺩﻓﺘﺮ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪﮔﯽ ﻫـﺎﯼ ﺧـﻮﯾﺶ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪‬ﯿﻮ ﺩ ﻣﺎﻟﻲ ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻮ ﺍﻭ‬
‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﻮﺃﻡ ﺑﺎ ﮔـﺰﺍﺭﺵ ﺑـﺮﺭﺱ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳﻲ ﺷﻮﻭ ﻣﺎﻟﻲ ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻮ ﺩﭘﺮﻭﻓﻮﺭﻣﯥ‬
‫ﺧﺎﺭﺟﯽ‪ ،‬ﺑﺮﺍﯼ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﮥ ﻣﺎﻟﯽ ﺗﮑﻤﯿﻞ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺩ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺮﺭﺱ ﻟﻪ ﺭﭘﻮ‪ ‬ﺳﺮﻩ‬
‫ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﺩﺭ ﺧﻼﻝ ﻣـﺪﺗﯽ ﮐـﻪ‬ ‫ﯾﻮ ‪‬ﺎﯼ‪ ،‬ﺯﯾﺎﺕ ﻧﻪ ﺯﯾﺎﺕ ﺩﻫﻐﯥ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ‬
‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻭ ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴـﺎﺑﺎﺕ ﻣـﺎﻟﯽ‬ ‫ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﭼﯥ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﯼ ﺭﭘﻮ‪ ‬ﺍﻭ ﻣـﺎﻟﻲ‬
‫ﻣﺘﺬﮐﺮﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺮﺍﺟﻊ ﺫﯾﺼﻼﺡ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻪ ﭘﻪ ﺧﭙﻞ ﺍﺻﻠﻲ ﻫﯧـﻮﺍﺩ‬
‫ﺍﺻﻠﯽ ﺧﻮﺩ ﻣﯽ ﺳﭙﺎﺭﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ﮐﯥ ﻭﺍﮐﻤﻨﻮ ﻣﺮﺍﺟﻌـﻮ ﺗـﻪ ﺳـﭙﺎﺭﻱ‪،‬‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺴﻠﯿﻢ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﻭﺳﭙﺎﺭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴﺎﺑﺎﺕ ﻣﺎﻟﯽ ﻭ ﮔﺰﺍﺭﺷﺎﺕ‬ ‫‪ -۲‬ﺩﺩﯤ ﻓﻘﺮﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﺟﺰﺀ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺟـﺰﺀ )‪ (١‬ﺍﯾـﻦ ﻓﻘـﺮﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﻣـﺎﻟﻲ ﺻـﻮﺭﺕ ﺣﺴـﺎﺑﻮﻧﻪ ﺍﻭ‬
‫ﺧـﻼﻝ ﻣﺪﺕ )‪ (١٥‬ﺭﻭﺯﺍﺯ ﺗﺴﻠﯿﻤﯽ ﺑﻪ‬ ‫ﺭﭘﻮ‪‬ﻮﻧﻪ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗـﻪ ﻟـﻪ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ‪ ،‬ﺩﺭﯾﮑــﯽ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﺴﻠﯿﻤ‪ ‬ﺨﻪ ﺩ )‪ (۱۵‬ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ‬
‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﯼ ﮐﺜﯿﺮ ﺍﻻﻧﺘﺸـﺎﺭ ﮐﺸـﻮﺭ‬ ‫ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‪ ،‬ﺩ ﻫﯧﻮﺍﺩ ﺩ ﮐﺜﯿـﺮ ﺍﻻﻧﺘﺸـﺎﺭ‬
‫ﻧﺸﺮ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺭ‪‬ﭙﺎ‪‬ﻮ ﭘﻪ ﯾﻮﯤ ﮐﯥ ﺧﭙﺎﺭﮤ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴﺎﺑﺎﺕ ﻣﺎﻟﯽ ﻭ ﮔﺰﺍﺭﺷﺎﺕ‬ ‫‪-۳‬ﺧﭙﻞ ﻣـﺎﻟﻲ ﺻـﻮﺭﺕ ﺣﺴـﺎﺑﻮﻧﻪ‬
‫ﺧﻮﯾﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺤﻞ ﻗﺎﺑﻞ ﺩﯾﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻣﯽ‬ ‫ﺍﻭ ﺭﭘﻮ‪‬ﻮﻧﻪ ﭘﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﮐـﯥ ﺩ ﺧﭙﻠـﻮ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﻫﺎﯼ ﺧﻮﯾﺶ ﺩﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺍﻟﯽ‬ ‫‪‬ﻮﻟﻮ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪‬ﯿﻮ ﭘﻪ ﻟﯿﺪ ﻭ‪ ‬ﺎﯼ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ﺧﺘﻢ ﺳ ﺎﻝ ﻣﺎﻟﯽ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯼ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺎﻟﻲ ﮐﺎﻝ ﺗﺮ ﭘﺎﯾﺘﻪ ﺭﺳﯧﺪﻭ ﭘﻮﺭﯤ ﻭﺳﺎﺗﻲ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﻧﻘﻞ ﺻـﻮﺭﺕ ﺣﺴـﺎﺑﺎﺕ ﻣـﺎﻟﯽ‬ ‫‪ -۴‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﺩ )‪ (۴‬ﻓﻘﺮﯤ ﭘـﻪ )‪(۱‬‬
‫ﻭﮔﺰﺍﺭﺷﺎﺕ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺟﺰﺀ )‪ (١‬ﻓﻘﺮﮤ )‪(٤‬‬ ‫ﺟﺰﺀ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﻣﺎﻟﻲ ﺻـﻮﺭﺕ‬

‫‪٢١٠‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﻄﺎﻟﺒﮥ ﺍﺷﺨﺎﺹ‬ ‫ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻮ ﺍﻭ ﺭﭘﻮ‪‬ﻮﻧﻮ ﻧﻘﻞ ﺩ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﺩ‬


‫ﺩﺭ ﺍﺧﺘﯿﺎﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﻗـﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺑـﺪﻝ‬ ‫ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﯥ ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﺩ ﻫﻐـﻮﯼ ﭘـﻪ‬
‫ﻋﺮﺿﮥ ﺁﻥ ﺍﺟﺮﺕ ﻣﻨﺎﺳـﺒﯽ ﺭﺍ ﮐـﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﻭﺍﮎ ﮐﯥ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﺩ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻟـﻮ‬
‫ﻣﺼــﺎﺭﻑ ﺍﺩﺍﺭﯼ ﺟﻬــﺖ ﻋﺮﺿــﮥ‬ ‫ﭘﻪ ﺑﺪﻝ ﮐﯥ ﯾﯥ‪ ،‬ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﹸﺟﺮﺕ ﭼـﯥ ﺩ‬
‫ﺧﺪﻣﺖ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺗﻘﺎﺿـﺎ‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﺧﺪﻣﺖ ﺩﻋﺮﺿﯥ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﻟﻪ ﺍﺩﺍﺭﻱ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻟ‪‬ﺘﻮﻧﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺯﯾﺎﺕ ﻧﻪ ﻭﻱ‪ ،‬ﻭﻏﻮﺍ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٥‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺩﺭﮔﺰﺍﺭﺷﺎﺕ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﯾـﻦ‬ ‫)‪ (۵‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﭘﺪﯤ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﭘـﻪ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻣﺎﺩﻩ ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﺎﺕ ﻋﻤﺪﻩ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﮔـﺮﺩﺩ‪،‬‬ ‫ﺷﻮﻭ ﺭﭘﻮ‪‬ﻮﻧﻮﮐﯥ ﻋﻤﺪﻩ ﺗﯧﺮﻭﺗﻨﯥ ﻭﻣﻮﻧﺪﻝ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠ ﻒ ﺍﺳﺖ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﺳﺮﻉ‬ ‫ﺷﻲ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﭘﻪ ﻟﻨ‪‬‬
‫ﻭﻗﺖ ﺑﻪ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺍﻃـﻼﻉ ﻭ‬ ‫ﻭﺧﺖ ﮐﯥ ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺗـﻪ‬
‫ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﻣــﺬﮐﻮﺭ ﺭﺍ ﺗﺼــﺤﯿﺢ‬ ‫ﺧﺒﺮﻭﺭﮐ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﯼ ﺭﭘﻮ‪ ‬ﺗﺼﺤﯿﺢ‬
‫ﻭ ﻧﺸﺮ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺧﭙﻮﺭ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺟﻠﺴﺎﺕ ﻣﯿﺎﻥ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻭ‬ ‫ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻭ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺮﺭﺱ‬
‫ﺑﺮﺭﺱ ﺧﺎﺭﺟﯽ‬ ‫ﺗﺮﻣﻨ‪ ‬ﻏﻮﻧ‪‬ﯤ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﻧﻮﺩ ﻭﺷﺸﻢ‪:‬‬ ‫ﺷﭙ‪ ‬ﻧﻮﻱ ﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﻣﮑﻠــﻒ‬ ‫)‪ (۱‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﻌﯿﻦ ﻭ ﺣـﺪﺍﻗﻞ‬ ‫ﺩ ﺯﻣﺎﻥ ﭘﻪ ‪‬ﺎﮐﻠﻲ ﻭﺍ‪‬ﻦ ﮐﯥ ﺍﻭ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﮤ ﭘﻪ‬
‫ﺳﺎﻝ ﯾﮑﺒـﺎﺭ ﺟﻠﺴـﺎﺕ ﺳـﻪ ﺟﺎﻧﺒـﻪ‬ ‫ﮐﺎﻝ ﮐﯥ ﯾﻮ‪‬ﻞ ﻟﻪ ﻫﺮ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺩ ﻫﻐـﮥ‬
‫ـﺪﮔﯽ‬‫ـﺎ ﻧﻤﺎﯾﻨـ‬
‫ـﮏ ﯾـ‬ ‫ـﺮ ﺑﺎﻧـ‬
‫ـﺎ ﻫـ‬
‫ﺭﺍ ﺑـ‬ ‫ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺳﺮﻩ ﭼﯥ ﭘـﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ‬ ‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﮐﯥ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﮐﻮﻱ ﺍﻭﺩﻫﻐﻮﯼ ﻟﻪ‬
‫ﻣﯽ ﮐﻨـﺪ ﻭ ﺑـﺮﺭﺱ ﺧـﺎﺭﺟﯽ ﺁﻧﻬـﺎ‬ ‫ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺮﺭﺱ ﺳﺮﻩ ﺩﺭﯤ ﺍ‪‬ﺧﯿﺰﯤ ﻏﻮﻧ‪‬ﯤ‬
‫ﺗﺪﻭﯾﺮ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑـﻪ‬ ‫ﺟﻮ‪‬ﯤ ﮐ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ‬

‫‪٢١١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻧﻈـﺎﺭﺗﯽ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫‪‬ﺎﺭﻧﯿﺰﻭ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﭘـﻮﺭﯤ ﺍ‪‬ﻭﻧـﺪﯤ‬


‫ﺑﺎﻧــﮏ ﺭﺍ ﮐــﻪ ﺩﺭ ﺧـــﻼﻝ ﺩﻭﺭﮤ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻋ‪‬ﺎﻧﯥ ﭼﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺑﺮﺭﺳـ‪ ‬ﺩ‬
‫ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﻣﯽ ﺁﯾﺪ‪ ،‬ﻣـﻮﺭﺩ‬ ‫ﺩﻭﺭﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘﻪ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺗـﺮ‬
‫ﺑﺤﺚ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺤﺚ ﻻﻧﺪﯤ ﻭﻧﯿﺴﻲ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺣﺴﺐ‬ ‫)‪ (۲‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺿﺮﻭﺭﺕ ﻭ ﺟﻬﺖ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﮑﻠﻔﯿﺖ ﻫﺎﯼ‬ ‫ﺍ‪‬ﺗﯿﺎ ﻟﻪ ﻣﺨﯥ ﺍﻭ ﺩ ﺧﭙﻠﻮ ﻣﮑﻠﻔﯿﺘﻮﻧـﻮ ﺩ‬
‫ﺧﻮﺩ ﻣﻄـﺎﺑﻖ ﺍﺣﮑـﺎﻡ ﺍﯾـﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ‪،‬‬ ‫ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟـﻮ ﻟﭙـﺎﺭﻩ ﺩﺩﯤ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺩ‬
‫ﺟﻠﺴﺎﺕ ﺩﻭ ﺟﺎﻧﺒﻪ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺑﺮﺭﺱ ﺧﺎﺭﺟﯽ‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺮﺭﺱ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻭ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧـﮏ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﺍﻭ ﭘﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﮐﯥ ﺩ ﺑﻬﺮﻧﯿﻮ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﻟﻪ‬
‫ﺧﺎﺭﺟﯽ ﻓﻌﺎﻝ ﺩﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺗـﺪﻭﯾﺮ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻮ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪‬ﯿﻮ ﺳـﺮﻩ‪ ،‬ﺩﻭﻩ ﺍ‪‬ﺧﯿـﺰﯤ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻏﻮﻧ‪‬ﯤ ﺟﻮ‪‬ﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﻓﺼﻞ ﻧﻬﻢ‬ ‫ﻧﻬﻢ ﻓﺼﻞ‬
‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺩﻫﯽ‬ ‫ﺭﭘﻮ‪ ‬ﻭﺭﮐﻮﻧﻪ‬
‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺩﻫﯽ ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺭﭘﻮ‪ ‬ﻭﺭﮐﻮﻧﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﻧﻮﺩ ﻭﻫﻔﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﺍﻭﻭﻩ ﻧﻮﻱ ﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮑﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻗﻠﻤـﺮﻭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﻫﻐﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﭼﯥ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﭘـﻪ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾـﺪ‪ ،‬ﻣﮑﻠـﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫ﻗﻠﻤﺮﻭﮐﯥ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﮐﻮﻱ‪ ،‬ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﭘﻪ‬
‫ﺩﺭ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺫﯾﻞ ﮔﺰﺍﺭﺷـﺎﺕ ﺭﺍ ﺗﺮﺗﯿـﺐ‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﻣﻮﺍﺭﺩﻭ ﮐﯥ ﺭﭘﻮ‪‬ﻮﻧﻪ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺍﻭﺩ ﺩ‬
‫ﻭ ﺑﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﯾﯥ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﻭﺿــﻌﯿﺖ ﻣــﺎﻟﯽ ﺑــﻪ ﺷــﻤﻮﻝ‬ ‫‪ -۱‬ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺍﻭ ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﺍﻭ ﻭﺭ ﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻮ‬
‫ـﺮﻣﺎﯾﻪ‪،‬‬
‫ـﺎﻓﻮﯼ ﺳــ‬‫ـﻌﯿﺖ ﺗﮑــ‬‫ﻭﺿــ‬ ‫ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩﺑﺴـﻨﯥ )ﺗﮑـﺎﻓﻮ(‪،‬‬
‫ﺍﺳﺘﻄﺎﻋﺖ ﻣـﺎﻟﯽ ﻭ ﺗﻮﺍﻧـﺎﺋﯽ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﻣﺎﻟﻲ ﺍﺳﺘﻄﺎﻋﺖ ﺍﻭ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨ‪ ‬ﺩ ﻭﺿـﻌﯿﺖ‬

‫‪٢١٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻭ ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺗﺎﺑﻊ ﻭ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ‪.‬‬ ‫ﭘﻪ ﺷﻤﻮﻝ‪ ،‬ﻣﺎﻟﻲ ﻭﺿﻌﯿﺖ‪.‬‬


‫‪ -٢‬ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺳﯿﺎﻟﯿﺖ‪.‬‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﺳﯿﺎﻟﯿﺖ ﻭﺿﻌﯿﺖ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻭﻋﻤﻠﯿﺎﺕ‪.‬‬ ‫‪ -۳‬ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺍﻭ ﻋﻤﻠﯿﺎﺕ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﻗﺮﻭﺽ ﻏﯿﺮﻗﺎﺑﻞ ﺣﺼﻮﻝ ﻭﺣﺎﺻـﻞ‬ ‫‪-۴‬ﺩﻧﻪ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﯧﺪﻭ ﻭ‪ ‬ﺍﻭ ﻧﻪ ﺗﺮﻻﺳـﻪ‬
‫ـﯿﺺ‬
‫ـﺎﻟﯽ ﺗﺨﺼـ‬
‫ـﺎﯾﺮ ﻣـ‬
‫ـﺪﻩ ﻭ ﺫﺧـ‬
‫ﻧﺎﺷـ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﭘﻮﺭﻭﻧﻪ ﺍﻭﺗﺨﺼﯿﺺ ﺷﻮﻱ ﻣـﺎﻟﻲ‬
‫ﯾﺎﻓﺘﻪ‪.‬‬ ‫ﺯﯦﺮﻣﯥ‪.‬‬
‫‪ -٥‬ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺍﺳﻌﺎﺭ ﺧﺎﺭﺟﯽ‪.‬‬ ‫‪ -۵‬ﺩ ﺑﻬﺮﻧﻴﻮ ﺍﺳﻌﺎﺭﻭ ﻭﺿﻌﯿﺖ‪.‬‬
‫‪ -٦‬ﻧﺮﺥ ﺗﮑﺘﺎﻧﻪ‪.‬‬ ‫‪ -۶‬ﺩ ﺗﮑﺘﺎﻧﯥ ﻧﺮﺥ‪.‬‬
‫‪ -٧‬ﺍﺣﺼﺎﺋﯿﮥ ﭘﻮﻟﯽ‪.‬‬ ‫‪ -۷‬ﭘﻮﻟﻲ ﺍﺣﺼﺎﺋﯿﻪ‪.‬‬
‫‪-۸‬ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﻭ ﺗﺴﻬﯿﻼﺕ ﻣﺎﻟﯽ ﻋﺮﺿﻪ‬ ‫‪ -۸‬ﺩ ﻣﻼﺣﻈﯥ ﻭ‪ ‬ﻋﺮﺿﻪ ﺷﻮﻱ ﻣـﺎﻟﻲ‬
‫ﺷﺪﮤ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﻪ‪.‬‬ ‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﺍﻭ ﺍﺳﺎﻧﺘﯿﺎﻭﯤ‪.‬‬
‫‪ -٩‬ﺳﺎﯾﺮ ﮔﺰﺍﺭﺷﺎﺕ ﺣﺴـﺐ ﺗﺠـﻮﯾﺰ‬ ‫‪ -۹‬ﺩﺑﯿﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﻲ ﺍﺣﺼﺎﺋﯿﻮﻱ ﺍﻭ ‪‬ﺎﺭﻧﯿﺰﻭ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﻘـﺮﺭﮤ ﻣﺮﺑـﻮﻁ ﺩﺭﻣﻄﺎﺑﻘـﺖ‬ ‫ﻣﻨﻞ ﺷﻮﻭ ﻣﻌﯿﺎﺭﻭﻧﻮ ﺍﻭ ﺗ‪‬ﻼﺭﻭ ﺳﺮﻩ ﭘـﻪ‬
‫ﺑﺎ ﻣﻌﯿﺎﺭﻫﺎ ﻭ ﺷـﯿﻮﻩ ﻫـﺎﯼ ﭘﺬﯾﺮﻓﺘـﻪ‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﮐﯥ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻩ ﻣﻘﺮﺭﻩ ﮐﯥ ﻟـﻪ‬
‫ـﺎﺭﺗﯽ‬
‫ﺷــﺪﮤ ﺍﺣﺼــﺎﺋﯿﻮﯼ ﻭ ﻧﻈــ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺗﺠﻮﯾﺰ ﺳـﺮﻩ ﺳـﻢ‪ ،‬ﻧـﻮﺭ‬
‫ﺑﯿﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﯽ‪.‬‬ ‫ﺭﭘﻮ‪‬ﻮﻧﻪ‪.‬‬
‫‪ -١٠‬ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺳﻼﻣﯽ ﺑﻨﺎﺑﺮ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ‬ ‫‪ -١٠‬ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﻣﺘﻌﺎﺭﻓﻮ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﭘﻪ‬
‫ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎﯼ ﻣﺘﻌـﺎﺭﻑ‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺩ ﻣﺘﻔﺎﻭﺗﻮ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﭘﺮﺑﻨﺎﺀ ﺩ ﺧﭙﻠﻮ‬
‫ـﻪ‬
‫ـﻪ ﺑـ‬
‫ـﺎﻓﯽ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄـ‬ ‫ـﺎﺕ ﺍﺿـ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺷـ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺍﺿﺎﻓﻲ ﺭﭘﻮ‪‬ﻮﻧﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺧﻮﺩ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۲‬ﻧﺤــﻮﻩ ﻭ ﻣﺸﺨﺼــﺎﺕ ﺗﺮﺗﯿــﺐ‬ ‫)‪ (۲‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ﮔﺰﺍﺭﺷﺎﺕ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﻭ‬ ‫ـﻮ ‪‬ﻭﻝ ﺍﻭ‬
‫ـﻮ ﺩ ﺗﺮﺗﯿﺒﻮﻟـ‬
‫ـﻮﻭ ﺭﭘﻮ‪‬ﻮﻧـ‬
‫ﺷـ‬
‫ﻣﯿﻌﺎﺩ ﺗﺴﻠﯿﻤﯽ ﺁﻥ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﻘـﺮﺭﻩ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﺍﻭ ﺩ ﻫﻐﻮ ﺩ ﺗﺴﻠﯿﻤ‪ ‬ﻭﺧﺖ‪،‬‬

‫‪٢١٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ـﯿﻢ‬
‫ـﮏ‪ ،‬ﺗﻨﻈــ‬ ‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــ‬‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــ‬ ‫ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻣﻘـﺮﺭﻭ ﮐـﯥ‪،‬‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﻨﻈﯿﻤﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﻓ ﺮﻉ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﻭ ﺩﻓﺘﺮ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫)‪ (۳‬ﺩ ﻧﺎﻣﯧﺸﺖ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﺭﻧ‪ ‬ﻓﺮﻉ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﻏﯿــﺮﻣﻘﯿﻢ ﻣﮑﻠــﻒ ﺑــﻪ ﺗﺮﺗﯿــﺐ‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺩﻓﺘﺮ‪ ،‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ‬
‫ﻭ ﺍﺭﺍﯾﮥ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺩﺭﻣﻮﺭﺩ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻭﻋﻤﻠﯿﺎﺕ‬ ‫ﺩﺧﭙﻠﯥ ﺍﺩﺍﺭﯤ ﺍﻭ ﻋﻤﻠﯿﺎﺗﻮ ﭘﻪ ﻫﮑﻠـﻪ ﺩ‬
‫ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﭘﻮ‪ ‬ﭘﻪ ﺗﺮﺗﯿﺒﻮﻟﻮ ﺍﻭ ﻭ‪‬ﺍﻧـﺪﯤ ﮐﻮﻟـﻮ‬
‫ﻧﺤﻮﻩ ﻭ ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣـﺬﮐﻮﺭ ﻭ‬ ‫ﻣﮑﻠﻒ ﺩﻱ‪ ،‬ﺩ ﻧﻮﻣـﻮ‪‬ﻱ ﺭﭘـﻮ‪ ‬ﻭﻝ‬
‫ﻣﯿﻌﺎﺩ ﺍﺭﺍﯾﮥ ﺁﻥ ﺩﺭ ﻣﻘﺮﺭﮤ ﻣﺮﺑﻮﻁ ‪ ،‬ﺗﻨﻈﯿﻢ‬ ‫ﺍﻭﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﺍﻭ ﺩﻫﻐﮥ ﺩ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻟﻮ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﺧﺖ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻩ ﻣﻘﺮﺭﻩ ﮐﯥ‪ ،‬ﺗﻨﻈﯿﻤﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻋﻠﯿﻪ‬ ‫)‪ (۴‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩ‬
‫ـﺪﮤ‬
‫ـﺎﻟﯽ ﻭ ﻧﻤﺎﯾﻨـ‬
‫ـﮥ ﻣـ‬
‫ـﮏ‪ ،‬ﻣﺆﺳﺴـ‬‫ﺑﺎﻧـ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﻣﺎﻟﻲ ﻣﺆﺳﺴﯥ ﺍﻭ ﺩﻫﻐﻮ ﺩ ﺍﺳﺘﺎﺯﻱ‬
‫ـﺰﺍﺭﺵ‬‫ـﮥ ﮔـ‬ ‫ـﻮﺭﺕ ﺍﺭﺍﯾـ‬
‫ـﺎ ﺩﺭ ﺻـ‬
‫ﺁﻧ ﻬـ‬ ‫ﭘﺮ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﺩ ﻧﺎ ﺑﺸﭙ‪ ‬ﺍﻭ ﻧﺎﺳﻢ ﺭﭘﻮ‪ ‬ﺩ‬
‫ـﺄﺧﯿﺮ‬
‫ـﺖ‪ ،‬ﺗــ‬ ‫ـﻞ ﻭﻧﺎﺩﺭﺳــ‬
‫ﻧﺎﻣﮑﻤــ‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻟﻮ‪ ،‬ﭘﻪ ﺭﭘﻮ‪ ‬ﻭﺭﮐﻮﻧﻪ ﮐﯥ ﺩ‬
‫ﺩﺭ ﮔـــﺰﺍﺭﺵ ﺩﻫـــﯽ‪ ،‬ﺍﺭﺍﺋـــﻪ‬ ‫‪‬ﻨ‪ ،‬ﺩ ﻏﻠﻂ ﺍﻭ ﺑـﯥ ﻻﺭﯤ ﮐـﻮﻭﻧﮑﻲ‬
‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻏﻠﻂ ﻭ ﮔﻤﺮﺍﻩ ﮐﻨﻨﺪﻩ‪ ،‬ﻣﻄـﺎﺑﻖ‬ ‫ﺭﭘﻮ‪ ‬ﺩﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻟﻮ ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ‪،‬‬
‫ﺣﮑﻢ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻣـﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪﻭﻫﺸـﺘﻢ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺍﺗﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻢ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٥‬ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﺍﯾـﻦ ﻣـﺎﺩﻩ ﺗـﺎ‬ ‫ـﻮﻱ‬‫ـﯥ ﺩﺭﺝ ﺷـ‬
‫ـﺎﺩﻩ ﮐـ‬
‫ـﺪﯤ ﻣـ‬ ‫)‪ ( ۵‬ﭘـ‬
‫ـﮏ‬ ‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـ‬
‫ـﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬
‫ـﺪﻭﺩﯼ ﮐـ‬
‫ﺣـ‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻪ ﺗﺮ ﻫﻐﻮ ﺣﺪﻭﺩﻭ ﭘﻮﺭﯤ ﭼـﯥ ﺩ‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﺑﺮﻣﺆﺳﺴﮥ ﻣﺎﻟﯽ‬ ‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﯥ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺸـﺨﯿﺺ‬
‫ﻏـﯿﺮ ﺑﺎﻧﮑــﯽ ﻓـﻌﺎﻝ ﺩﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﭘﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﮐـﯥ ﭘـﺮ ﻓﻌـﺎﻟﯥ‬
‫ﻭ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮤ ﺁﻥ ﻧﯿﺰ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬ ‫ﻏﯿﺮ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﻣﺎﻟﻲ ﻣﺆﺳﺴﯥ ﺍﻭ ﺩ ﻫﻐﯥ ﭘـﻪ‬
‫ﻣﮕﺮ ﺍﯾﻦ ﮐـﻪ ﺗﻮﺳـﻂ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﺯﻱ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﻫﻢ ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ‪ ‬ﺩﻱ‪ ،‬ﺧﻮ‬

‫‪٢١٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺍﻣـﺮ ﻣﺴـﺘﺜﻨﯽ ﮔﺮﺩﯾـﺪﻩ‬ ‫ﺩﺍﭼﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﺮ ﻭﺍﺳـﻄﻪ‬


‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻟﺪﯤ ﺍﻣﺮ ‪‬ﺨﻪ ﻣﺴﺘﺜﻨﻲ ﺷﻮﻱ ﻭﻱ‪.‬‬
‫ﺍﻧﺴﺠﺎﻡ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﺣﺼﺎﺋﯿﻮﯼ‬ ‫ﺩ ﺍﺣﺼﺎﺋﯿﻮﻱ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﺍﻧﺴﺠﺎﻡ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﻧﻮﺩ ﻭﻫﺸﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﺍﺗﻪ ﻧﻮﻱ ﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎ ﻭ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﺆﺳﺴﺎﺕ ﻣﺎﻟﯽ ﻭ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻪ ﺍﻭﻧﻮﺭﯤ ﻣﺎﻟﻲ ﻣﺆﺳﺴـﯥ ﺍﻭ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﺎﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﻭﺳـﺎﯾﺮ ﺷـﺮﮐﺖ ﻫـﺎ‬ ‫ﺩ ﻫﻐﻮ ﺍﺳﺘﺎﺯﻱ ﺍﻭ ﻧـﻮﺭ ﺷـﺮﮐﺘﻮﻧﻪ ﺍﻭ‬
‫ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻫﺎﯼ ﮐﻪ ﻣﺼﺮﻭﻑ ﺍﻋﻄـﺎﯼ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻧﻮﻧﻪ ﭼﯥ ﺩ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺗﻮ ﭘﻪ ﻭﺭﮐﻮﻟـﻮ‬
‫ﺍ ﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﻣﯽ ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪ ،‬ﻣﮑﻠـﻒ ﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻮﺧﺖ ﺩﻱ‪ ،‬ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﻱ‪ ،‬ﺩ ﺍﻓـﺮﺍﺩﻭ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻭ ﯾﺎ‬ ‫ﺍﻭ ﯾﺎ ‪‬ﺎﻧ‪‬ﻭ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﻣﻌـﺎﻣﻠﻮ ﭘـﻪ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺧﺎﺹ ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭﯼ ﺍﺣﺼﺎﺋﯿﻪ‬ ‫ﻫﮑﻠﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺭﺍ‪‬ﻮﻝ‪ ،‬ﺩ ‪‬ﺎﺭﻧﯿﺰﻭ ﺩﻧﺪﻭ‬
‫ﻫﺎ ﺩﺭﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﻪ ﻭﻇﺎﯾﻒ ﻧﻈﺎﺭﺗﯽ ﻭ ﭘﺎﻟﯿﺴﯽ‬ ‫ﺍﻭ ﭘﺎﻟﯿﺴ‪ ‬ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺍﺣﺼﺎﯾﯥ ﺗﻨﻈـﯿﻢ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﺭﺍﺗﻨﻈﯿﻢ ﻭ ﺩﺭﺍﺧﺘﯿﺎﺭ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ‬ ‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﯾـﺎ ﻧـﻮﺭﻭ ﻫﻐـﻮ‬
‫ﺳﺎﯾﺮ ﺍﺩﺍﺭﺍﺗﯽ ﮐﻪ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺠﺎﺯ‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﻭ ﭼﯥ ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﯾـﯥ‬
‫ﻣﯽ ﺩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺠﺎﺯ ‪‬ﻲ‪ ،‬ﭘﻪ ﻭﺍﮎ ﮐﯥ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (۲‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣــﺎﺕ ﻣﺠﻤــﻮﻋﯽ ﺍﺣﺼــﺎﺋﯿﻮﯼ‬ ‫ﻟﻪ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﺍﻭ ﻧـﻮﺭﻭ ﻣـﺎﻟﻲ ﻣﺆﺳﺴـﻮ‬
‫ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﺑﺎﻧـﮏ ﻫـﺎ ﻭﺳـﺎﯾﺮ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﺷﻮﻱ ﺍﺣﺼﺎﺋﯿﻮﻱ ﻣﺠﻤﻮﻋﻲ‬
‫ﻣﺆﺳﺴﺎﺕ ﻣﺎﻟﯽ ﺭﺍﻣﻄﺎﺑﻖ ﻧﯿﺎﺯﻣﻨﺪﯼ ﻫﺎﯼ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺩ ﺑﯿﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﻲ ﻣﺆﺳﺴـﻮ ﭘـﻪ‬
‫ـﺎﯼ‬‫ـﻪ ﺩﺭ ﺍﯾﻔـ‬
‫ـﺮﻭﺭﺕ ﻋﺎﻣـ‬
‫ـﻮﺭﺩ ﺿـ‬
‫ﻣـ‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﺩ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﭘﻪ ﺗﺮﺳﺮﻩ‬
‫ﻣﺴـﺌﻮﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻣــﺮﺑﻮﻁ ﺩﺭ ﻗﺒﺎﻝ‬ ‫ـﺮﻭﺭﺕ ﻭ‪‬‬ ‫ـﻪ ﺿـ‬ ‫ـﯥ ﺩ ﻋﺎﻣـ‬
‫ـﻮ ﮐـ‬ ‫ﮐﻮﻟـ‬
‫ﻣﺆﺳﺴﺎﺕ ﺑﯿﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﯽ ﺟﻤـﻊ ﺁﻭﺭﯼ ﻭ‬ ‫ـﯿﻢ‬
‫ـﻮﻝ ﺍﻭ ﺗﻨﻈـ‬‫ـﺎﺑﻖ‪ ،‬ﺭﺍ‪‬ـ‬
‫ﺍ‪‬ﺗﯿـﺎﻭﻭ ﻣﻄـ‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬

‫‪٢١٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫)‪ (٣‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻧﻤـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ (۳‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻧﺸﻲ ﮐﻮﻻﯼ‪،‬‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﺣﺼﺎﺋﯿﻮﯼ ﺭﺍ ﮐـﻪ ﺩﺭ ﺍﺛـﺮ‬ ‫ﻟﻪ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻣﻮﺍﺭﺩﻭ ‪‬ﺨـﻪ ﭘﺮﺗـﻪ ﻫﻐـﻪ‬
‫ﺁﻥ ﺷــﻬﺮﺕ ﻭﻫﻮﯾــﺖ ﺍﺷــﺨﺎﺹ ﻭ‬ ‫ﺍﺣﺼﺎﺋﯿﻮﻱ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﭼﯥ ﺩﻫﻐﻮ ﻟﻪ ﺍﻣﻠﻪ ﺩ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎ ﺍﻓﺸﺎﺀ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺟﺰ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﺭﺩ‬ ‫ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﺍﻭ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﺷﻬﺮﺕ ﺍﻭ ﻫﻮﯾﺖ‬
‫ﻗــﺎﻧﻮﻧﯽ ﺑــﻪ ﺳــﺎﯾﺮ ﺍﺷــﺨﺎﺹ‬ ‫ـﻲ‪،‬‬
‫ـﺎﺀ ﺷـ‬ ‫ـﻪ ﺍﻓﺸـ‬
‫ـﻮ ﺗـ‬‫ـﺎﻣﻮ ﺧﻠﮑـ‬
‫ﻋـ‬
‫ﺍﻓﺸﺎﺀ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﺍﻓﺸـﺎﺀ ﮐﻨﻨـﺪﻩ ﻃﺒـﻖ‬ ‫ﻧﻮﺭﻭ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﺗﻪ ﺍﻓﺸﺎﺀ ﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺍﻓﺸﺎﺀ‬
‫ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺠﺎﺯﺍﺕ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪ ،‬ﻣﮕﺮ‬ ‫ﮐﻮﻭﻧﮑﯽ ﺩﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺣﮑﻤﻮﻧـﻮ ﻣﻄـﺎﺑﻖ‬
‫ﺍﯾﻨﮑﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻗﺒﻼﹰ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﯿﺎﺭ ﻋﻤـﻮﻡ‬ ‫ﻣﺠﺎﺯﺍﺕ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺧﻮﺩﺍﭼﯥ ﻣﻌﻠﻮﻣـﺎﺕ‬
‫ﻣﺮﺩﻡ ﯾﺎ ﺟﻬﺖ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻭﻇﺎﯾﻒ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻣﺨﻪ ﺩ ﻋﺎﻣﻮ ﺧﻠﮑﻮ ﭘﻪ ﻭﺍﮎ ﮐﯥ ﯾـﺎ ﺩ‬
‫ﺩﻓﺘــﺮ ﺛﺒــﺖ ﺧﺼﻮﺻــﯽ ﻭ ﺩﻓﺘــﺮ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻲ ﺛﺒﺖ ﺩ ﺩﻓﺘـﺮ ﯾـﺎ ﺩ ﻋﺎﻣـﻪ‬
‫ﺛﺒﺖ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﻋﺎﻣـﻪ ﻗـﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘـﻪ‬ ‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺗﻮ ﺩﺛﺒﺖ ﺩ ﺩﻓﺘﺮ ﺩ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﺩﻧﺪﻭ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ‪ ،‬ﻭﺭﮐ‪‬ﻝ ﺷﻮﻱ ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺟﻬﺖ‬ ‫)‪ (۴‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻭﻇـﺎﯾﻒ ﻧﻈـﺎﺭﺗﯽ‪ ،‬ﻣﻌﻠﻮﻣـﺎﺕ‬ ‫‪‬ﺎﺭﻧﯿﺰﻭ ﺩﻧﺪﻭ ﺩﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮﻟﭙﺎﺭﻩ‪ ،‬ﺩﺩﯤ‬
‫ـﻦ‬‫ـﺎﯼ )‪١‬ﻭ‪ (٢‬ﺍﯾـ‬
‫ـﺮﻩ ﻫـ‬ ‫ـﺪﺭﺝ ﻓﻘـ‬‫ﻣﻨـ‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ ۱‬ﺍﻭ‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻭﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ‬
‫ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍﺑﻪ ﻧﺎﻇﺮﯾﻦ ﻭﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﺫﯾﺼﻼﺡ ﮐﻪ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‪ ،‬ﻫﻐﻮ ﻧـﺎﻇﺮﯾﻨﻮ ﺍﻭ ﻭﺍﮐﻤﻨـﻮ‬
‫ﻃﺒﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﻣﻘﺮﺭﻩ ﻫﺎﯼ ﻣﺮﺑﻮﻁ‬ ‫ﻣﻘﺎﻣﺎﺗﻮ ﺗﻪ ﭼﯥ ﺩ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﻭ ﺩ ﺑـﺎﻧﮑﻲ ﺍﻭ‬
‫ﺑﻪ ﺣﻔﻆ ﻣﺤﺮﻣﯿـﺖ ﺍﺳـﻨﺎﺩ ﻣـﺎﻟﯽ ﻭ‬ ‫ﻣﺎﻟﻲ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﺩ ﻣﺤﺮﻣﯿﺖ ﭘﻪ ﺳﺎﺗﻠﻮ ﭘﻮﺭﯤ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﯽ‪ ،‬ﺍﺟـﺎﺯﮤ ﺣﺼـﻮﻝ ﻣﻌﻠﻮﻣـﺎﺕ‬ ‫ﺩﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﻣﻘﺮﺭﻭ ﺩﺣﮑﻤﻮﻧـﻮ ﻣﻄـﺎﺑﻖ ﺩ‬
‫ـﺪ‪،‬‬
‫ـﯽ ﺑﺎﺷــ‬ ‫ـﺬﮐﻮﺭ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺍ ﻣــ‬
‫ﻣــ‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻭ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﺩ ﺗﺮﻻﺳـﻪ ﮐﻮﻟـﻮ ﺩ‬
‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺟﺎﺯﯤ ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﻭﻱ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬

‫‪٢١٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻧﻈﺎﺭﺕ‬ ‫‪‬ﺎﺭﻧﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﻧﻮﺩ ﻭﻧﻬﻢ‪:‬‬ ‫ﻧﻬﻪ ﻧﻮﻱ ﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﺧﻠﯽ‪ ،‬ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺗﺎﺑﻊ ﻭ‬ ‫)‪ (۱‬ﮐﻮﺭﻧﯽ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺗﺎﺑﻊ ﺍﻭ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ‬
‫ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ‪ ،‬ﻓﺮﻉ ﻭ ﺩﻓﺘﺮ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻪ‪ ،‬ﺩﻫﻐﮥ ﻧﺎﻣﯧﺸﺖ ﺑﺎﻧﮏ ﻓﺮﻉ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﻏﯿﺮﻣﻘﯿﻢ ﮐـﻪ ﺩﺭﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﻓﻌﺎﻟﯿـﺖ‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺩﻓﺘﺮ ﭼﯥ ﭘﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﮐـﯥ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ،‬ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻈـﺎﺭﺕ ﮐﻨﻨـﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﮐﻮﻱ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺑﺮﺭﺳﺎﻥ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ‬ ‫‪‬ﺎﺭﻭﻧﮑﻮ ﯾﺎ ﻫﻐﻮ ﺑﺮﺭﺳﺎﻧﻮ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﭼﯥ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻣـﯽ ﺷـﻮﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﺨﻮﺍ ﺍﻧﺘﺼـﺎﺑﯧ‪‬ﻱ‪،‬‬
‫ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪‬ﺎﺭﻝ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺗﺎﺑﻊ ﻭ ﻭﺍﺑﺴﺘﮥ ﺧﺎﺭﺟﯽ‬ ‫)‪ (۲‬ﺩ ﮐﻮﺭﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺗﺎﺑﻊ ﺍﻭ ﻭﺭ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﺧﻠﯽ‪ ،‬ﯾﺎ ﻓﺮﻉ ﻭ ﺩﻓﺘﺮ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ‬ ‫ﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻪ‪ ،‬ﯾﺎ ﺩ ﻫﻐﮥ ﻧﺎﻣﯧﺸﺖ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻏﯿﺮﻣﻘﯿﻢ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﻓﺮﻉ ﯾﺎ ﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺩﻓﺘﺮ ﭼﯥ ﭘـﻪ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ،‬ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﮐﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﯾﺎ‬ ‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﮐﯥ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﮐﻮﻱ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ‬
‫ﺑﺮﺭﺳﺎﻥ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﻪ‬ ‫ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ‪‬ﺎﺭﻭﻧﮑﻮ‬
‫ﺷﺎﻣﻞ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺷﺪﻩ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺮﺟﻊ‬ ‫ﯾﺎ ﺑﺮﺭﺳﺎﻧﻮ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﭼﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬
‫ﺫﯾﺼﻼﺡ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﻃﺒﻖ ﺗﻮﺍﻓﻘﻨﺎﻣﮥ ﻣﻨﻌﻘﺪﻩ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻭ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﯤ ﻣﺮﺟﻊ ﺗﺮﻣﻨ‪ ‬ﺩﻋﻘـﺪ‬
‫ـﻊ‬‫ـﮏ ﻭﻣﺮﺟـ‬ ‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـ‬
‫ـﯿﻦ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬
‫ﺑـ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﻟﯿﮏ ﻣﻄـﺎﺑﻖ ﺩ ﺑﻬﺮﻧـ‪‬‬
‫ﻣﺘــﺬﮐﺮﻩ ﻣــﯽ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﻧﻈــﺎﺭﺕ‬ ‫ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﻣﺮﺟﻊ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ‪‬ﺎﮐﻞ ﺷـﻮﻱ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺷﺨﺎﺹ ﭘﮑﯥ ﺷﺎﻣﻞ ﺩﻱ‪ ،‬ﺎﺭﻝ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻭ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﮐﻨﻨﺪﮤ‬ ‫)‪ (۳‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺍﻭ ﺩ ﻫﻐـﮥ‬
‫ـﺪﺭﺝ‬‫ـﺎﻡ ﻣﻨـ‬
‫ـﻖ ﺍﺣﮑـ‬
‫ـﺖ ﺗﻄﺒﯿـ‬ ‫ﺁﻥ ﺟﻬـ‬ ‫‪‬ﺎﺭﻭﻧﮑﯽ ﺩﺩﯤ ﻣـﺎﺩﯤ ﭘـﻪ )‪ ۱‬ﺍﻭ ‪(۲‬‬
‫ﻓﻘﺮﻩ ﻫﺎﯼ )‪١‬ﻭ‪ (٢‬ﺍﯾـﻦ ﻣـﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺩﺍﺭﺍﯼ‬ ‫ﻓﻘﺮﻭ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ‬

‫‪٢١٧‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺻﻼﺣﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺫﯾﻞ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪:‬‬ ‫ﻟﭙﺎﺭﻩ‪ ،‬ﺩ ﻻﻧﺪﯤ ﻭﺍﮐﻮﻧﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﺩﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﻭﺭﻭﺩ ﺑــﻪ ﺩﻓﺘــﺮ ﺑﺎﻧــﮏ ﯾــﺎ‬ ‫‪ -۱‬ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩﻓﺘﺮ ﯾﺎ ﺩ ﻫﻐـﮥ ﺗـﺎﺑﻊ ﯾـﺎ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺍﺑﺴـﺘﮥ ﺁﻥ ﻭ ﺗﻔﺘـﯿﺶ‬ ‫ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﻪ ﻧﻨﻮﺗـﻞ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﺣﺴﺎﺏ ﻫﺎ‪ ،‬ﺩﻓـﺎﺗﺮ‪ ،‬ﺍﺳـﻨﺎﺩ ﻭ ﺳـﺎﯾﺮ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺩ ﻫﻐﮥ ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﺍﻭ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ‬
‫ﻣﺪﺍﺭﮎ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ ﻭ ﻭﺍﺑﺴﺘﮥ‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﺩ ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻮ‪ ،‬ﺩﻓﺘﺮﻭﻧﻮ‪ ،‬ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ‬
‫ﺁﻥ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﻧﻮﺭﻭ ﻣﺪﺍﺭﮐﻮ ﭘﻠ‪‬ﻨﻪ‪.‬‬
‫ـﺎﯼ‬‫ـﺎﺕ ﺍﺯ ﺍﻋﻀـ‬‫ـﺐ ﻣﻌﻠﻮﻣـ‬
‫‪ -٢‬ﮐﺴـ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺍﻭ ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﯾﺎ ﻭﺭﺗﻪ‬
‫ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﻭ ﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣﻞ ﯾـﺎ ﺳـﺎﯾﺮ‬ ‫ﻧﻮﺭﻭ ﺗﺸﮑﯿﻼﺗﻮ ﻟﻪ ﻏ‪‬ﻭ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﯾـﺎ ﺩ‬
‫ﺗﺸــﮑﯿﻼﺕ ﻣﺸــﺎﺑﻪ‪ ،‬ﮐﺎﺭﮐﻨــﺎﻥ‬ ‫ﻫﻐﮥ ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﻟﻪ‬
‫ﻭ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮤ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺷﺮﮐﺖ ﺗـﺎﺑﻊ ﯾـﺎ‬ ‫ﮐﺎﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻮ ﺍﻭ ﺍﺳﺘﺎﺯﻱ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ‬
‫ﻭﺍﺑﺴﺘﮥ ﺁﻥ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ‬ ‫ﺩﻫﻐﮥ ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﺩ‬
‫ﺑﻪ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻭ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺷﺮﮐﺖ‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﯤ ﺍﻭﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﺩﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﻣﻮﺿﻮﻋ‪‬ﺎﻧﻮ‬
‫ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺍﺑﺴﺘﮥ ﺁﻥ‪.‬‬ ‫ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ‪ ،‬ﺩ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺗـﺎﺑﻊ‪،‬‬ ‫)‪ (۴‬ﮐﻮﺭﻧﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺎﺑﻊ‪ ،‬ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ‬
‫ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ‪ ،‬ﺩﻓﺘﺮ ﻭ ﻓﺮﻉ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﯾﺎ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ‬ ‫ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻪ‪ ،‬ﮐﻮﺭﻧﯽ ﺩﻓﺘﺮ ﺍﻭ ﻓﺮﻉ ﯾﺎ ﺩﻫﻐﻪ‬
‫ﺁ ﻥ ﻣﮑﻠــﻒ ﺍﻧــﺪ‪ ،‬ﺑــﻪ ﻧﻈــﺎﺭﺕ‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪‬ﻲ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﻱ‪ ،‬ﻫﻐﮥ ‪‬ﺎﺭﻭﻧﮑﻲ ﯾﺎ‬
‫ﮐﻨﻨﺪﻩ ﯾﺎ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﻪ ﺍﺯﻃﺮﻑ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﺭﺱ ﺗﻪ ﭼﯥ ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﺨﻮﺍ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪ ،‬ﺍﺟﺎﺯﮤ ﻭﺭﻭﺩ‬ ‫ﺍﻧﺘﺼﺎﺑﯧ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺧﭙﻠﻮ ﺩﻓﺘﺮﻭﻧﻮ ﺗﻪ ﺩ ﻧﻨﻮﺗﻠـﻮ‬
‫ﺑﻪ ﺩﻓﺎﺗﺮ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻧﺠـﺎﻡ‬ ‫ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﺩ ﺩﻧﺪﻭ ﭘـﻪ ﺗﺮﺳـﺮﻩ‬
‫ﻭﻇﺎﯾﻒ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻫﻤﮑﺎﺭﯼ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﻟﻮﮐﯥ ﻭﺭ ﺳﺮﻩ ﻫﻤﮑﺎﺭﻱ ﻭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٥‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ (۵‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﻟﻪ‬
‫ﺣﺴﺐ ﺿﺮﻭﺭﺕ‪ ،‬ﺟﻬﺖ ﺩﺳﺘﺮﺳﯽ ﺑـﻪ‬ ‫ﺍ‪‬ﺗﯿﺎ ﺳﺮﻩ ﺳﻢ‪ ،‬ﺩﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺩﻫﻐﻮ ﺩﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ‬
‫ﺣﺴﺎﺑﺎﺕ‪ ،‬ﺩﻓﺎﺗﺮ ﻭ ﺳﺎﯾﺮ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ‬ ‫ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻮ ﺷـﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﺣﺴـﺎﺑﻮﻧﻮ‪،‬‬

‫‪٢١٨‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺗﺎﺑﻊ ﯾـﺎ ﻭﺍﺑﺴـﺘﮥ ﺁﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﻓﺘﺮﻭﻧﻮ ﺍﻭ ﻧﻮﺭﻭ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﺗﻪ ﺩ ﻻﺳﺮﺳﻲ‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﻦ ﻣﺮﺍﺟﻊ ﺗﻨﻔﯿﺬ ﻗﻮﺍﻧﯿﻦ‪ ،‬ﺗﻘﺎﺿﺎﯼ‬ ‫ﻟﭙﺎﺭﻩ‪ ،‬ﺩ ﻗﻮﺍﻧﯿﻨﻮ ﺩ ﺗﻨﻔﯿﺬ ﻟﻪ ﻣﺮﺍﺟﻌﻮ ‪‬ﺨﻪ‪،‬‬
‫ﻫﻤﮑﺎﺭﯼ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺩ ﻫﻤﮑﺎﺭ‪ ‬ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻪ ﻭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٦‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻧﻤـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ ( ۶‬ﺩﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻧﺸﻲ ﮐـﻮﻻﯼ‪،‬‬
‫ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﯾﺎ ﺳـﺎﯾﺮ‬ ‫ﺩﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﯾـﺎﻧﻮﺭﻭ ﺍﺩﺍﺭﻭ ﺩ ﻏﻮ‪‬ـﺘﻨﯥ‬
‫ﺍﺩﺍﺭﺍﺕ ﺑﻪ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ‪،‬‬ ‫ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺩﻫﻐﻮ ﺩ ﺗﺎﺑﻊ‪ ،‬ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ‬
‫ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﻭﻓﺮﻉ ﯾﺎ ﺩﻓﺘﺮ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺁﻥ‪ ،‬ﺗﻬﯿﻪ‬ ‫ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﺍﻭ ﻓﺮﻉ ﯾﺎ ﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪ‪‬‬
‫ﻭ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻭ ﺍﺭﺍﯾﮥ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺍﻗﺪﺍﻡ‬ ‫ﺩﺩﻓﺘﺮ ﭘﻪ ﺑﺮﺭﺳ‪ ،‬ﺩ ﺭﭘﻮ‪ ‬ﭘﻪ ﺑﺮﺍﺑﺮﻭﻟﻮ ﺍﻭ‬
‫ﻧﻤﺎﯾـــﺪ‪ ،‬ﻣﮕﺮﺍﯾﻨﮑـــﻪ ﺩﺭﺍﯾـــﻦ‬ ‫ﺗﺮﺗﯿﺒﻮﻟﻮ ﺍﻭﺩﺍﻃﻼﻋﺎﺗﻮ ﭘﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻟـﻮ‬
‫ـﺮﯾﺢ‬ ‫ـﺮﯼ ﺗﺼـ‬ ‫ـﻮﺭﯼ ﺩﯾﮕـ‬ ‫ـﺎﻧﻮﻥ ﻃـ‬‫ﻗـ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻭﮐ‪‬ﻱ‪،‬ﺧﻮﺩﺍﭼﯥ ﭘﺪﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﮐﯥ‬
‫ﮔﺮﺩﯾﺪﻩ ﯾﺎ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺤﮑﻤـﮥ ﺫﯾﺼـﻼﺡ‬ ‫ﺑﻞ ‪‬ﻭﻝ ﺗﺼﺮﯾﺢ ﺷﻮﻱ ﻭﻱ ﯾﺎ ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ‬
‫ﺗﺠﻮﯾﺰ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﮔﺮﺩﯾﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﯾﺎ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ‬ ‫ﻣﺤﮑﻤﯥ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺗﺠﻮﯾﺰ ﺷﻮﻱ ﻭﻱ ﺍﻭ‬
‫ﻣﺮﺟﻊ ﺫﯾﺼﻼﺡ ﺑﺎﻧﮏ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﭼﻨـﯿﻦ‬ ‫ﯾﺎ ﺩﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﻣﺮﺟﻊ ﻟﺨﻮﺍ‬
‫ﺗﻘﺎﺿﺎﺋﯽ ﺻﻮﺭﺕ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺍﺳﯥ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﯥ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﻮﻧﺪﻟﯽ ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۷‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (۷‬ﺩﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺗﻬﯿﻪ ﻭ ﯾﮏ ﻧﻘﻞ‬ ‫ﺧﭙﻠﯥ ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﺭﭘﻮ‪ ‬ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﻭ ﺩﻫﻐﮥ ﯾـﻮ‬
‫ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﻼﻝ ﻣﺪﺕ ﺳﻪ ﻣﺎﻩ ﺑﻌـﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﻧﻘﻞ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺩﻫﻐﮥ ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺭﭘـﻮﺭﯤ‬
‫ﺍﺗﻤﺎﻡ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺷﺮﮐﺖ ﺗـﺎﺑﻊ ﯾـﺎ‬ ‫ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺖ‪ ،‬ﻓﺮﻉ ﯾﺎ ﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺩﻓﺘﺮ‬
‫ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ‪ ،‬ﻓﺮﻉ ﯾﺎﺩﻓﺘﺮ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺁﻥ ﺑـﻪ‬ ‫ﺩ ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﻟﻪ ﭘﺎﯾﺘﻪ ﺭﺳﯧﺪﻭ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﺩ ﺩﺭﯾﻮ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ‪ ،‬ﺷﺮﮐﺖ ﻭﺍﺑﺴـﺘﻪ‬ ‫ﻣﯿﺎﺷﺘﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺗﺎﺑﻊ‬
‫ـﺬﮐﻮﺭ ﺍﺭﺍﺋـ ـﻪ‬
‫ـﺮ ﻣــ‬
‫ـﺎ ﺩﻓﺘــ‬‫ﯾــ‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ‪ ،‬ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷـﺮﮐﺖ ﯾـﺎ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﺩﻓﺘﺮ ﺗﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬

‫‪٢١٩‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻓﺼﻞ ﺩﻫﻢ‬ ‫ﻟﺴﻢ ﻓﺼﻞ‬


‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﺻﻼﺣﯽ ﻭ ﺗﻨﻔﯿﺬﯼ‬ ‫ﺍﺻﻼﺣﻲ ﺍﻭ ﺗﻨﻔﯿﺬﻱ ﻓﻮﺭﻱ‬
‫ﻓﻮﺭﯼ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ‬
‫ﺍﻃﻼﻋﯿــﮥ ﻭﺿــﻌﯿﺖ ﮐﻤﺒــﻮﺩ‬ ‫ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩ ﮐﻤ‪‬ـﺖ ﺩﻭﺿـﻌﯿﺖ‬
‫ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ‬ ‫ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺻﺪﻡ‪:‬‬ ‫ﺳﻠﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﮐﻤﺒﻮﺩ‪،‬‬ ‫)‪ (۱‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩ ﮐﻤﺒﻮﺩ‪،‬‬
‫ﮐﻤﺒﻮﺩ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﮥ ﯾﺎ ﮐﻤﺒـﻮﺩ ﺣـﺎﺩ‬ ‫ﮐﺘﻨﯥ ﻭ‪ ‬ﮐﻤﺒﻮﺩ ﯾﺎ ﺣـﺎﺩ ﮐﻤﺒـﻮﺩ ﭘـﻪ‬
‫ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﯿـﺮﺩ‪ ،‬ﻣﮑﻠـﻒ ﺍﺳـﺖ‬ ‫ﻭﺿﻌﯿﺖ ﮐﯥ ﺭﺍﺷﻲ‪ ،‬ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ ﻣﻮﺿﻮﻉ‬
‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﺳﺮﻉ ﻭﻗﺖ ﻃﻮﺭ ﮐﺘﺒﯽ ﺑﻪ‬ ‫ﭘﻪ ﻟﻨ‪ ‬ﻭﺧﺖ ﮐﯥ ﭘﻪ ﻟﯿﮑﻠـﯥ ﺗﻮ‪‬ـﻪ ﺩ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻃﻼﻉ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺧﺒﺮ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻧﻈﺮ ﺑﻪ‬ ‫)‪ (۲‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﻣﺤﺎﺳﺒﮥ ﺧﻮﯾﺶ ﻫﺮ ﯾﮑـﯽ ﺍﺯ ﺣـﺎﻻﺕ‬ ‫ﺧﭙﻠﯥ ﻣﺤﺎﺳﺒﯥ ﺗﻪ ﭘﻪ ﮐﺘـﻮ ﺳـﺮﻩ ﺩﺩﯤ‬
‫ﮐﻤﺒــﻮﺩ ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﻓﻘــﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾــﻦ‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﮐﻤﺒﻮﺩ ﻟﻪ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺷﻮﻭ ﺣﺎﻻﺗﻮ ‪‬ﺨﻪ ﻫﺮﯾﻮ ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﮐـﯥ‬
‫ﻣﻮﺭﺩ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺍﺳﺮﻉ ﻭﻗﺖ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺬﮐﻮﺭ‬ ‫ﺗﺸﺨﯿﺺ ﮐ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﯾﯥ ﭘﻪ ﻟﻨـ‪‬‬
‫ﻃــــﻮﺭ ﮐﺘﺒــــﯽ ﺍﻃــــﻼﻉ‬ ‫ﻭﺧﺖ ﮐﯥ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﭘﻪ ﻟﯿﮑﻠـﯥ‬
‫ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺧﺒﺮ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﭘﻼﻥ ﺍﺣﯿﺎﯼ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ‬ ‫ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩ ﺭﻏﻮﻧﯥ ﭘﻼﻥ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﯾﮑﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﯾﻮﻩ ﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻌﺪ‬ ‫)‪ (۱‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ‬

‫‪٢٢٠‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍﺯ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﯾﺎ ﺻﺪﻭﺭ ﺍﻃﻼﻋﯿﮥ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫ﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﺳﻠﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐـﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﺻﺪﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﺍﻃﻼﻋﯿﮥ ﮐﺘﺒـﯽ‬ ‫ﺷﻮﯤ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﻟﻪ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮﯾﺎﺻﺎﺩﺭﻭﻟﻮ‬
‫ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮﺗﺼﻤﯿﻢ ﺧﻮﯾﺶ ﺟﻬﺖ ﺍﺻـﺪﺍﺭ‬ ‫ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ‪ ،‬ﻟﻪ ﻻﻧﺪﯤ ﺩﺳﺘﻮﺭﻭﻧﻮ ‪‬ﺨـﻪ ﺩ‬
‫ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺩﺳﺎﺗﯿﺮ ﺫﯾﻞ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺻﺎﺩﺭ‬ ‫ﯾﻮﮤ ﺩ ﺻﺎﺩﺭﻭﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﺧﭙﻞ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﭘﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﺍ‪‬ﻩ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﺻﺎﺩﺭﻩ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫ـﺮﻣﺎﯾﮥ‬
‫ـﺎﯼ ﺳـ‬
‫ـﻼﻥ ﺍﺣﯿـ‬ ‫ـﮥ ﭘـ‬ ‫‪ -١‬ﺍﺭﺍﯾـ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺩ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﭘﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻏﺮﺽ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺑـﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ﻏﺮﺽ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩ ﺭﻏﻮﻧﯥ ﺩﭘﻼﻥ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﯾـﺎ ﺑـﺎﺯﻧﮕﺮﯼ ﭘـﻼﻥ ﺍﺣﯿـﺎﯼ‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻝ ﯾﺎ ﻟﻪ ﺍﺣﻮﺍﻟﻮ ﺳﺮﻩ ﺳـﻢ ﺩ‬
‫ﺳﺮﻣﺎﯾﮥ ﺍﺭﺍﺋـﻪ ﺷـﺪﮤ ﻗﺒﻠـﯽ ﺣﺴـﺐ‬ ‫ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩ ﺭﻏﻮﻧﯥ ﺩ ﺩﻣﺨﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﺷﻮﻱ‬
‫ـﺮﺍﯼ‬
‫ـﻪ ﺑـ‬
‫ـﻮﯼ ﮐـ‬ ‫ـﻪ ﻧﺤـ‬
‫ﺍﺣــ ﻮاﻝ ﺑـ‬ ‫ﭘﻼﻥ ﺑﯿﺎﮐﺘﻨـﻪ‪ ،‬ﭘـﻪ ﻫﻐـﮥ ‪‬ﻭﻝ ﭼـﯥ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮﻝ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﻣﻨﻠﻮ ﻭ‪ ‬ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﻣﮑﻠــﻒ ﺳــﺎﺧﺘﻦ ﺑﺎﻧــﮏ ﺑــﻪ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﺗﺸـﺨﯿﺺ‬
‫ﺗﻄﺒﯿﻖ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻣـﻮﺍﺩ‬ ‫ﺳﺮﻩ ﺳﻢ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﭘـﻪ ﯾﻮﺳـﻠﻮ‬
‫ﯾﮑﺼـــﺪﻭ ﺩﻭﻡ‪ ،‬ﯾﮑﺼﺪﻭﺳـــﻮﻡ ﻭ‬ ‫ﺩﻭﻩ ﯾﻤﻪ‪ ،‬ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺩﺭﯦﯿﻤـﻪ ﺍﻭ ﯾﻮﺳـﻠﻮ‬
‫ـﺎﻧﻮﻥ‪،‬‬
‫ـﻦ ﻗــ‬‫ـﺪﻭﭼﻬﺎﺭﻡ ﺍﯾــ‬
‫ﯾﮑﺼــ‬ ‫‪‬ﻠﻮﺭﻣﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ‬
‫ﺣﺴــﺐ ﺗﺸــﺨﯿﺺ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ‬ ‫ﺩ ﯾﻮﮤ ﭘﻪ ﺗﻄﺒﯿﻘﻮﻟـﻮ ﺑﺎﻧـﺪﯤ ﺩ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﻣﮑﻠﻔﻮﻝ‪.‬‬
‫)‪ (۲‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﭘﻼﻥ ﺍﺣﯿـﺎﯼ‬ ‫)‪ ( ۲‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻣـﺎﺩﯤ ﺩ‬
‫ﺳﺮﻣﺎﯾﮥ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺟﺰﺀ )‪ (١‬ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾﻦ‬ ‫)‪ (۱‬ﻓﻘﺮﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﺟـﺰﺀ ﮐـﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻣﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺟﺰﺋﯿﺎﺕ‪ ،‬ﻧﺤﻮﮤ ﺍﺣﯿﺎﯼ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﺗﺎ‬ ‫ﺷﻮﯤ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩ ﺭﻏﻮﻧﯥ ﭘﻼﻥ‪ ،‬ﺟﺰﺋﯿـﺎﺕ‪،‬‬
‫ﺣﺪ ﻣﻌﯿﻨﻪ ﻭﻣـﺪﺕ ﺯﻣـﺎﻥ ﺩﺳـﺘﯿﺎﺑﯽ‬ ‫ﺗﺮ ‪‬ﺎﮐﻠﻲ ﺣﺪﭘﻮﺭﯤ ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩ ﺭﻏـﻮﻧﯥ‬
‫ـﺨﺺ‬ ‫ـﺎ ﺭﺍ ﻣﺸـــ‬
‫ـﻪ ﺁﻧﻬـــ‬
‫ﺑـــ‬ ‫‪‬ﻭﻝ ﺍﻭ ﻫﻐﻮ ﺗﻪ ﺩ ﻻﺱ ﺭﺳ‪ ‬ﻭﺧـﺖ ﺍﻭ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﺩﻩ‪ ،‬ﻣﺸﺨﺺ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬

‫‪٢٢١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫﺎﯼ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﺑﺮﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﻟﻪ ﮐﻤﺒﻮﺩ ﺳﺮﻩ ﭘﺮﻣﺨـﺎﻣﺦ‬


‫ﻣﻮﺍﺟـــﻪ ﺑـــﻪ ﮐﻤﺒـــﻮﺩ‬ ‫ﺑﺎﻧــﮏ ﺑﺎﻧــﺪﯤ ﺩ ﺗﻄﺒﯿــﻖ ﻭ‪‬‬
‫ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺘﻮﻧﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺩﻭﻡ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﺩﻭﻩ ﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺑﻪ ﮐﻤﺒﻮﺩ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﻧﻤﯽ‬ ‫)‪ (۱‬ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﻟﻪ ﮐﻤﺒﻮﺩ ﺳﺮﻩ ﻣﺨـﺎﻣﺦ‬
‫ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑـﻪ ﺍﻗـﺪﺍﻣﺎﺕ ﺫﯾـﻞ ﻣﺒـﺎﺩﺭﺕ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﻧﺸﻲ ﮐﻮﻻﯼ ﻻﻧـﺪﯤ ﺍﻗـﺪﺍﻣﺎﺕ‬
‫ﻭﺭﺯﺩ‪:‬‬ ‫ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺟﺪﯾﺪ ﺑـﺪﻭﻥ‬ ‫‪-۱‬ﺩﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﺩﻣﺨﻪ ﻟﯿﮑﻠﯥ‬
‫ﺍﺟﺎﺯﮤ ﻗﺒﻠﯽ ﮐﺘﺒﯽ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺍﺟﺎﺯﯤ ﭘﺮﺗﻪ ﺩﻧﻮﻭ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎﯼ ﻋﯿﺎﺭ ﺷﺪﻩ ﺑـﻪ‬ ‫‪ -۲‬ﻟﻪ ﭘﻨ‪‬ﻪ ﺳﻠﻨﯥ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺯﯾﺎﺕ ﺧﻄﺮ‬
‫ﺍﺳﺎﺱ ﺧﻄﺮ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﭘﻨﺞ ﻓﯿﺼﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ‬ﺩﻋﯿﺎﺭﻭ ﺷﻮﻭ ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﺯﯾﺎﺗﻮﺍﻟﯽ‪.‬‬
‫ﺍﻗﻼﻡ ﻭﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎﯼ ﺷﺎﻣﻞ ﯾـﺎ ﺧـﺎﺭﺝ‬ ‫ﭘﻪ ﺑﯧﻼﻧﺲ ﺷﯿ‪ ‬ﮐﯥ ﺷﺎﻣﻞ ﯾﺎ ﺑﻬﺮ ﻫﻐـﻪ‬
‫ﺑﯿﻼﻧﺲ ﺷﯿﺖ ﮐﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ ﺧﻄـﺮ ﺁﻧﻬـﺎ‬ ‫ﺍﻗﻼﻡ ﺍﻭ ﺷﺘﻤﻨ‪ ‬ﭼﯥ ﺩﻫﻐﻮ ﺩ ﺧﻄﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‬
‫ﺳﻨﺠﺶ ﺷـﺪﻩ ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﻧﯿـﺰ ﺷـﺎﻣﻞ‬ ‫ﺳﻨﺠﻮﻝ ﺷﻮﯤ ﺩﻩ‪ ،‬ﻫﻢ ﭘﻪ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻭ ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ‬
‫ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎﯼ ﻣﺘﺬﮐﺮﻩ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﯥ ﺷﺎﻣﻠﯥ ﺩﻱ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺍﻗﺪ ﺍﻡ ﺑﻪ ﺗﻮﺯﯾﻊ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ‪.‬‬ ‫‪ -۳‬ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﭘﻪ ﻭﯦﺸﻠﻮ ﺍﻗﺪﺍﻡ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺍﻣﺘﯿﺎﺯﺍﺕ ﭘﻮﻟﯽ ﺍﺧﺘﯿـﺎﺭﯼ‬ ‫‪ -۴‬ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﯾﺎ ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﻏ‪‬ﻭ ﺗﻪ‬
‫ﺑﻪ ﺍﻋﻀﺎﯼ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﻭﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣﻞ‪.‬‬ ‫ﺩ ﭘﻮﻟﻲ ﺍﺧﺘﯿﺎﺭﻱ ﺍﻣﺘﯿﺎﺯﺍﺗﻮ ﻭﺭﮐ‪‬ﻩ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻣـﺎﺩﮤ‬ ‫)‪(۲‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﯾﻮﺳﻠﻮﺩﺭﯦﯿﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ‬
‫ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺳﻮﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺮ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺘﻮﻧﻪ ﭘﺮ ﻫﻐﮥ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﮐﻤﺒﻮﺩ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻟﯽ ﻣﯿﻌﺎﺩ‬ ‫ﭼﯥ ﺩﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﻟﻪ ﮐﻤﺒﻮﺩ ﺳﺮﻩ ﻣﺨﺎﻣﺦ ﺩﯼ‬
‫ـﺖ‬ ‫ـﻮﻝ ﺟﻬـ‬ ‫ـﻞ ﻗﺒـ‬
‫ـﻼﻥ ﻗﺎﺑـ‬ ‫ـﮥ ﭘـ‬
‫ﻣﻌﯿﻨـ‬ ‫ﺍﻭﺗــﺮ ‪‬ــﺎﮐﻠﯥ ﻣــﻮﺩﯤ ﭘــﻮﺭﯤ‬

‫‪٢٢٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍﺣﯿﺎﯼ ﺳﺮ ﻣﺎﯾﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﯾﯥ ﺩﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩ ﺭﻏﻮﻧﯥ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩﻣﻨﻠﻮ ﻭ‪ ‬ﭘﻼﻥ‬
‫ﺍﺭﺍﺋــﻪ ﻧﻨﻤــﻮﺩﻩ ﯾــﺎ ﺩﺭ ﺗﻄﺒﯿــﻖ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﻧﻪ ﻭﻱ ﻭ‪‬ﺍﻧـﺪﯤ‬
‫ﭘﻼﻥ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺷـﺪﻩ ﻗﺼـﻮﺭ ﻧﻤـﻮﺩﻩ‬ ‫ﮐ‪‬ﯼ ﯾﺎﯾﯥ ﺩ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺷﻮﻱ ﭘـﻼﻥ ﭘـﻪ‬
‫ـﻖ‬
‫ـﺰ ﻗﺎﺑــﻞ ﺗﻄﺒﯿــ‬‫ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﻧﯿــ‬ ‫ﺗﻄﺒﯿﻖ ﮐﯥ ﻗﺼﻮﺭﮐ‪‬ﯼ ﻭﻱ‪ ،‬ﻫﻢ ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ‬
‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭ‪ ‬ﺩﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ ( ۳‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ـﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫــﺎﯼ ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﻣــﺎﺩﮤ‬ ‫ﻣﺤـ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﯾﻮﺳﻠﻮﺩﺭﯦﯿﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐـﯥ‬
‫ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺳﻮﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺘﻮﻧﻪ ﺩ ﭘـﺎﻧ‪‬ﯥ ﻟـﻪ‬
‫ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺑﻪ ﮐﻤﺒﻮﺩ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﻭﺿﻊ ﻧﻤﺎﯾـﺪ‪،‬‬ ‫ﮐﻤﺒﻮﺩ ﺳﺮﻩ ﭘﺮﻣﺨﺎﻣﺦ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﻭﺿﻊ‬
‫ﻣﮕﺮ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺑﻪ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺛﺎﺑـﺖ‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺧﻮﺩﺍﭼﯥ ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ‬
‫ﮔﺮﺩﺩ ﮐﻪ ﻭﺿﻊ ﺍﯾﻦ ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫﺎ ﺑﺮﺍﯼ‬ ‫ﺛﺎﺑﺘﻪ ﺷﻲ ﭼﯥ ﺩﺩﻏﻮ ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺘﻮﻧﻮ ﻭﺿﻊ‬
‫ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻣﻮﻓﻘﺎﻧﮥ ﭘﻼﻥ ﺍﺣﯿـﺎﯼ ﺳـﺮﻣﺎﯾﻪ‬ ‫ﮐﻮﻝ ﺩﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺗﺼﻮﯾﺐ ﺷﻮﯤ‬
‫ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺷـﺪﮤ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‪،‬‬ ‫ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩ ﺭﻏﻮﻧﯥ ﺩ ﺑﺮﯾﺎﻟﻲ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻟﭙـﺎﺭﻩ‪،‬‬
‫ﺿﺮﻭﺭﯼ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍ‪‬ﯾﻦ ﺩﻱ‪.‬‬
‫ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫﺎﯼ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﺑﺮﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﺩﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﻟﻪ ﮐﺘﻨﯥ ﻭ‪ ‬ﮐﻤﺒـﻮﺩ ﺳـﺮﻩ‬
‫ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺑﻪ ﮐﻤﺒﻮﺩﻗﺎﺑـﻞ ﻣﻼﺣﻈـﮥ‬ ‫ﭘﺮ ﻣﺨﺎﻣﺦ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ‪‬‬
‫ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺘﻮﻧﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺳﻮﻡ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺩﺭﯦﯿﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ـﻞ‬‫ـﻮﺩ ﻗﺎﺑـ‬
‫ـﻪ ﮐﻤﺒـ‬ ‫ـﻪ ﺑـ‬‫ـﮏ ﻣﻮﺍﺟـ‬‫ﺑﺎﻧـ‬ ‫ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﻟﻪ ﮐﺘﻨـﯥ ﻭ‪ ‬ﮐﻤﺒـﻮﺩ ﺳـﺮﻩ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﮥ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪ ،‬ﻋـﻼﻭﻩ‬ ‫ﻣﺨﺎﻣﺦ ﺑﺎﻧﮏ ﻧﺸﻲ ﮐﻮﻻﯼ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬
‫ـﺮﮤ )‪(۱‬‬‫ـﺪﺭﺝ ﻓﻘـ‬ ‫ـﺪﺍﻣﺎﺕ ﻣﻨـ‬‫ـﺮ ﺍﻗـ‬
‫ﺑـ‬ ‫ﺩ ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺩﻭﻩ ﯾﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘـﺮﻩ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪﻭﺩﻭﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﺟﺎﺯﮤ‬ ‫ﮐﯥ ﭘﺮﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻭﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻮ ﺑﺮﺳـﯧﺮﻩ‪ ،‬ﺩ‬

‫‪٢٢٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﮐﺘﺒــﯽ ﻗﺒﻠــﯽ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ‬ ‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﻟﯿﮑﻠـﯥ ﺍﺟـﺎﺯﯤ‬


‫ﺑــﻪ ﺍﻗــﺪﺍﻣﺎﺕ ﺫﯾــﻞ ﻧﯿﺰﻣﺒــﺎﺩﺭﺕ‬ ‫ﭘﺮﺗﻪ ﭘﻪ ﻻﻧﺪﯤ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻮ ﻫﻢ ﻻﺱ ﭘـﻮﺭﯤ‬
‫ﻭﺭﺯﺩ‪:‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺗﮑﺘﺎﻧﮥ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻧﺴﺒﺖ ﺑـﻪ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﺳﭙﺎﺭﻧﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﻣﺎﺭﮐﯧ‪ ‬ﺩ ﻧـﺮﺥ‬
‫ﻧﺮﺥ ﻣﺎﺭﮐﯿﺖ ﺑﺮﺍﯼ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻫﺎ‪.‬‬ ‫ﭘﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺩ ﺯﯾﺎﺗﯥ ﺗﮑﺘﺎﻧﯥ ﻭﺭﮐ‪‬ﻩ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎﯼ ﺗﻌﺪﯾﻞ ﺷـﺪﻩ‬ ‫‪ -۲‬ﭘﻪ ﻫﺮﻩ ﺭﺑﻊ ﮐﯥ‪ ،‬ﻟﻪ ﯾﻮﮤ ﺍﻋﺸـﺎﺭﯾﻪ‬
‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﯾﮏ ﺍﻋﺸـﺎﺭﯾﻪ‬ ‫ﭘﻨ‪‬ﻪ ﻭﯾﺸﺖ ﺳـﻠﻨﯥ )‪ (١,٢٥‬ﺨـﻪ‬
‫ﺑﯿﺴﺖ ﻭ ﭘﻨﺞ )‪ (١,٢٥‬ﻓﯿﺼﺪ ﺩﺭ ﻫـﺮ‬ ‫ﺯﯾﺎﺕ‪ ،‬ﺩﺧﻄﺮ ﭘـﻪ ﻧﺴـﺒﺖ ﺩﺗﻌـﺪﯾﻞ‬
‫ﺭﺑﻊ‪.‬‬ ‫ﺷﻮﻭﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﺯﯾﺎﺗﻮﻝ‪.‬‬
‫ﺍﻗﻼﻡ ﻭﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎﯼ ﺷﺎﻣﻞ ﯾـﺎ ﺧـﺎﺭﺝ‬ ‫ﭘﻪ ﺑﯧﻼﻧﺲ ﺷﯿ‪ ‬ﮐﯥ ﺷﺎﻣﻞ ﯾﺎ ﺑﻬﺮ ﻫﻐـﻪ‬
‫ﺑﯿﻼﻧﺲ ﺷﯿﺖ ﮐﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ ﺧﻄـﺮ ﺁﻧﻬـﺎ‬ ‫ﺍﻗﻼﻡ ﺍﻭ ﺷﺘﻤﻨ‪ ‬ﭼﯥ ﺩ ﺧﻄﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﯾـﯥ‬
‫ﺳﻨﺠﺶ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺷﺎﻣﻞ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎﯼ‬ ‫ﺳﻨﺠﻮﻝ ﺷﻮﯤ ﺩﻩ‪ ،‬ﭘﻪ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻭ ﺷـﺘﻤﻨﯿﻮ‬
‫ﻣﺘﺬﮐﺮﻩ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﯥ ﺷﺎﻣﻠﯥ ﺩﻱ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﻣﻌﺎﺷﺎﺕ ﯾـﺎ ﺍﻣﺘﯿـﺎﺯﺍﺕ ﻭ‬ ‫‪ -۳‬ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺍﻭ ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﻏ‪‬ﻭ‬
‫ﺍﻋﻄﺎﯼ ﻣﻌﺎﺵ ﺗﺸﻮﯾﻘﯽ ﺑﻪ ﺍﻋﻀﺎﯼ ﻫﯿﺌﺖ‬ ‫ﺗﻪ ﺩ ﻣﻌﺎﺷﻮﻧﻮ ﯾﺎ ﺍﻣﺘﯿﺎﺯﻭﻧﻮ ﺯﯾﺎﺗﻮﻝ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﻧﻈﺎﺭ ﻭ ﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣﻞ‪.‬‬ ‫ﻫ‪‬ﻮﻭﻧﮑﻲ ﻣﻌﺎﺵ ﻭﺭﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫ـﺘﮥ‬
‫ـﺨﺎﺹ ﻭﺍﺑﺴـ‬ ‫ـﺎ ﺍﺷـ‬
‫ـﻪ ﺑـ‬‫‪ -٤‬ﻣﻌﺎﻣﻠـ‬ ‫‪ -۴‬ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻮﺭﯤ ﻟﻪ ﺗ‪‬ﻟﻮﺍﺷﺨﺎﺻﻮﺳﺮﻩ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ‪.‬‬
‫‪ -٥‬ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻭﺟﻮﻩ ﺑﻪ ﺣﺴﺎﺏ ﺍﺷـﺨﺎﺹ‬ ‫‪ -۵‬ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻮﺭﯤ ﺩﺗ‪‬ﻟـﻮ ﺍﺷﺨﺎﺻـﻮ‬
‫ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺣﺴﺎﺏ ﺗﻪ ﺩ ﻭﺟﻮﻫﻮ ﻟﯧ‪‬ﺩﻭﻝ‪.‬‬
‫‪ -٦‬ﻗﺒﻮﻝ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﺍﺯﺑﺎﻧﮏ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﺩﺍﺭ ﯾﺎ‬ ‫‪ -۶‬ﻟﻪ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﺑﺎﻧﮏ ‪‬ﺨـﻪ ﺩ‬
‫ﺗﺠﺪﯾﺪ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻫﺎﯼ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﯾﺎ ﺍﻧﺘـﻘﺎﻝ‬ ‫ﺳﭙﺎﺭﻧﯥ ﻣﻨﻞ ﯾﺎ ﺩ ﻣﻮﺟﻮﺩﻭ ﺳﭙﺎﺭﻧﻮ ﻧﻮﻱ‬
‫ﺁﻧﻬﺎﺑﻪ ﺣﺴﺎﺏ ﺩﯾﮕﺮ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﻝ ﯾﺎﯾﯥ ﺑﻞ ﺣﺴﺎﺏ ﺗﻪ ﻟﯧ‪‬ﺩﻭﻝ‪.‬‬

‫‪٢٢٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺗﺪﺍﺑﯿﺮ ﺍﺿﺎﻓﯽ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﺑﺮ ﺑﻌﻀﯽ‬ ‫ﭘﻪ ‪‬ﯿﻨﻮ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ‪‬‬
‫ﺍﺯ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎ‬ ‫ﺍﺿﺎﻓﻲ ﺗﺪﺑﯿﺮﻭﻧﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭼﻬﺎﺭﻡ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ‪‬ﻠﻮﺭﻣﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ (۱‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺑــﺎﻧﮑﯽ ﺭﺍ ﮐــﻪ ﺑــﺎ ﮐﻤﺒــﻮﺩ‬ ‫ﻫﻐﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﭼﯥ ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﻟﻪ ﮐﻤﺒﻮﺩ ﯾـﺎ ﺩ‬
‫ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﯾﺎ ﮐﻤﺒﻮﺩ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﮥ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ‬ ‫ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﻟﻪ ﮐﺘﻨﯥ ﻭ‪ ‬ﮐﻤﺒﻮﺩ ﺳﺮﻩ ﻣﺨﺎﻣﺦ‬
‫ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻗﺎﺩﺭ ﺑﻪ ﺍﺭﺍﯾﮥ ﭘﻼﻥ ﺑـﻪ‬ ‫ﺩﻱ ﺍﻭ ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩ ﭘﺮ ﻭﺧﺖ ﻧﻮﻱ ﮐﻮﻟﻮ ﺩ‬
‫ﻣﻮﻗﻊ ﺗﺠﺪ ﯾﺪ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﯾـﺎ ﭘـﻼﻥ‬ ‫ﭘﻼﻥ ﭘﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻟﻮ ﻗﺎﺩﺭ ﻧﻪ ﺩﯼ ﯾﺎ ﯾﯥ‬
‫ﺗﺠﺪﯾــﺪ ﺳــﺮﻣﺎﯾﮥ ﺗﺼــﻮﯾﺐ ﺷــﺪﮤ‬ ‫ﺩﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺗﺼـﻮﯾﺐ ﺷـﻮﯤ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﻃﻮﺭ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻋﻤﻠﯽ‬ ‫ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩ ﻧﻮﻱ ﮐﯧﺪﻭ ﭘﻼﻥ ﭘﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ‬
‫ﻧﻨﻤﻮﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﯾﮏ ﯾﺎ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ‬ ‫ﻧﻪ ﻭﻱ ﻋﻤﻠﻲ ﮐ‪‬ﯼ‪ ،‬ﺩﻻﻧﺪﯤ ﯾﻮﮤ ﯾﺎ ﻟـﻪ‬
‫ﯾﮑــﯽ ﺍﺯ ﺍﻗــﺪﺍﻣﺎﺕ ﺫﯾــﻞ ﻣﮑﻠــﻒ‬ ‫ﯾﻮﮤ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺯﯾﺎﺗﻮ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻮ ﭘـﻪ ﺗﺮﺳـﺮﻩ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﮐﻮﻟﻮ ﻣﮑﻠﻒ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﻣﻘﺪﺍﺭﮐﺎﻓﯽ ﺍﺯﺍﺳﻬﺎﻡ ﺧﻮﯾﺶ ﺭﺍﺟﻬﺖ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﺧﭙﻠﻮ ﻭﻧ‪‬ﻭ ﮐﺎﻓﻲ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺩ ﭘﻠﻮﺭﻟﻮ‬
‫ـﺪ‬
‫ـﺎ ﺑﻌـ‬
‫ـﻮﺩﻩ ﺗـ‬
‫ـﻪ ﻧﻤـ‬
‫ـﺮﻭﺵ ﻋﺮﺿـ‬ ‫ﻓـ‬ ‫ﻟﭙﺎﺭﻩ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ـﻮ ﺩﻫﻐـﻮ ﻟـﻪ‬
‫ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺁﻥ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮏ ﺳـﺮﻣﺎﯾﮥ ﮐـﺎﻓﯽ‬ ‫ﭘﻠﻮﺭﻟﻮ ‪‬ﺨﻪ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮏ ﮐﺎﻓﻲ ﭘﺎﻧ‪‬ﻪ‬
‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻟﺮﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺍﺯ ﺟﺎﻧﺐ ﯾﮏ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺗﺼﺎﺣﺐ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﯾﻮﮤ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﺨﻮﺍ ﺗﺼﺎﺣﺐ‬
‫ﺷﻮﺩ ﯾﺎ ﺑﺎ ﯾﮏ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩﯾﮕـﺮ ﻣـﺪﻏﻢ‬ ‫ﺷﻲ ﯾﺎ ﻟﻪ ﯾﻮﮤ ﺑﻞ ﺑﺎﻧﮏ ﺳـﺮﻩ ﻣـﺪﻏﻢ‬
‫ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺷﻲ‪.‬‬
‫ـﻂ ﺑﺎﻧــﮏ‪،‬‬
‫ـﻪ ﺗﻮﺳـ‬
‫ـﺎﻟﯿﺘﯽ ﮐـ‬
‫‪-۳‬ﻓﻌـ‬ ‫‪ -۳‬ﻫﻐـــﻪ ﻓﻌﺎﻟﯿـــﺖ ﭼـــﯥ‬
‫ﯾﺎﺷــﺮﮐﺖ ﺗــﺎﺑﻊ ﯾــﺎ ﻭﺍﺑﺴــﺘﻪ ﺁﻥ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺩ ﻫﻐﮥ ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ‬

‫‪٢٢٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣـﯽ ﮔـﺮﺩﺩ ﻭ ﺑﻨﺎﺑﺮﺗﺸـﺨﯿﺺ‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﯧـ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﺩ‬


‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﭼﻨـﯿﻦ ﻓﻌﺎﻟﯿـﺖ‪،‬‬ ‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﭘﺮﺑﻨﺴ‪،‬‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﺑﺎﺧﻄﺮ ﺟﺪﯼ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﻣﯽ ﺳﺎﺯﺩ‪،‬‬ ‫ﺩﻏﻪ ﺷﺎﻥ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﺟﺪﻱ ﺧﻄـﺮ‬
‫ﺗﻐﯿﯿﺮ ﯾـﺎ ﮐـﺎﻫﺶ ﺩﻫـﺪ ﯾـﺎ ﻟﻐـﻮ‬ ‫ﺳﺮﻩ ﻣﺨﺎﻣﺦ ﮐﻮﻱ‪ ،‬ﺑﺪﻝ ﯾﺎ ﮐﻢ ﮐـ‪‬ﻱ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﯾﺎﯾﯥ ﻟﻐﻮ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺍﻋﻀﺎﯼ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈـﺎﺭ ﯾـﺎ‬ ‫‪ -۴‬ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﯾﺎ ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﯾـﻮ‬
‫ﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣﻞ ﺭﺍ ﻋﺰﻝ ﯾﺎ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﯾﺎ‬ ‫ﻏ‪‬ﯼ ﻋﺰﻝ ﯾﺎ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﮐ‪‬ﻱ ﯾﺎ ﻟﻪ ﺍﺣﻮﺍﻟﻮ‬
‫ﺑﻄﻮﺭﮐﻠﯽ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﯾﺎﻫﯿﺌـﺖ ﻋﺎﻣـﻞ‬ ‫ﺳﺮﻩ ﺳﻢ ﭘﻪ ﮐﹸﻠﻲ ‪‬ﻭﻝ ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻧﻮﯼ ﻫﯿﺌﺖ‬
‫ﺟﺪﯾﺪ ﺭﺍ ﺣﺴﺐ ﺍﺣﻮاﻝ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﯾﺎ ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﻏﻮﺭﻩ ﮐ‪‬ﻱ‪ .‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬
‫ﺣﺎﻻﺕ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻫﺸﺘﻢ ﺍﯾﻦ‬ ‫ﭘﻪ ﯾﻮﺳﻠﻮﺍﺗﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐـﯥ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻱ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺣﮑﻢ ﻣﺴﺘﺜﻨﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺎﻟﺘﻮﻧﻪ ﻟﺪﯤ ﺣﮑﻢ ‪‬ﺨﻪ ﻣﺴﺘﺜﻨﻲ ﺩﻱ‪.‬‬
‫‪ -٥‬ﻓﺮﻭﺵ ﯾﺎ ﺍﻧﺤﻼﻝ ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺗﺎﺑﻊ‬ ‫‪ -۵‬ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺭﭘـﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟـﻮ‬
‫ﯾﺎ ﻭﺍﺑﺴﺘﮥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻪ ﺑﻨـﺎﺑﺮ ﺗﺸـﺨﯿﺺ‬ ‫ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﭘﻠﻮﺭﻝ ﯾـﺎ ﺍﻧﺤــﻼﻝ ﭼـﯥ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﻭﺿـﻌﯿﺖ ﻣـﺎﻟﯽ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﭘﺮﺑﻨﺴ‪‬‬
‫ﻭﺧــﯿﻢ ﻗــﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﻭ ﺑﺎﻧــﮏ ﺭﺍ‬ ‫ﻭﺧﯿﻢ ﻣﺎﻟﻲ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﻭﻟﺮﻱ ﺍﻭ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ‬
‫ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﺟﺪﯼ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺳﺎﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﺟﺪﻱ ﺧﻄﺮ ﺳﺮﻩ ﻣﺨﺎﻣﺦ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫‪ -٦‬ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺳﺎﯾﺮ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﯽ ﮐـﻪ ﺑﻨـﺎﺑﺮ‬ ‫‪ -۶‬ﺩ ﻫﻐﻮ ﻧﻮﺭﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻮ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐـﻮﻝ‬
‫ﺗﺸﺨﯿﺺ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺟﻬـﺖ‬ ‫ﭼﯥ ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ ﺗﺸـﺨﯿﺺ‬
‫ﺩﺳﺘﯿﺎﺑﯽ ﺑﻪ ﺳﺮﻣﺎﯾﮥ ﮐـﺎﻓﯽ‪ ،‬ﺿـﺮﻭﺭﯼ‬ ‫ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ،‬ﭘﻮﺭﻩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺗﻪ ﺩ ﻻﺱ ﺭﺳـ‪‬‬
‫ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻟﭙﺎﺭﻩ‪ ،‬ﺍ‪‬ﯾﻦ ‪‬ﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ ( ۲‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺩﺭﺗﻤﺎﻡ ﺍﺣﻮاﻝ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻋـﺰﻝ ﺷـﺨﺺ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﺍﺗﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﻟﻪ‬
‫ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺭﺍ ﺩﺭﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺑﺎ ﺣﮑﻢ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻢ ﺳﺮﻩ ﭘﻪ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﮐﯥ‪،‬‬

‫‪٢٢٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻫﺸﺘﻢ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﺍ ﺻﺎﺩﺭ‬ ‫ﭘﻪ ‪‬ﻮﻟﻮﺣﺎﻟﺘﻮﻧﻮﮐﯥ ﺩ ﯾﺎﺩﺷﻮﻱ ﺷـﺨﺺ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻋﺰﻝ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺻﺎﺩﺭ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺗﺎﺋﯿﺪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـﺖ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﻟﻪ ﮐﻤﺒﻮﺩ‪ ،‬ﮐﺘﻨﯥ ﻭ‪ ‬ﺍﻭﺣﺎﺩ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎﯼ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺑﻪ ﮐﻤﺒﻮﺩ‪ ،‬ﮐﻤﺒﻮﺩ‬ ‫ﮐﻤﺒﻮﺩ ﺳﺮﻩ ﺩ ﻣﺨﺎﻣﺦ ﺑـﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﺩ‬
‫ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻭ ﺣﺎﺩ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ‬ ‫ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮑﻮﻧﻮ ﺩ ﺗﺄﯾﯿﺪ ﺷﺮﺍﯾﻂ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭘﻨﺠﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﭘﻨ‪‬ﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺍﺟﺎﺯﮤ ﮐﺘﺒﯽ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐـﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﺟﺰﺍﯼ )‪ ١‬ﻭ‪ (٢‬ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﻣﺎﺩﮤ‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﺷﻮﻱ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ‪،‬ﺩﺩﯤ‬
‫ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺩﻭﻡ ﯾﺎ ﺣﮑﻢ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻣـﺎﺩﮤ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﺩﻭﻩ ﯾﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ ﺩ )‪(۱‬‬
‫ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺳﻮﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻓﻘﺮﯤ ﭘﻪ )‪ ۱‬ﺍﻭ‪ (۲‬ﺍﺟﺰﺍﻭﻭ ﮐـﯥ ﺩﺭﺝ‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺍﺭﺍﺋـﻪ ﺷـﺪﻩ ﺻـﺮﻑ ﺩﺭ‬ ‫ﺷﻮﯤ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﯾﺎ ﭘﻪ ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﺩﺭﯦﯿﻤﻪ‬
‫ـﺎﺩﺭ‬
‫ـﻞ ﺻـــ‬ ‫ـﺎﻻﺕ ﺫﯾـــ‬ ‫ﺣـــ‬ ‫ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯼ ﺣﮑﻢ ﯾﻮﺍﺯﯤ ﭘـﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﺣﺎﻻﺗﻮﮐﯥ ﺻﺎﺩﺭ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ـﯥ‬
‫ـﯥ ﭼـ‬ ‫ـﻮﺭﺕ ﮐـ‬ ‫ـﻪ ﻫﻐ ـﮥ ﺻـ‬‫‪ - ۱‬ﭘـ‬
‫ﭘﻼﻥ ﺍﺣﯿﺎﯼ ﺳﺮﻣﺎﯾﮥ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺗﻌـﺪﯾﻼﺕ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩ‬
‫ـﺮﺩﻩ‬
‫ﺿـﺮﻭﺭﯼ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗﺼـﻮﯾﺐ ﮐـ‬ ‫ﺭﻏﻮﻧﯥ ﭘﻪ ﭘﻼﻥ ﯾﺎ ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﮐـﯥ ﺍ‪‬ﯾـﻦ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻌﺪﯾﻼﺕ‪ ،‬ﺗﺼﻮﯾﺐ ﮐ‪‬ﻱ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ـﯥ‬
‫ـﯥ ﭼـ‬ ‫ـﻮﺭﺕ ﮐـ‬‫ـﻪ ﻫﻐ ـﮥ ﺻـ‬ ‫‪ - ۲‬ﭘـ‬
‫ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﯾﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﭘـﻼﻥ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ‪‬ﺍ‪‬ﻩ ﺷﻲ ﭼﯥ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺟﺰﺀ )‪ ( ١‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃـﻮﺭ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣــﺎﺩﯤ ﭘــﻪ )‪ (۱‬ﺟــﺰﺀ ﮐــﯥ‬
‫ﻣﻨ ﺎﺳﺐ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ ﻭ ﻗﺎﺩﺭ ﺑﻪ ﺗﺤﻘﻖ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯼ ﭘـﻼﻥ ﭘـﻪ ﻣﻨﺎﺳـﺐ ‪‬ﻭﻝ‬
‫ـﻪ‬
‫ـﺎﺩ ﻣﻌﯿﻨـ‬
‫ـﯽ ﻣﯿﻌـ‬‫ـﻼﻥ ﺍﻟـ‬ ‫ـﺪﺍﻑ ﭘـ‬‫ﺍﻫـ‬ ‫ﺗﻄﺒﯿﻘﻮﻱ ﺍﻭ ﺗﺮ ‪‬ﺎﮐﻠﯥ ﻭﺧﺘﻪ ﭘﻮﺭﯤ ﺩ ﭘﻼﻥ‬

‫‪٢٢٧‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻣﻮﺧﻮ ﭘﻪ ﭘﻠﻲ ﮐﻮﻟﻮ ﻗﺎﺩﺭ ﺩﯼ‪.‬‬


‫‪ -٣‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ـﯥ‬
‫ـﯥ ﭼـ‬
‫ـﻮﺭﺕ ﮐـ‬ ‫ـﻪ ﻫﻐ ـﮥ ﺻـ‬ ‫‪ - ۳‬ﭘـ‬
‫ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﯾﺪ ﮐـﻪ ﺍﻗـﺪﺍﻣﺎﺕ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ‪‬ﺍ‪‬ﻩ ﺷـﻲ ﭼـﯥ‬
‫ﭘﯿﺸﻨﻬﺎﺩﯼ ﺑﺎ ﭘﻼﻥ ﻣﻄﺎﺑﻘـﺖ ﺩﺍﺷـﺘﻪ‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯾﺰ ﺷﻮﻱ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻟﻪ ﭘﻼﻥ ﺳـﺮﻩ‬
‫ـﻮﻁ‬‫ـﺪﺍﻑ ﻣﺮﺑـ‬
‫ـﻖ ﺍﻫـ‬
‫ـﺐ ﺗﺤﻘـ‬ ‫ﻭﻣﻮﺟـ‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﻟﺮﻱ ﺍﻭ ﺩ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻭ ﻣﻮﺧﻮ ﺩ ﭘﻠﻲ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﮐﯧﺪﻭ ﻣﻮﺟﺐ ‪‬ﺮ‪‬ﻲ‪.‬‬
‫ﺗﺪﺍﺑﯿﺮﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﻮﺍﺟـﻪ ﺑـﺎ‬ ‫ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﻟﻪ ﺣﺎﺩﮐﻤﺒﻮﺩ ﺳـﺮﻩ ﭘـﻪ‬
‫ﮐﻤﺒﻮﺩ ﺣﺎﺩ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ‬ ‫ﻣﺨﺎﻣﺦ ﺑﺎﻧﮏﭘﻮﺭﯤ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺗﺪﺑﯿﺮﻭﻧﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺷﺸﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮﺷﭙ‪‬ﻣﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﺎ ﮐﻤﺒﻮﺩ ﺣﺎﺩ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﻟﻪ ﺣـﺎﺩ‬
‫ـﮏ‬ ‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـ‬
‫ـﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬
‫ـﻪ ﺷـ‬
‫ﻣﻮﺍﺟـ‬ ‫ﮐﻤﺒﻮﺩ ﺳﺮﻩ ﻣﺨﺎﻣﺦ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬
‫ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﺩﺭ ﺧﻼﻝ ﻣﺪﺕ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﭘـﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩ‬
‫)‪ ( ٣٠‬ﺭﻭﺯﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﺍﻃﻼﻋﯿﻪ ﯾـﺎ‬ ‫ﺣﺎﺩ ﮐﻤﺒﻮﺩ ﺩﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﯾﺎ ﺗﺸـﺨﯿﺺ ﻟـﻪ‬
‫ـﺎﺩ ﺳــﺮﻣﺎﯾﻪ‬
‫ـﺨﯿﺺ ﮐﻤﺒــﻮﺩ ﺣـ‬ ‫ﺗﺸـ‬ ‫ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﺯﯾﺎﺕ ﻧﻪ ﺯﯾﺎﺕ ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺣﺴﺐ ﺍﺣﻮاﻝ ﺑـﺮﺍﯼ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫)‪ (۳۰‬ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐـﯥ‪ ،‬ﻟـﻪ‬
‫ﻣﺘﻮﻟﯽ ﯾﺎ ﻣـﺪﯾﺮ ﺗﺼـﻔﯿﻪ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺼـﺎﺏ‬ ‫ﺍﺣﻮﺍﻟﻮ ﺳﺮﻩ ﺳﻢ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﻣﺘﻮﻟﻲ ﯾﺎ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺩ ﺗﺼﻔﯧﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۲‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺑﺎ ﮐﻤﺒﻮﺩ ﺣﺎﺩ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ‬ ‫)‪(۲‬ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﻟﻪ ﺣﺎﺩ ﮐﻤﺒﻮﺩ ﺳﺮﻩ ﻣﺨﺎﻣﺦ‬
‫ﺍﻟﯽ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻣﺘﻮﻟﯽ ﯾﺎ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺩ ﻣﺘﻮﻟﻲ ﯾﺎ ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩ ﻣـﺪﯾﺮ ﺩ‬
‫ﺗﺎﺑﻊ ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫﺎﯼ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﻮﺍﺩ‬ ‫ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﺗﺮ ﻭﺧﺘﻪ ﭘﻮﺭﯤ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ‬
‫ﯾﮑﺼﺪﻭ ﺳﻮﻡ‪ ،‬ﯾﮑﺼﺪﻭ ﭼﻬﺎﺭﻡ ﻭ ﯾﮑﺼﺪﻭ‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺩﺭﯦﯿﻤﻪ ‪ ،‬ﯾﻮﺳﻠﻮ ‪‬ﻠﻮﺭﻣﻪ ﺍﻭ ﯾﻮﺳﻠﻮ‬
‫ﭘــــﻨﺠﻢ ﺍﯾــــﻦ ﻗــــﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﭘﻨ‪‬ﻤﻪ ﻣﺎﺩﻭﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﺩ‬

‫‪٢٢٨‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺘﻮﻧﻮ ﺗﺎﺑﻊ ﻭﻱ‪.‬‬


‫)‪ ( ٣‬ﺑﺎﻧــﮏ ﻣﻮﺍﺟــﻪ ﺑــﺎ ﮐﻤﺒــﻮﺩ‬ ‫)‪ (۳‬ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﻟﻪ ﺣﺎﺩ ﮐﻤﺒﻮﺩ ﺳﺮﻩ ﻣﺨﺎﻣﺦ‬
‫ﺣﺎﺩ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ ﺑﺎﻧﻈﺮﺩﺍﺷـﺖ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﻧﺸﻲ ﮐﻮﻻﯼ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪۱‬‬
‫ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﻩ ﻫـﺎﯼ )‪١‬ﻭ‪(٢‬‬ ‫ﺍﻭ‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻭﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻢ ﭘﻪ ﭘﺎﻡ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺑﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺫﯾـﻞ ﻣﺒـﺎﺩﺭﺕ‬ ‫ﮐﯥ ﻧﯿﻮﻟﻮﺳﺮﻩ ﭘﻪ ﻻﻧﺪﯤ ﺍﻗـﺪﺍﻣﺎﺗﻮ ﻻﺱ‬
‫ﻭﺭﺯﺩ‪:‬‬ ‫ﭘﻮﺭﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﺳﭙﺮﺩﻩ ﺟﺪﯾﺪ ﺭﺍ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫‪ -۱‬ﻧﻮﯤ ﺳﭙﺎﺭﻧﻪ ﻭﻣﻨﻲ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺍﺻﻞ ﯾﺎ ﺗﮑﺘﺎﻧﻪ ﺩﯾﻦ ﻣﺆﺧﺮ ﯾﺎﻣﻘـﺪﻡ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﺧﭙﻞ ﻣﺆﺧﺮ ﯾﺎ ﻣﻘﺪﻡ ﺩﯾﻦ ﺍﺻﻞ ﯾﺎ‬
‫ﺧﻮﯾﺶ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺍ‬ ‫ﺗﮑﺘﺎﻧﻪ ﭼـﯥ ﺩ ﭘـﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩ ﻣﺸﺨﺼـﺎﺗﻮ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﻭﻱ‪ ،‬ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﻋﻤﺪﮤ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺍﻣﻮﺭ ﮐﺎﺭﯼ‬ ‫‪ -۳‬ﻫﻐﻪ ﻋﻤﺪﻩ ﻣﻌﺎﻣﻠﯥ ﭼﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻟـﻪ‬
‫ﻋﺎﺩﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺤﺴﻮﺏ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫ﻋﺎﺩﻱ ﮐﺎﺭﻱ ﭼﺎﺭﻭ ‪‬ﺨﻪ ﻧﻪ ‪‬ﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ ﺩ‬
‫ـﻌﮥ‬
‫ـﺬﺍﺭﯼ‪ ،‬ﺗﻮﺳـ‬‫ـﺮﻣﺎﯾﻪ ﮔـ‬
‫ـﻤﻮﻝ ﺳـ‬‫ﺷـ‬ ‫ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺍﭼﻮﻧﯥ‪ ،‬ﺩ ﻣﺎﻟﮑﯿﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﭘﺮﺍﺧﺘﯿﺎ ﺍﻭ‬
‫ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ ﻫﺎ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ‬ ‫ﺩ ﺷــﺘﻤﻨﯿﻮ ﺩ ﭘﻠﻮﺭﻟــﻮ ﯾــﺎ ﻧــﻮﺭﻭ‬
‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ‪،‬‬ ‫ﻫﻐﻮ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻮ ﭘﻪ ﺷﻤﻮﻝ ﭼﯥ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬
‫ﺍﯾﺠﺎﺏ ﺍﻃـﻼﻉ ﺩﻫـﯽ ﯾـﺎ ﮐﺴـﺐ‬ ‫ﺩﺣﮑﻤﻮﻧﻮﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﺧﺒﺮ ﻭﺭﮐﻮﻧـﻪ ﯾـﺎ ﺩ‬
‫ﺍﺟــﺎﺯﮤ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﺭﺍ‬ ‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﺟﺎﺯﯤ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻝ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﯾﺠﺎﺑﻮﻱ‪ ،‬ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﺗﻐﯿﯿﺮﺍﺕ ﻋﻤﺪﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺷﯿﻮﮤ ﻣﺤﺎﺳﺒﮥ‬ ‫‪ -۴‬ﺩ ﺧﭙﻠﯥ ﻣﺤﺎﺳﺒﯥ ﭘﻪ ﺗ‪‬ﻼﺭﻩ ﮐـﯥ‬
‫ﺧﻮﯾﺶ ﻭﺍﺭﺩ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻤﺪﻩ ﺑﺪﻟﻮﻧﻮﻧﻪ ﻭﺍﺭﺩ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬

‫‪٢٢٩‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﺨﻄـﯽ ﻫـﺎ ﻭ‬ ‫ـﻮﺭﻭ‬


‫ـﮏ ﻧـ‬ ‫ـﺮﻏ‪‬ﻭﻧﻮ ﺍﻭ ﺩ ﺑﺎﻧـ‬‫ﺩ ﺳـ‬
‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺳﺎﯾﺮ ﻓﻌﺎﻟﯿـﺖ ﻫـﺎﯼ ﻏﯿـﺮ‬ ‫ﻧﺎﺧﻮﻧﺪﻱ ﺍﻭ ﻧﺎﺳـﻤﻮ ﻓﻌـﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﺩ‬
‫ﻣﺼﺌﻮﻥ ﻭ ﻧﺎ ﺳﺎﻟﻢ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻫﻔﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﺍﻭﻭﻣﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺳﻬﯿﻢ ﺑﻮﺩﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﯾـﺎ ﯾﮑـﯽ ﺍﺯ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺩ ﻧﻈـﺎﺭ‬
‫ﺍﻋﻀــﺎﯼ ﻫﯿﺌــﺖ ﻧﻈــﺎﺭ‪ ،‬ﻫﯿﺌــﺖ‬ ‫ﻫﯿﺌﺖ ﯾﺎ ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﺩﯾﻮﮤ ﻏ‪‬ﯼ ﯾـﺎ ﺩ‬
‫ﻋﺎﻣــﻞ ﯾــﺎ ﺷــﺨﺺ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺳــﻬﻢ‬ ‫ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧـ‪‬ﯤ ﻟﺮﻭﻧﮑـﻲ‬
‫ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ ﺩﺭ ﺑﺎﻧـﮏ ﯾـﺎ‬ ‫ﺷﺨﺺ ﯾﺎ ﺑﻞ ﺷﺨﺺ ﭼﯥ ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩﭼﺎﺭﻭ‬
‫ـﺮﺍﯼ‬‫ـﻪ ﺩﺭ ﺍﺟـ‬
‫ـﺮﯼ ﮐـ‬ ‫ـﺨﺺ ﺩﯾﮕـ‬ ‫ﺷـ‬ ‫ﭘﻪ ﺍﺟﺮﺍﺀ ﮐﯥ ﺩﺧﺎﻟـﺖ ﻟـﺮﻱ‪ ،‬ﻭﻧـ‪‬ﻩ‬
‫ﺍﻣــﻮﺭ ﺑﺎﻧــﮏ ﺩﺧﺎﻟــﺖ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫ﻭﺍﻟﺘﻮﺏ )ﺳﻬﻢ ﻟﺮﻝ( ﭘﻪ ﻻﻧﺪﯤ ﻣـﻮﺍﺭﺩﻭ‬
‫ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺫﯾﻞ ﺗﺨﻠﻒ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪:‬‬ ‫ﮐﯥ ﺳﺮﻏ‪‬ﻭﻧﻪ ‪‬ﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﻋﺪﻡ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾـﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ‪،‬‬ ‫‪ -۱‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﻣﻘـﺮﺭﻭ ﺍﻭ ﻟﯿﮑﻠـﻮ‬
‫ﻣﻘﺮﺭﻩ ﻫﺎ ﻭﺩﺳـﺘﻮﺭ ﻫـﺎﯼ ﮐﺘﺒـﯽ ﺩ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭﻭﻧﻮ ﯾﺎ ﻫﻐﻮ ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﻟﯿﮑﻮﻧﻮ ﭼﯥ ﺩ‬
‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣﻪ ﻫﺎﯼ ﮐـﻪ‬ ‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺣﮑـﺎﻡ ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﻣﻄـــﺎﺑﻖ ﻋﻘـــﺪ ﮐـــ‪‬ﻱ ﺩﻱ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﻨﻌﻘﺪ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻧﻪ ﺭﻋﺎﯾﺖ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﻋــﺪﻡ ﺭﻋﺎﯾــﺖ ﺷــﺮﺍﯾﻂ ﯾــﺎ‬ ‫‪ -۲‬ﺩﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩﺟﻮﺍﺯ ﯾﺎ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻟﯿﮑﻮﻧﻮ‬
‫ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﻨﻀﻤﻪ ﺟﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‬ ‫ﺩ ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﯾـﺎ ﻣﻨﻀـﻤﻪ ﻣﺤـﺪﻭﺩﯾﺘﻮﻧﻮ‬
‫ﯾﺎ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﯼ ﮐﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﭼـﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑـﺎﻧﮏ ﺩﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺷﺨﺺ ﺻـﺎﺩﺭ ﻧﻤـﻮﺩﻩ‬ ‫ﯾﺎﺷﺨﺺ ﻟﭙـﺎﺭﻩ ﺻـﺎﺩﺭﮐ‪‬ﻱ ﺩﻱ ﻧـﻪ‬
‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﻋﺎﯾﺖ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺍﺷﺘﺮﺍﮎ ﺩﺭ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫـﺎﯼ ﻏﯿـﺮ‬ ‫‪ -۳‬ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻮﺭﯤ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﻧﺎﺧﻮﻧﺪﻱ‬

‫‪٢٣٠‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﺼﺌﻮﻥ ﻭ ﻧﺎﺳﺎﻟﻢ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﻧﺎ ﺳﻤﻮ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﮐﯥ ‪‬ﻭﻥ‪.‬‬


‫)‪ (٢‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫)‪ ( ۲‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﻪ ﺗﺨﻄﯽ ﻫﺎﯼ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪(١‬‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺣﺴﺐ ﺍﺣﻮاﻝ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺫﯾﻞ ﺭﺍ‬ ‫ﺳﺮﻏ‪‬ﻭﻧﻮ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ‪ ،‬ﻟﻪ ﺍﺣﻮﺍﻟﻮ ﺳﺮﻩ ﺳـﻢ‪،‬‬
‫ﺍﺗﺨﺎﺫ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﻋﻘﺪ ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣﻪ ﮐﺘﺒﯽ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﻪ‬ ‫‪ -۱‬ﻟﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﻟﻪ ﭘﺎﻡ ﻭ‪ ‬ﺷﺨﺺ ﺳﺮﻩ ﺩ‬
‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﺻﻼﺣﯽ ﺑﺎ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺷـﺨﺺ‬ ‫ﺍﺻﻼﺣﻲ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻮ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩﻟﯿﮑﻠﻲ ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ‬
‫ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ‪.‬‬ ‫ﻟﯿﮏ ﻋﻘﺪﻭﻝ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺻﺪﻭﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭﮐﺘﺒﯽ ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮﻣﮑﻠﻒ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺗﺠﻮﯾﺰ ﺷﻮﻭ‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎﺷﺨﺺ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺑـﻪ‬ ‫ﺍﺻﻼﺣﻲ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻮ ﭘﻪ ﺗﺮﺳـﺮﻩ ﮐﻮﻟـﻮ ﺩ‬
‫ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺍﻗﺪ ﺍﻣﺎﺕ ﺍﺻﻼﺣﯽ ﺗﺠﻮﯾﺰ ﺷـﺪﮤ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﭘﺎﻡ ﻭ‪ ‬ﺷﺨﺺ ﺩ ﻣﮑﻠﻒ ﮐﻮﻟﻮ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩﻟﯿﮑﻠﻲ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺻﺎﺩﺭﻭﻝ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺻﺪﻭﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﮐﺘﺒـﯽ ﻣﺒﻨـﯽ ﺑـﺮ‬ ‫‪ -۳‬ﺩ ﻧﻐ ﺪﻱ ﺟﺮﯾﻤﯥ ﺩ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ‬
‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺟﺮﯾﻤﻪ ﻧﻘﺪﯼ‪.‬‬ ‫ﻟﯿﮑﻠﻲ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺻﺎﺩﺭﻭﻝ‪.‬‬
‫ـﺰﺀ‬
‫ـﺪﺭﺝ ﺟـ‬ ‫ـﯽ ﻣﻨـ‬
‫ـﺘﻮﺭ ﮐﺘﺒـ‬‫)‪ (٣‬ﺩﺳـ‬ ‫)‪ (۳‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﺩ )‪ (۲‬ﻓﻘﺮﯤ ﭘـﻪ )‪(۳‬‬
‫)‪ (٣‬ﻓﻘــﺮﮤ )‪ (٢‬ﺍﯾــﻦ ﻣــﺎﺩﻩ ﺑــﺎ‬ ‫ﺟﺰﺀﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯼ ﻟﯿﮑﻠﯽ ﺩﺳـﺘﻮﺭ ﺩ‬
‫ـﺎﺩﺭ‬
‫ـﻞ ﺻـ‬ ‫ـﺮﺍﯾﻂ ﺫﯾـ‬‫ـﺖ ﺷـ‬ ‫ﻧﻈﺮﺩﺍﺷـ‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﭘﻪ ﭘﺎﻡ ﮐﯥ ﻧﯿﻮﻟﻮ ﺳـﺮﻩ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪:‬‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﯦ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺍﻧــﺪﺍﺯﮤ ﺷــﺪﺕ ﻭ ﺧﻔــﺖ‬ ‫‪-۱‬ﺩ ﺳﺮﻏ‪‬ﻭﻧﯥ ﺩ ﺷـﺪﺕ ﺍﻭ ﺧﻔـﺖ‬
‫ﺗﺨﻄﯽ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ ﺗﺄﺛﯿﺮﺍﺕ ﻭﺍﺭﺩﻩ ﯾﺎ ﺍﺣﺘﻤـﺎﻟﯽ‬ ‫‪ -۲‬ﭘﺮ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺳﭙﺎﺭﻭﻧﮑﻮ ﺑﺎﻧـﺪﯤ ﻟـﻪ‬
‫ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺗﺨﻄﯽ ﺑﺮ ﺑﺎﻧـﮏ ﻭ ﺳـﭙﺮﺩﻩ‬ ‫ﺳﺮﻏ‪‬ﻭﻧﯥ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﭘﯿﺪﺍ ﺷﻮﻭ ﻭﺍﺭﺩﻩ ﯾـﺎ‬
‫ﮔﺬﺍﺭﺍﻥ‪.‬‬ ‫ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﻲ ﺍﻏﯧﺰﻭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‪.‬‬

‫‪٢٣١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫‪ -٣‬ﺣﺪﻭﺩ ﻋﻤﺪﯼ ﺑﻮﺩﻥ ﯾـﺎ ﺗﮑـﺮﺍﺭ‬ ‫‪ -۳‬ﺩ ﺳﺮﻏ‪‬ﻭﻧﯥ ﺩﻋﻤﺪﻱ ﻭﺍﻟـﻲ ﯾـﺎ ﺩ‬
‫ﺗﺨﻄﯽ‪.‬‬ ‫ﺗﮑﺮﺍﺭ ﺣﺪﻭﺩ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﻭﺿﻌﯿﺖ ﻣﺎﻟﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺷﺨﺺ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫‪ -۴‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﭘﺎﻡ ﻭ‪ ‬ﺷـﺨﺺ ﻣـﺎﻟﻲ‬
‫ﻧﻈﺮ‪.‬‬ ‫ﻭﺿﻌﯿﺖ‪.‬‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻋﺰﻝ‬ ‫ﺩ ﻋﺰﻝ ﺩﺳﺘﻮﺭ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻫﺸﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮﺍﺗﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪ ،‬ﺑـﺎ‬ ‫)‪ (١‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺻﺪﻭﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﮐﺘﺒﯽ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﻣﮑﻠـﻒ‬ ‫ﺩ ﻟﯿﮑﻠﻲ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﭘﻪ ﺻﺎﺩﺭﻭﻟﻮ ﺳﺮﻩ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ ﺗﺎ ﻋﻀﻮ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﯾﺎﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣﻞ‬ ‫ﻣﮑﻠﻒ ﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﻮ ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍﮐﻪ ﺑﻨﺎﺑﺮ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ﯾﺎ ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﻏ‪‬ﯼ ﭼﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺑﺮﺍﯼ ﻋﻀﻮﯾﺖ ﺩﺭﻫﯿﺌﺖ ﻣﺘﺬﮐﺮﻩ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ،‬ﭘﻪ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ‬
‫ﺑﻪ ﺍﺳﺎﺱ ﺩﻻﯾﻞ ﺫﯾﻞ ﻣﻨﺎﺳـﺐ ﺗﻠﻘـﯽ‬ ‫ﻫﯿﺌﺖ ﮐﯥ ﺩ ﻏ‪‬ﯾﺘﻮﺏ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﻻﻧـﺪﯤ‬
‫ﻧﻤــــﯽ ﮔــــﺮﺩﺩ‪ ،‬ﻋــــﺰﻝ‬ ‫ﺩ ﻻﯾﻠﻮ ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ‬ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﻪ ‪‬ﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪،‬‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﻋﺰﻝ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﺑﻪ ﺳﺒﺐ ﻋﺪﻡ ﺗﮑﻤﯿﻞ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻣﻨﺪﺭﺝ‬ ‫‪ -۱‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﺍﺗﻪ ﭘﻨ‪‬ﻮﺳﻤﻪ ﻣـﺎﺩﻩ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﭘﻨﺠـﺎ ﻭﻫﺸـﺘﻢ ﺍﯾـﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ‪،‬‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺷﺮﻃﻮﻧﻮ ﺩﻧﻪ ﺗﮑﻤﯿـﻞ‬
‫ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻋﻀﻮﯾﺖ ﺩﺭﻫﯿﺌﺖ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺭﺍ ﺍﺯ‬ ‫ﭘﻪ ﺳﺒﺐ ﯾﯥ ﭘﻪ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﻫﯿﺌﺖ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻏ‪‬ﯾﺘﻮﺏ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻟﻪ ﻻﺳﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺩﺭ ﺍﯾﻔــﺎﯼ ﻭﻇــﺎﯾﻒ ﻣﺤﻮﻟــﮥ‬ ‫‪ -۲‬ﺩﺧﭙﻠﻮ ﺳﭙﺎﺭﻝ ﺷﻮﻭ ﺩﻧﺪﻭ ﭘﻪ ﺗﺮﺳﺮﻩ‬
‫ﺧــﻮﯾﺶ ﺍﺯ ﺣﮑــﻢ ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﻣــﺎﺩﮤ‬ ‫ـﻪ‬
‫ـﺎﻧﻮﻥ ﭘـ‬‫ـﯥ ﺩﺩﯤ ﻗـ‬
‫ـﯥ ﯾـ‬‫ـﻮ ﮐـ‬ ‫ﮐﻮﻟـ‬
‫ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﻧﻬﻢ ﺍﯾـﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄـﻪ‬ ‫ﻧﻬﻪ ﭘﻨ‪‬ﻮﺳﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﻟﻪ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻱ‬
‫ﺑﻪ ﻃـﺮﺯ ﺳـﻠﻮﮎ ﺗﺨﻄـﯽ ﻭﺭﺯﯾـﺪﻩ‬ ‫ﺣﮑﻢ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺳـﻠﻮﮎ ﺩ ‪‬ﻭﻝ ﭘـﻪ ﺍ‪‬ﻩ‬

‫‪٢٣‬‬
‫‪٣٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺮﻏ‪‬ﻭﻧﻪ ﮐ‪‬ﯤ ﻭﻱ‪.‬‬


‫ـﺎﯾﺮ‬
‫‪-٣‬ﺩﺭ ﺗﺨﻄـﯽ ﻫـﺎ ﻭ ﺍﻧﺠـﺎﻡ ﺳـ‬ ‫‪ -۳‬ﭘﻪ ﺳـﺮﻏ‪‬ﻭﻧﻮ ﺍﻭ ﺩﺩﯤ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺩ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻏﯿﺮﻣﺼـﺌﻮﻥ ﻭ ﻧﺎﺳـﺎﻟﻢ‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺍﻭﻭﻣﯥ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻫﻔﺘﻢ ﺍﯾﻦ‬ ‫ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﻧﺎ ﺧﻮﻧﺪﻱ ﺍﻭ ﻧﻮﺭﻭ ﻧﺎﺳـﻤﻮ‬
‫ﻗــــﺎﻧﻮﻥ ﺳــــﻬﯿﻢ ﺑــــﻮﺩﻩ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﭘﻪ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮ ﮐﯥ ﻭﻧ‪‬ﻩ ﻭاﻝ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﻣﮑﻠــﻒ‬ ‫)‪ (۲‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺣﯿﻦ ﺻﺪﻭﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﮐﺘﺒﯽ ﻣﻨﺪﺭﺝ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻓﻘــﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾــﻦ ﻣــﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺷــﺪﺕ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﻟﯿﮑﻠﻲ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩ ﺻـﺎﺩﺭﻭﻟﻮ ﭘـﻪ‬
‫ﯾﺎ ﺧﻔـﺖ ﺗﺨﻄـﯽ ﻫـﺎ ﯾـﺎ ﺍﻧﺠـﺎﻡ‬ ‫ﻭﺧﺖ ﮐﯥ ﺩﺳﺮﻏ‪‬ﻭﻧﻮ ﺷﺪﺕ ﯾﺎ ﺧﻔـﺖ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫـﺎﯼ ﻏﯿـﺮ ﻣﺼـﺌﻮﻥ ﻭ ﻧـﺎ‬ ‫ﯾﺎ ﭘﺪﯤ ﭘ‪‬ﺴﺖ ﮐﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺳﭙﺎﺭﻭﻧﮑﻮ‬
‫ﺳﺎﻟﻢ ﻋﻀﻮ ﺭﺍ ﺑـﻪ ﺷـﻤﻮﻝ ﺗـﺄﺛﯿﺮﺍﺕ‬ ‫ﺍﻭ ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﻮ ﭘﺮ‪‬ﺘﻮ ﺑﺎﻧﺪﯤ‪ ،‬ﺩﻫﻐﮥ ﺩ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ‬
‫ﺳﻮﺀ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯﺗﺪﺍﻭﻡ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻭﯼ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ‬ ‫ﻟﻪ ﺩﻭﺍﻡ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﭘﯿﺪﺍ ﺷﻮﻭ ﻧﺎﻭ‪‬ﻭ ﺍﻏﯧﺰﻭ‬
‫ﭘﺴﺖ ﺭﺍ ﺑﺮ ﻣﻨﺎﻓ ﻊ ﺳـﭙﺮﺩﻩ ﮔـﺬﺍﺭﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﭘﻪ ﺷﻤﻮﻝ‪ ،‬ﺩ ﻏ‪‬ﻱ ﺩ ﻧﺎﺧﻮﻧﺪﻱ ﺍﻭ ﻧﺎﺳﻤﻮ‬
‫ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭﻧﻈﺮ ﮔﯿﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻝ ﭘﻪ ﭘﺎﻡ ﮐﯥ ﻭﻧﯿﺴﻲ‪.‬‬
‫)‪ (۳‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ (۳‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﭘـﻪ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻣﺎﺩﻩ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺫﯾـﻞ ﺭﺍ ﻧﯿـﺰ ﺗﺼـﺮﯾﺢ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﮐﯥ ﻻﻧﺪﯤ ﻣﻄﺎﻟـﺐ ﻫـﻢ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﺗﺼﺮﯦﺢ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ ﺍﺯ ﺍﺷﺘﺮﺍﮎ ﺷﺨﺺ ﻣﺬﮐﻮﺭ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﭼﺎﺭﻭ ﭘﻪ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮ ﮐﯥ‬
‫) ﺑﻪ ﻫـﺮ ﺷـﮑﻞ( ﺩﺭ ﺍﻧﺠـﺎﻡ ﺍﻣـﻮﺭ‬ ‫ﺩ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﺷﺨﺺ )ﭘﻪ ﻫـﺮ ‪‬ﻭﻝ( ﻟـﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫‪‬ﻭﻥ ‪‬ﺨﻪ ﻣﺨﻨﯿﻮﯼ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ ﺍﺯ ﺍﻋــﻤﺎﻝ ﺣـﻖ ﺭﺃﯼ‬ ‫‪ -۲‬ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﯥ ﺩ ﺷﺨﺺ ﺩ ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﯥ‬

‫‪٢٣٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﯾﺎ ﻏﯿﺮ ﻣﺴـﺘﻘﯿﻢ ﺷـﺨﺺ ﺩﺭ‬ ‫ﯾﺎ ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﯥ ﺭﺍﯾﯥ ﺩ ﺣﻖ ﻟﻪ ﺍﻋﻤﺎـﻝ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﻣﺨﻨﯿﻮﯼ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﻣﮑﻠﻒ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺷﺨﺺ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺑـﻪ‬ ‫‪ -۳‬ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﯥ ﺩ ﻫﻐﮥ ﻟﻪ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﯾـﺎ‬
‫ﻓﺮﻭﺵ ﯾﺎ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﯼ ﺗﻤﺎﻡ ﯾﺎ ﺑﺨﺸـﯽ ﺍﺯ‬ ‫ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ‪‬ﻮﻝ ﯾﺎ ﯾﻮﯤ‬
‫ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﯾﺎ ﻏﯿﺮ ﻣﺴـﺘﻘﯿﻢ ﻭﯼ‬ ‫ﺑﺮﺧﯥ ﭘﻪ ﭘﻠﻮﺭﻟﻮ ﯾﺎ ﭘﺮﯦ‪‬ﻮﺩﻟﻮ ﺑﺎﻧـﺪﯤ ﺩ‬
‫ﺩﺭﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﺷﺨﺺ ﻣﮑﻠﻒ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ ﺍﺯ ﺍﺣﺮﺍﺯ ﭘﺴﺖ ﯾﺎ ﺍﺷﺘﺮﺍﮎ‬ ‫‪ -۴‬ﭘﻪ ﻋﯿﻦ ‪‬ﺮﻭﭖ ﭘـﻮﺭﯤ ﺩ ﺍ‪‬ﻭﻧـﺪﻭ‬
‫ﺷـــــﺨﺺ ﻣـــــﺬﮐﻮﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﯾﺎ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﻫﺮﯾﻮﮤ ﭘﻪ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻫﺮ ﯾﮏ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﮏ ﻫـﺎ ﯾـﺎ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﭘ‪‬ﺴﺖ ﺩ ﺗﺮﻻﺳـﻪ ﮐﻮﻟـﻮ ﯾـﺎ ﺩ‬
‫ـﯿﻦ‬
‫ـﻪ ﻋـ‬ ‫ـﺎﯼ ﻣﺘﻌﻠـ‬
‫ـﻖ ﺑـ‬ ‫ـﺮﮐﺖ ﻫـ‬ ‫ﺷـ‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﺷﺨﺺ ﻟـﻪ ‪‬ـ‪‬ﻭﻥ ‪‬ﺨـﻪ‬
‫ـﯽ‬‫ـﺎﺯﮤ ﮐﺘﺒـ‬
‫ـﻪ ﺍﺟـ‬
‫ـﺮ ﺑـ‬
‫ـﺮﻭﭖ‪ ،‬ﻣﮕـ‬ ‫ﮔـ‬ ‫ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ‪ ،‬ﺧﻮ ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘـﻪ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺍﺟﺎﺯﻩ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ (۴‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﻋﻠﯿﻪ ﺷﺨﺼﯽ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ)‪(۳‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯼ‬
‫ﮐـــﻪ ﻗـــﺒﻼﹰ ﺑـــﻪ ﺣﯿـــﺚ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﻫﻐﮥ ﺷﺨﺺ ﭘﺮ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﭼـﯥ‬
‫ـﺖ‬‫ـﻮ ﻫﯿﺌـ‬
‫ـﺎ ﻋﻀـ‬ ‫ـﻔﯿﻪ ﯾـ‬‫ـﺪﯾﺮ ﺗﺼـ‬ ‫ﻣـ‬ ‫ﻭﺍﺭ ﺩﻣﺨﻪ ﯾﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺗﺼﻔﯧﯥ ﺩ ﻣﺪﯾﺮ‬
‫ﻧﻈﺎﺭ ﯾﺎ ﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣـﻞ ﺑﺎﻧـﮏ ﺍﯾﻔـﺎﯼ‬ ‫ﯾﺎ ﺩﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﯾﺎﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﺩ ﻏ‪‬ﻱ ﭘﻪ‬
‫ﻭﻇﯿﻔﻪ ﻧﻤـﻮﺩﻩ ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﻧﯿـﺰ ﺻـﺎﺩﺭ‬ ‫ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺩﻧﺪﻩ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐ‪‬ﯤ ﺩﻩ‪ ،‬ﻫﻢ ﺻـﺎﺩﺭ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٥‬ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺑﺮ ﻋﻀﻮ‬ ‫)‪ ( ۵‬ﭘﺪﯤ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻤﻮﻧﻪ‪،‬‬
‫ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﯾﺎ ﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣﻞ ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻋـﯿﻦ ‪‬ـﺮﻭﭖ ﺩ ﺍ‪‬ﻭﻧـﺪﻭ‬
‫ـﺮﻭﭖ‬‫ـﯿﻦ ﮔــ‬ ‫ـﻪ ﻋــ‬ ‫ـﻖ ﺑــ‬ ‫ﻣﺘﻌﻠــ‬ ‫ـﺖ ﺍﻭ‬‫ـﺎﺭ ﻫﯿﺌــ‬
‫ـﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﻧﻈــ‬‫ﺷــ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﯿﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻧﯿﺰ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻣﯽ‬ ‫ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﭘﺮ ﻏ‪‬ﻱ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﻫﻢ ﭘﻪ ﻋﯿﻦ‬

‫‪٢٣٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺳﺮﻩ ‪ ،‬ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ‪ ‬ﺩﻱ‪.‬‬


‫ﺗﻌﻠﯿﻖ ﻭﻇﯿﻔﮥ ﺷﺨﺺ ﻣﻈﻨـﻮﻥ ﺑـﻪ‬ ‫ﺩﺟﺮﻡ ﭘﻪ ﺍﺭﺗﮑﺎﺏ ﺩ ﻣﻈﻨﻮﻥ ﺷﺨﺺ‬
‫ﺍﺭﺗﮑﺎﺏ ﺟﺮﻡ‬ ‫ﺩ ﺩﻧﺪﯤ ‪‬ﻨ‪‬ﻭﻝ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻧﻬﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﻧﻬﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫)‪ (۱‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﭘﻪ‬
‫ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺷﺨﺺ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﻩ )‪(۱‬‬ ‫ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﭼـﯥ ﺩﺩﯤ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺩ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼـﺪ ﻭﻫﺸـﺘﻢ ﺍﯾـﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺍﺗﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘـﺮﻩ ﮐـﯥ‬
‫ﺑﻪ ﺍﺭﺗﮑﺎﺏ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺟﺮﻣﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪﭘﻮﻝ‬ ‫ﯾﺎﺩﺷﻮﯼ ﺷﺨﺺ ﺩﭘﯿﺴﻮ ﺩ ﻭﯾﻨ‪‬ﻠﻮ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﺷﻮﺋﯽ ﻭﺗﻤﻮﯾﻞ ﺗﺮﻭﺭﯾﺰﻡ ﻣﻈﻨﻮﻥ ﺑﺎﺷـﺪ‪،‬‬ ‫ﺗﺮﻭﺭﯾﺰﻡ ﺩ ﺗﻤﻮﯾﻞ ﺩ ﺟﺮﻣﻮﻧﻮ ﺩ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ‬
‫ﺍﻟــﯽ ﺻــﺪﻭﺭ ﻓﯿﺼــﻠﮥ ﻧﻬــﺎﺋﯽ‬ ‫ﭘــﻪ ﺍﺭﺗﮑــﺎﺏ ﻣﻈﻨــﻮﻥ ﻭﻱ‪ ،‬ﭘــﺪﯤ‬
‫ﻣﺤﮑﻤﮥ ﺫﯾﺼﻼﺡ ﺩﺭ ﻣـﻮﺭﺩ‪ ،‬ﺩﺳـﺘﻮﺭ‬ ‫ﻫﮑﻠﻪ ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﻣﺤﮑﻤﯥ ﺩ ﻭﺭﻭﺳـﺘﻨ‪‬‬
‫ﮐﺘﺒـــﯽ ﻣﺒﻨـــﯽ ﺑﺮﺗﻌﻠﯿـــﻖ ﺍﺯ‬ ‫ﭘﺮﯦﮑ‪‬ﻱ ﺗﺮ ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ﭘﻮﺭﯤ‪ ،‬ﺩ ﻫﻐـﮥ ﺩ‬
‫ﻭﻇﯿﻔــﻪ ﻭ ﻣﻤﺎﻧﻌــﺖ ﺍﺯ ﺍﺷــﺘﺮﺍﮎ‬ ‫ﺩﻧﺪﯤ ﺩ ‪‬ﻨ‪‬ﻭﻟﻮ ﺍﻭ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ‬
‫ﻭﯼ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻓﻌﺎﻟﯿــﺖ ﺑﺎﻧــﮏ ﺻــﺎﺩﺭ‬ ‫ﮐﯥ ﺩﻫﻐﮥ ﺩ ‪‬ﻭﻥ ﺩﻣﻤﺎﻧﻌﺖ ﭘـﻪ ﺍ‪‬ﻩ‪،‬‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻟﯿﮑﻠﯽ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺻﺎﺩﺭ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺟﺮﺍﯾﻢ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺳﯿﺎﺳﯽ ﻭ‬ ‫ﻟﻪ ﺳﯿﺎﺳﻲ ﺍﻭ ﻣﺬﻫﺒﻲ ﻓﻌـﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ‪‬ﺨـﻪ‬
‫ﻣــﺬﻫﺒﯽ ﺍﺯ ﺍﯾــﻦ ﺣﮑــﻢ ﻣﺴــﺘﺜﻨﯽ‬ ‫ﺭﺍﭘ ﯿﺪﺍ ﺷﻮﻱ ﺟﺮﻣﻮﻧﻪ‪ ،‬ﻟﺪﯤ ﺣﮑﻢ ‪‬ﺨﻪ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﺘﺜﻨﻲ ﺩﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺩﺍﻓﻐ ﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﻣﮑﻠــﻒ‬ ‫)‪ (۲‬ﺩﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺑﻌــﺪ ﺍﺯ ﻓﯿﺼــﻠﮥ ﻧﻬــﺎﺋﯽ‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﺷﺨﺺ ﺩ ﻣﺤﮑﻮﻣﯿﺖ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ‬
‫ﻣﺤﮑﻤــﮥ ﺫﯾﺼــﻼﺡ ﻣﺒﻨــﯽ ﺑــﺮ‬ ‫ﻭﺍﮐﻤﻨــﯥ ﻣﺤﮑﻤــﯥ ﻟــﻪ ﻧﻬــﺎﯾﻲ‬
‫ـﻪ‬
‫ـﺬﮐﻮﺭ ﮐـ‬
‫ـﺨﺺ ﻣـ‬
‫ـﺖ ﺷـ‬
‫ﻣﺤﮑﻮﻣﯿـ‬ ‫ﭘﺮﯦﮑ‪‬ﯤ ‪‬ﺨﻪ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﭼﯥ ﺩ ﻭﺭﻭﺳﺘ‪‬‬

‫‪٢٣٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺮﺍﻓﻌﻪ ﻃﻠﺒـﯽ ﺑﻌـﺪﯼ ﻧﺒﺎﺷـﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﺮﺍﻓﻌﻪ ﻃﻠﺒ‪ ‬ﻭ‪ ‬ﻧﻪ ﻭﻱ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ‬
‫ﺑﺎ ﺻﺪﻭﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﮐﺘﺒﯽ ﺣـﺎﻭﯼ ﯾـﮏ‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺍﺗﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۳‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ـﺮﮤ‬
‫ـﺪﺭﺝ ﻓﻘـ‬
‫ـﺰﺍﯼ ﻣﻨـ‬
‫ـﺎﻡ ﺍﺟـ‬
‫ـﺎ ﺗﻤـ‬‫ﯾـ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﯾﻮﮤ ﯾﺎ ‪‬ﻮﻟﻮ ﺍﺟﺰﺍﻭﻭ ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ‬
‫)‪ ( ٣‬ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭ ﻫﺸﺘﻢ ﺍﯾﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ‪،‬‬ ‫ﻟﯿﮑﻠﻲ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﭘﻪ ﺻﺎﺩﺭﻭﻟﻮ ﺳﺮﻩ‪ ،‬ﻫﻐﻪ ﻟﻪ‬
‫ﻭﯼ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻭﻇﯿﻔﻪ ﻋﺰﻝ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻧﺪﯤ ‪‬ﺨﻪ ﻋﺰﻝ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﻓﺮﻭﺵ ﯾﺎ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﯼ ﺍﺟﺒﺎﺭﯼ ﺍﺳﻬﺎﻡ‬ ‫ﺩ ﻭﻧ‪‬ﻭ ﺍﺟﺒﺎﺭﻱ ﭘﻠﻮﺭﻝ ﯾﺎ ﭘﺮﯦ‪‬ﻮﺩﻧﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺩﻫﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮﻟﺴﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺷﺨﺺ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺷﺨﺺ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﯾﻮﺳﻠﻮ‬
‫ﻣﻮﺍﺩ ﯾﮑﺼﺪﻭ ﻫﺸﺘﻢ ﻭ ﯾﮑﺼﺪﻭﻧﻬﻢ ﺍﯾﻦ‬ ‫ﺍﺗﻤﻪ ﺍﻭ ﯾﻮﺳﻠﻮ ﻧﻬﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐـﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﮑﻠﻒ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﯾـﺎ ﻭﺍﮔـﺬﺍﺭﯼ‬ ‫ﺷـﻮﻭ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﺩﺧﭙﻠﯥ ﺭﺃﯾﯥ ﺩ‬
‫ﺳﻬﺎﻡ ﻭﺍﺟﺪ ﺣﻖ ﺭﺃﯼ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻭﻟﯽ‬ ‫ﺣﻖ ﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ﻭﻧـ‪‬ﻭ ﭘـﻪ ﭘﻠﻮﺭﻟـﻮ ﯾـﺎ‬
‫ﺩﺭﺧﻼﻝ ﻣﯿﻌﺎﺩ ﻣﻌﯿﻨﻪ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﻓﺮﻭﺵ ﯾـﺎ‬ ‫ﭘﺮﯦ‪‬ﻮﺩﻭﻟﻮ ﻣﮑﻠﻒ ﻭﻱ‪ ،‬ﺧﻮ ﺩ ‪‬ـﺎﮐﻠﯥ‬
‫ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻧﻨﻤﺎﯾـﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﯾـﻦ ﺻـﻮﺭﺕ‬ ‫ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﯾﯥ ﻭ ﻧﻪ ﭘﻠﻮﺭﻱ ﯾـﺎ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﻣــﯽ ﺗﻮﺍﻧــﺪ‬ ‫ﭘﺮﯦﻨــ‪‬ﺩﻱ‪ ،‬ﭘــﺪﯤ ﺻــﻮﺭﺕ ﮐــﯥ‬
‫ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻓــﺮﻭﺵ ﺳــﻬﺎﻡ ﻣــﺬﮐﻮﺭ‬ ‫ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐـﻮﻻﯼ ﺷـﻲ ﺩ‬
‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﻃ ﺮﯾﻖ ﻣﺰﺍﯾـﺪﮤ ﻋﻠﻨـﯽ ﯾـﺎ ﺑـﻪ‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻭ ﻭﻧـ‪‬ﻭ ﺩﭘﻠﻮﺭﻟـﻮ ﺩﺳـﺘﻮﺭ ﺩ‬
‫ﻫﺮ ﺷـﯿﻮﮤ ﻣﻨﺎﺳـﺐ ﺩﯾﮕـﺮ ﺻـﺎﺩﺭ‬ ‫‪‬ﺮ‪‬ﻨﺪﯤ ﻣﺰﺍﯾﺪﯤ ﯾﺎ ﭘﻪ ﻫﺮﻩ ‪‬ﻭﻝ ﺑﻠـﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﻪ ﺗ‪‬ﻼﺭﻩ ﺻﺎﺩﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﻃﺮﺯ ﺻﺪﻭﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺗﻨﻔﯿﺬﯼ‬ ‫ﺩ ﺗﻨﻔﯿﺬﻱ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩ ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ‪‬ﻭﻝ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﯾﺎﺯﺩﻫﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﯾﻮﻭﻟﺴﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﻣﮑﻠــﻒ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ـﺪﺕ )‪ (١٥‬ﺭﻭﺯ‬
‫ـﻝ ﻣـ‬
‫ـﺖ‪ ،‬ﺩﺭﺧﻼـ‬ ‫ﺍﺳـ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﯾﻮﻩ ﯾﻤﻪ‪ ،‬ﯾﻮ ﺳﻠﻮ‬

‫‪٢٣٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺻـﺪﺍﺭ ﺩﺳـﺘﻮﺭﻫﺎﯼ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫ﺍﻭﻭﻣﻪ ﺍﻭ ﯾﻮﺳﻠﻮﺍﺗﻤﻪ ﻣـﺎﺩﻭﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬


‫ﻣﻮﺍﺩ ﯾﮑﺼـﺪﻭﯾﮑﻢ‪ ،‬ﯾﮑﺼـﺪﻭﻫﻔﺘﻢ ﻭ‬ ‫ﺷﻮﻭ ﺩﺳﺘﻮﺭﻭﻧﻮﻟﻪ ﺻﺎﺩﺭﻭﻟﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺩﻣﺨﻪ‬
‫ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻫﺸﺘﻢ ﺍﯾﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﻣﻮﺿـﻮﻉ‬ ‫ﺩ )‪ ( ۱۵‬ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗـﺮ‪ ‬ﮐـﯥ‬
‫ﺭﺍ ﺑﺎ ﺻـﺪﻭﺭ ﺍﻃﻼﻋﯿـﮥ ﮐﺘﺒـﯽ ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺩ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﭘﻪ ﺻـﺎﺩﺭﻭﻟﻮ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﯾـﺎ ﺷـﺨﺺ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﺩﺳـﺘﻮﺭ‬ ‫ﺳﺮﻩ‪ ،‬ﭘﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﺍﻃﻼﻉ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺷﺨﺺ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫ﯾﺎﺷﺨﺺ ﺗﻪ ﺧﺒﺮﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪ .‬ﭘﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﮐﯥ‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺻـﻮﺭﺕ ﻋـﺪﻡ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎﺷﺨﺺ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‬
‫ﻗﻨﺎﻋﺖ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﺘـﺬﮐﺮﻩ ﺍﻋﺘـﺮﺍﺽ‬ ‫ﭘﻪ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩ ﻧـﻪ ﻗﻨﺎﻋـﺖ ﭘـﻪ‬
‫ﺧﻮﯾﺶ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺭﺍﺋـﻪ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﺧﭙﻞ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﻫﺮﮔــﺎﻩ ﺑﺎﻧــﮏ‪ ،‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ‬ ‫)‪ (۲‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﻟﻪ ﮐﻤﺒﻮﺩ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﻗﺒﻼﹰ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺑـﻮﺩﻥ ﺧـﻮﺩ‬ ‫ﯾﺎ ﻟﻪ ﮐﺘﻨﯥ ﻭ‪ ‬ﮐﻤﺒﻮﺩ ﺳـﺮﻩ ﺩ ‪‬ـﺎﻥ ﺩ‬
‫ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﻤﺒﻮﺩ ﯾﺎﮐﻤﺒﻮﺩ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﮥ‬ ‫ﻣﺨﺎﻣﺦ ﮐﯧﺪﻭ ﻟﻪ ﺣﺎﻟﺖ ‪‬ﺨـﻪ ﺩﻣﺨـﻪ‬
‫ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﺍﻃﻼﻉ ﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺧﺒﺮ ﻭﺭﮐـ‪‬ﻱ‪،‬‬
‫ﻣﮑﻠﻒ ﺑـﻪ ﺻـﺪﻭﺭ ﺩﺳـﺘﻮﺭ ﮐﺘﺒـﯽ‬ ‫ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺩ‬
‫ﻣﺒﻨــﯽ ﺑــﺮ ﺍﺭﺍﯾــﮥ ﭘــﻼﻥ ﺍﺣﯿــﺎﯼ‬ ‫ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩ ﺭﻏﻮﻧﯥ ﺩ ﭘـﻼﻥ ﺩ ﻭ‪‬ﺍﻧـﺪﯤ‬
‫ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺘﺬﮐﺮﻩ ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷـﺪ‪،‬‬ ‫ﮐﻮﻟﻮﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩﻟﯿﮑﻠﻲ ﺩﺳﺘﻮﺭﭘﻪ ﺻﺎﺩﺭﻭﻟﻮ‬
‫ﺍﻣﺎ ﺍﻃﻼﻋﯿﮥ ﻣﺒﻨﯽ ﺑـﺮ ﻭﺿـﻊ ﺳـﺎﯾﺮ‬ ‫ﻣﮑﻠﻒ ﻧﻪ ﺩﯼ‪ ،‬ﺧﻮ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﯾﻮﺳﻠﻮ‬
‫ﻣﺤـــﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫـــﺎﯼ ﻣﻨـــﺪﺭﺝ‬ ‫ﺩﻭﻩ ﯾﻤــﻪ‪ ،‬ﯾــﻮ ﺳــﻠﻮ ﺩﺭﯦﯿﻤــﻪ ﺍﻭ‬
‫ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻮﺍﺩ ﯾﮑﺼﺪﻭﺩﻭﻡ‪ ،‬ﯾﮑﺼﺪ ﻭ ﺳﻮﻡ‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ‪‬ﻠﻮﺭﻣﻪ ﻣﺎﺩﻭ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻭ‬
‫ﻭ ﯾﮑﺼــﺪ ﻭﭼﻬــﺎﺭﻡ ﺍﯾــﻦ ﻗــﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﻧﻮﺭﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺘﻮﻧﻮ ﺩﻭﺿﻊ ﮐﻮﻟﻮ ﭘـﻪ ﺍ‪‬ﻩ‬
‫ﺭﺍ ﺑــﻪ ﺑﺎﻧــﮏ ﺻــﺎﺩﺭ ﻭ ﻓﺮﺻــﺖ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﺻـﺎﺩﺭﻩ ﺍﻭ ﺩ ﻟﯿﮑﻠـﻲ‬
‫ـﺎﺀ‬
‫ـﯽ ﺭﺍ ﺍﻋﻄـ‬‫ـﺮﺍﺽ ﮐﺘﺒـ‬ ‫ـﮥ ﺍﻋﺘـ‬
‫ﺍﺭﺍﯾـ‬ ‫ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﺩﻭ‪‬ﺍﻧـﺪﯤ ﮐﻮﻟـﻮ ﻓﺮﺻـﺖ‬

‫‪٢٣٧‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺭﮐﻮﻱ‪.‬‬


‫ـﯽ‬
‫ـﻪ ﻭ ﺑﺮﺭﺳــ‬ ‫ـﺮﺯ ﺍﺭﺍﺋــ‬
‫)‪ (٣‬ﻃــ‬ ‫)‪ (۳‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘـﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ـﻦ‬
‫ـﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾـ‬
‫ـﺪﺭﺝ ﻓﻘـ‬
‫ـﺮﺍﺽ ﻣﻨـ‬ ‫ﺍﻋﺘـ‬ ‫ﺩ ﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﺩ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻟـﻮ‬
‫ـﯿﻢ‬
‫ـﻮﻁ‪ ،‬ﺗﻨﻈـ‬
‫ـﺮﺭﮤ ﻣﺮﺑـ‬
‫ـﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﻘـ‬
‫ﻣـ‬ ‫ﺍﻭ ﺩ ‪‬ﯧ‪‬ﻧﯥ ‪‬ﻭﻝ‪ ،‬ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻩ ﻣﻘﺮﺭﻩ ﮐﯥ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﻨﻈﯿﻤﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻫﺎﯼ ﻣﺆﻗﺖ‬ ‫ﻣﺆﻗﺖ ﺩﺳﺘﻮﺭﻭﻧﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺩﻭﻭﻟﺴﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻨﺎﺑﺮ ﺩﻻﯾـﻞ‬ ‫ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩﺩﯤ‬
‫ﺫﮐﺮ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﻃﻼﻋﯿﮥ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪(١‬‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﯾﻮﺳﻠﻮ ﯾﻮﻭﻟﺴﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ ﭘـﻪ)‪(۱‬‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪﻭ ﯾﺎﺯﺩﻫﻢ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺗﺸﺨﯿﺺ‬ ‫ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﭘﻪ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ﻧﻤﺎﯾ ﺪ‪ ،‬ﮐﻪ ﺗﺨﻄﯽ ﻫﺎ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻧﺎ ﺳﺎﻟﻢ ﻭ‬ ‫ﺫﮐﺮ ﺷﻮﻭ ﺩﻻﯾﻠﻮ ﭘﺮﺑﻨﺴـ‪ ‬ﺗﺸـﺨﯿﺺ‬
‫ﻏﯿﺮ ﻣﺤﺘﺎﻃﺎﻧﮥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻗﺒـﻞ ﺍﺯ‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ ﭼﯥ ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺳﺮﻏ‪‬ﻭﻧﯥ‪ ،‬ﻧﺎﺳـﻢ ﺍﻭ‬
‫ﺗﮑﻤﯿﻞ ﭘﺮﻭﺳﮥ ﺭﺳﯿﺪﮔﯽ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﺎﻣﺤﺘﺎﻃﺎﻧﻪ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﮐﯧﺪﺍﯼ ﺷﻲ ﻫﻐﮥ ﺗـﻪ‬
‫ﺍﻓﻼﺱ ﻭ ﻭﺭﺷﮑﺴﺘﮕﯽ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺗﻮﺯﯾﻊ ﻗﺎﺑﻞ‬ ‫ﺩ ﺭﺳﯿﺪ‪ ‬ﺩﭘﺮﻭﺳﯥ ﻟﻪ ﺑﺸﭙ‪‬ﯦﺪﻭ ﺩﻣﺨﻪ‪،‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﮥ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎ ﻭﻋﻮﺍﯾـﺪ ﺑﺎﻧـﮏ‪،‬‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﻓﻼﺱ ﺍﻭ ﻭﺭﺷﮑﺴﺘ‪ ،‬ﺩﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﻭﺧﺎﻣﺖ ﺷـﺮﺍﯾﻂ ﻣـﺎﻟﯽ ﺑﺎﻧـﮏ ﯾـﺎ‬ ‫ﺩﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﺍﻭ ﻋﻮﺍﯾﺪﻭ ﺩ ﮐﺘﻨﯥ ﻭ‪‬ﻭﯦﺸﻠﻮ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺑﺮﻭﺯ ﺧﻄﺮ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻣﺎﻟﻲ ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﺩ ﺧﺮﺍﺑﯧﺪﻭ ﯾـﺎ ﺩ‬
‫ﯾﺎ ﻣﻨـﺎﻓﻊ ﻋﺎﻣـﻪ ﮔـﺮﺩﺩ ﯾـﺎ ﺩﻓـﺎﺗﺮ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺳﭙﺎﺭﻭﻧﮑﻮ ‪‬ﻮ ﯾﺎ ﻋﺎﻣﻪ ‪‬ﻮ ﺗﻪ‬
‫ﯾﺎ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ ﻏﯿـﺮ ﺩﻗﯿـﻖ‬ ‫ﺩﺧﻄﺮ ﺩﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘﻪ ﮐﯧﺪﻭ ﻻﻣﻞ ﺷﻲ ﯾـﺎ ﺩ‬
‫ﻭ ﻧﺎ ﻣﮑﻤﻞ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩﻓﺘﺮﻭﻧﻪ ﯾﺎ ﺳﻨﺪﻭﻧﻪ ﺗﺮﻫﻐﯥ ﺍﻧﺪﺍﺯﯤ‬
‫ﺍﺯ ﻃﺮﯾـــﻖ ﭘﺮﻭﺳـــﻪ ﻋـــﺎﺩﯼ‬ ‫ﻏﯿﺮﺩﻗﯿﻖ ﺍﻭﻧﺎﺑﺸﭙ‪ ‬ﻭﻱ ﭼﯥ ﺩﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬
‫ﻧﻈﺎﺭﺗﯽ ﻗﺎﺩﺭ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﺗﺎ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻣﺎﻟﯽ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻋﺎﺩﻱ ‪‬ﺎﺭﻧﯿﺰﯤ ﭘﺮﻭﺳﯥ ﻟﻪ ﻻﺭﯤ‬

‫‪٢٣٨‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﯾﺎ ﺟﺰﺋﯿﺎﺕ ﻫﺮ ﻣﻌﺎﻣﻠـﻪ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺍﺛـﺮﺍﺕ‬ ‫ﻭﻧﻪ ﺗﻮﺍﻧﯧ ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺗﺮ‪‬ﻮ ﺩﺑﺎﻧﮏ ﻣﺎﻟﻲ ﺷﺮﺍﯾﻂ‬
‫ﻋﻤﺪﻩ ﺑﺮ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﺗﺸـﺨﯿﺺ‬ ‫ﯾﺎ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘ ﺮ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﺩ ﻋﻤـﺪﻩ‬
‫ﻧﻤﺎﯾـــﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﯾـــﻦ ﺻـــﻮﺭﺕ‬ ‫ﺍﻏﯧﺰﻭ ﺩ ﻟﺮﻭﻧﮑﯥ ﻫﺮﯤ ﻣﻌﺎﻣﻠﯥ ﺟﺰﺋﯿﺎﺕ‬
‫ﺣﺴﺐ ﺍﺣـﻮاﻝ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺩﺳـﺘﻮﺭﻫﺎﯼ‬ ‫ﺗﺸﺨﯿﺺ ﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﭘﺪﯤ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﻟـﻪ‬
‫ﻣﺆﻗـــﺖ ﺫﯾـــﻞ ﺭﺍ ﺻـــﺎﺩﺭ‬ ‫ﺍﺣﻮﺍﻟﻮ ﺳﺮﻩ ﺳﻢ ﻟـﻪ ﻻﻧـﺪﯤ ﻣﺆﻗﺘـﻮ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭﻭﻧﻮ ‪‬ﺨﻪ ﯾﻮ ﺻﺎﺩﺭﻭﻱ‪:‬‬
‫ـﮏ‬ ‫ـﺎﺧﺘﻦ ﺑﺎﻧــ‬
‫ـﻒ ﺳــ‬ ‫‪ -١‬ﻣﮑﻠــ‬ ‫‪ -۱‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺍﻭﻭﻣﻪ ﻣـﺎﺩﻩ‬
‫ﺑــﻪ ﺍﺗﺨــﺎﺫ ﺍﻗــﺪﺍﻣﺎﺕ ﻣﻨﺎﺳــﺐ‬ ‫ﮐﯥ ﭘـﻪ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻱ ﺣﺎﻟـﺖ ﮐـﯥ‬
‫ﺣﺴﺐ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﺩﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﺳﺮﻩ ﺳﻢ‪،‬‬
‫ﺩﺭﺣـــﺎﻻﺕ ﻣﻨـــﺪﺭﺝ ﻣـــﺎﺩﮤ‬ ‫ﭘﺪﯤ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﻟﻪ‬
‫ﯾﮑﺼــﺪ ﻭﻫﻔــﺘﻢ ﺍﯾــﻦ ﻗــﺎﻧﻮﻥ‪،‬‬ ‫ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘﻪ ﮐﯧﺪﻭ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﻣﺨﻨﯿـﻮﻱ ﯾـﺎ ﺩ‬
‫ﺟﻬﺖ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮﯼ ﺍﺯ ﻭﻗـﻮﻉ ﺷـﺮﺍﯾﻂ‬ ‫ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﺩ ﺛﺒـﺖ ﭘـﻪ ﭘﺮﻭﺳـﻪ ﮐـﯥ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﯾﺎ ﺍﺻـﻼﺡ ﻧـﻮﺍﻗﺺ‬ ‫ﺩﻧﯿﻤ‪‬ﺗﯿــﺎﻭﻭ ﺍﻭ ﺗﺸــﻮ ﺩ ﺍﺻــﻼﺡ‬
‫ﻭ ﮐﺎﺳــﺘﯽ ﻫــﺎ ﺩﺭ ﭘﺮﻭﺳــﮥ ﺛﺒــﺖ‬ ‫ﻟﭙـﺎﺭﻩ ﺩﻣﻨﺎﺳـﺒﻮ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻮﭘـﻪ ﺗﺮﺳـﺮﻩ‬
‫ﺍﺳﻨﺎﺩ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﻟﻮﺑﺎﻧﺪﯤ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻔﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﻣﮑﻠﻒ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺑﺎﻧﮏ ﺑـﻪ ﺗﻌﻠﯿـﻖ‬ ‫‪ -۲‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺍﺗﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ‬
‫ﻭﻇﯿﻔﮥ ﺷﺨﺺ ﺫﮐﺮ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﻃﻼﻋﯿـﻪ‬ ‫ﭘﻪ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺣﺎﻻﺗﻮ ﮐﯥ‪ ،‬ﭘـﻪ ﺧﺒﺮﺗﯿـﺎ‬
‫ﻭ ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ ﺍﺯ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺍﺷﺘﺮﺍﮎ ﻣﺠـﺪﺩ‬ ‫ﮐﯥ ﺩﯾﺎﺩ ﺷﻮﻱ ﺷﺨﺺ ﺩ ﺩﻧـﺪﯤ ﭘـﻪ‬
‫ﻭﯼ ﺩﺭﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻣﻮﺭ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩﺭ ﺣـﺎﻻﺕ‬ ‫‪‬ﻨ‪‬ﻭﻟﻮ ﺩﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﮐﻮﻝ ﺍﻭﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼـﺪﻭ ﻫﺸـﺘﻢ ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﭼﺎﺭﻭ ﭘﻪ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮﮐﯥ ﺩﻫﻐﮥ ﻟﻪ ﻫـﺮ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ‪.‬‬ ‫‪‬ﻭﻝ ﺑﯿﺎ‪‬ﻭﻥ ‪‬ﺨﻪ ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ‪.‬‬

‫‪٢٣٩‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍﻧﺠﻤﺎﺩ ﻣﺆﻗﺖ‬ ‫ﻣﺆﻗﺖ ﮐﻨ‪‬ﻠﻮﻝ‬


‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺳﯿﺰﺩﻫﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺩﯾﺎﺭﻟﺴﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫)‪ (۱‬ﺩﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﻪ ﺍﻃﻼﻋﯿﮥ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﻣﺎﺩﮤ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﯾﻮﻭﻟﺴﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ‬
‫ـﺎﻧﻮﻥ‬‫ـﻦ ﻗــ‬ ‫ـﺪﻭﯾﺎﺯﺩﻫﻢ ﺍﯾــ‬‫ﯾﮑﺼــ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﯤ ﺧﺒﺮﺗﯿـﺎ‬
‫ﺍﻟﯽ ﺯﻣـﺎﻥ ﺻـﺪﻭﺭ ﺗﺼـﻤﯿﻢ ﻧﻬـﺎﺋﯽ‬ ‫ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﯾﻮ ﺳﻠﻮﺍﻭﻭﻣﻪ‪ ،‬ﯾﻮ‬
‫ﺩ ﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﻪ ﺣـﺎﻻﺕ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻣـﻮﺍﺩ‬ ‫ﺳﻠﻮ ﺍﺗﻤﻪ ﺍﻭ ﯾﻮﺳﻠﻮ ﻧﻬﻤﻪ ﻣﺎﺩﻭ ﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ‬
‫ـﺘﻢ ﻭ‬
‫ـﺪﻭﻫﻔﺘﻢ‪ ،‬ﯾﮑﺼﺪﻭﻫﺸــ‬ ‫ﯾﮑﺼــ‬ ‫ﺷﻮﻭﺣﺎﻻﺗﻮ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﺩﻧﻬﺎﯾﻲ ﺗﺼـﻤﯿﻢ ﺩ‬
‫ﯾﮑﺼﺪﻭﻧﻬﻢ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻋﻨﺪﺍﻟﻀـﺮﻭﺭﺕ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ﺗﺮ ﻭﺧﺘﻪ ﭘﻮﺭﯤ ﻟﻪ ﺍ‪‬ﺗﯿﺎ ﺳـﺮﻩ‬
‫ﺟﻬﺖ ﺣﻔـﻆ ﺩﺍﺭﺍﺋـﯽ ﻫـﺎ‪ ،‬ﻭﺟـﻮﻩ‬ ‫ﺳﻢ ﺩ ﻫﻐﻮ ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ‪ ،‬ﻭﺟﻮﻫﻮ ﯾـﺎ ﻧـﻮﺭﻭ‬
‫ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺍﻣﻮﺍﻟﯽ ﮐـﻪ ﺗﺤـﺖ ﮐﻨﺘـﺮﻭﻝ‬ ‫ﻣﺎﻟﻮﻧﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﭼﯥ ﭘﻪ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﮐـﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ـﺨﺺ‬ ‫ـﺘﻘﯿﻢ ﺷـ‬‫ـﺎ ﻏﯿﺮﻣﺴـ‬‫ـﺘﻘﯿﻢ ﯾـ‬
‫ﻣﺴـ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﺷﺨﺺ ﺗﺮﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﯾﺎﻏﯿﺮ ﻣﺴـﺘﻘﯿﻢ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﻃﻼﻋﯿﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﯾـﺎ ﻣﺘﻌﻠـﻖ ﺑـﻪ‬ ‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﻻﻧﺪﯤ ﻭﻱ ﯾﺎ ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﭘﻮﺭﯤ ﺍ‪‬ﻩ‬
‫ﻭﯼ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺣﺴﺐ ﺍﺣـﻮاﻝ ﯾﮑـﯽ‬ ‫ـﺮﻩ ﺳــﻢ‬‫ـﻪ ﺍﺣﻮﺍﻟــﻮ ﺳـ‬ ‫ـﺮﻱ‪ ،‬ﻟـ‬
‫ﻭﻟـ‬
‫ﺍﺯ ﺩﺳـــﺎﺗﯿﺮ ﺫﯾـــﻞ ﺭﺍ ﺻـــﺎﺩﺭ‬ ‫ﻟﻪ ﻻﻧﺪﯤ ﺩﺳﺘﻮﺭﻭﻧﻮ ‪‬ﺨﻪ ﯾـﻮ ﺻـﺎﺩﺭ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ ﺷﺨﺺ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈـﺮ ﯾـﺎ‬ ‫‪ -۱‬ﺩﺷﺘﻤﻨﯿﻮﯾﺎ ﻧﻮﺭﻭ ﻣﺎﻟﻮﻧﻮ ﺩ ﺍﺧﯿﺴﺘﻠﻮ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺤﺖ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﻭﯼ ﺍﺯ ﺍﺗﺨـﺎﺫ‬ ‫)ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ(‪ ،‬ﻟﯧ‪‬ﺩﻭﻟﻮ‪ ،‬ﺗﯿﺘﻮ ﭘﺮﮎ ﮐﻮﻟﻮ‪،‬‬
‫ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ‪ ،‬ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ‪،‬‬ ‫ﺑﺮﺑﺎﺩﻭﻟﻮ‪ ،‬ﺣﺬﻑ ﯾﺎ ﭘﺮﯦ‪‬ﻮﺩﻟﻮ ﭘـﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ‬
‫ﭘﺮﺍﮔﻨﺪﻩ ﻧﻤﻮﺩﻥ‪ ،‬ﺑﺮﺑﺎﺩ ﻧﻤﻮﺩﻥ‪ ،‬ﺣﺬﻑ ﯾﺎ‬ ‫ﻫﺮ ‪‬ﻭﻝ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻟﻪ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮ ‪‬ﺨـﻪ ﺩ‬
‫ـﺎﯾﺮ‬
‫ـﺎ ﺳـ‬ ‫ـﺎ ﯾـ‬
‫ـﯽ ﻫـ‬‫ـﺬﺍﺭﯼ ﺩﺍﺭﺍﺋـ‬ ‫ﻭﺍﮔـ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﻭ‪ ‬ﺷﺨﺺ ﯾﺎ ﺩﻫﻐﮥ ﺗـﺮ ﮐﻨﺘـﺮﻭﻝ‬
‫ﺍﻣﻮاﻝ‪.‬‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﺷﺮﮐﺖ ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ‪.‬‬

‫‪٢٤٠‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫‪ -٢‬ﺗﻮﻇﯿﻒ ﯾﮏ ﯾﺎ ﺑﯿﺶ ﺍﺯﯾﮏ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮤ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﻣﺆ ﻗﺖ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻟﭙـﺎﺭﻩ ﺩ‬


‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺟﻬﺖ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﺩﺳـﺘﻮﺭ‬ ‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﯾﻮﮤ ﯾﺎ ﻟﻪ ﯾﻮﮤ ‪‬ﺨﻪ ﺩ‬
‫ﻣﺆﻗﺖ‪.‬‬ ‫ﺯﯾﺎﺗﻮ ﺍﺳﺘﺎﺯﻭ ﺗﻮﻇﯿﻒ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ ﺩﺭ‬ ‫)‪ (۲‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ ﺩﺩﯤ‬
‫ﺭﺍﺑﻄــﻪ ﺑــﺎ ﺩﺳــﺎﺗﯿﺮ ﻣﺆﻗــﺖ‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻭ‬
‫ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﻓﻘــﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾــﻦ ﻣــﺎﺩﻩ‪،‬‬ ‫ﻣﺆﻗﺘﻮ ﺩﺳﺘﻮﺭﻭﻧﻮ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ‪ ،‬ﺩ ﻟﯿﮑﻠﻲ ﺩﺳﺘﻮﺭ‬
‫ﺑﺎﺻﺪﻭﺭ ﻫـﺪﺍﯾﺖ ﮐﺘﺒـﯽ ﺑﺎﻧـﮏ ﯾـﺎ‬ ‫ﭘــﻪ ﺻــﺎﺩﺭﻭﻟﻮ ﺳــﺮﻩ ﺑﺎﻧــﮏ‬
‫ﻣﺆﺳﺴــﮥ ﻣــﺎﻟﯽ ﺩﯾﮕــﺮ ﺭﺍﻣﮑﻠــﻒ‬ ‫ﯾﺎﺑﻠﻪ ﻣﺎﻟﻲ ﻣﺆﺳﺴﻪ ﻣﮑﻠﻔﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺗﺮ‪‬ﻮ ﭘﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ ﺗﺎ ﺣﺴﺎﺏ ﯾﺎ ﺣﺴﺎﺑﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﻣﺎﻟﻲ ﻣﺆﺳﺴﻪ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﯾﺎ ﺷـﺮﮐﺖ ﺗﺤـﺖ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﻭ‪ ‬ﺷﺨﺺ ﯾﺎ ﺩ ﻫﻐﮥ ﺗـﺮ ﮐﻨﺘـﺮﻭﻝ‬
‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﻭﯼ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﻣﺆﺳﺴـﮥ‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﺷﺮﮐﺖ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪ ﺣﺴﺎﺏ ﯾﺎ ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻪ‬
‫ﻣﺎﻟﯽ ﻣﺬﮐﻮﺭﻃﻮﺭﻋﺎﺟﻞ ﻣﻨﺠﻤﺪ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﭘﻪ ﺑﯿ‪‬ﻧ‪ ‬ﺗﻮ‪‬ﻪ ﮐﻨ‪‬ﻞ ﮐـ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﭘـﺪﯤ‬
‫ﻭﺟﻮﻩ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺣﺴﺎﺑﺎﺕ ﺭﺍ ﺍﻟـﯽ‬ ‫ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻮ ﮐﯥ ﺷﺘﻪ ﻭﺟﻮﻩ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬
‫ﺻﺪﻭﺭﻫ ﺪﺍﯾﺖ ﺑﻌﺪﯼ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻭﺭﻭﺳﺘ‪ ‬ﻻﺭ‪‬ﻮﻭﻧﯥ ﺗﺮ ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ‬
‫ﺣﻔﻆ ﻭﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯼ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﻮﺭﯤ ﺣﻔﻆ ﺍﻭ ﻭﺳﺎﺗﻲ‪.‬‬
‫ﺍﻧﻔﺎﺫ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﺆﻗـﺖ ﻭ ﺍﻧﺠﻤـﺎﺩ‬ ‫ﺩ ﻣﺆ ﻗﺖ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺍﻧﻔﺎﺫ ﺍﻭ ﺩﺷﺘﻤﻨﯿﻮ‬
‫ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ‬ ‫ﮐﻨ‪‬ﻠﻮﻝ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭ ﭼﻬﺎﺭﺩﻫﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ‪‬ﻮﺍﺭﻟﺴﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺩﺳﺘﻮﺭﻫﺎﯼ ﻣﺆﻗﺖ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣـﻮﺍﺩ‬ ‫)‪ (۱‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺩﻭﻭﻟﺴـﻤﻪ‬
‫ﯾﮑﺼﺪﻭﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ ﻭ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺳﯿﺰﺩﻫﻢ ﺍﯾﻦ‬ ‫ﺍﻭ ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﺩﯾﺎﺭﻟﺴﻤﻪ ﻣـﺎﺩﻩ ﮐـﯥ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﺣﻮاﻝ ﺫﯾﻞ ﻣﺪﺍﺭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻣـﯽ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﻣﺆ ﻗﺖ ﺩﺳﺘﻮﺭﻭﻧﻪ‪ ،‬ﭘـﻪ ﻻﻧـﺪﯤ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﺍﺣﻮﺍﻟﻮ ﮐﯥ ﺩ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻭ‪ ‬ﺩﻱ‪:‬‬

‫‪٢٤١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫‪ -١‬ﺍﻟﯽ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﻧﻈﺮ ﻭ‪ ‬ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩ ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ﯾـﺎ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ﺻﺪﻭﺭ ﯾﺎ ﻋـﺪﻡ ﺻـﺪﻭﺭ‬ ‫ﻧﻪ ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﺩﺩﯤ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﭘـﻪ‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈـﺮ ﺑﺮﻃﺒـﻖ ﺍﺣﮑـﺎﻡ‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﺍﻭﻭﻣﻪ‪ ،‬ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺍﺗﻤﻪ ﯾﺎ ﯾﻮﺳﻠﻮ ﻧﻬﻤﻪ‬
‫ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﻣــﻮﺍﺩ ﯾﮑﺼــﺪ ﻭﻫﻔــﺘﻢ‪،‬‬ ‫ﻣﺎﺩﻭ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺩ‬
‫ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻫﺸـﺘﻢ ﯾـﺎ ﯾﮑﺼـﺪ ﻭﻧﻬـﻢ‬ ‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻧﯿﻮﻟﻮ ﺗﺮﻭﺧﺘﻪ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪.‬‬ ‫ﭘﻮﺭﯤ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺍﻟــﯽ ﺯﻣــﺎﻧﯽ ﮐــﻪ ﺩﺳــﺘﻮﺭ‬ ‫‪ -۲‬ﺗﺮ ﻫﻐﮥ ﻭﺧﺘﻪ ﭘﻮﺭﯤ ﭼﯥ ﺩﺳـﺘﻮﺭ ﺩ‬
‫ﺗﻮﺳﻂ ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﺑﺎ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺣﮑﻢ ﻣﻨﺪﺭﺝ‬ ‫ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪(۲‬‬
‫ﻓﻘــﺮﮤ )‪ (٢‬ﺍﯾــﻦ ﻣــﺎﺩﻩ ﻟﻐــﻮ‪،‬‬ ‫ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻢ ﭘﻪ ﺭﻋﺎﯾﺖ‬
‫ﺗﺤﺪﯾﺪ ﯾﺎ ﺗﻌﻠﯿﻖ ﮔﺮﺩﺩ ﻣﻄـﺎﺑﻖ ﺣﮑـﻢ‬ ‫ﺳﺮﻩ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﭘﻨ‪‬ﻠﺴـﻤﻪ‬
‫ﻣﻨﺪ ﺭﺝ ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪﻭ ﭘﺎﻧﺰﺩﻫﻢ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪.‬‬ ‫ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻢ ﻟﻪ ﻣﺨـﯥ‪،‬‬
‫‪ -٣‬ﺍﻟـــﯽ ﺯﻣـــﺎﻥ ﺗﺸـــﺨﯿﺺ‬ ‫ﻟﻐﻮ‪ ،‬ﺗﺤﺪﯾﺪ ﯾﺎ ﺗﻌﻠﯿﻖ ﺷﻲ‪.‬‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺒﻨﯽ ﺑـﺮ ﺻـﺤﺖ‬ ‫‪ -۳‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﭼـﯥ ﺩﺳـﺘﻮﺭ‬
‫ﺍﺳــﻨﺎﺩ ﻭﺳــﻮﺍﺑﻖ ﺑــﻪ ﻃﻮﺭﯾﮑــﻪ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﺩﻭﻭﻟﺴﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ‬
‫ﻭﺿــﻌﯿﺖ ﻣــﺎﻟﯽ ﺑﺎﻧــﮏ ﺭﺍﺑــﻪ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﺟﺰﺀ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻱ ﺣﮑـﻢ‬
‫ﺷﮑﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ‪ ،‬ﻣﻨﻌﮑﺲ ﺳﺎﺯﺩ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺻﺎﺩﺭ ﺷﻮﯼ ﻭﻱ‪ ،‬ﺩ ﺳـﻨﺪﻭﻧﻮ ﺍﻭ‬
‫ﮐــﻪ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻣﻄــﺎﺑﻖ ﺣﮑــﻢ‬ ‫ﺳﻮﺍﺑﻘﻮ ﺩ ﺻﺤﺖ )ﺳﻤﻮﺍﻟﻲ( ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﭘـﻪ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺟـﺰﺀ )‪ (١‬ﻣـﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼـﺪ ﻭ‬ ‫ﺩﺍﺳﯥ ‪‬ﻭﻝ ﭼﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺎﻟﻲ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﭘﻪ‬
‫ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ ﺍﯾﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺻـﺎﺩﺭ ﺷـﺪﻩ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ‪‬ﻭﻝ ﻣﻨﻌﮑﺲ ﮐ‪‬ﻱ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﺗﺮ ﻭﺧﺘﻪ ﭘﻮﺭﯤ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺑـﺮ‬ ‫)‪ (۲‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﺗﺼــﻤﯿﻢ ﺻــﺎﺩﺭﮤ ﮐﻤﯿﺴــﯿﻮﻥ ﺑــﺮ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﭘﻨ‪‬ﻠﺴﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ‬
‫ﻃﺒﻖ ﺣﮑﻢ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﮤ )‪ (٢‬ﻣـﺎﺩﮤ‬ ‫)‪ ( ۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻢ ﻣﻄﺎﺑﻖ‬

‫‪٢٤٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﯾﮑﺼﺪﻭﭘﺎﻧﺰﺩﻫﻢ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ ﻟﻐﻮ‪،‬‬ ‫ﺩ ﻣﺆﻗﺖ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﻟﻐﻮ‪ ،‬ﺗﺤﺪﯾﺪ ﯾﺎ ﺗﻌﻠﯿﻖ ﭘﻪ‬
‫ﺗﺤﺪﯾﺪ ﯾﺎ ﺗﻌﻠﯿﻖ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﺆﻗﺖ ﻗﻨﺎﻋـﺖ‬ ‫ﺍ‪‬ﻩ ﺩﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﭘﺮﺻﺎﺩﺭﺷﻮﻱ ﺗﺼـﻤﯿﻢ‬
‫ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪،‬ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـﺖ‬ ‫ﻗﻨﺎﻋﺖ ﻭ ﻧﻪ ﻟﺮﻱ‪ ،‬ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ ﺩﻧـﻮﯤ‬
‫ﺗﺠﺪﯾﺪ ﻧﻈﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺤﮑﻤـﮥ ﺫﯾﺼـﻼﺡ‬ ‫ﮐﺘﻨﯥ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﻣﺤﮑﻤﯥ ﺗـﻪ‬
‫ﺍﺭﺍﺋــﻪ ﻧﻤﺎﯾــﺪ‪ .‬ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻣﺆﻗــﺖ‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐـ‪‬ﻱ‪ .‬ﻣﺆﻗـﺖ ﺩﺳـﺘﻮﺭ ﺩ‬
‫ﺍﻟﯽ ﺯﻣﺎﻥ ﻓﯿﺼﻠﻪ ﻧﻬﺎﺋﯽ ﻣﺤﮑﻤﮥ ﺫﯾﺼﻼﺡ‬ ‫ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﺩ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﺩﻭﺍﮐﻤﻨﯥ‬
‫ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ‪ ،‬ﻣﺪﺍﺭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ‬ ‫ﻣﺤﮑﻤﯥ ﺩﻭﺭﻭﺳﺘﻨ‪ ‬ﭘﺮﯦﮑ‪‬ﯤ ﺗﺮ ﻭﺧﺘـﻪ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﻮﺭﯤ‪ ،‬ﺩ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻭ‪ ‬ﺩﯼ‪.‬‬
‫ﺗﺠﺪﯾﺪ ﻧﻈﺮ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﺆﻗﺖ ﺗﻮﺳـﻂ‬ ‫ﺩ ﻣﺆﻗﺖ ﺩﺳـﺘﻮﺭ ﭘـﻪ ﻫﮑﻠـﻪ ﺩ‬
‫ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ‬ ‫ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﻧﻮﯤ ﮐﺘﻨﯥ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭘﺎﻧﺰﺩﻫﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﭘﻨ‪‬ﻠﺴﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺑﺎﻧـﮏ ﯾـﺎ ﺷـﺨﺺ ﺑـﻪ‬ ‫)‪ (۱‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺷﺨﺺ ﭘﻪ ﻫﻐﻮ‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻫﺎﯼ ﻣﺆﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺣﮑـﺎﻡ‬ ‫ﻣﺆﻗﺘﻲ ﺩﺳﺘﻮﺭﻭﻧﻮ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﭼﯥ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﻮﺍﺩ ﯾﮑﺼـﺪﻭﻧﻬﻢ‪ ،‬ﯾﮑﺼـﺪﻭ‬ ‫ﭘﻪ ﯾﻮﺳﻠﻮ ﻧﻬﻤﻪ‪ ،‬ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﺩﻭﻭﻟﺴﻤﻪ ﯾﺎ ﯾﻮ‬
‫ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ ﯾﺎ ﯾﮑﺼﺪﻭﺳﯿﺰﺩﻫﻢ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﺳﻠﻮ ﺩﯾﺎﺭﻟﺴﻤﻪ ﻣﺎﺩﻭ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻭ‬
‫ﺻـــﺎﺩﺭ ﮔﺮﺩﯾـــﺪﻩ‪ ،‬ﻗﻨﺎﻋـــﺖ‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺻﺎﺩﺭ ﺷﻮﻱ‪ ،‬ﻗﻨﺎﻋﺖ ﻭﻧﻪ‬
‫ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﻣــﯽ ﺗﻮﺍﻧــﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﻟﺮﻱ‪ ،‬ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ ﺩ )‪ (۱۰‬ﮐﺎﺭﻱ ﻭﺭ‪‬ﻮ‬
‫ـﺎﺭﯼ‬‫ـﺪﺕ )‪ (١٠‬ﺭﻭﺯ ﮐـ‬ ‫ﺧ ــﻼﻝ ﻣـ‬ ‫ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗـﺮ‪ ‬ﮐـﯥ ﺩﻧـﻮﯤ ﮐﺘﻨـﯥ‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ ﺗﺠﺪﯾــﺪ ﻧﻈــﺮ ﺭﺍ ﺑــﻪ‬ ‫ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﺗﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﮐﻤﯿﺴــﯿﻮﻥ ﺍﺭﺍﺋــﻪ ﻧﻤﺎﯾــﺪ‪ .‬ﺍﺭﺍﯾــﮥ‬ ‫ﺩ ﻧﻮﯤ ﮐﺘﻨﯥ ﺩ ﻏﻮ‪‬ـﺘﻨﻠﯿﮏ ﻭ‪‬ﺍﻧـﺪﯤ‬
‫ـﺚ‬‫ـﺮ‪ ،‬ﺑﺎﻋـ‬‫ـﺪ ﻧﻈـ‬ ‫ـﺖ ﺗﺠﺪﯾـ‬ ‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـ‬ ‫ﮐﻮﻝ‪ ،‬ﺩ ﻣﺆﻗﺖ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩ ﺍﻧﻔﺎﺫ ﺩ ﺗﻌﻠﯿﻖ‬
‫ﺗﻌﻠﯿﻖ ﺍﻧﻔﺎﺫ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﺆﻗﺖ ﻧﻤﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻻﻣﻞ ﻧﻪ ‪‬ﺮ‪‬ﻲ‪.‬‬

‫‪٢٤٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫)‪ (٢‬ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﻟـﯽ ﺯﻣـﺎﻥ‬ ‫)‪ (۲‬ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬
‫ـﻮﺍﺩ‬
‫ـﺪﺭﺝ ﻣـ‬‫ـﺪﺍﻣﺎﺕ ﻣﻨـ‬‫ـﻞ ﺍﻗـ‬‫ﺗﮑﻤﯿـ‬ ‫ﭘﻪ ﯾﻮﺳﻠﻮﻧﻬﻤﻪ ﺍﻭ ﯾﻮﺳﻠﻮ ﯾﻮ ﻭﻟﺴﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‬
‫ﯾﮑﺼﺪﻭﻧﻬﻢ ﻭ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﯾـﺎﺯﺩﻫﻢ ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻮ ﺩ ﺑﺸﭙ‪‬ﯦﺪﻭ ﺗﺮ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﺍﻧﻔﺎﺫ ﻭ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﺩﺳﺘﻮﺭﻫﺎﯼ ﻣﺆﻗﺖ‬ ‫ﻭﺧﺘﻪ ﭘﻮﺭﯤ‪ ،‬ﺩ ﻣﻮ‪‬ﻗﺘﻮ ﺩﺳﺘﻮﺭﻭﻧﻮ ﺍﻧﻔﺎﺫ ﺍﻭ‬
‫ﺭﺍ ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ﻣﺎﻫﯿﺖ ﻣﻮﺿﻮﻉ‪ ،‬ﻟﻐﻮ‪ ،‬ﺗﺤﺪﯾﺪ‬ ‫ﺗﻄﺒﯿﻖ ﺩ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﺎﻫﯿﺖ ﺗﻪ ﭘﻪ ﮐﺘﻨـﯥ‬
‫ﯾﺎ ﺗﻌﻠﯿﻖ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﻣﺸـﺮﻭﻁ ﺑـﺮ ﺍﯾﻨﮑـﻪ‬ ‫ﺳﺮﻩ‪ ،‬ﻟﻐﻮ‪ ،‬ﺗﺤﺪﯾﺪ ﯾﺎ ﺗﻌﻠﯿﻖ ﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﭘﺪﯤ‬
‫ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺫﯾـﻞ ﺭﺍ ﺗﺸـﺨﯿﺺ‬ ‫ﺷﺮﻁ ﭼﯥ ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﻻﻧـﺪﯤ ﻣـﻮﺍﺭﺩ‬
‫ﺩﻫﺪ‪:‬‬ ‫ﺗﺸﺨﯿﺺ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﻣﻮﺟﻮﺩﯾﺖ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﻗـﻮﯼ ﻣﺒﻨـﯽ‬ ‫‪ -۱‬ﺩﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻭﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻲ ﺩ ﺍﺩﻋﺎﺀ ﺩ‬
‫ـﺖ‬‫ـﺎﯼ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـ‬
‫ـﺤﺖ ﺍﺩﻋـ‬ ‫ـﺮ ﺻـ‬ ‫ﺑـ‬ ‫ﺻﺤﺖ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ ﭘﯿـﺎﻭ‪‬ﻱ ﺍﺣﺘــﻤﺎﻝ‬
‫ﺩﻫﻨﺪﻩ‪.‬‬ ‫ﺷﺘﻮﻥ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪﻥ ﺧﺴﺎﺭﮤ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﻧﺎﭘﺬﯾﺮ ﺑﻪ‬ ‫‪ -۲‬ﺩﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﺩ ﻧﻪ ﻣﻨﻞ ﮐﯧـﺪﻭ ﭘـﻪ‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﺩﺭ ﺻـﻮﺭﺕ ﻋـﺪﻡ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻭﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻲ ﺗﻪ ﺩ‬
‫ﻗﺒﻮﻟﯽ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺟﺒﺮﺍﻥ ﻧﻪ ﻣﻨﻮﻧﮑﻲ ﺯﯾﺎﻥ ﺍﻭﻭ‪‬ﺘﻞ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﻋﺪﻡ ﻣﺘﻀﺮﺭ ﺷﺪﻥ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫‪ -۳‬ﺩﻧﻮﯤ ﮐﺘﻨﯥ ﺩﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﺩ ﻣﻨـﻞ‬
‫ﯾﺎ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺘﺬﮐﺮﻩ ﺩﺭﺻـﻮﺭﺕ ﻗﺒـﻮﻟﯽ‬ ‫ﮐﯧﺪﻭ ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺗﺠﺪﯾﺪ ﻧﻈﺮ‪.‬‬ ‫ﯾﺎ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﺑﺎﻧﮏ ﻧﻪ ﺯﯾﺎﻧﻤﻦ ﮐﯧﺪﻝ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﺗﺄﻣﯿﻦ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻋﺎﻣﻪ ﺩﺭ ﺍﺛـﺮ ﻗﺒـﻮﻟﯽ‬ ‫‪ -۴‬ﺩ ﻧﻮﯤ ﮐﺘﻨﯥ ﺩﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﺩ ﻣﻨـﻞ‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺗﺠﺪﯾﺪ ﻧﻈﺮ‪.‬‬ ‫ﮐﯧﺪﻭ ﻟﻪ ﺍﻣﻠﻪ ﺩ ﻋﺎﻣﻪ ‪‬ﻮ ﺗﺎﹾﻣﯿﻦ‪.‬‬
‫ﺻﺪﻭﺭ‪ ،‬ﺍﻧﻔﺎﺫ ﻭ ﻟﻐﻮ ﺩﺳﺘﻮﺭ‬ ‫ﺩ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻝ‪ ،‬ﺍﻧﻔﺎﺫ ﺍﻭ ﻟﻐﻮ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺷﺎﻧﺰﺩﻫﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﺷﭙﺎ‪‬ﺳﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻧﻬﺎﺋﯽ ﯾﺎ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﺆﻗﺖ ﮐﻪ‬ ‫)‪ (۱‬ﻫﻐﻪ ﻧﻬﺎﯾﻲ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﯾﺎ ﻣﺆﻗﺖ ﺩﺳﺘﻮﺭ‬

‫‪٢٤٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺻﺎﺩﺭ‬ ‫ﭼﯥ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﮐﺘﺒﯽ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺮﮔﯿﺮﻧـﺪﻩ‬ ‫ﺗﻪ ﺻﺎﺩﺭﯦ‪‬ﻱ‪ ،‬ﻟﯿﮑﻠﯽ ﻭﻱ ﺍﻭ ﺩ ﻫﻐﻮ ‪‬ﻮﻟﻮ‬
‫ﺗﻤﺎﻡ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻮ ﻧﻐﺎ‪‬ﻭﻧﮑﯽ ﻭﻱ ﭼﯥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﻫﻐﻮ‬
‫ﺑﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻧﻬـﺎﺋﯽ ﯾـﺎ‬ ‫ﭘﻪ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ .‬ﻧﻬﺎﯾﻲ ﯾـﺎ‬
‫ﻣﺆﻗﺖ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻭﻗﺖ ﯾﺎ ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﺆﻗﺖ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ ﻫﻐﻪ ﻭﺧﺖ ﯾﺎ‬
‫ﮐﻪ ﺩﺭ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺁﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺑـﻪ‬ ‫ﺯﻣﺎﻧﻲ ﻣﻮﺩﻩ ﭼﯥ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﯾﯥ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺁﻥ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻫﻐﮥ ﭘﻪ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺎﮐﻲ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﻣﮑﻠــﻒ‬ ‫)‪ (۲‬ﺩﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﯿﻌـﺎﺩ ﻣﻌﯿﻨـﻪ ﺑـﺮﺍﯼ ﺍﻧﺠـﺎﻡ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻮﺩﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮﻟﭙﺎﺭﻩ ‪‬ﺎﮐﻞ ﺷـﻮﯤ‬
‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻭ ﯾﺎ ﺯﻣﺎﻥ ﺭﻋﺎﯾـﺖ ﺷـﺮﺍﯾﻂ‬ ‫ﻣﻮﺩﻩ ﺍﻭﯾﺎ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﺩ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﯤ ﭘـﻪ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻭ ﺷـﺮﺍﯾﻄﻮ ﺩ‬
‫ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻫــﺎﯼ ﻣــﺬﮐﻮﺭ ﺗﻌﯿــﯿﻦ‬ ‫ﺭﻋﺎﯾﺖ ﻭﺧﺖ ﭘﻪ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻭ ﺩﺳﺘﻮﺭﻭﻧﻮ ﮐﯥ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻭ‪‬ﺎﮐﻲ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (۳‬ﺩﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻧﻬﺎﺋﯽ ﯾﺎ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﺆﻗﺖ ﻣﺮﺑـﻮﻁ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪ ﻧﻬﺎﯾﻲ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﯾـﺎ ﻣﺆﻗـﺖ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻓﺘﺮ ﻣﺮﮐـﺰﯼ ﺁﻥ ﺍﺑـﻼﻍ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩ ﻫﻐﮥ ﻣﺮﮐﺰﻱ ﺩﻓﺘﺮ ﺗﻪ ﺍﺑـﻼﻍ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﯾﮏ ﻓﺮﻉ‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﭘﻪ ﯾﻮﯤ ﮐﻮﺭﻧ‪‬‬
‫ﺩﺍﺧﻠﯽ ﯾﺎ ﺩﻓﺘﺮ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﯾـﮏ‬ ‫ﻓﺮﻉ ﯾﺎ ﺩ ﯾﻮﮤ ﻧﺎﻣﯧﺸﺖ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﮐـﻮﺭﻧ‪‬‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻏﯿﺮﻣﻘﯿﻢ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺻـﻮﺭﺕ‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﭘﻪ ﺩﻓﺘﺮ ﭘﻮﺭﯤ ﺍ‪‬ﻩ ﻭﻟﺮﻱ‪ ،‬ﭘﺪﯤ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﺘـﺬﮐﺮﻩ ﺭﺍ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ‬
‫ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﺎﹰ ﺑﻪ ﺩﻓـﺎﺗﺮ ﻣـﺬﮐﻮﺭ ﺍﺑـﻼﻍ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﺎﹰ ﯾﺎﺩﻭﺷﻮﻭ ﺩﻓﺘﺮﻭﻧﻮ ﺗـﻪ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺑﻼﻏﻮﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫)‪ ( ۴‬ﺩﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ‬

‫‪٢٤٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺿﻢ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻧﻬﺎﺋﯽ ﯾﺎ ﻣﺆﻗﺖ‪ ،‬ﯾﮏ ﻧﻘﻞ ﺍﺯ‬ ‫ﻧﻬﺎﯾﻲ ﯾﺎ ﻣﺆﻗﺖ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﭘـﻪ ﺿـﻤﯿﻤﻪ ﺩ‬
‫ـﺪﻭﺭ‬‫ـﯽ ﺑﺮﺻـ‬‫ـﻮﯾﺶ ﻣﺒﻨـ‬ ‫ـﻤﯿﻢ ﺧـ‬ ‫ﺗﺼـ‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ ‪‬ﻱ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ﭘﻪ ﻫﮑﻠـﻪ ﺩ‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﺘﺬﮐﺮﻩ ﺭﺍ ﺗﻮﺃﻡ ﺑﺎ ﺩﻻﯾﻞ ﻭ ﺫﮐﺮ‬ ‫ﺧﭙﻞ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﯾﻮ ﻧﻘﻞ ﻟﻪ ﺩﻻﯾﻠﻮ ﺍﻭ ﺩﻫﻐﻮ‬
‫ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻗﻮﺍﻧﯿﻨﯽ ﮐﻪ ﺑﺮﻃﺒـﻖ ﺁﻥ ﺍﺟـﺎﺯﮤ‬ ‫ﻗﻮﺍﻧﯿﻨﻮ ﺩ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮﻟﻪ ﯾﺎﺩﻭﻟﻮ ﺳﺮﻩ ﯾﻮ‪‬ﺎﯼ‬
‫ﺻﺪﻭﺭ ﺩﺳـﺘﻮﺭ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑـﻪ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﭼﯥ ﺩﻫﻐﻮ ﻟﻪ ﻣﺨﯥ ﺩ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩ ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ‬
‫ﺍﺭﺳﺎﻝ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻟﺮﻱ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﻭﺍﺳﺘﻮﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٥‬ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻧﻬﺎﺋﯽ ﯾﺎ ﺩﺳـﺘﻮﺭﻣﺆﻗﺖ ﺍﺯ‬ ‫)‪ (۵‬ﻧﻬﺎﯾﻲ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺍﻭﻣﺆﻗﺖ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﻫﻐﮥ‬
‫ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺍﺑ ﻼﻍ ﺁﻥ ﻣـﺪﺍﺭ ﺍﻋﺘﺒـﺎﺭ ﻭ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﺩ ﺍﺑﻼﻍ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻭ‪ ‬ﺍﻭ ﻻﺯﻡ‬
‫ﺍﻻﺟﺮﺍ ﺑﻮﺩﻩ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺍﯾـﻦ ﮐـﻪ ﻣﯿﻌـﺎﺩ‬ ‫ﺍﻻﺟﺮﺍﺀ ﺩﯼ‪ ،‬ﺧﻮﺩﺍ ﭼﯥ ﺩ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻭﺧﺖ‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭﻃﺒﻖ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺁﻥ ﻣﻨﻘﻀـﯽ‬ ‫)ﻣﯿﻌﺎﺩ( ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ‬
‫ﮔﺮﺩﯾﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﯾﺎ ﺩﺳﺘﻮﺭﻧﻬﺎﺋﯽ ﻭﻣﺆﻗـﺖ‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺗﯧﺮﺷﻮﯼ ﻭﻱ ﯾـﺎ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫ﺩﯾﮕﺮ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺟـﺎﯾﮕﺰﯾﻦ ﺁﻥ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻞ ﻧﻬﺎﯾﻲ ﯾﺎ ﻣﺆﻗﺖ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩ ﻫﻐﮥ‬
‫ﺷﺪﻩ ﯾﺎ ﺩﺭﺍﺛﺮ ﺗﺠﺪﯾﺪ ﻧﻈﺮ ﻃﺒﻖ ﺗﺼـﻤﯿﻢ‬ ‫‪‬ﺎﯼ ﻧﺎﺳﺘﯽ ﺷﻲ ﯾﺎ ﺩ ﻧﻮﯤ ﮐﺘﻨﯥ ﻟﻪ ﺍﻣﻠﻪ‬
‫ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﻟﻐﻮ ﮔﺮﺩﯾـﺪﻩ ﯾـﺎ ﺍﯾﻨﮑـﻪ‬ ‫ﺩ ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﺩ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻟﻐﻮ ﺷﻲ ﯾﺎ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻐﻮ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻃﻮﺭﮐﺘﺒﯽ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﺍﭼﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺩ ﻫﻐﮥ ﻟﻐﻮ ﭘﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺑﻼﻍ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻟﯿﮑﻠ ﯥ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺍﺑﻼﻍ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٦‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻋـﺪﻡ‬ ‫)‪ (۶‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ‪ ،‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ‬
‫ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﺩﺳـﺘﻮﺭ ﺭﺍ ﺗﺸـﺨﯿﺺ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻧﻪ ﺍ‪‬ﺗﯿﺎ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﮐ‪‬ﻱ‪،‬‬
‫ﺩﻫﺪ‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﻧﻔﺎﺫ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻧﻬﺎﺋﯽ ﯾـﺎ‬ ‫ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩ ﻧﻬﺎﯾﻲ ﯾﺎﻣﺆﻗﺖ ﺩﺳـﺘﻮﺭ‬
‫ﻣﺆﻗﺖ ﺭﺍ ﻟﻐﻮ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﻔﺎﺫ ﻟﻐﻮ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫‪ -٧‬ﻣﻨﺪﺭﺟﺎﺕ ﺍﺳﺎﺳﻨﺎﻣﮥ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺟﻮﺍﺯ‪،‬‬ ‫)‪ (۷‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺍﺳﺎﺳﻨﺎﻣﯥ ﻣﻨـﺪﺭﺟﺎﺕ‪،‬‬
‫ﺍ ﺟﺎﺯﻩ ﻧﺎﻣﻪ ﯾﺎ ﺍﺟﺎﺯﮤ ﺻـﺎﺩﺭﻩ ﺗﻮﺳـﻂ‬ ‫ﺟﻮﺍﺯ‪ ،‬ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻟﯿﮏ ﯾﺎ ﭘﺎﻡ ﻭ‪ ‬ﺑﺎﻧﮏ ﺗـﻪ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈـﺮ‪،‬‬ ‫ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺻـﺎﺩﺭﻩ‬

‫‪٢٤٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻭ ﺗﻔﺎﻫﻤﻨﺎﻣﻪ ﻫﺎﯼ ﮐﻪ ﯾﮏ ﻃﺮﻑ‬ ‫ﺷﻮﯤ ﺍﺟﺎﺯﻩ‪ ،‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺍﻭﻫﻐﻪ ﭘﻮﻫـﺎﻭﻱ‬


‫ﺁ ﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻮﺩﻩ ﺻﺮﻑ ﻧﻈﺮ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﮐـﻪ‬ ‫)ﺗﻔﺎﻫﻤﺎﺕ( ﭼﯥ ﯾﻮ ﺍ‪‬ﺥ ﯾﯥ ﺑﺎﻧﮏ ﻭﻱ‪،‬‬
‫ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺍﻧﻔﺎﺫ ﺁﻥ ﻗﺒﻞ ﯾﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺻـﺪﻭﺭ‬ ‫ﻟﺪﯤ ‪‬ﺨﻪ ﭘﻪ ﺻﺮﻑ ﻧﻈﺮ ﭼﯥ ﺩﻧﺎﻓﺬﯦﺪﻭ‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻧﻬﺎﺋﯽ ﯾﺎ ﺩﺳﺘﻮﺭﻣﺆﻗﺖ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻊ‬ ‫ﻧﯧ‪‬ﻪ ﯾﯥ ﺩﻧﻬﺎﯾﻲ ﯾﺎ ﻣﺆﻗﺖ ﺩﺳـﺘﻮﺭ ﻟـﻪ‬
‫ﺗﻄﺒﯿﻖ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺻﺎﺩﺭﻩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ﺩﻣﺨـﻪ ﯾـﺎ ﻭﺭﻭﺳـﺘﻪ ﻭﻱ‪،‬‬
‫ﻧﻤـــﯽ ﮔـــﺮﺩﺩ‪ .‬ﭘﺮﺩﺍﺧـــﺖ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩ ﺗﻄﺒﯿـﻖ‬
‫ﯾﺎ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﭘـﻮﻝ ﺑـﻪ ﺣﮑـﻢ ﻣﺤﮑﻤـﮥ‬ ‫ﺧﻨ‪ ‬ﻧﻪ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪ .‬ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﻣﺤﮑﻤﯥ ﭘـﻪ‬
‫ـﺮ‬
‫ـﺎ ﺩﺭ ﺍﺛـــ‬ ‫ـﻼﺡ ﯾـــ‬ ‫ﺫﯾﺼـــ‬ ‫ﺣﮑﻢ ﯾﺎ ﭘﻪ ﻗﺮﺍﺭﺭﺩﺍﺩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻭ‬
‫ـﺮﺍﺭﺩﺍﺩ‬
‫ـﺪﺭﺝ ﻗـ‬ ‫ـﺮﺍﯾﻂ ﻣﻨـ‬‫ـﻖ ﺷـ‬‫ﺗﻄﺒﯿـ‬ ‫ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻟﻪ ﺍﻣﻠﻪ ﺩ ﭘﯿﺴﻮ ﻭ‪‬ﮐ‪‬ﻩ‬
‫ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺣﮑﻢ ﻣﺴﺘﺜﻨﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﯾﺎ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻟﺪﯤ ﺣﮑﻢ ‪‬ﺨﻪ ﻣﺴﺘﺜﻨﻲ ﺩﻱ‪.‬‬
‫ﺗﺠﺪﯾ ﺪ ﻧﻈﺮ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺗﻨﻔﯿﺬﯼ ﻧﻬـﺎﺋﯽ‬ ‫ﺩﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﭘﻪ ﻭﺍﺳـﻄﻪ ﺩ ﻧﻬـﺎﯾﻲ‬
‫ﺗﻮﺳﻂ ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ‬ ‫ﺗﻨﻔﯿﺬﻱ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻧﻮﯤ ﮐﺘﻨﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻫﻔﺪﻫﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺍﻭﻭﻟﺴﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﺷﺨﺼﯽ ﮐﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨﺪﺭﺝ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﻫﻐﻪ ﺷﺨﺺ ﭼﯥ ﺩﺩﯤ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﭘـﻪ‬
‫ﻣﻮﺍﺩ ﯾﮑﺼﺪﻭﯾﮑﻢ‪ ،‬ﯾﮑﺼـﺪ ﻭﻫﻔـﺘﻢ‪،‬‬ ‫ـﻪ‪،‬‬‫ـﻠﻮ ﺍﻭﻭﻣـ‬ ‫ـﻪ‪ ،‬ﯾﻮﺳـ‬‫ـﻠﻮ ﯾﻮﻩ ﯾﻤـ‬
‫ﯾﻮﺳـ‬
‫ﯾﮑﺼﺪﻭﻫﺸﺘﻢ ﯾﺎ ﯾﮑﺼﺪ ﻭ ﻧﻬـﻢ ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺍﺗﻤﻪ ﯾﺎ ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﻧﻬﻤﻪ ﻣﺎﺩﻭ ﮐﯥ ﺩ‬
‫ﻗـــﺎﻧﻮﻥ ﻋﻠﯿـــﻪ ﻭﯼ ﺩﺳـــﺘﻮﺭ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺩ ﻫﻐﮥ ﭘﺮ ﻋﻠﯿﻪ‬
‫ﻧﻬــﺎﺋﯽ ﺻــﺎﺩﺭ ﺷــﺪﻩ ﻭﺑــﻪ ﺁﻥ‬ ‫)ﭘﺮﺧﻼﻑ( ﻧﻬﺎﯾﻲ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺻﺎﺩﺭ ﺷﻮﯼ ﺍﻭ‬
‫ـﺪ‬‫ـﯽ ﺗﻮﺍﻧـ‬
‫ـﺪ‪ ،‬ﻣـ‬
‫ـﻪ ﻧﻤﺎﯾـ‬
‫ـﺖ ﻧـ‬
‫ﻗﻨﺎﻋـ‬ ‫ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﻗﻨﺎﻋﺖ ﻭﻧﮑ‪‬ﻱ‪ ،‬ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ ﺩ‬
‫ﺩﺭﺧـــﻼﻝ ﻣــﺪﺕ )‪ (٣٠‬ﺭﻭﺯ ﺍﺯ‬ ‫ﻫﻐﮥ ﺩ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﯧﺪﻭ ﻟـﻪ ﻧﯧ‪‬ـﯥ ‪‬ﺨـﻪ‬
‫ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﺁﻥ‪ ،‬ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺗﺠﺪﯾـﺪ‬ ‫ﺩ)‪ ( ۳۰‬ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‪ ،‬ﭘـﺮ‬
‫ﻧﻈـــﺮ ﺩﺳـــﺘﻮﺭ ﻣـــﺬﮐﻮﺭ‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩ ﻧﻮﯤ ﮐﺘﻨﯥ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ‬

‫‪٢٤٧‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﺗﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬


‫)‪ (٢‬ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻧﻈﺮﺩﺍﺷﺖ‬ ‫)‪(۲‬ﮐﻤﯧﺴــﯿﻮﻥ ﮐــﻮﻻﯼ ﺷــﻲ‪،‬‬
‫ﺳﻮﺍﺑﻖ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺩﺳﺘﻮﺭ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﺩ ﺳﻮﺍﺑﻘﻮ‬
‫ﺭﺍ ﻃﻮﺭ ﮐﻠﯽ ﯾﺎ ﻗﺴﻤﯽ ﺗﺎﺋﯿﺪ‪ ،‬ﻟﻐﻮ ﯾﺎ ﺁﻥ‬ ‫ﭘﻪ ﭘﺎﻡ ﮐﯥ ﻧﯿﻮﻟﻮ ﺳﺮﻩ‪ ،‬ﺩﺳﺘﻮﺭ ﭘﻪ ﻗﺴﻤﻲ‬
‫ﺭﺍ ﺍﻋﺎﺩﻩ ﻧﻤﺎﯾﺪ ﯾﺎ ﻣﻮﺿـﻮﻉ ﺭﺍ ﺟﻬـﺖ‬ ‫ﯾﺎ ﮐﻠﻲ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺗﺄﯾﯿﺪ‪ ،‬ﻟﻐﻮ ﯾﺎ ﯾﯥ ﺍﻋﺎﺩﻩ ﮐ‪‬ﻱ‬
‫ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺳﺎﯾﺮ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺑﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﯾﺎ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺩ ﻧﻮﺭﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻮ ﺩ ﮐﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ‬
‫ﺭﺍﺟﻊ ﺳﺎﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺭﺍﺟﻊ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۳‬ﺁﻏﺎﺯ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﻣﺠﺪﺩ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﮤ‬ ‫)‪ (۳‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫)‪ ( ١‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺑﺎﻋﺚ ﺗـﺄﺧﯿﺮ ﺩﺭﺍﻧﻔـﺎﺫ‬ ‫ﺷﻮﯤ ﺑﯿﺎ ‪‬ﯧ‪‬ﻧﯥ ﭘﯿﻞ ﺩ ﺩﺳﺘﻮﺭﭘﻪ ﺍﻧﻔﺎﺫ ﯾﺎ‬
‫ـﺪﺭﺝ ﺁﻥ‬‫ـﺎﺕ ﻣﻨـ‬‫ـﺎ ﺍﻟﺰﺍﻣـ‬
‫ـﺘﻮﺭ ﯾـ‬‫ﺩﺳـ‬ ‫ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺍﻟﺰﺍﻣﺎﺗﻮ ﺩ ‪‬ﻨ‪‬‬
‫ﻧﻤﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻻﻣﻞ ﻧﻪ ‪‬ﺮ‪‬ﻲ‪.‬‬
‫ﻓﺼﻞ ﯾﺎﺯﺩﻫﻢ‬ ‫ﯾﻮﻭﻟﺴﻢ ﻓﺼﻞ‬
‫ﻧﻈﺎﺭﺕ‬ ‫‪‬ﺎﺭﻧﻪ‬
‫ﺷﻔﺎﻓﯿﺖ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭﻫﺎﯼ ﮔﺮﻭﭖ ﺷﺎﻣﻞ‬ ‫ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﯥ ﺩﺷـﺎﻣﻞ ‪‬ـﺮﻭﭖ ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﺟﻮ‪‬ﺘﻮﻧﻮ ﺭﻭ‪‬ﺘﻮﺏ )ﺷﻔﺎﻓﯿﺖ(‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻫﺠﺪﻫﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﺍﺗﻠﺴﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﮔﺮﻭﭖ ﺷﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫)‪ ( ۱‬ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﯥ ﺷﺎﻣﻞ ‪‬ﺮﻭﭖ ﻣﮑﻠﻒ‬
‫ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﺍﺩﺍﺭﯼ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻃﻮﺭﯼ ﺗﻨﻈـﯿﻢ‬ ‫ﺩﯼ‪ ،‬ﺧﭙﻞ ﺍﺩﺍﺭﻱ ﺟﻮ‪‬ﺖ ﺩﺍﺳﯥ ﺗﻨﻈﯿﻢ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ ﮐﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺑﺘﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ ﭼﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻭﮐﻮﻻﯼ‬
‫ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺫﯾﻞ ﺭﺍ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﺷﻲ‪ ،‬ﻻﻧﺪﯤ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﺷﺨﺺ ﯾﺎ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺍﺻﻠﯽ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ‪‬ﺮﻭﭖ ﮐﻨﺘﺮﻭﻟـﻮﻭﻧﮑﯽ ﺍﺻـﻠﻲ‬
‫ﮐﻨﻨﺪﮤ ﮔﺮﻭﭖ‪.‬‬ ‫ﺷﺨﺺ ﯾﺎ ﺍﺷﺨﺎﺹ‪.‬‬

‫‪٢٤٨‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫‪ -٢‬ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺗﺠﺎﺭﺗﯽ ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ‬ ‫‪-۲‬ﺩ‪‬ﺮﻭﭖ ﺩﻏ‪‬ﻭ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﺳﻮﺩﺍ‪‬ﺮﯾﺰ‬


‫ﻋﻀﻮ ﮔﺮﻭﭖ‪.‬‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﻭﺿﻌﯿﺖ ﻣﺎﻟﯽ ﮔﺮﻭﭖ ﻭﻫﺮ ﯾﮏ ﺍﺯ‬ ‫‪ -۳‬ﺩ‪‬ﺮﻭﭖ ﺍﻭ ﺩﻫﻐﮥ ﺩﻏ‪‬ﻭ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮﺩ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﻋﻀﻮ ﺁﻥ‪.‬‬ ‫ﻫﺮ ﯾﻮﮤ ﻣﺎﻟﻲ ﻭﺿﻌﯿﺖ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﺧﻄﺮﺍﺕ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﮔﺮﻭﭖ ﻭﻫﺮ ﯾﮏ ﺍﺯ‬ ‫‪ -۴‬ﺮﻭﭖ ﺍﻭ ﺩﻫﻐﮥ ﺩﻏ‪‬ﻭ ﺷـﺮﮐﺘﻮﻧﻮ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﻋﻀﻮ ﺁﻥ‪.‬‬ ‫ﻫﺮﯾﻮﮤ ﺗﻪ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺧﻄﺮﺍﺕ‪.‬‬
‫‪ -۵‬ﻣﺆﺛﺮﯾــﺖ ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤــﻞ ﻫــﺎ ﻭ‬ ‫‪ -۵‬ﺩﺧﻄﺮ ﺩﺍﺩﺍﺭﯤ‪ ،‬ﺩ ﮐﻮﺭﻧﻲ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺩ‬
‫ﺍﺟﺮﺍﺁﺕ ﮔﺮﻭﭖ ﺩﺭﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﻪ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺧﻄﺮ‪،‬‬ ‫ﺗﺪﺑﯿﺮﻭﻧﻮ ﺍﻭ ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﯥ ﺩ ﺷﺎﻣﻞ ‪‬ﺮﻭﭖ‬
‫ﺗﺪﺍﺑﯿﺮ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﻭ ﻃﺮﺯ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﭘﻪ ﺳـﻄﺤﻪ ﺩ ﺍﺩﺍﺭﯤ ﺩ ‪‬ﻭﻝ ﭘـﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ‬
‫ﺳـــﻄﺢ ﮔـــﺮﻭﭖ ﺷـــﺎﻣﻞ‬ ‫‪‬ــﺮﻭﭖ ﺩ ﮐــ‪‬ﻧﻼﺭﻭ ﺍﻭ ﺍﺟﺮﺍﺁﺗــﻮ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺍﻏﯧﺰﻣﻨﺘﻮﺏ‪.‬‬
‫‪ -٦‬ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﺠﺎﺭﺗﯽ ﻭﻣـﺎﻟﯽ ﻭ ﺳـﺎﯾﺮ‬ ‫‪ -٦‬ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﯥ ﺩ ﺷﺎﻣﻞ ‪‬ـﺮﻭﭖ ﺩ‬
‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﯿﻦ ﺍﻋﻀـﺎﯼ ﮔـﺮﻭﭖ ﺷـﺎﻣﻞ‬ ‫ﻏ‪‬ﻭﺗﺮﻣﻨ‪ ‬ﺳﻮﺩﺍ‪‬ﺮﯾﺰﯤ ﺍﻭﻣﺎﻟﻲ ﺍ‪‬ﯾﮑﯥ ﺍﻭ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﻧﻮﺭﯤ ﺍ‪‬ﯾﮑﯥ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﮔﺮﻭﭖ ﺷﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (٢‬ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﯥ ﺷﺎﻣﻞ ‪‬ﺮﻭﭖ ﻣﮑﻠﻒ‬
‫ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﺍﺩﺍﺭﯼ ﺧﻮﯾﺶ ﺭﺍ ﻃﻮﺭﯼ ﺗﻨﻈﯿﻢ‬ ‫ﺩﯼ‪ ،‬ﺧﭙﻞ ﺍﺩﺍﺭﻱ ﺟﻮ‪‬ﺖ ﺩﺍﺳﯥ ﺗﻨﻈﯿﻢ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ ﮐﻪ ﺍﺟـﺮﺍﯼ ﻭﻇـﺎﯾﻒ ﻧﻈـﺎﺭﺗﯽ‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ ﭼﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﺭﻧﻲ ﺍﻭ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺑـﺮﺭﺱ ﺩﺍﺧﻠـﯽ ﻭ‬ ‫ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺑﺮﺭﺱ ﺩ ‪‬ﺎﺭﻧﯿﺰﻭ ﺩﻧﺪﻭ ﺍﺟﺮﺍﺀ ﻟﻪ‬
‫ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺸﮑﻞ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﻧﺴﺎﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﺳﺘﻮﻧﺰﯤ ﺳﺮﻩ ﻣﺨﺎﻣﺦ ﻧﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﺑﺎﻧﮏ ﻋﻀﻮ ﮔﺮﻭﭖ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (٣‬ﺩ ‪‬ﺮﻭﭖ ﻏ‪‬ﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﻣﻨﺤﯿﺚ ﺷﺨﺼﯿﺖ ﺣﮑﻤﯽ ﻣﺴـﺘﻘﻞ ﺍﺯ‬ ‫ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﯥ ﺩ ﺷـﺎﻣﻞ ‪‬ـﺮﻭﭖ ﻟـﻪ‬
‫ﺳﺎﯾﺮ ﺍﻋﻀﺎﯼ ﮔﺮﻭﭖ ﺷـﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧـﮏ‪،‬‬ ‫ﻧﻮﺭﻭ ﻏ‪‬ﻭ‪‬ﺨـﻪ ﺩﺧﭙﻠـﻮﺍﮎ ﺣ‪‬ﮑﻤـﻲ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎ‪ ،‬ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺪﻫﯽ ﻫﺎ‪ ،‬ﻋﻮﺍﯾﺪ‪،‬‬ ‫ﺷﺨﺼﯿﺖ ﭘﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ‪ ،‬ﺷـﺘﻤﻨ‪،‬‬

‫‪٢٤٩‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﺼﺎﺭﻑ ﻭﺧﻄﺮﺍﺕ ﻣﺘﻮﺟـﻪ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ‪،‬‬ ‫ﭘﻮﺭﻭﻧﻪ‪ ،‬ﻋﻮﺍﯾﺪ‪ ،‬ﻟ‪‬ﺘﻮﻧﻪ ﺍﻭﺧﭙﻞ ‪‬ﺎﻥ ﺗﻪ‬
‫ﻣﺠﺰﺍ ﺍﺯ ﮔﺮﻭﭖ ﺷﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧـﮏ ﺗﻌﯿـﯿﻦ‬ ‫ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺧﻄﺮﺍﺕ‪ ،‬ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﯥ ﻟﻪ ﺷﺎﻣﻞ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫‪‬ﺮﻭﭖ ‪‬ﺨﻪ ﺟﻼ ﻭ‪‬ﺎﮐﻲ‪.‬‬
‫ﺗﻄﺒﯿﻖ ﺍﻟﺰﺍﻣـﺎﺕ ﺍﺣﺘﯿـﺎﻃﯽ ﺑـﺮ‬ ‫ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﯥ ﭘﺮﺷـﺎﻣﻠﻮ ‪‬ﺮﻭﭘﻮﻧـﻮ‬
‫ﮔﺮﻭﭖ ﻫﺎﯼ ﺷﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﺑﺎﻧﺪﯤ ﺩ ﺍﺣﺘﯿﺎﻃﻲ ﺍﻟﺰﺍﻣﺎﺗﻮ ﺗﻄﺒﯿﻖ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻧﺰﺩﻫﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﻧﻮﻟﺴﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ ( ۱‬ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺫﯾﻞ ﺑﺮ ﮔﺮﻭﭖ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮑﯽ‬ ‫)‪ (١‬ﻻﻧﺪﯤ ﺣﮑﻤﻮﻧﻪ ﭘﺮﺑﺎﻧﮑﻲ ‪‬ﺮﻭﭘﻮﻧﻮ‬
‫ﺑﻪ ﻃـﻮﺭ ﺗﻮﺣﯿـﺪﯼ ﻭ ﺑﺎﻧـﮏ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﺑﺎﻧﺪﯤ ﭘﻪ ﺗﻮﺣﯿﺪﻱ ‪‬ﻭﻝ ﺍﻭ ﭘﻪ ‪‬ﺮﻭﭖ ﮐﯥ‬
‫ﺷﺎﻣﻞ ﺩﺭ ﮔﺮﻭﭖ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺍﻧﻔﺮﺍﺩﯼ ﻗﺎﺑﻞ‬ ‫ﭘﺮﺷﺎﻣﻠﻮ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﭘﻪ ﺍﻧﻔﺮﺍﺩﻱ ‪‬ﻭﻝ‬
‫ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ‪ ‬ﺩﻱ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﺣﮑﻢ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﺎﺩﮤ ﺷﺼﺖ ﻭﻫﺸﺘﻢ‬ ‫‪ -١‬ﺩﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﻪ ﯾﯿﺰﻭ)ﺳﺮﻣﺎﯾﻮﻱ(‬
‫ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺭﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﻪ ﺍﯾﺠﺎﺑﺎﺕ ﺳﺮﻣﺎﯾﻮﯼ‬ ‫ـﻪ‬
‫ـﺎﻧﻮﻥ ﭘـ‬ ‫ـﻪ ﺍ‪‬ﻩ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻗـ‬‫ـﺎﺗﻮ ﭘـ‬‫ﺍﯾﺠﺎﺑـ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎ‪.‬‬ ‫ﺍﺗﻪ ﺷﭙﯧﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯼ ﺣﮑﻢ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﺣﮑﻢ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﺎﺩﮤ ﻫﻔﺘﺎﺩﻭﺩﻭﻡ ﺍﯾﻦ‬ ‫‪ -٢‬ﺩ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺍﺳﺎﻧﺘﯿﺎﻭﻭ ﺩ ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺘﻮﻧﻮ ﭘﻪ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺭﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﻪ ﻣﺤـﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﺍ‪‬ﻩ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﺩﻭﻩ ﺍﻭﯾﺎﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ‬
‫ﺗﺴﻬﯿﻼﺕ ﺑﺎﻧﮑﯽ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯼ ﺣﮑﻢ‪.‬‬
‫‪ -۳‬ﺣﮑﻢ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﺎﺩﮤ ﻫﺸﺘﺎﺩﻭﺳﻮﻡ ﺍﯾﻦ‬ ‫‪ -۳‬ﭘﻪ ﻧﻮﺭﻭ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﮐـﯥ ﺩ ﭘـﺎﻧ‪‬ﯥ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﻪ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﮔـﺬﺍﺭﯼ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﭼــﻮﻧﯥ ﭘــﻪ ﺍ‪‬ﻩ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻗــﺎﻧﻮﻥ ﭘــﻪ‬
‫ﺳﺎﯾﺮ ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﻱ ﺍﺗﯿﺎﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯼ ﺣﮑﻢ‪.‬‬
‫)‪ (۲‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ (٢‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺳــﺎﯾﺮ ﺍﺣﮑــﺎﻡ ﺍﯾــﻦ ﻗــﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻮﺭﺣﮑﻤﻮﻧﻪ ﺩ ﻣﻘﺮﺭﻭ ﻟﻪ ﺍﻧﻔﺎﺫ‬
‫ـﺮ‬
‫ـﺎ ﺑـ‬
‫ـﺮﺭﻩ ﻫـ‬
‫ـﺎﺫ ﻣﻘـ‬
‫ـﺪ ﺍﺯ ﺍﻧﻔـ‬
‫ﺭﺍ ﺑﻌـ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﭘﺮ ﺑﺎﻧﮑﻲ ‪‬ﺮﻭﭘﻮﻧﻮ ﺑﺎﻧﺪﯤ‬

‫‪٢٥٠‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﮔﺮﻭﭖ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻄﺒﯿﻖ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬


‫)‪ ( ۳‬ﮔﺮﻭﭖ ﺷﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (٣‬ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﯥ ﺷﺎﻣﻞ ‪‬ﺮﻭﭖ ﻣﮑﻠﻒ‬
‫ﺩﺭﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﻪ ﺗﮑﺎﻓﻮﯼ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﮔﺬﺍﺭﯼ ﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺍﭼﻮﻧﻮ ﺩ ﺑﺴﻨﯥ )ﺗﮑﺎﻓﻮ(‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺍﻋﻄﺎﯼ ﺗﺴﻬﯿﻼﺕ ﺑـﺎﻧﮑﯽ ﺑـﺰﺭﮒ ﻭ‬ ‫ﻟﻮﯾﻮ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺍ ﺳﺎﻧﺘﯿﺎﻭﻭ ﺩ ﻭﺭﮐـ‪‬ﯤ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﺧﻄﺮﺍﺕ ﺗﺒﺎﺩﻟﮥ ﺍﺳﻌﺎﺭ ﺧـﺎﺭﺟﯽ‪ ،‬ﺩﺍﺭﺍﯼ‬ ‫ﺑﻬﺮﻧﯿﻮ ﺍﺳﻌﺎﺭﻭ ﺩﺗﺒﺎﺩﻟﯥ ﺩﺧﻄﺮﺍﺗﻮ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ‪،‬‬
‫ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ ﻭﭘﺎﻟﯿﺴﯽ ﻫـﺎﯼ ﻣﻨﺎﺳـﺐ‬ ‫ﺩ ﺳــﻮﺩﺍ‪‬ﺮﯾﺰﻭ ﻓﻌــﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﭘــﺮﻣﺦ‬
‫ﺟﻬﺖ ﭘﯿﺸﺒﺮﺩ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫـﺎﯼ ﺗﺠـﺎﺭﺗﯽ‬ ‫ﺑﯿﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ‪ ،‬ﻣﻨﺎﺳﺒﯥ ﮐ‪‬ﻧﻼﺭﯤ ﺍﻭ ﭘﺎﻟﯿﺴ‪‬‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻟﺮﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۴‬ﺷﺮﮐﺖ ﺍﺻﻠﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺩﺭ ﮔـﺮﻭﭖ‬ ‫)‪ (٤‬ﭘﻪ ‪‬ﺮﻭﭖ ﮐﯥ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺍﺻﻠﻲ ﺷﺮﮐﺖ‬
‫ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﺯ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﻟﺰﺍﻣﺎﺕ ﻣﻨﺪﺭﺝ‬ ‫ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۳‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ‬
‫ﻓﻘﺮﮤ )‪ ( ٣‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺍﻃﻤﯿﻨـﺎﻥ ﺣﺎﺻـﻞ‬ ‫ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺍﻟﺰﺍﻣﺎﺗﻮ ﻟﻪ ﺭﻋﺎﯾﺖ ‪‬ﺨﻪ ‪‬ﺍ‪‬‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۵‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (٥‬ﺩﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﭘﺎﻟﯿﺴﯽ ﻫﺎ ﻭﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎﯼ ﻫﺮﮔﺮﻭﭖ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۳‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ)‪( ٣‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍﺣﺪﺍﻗﻞ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﻫﺮ ‪‬ﺮﻭﭖ ﭘﺎﻟﯿﺴ‪ ‬ﺍﻭ ﮐ‪‬ﻧﻼﺭﯤ‬
‫ﯾﮏ ﺑﺎﺭ ﺑﺮﺭﺳـﯽ ﻭ ﺍﺯ ﺭﻋﺎﯾـﺖ ﺁﻧﻬـﺎ‬ ‫ﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﮤ ﭘﻪ ﮐﺎﻝ ﮐﯥ ﯾﻮ‪‬ﻞ ﺑﺮﺭﺳـﻲ ﺍﻭ‬
‫ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤـﻮﺩﻩ ﻭﮔـﺮﻭﭖ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﻫﻐﻮ ﻟﻪ ﺭﻋﺎﯾﺘﻮﻟﻮ ‪‬ﺨﻪ ‪‬ﺍ‪ ‬ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐ‪‬ﻱ‬
‫ﻣﮑﻠﻒ ﺳﺎﺯ ﺩ ﺗﺎ ﺗﻌﺪﯾﻼﺕ ﺭﺍﮐـﻪ ﺑﻨـﺎﺑﺮ‬ ‫ﺍﻭ ‪‬ﺮﻭﭖ ﻣﮑﻠﻒ ﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﻮﻫﻐﻪ ﺗﻌﺪﯾﻠﻮﻧﻪ‬
‫ﺗﺸﺨﯿﺺ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺟﻬﺖ ﺣﻔﻆ‬ ‫ﭼﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ ﺗﺸـﺨﯿﺺ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎﯼ ﻋﻀﻮ ﮔﺮﻭﭖ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺩ ‪‬ﺮﻭﭖ ﺩ ﻏـ‪‬ﻭ‬
‫ﻣــﯽ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﭘﺎﻟﯿﺴــﯽ ﻫــﺎ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﺩ ﺳﺎﺗﻠﻮ ﻟﭙـﺎﺭﻩ ﻻﺯﻡ ﺩﻱ‪ ،‬ﭘـﻪ‬
‫ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤـــﻞ ﻫـــﺎﯼ ﻣـــﺬﮐﻮﺭ‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻭ ﭘﺎﻟﯿﺴﯿﻮ ﺍﻭ ﮐ‪‬ﻧﻼﺭﻭ ﮐـﯥ ﻭﺍﺭﺩ‬
‫ﻭﺍﺭﺩ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬

‫‪٢٥١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫)‪ ( ۶‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺸﺨﯿﺺ‬ ‫)‪ (٦‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﺩﻫﺪ ﮐﻪ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﮔﺮﻭﭖ ﺑـﺮﺍﯼ ﺣﻔـﻆ‬ ‫ﺗﺸﺨﯿﺺ ﮐ‪‬ﻱ ﭼﯥ ﺩ‪‬ـﺮﻭﭖ ﭘﺎﻧ‪‬ـﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﮐﺎﻓﯽ ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩﺳﺎﺗﻨﯥ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﮐﺎﻓﻲ ﻧﺪﻩ‪ ،‬ﮐﻮﻻﯼ‬
‫ﺭﺍﻣﮑﻠﻒ ﺳﺎﺯﺩ‪ ،‬ﺗﺎ ﺳﺮﻣﺎﯾﮥ ﺍﺿﺎﻓﯽ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺷﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺗﺮ‪‬ﻮ ﺍﺿـﺎﻓﻲ‬
‫ﺍﺧﺘﯿﺎﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﯾﺎ ﺑﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﮐﻔﺎﯾﺖ ﺳﺮﻣﺎﯾﮥ‬ ‫ﭘﺎﻧ‪‬ﻪ ﭘﻪ ﻭﺍﮎ ﮐﯥ ﻭﺍﺧﻠﻲ ﯾﺎ ﻟﻪ ﻣﻌﻤﻮﻟﯥ‬
‫ـﺖ‬ ‫ـﻮﻝ ﻓﻌﺎﻟﯿـ‬
‫ـﺪﺍﺯﮤ ﻣﻌﻤـ‬‫ﺑـﺎﻻﺗﺮ ﺍﺯ ﺍﻧـ‬ ‫ﺍﻧﺪﺍﺯﯤ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﻟﻮ‪‬ﯤ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩ ﺑﺴـﻨﯥ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫)ﮐﻔﺎﯾﺖ( ﭘﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺳﯿﺴﺘﻢ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺩﺍﺧﻠـﯽ ﻭ ﺍﺩﺍﺭﮤ‬ ‫ﺩ ﮐﻮﺭﻧﻲ ﮐﻨﺘـﺮﻭﻝ ﺍﻭ ﺩ ﺧﻄـﺮ ﺩ‬
‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﯤ ﺳﯿﺴﺘﻢ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺑﯿﺴﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺷﻠﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ ( ۱‬ﮔﺮﻭﭖ ﺷﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (١‬ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﯥ ﺷﺎﻣﻞ ‪‬ﺮﻭﭖ ﻣﮑﻠﻒ‬
‫ﺟﻬﺖ ﭘﯿﺸﺒﺮﺩ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫـﺎﯼ ﻣﺮﺑـﻮﻁ‪،‬‬ ‫ﺩﯼ‪،‬ﺩﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﭘﺮﻣﺦ ﺑﯿﻮﻟـﻮ‬
‫ﺳﯿﺴﺘﻢ ﻣﻨﺎﺳـﺐ ﮐﻨﺘـﺮﻭﻝ ﺩﺍﺧﻠـﯽ‬ ‫ﻟﭙﺎﺭﻩ‪ ،‬ﺩ ﮐﻮﺭﻧﻲ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺍﻭ ﺩ ﺧﻄﺮﺍﺗﻮ ﺩ‬
‫ﻭ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺧﻄﺮﺍﺕ ﺭﺍ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻃﻮﺭ‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﯤ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘﻪ ﺍﻭﻫﻐـﻪ‬
‫ﻣﻨﻈﻢ ﺗﺪﻗﯿﻖ ﻭ ﺗﺠﺪﯾﺪ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﻪ ﻣﻨﻈﻤﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺗﺪﻗﯿﻖ ﺍﻭ ﻧﻮﯼ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۲‬ﺷﺮﮐﺖ ﺍﺻﻠﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺩﺭ ﮔـﺮﻭﭖ‬ ‫)‪ (٢‬ﭘﻪ ‪ ‬ﺮﻭﭖ ﮐﯥ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺍﺻﻠﻲ ﺷﺮﮐﺖ‬
‫ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﺯ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺣﮑﻢ ﻣﻨﺪﺭﺝ‬ ‫ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﯥ ﺩﺷﺎﻣﻞ ‪‬ـﻮﻝ‬
‫ﻓﻘﺮﮤ )‪ ( ١‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺩﺭ ﺳـﻄﺢ ﺗﻤـﺎﻡ‬ ‫‪‬ﺮﻭﭖ ﭘﻪ ﮐﭽﻪ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ‬
‫ﮔﺮﻭﭖ ﺷﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺣﺎﺻـﻞ‬ ‫ﮐــﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷــﻮﻱ ﺣﮑــﻢ ﻟــﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻋﺎﯾﺖ ‪‬ﺨﻪ ‪‬ﺍ‪‬ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬

‫‪٢٥٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﮐﻔﺎﯾﺖ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﺩﺭ ﺷﺮﮐﺖ ﺑـﺎﻧﮑﯽ‬ ‫ﭘﻪ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷـﺮﮐﺖ ﮐـﯥ ﺩ‬


‫ﻣﺘﺒﻮﻉ‬ ‫ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺑﺴﻨﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺑﯿﺴﺖ ﻭﯾﮑﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﯾﻮﻭﯾﺸﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷـﺮﮐﺖ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﺟﻬﺖ ﭘﯿﺸﺒﺮﺩ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫـﺎﯼ ﺧـﻮﯾﺶ‬ ‫ﺩ ﺧﭙﻠﻮ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﭘﺮﻣﺦ ﺑﯿﻮﻟﻮ ﻟﭙـﺎﺭﻩ‬
‫ﻣﻨﺤﯿﺚ ﻣﻨﺒﻊ ﻗﻮﺕ ﻣﺎﻟﯽ ﺑـﺮﺍﯼ ﺳـﺎﯾﺮ‬ ‫ﺩ ‪‬ﺮﻭﭖ ﺩ ﻏ‪‬ﻭ ﻧﻮﺭﻭ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﻟﭙـﺎﺭﻩ ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎﯼ ﻋﻀﻮ ﮔﺮﻭﭖ ﻋﻤﻞ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﻣﺎﻟﻲ ‪‬ﻮﺍﮎ ﭘﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﻋﻤـﻞ ﻭﮐـ‪‬ﻱ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ ﺳﺮﻣﺎﯾﮥ ﮐﺎﻓﯽ ﺭﺍ ﮐـﻪ ﺗﻮﺳـﻂ‬ ‫ﺍﻭ ﺩ ﮐــﺎﻓﻲ ﭘــﺎﻧ‪‬ﯥ ﺍﻧــﺪﺍﺯﻩ ﭼــﯥ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻣﯽﮔﺮﺩﺩ‪ ،‬ﺣﻔﻆ‬ ‫ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻭﺍﺳـﻄﻪ ‪‬ﺎﮐـﻞ‬
‫ﻭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯼ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﯧ‪‬ﻱ‪ ،‬ﻭﺳﺎﺗﻲ‪.‬‬
‫ﻃــﺮﺯ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺷــﺮﮐﺖ ﺑــﺎﻧﮑﯽ‬ ‫ﺩ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷـﺮﮐﺖ ﺩ ﺍﺩﺍﺭﯤ‬
‫ﻣﺘﺒﻮﻉ‬ ‫‪‬ﻭﻝ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺑﯿﺴﺖ ﻭﺩﻭﻡ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﺩﻭﻩ ﻭﯾﺸﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ ( ۱‬ﺷﺨﺼﯽ ﺑﻪ ﺻﻔﺖ ﻋﻀﻮﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ‪،‬‬ ‫)‪ (١‬ﻫﻐﻪ ﺷﺨﺺ ﭘﻪ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ‬
‫ﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣﻞ ﯾﺎﺳﺎﯾﺮ ﺗﺸﮑﯿﻼﺕ ﻣﺸـﺎﺑﻪ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ‪ ،‬ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﯾﺎ ﻭﺭﺗﻪ‬
‫ﺩﺭﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﯾﺎ ﺗﻌﯿﯿﻦ‬ ‫ﻧﻮﺭﻭ ﺗﺸﮑﯿﻼﺗﻮ ﺩ ﻏـ‪‬ﻱ ﭘـﻪ ﺗﻮ‪‬ـﻪ‪،‬‬
‫ﺷﺪﻩ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﮐﻪ ﺷﺎﯾﺴﺘﻪ ﻭ ﻣﻨﺎﺳـﺐ‬ ‫ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﯾﺎ ‪‬ﺎﮐﻞ ﮐﯧﺪﺍﯼ ﺷﻲ ﭼﯥ ﻭ‪ ‬ﺍﻭ‬
‫ﺑﻮﺩﻩ ﻭﺩﺍﺭﺍﯼ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﮐﺎﻓﯽ ﻭ ﺗﻮﺍﻧـﺎﺋﯽ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻭﻱ ﺍﻭ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻩ ﺩﻧﺪﻩ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ـﻮﻁ‬‫ـﻪ ﻣﺮﺑــ‬ ‫ـﻠﮑﯽ ﺩﺭ ﻭﻇﯿﻔــ‬ ‫ﻣﺴــ‬ ‫ﮐﺎﻓﻲ ﺗﺠﺮﺑﯥ ﺍﻭ ﻣﺴﻠﮑﻲ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨ‪ ‬ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۲‬ﺍﻋﻀﺎﯼ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ‪ ،‬ﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣـﻞ‬ ‫)‪ (٢‬ﺩ ﻣﺘﺒــﻮﻉ ﺑــﺎﻧﮑﻲ ﺷــﺮﮐﺖ ﺩ‬
‫ﻭﺳﺎﯾﺮ ﺗﺸـﮑﯿﻼﺕ ﻣﺸـﺎﺑﻪ ﺷـﺮﮐﺖ‬ ‫ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ‪ ،‬ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ ﺍﻭ ﻭﺭﺗﻪ ﻧﻮﺭﻭ‬

‫‪٢٥٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺣﮑﻢ ﻣﻨﺪﺭﺝ‬ ‫ﺗﺸﮑﯿﻼﺗﻮ ﻏ‪‬ﻱ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﻱ‪ ،‬ﺩ ﺳﻠﻮﮎ ﺩ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭ ﻧﻬﻢ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ‬ ‫ـﻪ‬
‫ـﺎﻧﻮﻥ ﭘــ‬
‫ـﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩﺩﯤ ﻗــ‬
‫‪‬ﻭﻝ ﭘــ‬
‫ﺑــﻪ ﻃــﺮﺯ ﺳــﻠﻮﮎ ﺭﻋﺎﯾــﺖ‬ ‫ﻧﻬﻪ ﭘﻨ‪‬ﻮﺳﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯼ ﺣﮑﻢ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﻪ ﭘﺎﻡ ﮐﯥ ﻭﻧﯿﺴﻲ‪.‬‬
‫)‪ ( ٣‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ (٣‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﻣﻌﯿــﺎﺭ ﻫــﺎﯼ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺧــﻮﺏ ﺑــﺮﺍﯼ‬ ‫ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﻟﭙـﺎﺭﻩ ﺩ ‪‬ـﯥ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻘﺮﺭﮤ‬ ‫ـﺪﻩ‬
‫ـﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧــ‬
‫ـﻪ ﭘــ‬
‫ﺍﺩﺍﺭﯤ ﻣﻌﯿﺎﺭﻭﻧــ‬
‫ﻣﺮﺑﻮﻁ‪ ،‬ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻘﺮﺭﻩ ﮐﯥ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ‬ ‫ﺩ ﻣﺘ ﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺑﯿﺴﺖ ﻭﺳﻮﻡ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﺩﺭﻭﯾﺸﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﯾﻮﺍﺯﯤ‬
‫ﺻﺮﻑ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﺎﻟﯽ ﻭ ﻣـﺪﯾﺮﯾﺖ‬ ‫ﻣﺎﻟﻲ ﺍﻭ ﺩ ﻣﺎﻟﻲ ﻣﺆﺳﺴـﻮ ﺩ ﻣـﺪﯾﺮﯾﺖ‬
‫ﻣﺆﺳﺴﺎﺕ ﻣﺎﻟﯽ ﻭ ﺳﺎﯾﺮ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﮐﻪ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ ﺍﻭ ﻧﻮﺭ ﻫﻐﻪ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ ﭼﯥ ﺩ ﺩﺍ‬
‫ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﭘﯿﺸﺒﺮﺩ ﭼﻨﯿﻦ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎ ﻻﺯﻣﯽ‬ ‫‪‬ﻭﻝ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﭘﺮﻣﺦ ﺑﯿﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﻻﺯﻣﻲ‬
‫ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫‪‬ﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﮔﺬﺍﺭﯼ ﺗﻮﺳـﻂ ﺷـﺮﮐﺖ‬ ‫ﺩ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﭘﻪ ﻭﺍﺳـﻄﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ‬ ‫ﭘﺎﻧ‪‬ﻪ ﺍﭼﻮﻧﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺑﯿﺴﺖ ﻭﭼﻬﺎﺭﻡ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ‪‬ﻠﯧﺮﯾﺸﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ ( ۱‬ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (١‬ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﺍﺯ ﻣﻮﺟﻮﺩﯾﺖ ﭘﺎﻟﯿﺴﯽ ﻫﺎ ﻭ ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ‬ ‫ﭘــﻪ ﻧــﻮﺭﻭ ﺷــﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﮐــﯥ ﺩ‬
‫ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺎﺋ ﯽ ﻣﺪﯾﺮﯾﺘﯽ ﻭ ﻣﺎﻟﯿـﺎﺗﯽ ﺟﻬـﺖ‬ ‫ـﻮ ﺩ ﺍﺟــ‬
‫ـﺮﺍﺀ ﺍﻭ‬ ‫ـﺎﻧ‪‬ﯥ ﺍﭼﻮﻧــ‬ ‫ﭘــ‬
‫ﺍﺟﺮﺍﺀ ﻭ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﮔﺬﺍﺭﯼ ﻫﺎ‬ ‫‪‬ﺎﺭﻧﯥ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﭘﺎﻟﯿﺴﯿﻮ‪ ،‬ﮐـ‪‬ﻧﻼﺭﻭ ﺍﻭ‬

‫‪٢٥٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺩﺭ ﺳﺎﯾﺮ ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎ‪ ،‬ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺣﺎﺻـﻞ‬ ‫ﻣﺪﯾﺮﯾﺘﻲ ﺍﻭ ﻣﺎﻟﻲ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨ‪ ‬ﻟﻪ ﺷﺘﻮﻥ ‪‬ﺨﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫‪‬ﺍ‪ ‬ﺣﺎﺻﻞ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪( ۲‬ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ (٢‬ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﻧﺸﻲ ﮐﻮﻻﯼ‪،‬‬
‫ﺳﻬﻢ ﺍﺳـﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼـﻼﺣﯿﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ‬ ‫ﻟﻪ ﻫﻐﮥ ﺷﺮﮐﺖ ‪‬ﺨﻪ ﭼﯥ ﻣﺎﻟﻲ ﻣﻮ‪‬ﺳﺴﻪ‬
‫ﺷﺮ ﮐﺘﯽ ﮐﻪ ﻣﺆﺳﺴﻪ ﻣﺎﻟﯽ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬ﮐﺴﺐ‬ ‫ﻧﻪ ﻭﻱ‪ ،‬ﻭﺍﮐﻤﻨﻪ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧ‪‬ﻩ ﺗﺤﺼﯿﻞ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪( ۳‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺷﺮﮐﺖ ﺑـﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒـﻮﻉ ﺍﺯ‬ ‫)‪ (٣‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷـﺮﮐﺖ‬
‫ﺳﺒﺐ ﺍﯾﻔﺎﯼ ﺩﯾﻦ ﮐﻪ ﻋﻘﺪ ﺁﻥ ﺑﺎ ﺣﺴﻦ‬ ‫ﺩ ﻫﻐﮥ ﺩﯾﻦ ﺩ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮ ﻟﻪ ﺳﺒﺒﻪ ﭼﯥ‬
‫ﻧﯿﺖ ﺻﻮﺭﺕ ﮔﺮﻓﺘـﻪ ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﺳـﻬﻢ‬ ‫ﻋﻘﺪ ﯾﯥ ﭘﻪ ‪‬ﻪ ﻧﯿـﺖ ﺳـﺮﻩ ﺻـﻮﺭﺕ‬
‫ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ ﺩﺭﺷﺮﮐﺖ ﺩﯾﮕﺮ‬ ‫ﻣﻮﻧﺪﻟﯽ‪ ،‬ﭘﻪ ﺑﻞ ﺷﺮﮐﺖ ﮐـﯥ ﻭﺍﮐﻤﻨـﻪ‬
‫ﺭﺍ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﯾﺪ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺣﮑﻢ‬ ‫ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧ‪‬ﻩ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐـ‪‬ﻱ‪ ،‬ﭘـﺪﯤ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (٢‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺑـﺎﻻﯼ ﺁﻥ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ‬
‫ﺗﻄﺒﯿــﻖ ﻧﻤــﯽ ﮔــﺮﺩﺩ‪ .‬ﻣﺸــﺮﻭﻁ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯼ ﺣﮑﻢ ﭘﺮ ﻫﻐﮥ ﺑﺎﻧـﺪﯤ ﻧـﻪ‬
‫ﺑﺮ ﺍﯾﻦ ﮐﻪ ﺳﻬﻢ ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ ﺍﻧﺘﻔﺎﻋﯽ ﺷﺮﮐﺖ‬ ‫ﺗﻄﺒﯿﻘﯧ‪‬ﻱ‪ .‬ﭘﺪﯤ ﺷﺮﻁ ﭼـﯥ ﺩ ﻣﺘﺒـﻮﻉ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺩﺭ ﺧﻼﻝ ﻣﺪﺕ ﯾﮏ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷـﺮﮐﺖ ﺩ ﺍﻧﺘﻔـﺎﻋﻲ ﻣﺎﻟﮑﯿـﺖ‬
‫ﺑﻪ ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ ﺳـﻬﻢ ﺍﺳـﺘﺤﻘﺎﻗﯽ‬ ‫ﻭﻧ‪‬ﻩ ﺩ ﯾﻮﮤ ﮐﺎﻝ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ﺫﯾﺼـــــﻼﺣﯿﺖ‪ ،‬ﺗﻨﺰﯾـــــﻞ‬ ‫ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧ‪‬ﯤ ﻟـﻪ ﺍﻧـﺪﺍﺯﯤ‬
‫ﯾﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﻟ‪‬ﯤ ﺗﻪ ﺭﺍ‪‬ﯿ‪‬ﻪ ﺷﻲ‪.‬‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺗﺎﺑﻊ ﻭﻭﺍﺑﺴـﺘﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﺩ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷـﺮﮐﺖ ﺗـﺎﺑﻊ ﺍﻭ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ‬ ‫ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺑﯿﺴﺖ ﻭﭘﻨﺠﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﭘﻨ‪‬ﻪ ﻭﯾﺸﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ ( ۱‬ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ (١‬ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪،‬‬

‫‪٢٥٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺻﺮﻑ ﻣﺆﺳﺴﺎﺕ ﻣﺎﻟﯽ ﺭﺍ ﺑـﻪ ﺻـﻔﺖ‬ ‫ﯾﻮﺍﺯﯤ ﻣﺎﻟﻲ ﻣﺆ ﺳﺴﯥ ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﺍﻭ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺗﺎﺑﻊ ﻭ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﯿـﺎﺭ‬ ‫ﺗ‪‬ﻟﻮ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﭘﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﭘـﻪ ﻭﺍﮎ ﮐـﯥ‬
‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻟﺮﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۲‬ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (٢‬ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺣــﺪ ﺍﻗــﻞ )‪ (٦٠‬ﺭﻭﺯ ﻗﺒــﻞ ﺍﺯ‬ ‫ﮐﻮﺭﻧﻲ ﺗﺎﺑﻊ ﺍﻭ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﺩ‬
‫ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺗﺄﺳـﯿﺲ ﯾـﺎ ﺑﺪﺳـﺖ ﺁﻭﺭﺩﻥ‬ ‫ﺗﺎﹾﺳﯿﺲ ﯾﺎ ﺩ ﻻﺳﺘﻪ ﺭﺍﻭ‪‬ﻟﻮ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺍﺑﺴـﺘﻪ ﺩﺍﺧﻠـﯽ ﺑـﻪ‬ ‫ـﻪ‪،‬‬
‫ـﯥ ﺩﻣﺨـ‬‫ـ‪‬ﻩ )‪ (۶۰‬ﻭﺭ‪‬ـ‬ ‫ـ‪ ‬ﺗﺮﻟـ‬ ‫ﻟـ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻃﻮﺭ ﮐﺘﺒـﯽ ﺍﻃـﻼﻉ‬ ‫ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﭘﻪ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺗﻮ‪‬ـﻪ‬
‫ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۳‬ﺍﻃﻼﻋﯿــﮥ ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﻓﻘــﺮﮤ )‪(٢‬‬ ‫)‪ (٣‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ‬
‫ـﻞ‬‫ـﻮﺍﺭﺩ ﺫﯾـ‬
‫ـﺎﻭﯼ ﻣـ‬‫ـﺎﺩﻩ ﺣـ‬
‫ـﻦ ﻣـ‬‫ﺍﯾـ‬ ‫ﺷﻮﯤ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﺩﻻﻧﺪﯤ ﻣﻮﺍﺭﺩﻭ ﻟﺮﻭﻧﮑـﯥ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﺩﻩ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﺍﺳﻢ ﺷﺮﮐﺖ ﺗـﺎﺑﻊ ﯾـﺎ ﻭﺍﺑﺴـﺘﻪ‬ ‫‪ -١‬ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﺍﻭ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﻧﻮﻡ‬
‫ﯾــﺎ ﺍﻧــﺪﺍﺯﮤ ﻣﺘﻮﻗﻌــﻪ ﺍﺯ ﻣﺎﻟﮑﯿــﺖ‬ ‫ﯾﺎ ﺩ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﻟﻪ ﺍﻧﺘﻔـﺎﻋﻲ‬
‫ﺍﻧﺘﻔﺎﻋﯽ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ‪.‬‬ ‫ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ ‪‬ﺨﻪ ﻣﺘﻮﻗﻌﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﻧﻮﻉ ﯾﺎ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺗﺠﺎﺭﺗﯽ‬ ‫‪ -٢‬ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﺩ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ‪.‬‬ ‫ﺳﻮﺩﺍ‪‬ﺮﯾﺰﻭ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ‪‬ﻭﻝ ﯾﺎ ‪‬ﻭﻟﻮﻧﻪ‪.‬‬
‫‪ -۳‬ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻣﺎﻟﯽ ﺭﺍﺟﻊ ﺑﻪ ﺷـﺮﮐﺖ‬ ‫‪ -٣‬ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﭘﻪ‬
‫ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ‪.‬‬ ‫ﻫﮑﻠﻪ ﻣﺎﻟﻲ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‪.‬‬
‫‪ -۴‬ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺭﺍﺟﻊ ﺑـﻪ ﻃـﺮﺯ ﺍﺩﺍﺭﮤ‬ ‫‪ -٤‬ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﺩ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ‪.‬‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﯤ ﺩ ‪‬ﻭﻝ ﭘﻪ ﻫﮑﻠـﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣـﺎﺕ‪.‬‬
‫‪ -۵‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﮔﺮﻭﭖ‪ ،‬ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ‬ ‫‪ -۵‬ﺩ‪‬ﺮﻭﭖ ﺩ ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘـﻪ ﮐﯧـﺪﻭ ﭘـﻪ‬
‫ﺍﺩﺍﺭﯼ ﺁﻥ‪.‬‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ‪ ،‬ﺩﻫﻐﮥ ﺍﺩﺍﺭﻱ ﺟﻮ‪‬ﺖ‪.‬‬

‫‪٢٥٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫‪ -۶‬ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺭﺍﺟﻊ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺎﺕ ﻣﺘﻮﻗﻌﻪ‬ ‫‪ -٦‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻭ ﺗﺮﻧﻈﺮ ﻻﻧﺪﯤ ﺗﺎﺑﻊ ﯾـﺎ‬
‫ﺑﯿﻦ ﺑﺎﻧﮏ ﻭ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺍﺑﺴﺘﮥ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺮﻣﻨ‪ ‬ﺩ ﻣﺘﻮﻗﻌـﻪ‬
‫ﻧﻈﺮ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺎﺗﻮ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‪.‬‬
‫‪ -۷‬ﺳﺎﯾﺮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﺴـﺐ ﺗﻘﺎﺿـﺎﯼ‬ ‫‪ -٧‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﯥ ﺳﺮﻩ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺳﻢ ﻧﻮﺭ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‪.‬‬
‫)‪ ( ۴‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ (٤‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺩﺭ ﺣﺎﻻﺕ ﺫﯾﻞ ﻣﺎﻧﻊ ﺗﺄﺳﯿﺲ ﯾﺎ ﺑﺪﺳﺖ‬ ‫ﭘﻪ ﻻﻧﺪﯤ ﺣﺎﻻﺗﻮ ﮐﯥ ﺩ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑـﺎﻧﮑﻲ‬
‫ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺷـــﺮﮐﺖ ﺗـــﺎﺑﻊ ﯾـــﺎ‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﺍﻭ ﻭﺭﭘـﻮﺭﯤ‬
‫ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒـﻮﻉ‬ ‫ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﺩ ﺗﺄﺳﯿﺲ ﯾﺎ ﻻﺳﺘﻪ ﺭﺍﻭ‪‬ﻟﻮ‬
‫ﮔﺮﺩﺩ‪:‬‬ ‫ﺧﻨ‪ ‬ﺷﻲ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺗﺄﺳﯿﺲ ﯾﺎ ﺑﺪﺳـﺖ‬ ‫‪ -١‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﭼﯥ ﺩ ﻣﺘﺒـﻮﻉ‬
‫ﺁﻭﺭﺩ ﻥ ﺷــﺮﮐﺖ ﺑــﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒــﻮﻉ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺄﺳﯿﺲ ﯾﺎ ﻻﺳﺘﻪ ﺭﺍﻭ‪‬ﻝ‪،‬‬
‫ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺭﺍ ﻣﺘﻀﺮﺭ ﺳﺎﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺳﭙﺎﺭﻭﻧﮑﻮ ‪‬ﯥ ﺯﯾﺎﻧﻤﻨﯥ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺗﺄﺳﯿﺲ ﯾﺎ ﺑﺪﺳـﺖ‬ ‫‪ -٢‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﭼﯥ ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﯾـﺎ‬
‫ـﺘﻪ‪،‬‬
‫ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺷـﺮﮐﺖ ﺗـﺎﺑﻊ ﯾـﺎ ﻭﺍﺑﺴـ‬ ‫ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺄﺳﯿﺲ ﯾﺎ ﻻﺳﺘﻪ‬
‫ﻣﺎﻧﻊ ﺗﺤﻘـﻖ ﺣﮑـﻢ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻣـﺎﺩﮤ‬ ‫ﺭﺍﻭ‪‬ﻝ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺍﺗﻠﺴﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‬
‫ﯾﮑﺼــﺪ ﻭﻫﺠــﺪﻫﻢ ﺍﯾــﻦ ﻗــﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻢ ﺩ ﺗﺤﻘﻖ ﺧﻨـ‪‬‬
‫ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺷﻲ‪.‬‬
‫)‪ ( ۵‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺷﺮﮐﺖ ﺑـﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒـﻮﻉ‬ ‫)‪ (٥‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷـﺮﮐﺖ‬
‫ﺩﺭﺧـــﻼﻝ ﻣــﺪﺕ )‪ (٦٠‬ﺭﻭﺯ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ﺗﺴﻠﯿﻤﯽ ﺍﻃﻼﻋﯿﮥ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (٢‬ﺍﯾﻦ‬ ‫ﺷﻮﯤ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﻟﻪ ﺳﭙﺎﺭﻟﻮ ‪‬ﺨـﻪ ﺩ )‪(۶۰‬‬
‫ﻣﺎﺩ ﻩ‪ ،‬ﺍﻃﻼﻋﯿﮥ ﻣﺒﻨﯽ ﺑـﺮ ﺍﻋﺘـﺮﺍﺽ ﺭﺍ‬ ‫ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﺩ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﭘﻪ‬
‫ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﻧﻨﻤﺎﯾـﺪ‪ ،‬ﺷـﺮﮐﺖ ﻣﺘـﺬﮐﺮﻩ‬ ‫ﺍ‪‬ﻩ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐـ‪‬ﻱ‪ ،‬ﻧﻮﻣـﻮ‪‬ﯼ‬

‫‪٢٥٧‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﺄﺳﯿﺲ ﯾﺎ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻥ‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ‬
‫ـﺪﺍﻡ‬
‫ـﺘﻪ ﺍﻗـ‬
‫ـﺎ ﻭﺍﺑﺴـ‬
‫ـﺎﺑﻊ ﯾـ‬
‫ـﺮﮐﺖ ﺗـ‬‫ﺷـ‬ ‫ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﭘﻪ ﺗﺎﹾﺳﯿﺲ ﯾﺎ ﻻﺳﺘﻪ ﺭﺍﻭ‪‬ﻟﻮ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۶‬ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﮐﻪ ﺷﺮﮐﺖ‬ ‫)‪ (٦‬ﻫﻐﻪ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷـﺮﮐﺖ ﭼـﯥ‬
‫ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﯾﺎ ﺧـﺎﺭﺝ‬ ‫ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﯽ ﺷﺮﮐﺖ ﺩ ﻫﯧﻮﺍﺩ ﭘﻪ‬
‫ﮐﺸﻮﺭ ﺗﺄﺳﯿﺲ ﯾﺎ ﺑﺪﺳـﺖ ﻣـﯽ ﺁﻭﺭﺩ‪،‬‬ ‫ﺩﻧﻨﻪ ﯾﺎ ﺑﻬﺮ ﮐﯥ ﺗﺄﺳﯿﺲ ﯾﺎ ﻻﺳﺘﻪ ﺭﺍﻭ‪‬ﻱ‪،‬‬
‫ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﻣـﻮﺍﺭﺩ ﺫﯾـﻞ‬ ‫ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ ﺩ ﻻﻧﺪﯤ ﻣﻮﺍﺭﺩﻭ ﻟﻪ ﺭﻋﺎﯾﺖ‬
‫ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫‪‬ﺨﻪ ‪‬ﺍ‪ ‬ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﺍﺭﺍﯾﮥ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺿـﺮﻭﺭﯼ ﺗﻮﺳـﻂ‬ ‫‪ -١‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ‬ ‫ﺷﻮﻭ ﻭﺟﯿﺒﻮ ﺩ ﺳﺮﺗﻪ ﺭﺳﻮﻟﻮ ﺩ ﺯﻣﯿﻨـﯥ ﺩ‬
‫ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺟﻬـﺖ ﻓـﺮﺍﻫﻢ ﺁﻭﺭﯼ ﺯﻣﯿﻨـﮥ‬ ‫ﺑﺮﺍﺑﺮﻭﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﻪ ﺩ‬
‫ﺍﯾﻔﺎﯼ ﻭﺟﺎﯾﺐ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﺍﺣﮑـﺎﻡ ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ‪.‬‬ ‫ﺩﺍ‪‬ﯾﻨﻮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻭ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺁﻭﺭﯼ ﺯﻣﯿﻨﻪ ﻧﻈﺎﺭﺕ‬ ‫‪ -٢‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﭘﻪ ﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬
‫ﺩﺍﺧﻞ ﺳـﺎﺣﻪ ﻭﺩﺭﯾﺎﻓـﺖ ﻣﻌﻠﻮﻣـﺎﺕ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﻣﮑﻠﻔﯿﺘﻮﻧـﻮ ﺩ ﺳـﺮﺗﻪ‬
‫ﺿﺮﻭﺭﯼ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﮑﻠﻔﯿﺖ ﻫﺎﯼ‬ ‫ﺭﺳﻮﻟﻮ ﭘﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺩ ﺳﺎﺣﯥ ﺩﻧﻨﻪ ‪‬ﺎﺭﻧﯥ ﺍﻭ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﯾﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺑـﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ﺩ ﺍ‪‬ﯾﻨﻮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﺩ ﻻﺳﺘﻪ ﺭﺍﻭ‪‬ﻟﻮ ﺍﺟﺎﺯﻩ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺩ ﺯﻣﯿﻨﯥ ﺑﺮﺍﺑﺮﻭﻝ‪.‬‬
‫‪ -۳‬ﻋﺪﻡ ﺍﯾﺠـﺎﺩ ﺭﻭﺍﺑـﻂ ﻧﺰﺩﯾـﮏ‬ ‫‪ -۳‬ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﺩ‬
‫ﺑﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺑـﺮ ﺍﺛـﺮ ﺗﺄﺳـﯿﺲ‬ ‫ﺗﺄ ﺳﯿﺲ ﯾﺎﻻﺳﺘﻪ ﺭﺍﻭ‪‬ﻟﻮ ﻟﻪ ﺍﻣﻠﻪ ﻟﻪ ﻧﻮﺭﻭ‬
‫ـﺎﺑﻊ‬
‫ـﺮﮐﺖ ﺗـ‬ ‫ـﺖ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺷـ‬ ‫ـﺎ ﺑﺪﺳـ‬
‫ﯾـ‬ ‫ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﺳﺮﻩ ﺩﻫﻐﻮ ﻧ‪‬ﺩﯤ ﺍ‪‬ﯾﮑﻮ ﻧـﻪ‬
‫ﯾﺎ ﻭﺍﺑﺴـﺘﻪ‪ ،‬ﮐـﻪ ﭘﯿﺸـﺒﺮﺩ ﻭﻇـﺎﯾﻒ‬ ‫ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘﻪ ﮐﻮﻝ ﭼﯽ ﺩﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﺍﯾــﻦ ﻗــﺎﻧﻮﻥ ﺭﺍ ﺑــﺮﺍﯼ‬ ‫ﻟﭙﺎﺭﻩ ﭘﺪﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺩﻧﺪﻭ‬

‫‪٢٥٨‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﻣﺸـﮑﻞ ﻣﻮﺍﺟـﻪ‬ ‫ﭘﺮﻣﺦ ﺑﯿﻮﻝ ﻟﻪ ﺳﺘﻮﻧﺰﯤ ﺳـﺮﻩ ﻣﺨـﺎﻣﺦ‬


‫ﺳﺎﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪(۷‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺑﻨﺎﺑﺮ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫)‪ (٧‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺣﮑـﺎﻡ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﻩ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﺗﺸﺨﯿﺺ ﭘﺮﺑﻨﺴـ‪ ‬ﺩﺩﯤ ﻣـﺎﺩﯤ ﻟـﻪ‬
‫)‪ ٤‬ﺍﻟﯽ‪ (٦‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﻧﮕﺮﺩﯾـﺪﻩ‬ ‫)‪۴‬ﺨﻪ ﺗﺮ ‪ (۶‬ﻓﻘﺮﻭ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻱ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻪ ﭘﻪ ﭘﺎﻡ ﮐﯥ ﻧﯿﻮﻝ ﺷﻮﻱ ﻧـﻪ ﻭﻱ‬
‫ﺍﺯ ﺻﺪﻭﺭ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺑﻪ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ‬ ‫ﺩﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ‬
‫ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ ﺗﺄﺳـﯿﺲ ﯾـﺎ ﺑﺪﺳـﺖ ﺁﻭﺭﺩﻥ‬ ‫ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﺩ ﺗﺎﹾﺳﯿﺲ ﯾﺎ ﻻﺳﺘﻪ‬
‫ﺷــﺮﮐﺖ ﺗــﺎﺑﻊ ﯾــﺎ ﻭﺍﺑﺴــﺘﻪ‬ ‫ﺭﺍﻭ‪‬ﻟﻮ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ‪ ،‬ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﻪ ﺩ‬
‫ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺭﯼ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﯾﺎ ﺷـﺮﮐﺖ ﺑـﺎﻧﮑﯽ‬ ‫ﺍﺟﺎﺯﯤ ﻟﻪ ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ‪‬ﺨﻪ ‪‬ﻩ ﻭﮐ‪‬ﻱ ﯾﺎ‬
‫ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺭﺍ ﻣﮑﻠﻒ ﺑـﻪ ﻓﺴـﺦ ﺭﺍﺑﻄـﻪ‬ ‫ﻣﺘﺒـــﻮﻉ ﺑـــﺎﻧﮑﻲ ﺷـــﺮﮐﺖ ﺩ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺍ‪‬ﯾﮑﯥ ﭘﻪ ﻓﺴﺦ ﻣﮑﻠﻒ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۸‬ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (٨‬ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑـﺎﻧﮑﻲ ﺷـﺮﮐﺖ ﻣﮑﻠـﻒ‬
‫ﻧﻘﻞ ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴﺎﺑﺎﺕ ﻣﺎﻟﯽ ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ‬ ‫ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﺗــﺎﺑﻊ ﺍﻭ ﻭﺭﭘــﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟــﻮ‬
‫ﺗﺎﺑ ﻊ ﻭ ﻭﺍﺑﺴـﺘﻪ ﺧـﻮﯾﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﻓﺘـﺮ‬ ‫ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﻣﺎﻟﻲ ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻮ ﻧﻘﻞ‬
‫ﻣﺮﮐﺰﯼ ﺧﻮﺩ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯼ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﻪ ﺧﭙﻞ ﻣﺮﮐﺰﻱ ﺩﻓﺘﺮ ﮐﯥ ﻭﺳﺎﺗﻲ‪.‬‬
‫)‪ ( ۹‬ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎﯼ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑـﻪ‬ ‫)‪ (٩‬ﻫﻐﻪ ﮐ‪‬ﻧﻼﺭﯤ ﭼـﯥ ﺩﺩﯤ ﻗـﺎﻧﻮﻥ‬
‫ﺩﺳـــﺘﻮﺭﻫﺎﯼ ﻣﻨـــﺪﺭﺝ ﻣـــﺎﺩﮤ‬ ‫ﭘﻪ ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﯾﻮﻭﻟﺴﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐـﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ﯾﮑﺼﺪ ﻭﯾﺎﺯﺩﻫﻢ ﺍﯾـﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﻭﺿـﻊ‬ ‫ﺷﻮﻭ ﺩﺳﺘﻮﺭﻭﻧﻮ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﻭﺿﻊ ﮐﯧـ‪‬ﻱ‪،‬‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪ ،‬ﺑﺮﺩﺳﺘﻮﺭﻫﺎﯼ ﺻﺎﺩﺭﮤ ﻣﻨﺪﺭﺝ‬ ‫ﭘﺪﯤ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﭘﺮ ﺻـﺎﺩﺭﻭ ﺷـﻮﻭ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﻧﯿﺰ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭﻭ ﻧﻮ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﻫﻢ ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ‪ ‬ﺩﻱ‪.‬‬

‫‪٢٥٩‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺗﺎﺑﻊ ﻭ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺧﺎﺭﺟﯽ‬ ‫ﺩ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺗﺎﺑﻊ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ‬ ‫ﺍﻭ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺑﯿﺴﺖ ﻭﺷﺸﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺷﭙ‪‬ﻭﯾﺸﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ ( ۱‬ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (١‬ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑـﺎﻧﮑﻲ ﺷـﺮﮐﺖ ﻣﮑﻠـﻒ‬
‫ﻗﺒــﻞ ﺍﺯﺗﺄﺳــﯿﺲ ﯾــﺎ ﺑﺪﺳــﺖ‬ ‫ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﻭﺭﭘـﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟـﻲ‬
‫ـﺎ ﻭﺍﺑﺴ ـﺘﮥ‬
‫ـﺎﺑﻊ ﯾـ‬
‫ـﺮﮐﺖ ﺗـ‬ ‫ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺷـ‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﻟﻪ ﺗﺄ ﺳﯿﺴﯧﺪﻭ ﯾﺎ ﻻﺳﺘﻪ ﺭﺍﻭ‪‬ﻟـﻮ‬
‫ﺧﺎﺭﺟﯽ‪ ،‬ﻣﻮﺍﻓﻘﮥ ﻗﺒﻠﯽ ﮐﺘﺒﯽ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺩﻣﺨﻪ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﯿﮑﻠﯥ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﺍﺧﺬ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ .‬ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﮐﺘﺒﯽ‬ ‫ﺩﻣﺨﻪ ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﻭﺍﺧﻠﻲ‪ .‬ﺩ ﻣﻮﺍﻓﻘﯥ ﺩﻻﺳﺘﻪ‬
‫ﻏﺮﺽ ﺍﺧﺬ ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ‪ ،‬ﺣﺎﻭﯼ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻣﻨﺪﺭﺝ‬ ‫ﺭﺍﻭ‪‬ﻟﻮ ﭘﻪ ﻏﺮﺽ ﻟﯿﮑﻠﯽ ﻏﻮ‪‬ـﺘﻨﻠﯿﮏ‪،‬‬
‫ﻓﻘــــــﺮﮤ )‪ (٣‬ﻣــــــﺎﺩﮤ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﭘﻨ‪‬ﻪ ﻭﯾﺸـﺘﻤﯥ‬
‫ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺑﯿﺴﺖ ﻭﭘـﻨﺠﻢ ﺍﯾـﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۳‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻭ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﻭﻱ‪.‬‬
‫ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺍﺑﺴﺘﮥ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ‪،‬‬ ‫ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺗﺮﻧﻈﺮ ﻻﻧﺪﯤ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ‬
‫ﻣﺆﺳﺴﮥ ﻣﺎﻟﯽ ﺗﺤﺖ ﻧﻈـﺎﺭﺕ ﺑﺎﺷـﺪ‪،‬‬ ‫ﺗ‪‬ﻟﯽ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺮ ‪‬ﺎﺭﻧﯥ ﻻﻧـﺪﯤ ﻣـﺎﻟﻲ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺭﺍﺟﻊ ﺑﻪ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻣﺎﻟﯽ‬ ‫ﻣﺆﺳﺴﻪ ﻭﻱ‪ ،‬ﺩ ﻣﺎﻟﻲ ‪‬ﺎﺭﻧﯥ ﺩ ﺳﯿﺴـﺘﻢ‬
‫ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﻧﯿﺰ ﺿﻢ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ‬ ‫ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻫﻢ ﭘﻪ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﻫﯧـﻮﺍﺩ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﮐﯥ ﻟﻪ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﺳﺮﻩ ﺿﻢ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۲‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ ﯾـﺎ ﻭﺍﺑﺴـﺘﮥ‬ ‫)‪( ۲‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺗﺮ ﻧﻈﺮ ﻻﻧﺪﯤ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﺗﺎﺑﻊ‬
‫ﺧﺎﺭﺟﯽ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ‪ ،‬ﻣﺆﺳﺴﮥ ﻣﺎﻟﯽ ﺗﺤﺖ‬ ‫ﯾﺎ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﯽ ﺷﺮﮐﺖ ﺗـﺮ ‪‬ـﺎﺭﻧﯥ‬
‫ـﻮﺭﺕ‬‫ـﻦ ﺻـ‬ ‫ـﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﯾـ‬
‫ـﺎﺭﺕ ﺑﺎﺷـ‬‫ﻧﻈـ‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﻣﺎﻟﻲ ﻣﺆﺳﺴﻪ ﻭﻱ‪ ،‬ﭘﺪﯤ ﺻﻮﺭﺕ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ ﺑﻌـﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‬
‫ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﮤ )‪(١‬‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬

‫‪٢٦٠‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺑﺎ ﻣﺮﺟﻊ ﺫﯾﺼـﻼﺡ ﮐﺸـﻮﺭ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻟﻪ ﺗﺮﻻﺳـﻪ ﮐﻮﻟـﻮ‬


‫ـﻪ ﻣﺸــ‬
‫ـﻮﺭﻩ‬ ‫ـﺎﺭﺟﯽ ﺩﺭ ﺯﻣﯿﻨــ‬
‫ﺧــ‬ ‫ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﭘﺪﯤ ﺑﺮﺧﻪ ﮐﯥ ﺩﺑﻬﺮﻧﻲ ﻫﯧﻮﺍﺩ ﻟﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﻣﺮﺟﻊ ﺳﺮﻩ ﻣﺸﻮﺭﻩ ﻭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۳‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ (٣‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯼ‬
‫ﺑﻨـــﺎﺑﺮﻋﯿﻦ ﺩﻻﯾـــﻞ ﻣﻨـــﺪﺭﺝ‬ ‫ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﺩﯾﻮﺳﻠﻮﭘﻨ‪‬ﻪ ﻭﯾﺸﺘﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ‬
‫ﻓﻘﺮﮤ )‪ (٤‬ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺑﯿﺴﺖ ﻭ ﭘﻨﺠﻢ ﻭ‬ ‫ﭘﻪ )‪ ( ۴‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻭ ﻋـﯿﻦ‬
‫ﯾـــﺎ ﺩﺭ ﺣـــﺎﻻﺕ ﺫﯾـــﻞ ﺭﺩ‬ ‫ﺩﻻﯾﻠﻮ ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ‬ﺍﻭ ﯾﺎ ﭘﻪ ﻻﻧﺪﯤ ﺣﺎﻟﺘﻮﻧﻮ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﮐﯥ ﺭﺩ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻣﺆﺛﺮ ﺑﻪ ﺷﮑﻞ ﺗﻮﺣﯿﺪﯼ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫‪ -١‬ﺩ ﯾﺎﺩ ﺷﺮﮐﺖ ﺩ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﻫﯧـﻮﺍﺩ ﺩ‬
‫ﻣﻮﺟ ﺐ ﻗﻮﺍﻧﯿﻦ ﮐﺸﻮﺭ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺷـﺮﮐﺖ‬ ‫ﻗﻮﺍﻧﯿﻨﻮ ﭘﺮﻣﻮﺟﺐ ﭘـﻪ ﺗﻮﺣﯿـﺪﻱ ‪‬ﻭﻝ‬
‫ﻣــﺬﮐﻮﺭ ﺍﻟﺰﺍﻣــﯽ ﻧﺒــﻮﺩﻩ ﯾــﺎ‬ ‫ﺍﻏﯧﺰﻣﻨﻪ ‪‬ﺎﺭﻧﻪ‪ ،‬ﺍﻟﺰﺍﻣﻲ ﻧـﻪ ﻭﻱ ﯾـﺎ ﺩ‬
‫ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺮﺟﻊ ﺫﯾﺼﻼﺡ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺍﺟـﺮﺍﺀ‬ ‫ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﯤ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﻣﺮﺟﻊ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺍﺟﺮﺍﺀ‬
‫ﻧﮕﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﺸﻲ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﻫﻤﮑﺎﺭﯼ ﻣﺆﺛﺮﺑﺎ ﻣﺮﺟﻊ ﺫﯾﺼـﻼﺡ‬ ‫‪ -۲‬ﺩ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﻫﯧﻮﺍﺩﻟﻪ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﻣﺮﺟﻊ‬
‫ﮐﺸــﻮﺭ ﺧــﺎﺭﺟﯽ ﻣﺮﺑــﻮﻁ ﻣﯿﺴــﺮ‬ ‫ـﺮﻩ‬
‫ـﺎﺭﻱ ﻣﯿﺴـ‬ ‫ـﻪ ﻫﻤﮑـ‬ ‫ـﺮﻩ ﺍﻏﯧﺰﻣﻨـ‬ ‫ﺳـ‬
‫ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻪ ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۴‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ (٤‬ﺩﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺟﻬــﺖ ﺍﯾﻔــﺎﯼ ﻭﻇــﺎﯾﻒ ﻣﻨــﺪﺭﺝ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ‬
‫ﺍﺣﮑــﺎﻡ ﺍﯾــﻦ ﻗــﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﺣﺴــﺐ‬ ‫ﺩﻧﺪﻭ ﺩ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ‪ ،‬ﻟﻪ ﻟﺰﻭﻡ ﺩﯾﺪ‬
‫ﻟﺰﻭﻡ ﺩﯾﺪ‪ ،‬ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺭﺍ ﺩﺭﺝ ﺳﻨﺪ‬ ‫ﺳﺮﻩ ﺳﻢ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ‬
‫ﺗﺎﺋﯿﺪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾﻦ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﺩ ﺗﺎﹾﯾﯿﺪ ﭘﻪ ﺳـﻨﺪ‬
‫ﻣﺎﺩﻩ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﯥ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺩﺭﺝ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬

‫‪٢٦١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫)‪ (۵‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (٥‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ـﺪ‬‫ـﺌﻮﻟﯿﺖ ﻭﻗﻮﺍﻋـ‬
‫ـﻪ ﻣﺴـ‬
‫ـﻪ ﺑـ‬
‫ﺩﺭﺭﺍﺑﻄـ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﻟـﻪ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ ﯾـﺎ ﻭﺍﺑﺴـﺘﻪ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺖ ‪‬ﺨﻪ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ)‪ (١‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺑـﺎ ﻣﺮﺟـﻊ‬ ‫ـﺪﻭ‬
‫ـﺎﺭﻧﯥ ﺩ ﻣﺴ ـﺌﻮﻟﯿﺖ ﺍﻭ ﻗﻮﺍﻋـ‬
‫ﺩ ‪‬ـ‬
‫ـﺎﺭﯼ‬
‫ـﻮﺭﺧﺎﺭﺟﯽ ﻫﻤﮑـ‬ ‫ـﻼﺡ ﮐﺸـ‬ ‫ﺫﯾﺼـ‬ ‫ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ‪ ،‬ﺩﺑﻬﺮﻧﻲ ﻫﯧـﻮﺍﺩ ﻟـﻪ ﻭﺍﮐﻤﻨـﯥ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺮﺟﻊ ﺳﺮﻩ ﻫﻤﮑﺎﺭﻱ ﻭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺍﺭﺍﯾﮥ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ‬ ‫ﺩ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩ‬
‫ﻣﺘﺒﻮﻉ‬ ‫ﺭﭘﻮ‪ ‬ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻝ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺑﯿﺴﺖ ﻭﻫﻔﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﺍﻭﻭﻩ ﻭﯾﺸﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (۱‬ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (١‬ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﺭﺍﯾﮥ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻣـﺎﺩﮤ‬ ‫ـﺎﺩﻩ‬
‫ـﺘﻤﻪ ﻣـ‬
‫ـﻪ ﺩﺭﻭﯾﺸـ‬
‫ـﺎﻧﻮﻥ ﭘـ‬
‫ﺩﺩﯤ ﻗـ‬
‫ﺑﯿﺴﺖ ﻭﺳﻮﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺳﺎﻻﻧﻪ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺭﭘﻮ‪ ‬ﭘـﺮ ﻭ‪‬ﺍﻧـﺪﯤ‬
‫ﺭﺍﮐــﻪ ﺣــﺎﻭﯼ ﻣﻄﺎﻟــﺐ ﺫﯾــﻞ‬ ‫ﮐﻮﻟﻮ ﺑﺮﺳﯧﺮﻩ‪ ،‬ﮐﻠﻨﯽ ﺭﭘﻮ‪ ‬ﭼﯥ ﻻﻧﺪﯤ‬
‫ﻣﯽ ﺑ ﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻟﺮﻱ‪ ،‬ﻫﻢ ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﺳــﺎﺧﺘﺎﺭ ﺍﺩﺍﺭﯼ ﮔﺮﻭﭘــﯽ ﮐــﻪ‬ ‫ـﻮﻡ ﺍﻭ‬
‫ـ‪‬ﻱ ﺩﻧـ‬ ‫ـﺮﻭﭖ ﺩ ﻫﺮﻏـ‬‫‪ -١‬ﺩ‪‬ـ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﻋﻀﻮ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﺳﻮﺩﺍ‪‬ﺮ ﯾﺰ ﺍﺻﻠﻲ ﻓﻌﺎﻟﯿـﺖ ﺩ ‪‬ﻭﻝ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﺷﻤﻮﻝ ﺍﺳﻢ ﻭﻧﻮﻉ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﺍﺻﻠﯽ ﺗﺠﺎﺭﺗﯽ‬ ‫ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﺩ ﺍﻧﺘﻔﺎﻋﻲ ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ‬
‫ﻫﺮ ﻋ ﻀﻮ ﮔﺮﻭﭖ ﻭ ﺍﻧـﺪﺍﺯﮤ ﻣﺎﻟﮑﯿـﺖ‬ ‫ﺩ ﺍﻧﺪﺍﺯﯤ ﭘﻪ ﺷﻤﻮﻝ ﺩﻫﻐﮥ ‪‬ﺮﻭﭖ ﺍﺩﺍﺭﻱ‬
‫ﺍﻧﺘﻔـــﺎﻋﯽ ﺷـــﺮﮐﺖ ﺑـــﺎﻧﮑﯽ‬ ‫ﺟﻮ‪‬ﺖ ﭼﯥ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷـﺮﮐﺖ ﺩ‬
‫ﻣﺘﺒﻮﻉ‪.‬‬ ‫ﻫﻐﮥ ﻏ‪‬ﯼ ﺩﯼ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﻧﺘﺎﯾﺞ ﺍﺭﺯﯾﺎﺑﯽ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ‬ ‫‪ -٢‬ﺩ ﮐﻮﺭﻧﻲ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺩ ﺳﯿﺴـﺘﻢ ﺍﻭ ﺩ‬

‫‪٢٦٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍﺯ ﻣﺆﺛﺮﯾــﺖ ﺳﯿﺴــﺘﻢ ﮐﻨﺘــﺮﻭﻝ‬ ‫ﺧﻄﺮﺍﺗﻮ ﺩ ﺍﺩﺍﺭﯤ ﺍﻭ ﺩ ﺧﭙﻞ ‪‬ﺮﻭﭖ ﭘـﻪ‬


‫ﺩﺍﺧﻠﯽ ﻭ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺧﻄﺮﺍﺕ ﻭ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺧﻮﺏ‬ ‫ﮐﭽﻪ ﺩﻣﺨﮑﻨﻲ ﮐﺎﻝ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﺩ ‪‬ﯥ‬
‫ـﻄﺢ‬‫ـﻞ ﺩﺭ ﺳـ‬‫ـﺎﻝ ﻗﺒـ‬
‫ـﺎﻥ ﺳـ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﺮﯾـ‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﯤ ﻟﻪ ﺍﻏﯧﺰﻣﻨﺘﻮﺏ ‪‬ﺨـﻪ ﺩ ﻣﺘﺒـﻮﻉ‬
‫ﮔﺮﻭﭖ ﺧﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﺩ ﺍﺭﺯﻭﻧﯥ ﭘﺎﯾﻠﯥ‪.‬‬
‫‪ -۳‬ﺳـــﺎﯾﺮ ﻣﻌﻠﻮﻣـــﺎﺕ ﮐـــﻪ‬ ‫‪ -٣‬ﻫﻐــﻪ ﻧــﻮﺭ ﻣﻌﻠﻮﻣــﺎﺕ ﭼــﯥ‬
‫ـﺘﺪﻝ‬
‫ـﻮﺭ ﻣﺴـ‬
‫ـﮏ ﻃـ‬
‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـ‬‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻣﺴﺘﺪﻟﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﻫﻐﻮ‬
‫ﺟﻬــﺖ ﺍﯾﻔــﺎﯼ ﻭﻇــﺎﯾﻒ ﻣﻨــﺪﺭﺝ‬ ‫ﺗﻪ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﮐـﯥ ﺩﺩﺭﺝ‬
‫ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﺑـﻪ ﺁﻥ ﺿـﺮﻭﺭﺕ‬ ‫ﺷﻮﻭﺩﻧﺪﻭ ﺩ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ‪ ،‬ﺍ‪‬ﺗﯿـﺎ‬
‫ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻟﺮﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۲‬ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (٢‬ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﺑﻪ ﺍﺳﺮﻉ ﻭﻗﺖ ﺍﺯ ﻣـﻮﺍﺭﺩ ﺫﯾـﻞ ﺑـﻪ‬ ‫ﭘﻪ ﻟﻨ‪ ‬ﻭﺧﺖ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻃـﻮﺭﮐﺘﺒﯽ ﺍﻃـﻼﻉ‬ ‫ﻟﻪ ﻻﻧﺪﯤ ﻣﻮﺍﺭﺩﻭ ‪‬ﺨﻪ ﭘﻪ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺗﻮ‪‬ـﻪ‬
‫ﺩﻫﺪ‪:‬‬ ‫ﺧﺒﺮ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﺣﻘﺎﯾﻖ ﻭ ﺷﺮﺍﯾﻄﯽ ﮐﻪ ﻃﻮﺭ ﺟـﺪﯼ‬ ‫‪-۱‬ﻫﻐﻪ ﺣﻘﺎﯾﻖ ﺍﻭﺷﺮﺍﯾﻂ ﭼﯥ ﭘﻪ ﺟـﺪﻱ‬
‫ﻭﺿﻌﯿﺖ ﻣﺎﻟﯽ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﯾﺎ‬ ‫ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺩﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﯾﺎ ﺩﻫﻐﮥ ﺩ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺍﺑﺴﺘﮥ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﺘﺄﺛﺮ‬ ‫ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻮ ﺷـﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﻣـﺎﻟﻲ‬
‫ﻣﯽ ﺳﺎﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺍﻏﯧﺰﻣﻨﻮﻱ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﺗﻐﯿﯿﺮﺍﺕ ﻋﻤﺪﻩ ﺩﺭﺳـﺎﺧﺘﺎﺭ ﺍﺩﺍﺭﯼ‬ ‫‪ -٢‬ﺩ ﻫﻐﮥ ‪‬ﺮﻭﭖ ﭘﻪ ﺍﺩﺍﺭﻱ ﺟﻮ‪‬ـﺖ‬
‫ﮔﺮﻭﭖ ﺍﯾﮑﻪ‪ ،‬ﺷﺮﮐﺖ ﺑـﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒـﻮﻉ‬ ‫ﮐﯥ ﻋﻤﺪﻩ ﺑﺪﻟﻮﻧﻮﻧﻪ ﭼﯥ‪ ،‬ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑـﺎﻧﮑﻲ‬
‫ﻣﺤﺴﻮﺏ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ‪‬ﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫‪ -۳‬ﺳﺎﯾﺮﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺭﺍﺟﻊ ﺑﻪ ﺍﺷـﺨﺎﺹ‬ ‫‪ -٣‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﻟﺰﻭﻡ ﺩﯾـﺪ‬
‫ﻭﺍﺟﺪ ﺳﻬﻢ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼـﻼﺣﯿﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﺮﻩ ﺳﻢ‪ ،‬ﭘﻪ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﮐﯥ ﺩ‬
‫ﺷ ﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ‪ ،‬ﺣﺴﺐ ﻟﺰﻭﻡ ﺩﯾﺪ‬ ‫ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳـﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧـ‪‬ﯤ ﻟﺮﻭﻧﮑـﻮ‬

‫‪٢٦٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﻧﻮﺭ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‪.‬‬


‫)‪ (۳‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ (٣‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒـﻮﻉ ﻭ ﺳـﺎﯾﺮ‬ ‫ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻪ ﺍﻭ ﺩ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﻣﺘﺒﻮﻉ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺷﺎﻣﻞ ﮔـﺮﻭﭖ ﺷـﺮﮐﺖ‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﭘﻪ ‪‬ﺮﻭﭖ ﮐـﯥ ﺷـﺎﻣﻞ ﻧـﻮﺭ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺭﺍ ﻣﮑﻠﻒ ﺳﺎﺯﺩ‪ ،‬ﺗﺎ ﺳﺎﯾﺮ‬ ‫ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻪ ﻣﮑﻠﻒ ﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺗﺮ‪‬ـﻮ ﻧـﻮﺭ‬
‫ـﺎﻡ‬
‫ـﺖ ﺍﻧﺠـ‬ ‫ـﻪ ﺟﻬـ‬
‫ـﺎﺕ ﺭﺍ ﮐـ‬‫ﮔﺰﺍﺭﺷـ‬ ‫ﻫﻐﻪ ﺭﭘﻮ‪‬ﻮﻧﻪ ﭼﯥ ﭘﺪﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ‬
‫ﻣﮑﻠﻔﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺿﺮﻭﺭﯼ‬ ‫ﺷﻮﻭ ﻣﮑﻠﻔﯿﺘﻮﻧﻮ ﺩﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟـﻮ ﻟﭙـﺎﺭﻩ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍ‪‬ﯾﻦ ﺩﻱ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﻣﮑﻠﻔﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺩﻫﯽ ﺗﻮﺳﻂ‬ ‫ﺩ ﻣﻮﺭ ﺷﺮﮐﺖ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩ ﺭﭘﻮ‪‬‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻣﺎﺩﺭ‬ ‫ﻭﺭﮐﻮﻧﯥ ﻣﮑﻠﻔﯿﺘﻮﻧﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺑﯿﺴﺖ ﻭﻫﺸﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﺍﺗﻪ ﻭﯾﺸﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ ( ۱‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺩﺭ ﯾـﮏ ﮔـﺮﻭﭖ ﺑـﯿﺶ‬ ‫)‪ (١‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﭘﻪ ﯾﻮﮤ ‪‬ﺮﻭﭖ ﮐﯥ ﻟﻪ ﯾﻮﮤ‬
‫ـﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒــﻮﻉ‬
‫ـﮏ ﺷــﺮﮐﺖ ﺑـ‬ ‫ﺍﺯ ﯾـ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺯﯾﺎﺕ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻪ ﺷﺎﻣﻞ‬
‫ﺷﺎﻣﻞ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺷﺮﮐﺖ ﻣﺎﺩﺭ ﻣﮑﻠﻒ ﺑـﻪ‬ ‫ﻭﻱ‪ ،‬ﺩ ﻣﻮﺭ ﺷﺮﮐﺖ ﺩﺩﯤ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﭘـﻪ‬
‫ﺍﺭﺍﯾــﮥ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﻣــﺎﺩﮤ‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺍﻭﻭﻩ ﻭﯾﺸﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐـﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ﯾﮑﺼﺪ ﻭ ﺑﯿﺴﺖ ﻭﻫﻔﺘﻢ ﺍﯾـﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﺭﭘﻮ‪ ‬ﭘﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻟﻮ ﻣﮑﻠـﻒ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۲‬ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺷﺎﻣﻞ ﮔﺮﻭﭖ ﻣﮑﻠﻒ‬ ‫)‪ (٢‬ﭘﻪ ‪‬ﺮﻭﭖ ﮐﯥ ﺷـﺎﻣﻞ ﺷـﺮﮐﺘﻮﻧﻪ‬
‫ﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﮐـﺎﻓﯽ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﯿـﺎﺭ‬ ‫ﻣﮑﻠﻒ ﺩﻱ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻣﺎﺩﺭﺟﻬﺖ ﺍﯾﻔﺎﯼ ﻣﮑﻠﻔﯿﺖ ﻫﺎﯼ‬ ‫ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﻣﮑﻠﻔﯿﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾـﻦ ﻣـﺎﺩﻩ ﻗـﺮﺍﺭ‬ ‫ﻟﭙﺎﺭﻩ‪ ،‬ﮐﺎﻓﻲ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺩﻣﻮﺭ ﺷﺮﮐﺖ ﭘﻪ‬
‫ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺍﮎ ﮐﯥ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬

‫‪٢٦٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺳﻬﻢ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼـﻼﺣﯿﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﭘﻪ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﮐﯥ ﻭﺍﮐﻤﻨﻪ‬


‫ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ‬ ‫ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧ‪‬ﻩ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭ ﺑﯿﺴﺖ ﻭﻧﻬﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﻧﻬﻪ ﻭﯾﺸﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪ ،‬ﺑﻨـﺎﺑﺮ‬ ‫ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩ ﺧﭙﻠﻮ‬
‫ـﺖ‬‫ـﻪ ﺟﻬـ‬ ‫ـﻞ ﻣﺆﺟـ‬ ‫ـﺖ ﺩﻻﯾـ‬ ‫ﻣﻮﺟﻮﺩﯾـ‬ ‫ﺩﻧﺪﻭ ﺩ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮ ﻟﭙـﺎﺭﻩ ﺩﻣﺆﺟـﻮ‬
‫ـﺎﻡ‬
‫ـﻮﯾﺶ‪ ،‬ﺍﺣﮑـ‬ ‫ـﺎﯾﻒ ﺧـ‬ ‫ـﺎﯼ ﻭﻇـ‬‫ﺍﯾﻔـ‬ ‫ﺩﻟﯿﻠﻮﻧﻮ ﺩ ﺷﺘﻮﻥ ﭘﺮﺑﻨﺎﺀ‪ ،‬ﭘﺮ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﺼﻞ ﺳﻮﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ‬ ‫ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﻫﻢ ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ‬
‫ﺑﻪ ﺳﻬﻢ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ ﺑﻪ ﻋﯿﻦ‬ ‫ﻭﻧ‪‬ﯤ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﺩﺭﯦﯿﻢ ﻓﺼﻞ‬
‫ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺑﺎﻻﯼ ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ‬ ‫ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻤﻮﻧﻪ ﭘﻪ ﻋﯿﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ‬
‫ﻧﯿﺰ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺮﻩ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ‬ ‫ﺩ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ ‪‬ﺎﺭﻧﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺳﯽ ﺍﻡ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺩﯦﺮﺷﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻣـﺎﺩﮤ ﻧـﻮﺩ ﻭﻧﻬـﻢ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﻧﻬﻪ ﻧﻮﻱ ﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐـﯥ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻋـﻼﻭﻩ ﺑـﺮ ﺑﺎﻧـﮏ ﻫـﺎ‪،‬‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻤﻮﻧﻪ ﭘﺮ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ‪ ،‬ﺩ ﻫﻐﻮ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺍﺑﺴـﺘﮥ ﺁﻧﻬـﺎ‪،‬‬ ‫ﭘﺮﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻮ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﺑﺮﺳﯧﺮﻩ‪،‬‬
‫ﺑﻪ ﻋﯿﻦ ﺗﺮﺗﯿـﺐ ﺑـﺮ ﺷـﺮﮐﺖ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﭘﻪ ﻋﯿﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺳﺮﻩ ﭘﺮ ﻣﺘﺒـﻮﻉ ﺑـﺎﻧﮑﻲ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﻭ ﺷﺮﮐﺖ ﻫـﺎﯼ ﺗـﺎﺑﻊ‬ ‫ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﺍﻭ ﺩﻫﻐﻮﯼ ﭘﺮﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ‬
‫ﻭ ﻭﺍﺑﺴﺘﮥ ﺁﻧﻬـﺎ ﻧﯿـﺰ ﻗﺎﺑـﻞ ﺗﻄﺒﯿـﻖ‬ ‫ﺗ‪‬ﻟﻮ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﻫﻢ ﺩ ﺗﻄﺒﯿـﻖ ﻭ‪‬‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻱ‪.‬‬

‫‪٢٦٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺑﺮﺭﺱ ﺧﺎﺭﺟــﯽ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ‬ ‫ﺩ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷـﺮﮐﺖ ﺑﻬﺮﻧـﯽ‬


‫ﻣﺘﺒﻮﻉ‬ ‫ﺑﺮﺭﺱ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺳﯽ ﻭﯾﮑﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﯾﻮﺩﯦﺮﺷﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ ( ۱‬ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﻮﺍﺩ ﻧﻮﺩ ﻭﭼﻬﺎﺭﻡ‪،‬‬ ‫)‪ (١‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ‪‬ﻠﻮﺭ ﻧﻮﻱ ﯾﻤﻪ‪ ،‬ﭘﻨ‪‬ﻪ‬
‫ﻧــﻮﺩ ﻭﭘــﻨﺠﻢ ﻭ ﻧــﻮﺩ ﻭﺷﺸــﻢ‬ ‫ﻧﻮﻱ ﯾﻤﻪ ﺍﻭ ﺷﭙ‪ ‬ﻧﻮﻱ ﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐـﯥ‬
‫ﺍ ﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎ ﺑﻪ ﻋـﯿﻦ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻤﻮﻧﻪ ﭘﺮ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﺑﺮﺳﯧﺮﻩ ‪،‬‬
‫ﺗﺮﺗﯿــﺐ ﺑــﺮ ﺷــﺮﮐﺖ ﻫــﺎﯼ‬ ‫ﭘﻪ ﻋﯿﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺳﺮﻩ ﭘﺮ ﻣﺘﺒـﻮﻉ ﺑـﺎﻧﮑﻲ‬
‫ـﻖ‬
‫ـﻞ ﺗﻄﺒﯿـ‬
‫ـﺰ ﻗﺎﺑـ‬
‫ـﻮﻉ ﻧﯿـ‬
‫ـﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒـ‬‫ﺑـ‬ ‫ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﺑﺎﻧـﺪﯤ ﻫـﻢ ﺩ ﺗﻄﺒﯿـﻖ ﻭ‪‬‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۲‬ﻫﺮﮔــﺎﻩ ﺩﺭ ﮔــﺮﻭﭖ ﺷــﺎﻣﻞ‬ ‫)‪ (٢‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﺷﺎﻣﻞ ‪‬ﺮﻭﭖ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺑﯿﺶ ﺍﺯﯾﮏ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ‬ ‫ﮐﯥ ﻟﻪ ﯾﻮﮤ ‪‬ﺨﻪ ﺯﯾﺎﺕ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑـﺎﻧﮑﻲ‬
‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺷﺮﮐﺖ ﻣـﺎﺩﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﺷــﺮﮐﺘﻮﻧﻪ ﺷــﺘﻮﻥ ﻭﻟــﺮﻱ‪ ،‬ﭘــﻪ‬
‫ﮔﺮﻭﭖ‪ ،‬ﻣﮑﻠﻔﯿﺖ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾﻦ‬ ‫‪‬ﺮﻭﭖ ﮐﯥ ﺩﻣﻮﺭ ﺷﺮﮐﺖ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ‬
‫ـﺎ‬
‫ـﻮﺭﯼ ﺍﯾﻔـــ‬ ‫ـﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﻃـــ‬‫ﻣـــ‬ ‫ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯼ ﻣﮑﻠﻔﯿـﺖ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾـﺪ ﮐـﻪ ﺣﺴـﺐ ﺗﺸـﺨﯿﺺ‬ ‫ﺩﺍﺳﯥ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻱ ﭼﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫ـﺐ‬
‫ـﮏ ﻣﻨﺎﺳــ‬ ‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــ‬
‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﺳﺮﻩ ﺳﻢ‪ ،‬ﻣﻨﺎﺳـﺐ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻱ‪.‬‬
‫ﺗﺪﺍﺑﯿﺮ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﺻﻼﺣﯽ ﺟﻬﺖ‬ ‫ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﯥ ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ‬
‫ﮐﺴﺐ ﺳﻬﻢ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ‬ ‫ﻭﻧ‪‬ﯤ ﺩ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺗﺪﺑﯿﺮﻭﻧﻪ‬
‫ﺩﺭ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﺍﻭ ﺍﺻﻼﺣﻲ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺳﯽ ﻭﺩﻭﻡ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺩﻭﻩ ﺩﯦﺮﺷﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ ( ۱‬ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﻮﺍﺩ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻫﻔﺘﻢ‪،‬‬ ‫)‪ (١‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﯾﻮ ﺳـﻠﻮ ﺍﻭﻭﻣـﻪ‪،‬‬

‫‪٢٦٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﯾﮑﺼﺪﻭﻫﺸﺘﻢ ﻭﯾﮑﺼـﺪ ﻭﻧﻬـﻢ ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺍﺗﻤﻪ ﺍﻭ ﯾﻮﺳﻠﻮ ﻧﻬﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐـﯥ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎ ﺑﻪ ﻋﯿﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻤﻮﻧﻪ ﭘﺮ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﺑﺮﺳﯧﺮﻩ‪،‬‬
‫ﺑﺮﺍﺷﺨﺎﺹ ﺫﯾـﻞ ﻧﯿـﺰ ﻗﺎﺑـﻞ ﺗﻄﺒﯿـﻖ‬ ‫ﭘﻪ ﻋﯿﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺳﺮﻩ ﭘﺮ ﻻﻧﺪﯤ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﺑﺎﻧﺪﯤ ﻫﻢ ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ‪ ‬ﺩﻱ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺗﺎﺑﻊ ﻭ ﻭﺍﺑﺴـﺘﻪ ﺑـﻪ‬ ‫‪ -١‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺎﺑﻊ ﺍﻭ ﻭﺭ ﭘـﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟـﻲ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻪ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺑـﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒـﻮﻉ ﻭ‬ ‫‪ -٢‬ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻪ ﺍﻭ ﺩ ﻫﻐﻮﯼ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺗﺎﺑﻊ ﻭ ﻭﺍﺑﺴﺘﮥ ﺁﻧﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﺗﺎﺑﻊ ﺍﻭ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻪ‪.‬‬
‫‪ -۳‬ﺳﺎﯾﺮ ﺍﺷﺨﺎﺻﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﮏ ﻫـﺎ‪،‬‬ ‫‪ -٣‬ﻧﻮﺭ ﻫﻐـﻪ ﺍﺷـﺨﺎﺹ ﭼـﯥ ﭘـﻪ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫـﺎﯼ ﺑـﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒـﻮﻉ ﻭﺩﺭ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ‪ ،‬ﻣﺘﺒـﻮﻉ ﺑـﺎﻧﮑﻲ ﺷـﺮﮐﺘﻮﻧﻮ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺗﺤﺖ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺍﺭﺍﯼ‬ ‫ﺍﻭ ﺩ ﻫﻐﻮ ﭘﻪ ﺗﺮ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﻻﻧﺪﯤ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ‬
‫ﺳــﻬﻢ ﺍﺳــﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼــﻼﺣﯿﺖ‬ ‫ﮐﯥ‪ ،‬ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧ‪‬ﯤ ﻟﺮﻱ‪.‬‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫)‪ (٢‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫)‪ (۲‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﻣﮑﻠــﻒ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺣﯿﻦ ﺗﻄﺒﯿـﻖ ﺣﮑـﻢ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻢ ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﭘﻪ ﻭﺧـﺖ ﮐـﯥ‪،‬‬
‫ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﺍ ﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺧﻄﺮﺍﺕ ﻧﺎﺷـﯽ ﺍﺯ‬ ‫ﻟﻪ ﺳﺮﻏ‪‬ﻭﻧﻮ‪ ،‬ﺍﺟﺮﺍﺁﺗـﻮ‪ ،‬ﻣﻌـﺎﻣﻠﻮ ﯾـﺎ‬
‫ﺗﺨﻄﯽ ﻫﺎ‪ ،‬ﺍﺟﺮﺍﺁﺕ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﯾﺎ ﺷﺮﺍﯾﻂ‬ ‫ﻏﯿﺮ ﺳﺎﻟﻤﻮ ﯾﺎ ﻏﯿﺮ ﻣﺤﺘﺎﻃﺎﻧﻪ ﻋﻤﻠﯿﺎﺗﻮ ﻟﻪ‬
‫ﻣﺮﺑــﻮﻁ ﺑــﻪ ﻋﻤﻠﯿــﺎﺕ ﻏﯿــﺮ‬ ‫ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺭﺍﭘﯿـﺪﺍ ﺷـﻮﻱ‬
‫ﺳﺎﻟﻢ ﯾﺎ ﻏﯿﺮﻣﺤﺘﺎﻃﺎﻧﻪ ﻭ ﺍﺛﺮﺍﺕ ﺁﻥ ﺑﺎﻻﯼ‬ ‫ﺧﻄﺮﺍﺕ ﺍﻭ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﺮ ﻣﺎﻟﻲ ﺛﺒﺎﺕ ﯾـﺎ‬
‫ﺛﺒﺎﺕ ﻣﺎﻟﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﮔﺬﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺩﻫﻐﻮ ﺩ ﺳﭙﺎﺭﻭﻧﮑﻮ ﭘﺮ ‪‬ﻮ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﺩ ﻫﻐﻮ‬
‫ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﺪ ﻧﻈﺮ ﮔﯿﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻏﯧﺰﯤ ﭘﻪ ﭘﺎﻡ ﮐﯥ ﻭﻧﯿﺴﻲ‪.‬‬
‫)‪ ( ۳‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺩﺭﺧﻼـﻝ ﻣﯿﻌـﺎﺩ ﮐـﻪ ﺍﺯ‬ ‫)‪ (٣‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩﻫﻐﮥ ﻣﯿﻌﺎﺩ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‬
‫ـﯿﻦ‬‫ـﮏ ﺗﻌﯿـ‬
‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـ‬
‫ـﺮﻑ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬ ‫ﻃـ‬ ‫ﭼﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﺧﻮﺍ ‪‬ﺎﮐـﻞ‬

‫‪٢٦٧‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪ ،‬ﺗﺨﻄـﯽ ﻫـﺎ‪ ،‬ﺍﺟـﺮﺍﺁﺕ‪،‬‬ ‫ﮐﯧ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺳﺮﻏ‪‬ﻭﻧﯥ‪ ،‬ﺍﺟﺮﺍﺁﺕ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻣﻠﯥ ﯾﺎ‬
‫ﻣﻌﺎ ﻣﻼﺕ ﯾﺎﺷﺮﺍﯾﻂ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻋﻤﻠﯿـﺎﺕ‬ ‫ﺩ ﻏﯿﺮ ﺳﺎﻟﻤﻮ ﯾﺎ ﻏﯿﺮ ﻣﺤﺘﺎﻃﺎﻧﻪ ﻋﻤﻠﯿـﺎﺗﻮ‬
‫ﻏﯿﺮﺳﺎﻟﻢ ﯾﺎ ﻏﯿﺮﻣﺤﺘﺎﻃﺎﻧﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺍﺷﺨﺎﺹ‬ ‫ﺍ‪‬ﻭﻧﺪ ﺷﺮﺍﯾﻂ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾﻦ ﻣـﺎﺩﻩ ﺍﺻـﻼﺡ‬ ‫ﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﭘﻪ ﻭﺍﺳـﻄﻪ‬
‫ـﮏ‬ ‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــ‬
‫ـﺮﺩﺩ‪ ،‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــ‬
‫ﻧﮕــ‬ ‫ﺍﺻﻼﺡ ﻧﺸﻲ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺳﺘﻮﺭﯼ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺣﺎﻭﯼ ﯾﮏ ﯾﺎ‬ ‫ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﻫﻐﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﭼﯥ ﺩﻻﻧـﺪﯤ‬
‫ﺗﻤﺎﻡ ﺗـﺪﺍﺑﯿﺮ ﺫﯾـﻞ ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﺻـﺎﺩﺭ‬ ‫ﯾﻮﮤ ﯾﺎ ‪‬ﻮﻟﻮ ﺗﺪﺑﯿﺮﻭﻧﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﻭﻱ‪ ،‬ﺻﺎﺩﺭ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺘﯽ ﮐﻪ ﻣﻮﺿـﻮﻉ ﻣﺮﺑـﻮﻁ‬ ‫‪ -١‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﯥ ﭼﯥ ﻣﻮﺿـﻮﻉ ﺩ‬
‫ﺑﻪ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷـﺮﮐﺖ‬
‫ﺗﻌﻠﯿـــﻖ ﺳـــﺮﻣﺎﯾﻪ ﮔـــﺬﺍﺭﯼ‬ ‫ﭘﻮﺭﯤ ﺍ‪‬ﻩ ﻭﻟﺮﻱ ﭘﻪ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ‬
‫ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭ ﺷـﺮﮐﺖ ﺗـﺎﺑﻊ ﯾـﺎ‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﮐﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ‬
‫ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ‪.‬‬ ‫ﺍﭼﻮﻧﯥ ﺗﻌﻠﯿﻖ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺘﯽ ﮐﻪ ﻣﻮﺿـﻮﻉ ﻣﺮﺑـﻮﻁ‬ ‫‪ -٢‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﯥ ﭼﯥ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﭘﻪ‬
‫ﺑﻪ ﺷـﺮﮐﺖ ﺑـﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒـﻮﻉ ﺑﺎﺷـﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﭘﻮﺭﯤ ﺍ‪‬ﻩ ﻭﻟﺮﻱ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺗﻌﻠﯿﻖ ﺍﻋــﻤﺎﻝ ﮐﻨﺘـﺮﻭﻝ ﺷـﺮﮐﺖ‬ ‫ﺭﺍﺋﯥ ﺩ ﺣﻖ ﺩ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﯾﺎ ﻏﯿﺮ ﻣﺴـﺘﻘﯿﻢ‬
‫ﺑﺎﻻﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﺑـﻪ ﺷـﻤﻮﻝ ﺍﻋــﻤﺎﻝ‬ ‫ﺍﻋﻤﺎﻝ ﭘﻪ ﺷﻤﻮﻝ ﭘـﺮ ﺑﺎﻧـﮏ ﺑﺎﻧـﺪﯤ‬
‫ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﯾﺎ ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺣﻖ ﺭﺃﯼ‪.‬‬ ‫ﺩﺷﺮﮐﺖ ﺩ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺩ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺗﻌﻠﯿﻖ‪.‬‬
‫‪ -۳‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺘﯽ ﮐﻪ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑـﻪ‬ ‫‪ -۳‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﯥ ﭼﯥ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﭘﻪ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻏﯿﺮ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﺷﺎﻣﻞ ﮔﺮﻭﭖ ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬ ‫‪‬ﺮﻭﭖ ﮐﯥ ﭘﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﻏﯿﺮ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ‬
‫ﺗﻌﻠﯿــﻖ ﺳــﺎﯾﺮ ﻣﻌــﺎﻣﻼﺕ ﺍﻋــﻢ‬ ‫ﭘﻮﺭﯤ ﺍ‪‬ﻩ ﻭﻟﺮﻱ‪ ،‬ﺩ ﺷﺮﮐﺖ ﺍﻭ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﺍﺯ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﯾﺎ ﻏﯿﺮﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺑﯿﻦ ﺷﺮﮐﺖ ﻭ‬ ‫ﺗﺮﻣﻨ‪ ‬ﺩ ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﻮ ﺍﻭﻏﯿﺮ ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﻮ ﭘـﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫‪‬ﻭﻥ ﺩ ﻧﻮﺭﻭ ﻣﻌﺎﻣﻠﻮ ﺗﻌﻠﯿﻖ‪.‬‬

‫‪٢٦٨‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫‪ -۴‬ﺩﺭ ﺣــﺎﻟﺘﯽ ﮐــﻪ ﻣﻮﺿــﻮﻉ‬ ‫‪ -٤‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﯥ ﭼﯥ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﭘﻪ‬


‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑـﻪ ﺍﺷـﺨﺎﺹ ﻭﺍﺟـﺪ ﺳـﻬﻢ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﯾـﺎ ﺩﺩﯤ‬
‫ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ ﺩﺭ ﺑﺎﻧـﮏ ﯾـﺎ‬ ‫‪‬ﻭﻝ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﺗﺮﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﻻﻧﺪﯤ ﺷﺮﮐﺖ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ‪ ،‬ﯾﺎ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺤﺖ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧـ‪‬ﯤ ﭘـﻪ‬
‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﭼﻨﯿﻦ ﺍﺷـﺨﺎﺹ ﺑﺎﺷـﺪ‪،‬ﺗﻌﻠﯿﻖ‬ ‫ﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﭘﻮﺭﯤ ﺍ‪‬ﻩ ﻭﻟـﺮﻱ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺍﺷﺘﺮﺍﮎ ﺳﺎﯾﺮ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﯥ ﯾﺎ ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﯥ ﺭﺍﺋﯥ ﺩ ﺣﻖ ﺩ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﻪ ﺷﻤﻮﻝ ﺍﻋﻤﺎﻝ‬ ‫ﺍﻋﻤﺎــﻝ ﺍﻭ ﺩ ﺑﺎﻧــﮏ ﺍﻭ ﺩﺩﯤ ‪‬ﻭﻝ‬
‫ﺣــﻖ ﺭﺃﯼ ﻣﺴــﺘﻘﯿﻢ ﯾــﺎ ﻏﯿــﺮ‬ ‫ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﯾﺎ ﺷـﺮﮐﺖ ﺗـﺮﻣﻨ‪ ‬ﺍﻋـﻢ ﺩ‬
‫ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﻭﺗﻌﻠﯿﻖ ﺣﻖ ﻋﻘﺪ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﻮ ﯾﺎ ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﻮ ﻧﻮﺭﻭ ﻣﻌﺎﻣﻠﻮ ﺩ‬
‫ﺍﻋﻢ ﺍﺯ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﯾﺎ ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺑﯿﻦ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﻋﻘﺪ ﺩﺣﻖ ﺩ ﺗﻌﻠﯿﻖ ﭘﻪ ﺷﻤﻮﻝ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ‬
‫ـﺎ‬
‫ـﺨﺎﺹ ﯾـــ‬ ‫ـﯿﻦ ﺍﺷـــ‬‫ﻭﭼﻨـــ‬ ‫ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﭘﻪ ﭼﺎﺭﻭ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﻮﺭﻭ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﺩ ‪‬ﻭﻥ ﺗﻌﻠﯿﻖ‪.‬‬
‫)‪ ( ۴‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺑﻌـﺪ ﺍﺯﺻـﺪﻭﺭ ﺩﺳـﺘﻮﺭ‬ ‫)‪ (٤‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۳‬ﻓﻘﺮﻩ‬
‫ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﻓﻘــﺮﮤ )‪ (٣‬ﺍﯾــﻦ ﻣــﺎﺩﻩ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻟﻪ ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ﺍﻭ‬
‫ﻭ ﺍﻧﻘﻀﺎﯼ ﻣﺪﺕ ﺍﺿﺎﻓﯽ ﻣﻌﯿﻨﻪ ﺗﻮﺳـﻂ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩ ‪‬ﺎﮐـﻞ‬
‫ـﺎ‪،‬‬
‫ـﯽ ﻫـ‬‫ـﮏ‪ ،‬ﺗﺨﻄـ‬ ‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬ ‫ﺷﻮﯤ ﺍﺿﺎﻓﻲ ﻣﻮﺩﯤ ﻟﻪ ﭘﺎﯼ ﺗﻪ ﺭﺳـﯧﺪﻭ‬
‫ـﺮﺍﯾﻂ‬
‫ـﺎ ﺷـ‬‫ـﺎﻣﻼﺕ ﯾـ‬ ‫ـﺮﺍﺁﺕ‪ ،‬ﻣﻌـ‬‫ﺍﺟـ‬ ‫ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ‪ ،‬ﺳﺮﻏ‪‬ﻭﻧﯥ‪ ،‬ﺍﺟﺮﺍﺁﺕ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻣﻠﯥ ﯾﺎ‬
‫ﻣﺮﺑ ﻮﻁ ﺍﺻﻼﺡ ﻧﮕﺮﺩﺩ‪ ،‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ﺍ‪‬ﻭﻧــﺪ ﺷــﺮﺍﯾﻂ ﺍﺻــﻼﺡ ﻧﺸــﻲ‪،‬‬
‫ـﮏ ﺍﺯ‬
‫ـﺮ ﯾـ‬ ‫ـﺪ ﻫـ‬‫ـﯽ ﺗﻮﺍﻧـ‬
‫ـﮏ ﻣـ‬
‫ﺑﺎﻧـ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ ﻟـﻪ‬
‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﺻـﻼﺣﯽ ﺫﯾـﻞ ﺭﺍ ﺍﺗﺨـﺎﺫ‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﺍﺻﻼﺣﻲ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻮ ‪‬ﺨﻪ ﻫﺮ ﯾـﻮ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﺗﺮﻻﺱ ﻻﻧﺪﯤ ﻭﻧﯿﺴﻲ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﺩﺭﺣﺎﻟﺘﯽ ﮐﻪ ﻣﻮﺿـﻮﻉ ﻣﺮﺑـﻮﻁ‬ ‫‪ -١‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﯥ ﭼﯥ ﻣﻮﺿـﻮﻉ ﺩ‬
‫ﺑﻪ ﺷـﺮﮐﺖ ﺗـﺎﺑﻊ ﯾـﺎ ﻭﺍﺑﺴـﺘﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷـﺮﮐﺖ‬

‫‪٢٦٩‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺑﺎﻧﮏ ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﺍﺻـﺪﺍﺭ ﺩﺳـﺘﻮﺭ ﺑـﻪ‬ ‫ﭘﻮﺭﯤ ﺍ‪‬ﻩ ﻭﻟﺮﻱ‪ ،‬ﺗﺮ ﻫﻐﯥ ﺍﻧﺪﺍﺯﯤ ﭘﻮﺭﯤ‬
‫ﺑﺎﻧــﮏ ﻣﺒﻨــﯽ ﺑﺮﮐــﺎﻫﺶ ﺳــﺮﻣﺎﯾﻪ‬ ‫ﺩ ﺧﭙﻠﯥ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺍﭼﻮﻧﯥ ﺩ ﮐﻤﻮﺍﻟﯥ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ‬
‫ـﻪ‬
‫ـﺪﺍﺯﮤ ﮐـ‬‫ـﯽ ﺍﻧـ‬
‫ـﻮﺩ ﺍﻟـ‬
‫ـﺬﺍﺭﯼ ﺧـ‬
‫ﮔـ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺩ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺻﺎﺩﺭﻭﻝ ﭼـﯥ ﯾـﺎﺩ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﻣﻨﺒﻌﺪ ﺑﻪ ﺻﻔﺖ ﺷﺮﮐﺖ‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﻟﺪﯤ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ‬
‫ﺗــﺎﺑﻊ ﯾــﺎ ﻭﺍﺑﺴــﺘﮥ ﺑﺎﻧــﮏ ﺗﻠﻘــﯽ‬ ‫ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﭘﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﻭﻧﻪ ‪‬ﻞ‬
‫ﻧﮕﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺷﻲ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺘﯽ ﮐﻪ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑـﻪ‬ ‫‪ -٢‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﯥ ﭼﯥ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﭘﻪ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﻣﮑﻠـﻒ‬ ‫ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﭘﻮﺭﯤ ﺍ‪‬ﻩ ﻭﻟﺮﻱ‪،‬‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﭘﺮ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﺩ ﺧﭙﻞ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﭘﻪ ﭘﻠﻮﺭﻟﻮ‬
‫ﯾﺎ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﯼ ﮐﻨﺘـﺮﻭﻝ ﺧـﻮﺩ ﺑـﺎﻻﯼ‬ ‫ﯾﺎ ﭘﺮﯦ ‪‬ﻮﺩﻟﻮ ﺩ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷـﺮﮐﺖ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﻣﮑﻠﻒ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -۳‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺘﯽ ﮐﻪ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑـﻪ‬ ‫‪ -٣‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﯥ ﭼﯥ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺩ‬
‫ﺷــﺮﮐﺖ ﺗــﺎﺑﻊ ﯾــﺎ ﻭﺍﺑﺴــﺘﻪ ﺑــﻪ‬ ‫ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﭘﻪ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﺍﺻـﺪﺍﺭ‬ ‫ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﭘﻮﺭﯤ ﺍ‪‬ﻩ ﻭﻟﺮﻱ‪ ،‬ﺩ ﺧﭙـﻞ‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺑﻪ ﺷـﺮﮐﺖ ﺑـﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒـﻮﻉ‬ ‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺩ ﭘﻠﻮﺭﻟﻮ ﯾﺎ ﭘﺮﯦ‪‬ﻮﺩﻟﻮ ﯾﺎ ﭘﻪ ﺗﺎﺑﻊ‬
‫ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ ﻓﺮﻭﺵ ﯾﺎ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﯼ ﮐﻨﺘـﺮﻭﻝ‬ ‫ﯾﺎ ﻭﺭﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﺍﻭ ﯾﺎ ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺧﻮﺩ ﯾﺎ ﺍﺷﺘﺮﺍﮎ ﺑﯿﺴـﺖ ﻓﯿﺼـﺪﯼ ﺩﺭ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺷﻞ ﺳﻠﻨﯥ ﺩ‪‬ﻭﻥ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﻣﺘﺒﻮﻉ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺎﺑﻊ ﯾﺎ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﻭ ﯾﺎ ﺩﺭﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﻪ ﺩ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺻﺎﺩﺭﻭﻝ‪.‬‬
‫‪ -۴‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺘﯽ ﮐﻪ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﻮﺳﻂ ﺳﺎﯾﺮ‬ ‫‪ -٤‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﯥ ﭼﯥ ﺷﺮﮐﺖ ﭘـﻪ‬
‫ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻭﺍﺟـﺪ ﺳـﻬﺎﻡ ﺍﺳـﺘﺤﻘﺎﻗﯽ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ‬ ‫ﻭﺍﮐﻤﻨﻮ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧ‪‬ﻭ ﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ﻧـﻮﺭﻭ‬
‫ﻣﺘﺒﻮﻉ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﮔﺮﺩﺩ‪ ،‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﭘﻪ ﻭﺍﺳـﻄﻪ ﮐﻨﺘـﺮﻭﻝ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ‬

‫‪٢٧٠‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺳﻬﻢ ﺍﺳ ﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ ﺷـﺎﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺷﺨﺎﺹ ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﭘﻪ ﭘﺎﻧﮑﻲ ﻣﺘﺒـﻮﻉ‬


‫ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﻣﮑﻠـﻒ‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﮐﯥ ﺩ ﺧﭙﻠﻮ ﻭﺍﮐﻤﻨﻮ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻧ‪‬ﻩ ﭘﻪ ﭘﻠﻮﺭﻟﻮ ﻣﮑﻠﻒ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫‪ -۵‬ﺩﺭﺣﺎﻟﺘﯽ ﮐـﻪ ﺷـﺮﮐﺖ ﺗﻮﺳـﻂ‬ ‫‪ -٥‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﯥ ﭼﯥ ﺷـﺮﮐﺖ ﺩ‬
‫ﺍﺷﺨﺎﺻﯽ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﮔﺮﺩﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﺟﺮﺍﯼ‬ ‫ﺩﺍﺳﯥ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺷﻲ‬
‫ـﻬﯿﻢ‬
‫ـﮏ ﺳـ‬ ‫ـﻪ ﺑﺎﻧـ‬
‫ـﻮﻁ ﺑـ‬
‫ـﻮﺭ ﻣﺮﺑـ‬
‫ﺍﻣـ‬ ‫ﭼﯥ ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻮﺭﯤ ﺩﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﭼﺎﺭﻭ ﭘـﻪ‬
‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﺀ ﮐﯥ ﻭﻧ‪‬ﻩ ﻭاﻝ ﺩﻱ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬
‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﺸـﺨﯿﺺ ﺧـﻮﯾﺶ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ ﻫﻐﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﭼﯥ ﭘﻪ‬
‫ﺟﻬﺖ ﻣﻤﻨﻮﻋﯿﺖ ﺍﺷﺘﺮﺍﮎ ﺷﺨﺺ ﯾـﺎ‬ ‫ﺧﭙﻞ ﺗﺸـﺨﯿﺺ ﺩﺷـﺨﺺ ﺩ‪‬ـ‪‬ﻭﻥ‬
‫ـﮏ ﻭ‬‫ـﺎﻥ ﺑﺎﻧـ‬
‫ـﺎﻣﻼﺕ ﻣﯿـ‬‫ـﻒ ﻣﻌـ‬ ‫ﺗﻮﻗـ‬ ‫)ﺷﺮﮐﺖ( ﺩﻣﻤﻨﻮﻋﯿﺖ ﯾﺎ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻭ ﻧﻈﺮ‬
‫ـﺪ‪،‬‬
‫ـﺮ ﻻﺯﻡ ﺩﺍﻧـ‬
‫ـﻮﺭﺩ ﻧﻈـ‬
‫ـﺮﮐﺖ ﻣـ‬ ‫ﺷـ‬ ‫ﻭ‪‬ﺷﺨﺺ ﺗﺮﻣﻨ‪ ‬ﺩﻣﻌـﺎﻣﻠﻮ ﺩ ﺩﺭﻭﻟـﻮ‬
‫ﺍﺗﺨﺎﺫ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫)ﺗﻮﻗﻒ(ﻟﭙﺎﺭﻩ ﯾﯥ ﻻﺯﻡ‪‬ﯥ‪ ،‬ﺗﺮﺳﺮﻩﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۵‬ﺩﺭ ﺣﺎﻻﺕ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﮤ )‪(٤‬‬ ‫)‪ (٥‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۴‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﭘـﻪ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺍﺣﮑـﺎﻡ ﻣـﺎﺩﮤ ﺑﯿﺴـﺖ ﻭ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺣﺎﻻﺗﻮ ﮐﯥ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘـﻪ‬
‫ـﻖ‬‫ـﻞ ﺗﻄﺒﯿـ‬
‫ـﺎﻧﻮﻥ ﻗﺎﺑـ‬
‫ـﻦ ﻗـ‬
‫ـﻮﻡ ﺍﯾـ‬
‫ﺳـ‬ ‫ﺩﺭﻭﯾﺸﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻤﻮﻧﻪ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ‪ ‬ﺩﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۶‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺷـﺮﮐﺖ ﻏﯿـﺮ ﺑـﺎﻧﮑﯽ‬ ‫)‪ (٦‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﭘﻪ ‪‬ﺮﻭﭖ ﮐﯥ ﺷﺎﻣﻞ ﻏﯿﺮ‬
‫ـﺎﻡ‬
‫ـﻖ ﺍﺣﮑـ‬ ‫ـﺮﻭﭖ‪ ،‬ﻃﺒـ‬ ‫ـﺎﻣﻞ ﺩﺭ ﮔـ‬
‫ﺷـ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﺩﻗﻮﺍﻧﯿﻨﻮ ﺩﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ‬
‫ﻗﻮﺍﻧﯿﻦ ﺗﺤـﺖ ﻧﻈـﺎﺭﺕ ﯾـﮏ ﺍﺩﺍﺭﮤ‬ ‫ﺩ ﺑﻞ ﻣﺎﻟﻲ ﺳﮑﺘﻮﺭ ﺩ ﯾﻮﯤ ﻧﺎﻇﺮﯤ ﺍﺩﺍﺭﯤ‬
‫ﻧــﺎﻇﺮ ﺳــﮑﺘﻮﺭﻣﺎﻟﯽ ﺩﯾﮕــﺮ ﻗــﺮﺍﺭ‬ ‫ﺗﺮ‪‬ــﺎﺭﻧﯥ ﻻﻧــﺪﯤ ﻭﻧﯿــﻮﻝ ﺷــﻲ‪،‬‬
‫ﮔﯿﺮﺩ‪ ،‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻣﮑﻠـﻒ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐ ﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ‬
‫ـﺪﺍﻣﺎﺕ‬‫ـﺎﺫ ﺍﻗـ‬
‫ـﻞ ﺍﺯ ﺍﺗﺨـ‬‫ـﺖ‪ ،‬ﻗﺒـ‬ ‫ﺍﺳـ‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﻏﯿﺮﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺖ ﭘﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ‪،‬‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﻋﻠﯿﻪ ﺷﺮﮐﺖ ﻏﯿﺮ ﺑﺎﻧﮑﯽ‬ ‫ﭘﺪﯤ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻮﻟـﻪ‬

‫‪٢٧١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﺬﮐﻮﺭ‪ ،‬ﻃﺒﻖ ﺣﮑﻢ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ‬ ‫ﮐ ﻮﻟﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺩﻣﺨـﻪ ﺩﺩﯤ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﭘـﻪ‬
‫ﻭﺳــﯽ ﻭﺳــﻮﻡ ﺍﯾــﻦ ﻗــﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺩﺭﻱ ﺩﯦﺮﺷﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐـﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ﺑﺎ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﻧﻈـﺎﺭﺗﯽ ﻣـﺬﮐﻮﺭ ﻣﺸـﻮﺭﻩ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻢ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻟﻪ ﯾﺎﺩﯤ ‪‬ـﺎﺭﻧﯿﺰﯤ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﯤ ﺳﺮﻩ ﻣﺸﻮﺭﻩ ﻭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۷‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫)‪ (٧‬ﺩﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﭘﻪ‬
‫ـﻆ‬‫ـﺮﺽ ﺣﻔـ‬ ‫ـﻄﺮﺍﺭﯼ ﻏـ‬
‫ـﺮﺍﯾﻂ ﺍﺿـ‬ ‫ﺷـ‬ ‫ﺍﺿﻄﺮﺍﺭﻱ ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﮐﯥ ﺩﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺩ ﻫﻐﮥ‬
‫ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺁﻥ‪ ،‬ﺗﺪﺍﺑﯿﺮ‬ ‫ﺩ ﺳﭙﺎﺭﻭﻧﮑﻮ ﺩ ‪‬ﻮ ﺩ ﺳﺎﺗﻠﻮ ﭘﻪ ﻏﺮﺽ ﭘﻪ‬
‫ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﻓﻘــﺮﻩ ﻫــﺎﯼ )‪ ٣‬ﻭ‪(٤‬‬ ‫ﺑﯧ‪‬ﻧــ‪ ‬ﺗﻮ‪‬ــﻪ ﺩﺩﯤ ﻣــﺎﺩﯤ ﭘــﻪ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻣـﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﻃـﻮﺭ ﻋﺎﺟـﻞ ﺍﺗﺨـﺎﺫ‬ ‫)‪ ۳‬ﺍﻭ ‪ ( ۴‬ﻓﻘﺮﻭ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺗﺪﺑﯿﺮﻭﻧﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻧﯿﺴﻲ‪.‬‬
‫ﻫﻤﮑﺎﺭﯼ ﺑـﯿﻦ ﺍﺩﺍﺭﺍﺕ ﻧﻈـﺎﺭﺗﯽ‬ ‫ﺩ ﻣﺎﻟﻲ ﺳـﮑﺘﻮﺭ ﺩ‪‬ـﺎﺭﻧﯿﺰﻭ ﺍﺩﺍﺭﻭ‬
‫ﺳﮑﺘﻮﺭ ﻣﺎﻟﯽ‬ ‫ﺗﺮﻣﻨ‪ ‬ﻫﻤﮑﺎﺭﻱ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺳﯽ ﻭﺳﻮﻡ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺩﺭﻱ ﺩﯦﺮﺷﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ ( ۱‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺑﺎﻧﮏ ﻋﻀﻮ ﯾﮏ ﮔـﺮﻭﭖ‬ ‫)‪ (١‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﯾﻮﮤ ﯾﺎ ﻟﻪ ﯾـﻮﮤ‬
‫ﻣﺮﮐﺐ ﺍﺯ ﯾﮏ ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﯾﮏ ﺷﺮﮐﺖ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺯﯾﺎﺗﻮ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﺟﻮ‪ ‬ﺷـﻮﻱ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﻗﻮﺍﻧﯿﻦ ﮐﺸﻮﺭ ﺗﺤﺖ‬ ‫‪‬ﺮﻭﭖ ﻏ‪‬ﯼ ﻭﻱ ﭼﯥ ﺩ ﻫﯧﻮﺍﺩ ﺩ ﻗﻮﺍﻧﯿﻨﻮ‬
‫ـﺎﺭﺗﯽ‬
‫ـﮏ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﻧﻈــ‬ ‫ـﺎﺭﺕ ﯾــ‬ ‫ﻧﻈــ‬ ‫ﭘﺮﻣﻮﺟﺐ ﭘﻪ ﻣﺎﻟﻲ ﺳﮑﺘﻮﺭﮐﯥ ﺩﯾﻮﯤ ﺑﻠﯥ‬
‫ﺩﯾﮕﺮ ﺩﺭ ﺳﮑﺘﻮﺭ ﻣﺎﻟﯽ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬ ‫‪‬ﺎﺭﻧﯿﺰﯤ ﺍﺩﺍﺭﯤ ﺗﺮ ‪‬ﺎﺭﻧﯥ ﻻﻧﺪﯤ ﻭﻱ‪ ،‬ﺩ‬
‫ـﺎﺭﺗﯽ‬
‫ـﮏ ﻭﺍﺩﺍﺭﮤ ﻧﻈـ‬
‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬ ‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻭﻧﻮﻣﻮ‪‬ﯤ ‪‬ـﺎﺭﻧﯿﺰﻩ‬
‫ﻣﺬﮐﻮﺭ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﻧـﺪ‪ ،‬ﺑـﺎ ﻧﻈﺮﺩﺍﺷـﺖ‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﻱ‪ ،‬ﭘﻪ ‪‬ـﺮﻭﭖ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ﻣﺆﺳﺴـــﻪ ﺗﺠـــﺎﺭﺗﯽ ﺣـــﺎﮐﻢ‬ ‫ﺣﺎﮐﻤﯥ ﺳﻮﺩﺍ‪‬ﺮﯾﺰﯤ ﻣﺆﺳﺴﯥ ﭘﻪ ﭘﺎﻡ ﮐﯥ‬
‫ﺩﺭ ﮔﺮﻭﭖ‪ ،‬ﭘـﻼﻥ ﻭﺳـﯿﻊ ﻧﻈـﺎﺭﺗﯽ‬ ‫ﻧﯿﻮﻟﻮ ﺳﺮﻩ‪ ،‬ﺩ‪‬ﺮﻭﭖ ‪‬ﺎﺭﻧﯿﺰ ﭘﺮﺍﺥ ﭘﻼﻥ‬

‫‪٢٧٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ـﻖ‬
‫ـﺖ ﺗﺤﻘـ‬ ‫ـﻪ ﻭ ﺟﻬـ‬
‫ـﺮﻭﭖ ﺭﺍ ﺗﻬﯿـ‬
‫ﮔـ‬ ‫ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﻭ ﺩ‪‬ﺎﺭﻧﯿﺰﻭ ﻣﻘﺼﺪﻭﻧﻮ ﺩ ﭘﻠﻲ ﮐﻮﻟﻮ‬
‫ﻣﻘﺎﺻـــﺪ ﻧﻈـــﺎﺭﺗﯽ ﻫﻤﮑـــﺎﺭﯼ‬ ‫)ﺗﺤﻘﻖ( ﻟﭙـﺎﺭﻩ ﻫﻤﮑـﺎﺭﻱ ﻭﮐـ‪‬ﻱ‪ .‬ﺩ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨــﺪ‪ .‬ﺑــﻪ ﻣﻨﻈــﻮﺭ ﺗــﺄﻣﯿﻦ‬ ‫‪‬ﺎﺭﻧﯿﺰﻭ ﻣﻮﺧﻮ ﺩ ﺗﺄﻣﯿﻦ ﭘـﻪ ﻣﻨﻈـﻮﺭ‪،‬‬
‫ﺍﻫﺪﺍﻑ ﻧﻈﺎﺭﺗﯽ‪ ،‬ﭘﻼﻥ ﻣﺘـﺬﮐﺮﻩ ﺑﺎﯾـﺪ‬ ‫ﯾﺎﺩ ﺷﻮﯼ ﭘﻼﻥ ﺑﺎﯾﺪ ﺩﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻭ‬
‫ﺣﺎﻭﯼ ﺟﺰﺋﯿﺎﺗﯽ ﻣﺒﻨـﯽ ﺑـﺮ ﺗﺸـﺮﯾﮏ‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﯤ ‪‬ـﺎﺭﻧﯿﺰﯤ ﺍﺩﺍﺭﯤ ﺗـﺮﻣﻨ‪ ‬ﺩ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺑـﯿﻦ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﺷﺮﯾﮑﻮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩﺟﺰﺋﯿﺎﺗﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ‬
‫ﻭ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﻧﻈﺎﺭﺗﯽ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۲‬ﻫﻤﮑــﺎﺭﯼ ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﻓﻘــﺮﮤ )‪(١‬‬ ‫)‪ (٢‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻣـﺎﺩﻩ ﻣﺘﻀـﻤﻦ ﺟﻤـﻊ ﺁﻭﺭﯼ ﻭ‬ ‫ﺷـﻮﯤ ﻫﻤـﮑﺎﺭﻱ‪ ،‬ﺩ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﮤ ﻻﻧـﺪﯤ‬
‫ﺗﺒﺎﺩﻟﮥ ﻣﻌﻠﻮﻣـﺎﺕ ﺑـﯿﻦ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ﻣﻮﺍﺭﺩﻭﭘـــﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـــﺘﺎﻥ‬
‫ﺑﺎﻧــﮏ ﻭﺍﺩﺍﺭﮤ ﻧﻈــﺎﺭﺗﯽ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄــﻪ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻭ ‪‬ـ ﺎﺭﻧﯿﺰﯤ ﺍﺩﺍﺭﯤ ﺗـﺮﻣﻨ‪ ‬ﺩ‬
‫ﺑــﻪ ﺣــﺪﺍﻗﻞ ﺍﺯ ﻣــﻮﺍﺭﺩ ﺫﯾــﻞ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﺩ ﺭﺍ‪‬ﻮﻟﻮﻟﻮ ﺍﻭ ﺗﺒﺎﺩﻟﯥ ﻣﺘﻀﻤﻨﻪ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﻭﻱ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﺗﺸﺨﯿﺺ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭﺍﺩﺍﺭﯼ ﮔـﺮﻭﭖ‬ ‫‪ -١‬ﺩ ﺍﺻﻠﻲ ﮐﻨﺘﺮﻭﻟﻮﻭﻧﮑـﻮ ﺍﻭ ﻫﻐـﻮ‬
‫ﺑﻪ ﺷﻤﻮﻝ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﮐﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺻـﻠﯽ ﻭ‬ ‫ﻣﺪﯾﺮﺍﻧﻮ ﭼﯥ ﺩ ‪‬ﺮﻭﭖ ﺩ ﺳـﻮﺩﺍ‪‬ﺮﯾﺰﻭ‬
‫ﻣﺪﯾﺮﺍﻧﯽ ﮐﻪ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺗﺠﺎﺭﺗﯽ ﮔﺮﻭﭖ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﻻﺭ‪‬ﻮﻭﻧﻪ ﮐﻮﻱ ﭘـﻪ ﺷـﻤﻮﻝ‬
‫ﺭﺍ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩ‪‬ﺮﻭﭖ ﺩ ﺍﺩﺍﺭﻱ ﺟﻮ‪‬ﺖ ﺗﺸﺨﯿﺺ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﺗﻌﺪﯾﻞ ﺩﺭ ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ‪ ،‬ﻣـﺪﯾﺮﯾﺖ ﯾـﺎ‬ ‫‪ -٢‬ﺩ ‪‬ﺮﻭﭖ ﭘﻪ ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ‪ ،‬ﻣﺪﯾﺮﯾﺖ ﯾـﺎ‬
‫ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﺍﺩﺍﺭﯼ ﮔﺮﻭﭖ‪.‬‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﻱ ﺟﻮ‪‬ﺖ ﮐﯥ ﺗﻌﺪﯾﻞ‪.‬‬
‫‪ -۳‬ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﺗﺠﺎﺭﺗﯽ ﻭ ﭘﺎﻟﯿﺴـﯽ ﻫـﺎﯼ‬ ‫‪ -٣‬ﺩ ‪‬ﺮﻭﭖ ﺳﻮﺩﺍ‪‬ﺮﯾﺰ ﻓﻌﺎﻟﯿـﺖ ﺍﻭ‬
‫ﺍﺳﺘﺮﺍﺗﯿﮋﯾﮏ ﮔﺮﻭﭖ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﺘﺮﺍﺗﯧﮋﯾﮑﯥ ﭘﺎﻟﯿﺴ‪.‬‬
‫‪ -۴‬ﻭﺿﻌﯿﺖ ﻣﺎﻟﯽ ﮔﺮﻭﭖ ﺑﺎ ﺗﻤﺮﮐـﺰ‬ ‫‪ -٤‬ﺩ ‪‬ﺮﻭﭖ ﭘﻪ ﺳﻄﺢ ﺩ ﭘـﺎﻧ‪‬ﯥ ﭘـﺮ‬
‫ﺧﺎﺹ ﺑﺎﻻﯼ ﮐﻔﺎﯾﺖ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ‬ ‫ﺑﺴﯿﺎﯾﻨﯥ )ﮐﻔﺎﯾﺖ(‪ ،‬ﻟﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪ ﺍ‪‬ﺥ ﺳـﺮﻩ‬

‫‪٢٧٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺑﺎ ﺟﺎﻧﺐ ﻣﺮﺑﻮﻁ‪ ،‬ﻣﻨﻔﻌـﺖ ﻭ ﺍﻋﻄـﺎﯼ‬ ‫ﭘﺮﻣﻌﺎﻣﻠﻮ‪ ،‬ﻣﻨﻔﻌﺖ ﺍﻭ ﺩ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺍﺳﺎﻧﺘﯿﺎﻭﻭ‬


‫ـﻄﺢ‬
‫ﺗﺴــﻬﯿﻼﺕ ﺑــﺎﻧﮑﯽ ﺩﺭ ﺳــ‬ ‫ﭘﻪ ﻭﺭﮐﻮﻟﻮ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﭘﻪ ﺧﺎﺹ ﺗﻤﺮﮐﺰ ﺳﺮﻩ ﺩ‬
‫ﮔﺮﻭﭖ‪.‬‬ ‫‪‬ﺮﻭﭖ ﻣﺎﻟﯽ ﻭﺿﻌﯿﺖ‪.‬‬
‫‪ -۵‬ﻃﺮﺯ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺷﺮﮐﺖ ﻭﺳﯿﺴﺘﻢ ﻫـﺎﯼ‬ ‫‪ -٥‬ﺩ ﺷﺮﮐﺖ ﺍﻭ ﺩ ﮐﻮﺭﻧﻲ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺩ‬
‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﻭ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺧﻄـﺮﺍﺕ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﯿﺴﺘﻤﻮﻧﻮ ﺩ ﺍﺩﺍﺭﯤ ‪‬ﻭﻝ ﺍﻭ ﭘﻪ ‪‬ﺮﻭﭖ‬
‫ﮔﺮﻭﭖ‪.‬‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺧﻄﺮﺍﺗﻮ ﺍﺩﺍﺭﻩ‪.‬‬
‫‪ -۶‬ﻭﺿﻊ ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑـﻪ‬ ‫‪ -٦‬ﻟﻪ ‪‬ﺮﻭﭖ ﯾﺎ ﭘﻪ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ‪‬ﺮﻭﭖ ﮐﯥ‬
‫ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭﯼ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﺯ ﮔـﺮﻭﭖ ﯾـﺎ‬ ‫ﻟﻪ ﺣﺎﮐﻤﯥ ﺳﻮﺩﺍ‪‬ﺮﯾﺰﯤ ﻣﺆﺳﺴﯥ ‪‬ﺨﻪ ﺩ‬
‫ﻣﺆﺳﺴﮥ ﺗﺠﺎﺭﺗﯽ ﺣـﺎﮐﻢ ﺩﺭ ﮔـﺮﻭﭖ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣــﺎﺗﻮ ﺩ ﺭﺍ‪‬ﻮﻟﻮﻟــﻮ ﭘــﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ‬
‫ﻣﺬﮐﻮﺭ‪ ،‬ﺍﻧﺴﺠﺎﻡ ﻋﻤﻠﯿﺎﺕ ﺗﻔﺘﯿﺶ ﺷﺮﮐﺖ‬ ‫ﮐ‪‬ﻧﻼﺭﻭﻭﺿﻊ ﮐﻮﻝ‪ ،‬ﺩ‪‬ﺮﻭﭖ ﭘﻪ ﺳﻄﺢ ﺩ‬
‫ﻫــﺎ ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ ﮔــﺮﻭﭖ‪ ،‬ﺗﺒﺎﺩﻟــﮥ‬ ‫ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﺩﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﺩﻋﻤﻠﯿﺎﺗﻮ ﺳﻤﻮﻥ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﻋﻨﺪﺍﻻﻗﺘﻀﺎﯼ ﻣﻌﻠﻮﻣـﺎﺕ ﺑـﯿﻦ ﺍﺩﺍﺭﺍﺕ‬ ‫ﻣﺎﻟﻲ ﺳﮑﺘﻮﺭ ﺩ ‪‬ﺎﺭﻧﯿﺰﻭ ﺍﺩﺍﺭﻭ ﺗﺮﻣﻨ‪ ‬ﺩ‬
‫ـﺪﯾﻖ‬
‫ـﺎﻟﯽ ﻭ ﺗﺼـ‬‫ـﮑﺘﻮﺭ ﻣـ‬
‫ـﺎﺭﺗﯽ ﺳـ‬
‫ﻧﻈـ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣــﺎﺗﻮ ﻋﻨﺪﺍﻻﻗﺘﻀــﺎﺀ ﺗﺒﺎﺩﻟــﻪ ﺍﻭ‬
‫ﺻﺤﺖ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻣﺘـﺬﮐﺮﻩ ﺩﺭ ﻣـﻮﺍﺭﺩ‬ ‫ﭘﻪ ﭘﻮﺭﺗﻨﯿﻮ ﻣـﻮﺍﺭﺩﻭ ﮐـﯥ ﺩ ﻧﻮﻣـﻮ‪‬ﻭ‬
‫ﻓﻮﻕ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﺩ ﺻﺤﺖ ﺗﺼﺪﯾﻖ‪.‬‬
‫‪ -۷‬ﺍﻧﮑﺸﺎﻓﺎﺕ ﻧﺎ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺩﺭ ﮔـﺮﻭﭖ‬ ‫‪ -٧‬ﭘﻪ ‪‬ﺮﻭﭖ ﮐﯥ ﻧﺎ ﻣﻨﺎﺳﺒﯥ ﭘﺮﻣﺨﺘﯿﺎﻭﯤ‬
‫ﮐﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎﯼ ﺷﺎﻣﻞ ﺩﺭ ﮔﺮﻭﭖ ﺭﺍ ﺟﺪﺍﹰ‬ ‫ﭼﯥ ﭘﻪ ‪‬ﺮﻭﭖ ﮐﯥ ﺷﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻪ‪ ،‬ﺟﺪﺍﹾ‬
‫ﻣﺘﺄﺛﺮ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻏﯧﺰﻣﻦ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫‪ -۸‬ﺗﺪﺍﺑﯿﺮ ﻧﺎﻓﺬﻩ ﯾﺎ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎﺩ ﺷـﺪﻩ ﺩﺭ‬ ‫‪ -٨‬ﭘﻪ ‪‬ﺮﻭﭖ ﮐﯥ ﺩ ﺷﺎﻣﻠﻮ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﻟﻪ‬
‫ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻫﺮ ﯾﮏ ﺍﺯ ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺷﺎﻣﻞ‬ ‫ﻫﺮ ﯾﻮﮤ ﺳﺮﻩ ﭘﻪ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﮐﯥ ﻧﺎﻓﺬ ﺷﻮﻱ ﯾﺎ‬
‫ﺩﺭ ﮔﺮﻭﭖ‪.‬‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯾﺰ ﺷﻮﻱ ﺗﺪﺑﯿﺮﻭﻧﻪ‪.‬‬
‫)‪ ( ۳‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﺎﯾﮏ ﺷﺮﮐﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ‬ ‫)‪ (٣‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﯾﻮﮤ ﺷﺮﮐﺖ ﺳﺮﻩ‬
‫ﻣﻮﺟﺐ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺗﻘﻨﯿﻨﯽ ﮐﺸـﻮﺭ ﺗﺤـﺖ‬ ‫ـﻨﺪﻭﻧﻮ‬
‫ـﻲ ﺳـ‬
‫ـﻮﺍﺩ ﺩ ﺗﻘﻨﯿﻨـ‬‫ـﯥ ﺩ ﻫﯧـ‬
‫ﭼـ‬

‫‪٢٧٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻧﻈﺎﺭﺕ ﯾﮏ ﺍﺩ ﺍﺭﮤ ﻧﻈﺎﺭﺗﯽ ﺩﯾﮕﺮ ﺳﮑﺘﻮﺭ‬ ‫ﭘﺮﻣﻮﺟ ﺐ ﺩ ﺑﻞ ﻣﺎﻟﻲ ﺳﮑﺘﻮﺭ ﺗﺮ ﯾـﻮﯤ‬


‫ﻣﺎﻟﯽ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑـﻪ ﻧﺤـﻮﯼ ﺭﻭﺍﺑـﻂ‬ ‫‪‬ﺎﺭﻧﯿﺰﯤ ﺍﺩﺍﺭﯤ ﻻﻧﺪﯤ ﻗﺮﺍﺭ ﻟﺮﻱ‪ ،‬ﭘـﻪ‬
‫ﻧﺰﺩﯾﮏ ﺑﺮ ﻗـﺮﺍﺭ ﻧﻤـﻮﺩﻩ ﮐـﻪ ﻃﺒـﻖ‬ ‫ﺩﺍﺳﯥ ‪‬ﻭﻝ ﻧﯧ‪‬ﺩﯤ ﺍ‪‬ﯾﮑﯥ ‪‬ﯿﻨ‪‬ﯥ ﮐـ‪‬ﻱ‬
‫ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺗﺸـﮑﯿﻞ ﮔـﺮﻭﭖ‬ ‫ﭼﯥ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄـﺎﺑﻖ ﺩ‬
‫ﺗﻠﻘﯽ ﻧﮕـﺮﺩﺩ‪ ،‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫‪‬ﺮﻭﭖ ﺗﺸـﮑﯿﻞ ﻭﻧـﻪ ‪‬ـﻞ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﻭ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﻧﻈﺎﺭﺗﯽ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﻣﮑﻠـﻒ ﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻭ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﯤ ‪‬ﺎﺭﻧﯿﺰﻩ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺟﻬـﺖ ﻧﻈـﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﭼﻨـﯿﻦ‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﻱ‪ ،‬ﻟﺪﯤ ‪‬ﻭﻝ ﻣﺆﺳﺴـﻮ‬
‫ﻣﺆﺳﺴﺎﺕ ﺭﺍ ﺑـﻪ ﻫﻤـﺪﯾﮕﺮ ﺗﺒﺎﺩﻟـﻪ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺩ ‪‬ﺎﺭﻧﯥ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﯾﻮ ﻟﻪ ﺑﻞ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺮﻩ ﺗﺒﺎﺩﻟﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﻓﺼﻞ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ‬ ‫ﺩﻭﻭﻟﺴﻢ ﻓﺼﻞ‬
‫ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ‬ ‫ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ‬
‫ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻣﺘﻮﻟﯽ‬ ‫ﺩ ﻣﺘﻮﻟﻲ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺳﯽ ﻭ ﭼﻬﺎﺭﻡ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ‪‬ﻠﻮﺭ ﺩﯦﺮﺷﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (۱‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫)‪ (١‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﭘﻪ‬
‫ﺣﺎﻻﺕ ﺫﯾﻞ ﺑﺮﺍﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺘﻮﻟﯽ ﻣﻨﺼﻮﺏ‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﺣﺎﻻﺗﻮ ﮐﯥ ﺩﺑﺎﻧﮏ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﻣﺘـﻮﻟﻲ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﻣﻨﺼﻮﺏ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺑﻮﺩﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﮐﻤﺒﻮﺩ ﺣﺎﺩ‬ ‫‪ -١‬ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﻟﻪ ﺣﺎﺩ ﮐﻤﺒـﻮﺩ ﺳـﺮﻩ ﺩ‬
‫ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺨﺎﻣﺦ ﻭﺍﻟﯽ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﻋﺪﻡ ﺗﻮﺍﻧﺎﺋﯽ ﺑﺎﻧـﮏ ﺑـﻪ ﺍﯾﻔـﺎﯼ‬ ‫‪ -٢‬ﺩ ﺳﭙﺎﺭﻭﻧﮑﻮ ﺍﻭ ﻧﻮﺭﻭ ﺩﺍﺋﻨﯿﻨـﻮ ﭘـﻪ‬
‫ﻣﮑﻠﻔﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺧﻮﺩ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳـﭙﺮﺩﻩ‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺩ ﺧﭙﻠﻮ ﻣﮑﻠﻔﯿﺘﻮﻧﻮ ﭘـﻪ ﺗﺮﺳـﺮﻩ‬
‫ﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﺳﺎﯾﺮ ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ ﯾﺎ ﻋﺪﻡ ﺗﻮﺍﻧﺎﺋﯽ ﺑﻪ‬ ‫ﮐﻮ ﻟﻮ ﮐﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻧﻪ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﻲ ﯾﺎ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ‬
‫ﺗﺄﻣﯿﻦ ﻣﺼﺌﻮﻧﯿﺖ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎﯼ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺩﺳﭙﺎﺭﻝ ﺷﻮﻭ ﺷـﺘﻤﻨﯿﻮ ﺩ ﺧﻮﻧـﺪﯾﺘﻮﺏ‬

‫‪٢٧٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺩ ﺗﺎﹾﻣﯿﻨﻮﻟﻮ ﻧﻪ ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻲ‪.‬‬


‫‪ -۳‬ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺑﻮﺩﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﮐﻤﺒﻮﺩ ﻗﺎﺑﻞ‬ ‫‪ -٣‬ﺩﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﻟـﻪ ﮐﺘﻨـﯥ ﻭ‪ ‬ﮐﻤﺒـﻮﺩ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﮥ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﮐﻪ ﺑﻨـﺎﺑﺮ ﺗﺸـﺨﯿﺺ‬ ‫ﺳﺮﻩ ﺩﺑﺎﻧـﮏ ﻣﺨـﺎﻣﺦ ﻭﺍﻟـﯽ ﭼـﯥ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺟﻬﺖ ﺣﻔﻆ ﻣﻨـﺎﻓﻊ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺗﺸﺨﯿﺺ ﭘﺮﺑﻨﺴ‪‬‬
‫ﺳـــﭙﺮﺩﻩ ﮔـــﺬﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﺳـــﺎﯾﺮ‬ ‫ﺩ ﺳﭙﺎﺭﻭﻧﮑﻮ ﺍﻭ ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻧﻮﺭﻭ ﺩﺍﺋﻨﯿﻨـﻮ‬
‫ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻣﺘﻮﻟﯽ ﺿﺮﻭﺭﯼ‬ ‫ﺩ‪‬ﻮ ﺩ ﺳﺎﺗﻠﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ‪ ،‬ﺩ ﻣﺘﻮﻟﻲ ﺍﻧﺘﺼـﺎﺏ‬
‫ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍ‪‬ﯾﻦ ﻭ‪‬ﻞ ﺷﻲ‪.‬‬
‫‪ -۴‬ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺑﻮﺩﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺑـﻪ ﮐﻤﺒـﻮﺩ‬ ‫ـﺮﻩ ﺩ‬
‫ـﻮﺩ ﺳـ‬‫ـﻪ ﮐﻤﺒـ‬
‫ـﺎﻧ‪‬ﯥ ﻟـ‬‫‪ - ۴‬ﺩ ﭘـ‬
‫ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﻣﻮﺟﻮﺩﯾﺖ ﻣـﻮﺍﺭﺩ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺨﺎﻣﺦ ﻭﺍﻟـﯽ ﺍﻭ ﻫﻤﺪﺍﺭﻧ‪‬ـﻪ ﺩ‬
‫ﺫﯾــﻞ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄــﻪ ﺑــﻪ ﺑﺎﻧــﮏ‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ ﻻﻧﺪﯤ ﻣـﻮﺍﺭﺩﻭ‬
‫ﻣﺬﮐﻮﺭ‪:‬‬ ‫ﺷﺘﻮﻥ‪:‬‬
‫‪ -‬ﻋﺪﻡ ﺍﺭﺍﯾﮥ ﭘﻼﻥ ﺍﺣﯿﺎﯼ ﺳـﺮﻣﺎﯾﻪ ﺩﺭ‬ ‫‪ -‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺩ ‪‬ﺎﮐﻞ‬
‫ﺧﻼﻝ ﻣﺪﺕ ﻣﻌﯿﻨﻪ ﻃﺒﻖ ﺍﺣﮑـﺎﻡ ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﺷﻮﯤ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐـﯥ ﺩﭘـﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ‪.‬‬ ‫ﺭﻏﻮﻧﯥ ﺩ ﭘﻼﻥ ﻧﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻋﺪﻡ ﻣﻮﻓﻘﯿﺖ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭﺗﻄﺒﯿﻖ ﭘـﻼﻥ‬ ‫ـﻮﯾﺐ‬ ‫ـﮏ ﺩ ﺗﺼـ‬ ‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـ‬
‫‪ -‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬
‫ﺍﺣﯿــﺎﯼ ﺳــﺮﻣﺎﯾﮥ ﺗﺼــﻮﯾﺐ ﺷــﺪﮤ‬ ‫ﺷﻮﯤ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩ ﺭﻏﻮﻧﯥ ﺩ ﭘﻼﻥ ﭘﻪ ﺗﻄﺒﯿﻖ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﻋﺪﻡ ﺩﺳﺘﯿﺎﺑﯽ ﺑـﻪ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻧﻪ ﻣﻮﻓﻘﯿﺖ ﯾﺎ ﺩﻫﻐﮥ ﭘﺎﯾﻠﻮ ﺗﻪ‬
‫ﻧﺘﺎﯾﺞ ﺁﻥ‪.‬‬ ‫ﻧﻪ ﻻﺱ ﺭﺳﯽ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻋﺪﻡ ﺣﺼﻮﻝ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫‪ -‬ﮐﺎﻓﻲ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺗﻪ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻻﺱ ﺭﺳ‪‬‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺯ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺩﺳﺘﯿﺎﺑﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﺳﺮﻣﺎﯾﮥ‬ ‫ﻟﻪ ﺍﻣﮑﺎﻥ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ‪‬ﺍ‪‬‬
‫ﮐﺎﻓﯽ‪.‬‬ ‫ﻧﻪ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -۵‬ﺣﺼﻮﻝ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫‪ -۵‬ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﺟﻮﺍﺯ ﺩ ﺍﺧﯿﺴـﺘﻠﻮ‬
‫ـﺎﺫﺏ‬‫ـﺎﺕ ﮐــ‬ ‫ـﮥ ﻣﻌﻠﻮﻣــ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﺭﺍﯾــ‬ ‫ﭘﺮ ﻭﺧﺖ ﺩ ﺩﺭﻭﻏﺠﻨـﻮ )ﮐـﺎﺫﺑﻮ( ﯾـﺎ‬

‫‪٢٧٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻭ ﯾﺎ ﻧﺎ ﺩﺭﺳﺖ ﯾـﺎ ﺍﺭﺗﮑـﺎﺏ ﺳـﺎﯾﺮ‬ ‫ﻧﺎ ﺳﻤﻮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﺩ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻟﻮ ﯾﺎ ﻧﻮﺭﻭ‬
‫ﺗﺨﻄــﯽ ﻫــﺎ ﺣــﯿﻦ ﺍﺧــﺬ ﺟــﻮﺍﺯ‬ ‫ﺳــﺮﻏ‪‬ﻭﻧﻮ ﻟــﻪ ﺍﺭﺗﮑــﺎﺏ ‪‬ﺨــﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‪.‬‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ‪‬ﺍ‪ ‬ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -۶‬ﺗﻮﻗﻒ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭﺯﻣﯿﻨﮥ‬ ‫‪ -٦‬ﻟﻪ ‪‬ﻮﻟﻮ ﺧﻠﮑﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﭘﻮﻟﻲ ﺳﭙﺎﺭﻧﻮ‬
‫ﺩﺭﯾﺎﻓــﺖ ﺳــﭙﺮﺩﻩ ﻫــﺎﯼ ﭘــﻮﻟﯽ‬ ‫ﯾﺎ ﺩ ﺑﯧﺮﺗﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﻭ‪ ‬ﻧﻮﺭﻭ ﻭﺟﻮﻫـﻮ ﺩ‬
‫ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﻭﺟـﻮﻩ ﻗﺎﺑـﻞ ﺑﺎﺯﭘﺮﺩﺍﺧـﺖ‬ ‫ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﯾﺎ ﺩ ﺍﻋﺘﺒـﺎﺭﺍﺗﻮ )ﭘـﻮﺭ( ﺩ‬
‫ﺍﺯ ﻋﻤﻮﻡ ﻣﺮﺩﻡ ﯾﺎ ﺍﻋﻄـﺎﯼ ﺍﻋﺘﺒـﺎﺭﺍﺕ‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﭘﻪ ﺑﺮﺧﻪ ﮐﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ‬
‫)ﻗﺮﺿﻪ(‪.‬‬ ‫ﺩﺭﻭﻝ‪.‬‬
‫‪ -۷‬ﺣﺼﻮﻝ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫‪ -٧‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺒﯥ ﺍﺩﺍﺭﯤ ﺩ ‪‬ﻭﻝ‬
‫ﺍﺯ ﻃﺮﺯ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﻧـﺎ ﻣﻨﺎﺳـﺐ ﻭ ﺍﻧﺠـﺎﻡ‬ ‫ﺍﻭ ﻧﺎ ﺳﺎﻟﻤﻮ ﯾﺎ ﻏﯿﺮ ﻣﺤﺘﺎﻃﺎﻧﻪ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﻟﻪ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻧﺎ ﺳﺎﻟﻢ ﯾﺎ ﻏﯿﺮﻣﺤﺘﺎﻃﺎﻧـﮥ‬ ‫ﺗﺮﺳــﺮﻩ ﮐﻮﻟــﻮ ﺍﻭ ﭘــﺪﯤ ﻗــﺎﻧﻮﻥ‪،‬‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻭﺗﺨﻄﯽ ﺍﺯ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻣﻘﺮﺭﻭ‪ ،‬ﺩﺳﺘﻮﺭﻭﻧﻮ‬
‫ـﺘﻮﺭﻫﺎﯼ‬‫ـﺎ ﻭ ﺩﺳـ‬‫ـﺮﺭﻩ ﻫـ‬‫ـﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﻣﻘـ‬
‫ﻗـ‬ ‫ﮐﯥ ﻟﻪ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻭ ﺣﮑﻤﻮﻧـﻮ ﯾـﺎ ﺩ‬
‫ـﺮﺍﯾﻂ‬
‫ـﮏ‪ ،‬ﺷــ‬ ‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــ‬ ‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﺻﺎﺩﺭﻩ‬
‫ﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫـﺎﯼ ﻣﻨﻀـﻤﮥ ﺟـﻮﺍﺯ‬ ‫ﺟﻮﺍﺯ ﯾﺎ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻟﯿﮏ ﻟﻪ ﻣﻨﻀﻤﻪ ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ‬
‫ﺑﺎﻧ ﮑـﺪﺍﺭﯼ ﯾـﺎ ﺍﺟـﺎﺯﻩ ﻧﺎﻣـﻪ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﺍﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺘﻮﻧﻮ ‪‬ﺨﻪ ﻟﻪ ﺳـﺮﻏﺮﻭﻧﯥ ﺩﺩ‬
‫ﺻﺎﺩﺭﮤ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ‪‬ﺍ‪ ‬ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -۸‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ـﯥ‬‫ـﯥ ﭼـ‬ ‫ـﻮﺭﺕ ﮐـ‬ ‫ـﻪ ﻫﻐ ـﮥ ﺻـ‬‫‪ - ٨‬ﭘـ‬
‫ﺍﻃﻼﻉ ﻣﺆﺛﻖ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﯾﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺆﺛﻘﻪ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﺗﺮﻻﺳﻪ‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﻦ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﻫﺮ ﺷﺮﮐﺖ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ ﭼﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﻦ ﯾﺎ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ‬
‫ﻋﯿﻦ ﮔﺮﻭﭖ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺟﺮﻣﯽ‬ ‫ﻋﯿﻦ ‪‬ﺮﻭﭖ ﭘﻮﺭﯤ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪ ﺷﺮﮐﺖ‪ ،‬ﺟﺮﻣﻲ‬
‫ﺭﺍ ﮐﻪ ﺟﺰﺍﯼ ﺁﻥ ﯾﮏ ﯾﺎ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﯾـﮏ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧـــﻪ ﭼـــﯥ ﺟﺰﺍﯾـــﯥ‬
‫ﺳﺎﻝ ﺣﺒﺲ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﺤﻮﯼ ﻣﺮﺗﮑﺐ‬ ‫ﯾﻮ ﯾﺎ ﻟﻪ ﯾﻮﮤ ﮐﺎﻝ ‪‬ﺨﻪ ﺯﯾﺎﺕ ﺣﺒﺲ ﻭﻱ‪،‬‬

‫‪٢٧٧‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﮔﺮﺩﯾﺪﻩ ﯾﺎ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ ﮐﻪ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺳـﭙﺮﺩﻩ‬ ‫ﭘﻪ ﺩﺍﺳﯥ ‪‬ﻭﻝ ﻣﺮﺗﮑﺐ ﺷﻮﻱ ﯾﺎ ﮐﯧـ‪‬ﻱ‬
‫ﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ‬ ‫ﭼﯥ ﺩ ﺳﭙﺎﺭﻭ ﻧﮑﻮ ‪‬ﯥ ﻟﻪ ﺧﻄـﺮ ﺳـﺮﻩ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿــﺖ ﻫــﺎﯼ ﺟﺮﻣــﯽ ﻣﺎﻧﻨــﺪ‬ ‫ﻣﺨﺎﻣﺦ ﮐﻮﻱ ﯾﺎ ﻧﻮﺭ ﺟﺮﻣﻲ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ ﻟﮑﻪ‬
‫ﭘﻮﻝ ﺷﻮﯾ ﯽ ﯾﺎ ﺗﻤﻮﯾﻞ ﺗﺮﻭﺭﯾﺰﻡ ﺭﺍ ﺍﻧﺠـﺎﻡ‬ ‫ﺩﭘﯿﺴﻮ ﻭﯾﻨ‪‬ﻞ ﯾﺎ ﺩﺗﺮﻭﺭﯾﺰﻡ ﺗﻤﻮﯾﻞ ﯾـﯥ‬
‫ﺩﺍﺩﻩ ﯾﺎ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐ‪‬ﯼ ﯾﺎ ﯾﯥ ﮐﻮﻱ‪.‬‬
‫‪ -۹‬ﮐﺴﺐ ﺳﻬﻢ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ‬ ‫‪ -٩‬ﺩ ﺷﺨﺺ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ‬
‫ﺩﺭﺑﺎﻧـــﮏ ﺗﻮﺳـــﻂ ﺷـــﺨﺺ‬ ‫ﯾﻮ ﻭﯾﺸﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻢ‬
‫ﺑﺪﻭﻥ ﺍﺟﺎﺯﮤ ﮐﺘﺒﯽ ﻗﺒﻠﯽ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟـﻪ ﺩﻣﺨـﻪ‬
‫ـﺪﺭﺝ‬‫ـﻢ ﻣﻨـــ‬ ‫ـﻖ ﺣﮑـــ‬ ‫ﻃﺒـــ‬ ‫ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺍﺟﺎﺯﯤ ﭘﺮﺗﻪ ﭘﻪ ﺑﺎﻧـﮏ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ﻣــﺎﺩﮤ ﺑﯿﺴــﺖ ﻭ ﯾﮑــﻢ ﺍﯾــﻦ‬ ‫ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳـﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧـ‪‬ﯤ ﺗﺮﻻﺳـﻪ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -۱۰‬ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺑﺎﻧﮏ ﯾـﺎ ﺷـﺮﮐﺖ‬ ‫‪ -١٠‬ﺩ ﻫﯧﻮﺍﺩ ﭘﻪ ﺩﻧﻨﻪ ﯾﺎ ﺑﻬـﺮ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ﻣﺘﺒــﻮﻉ ﺁﻥ ﺑــﻪ ﺣﺎﻟــﺖ ﺍﻓــﻼﺱ ﻭ‬ ‫ﺍﻓﻼﺱ ﺍﻭ ﻭﺭﺷﮑﺴـﺘ‪ ،‬ﺍﻧﺤــﻼﻝ‪،‬‬
‫ﻭﺭﺷﮑﺴﺘﮕﯽ‪ ،‬ﺍﻧﺤــﻼﻝ‪ ،‬ﻣﺘﻮﻟﯿـﺖ‪،‬‬ ‫ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ‪ ،‬ﺗﺼﻔﯧﯥ ﭘﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﯾﺎ ﭘﻪ ﻧـﻮﺭﻭ‬
‫ﺗﺼﻔﯿﻪ ﯾـﺎ ﺳـﺎﯾﺮ ﺍﺣــﻮاﻝ ﻣﺸـﺎﺑﻪ‬ ‫ﻭﺭﺗﻪ ﺍﺣﻮﺍﻟﻮ ﮐﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺩ ﻫﻐـﮥ ﺩ‬
‫ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﯾﺎ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﮐﺸﻮﺭ ﯾﺎ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ‬ ‫ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺷـﺮﮐﺖ ﺭﺍﺗﻠـﻞ ﯾـﺎ ﺩﻫﻐـﮥ ﺩ‬
‫ﺩﺍﺩﻥ ﺟــــﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑــــﺪﺍﺭﯼ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑــﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﺟــﻮﺍﺯ ﻟــﻪ ﻻﺳــﻪ‬
‫ﺁﻥ‪.‬‬ ‫ﻭﺭﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -۱۱‬ﺍﯾﺠﺎﺩ ﻣﺎﻧﻊ ﺩﺭ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﻭﻇـﺎﯾﻒ‬ ‫‪-١١‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﻧﻈﺎﺭﺗﻲ ﺩﻧﺪﻭ‬
‫ﻧﻈﺎﺭﺗﯽ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭ ﺍﺛﺮ ﻋﺪﻡ‬ ‫ﭘﻪ ﺑﻬﯿﺮﮐﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻭ ﺩ ﻫﻐﮥ‬
‫ﻫﻤﮑﺎﺭﯼ )ﮐﺘﻤﺎﻥ ﻭ ﻋﺪﻡ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺩﻓـﺎﺗﺮ‪،‬‬ ‫ﻟـﻪ ‪‬ﺎﺭﻭﻧﮑـﻮ ﺳـﺮﻩ ﺩﺑﺎﻧـﮏ ﺩﻧـﻪ‬
‫ـﺎ‬
‫ـﮏ ﺑــ‬ ‫ـﻮﺍﺑﻖ( ﺑﺎﻧــ‬‫ﺍﻭﺭﺍﻕ ﻭ ﺳــ‬ ‫ﻫﻤﮑﺎﺭ‪ ) ‬ﺩ ﺩﻓﺘﺮﻭﻧﻮ‪ ،‬ﭘﺎ‪‬ﻮ ﺍﻭ ﺳـﻮﺍﺑﻘﻮ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻭ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﮐﻨﻨـﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﭘ‪‬ﻮﻝ ﺍﻭﻧﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻝ( ﻟﻪ ﺍﻣﻠﻪ ﺧﻨـ‪‬‬

‫‪٢٧٨‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺁﻥ‪.‬‬ ‫ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘﻪ ﮐﻮﻝ‪.‬‬


‫ـﺎﺏ‬
‫ـﺖ ﺍﻧﺘﺼـ‬
‫ـﮥ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـ‬
‫‪ -۱۲‬ﺍﺭﺍﯾـ‬ ‫‪ -١٢‬ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌـﺖ ﯾـﺎ ﺩ ﻫﻐـﮥ ﺩ‬
‫ﻣﺘـــﻮﻟﯽ ﺑﻨـــﺎﺑﺮ ﺗﺼـــﻮﯾﺐ‬ ‫ﻭﻧ‪‬ﻭ ﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ﺩ ﺗﺼـﻮﯾﺐ ﭘﺮﺑﻨﺴـ‪ ‬ﺩ‬
‫ﻫﯿﺌــﺖ ﻧﻈــﺎﺭ ﯾــﺎ ﺳــﻬﻤﺪﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﻣﺘﻮﻟﻲ ﺩ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﺩﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ‬
‫ﺁﻥ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫)‪ ( ۲‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (۲‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﺑﺎ ﺫﮐﺮ ﺩﻻﯾﻞ ﺍﺯ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﺧﻮﺩ ﻣﺒﻨﯽ ﺑـﺮ‬ ‫ﺩﻣﺘﻮﻟﻲ ﺩﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ ﺩﻻﯾﻠﻮ ﭘـﻪ‬
‫ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻣﺘﻮﻟﯽ ﺑﻪ ﺍﺳـﺮﻉ ﻭﻗـﺖ ﺑـﻪ‬ ‫ﯾﺎﺩﻭﻟﻮ ﺳﺮﻩ‪ ،‬ﺩﺧﭙﻞ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﭘﻪ ﻟﻨ‪ ‬ﻭﺧﺖ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺮﺑـﻮﻁ ﺍﻃـﻼﻉ ﺩﻫﺪ‪.‬ﺗﺼـﻤﯿﻢ‬ ‫ﮐﯥ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺧﺒـﺮ ﻭﺭﮐـ‪‬ﻱ‪.‬ﺩ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻣﺘﻮﻟﯽ‬ ‫ﻣﺘﻮﻟﻲ ﺩﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫ﺩﺭ ﺩﻓﺘـــﺮ ﺛﺒـــﺖ ﻣﻨـــﺪﺭﺝ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺼﻤﯿ ﻢ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﺍﻭﻭﻟﺴﻤﻪ‬
‫ﻣــﺎﺩﮤ ﻫﻔــﺪﻫﻢ ﺍﯾــﻦ ﻗــﺎﻧﻮﻥ ﺩﺭﺝ‬ ‫ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩﺛﺒﺖ ﭘﻪ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺩﻓﺘﺮ ﮐﯥ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺟﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻭ ﻋﺰﻝ ﻣﺘﻮﻟﯽ‬ ‫ﺩ ﻣﺘﻮﻟﻲ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﺍﻭ ﻋﺰﻝ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺳﯽ ﻭﭘﻨﺠﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﭘﻨ‪‬ﻪ ﺩﯦﺮﺷﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (۱‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ (١‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﻣﺘــﻮﻟﯽ ﺭﺍ ﻃﺒــﻖ ﺣﮑــﻢ ﻣﻨــﺪﺭﺝ‬ ‫ﻣﺘــﻮﻟﻲ ﺩﺩﯤ ﻗــﺎﻧﻮﻥ ﭘــﻪ ﯾﻮﺳــﻠﻮ‬
‫ـﻦ‬‫ـﺎﺭﻡ ﺍﯾـ‬
‫ـﯽ ﻭﭼﻬـ‬
‫ـﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪﻭﺳـ‬ ‫ﻣـ‬ ‫‪‬ﻠﻮﺭ ﺩﯦﺮﺷﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻱ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺮﺍﯼ ﯾـﮏ ﺩﻭﺭﮤ ﺣـﺪ ﺍﮐﺜـﺮ‬ ‫ﺣﮑﻢ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺩ ﯾﻮﯤ ﺩﻭﺭﯤ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺯﯾﺎﺕ ﻧﻪ‬
‫ﺍﻟﯽ ﺷﺶ ﻣـﺎﻩ ﻣﻨﺼـﻮﺏ ﮔﺮﺩﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫ﺯﯾﺎﺕ ﺗﺮ ﺷﭙ‪‬ﻭ ﻣﯿﺎﺷﺘﻮ ﭘﻮﺭﯤ ﺍﻧﺘﺼـﺎﺏ‬
‫ﺍﯾﻦ ﺩﻭﺭﻩ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻗﻀﯿﻪ ﺻﺮﻑ‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪ .‬ﺩﻏﻪ ﺩﻭﺭﻩ ﺩ ﻫﺮﯤ ﻗﻀﯿﯥ ﭘـﻪ ﺍ‪‬ﻩ‬
‫ﺩﻭ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﮐﻪ ﻫﺮ ﯾﮏ ﺁﻥ ﺣﺪ ﺍﮐﺜﺮ ﺳﻪ ﻣﺎﻩ‬ ‫ﯾﻮﺍﺯﯤ ﺩﻭﻩ ‪‬ﻠﯥ ﭼﯥ ﻫﺮﻩ ﯾﻮﻩ ﯾﯥ ﺯﯾﺎﺕ‬

‫‪٢٧٩‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣــﯽ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﺗﻤﺪﯾــﺪ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﻧﻪ ﺯﯾﺎﺕ ﺩﺭﯤ ﻣﯿﺎﺷﺘﯥ ﻭﻱ‪ ،‬ﺗﻤﺪﯾﺪﯦﺪﺍﯼ‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﻲ‪.‬‬
‫)‪ ( ۲‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺩﺭﺣﺎﻻﺕ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪(١‬‬ ‫)‪ (٢‬ﮐــﻪ ﭼﯧــﺮﯤ ﺩﺩﯤ ﻗــﺎﻧﻮﻥ ﺩ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪﻭ ﺳﯽ ﻭﭼﻬﺎﺭﻡ ﺍﯾﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ‪‬ﻠﻮﺭ ﺩﯦﺮﺷﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ‬
‫ﻣﺘﻮﻟﯽ ﻣﻨﺼﻮﺏ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺳـﭙﺮﯼ‬ ‫ﮐﯥ ﭘﻪ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺣﺎﻻﺗﻮ ﮐـﯥ ﻣﺘـﻮﻟﻲ‬
‫ﺷﺪﻥ ﻣﺪﺕ ﺩﻭﺍﺯﺩﻩ ﻣﺎﻩ ﻧﯿﺰ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﯾﺎﺑﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﻨﺼﻮﺏ ﺷﻲ ﺍﻭ ﺩ ﺩﻭﻭﻟﺴـﻮ ﻣﯿﺎﺷـﺘﻮ‬
‫ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺻـﻮﺭﺕ ﺟـﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑـﺪﺍﺭﯼ‬ ‫ﻣﻮﺩﯤ ﻟﻪ ﺗﯧﺮﯦﺪﻭ ﻭﺭﻭﺳـﺘﻪ ﻫـﻢ ﺩﻭﺍﻡ‬
‫ﻓﺴــﺦ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﭘﺮﻭﺳــﻪ ﺗﺼــﻔﯿﻪ‬ ‫ﻭﻣﻮﻣﻲ‪ ،‬ﭘﺪﯤ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪‬‬
‫ﻭ ﺍﻧﺤـﻼﻝ ﺑﺎﻧـﮏ ﻣﻄـﺎﺑﻖ ﺍﺣﮑـﺎﻡ‬ ‫ﺟﻮﺍﺯ ﻓﺴﺦ ﮐﯧ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ‬
‫ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﺍﯾــﻦ ﻗــﺎﻧﻮﻥ ﺁﻏــﺎﺯ‬ ‫ﺍﻭ ﺍﻧﺤﻼﻝ ﭘﺮﻭﺳﻪ ﭘﺪﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ‬
‫ﻣﯽ ﯾﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﻮﻭ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮﻣﻄﺎﺑﻖ ﭘﯿﻠﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۳‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ (٣‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﻟﻪ‬
‫ﯾﮏ ﺷﺨﺺ ﺍﺯ ﺳﮑﺘﻮﺭ ﺧﺼﻮﺻﯽ ﯾﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻲ ﺳﮑﺘﻮﺭ ﯾﺎ ﻟـﻪ ﺧﭙﻠـﻮ ﮐـﺎﺭ‬
‫ﮐﺎﺭﮐﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﮐـﻪ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺻـﻔﺎﺕ‬ ‫ﮐﻮﻭﻧﮑﻮ ‪‬ﺨـﻪ ﯾـﻮ ﺷـﺨﺺ ﭼـﯥ‬
‫ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺷﺪﻩ ﺗﻮﺳﻂ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩ‪‬ﺎﮐـﻞ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑـﻪ ﺣﯿـﺚ ﻣﺘـﻮﻟﯽ ﻣﻨﺼـﻮﺏ‬ ‫ﺷﻮﻭ ﺻﻔﺎﺗ ﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﻭﻱ‪ ،‬ﺩ ﻣﺘﻮﻟﻲ ﭘـﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻮ‪‬ﻪ ﻣﻨﺼﻮﺏ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۴‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (٤‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺍﻃﻼﻋﯿﻪ ﮐﺘﺒﯽ ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻣﺘﻮﻟﯽ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﺘﻮﻟﻲ ﺩﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺧﺒﺮﺗﯿـﺎ‬
‫ﺑ ﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺻﺎﺩﺭ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺍ‪‬ﻭﻧﺪ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺻﺎﺩﺭﻩ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۵‬ﺗﺼﻤﯿﻢ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ‬ ‫)‪ (٥‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﻣﺘﻮﻟﻲ ﺩ ﺍﻧﺘﺼـﺎﺏ‬
‫ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻣﺘﻮﻟﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺯﺗﺎﺭﯾﺦ ﺫﮐﺮ‬ ‫ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﺩﺩﯤ‬
‫ﺷﺪﻩ ﺩﺭﺍﻃﻼﻋﯿﮥ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (٢‬ﻣﺎﺩﮤ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ‪‬ﻠﻮﺭ ﺩﯦﺮﺷﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ‬

‫‪٢٨٠‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺳﯽ ﻭ ﭼﻬـﺎﺭﻡ ﺍﯾـﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ‬ ‫)‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﭘﻪ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﮐﯥ‬
‫ﻗﺎﺑــﻞ ﺗﻄﺒﯿــﻖ ﻣــﯽ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫ﻟﻪ ﯾﺎﺩﯤ ﺷﻮﯤ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺗﻄﺒﯿـﻖ ﻭ‪‬‬
‫ﺻﻮﺭﺕ ﻋﺪﻡ ﺫﮐﺮ ﻣﯿﻌﺎﺩ‪ ،‬ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺍﺑـﻼﻍ‬ ‫ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﻣﯿﻌﺎﺩ ﺩ ﻧﻪ ﯾﺎﺩﻭﻟﻮ ﭘﻪ ﺻـﻮﺭﺕ‬
‫ﺍﻃﻼﻋﯿــﮥ ﻣــﺬﮐﻮﺭ ﻣــﺪﺍﺭ ﺍﻋﺘﺒــﺎﺭ‬ ‫ﮐﯥ‪ ،‬ﺩ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﯤ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﺩ ﺍﺑﻼﻍ ﻧﯧ‪‬ـﻪ ﺩ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻭ‪ ‬ﺩﻩ‪.‬‬
‫)‪(۶‬ﺻــﻼﺣﯿﺖ ﻫــﺎ‪ ،‬ﻭﻇــﺎﯾﻒ ﻭ‬ ‫)‪ (٦‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻭﻧ‪‬ﻩ ﻭﺍﻟﻮ ﺍﻭ ﻣـﺪﯾﺮﺍﻧﻮ‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺳﻬﻤﺪﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﻣـﺪﯾﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭﺍﮐﻮﻧﻪ‪ ،‬ﺩﻧـﺪﯤ ﺍﻭ ﻣﺴـﺌﻮﻟﯿﺘﻮﻧﻪ ﺩﺩﯤ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۵‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻱ‬
‫ﻓﻘﺮﮤ )‪ ( ٥‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺑﻪ ﻣﺘـﻮﻟﯽ ﻣﺤـﻮﻝ‬ ‫ﺗﺼﻤﯿﻢ ﺩ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ ﻣﺘﻮﻟﻲ ﺗﻪ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺳـﻬﻤﺪﺍﺭﺍﻥ ﯾـﺎ‬ ‫ﻣﺤﻮﻟﯧ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺧﻮﺩﺍﭼﯥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻭﻧ‪‬ﻩ ﻭاﻝ‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﻦ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻨﺎﺑﺮ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻣﺘﻮﻟﯽ‬ ‫ﯾﺎ ﻣﺴﺌ ﻮﻟﯿﻦ ﺩﻣﺘﻮﻟﻲ ﺩ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﭘـﺮ‬
‫ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﺧﻮﺩ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﺑﻨﺴ‪ ‬ﺧﭙﻞ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﺗﻪ ﺩﺩﯤ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺩ‬
‫ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺩﻭﺍﻡ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۷‬ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﯾﺎ ﺗﺼﺎﻣﯿﻢ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺷـﺪﻩ‬ ‫)‪ (٧‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﯾﺎ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘـﻪ‬
‫ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻪ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﺯﯾﺘﻮﺏ ﭼﯥ ﻫﻐﮥ ﺗﻪ ﻣﺘﻮﻟﻲ ﻣﻨﺼﻮﺏ‬
‫ـﺪﻩ‪،‬‬
‫ـﻮﺏ ﮔﺮﺩﯾـ‬ ‫ـﻮﻟﯽ ﻣﻨﺼـ‬ ‫ـﻪ ﺁﻥ ﻣﺘـ‬
‫ﺑـ‬ ‫ﺷﻮﯼ ﺩﯼ ﻧﯿﻮﻝ ﺷـﻮﻱ ﺍﻗـﺪﺍﻣﺎﺕ ﯾـﺎ‬
‫ﺑﺎﻃﻞ ﻭ ﻓﺎﻗـﺪ ﺍﻋﺘﺒـﺎﺭ ﻣـﯽ ﺑﺎﺷـﺪ‪،‬‬ ‫ﺗﺼﻤﯿﻤﻮﻧﻪ‪ ،‬ﺑﺎﻃﻞ ﺍﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻧـﻪ ﻟـﺮﻱ‪،‬‬
‫ﻣﮕﺮ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺍﯾﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﯾـﺎ ﺗﺼـﺎﻣﯿﻢ‬ ‫ﺧﻮﺩﺍﭼﯥ ﺩﻏﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﯾﺎ ﺗﺼﻤﯿﻤﻮﻧﻪ ﺩ‬
‫ﺗﻮﺳﻂ ﯾﺎ ﺑﻪ ﺍﺟﺎﺯﮤ ﻣﺘﻮﻟﯽ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺷـﺪﻩ‬ ‫ﻣﺘﻮﻟﻲ ﻟﺨﻮﺍ ﯾﺎ ﯾﯥ ﭘﻪ ﺍﺟﺎﺯﯤ ﺳﺮﻩ ﻧﯿﻮﻝ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﻮﻱ ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۸‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻗﺒﻞ ﺍﺯ‬ ‫)‪ (٨‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺧﺘﻢ ﺩﻭﺭﮤ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ‪،‬‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ـﺮ‬
‫ـﺨﺺ ﺩﯾﮕـ‬ ‫ـﺰﻝ ﻭ ﺷـ‬‫ـﻮﻟﯽ ﺭﺍ ﻋـ‬ ‫ﻣﺘـ‬ ‫ﺷﻮﯤ ﺩﻭﺭﯤ ﻟﻪ ﭘﺎﯾﺘﻪ ﺭﺳـﯧﺪﻭ ﺩﻣﺨـﻪ‪،‬‬

‫‪٢٨١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻭﺍﺟﺪ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻮﺽ ﻭﯼ ﻣﻨﺼﻮﺏ‬ ‫ﻣﺘﻮﻟﻲ ﻋﺰﻝ ﺍﻭ ﺩﻫﻐﮥ ﭘﻪ ﻋﻮﺽ ﺩﺷﺮﺍﯾﻄﻮ‬


‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﺑﻞ ﺷﺨﺺ ﻣﻨﺼﻮﺏ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۹‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (٩‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﺍﺯﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﻣﺪﺍﻭﻡ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺘﻮﻟﯽ ﮐﻪ‬ ‫ﺩ ﻫﻐﮥ ﻣﺘﻮﻟﻲ ﭼﯥ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ‬
‫ﻃﺒﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﮔﺮﺩﯾﺪﻩ‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﺷﻮﯼ ﺩﯼ‪،‬ﭘﻪ ﻭﺍﺳـﻄﻪ ﺩ‬
‫ﺍﺳـــﺖ‪ ،‬ﺍﻃﻤﯿﻨـــﺎﻥ ﺣﺎﺻـــﻞ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﻟـﻪ ﻣـﺪﺍﻭﻡ ﮐﻨﺘـﺮﻭﻝ ‪‬ﺨـﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫‪‬ﺍ‪ ‬ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۱۰‬ﻣﺘــﻮﻟﯽ ﻣﮑﻠــﻒ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﺯ‬ ‫)‪ (١٠‬ﻣﺘﻮﻟﻲ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﭘـﻪ ﻫﻐـﻮ‬
‫ﻣﻮﺟﻮﺩﯾﺖ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﮥ ﺧـﻮﯾﺶ‬ ‫ﻣﻌﺎﻣﻼﺗﻮ ﮐﯥ ﭼﯥ ﺩﻫﻐﮥ ﺗﺮ ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ ﻻﻧﺪﯤ‬
‫ﺩﺭ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﮐﻪ ﻭﯼ ﻣﺘـﻮﻟﯽ ﺁﻥ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﯾﯥ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻱ‪ ،‬ﺩ ﺧﭙﻠﯥ ﮐﺘﻨﯥ ﻭ‪‬‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺟﻬﺖ ﮐﺴﺐ‬ ‫‪‬ﻮ ﻟﻪ ﺷﺘﻮﻥ ‪‬ﺨﻪ ﺩﻟﯿﮑﻠـﯥ ﻣـﻮﺍﻓﻘﯥ‬
‫ﻣﻮﺍﻓﻘﮥ ﮐﺘﺒﯽ ﺑـﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﺩﺗﺮﻻﺳـــﻪ ﮐﻮﻟـــﻮ ﻟﭙـــﺎﺭﻩ‬
‫ﺍﻃﻼﻉ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺧﺒﺮ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﻫﺮﮔﺎﻩ ﻣﺘﻮﻟﯽ ﺍﺯﻣﻮﺟﻮﺩﯾﺖ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻗﺎﺑـﻞ‬ ‫ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﻣﺘﻮﻟﻲ ﺩ ﮐﺘﻨﯥ ﻭ‪ ‬ـﻮ ﯾـﺎ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﯾﺎ ﺍﺯ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺧﻮﺩ ﻃﻮﺭﯼ ﮐﻪ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﺩﺧﭙﻠﯥ ﺍ‪‬ﯾﮑﯥ ﻟﻪ ﺷﺘﻮﻥ ‪‬ﺨﻪ‪،‬ﻨ‪‬ﻪ ﭼﯥ‬
‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻃﻼﻉ ﻧﺪﻫﺪ‪ ،‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﻻﺯﻣــﻪ ﺩﻩ‪ ،‬ﺧﺒــﺮ ﻭﺭﻧــﻪ ﮐــ‪‬ﻱ‪،‬‬
‫ﻣﺘﻮﻟﯽ ﺭﺍ ﻋﺰﻝ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺘﻮﻟﻲ ﻋﺰﻝ ﮐﻮﻱ‪.‬‬
‫ﺻﻼﺣﯿﺖ ﻫﺎ ﻭ ﻭﻇﺎﯾﻒ ﻣﺘﻮﻟﯽ‬ ‫ﺩ ﻣﺘﻮﻟﻲ ﻭﺍﮐﻮﻧﻪ ﺍﻭ ﺩﻧﺪﯤ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺳﯽ ﻭﺷﺸﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺷﭙ‪ ‬ﺩﯦﺮﺷﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (۱‬ﻣﺘﻮﻟﯽ‪ ،‬ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺻﻼﺣﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﮐﺎﻣﻞ‬ ‫)‪ (١‬ﻣﺘــﻮﻟﻲ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧــﮏ ﺩ ﺍﺩﺍﺭﯤ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﻭ ﺍﻧﺤﺼﺎﺭﯼ ﺟﻬـﺖ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻭ ﭘﯿﺸـﺒﺮﺩ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﭘﺮﻣﺦ ﺑﯿﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺑﺸـﭙ‪ ‬ﺍﻭ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﺤﺼﺎﺭﻱ ﻭﺍﮐﻮﻧﻪ ﻟﺮﻱ‪.‬‬

‫‪٢٨٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫)‪ (۲‬ﻣﺘﻮﻟﯽ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺟﻬﺖ ﭘﯿﺸـﺒﺮﺩ‬ ‫)‪ (٢‬ﻣﺘﻮﻟﻲ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻭ ﺣﻔﻆ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻭ ﺍﻣﻮاﻝ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﺩ ﭘﺮﻣﺦ ﺑﯿﻮﻟـﻮ ﺍﻭ ﺩ ﺷـﺘﻤﻨﯿﻮ‬
‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺭﺍ ﺣﺴﺐ ﺿـﺮﻭﺭﺕ‬ ‫ﺍﻭ ﻣﺎﻟﻮﻧﻮ ﺩ ﺳﺎﺗﻠﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ‪ ،‬ﻟﻪ ﺍ‪‬ﺗﯿﺎ ﺳـﺮﻩ‬
‫ﺍﺗﺨـــﺎﺫ ﯾـــﺎ ﻃﺒـــﻖ ﭘـــﻼﻥ‬ ‫ﺳﻢ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐ‪‬ﻱ ﯾـﺎ‬
‫ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺷﺪﮤ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻋﻤـﻞ‬ ‫ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺷـﻮﻱ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﻼﻥ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻋﻤﻞ ﻭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۳‬ﻣﺘﻮﻟﯽ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﺟﺮﯾـﺎﻥ‬ ‫)‪ (٣‬ﻣﺘﻮﻟﻲ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﻣﺘﻮﻟﯿـﺖ ﺩ‬
‫ﺩ ﻭﺭﮤ ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ ﻃﻮﺭ ﻣﺪﺍﻭﻡ ﻣﻄـﺎﺑﻖ ﺑـﻪ‬ ‫ﺩﻭﺭﯤ ﭘﻪ ﺑﻬﯿﺮ ﮐﯥ ﭘﻪ ﺩﻭﺍﻣﺪﺍﺭﻩ ﺗﻮ‪‬ـﻪ‬
‫ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﻣﻘﺮﺭﻩ ﻫﺎﯼ ﻣﺮﺑﻮﻁ‪،‬‬ ‫ـﮏ‬ ‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـ‬
‫ـﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬
‫ﺩﺩﯤ ﻗـ‬
‫ﺩﺳــﺎﺗﯿﺮ ﻭ ﺭﻫﻨﻤﻮﺩﻫــﺎﯼ ﺻــﺎﺩﺭﮤ‬ ‫ﺩﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﻣﻘﺮﺭﻭ‪ ،‬ﺩﺳﺘﻮﺭﻭﻧﻮ ﺍﻭ ﺻـﺎﺩﺭﻭ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻋﻤﻞ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ .‬ﻣﺘﻮﻟﯽ ﺍﺯ‬ ‫ﺷﻮﻭ ﻻﺭ‪‬ﻮﺩﻭﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻋﻤﻞ ﻭﮐـ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺍﺟﺮ ﺍﺁﺕ ﻭ ﺗﺼﺎﻣﯿﻢ ﺧـﻮﺩ ﺻـﺮﻑ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺘﻮﻟﻲ ﻟﻪ ﺧﭙﻠﻮ ﺍﺟﺮﺍﺁﺗﻮ ﺍﻭ ﺗﺼـﻤﯿﻤﻮﻧﻮ‬
‫ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻣﺴـﺌﻮﻝ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﯾﻮﺍﺯﯤ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﭘـﻪ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﺩﯼ‪.‬‬
‫)‪ ( ۴‬ﻣﺘﻮﻟﯽ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺻﻼﺣﯿﺖ ﻫﺎ ﯾـﺎ‬ ‫)‪ (٤‬ﻣﺘﻮﻟﻲ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺧﭙﻞ ﻭﺍﮐﻮﻧﻪ ﯾﺎ‬
‫ﻭﻇﺎﯾﻒ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻃﺒﻖ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﺻـﺎﺩﺭﮤ‬ ‫ﺩﻧﺪﯤ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺻـﺎﺩﺭﯤ‬
‫ﺩﺍ ﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺑﻪ ﺷـﺨﺺ ﺩﯾﮕـﺮ‬ ‫ﺷﻮﯤ ﻻﺭ‪‬ﻮﻭﻧﯥ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﺑﻞ ﺷﺨﺺ ﺗـﻪ‬
‫ﺗﻔﻮﯾﺾ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺳﭙﺎﺭﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۵‬ﻣﺘﻮﻟﯽ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪ ،‬ﻣﺸـﺎﻭﺭﯾﻦ‪،‬‬ ‫)‪ (٥‬ﻣﺘﻮﻟﻲ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺳـﻼﮐﺎﺭﺍﻥ‪،‬‬
‫ﻣﺤﺎﺳﺒﯿﻦ ﻭ ﺣﻘﻮﻗﺪﺍﻧﺎﻥ ﻣﺴﺘﻘﻞ ﺭﺍ ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﺤﺎﺳﺒﯿﻦ ﺍﻭ ﺧﭙﻠﻮﺍﮎ ﺣﻘﻮﻕ ﭘﻮﻫـﺎﻥ ﺩ‬
‫ﻣﺼﺮﻑ ﺑـﺎﻧﮑﯽ ﮐـﻪ ﻭﯼ ﻣﺘـﻮﻟﯽ ﺁﻥ‬ ‫ﻫﻐﮥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻟ‪‬ﺖ ﭼﯥ ﺩﯼ ﯾﯥ ﻣﺘﻮﻟﻲ‬
‫ﻣﻨﺼﻮﺏ ﮔﺮﺩﯾﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻃﺒﻖ ﺷـﺮﺍﯾﻂ‬ ‫ﻣﻨﺼﻮﺏ ﺷﻮﯼ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺗﺎﺋﯿﺪ ﺷﺪﮤ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺳـﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺩﺗﺄﯾﯿﺪ ﺷﻮﻭ ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺳـﺘﺨﺪﺍﻡ‬

‫‪٢٨٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۶‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﻣﺘﻮﻟﯽ ﺑﻨﺎﺑﺮ ﻣﻮﺟﻮﺩﯾﺖ ﺩﻻﯾﻞ‬ ‫)‪ (٦‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﻣﺘﻮﻟﻲ ﺩ ﻣﺆﺟﻬﻮ ﺩﻻﯾﻠﻮ‬
‫ﻣﺆﺟﻪ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺣﺎﺻـﻞ ﻧﻤﺎﯾـﺪ ﮐـﻪ‬ ‫ﺩﺷﺘﻮﻥ ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ‬ﺍ‪ ‬ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐ‪‬ﻱ ﭼﯥ‬
‫ﺳــﻬ ﻤﺪﺍﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻣﺴــﺌﻮﻟﯿﻦ‪ ،‬ﻣﻘﺎﻣــﺎﺕ‪،‬‬ ‫ﻭﻧــ‪‬ﻩ ﻭاﻝ‪ ،‬ﻣﺴـﺌﻮﻟﯿﻦ‪ ،‬ﻣﻘـﺎﻣﺎﺕ‪،‬‬
‫ـﺎﯾﺮ‬
‫ـﺎ ﺳـ‬
‫ـﺒﯿﻦ ﯾـ‬‫ـﺪﺍﻧﺎﻥ‪ ،‬ﻣﺤﺎﺳـ‬‫ﺣﻘﻮﻗـ‬ ‫ﺣﻘــﻮﻕ ﭘﻮﻫــﺎﻥ‪ ،‬ﻣﺤﺎﺳــﺒﯿﻦ ﯾــﺎ‬
‫ﻣﺘﺨﺼﺼﯿﻦ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫـﺎﯼ ﺟﺮﻣـﯽ ﺭﺍ‬ ‫ﻧﻮﺭﻣﺘﺨﺼﺼﯿﻦ‪ ،‬ﺩ ﻫﻐﻮ ﺟﺮﻣﻲ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ‬
‫ﮐﻪ ﺟﺰﺍﯼ ﺁﻥ ﯾﮏ ﯾﺎ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﯾﮏ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﭼﯥ ﺟﺰﺍ ﯾﯥ ﯾﻮ ﯾﺎ ﻟﻪ ﯾﻮﮤ ﮐﺎﻝ ‪‬ﺨﻪ ﺯﯾﺎﺕ‬
‫ﺣﺒﺲ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﺮﺗﮑﺐ ﮔﺮﺩﯾﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺣﺒﺲ ﻭﻱ‪ ،‬ﻣﺮﺗﮑﺐ ﺷﻮﻱ ﺩﻱ‪ ،‬ﻣﻮﺿﻮﻉ‬
‫ﻣﻮﺿ ﻮﻉ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﺳﺮﻉ ﻭﻗﺖ ﻃﻮﺭ ﮐﺘﺒﯽ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﯤ ﭘﻪ ﻟﻨ‪ ‬ﻭﺧﺖ ﮐﯥ ﭘﻪ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺩ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻃﻼﻉ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺟﻬﺖ‬ ‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺧﺒﺮ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﺍﻋﺎﺩﮤ ﺧﺴﺎﺭﮤ ﻭﺍﺭﺩﻩ ﻋﻠﯿـﻪ ﺍﺷـﺨﺎﺹ‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻭ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﭘـﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧـﺪﯤ ﺩﯤ ﺩ‬
‫ﻣـــﺬﮐﻮﺭ ﺍﻗﺎﻣـــﮥ ﺩﻋـــﻮﯼ‬ ‫ﺍﻭﻭ ‪‬ﺘﻲ ﺯﯾﺎﻥ ﺩ ﺍﻋﺎﺩﯤ ﻟﭙﺎﺭﻩ‪ ،‬ﺩﻋـﻮﻱ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻗﺎﻣﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۷‬ﻣﺘﻮﻟﯽ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﻣﻨﻔﻌـﺖ‬ ‫)‪ (٧‬ﻣﺘﻮﻟﻲ ﻟﻪ ﻭﻧ‪‬ﻭ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺭﺍﭘﯿﺪﺍﺷﻮﯤ‬
‫ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺳﻬﺎﻡ ﻭ ﯾﺎ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻫﺮ‪‬ﻭﻝ ‪‬ﯥ ﻭﺭﮐﻮﻝ ﺍﻭ ﯾﺎ ﻭﻧ‪‬ﻩ ﻭﺍﻟﻮ ﺍﻭ‬
‫ﺳﻬﻤﺪﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﻣﺪﯾﺮﺍﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﺗﻌﻠﯿﻖ ﻣﯽ‬ ‫ﺩﺑﺎﻧﮏ ﻣﺪﯾﺮﺍﻧﻮﺗـﻪ ﺩﭘـﺎﻧ‪‬ﯥ ﻭﺭﮐـﻮﻝ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ .‬ﻣﻌﺎﺷﺎﺕ ﯾﺎ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫‪‬ﻨ‪‬ﻭﻱ‪ .‬ﻣﻌﺎﺷﻮﻧﻪ ﯾﺎﻧﻮﺭﺧﺪﻣﺘﻮﻧﻪ ﭼـﯥ‬
‫ﺑﻪ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻣﺘﻮﻟﯽ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﯾﻦ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺩ ﻣﺘﻮﻟﻲ ﭘﻪ ﺍﺟـﺎﺯﻩ ﺗﺮﺳـﺮﻩ‬
‫ﺣﮑﻢ ﻣﺴﺘﺜﻨﯽ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﮐﯧ‪‬ﻱ‪ ،‬ﻟﺪﯤ ﺣﮑﻢ ‪‬ﺨﻪ ﻣﺴﺘﺜﻨﻲ ﺩﻱ‪.‬‬

‫‪٢٨٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻃﻠﺐ ﻣﻬﻠﺖ ﻭ ﺍﺛﺮ ﻣﺘﻮﻟﯿـﺖ ﺑـﺮ‬ ‫ﺩ ﻣﻬﻠﺖ ﻏﻮ‪‬ﺘﻞ ﺍﻭ ﭘﺮ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻮ ﺍﻭ‬


‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻭ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻭﻧﻮ ﺩ ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ ﺍﻏﯧﺰ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺳﯽ ﻭﻫﻔﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﺍﻭﻭﻩ ﺩﯦﺮﺷﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (۱‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘ ﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪ ،‬ﺑـﺎ‬ ‫)‪ (١‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻣﻬﻠﺖ‪ ،‬ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻫﺎﯼ ﺑـﺎﻧﮑﯽ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﻣﻬﻠﺖ ﭘﻪ ‪‬ﺎﮐﻠﻮﺳـﺮﻩ ﺩﻫﻐـﮥ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﮐﻪ ﻣﺘﻮﻟﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺁﻥ ﻣﻨﺼﻮﺏ ﮔﺮﺩﯾـﺪﻩ‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﭼﯥ ﻣﺘﻮﻟﻲ ﻫﻐﮥ ﺗـﻪ ﻣﻨﺼـﻮﺏ‬
‫ﻃﻮﺭ ﻗﺴﻤﯽ ﯾﺎ ﮐﻠﯽ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﺗﻌﻠﯿﻖ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺷﻮﯼ ﻗﺴﻤﺎﹰ ﯾﺎ ﮐﹸﻼﹰ ﺩ ‪‬ﻨ‪ ‬ﭘﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﯥ‬
‫ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺍﭼﻮﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۲‬ﺷﺨﺺ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺪﻭﻥ ﻣﻮﺍﻓﻘـﻪ‬ ‫ـﻮﻻﯼ‪،‬‬ ‫ـﻲ ﮐــ‬‫ـﺨﺺ ﻧﺸــ‬ ‫)‪ (٢‬ﺷــ‬
‫ﮐﺘﺒﯽ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻋﻠﯿﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻪ‬ ‫ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﻣـﻮﺍﻓﻘﯥ‬
‫ﻣﺘﻮﻟﯽ ﺑـﺮﺍﯼ ﺁﻥ ﻣﻨﺼـﻮﺏ ﮔﺮﺩﯾـﺪﻩ‬ ‫ﭘﺮﺗﻪ‪ ،‬ﺩﻫﻐﮥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﭼﯥ ﻣﺘﻮﻟﻲ‬
‫ﺍﻗﺎﻣﮥ ﺩﻋﻮﯼ ﻧﻤﺎﯾﺪ ﯾﺎ ﺑﻪ ﺩﻋﻮﯼ ﮐﻪ ﺗﺤﺖ‬ ‫ﻭﺭﺗﻪ ﻣﻨﺼﻮﺏ ﺷﻮﯼ ﺩ ﺩﻋـﻮﻱ ﺍﻗﺎﻣـﻪ‬
‫ﺭﺳــﯿﺪﮔﯽ ﻗــﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﺩﺍﻣــﻪ‬ ‫ﻭﮐ‪‬ﻱ ﯾﺎ ﻫﻐﯥ ﺩﻋﻮﻱ ﺗﻪ ﭼﯥ ﺗﺮ ﺭﺳﯿﺪ‪‬‬
‫ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﺩﻩ‪ ،‬ﺩﻭﺍﻡ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۳‬ﺷ ﺨﺺ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﻮﺍﻓﻘـﮥ‬ ‫ـﻮﻻﯼ‪،‬‬‫ـﻲ ﮐــ‬ ‫ـﺨﺺ ﻧﺸــ‬ ‫)‪ (٣‬ﺷــ‬
‫ﮐﺘﺒﯽ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﺣﻘﻮﻕ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﻣـﻮﺍﻓﻘﯥ‬
‫ﺗﺤﺖ ﻋﻘﺪ ﺭﻫﻦ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺗﻀﻤﯿﻨﺎﺕ ﺑﺎﻻﯼ‬ ‫ﭘﺮﺗﻪ ﺩ ﻫﻐﮥ ﺑﺎﻧﮏ ﭼﯥ ﻣﺘﻮﻟﻲ ﻭﺭﺗﻪ ‪‬ﺎﮐﻞ‬
‫ﺍﻣﻮاﻝ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﮐﻪ ﻣﺘﻮﻟﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺁﻥ ﺗﻌﯿﯿﻦ‬ ‫ﺷﻮﯼ ﺩﯼ ﭘﺮ ﻣﺎﻟﻮﻧﻮ ﺑﺎﻧـﺪﯤ ﺩ ﺭﻫـﻦ‬
‫ﮔﺮﺩﯾـــﺪﻩ ﻣﺘﻮﺻـــﻞ ﺷـــﺪﻩ‪،‬‬ ‫ﺗﺮﻋﻘﺪ ﯾﺎ ﺗﺮ ﺗﻀﻤﯿﻨﻮﻧﻮ ﻻﻧﺪﯤ ﺧﭙﻠﻮ ﻧﻮﺭﻭ‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺍﺟﺮﺍﺋﯽ ﺭﺍ ﺻﺎﺩﺭ ﯾـﺎ ﻗﺮﺿـﻪ‬ ‫ﺣﻘﻮﻗﻮ ﺗﻪ ﻣﺘﻮﺻﻞ ﺷﻲ‪ ،‬ﺍﺟﺮﺍﺋﻲ ﺩﺳﺘﻮﺭ‬
‫ﻣﺸــﺨﺺ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﻟﺒــﻪ ﻧﻤﺎﯾــﺪ‪ ،‬ﯾــﺎ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭ ﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﯾﺎ ﻣﺸﺨﺺ ﭘﻮﺭ ﻭﻏﻮﺍ‪‬ﻱ ﯾﺎ‬
‫ﺑﻪ ﻧﺤﻮ ﺩﯾﮕﺮ ﻓﯿﺼﻠﮥ ﺭﺍ ﺗﻄﺒﯿـﻖ ﯾـﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﭘﻪ ﺑﻞ ‪‬ﻭﻝ ﯾﻮﻩ ﭘﺮﯦﮑ‪‬ﻩ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﯾﺎ ﺩﻫﻐﯥ ﺩ‬

‫‪٢٨٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺻﺪﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﺁﻥ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﯾﺎ ﻫﻢ ﺩﺳﺘﻮﺭﯼ‬ ‫ﺗﻄﺒﯿﻘﻮﻟﻮ ﭘﻪ ﻫ‪‬ﻪ ﮐﯥ ﻭﻱ ﯾﺎ ﻫﻢ ﺩﻫﻐـﮥ‬


‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﮐﻪ ﻣﺘﻮﻟﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺁﻥ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﭼﯥ ﻣﺘﻮﻟﻲ ﻭﺭﺗﻪ ‪‬ﺎﮐﻞ ﺷﻮﯼ‬
‫ﻣﻨﺼﻮﺏ ﮔﺮﺩﯾﺪﻩ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﯾﻮ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ـﺮﺍﯼ ﺁﻥ‬‫ـﻮﻟﯽ ﺑـ‬
‫ـﻪ ﻣﺘـ‬
‫ـﺎﻧﮑﯽ ﮐـ‬ ‫)‪ ( ۴‬ﺑـ‬ ‫)‪ (٤‬ﻫﻐﮥ ﺑﺎﻧﮏ ﭼﯥ ﻣﺘﻮﻟﻲ ﻭﺭﺗﻪ ‪‬ﺎﮐـﻞ‬
‫ﻣﻨﺼــﻮﺏ ﮔﺮﺩﯾــﺪﻩ‪ ،‬ﻣــﯽ ﺗﻮﺍﻧــﺪ‪،‬‬ ‫ﺷﻮﯼ‪ ،‬ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺑﻪ ﻣﻮﺍﻓﻘﮥ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺯ ﺗﻄﺒﯿـﻖ‬ ‫ﭘﻪ ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﻟﻪ ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﻮ ‪‬ﺨﻪ ﭘﺮ ﻫﺮ ﯾﻮﮤ ﯾﺎ ﻟﻪ‬
‫ﺣﮑــﻢ ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﻓﻘــﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾــﻦ‬ ‫ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﻮ ‪‬ﺨﻪ ﭘﺮ ﯾﻮ ﺻﻨﻒ ﺑﺎﻧـﺪﻱ ﺩﺩﯤ‬
‫ﻣﺎﺩﻩ ﺑﺮ ﻫ ﺮﯾﮏ ﺍﺯ ﺩﺍﺋﻨـﯿﻦ ﯾـﺎ ﯾـﮏ‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻱ‬
‫ﺻــﻨﻔﯽ ﺍﺯ ﺩﺍﺋﻨــﯿﻦ ﺻــﺮﻑ ﻧﻈــﺮ‬ ‫ﺣﮑﻢ ﻟﻪ ﺗﻄﺒﯿﻖ ‪‬ﺨﻪ‪ ،‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﺻﺮﻑ ﻧﻈﺮ ﻭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۵‬ﺣﻘﻮﻕ ﻭ ﻣﮑﻠﻔﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺍﺷـﺨﺎﺹ‬ ‫)‪ (۵‬ﺩ ﻫﻐـﮥ ﻗـﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺩ ﺷﺎﻣﻠـﻮ ﺛﺎﻟﺜﻮ‬
‫ﺛﺎﻟﺚ ﺷﺎﻣﻞ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﯼ ﮐﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺤﺖ‬ ‫ﺍﺷﺨﺎﺻ ﻮ ﺣﻘﻮﻕ ﺍﻭ ﻣﮑﻠﻔﯿﺘﻮﻧـﻪ ﭼـﯥ‬
‫ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ ﯾﮏ ﻃﺮﻑ ﺁﻥ ﺍﺳـﺖ ﺑـﺎﻻﺛﺮ‬ ‫ﺗﺮﻣﺘﻮﻟﯿﺖ ﻻﻧﺪﯤ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﻫﻐﻮ ﯾـﻮ ﺍ‪‬ﺥ‬
‫ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻣﺘﻮﻟﯽ ﯾﺎ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺍﺗﺨـﺎﺫ ﺷـﺪﻩ‬ ‫ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﻣﺘﻮﻟﻲ ﺩ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﯾﺎ ﺩ ﻫﻐﮥ ﭘـﻪ‬
‫ﺗﻮﺳﻂ ﻭﯼ‪ ،‬ﻓﺴﺦ‪ ،‬ﺗﺼﺤﯿﺢ ﯾﺎ ﺗﻌـﺪﯾﻞ‬ ‫ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩ ﻧﯿﻮﻝ ﺷﻮﻱ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻟـﻪ ﺍﻣﻠـﻪ‪،‬‬
‫ﺷﺪﻩ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﺴﺦ‪ ،‬ﺗﺼﺤﯿﺢ ﯾﺎ ﺗﻌﺪﯾﻠﯧﺪﺍﯼ ﻧﺸﻲ‪.‬‬
‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺍﻣﻮﺭ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﭼﺎﺭﻭ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺳﯽ ﻭﻫﺸﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺍﺗﻪ ﺩﯦﺮﺷﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (۱‬ﻣﺘﻮﻟﯽ ﻣﮑﻠـﻒ ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﺑﻌـﺪ ﺍﺯ‬ ‫)‪ (١‬ﻣﺘﻮﻟﻲ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﻟـﻪ ﺍﻧﺘﺼـﺎﺏ‬
‫ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﺑﻪ ﺍﺳﺮﻉ ﻭﻗﺖ ﺟﻬﺖ ﻣﺼﺌﻮﻧﯿﺖ‬ ‫ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﭘﻪ ﻟﻨ‪ ‬ﻭﺧﺖ ﮐـﯥ ﺩ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﺍﻣﻼﮎ‪ ،‬ﺍﺩﺍﺭﺍﺕ‪ ،‬ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎ‪ ،‬ﺳـﭙﺮﺩﻩ‬ ‫ﺩ ﺍﻣﻼﮐﻮ‪ ،‬ﺍﺩﺍﺭﻭ‪ ،‬ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ‪ ،‬ﺩ ﺧﻠﮑـﻮ ﺩ‬
‫ﻫﺎﯼ ﻣﺮﺩﻡ‪ ،‬ﺩﻓـﺎﺗﺮ ﻭ ﺍﺳـﻨﺎﺩ ﺑﺎﻧـﮏ‪،‬‬ ‫ﺳــﭙﺎﺭﻧﻮ‪ ،‬ﺩﻓﺘﺮﻭﻧــﻮ ﺍﻭ ﺳــﻨﺪﻭﻧﻮ ﺩ‬

‫‪٢٨٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺿﺮﻭﺭﯼ ﯾﺎ ﻣﻨﺎﺳـﺐ ﺭﺍ ﮐـﻪ‬ ‫ﺧﻮﻧﺪﯾﺘﻮﺏ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺍ‪‬ﯾﻦ ﯾﺎ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ‬


‫ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺫﯾﻞ ﻣﯽ ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﺍﺗﺨـﺎﺫ‬ ‫ﭼﯥ ﻻﻧﺪﯤ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﭘﮑـﯥ ﺷـﺎﻣﻞ ﻭﻱ‪،‬‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﺗﺮﻻﺱ ﻻﻧﺪﯤ ﻭﻧﯿﺴﻲ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻗﻔﻞ ﺩﺭﺏ ﻫﺎﯼ ﺑﯿﺮﻭﻧﯽ ﺩﻓﺎﺗﺮ‬ ‫‪ -١‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺩﻓﺘﺮﻭﻧـﻮ ﺍﻭ ﻭﺩﺍﻧﯿـﻮ ﺩ‬
‫ﻭ ﺗﻌﻤﯿﺮﺍﺕ ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺑﻬﺮﻧﯿﻮ ﺩﺭﻭﺍﺯﻭ ﺩ ﻗﻔﻞ ﺑﺪﻟﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﺗﻐﯿﯿــﺮ ﺭﻣﺰﻋﺒــﻮﺭ )ﭘﺴــﻮﺭﺩ(‬ ‫‪ -٢‬ﺩ ﮐﻤﭙﯿﻮﺗﺮﻭﻧﻮ ﺩ ﺭﻣـﺰ )ﭘﺴـﻮﺭﺩ(‬
‫ﮐﻤﭙﯿــﻮﺗﺮ ﻫــﺎ ﻭ ﺻــﺪﻭﺭ ﺍﺟــﺎﺯﮤ‬ ‫ﺑﺪﻟﻮﻝ ﺍﻭ ﮐﻤﭙﯿﻮﺗﺮﻭﻧﻮ ﺗـﻪ ﺩﻭﺍﮐﻤﻨـﻮ‬
‫ﺩﺳﺘﺮﺳﯽ ﺑﻪ ﮐﻤﭙﯿﻮﺗﺮﻫﺎ ﺑـﻪ ﮐﺎﺭﮐﻨـﺎﻥ‬ ‫ﮐﺎﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻮ ﺩ ﻻﺱ ﺭﺳـ‪ ‬ﺩ ﺍﺟـﺎﺯﯤ‬
‫ﺫﯾﺼﻼﺡ‪.‬‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﻭﻝ‪.‬‬
‫ـﺖ‬ ‫ـﺪ ﺟﻬـ‬‫ـﺪﺍﺑﯿﺮ ﺟﺪﯾـ‬
‫ـﺎﺫ ﺗـ‬
‫‪ -۳‬ﺍﺗﺨـ‬ ‫‪ -٣‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﻓﺘﺮﻭﻧﻮ ﺍﻭ ﻭﺩﺍﻧﯿﻮ ﺗـﻪ ﺩ‬
‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﻭﺭﻭﺩ ﮐﺎﺭﮐﻨﺎﻥ ﺑـﻪ ﺩﻓـﺎﺗﺮ ﻭ‬ ‫ﮐﺎﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻮﺩ ﻧﻨـﻮﺗﻮ ﺩﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ‬
‫ﺗﻌﻤﯿﺮﺍﺕ ﺑﺎﻧﮏ ‪.‬‬ ‫ﻧﻮﯾﻮ ﺗﺪﺑﯿﺮﻭﻧﻮ ﻧﯿﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -۴‬ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺳﺎﯾﺮ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺿﺮﻭﺭﯼ‪.‬‬ ‫‪ -٤‬ﺩﻧﻮﺭﻭ ﺍ‪‬ﯾﻨﻮ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻮ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫)‪( ۲‬ﻣﺘﻮﻟﯽ ﺩﺭﺩﻭﺭﮤ ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ ﺑـﺮﺍﻣﻼﮎ‪،‬‬ ‫)‪ (٢‬ﻣﺘﻮﻟﻲ‪ ،‬ﺩ ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ ﭘﻪ ﺩﻭﺭﻩ ﮐﯥ ﺩﻫﻐﮥ‬
‫ﺍﺩﺍﺭﺍﺕ‪ ،‬ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎ ﻭﺩﻓﺎﺗﺮ ﺣﺴﺎﺑﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﭼﯥ ﻫﻐﻪ ﯾﯥ ﻣﺘﻮﻟﻲ ﺩﯼ‪ ،‬ﺍﻣﻼﮐﻮ‪،‬‬
‫ﺳــﺎﯾﺮ ﺍﺳــﻨﺎﺩ ﺑــﺎﻧﮑﯽ ﺭﺍﮐــﻪ ﻭﯼ‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﻭ‪ ،‬ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﺍﻭ ﺩ ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻮ ﺩﻓﺘﺮﻭﻧـﻮ‬
‫ﻣﺘﻮﻟﯽ ﺁﻥ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺻﻼﺣﯿﺖ ﺩﺳﺘﺮﺳﯽ‬ ‫ﺍﻭﻧﻮﺭﻭ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮﺗﻪ ﺩﻻﺱ ﺭﺳ‪ ‬ﺍﻭﮐﻨﺘﺮﻭﻝ‪،‬‬
‫ﻭ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﻧﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺍ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺎﻣﺤﺪﻭﺩ ﻭﺍﮎ ﻟﺮﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۳‬ﻣﺮﺍﺟـــﻊ ﺗﻨﻔﯿـــﺬ ﻗـــﻮﺍﻧﯿﻦ‬ ‫)‪ (٣‬ﺩ ﻗﻮﺍﻧﯿﻨﻮ ﺩ ﺗﻨﻔﯿﺬ ﻣﺮﺍﺟﻊ ﻣﮑﻠﻔـﯥ‬
‫ﻣﮑﻠﻒ ﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﺳﺮﻉ ﻭﻗـﺖ ﺑﻌـﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﻱ‪ ،‬ﭘﻪ ﻟﻨ‪ ‬ﻭﺧـﺖ ﮐـﯥ ﺩ ﻣﺘـﻮﻟﻲ ﺩ‬
‫ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻣﺘـﻮﻟﯽ‪ ،‬ﺑـﺎ ﻭﯼ‬ ‫ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻟﻪ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ‪ ،‬ﻟﻪ‬
‫ﻫﻤﮑﺎﺭﯼ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ ﺗﺎ ﻣﺘﻮﻟﯽ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺍﻣﮑﺎﻥ‬ ‫ﻫﻐﮥ ﺳﺮﻩ ﻫﻤﮑﺎﺭﻱ ﻭﮐ‪‬ﻱ ﺗﺮ‪‬ﻮ ﻣﺘﻮﻟﻲ‬
‫ﺩﺳﺘﺮﺳﯽ ﺑﻪ ﺗﻌﻤﯿﺮﺍﺕ ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﺣﺎﺻـﻞ‬ ‫ﻭﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻭﺩﺍﻧﯿـﻮ ﺗـﻪ ﺩ‬

‫‪٢٨٧‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ـﻼﮎ‪،‬‬ ‫ـﺮﻭﻝ ﺍﻣــ‬‫ـﻮﺩﻩ ﻭ ﮐﻨﺘــ‬ ‫ﻧﻤــ‬ ‫ﻻﺱ ﺭﺳ‪ ‬ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﺩﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺍﺩﺍﺭﺍﺕ‪ ،‬ﺩﺍﺭﺍ ﺋﯽ ﻫﺎ‪ ،‬ﺩﻓـﺎﺗﺮ ﻭﺍﺳـﻨﺎﺩ‬ ‫ﺩﺍﻣﻼ ﮐﻮ‪ ،‬ﺍﺩﺍﺭﻭ‪ ،‬ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ‪ ،‬ﺩﻓﺘﺮﻭﻧـﻮ ﺍﻭ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻬﺪﻩ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﻣﺼـﺌﻮﻧﯿﺖ‬ ‫ﺳ ﻨﺪﻭﻧﻮ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﭘﻪ ﻏﺎ‪‬ﻩ ﻭﺍﺧﻠـﻲ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺗﺄﻣﯿﻦ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻐﻮ ﺧﻮﻧﺪﯾﺘﻮﺏ ﺗﺄﻣﯿﻦ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۴‬ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ‪ ،‬ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﻦ ﻭﮐﺎﺭﮐﻨﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫)‪ (٤‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﻘﺎﻣـﺎﺕ‪ ،‬ﻣﺴـﺌﻮﻟﯿﻦ ﺍﻭ‬
‫ﻣﮑﻠﻒ ﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺣﺴﺐ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻣﺘـﻮﻟﯽ‬ ‫ﮐﺎﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻲ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﻱ‪ ،‬ﺩ ﻣﺘﻮﻟﻲ ﻟـﻪ‬
‫ﺍﺳﻨﺎﺩ ﻭ ﺳﻮﺍﺑﻖ ﻣـﺮﺗﺒﻂ ﺑـﻪ ﺑﺎﻧـﮏ‪،‬‬ ‫ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﺳﺮﻩ ﺳﻢ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻣـﺮﺗﺒﻂ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﺿﺎﻓﯽ ﯾﺎ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻫـﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﻨﺪﻭﻧﻪ ﺍﻭ ﺳﻮﺍﺑﻖ‪ ،‬ﺍﺿﺎﻓﻲ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﯾﺎ‬
‫ﺍﺧﺘﯿﺎﺭ ﻭﯼ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﭘﻮ‪‬ﻮﻧﻪ ﺩﻫﻐﮥ ﭘﻪ ﻭﺍﮎ ﮐﯥ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻟﺴﺖ ﻣﻮﺟـﻮﺩﯼ ﻭ ﭘـﻼﻥ‬ ‫ﺩ ﻣﻮﺟﻮﺩ‪ ‬ﺩ ﻟﺴﺖ ﺍﻭ ﺩ ﻋﻤـﻞ ﺩ‬
‫ﻋﻤﻞ‬ ‫ﭘﻼﻥ ﺗﺮﺗﯿﺒﻮﻝ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺳﯽ ﻭﻧﻬﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﻧﻬﻪ ﺩﯦﺮﺷﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (۱‬ﻣﺘﻮﻟﯽ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭﺧــﻼﻝ‬ ‫)‪ (١‬ﻣﺘﻮﻟﻲ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﻟـﻪ ﺍﻧﺘﺼـﺎﺏ‬
‫ـﺪ ﺍﺯ‬
‫ـﺪﺍﮐﺜﺮ )‪ (٣٠‬ﺭﻭﺯ ﺑﻌـ‬
‫ـﺪﺕ ﺣـ‬
‫ﻣـ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﺯﯾﺎﺕ ﻧﻪ ﺯﯾـﺎﺕ ﺩ)‪(۳۰‬‬
‫ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ‪ ،‬ﻟﺴﺖ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎ ﻭ ﺑﺪﻫﯽ ﻫﺎﯼ‬ ‫ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻭﺑﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﺍﻭ ﭘﻮﺭﻭﻧﻮ ﻟﺴـﺖ ﺗﺮﺗﯿـﺐ ﺍﻭﺩ‬
‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﺘﺬﮐﺮﻩ ﺷـﺎﻣﻞ‬ ‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺭﭘﻮ‪ ‬ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪ .‬ﭘـﻪ‬
‫ﺍﻗﻼﻡ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎ ﻭﺧﻄـﺮﺍﺕ ﻣﺘﻮﺟـﻪ‬ ‫ﯾﺎﺩ ﺭﭘﻮ‪ ‬ﮐﯥ ﻫﻐﻪ ﺍﻗﻼﻡ ﺍﻭ ﺷـﺘﻤﻨ‪ ‬ﺍﻭ‬
‫ﺁﻧﻬﺎ ﻭﺗﺼﻨﯿﻒ ﺩﯾﻮﻧﯽ ﮐﻪ ﺧﻄـﺮ ﻋـﺪﻡ‬ ‫ﻫﻐﻮ ﺗﻪ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺧﻄﺮﻭﻧﻮ ﺍﻭ ﺩﻫﻐﻮ ﺩﯾﻮﻧﻮ‬
‫ﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ ﺁﻧﻬــﺎ ﻣﺘﺼــﻮﺭ ﺍﺳــﺖ‪،‬‬ ‫ﺗﺼﻨﯿﻒ ﭼﯥ ﺩ ﻫﻐﻮ ﺩ ﻧﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﺧﻄـﺮ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺘﺼﻮﺭ ﺩﯼ‪ ،‬ﺷﺎﻣﻞ ﺩﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۲‬ﻣﺘﻮﻟﯽ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﺣـﺪﺍﮐﺜﺮ‬ ‫)‪ (٢‬ﻣﺘﻮﻟﻲ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﻟﻪ ﺍﻧﺘﺼـﺎﺑﯧﺪﻭ‬

‫‪٢٨٨‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ـﺪ ﺍﺯ‬
‫ـﺪﺕ )‪ (٦٠‬ﺭﻭﺯ ﺑﻌـ‬ ‫ـﻝ ﻣـ‬‫ﺩﺭﺧﻼـ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﺯﯾﺎﺕ ﻧﻪ ﺯﯾـﺎﺕ ﺩ )‪(۶۰‬‬
‫ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ‪ ،‬ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻭ ﻭﺿـﻌﯿﺖ‬ ‫ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‪ ،‬ﺩﻫﻐﮥ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﻣﺎﻟﯽ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻭﺁﯾﻨﺪﮤ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﺭﺍ ﮐـﻪ ﻭﯼ‬ ‫ﭼﯥ ﺩﯼ ﯾﯥ ﻣﺘﻮﻟﻲ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﺷـﺮﺍﯾﻄﻮ ﺍﻭ‬
‫ﻣﺘﻮﻟﯽ ﺁﻥ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﺭﺍ ﺗﺮﺗﯿـﺐ ﻭ ﺑـﻪ‬ ‫ﺩﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﻭﺭﺍﺗﻠﻮﻧﮑﻲ ﻣـﺎﻟﻲ ﻭﺿـﻌﯿﺖ‬
‫ـﺪ‪.‬‬
‫ـﮏ ﺍﺭﺍﺋ ـﻪ ﻧﻤﺎﯾـ‬
‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬ ‫ﺭﭘﻮ‪ ‬ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺍﻭﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗـﻪ‬
‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﺘـﺬﮐﺮﻩ ﺣـﺎﻭﯼ ﺳـﻨﺠﺶ‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪ .‬ﯾـﺎﺩ ﺭﭘـﻮ‪ ‬ﺩ ﻫﻐـﻮ‬
‫ﺩﺍﺭﺍﺋ ﯽ ﻫﺎﯼ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺗﺤﻘﻖ‬ ‫ﺷﺘﻤﻨﯿﻮﺩ ﺳﻨﺠﺶ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﻭﻱ ﭼـﯥ ﺩ‬
‫ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺯ ﻣـﺪﺭﮎ ﺍﻧﺤــﻼﻝ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺍﻧﺤﻼﻝ ﻟﻪ ﻣﺪﺭﮐـﻪ ﺩ ﻫﻐـﻮ ﺩ‬
‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺷﺘﻮﻥ ﻟﺮﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۳‬ﻣﺘﻮﻟﯽ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭﮔـﺰﺍﺭﺵ‬ ‫)‪ (٣‬ﻣﺘﻮﻟﻲ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘـﻪ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (٢‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ‪ ،‬ﭘﻼﻥ ﻋﻤﻞ ﺭﺍ‬ ‫)‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﭘﻪ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺭﭘﻮ‪ ‬ﮐﯥ‪،‬‬
‫ﺑﺎ ﺭﻋﺎﯾـﺖ ﺷـﺮﺍﯾﻂ ﺫﯾـﻞ ﭘﯿﺸـﻨﻬﺎﺩ‬ ‫ﺩ ﻋﻤﻞ ﭘﻼﻥ ﺩ ﻻﻧﺪﯤ ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﻟﻪ ﭘﻪ ﭘﺎﻡ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﮐﯥ ﻧﯿﻮﻟﻮ ﺳﺮﻩ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯾﺰ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﺩﺭ ﺻــﻮﺭﺗﯽ ﮐــﻪ ﺑﺎﻧــﮏ ﺑــﺎ‬ ‫‪ -١‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﭼﯥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ‬
‫ـﺎﻧﻮﻥ‬
‫ـﺎﻡ ﻗـ‬‫ـﻖ ﺍﺣﮑـ‬‫ـﺖ ﻭ ﺗﻄﺒﯿـ‬
‫ﺭﻋﺎﯾـ‬ ‫ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩ ﺯﯾﺎﺗﻮﺍﻟﻲ ﭘﻪ ﺷﻤﻮﻝ ‪ ،‬ﺩﺍﺻﻼﺣﻲ‬
‫ـﻼﺣﯽ‬ ‫ـﻼﻥ ﺍﺻـ‬ ‫ـﺮﺍﯼ ﭘـ‬
‫ـﻖ ﺍﺟـ‬‫ﺍﺯ ﻃﺮﯾـ‬ ‫ﭘﻼﻥ ﺩﺍﺟﺮﺍﺀ ﮐﻮﻟﻮﻟﻪ ﻻﺭﯤ ﺩﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺩ‬
‫ﺑﻪ ﺷـﻤﻮﻝ ﺍﻓـﺰﺍﯾﺶ ﺳـﺮﻣﺎﯾﻪ ﻗـﺎﺩﺭ‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﭘﻪ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﻭ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﺳﺮﻩ ﭘـﻪ‬
‫ﺑﻪ ﺍﺣﯿﺎﯼ ﻣﺠﺪﺩ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﭙﻠﯥ ﺑﯿﺎﺭﻏﻮﻧﯥ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﻗﺎﺩﺭ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﻗﺎﺩﺭ ﺑﻪ ﺍﺣﯿﺎﯼ‬ ‫‪ -٢‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﭼﯥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘـﻪ‬
‫ﻣﺠﺪﺩ ﺧﻮﺩ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬ﭘﯿﺸﻨﻬﺎﺩ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺗﺪﺍﺑﯿﺮ‬ ‫ﺧﭙﻠﯥ ﺑﯿﺎﺭﻏﻮﻧﯥ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﻗﺎﺩﺭ ﻧـﻪ ﻭﻱ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﻻﺯﻡ ﺟﻬﺖ ﮐﺎﻫﺶ ﻧﮕﺮﺍﻧـﯽ ﺳـﭙﺮﺩﻩ‬ ‫ﺳﭙﺎﺭﻭﻧﮑﻮ ﺩ ﺍﻧﺪﯦ‪‬ﻨﯥ ﺩ ﮐﻤﻮﻟـﻮ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ـﮑﺘﻮﺭ‬
‫ـﺎﺕ ﺳـ‬
‫ـﻆ ﺛﺒـ‬‫ـﺬﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﺣﻔـ‬
‫ﮔـ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺳﮑﺘﻮﺭ ﺩ ﺛﺒﺎﺕ ﺩ ﺳﺎﺗﻠﻮ ﻟﭙـﺎﺭﻩ ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﯽ‪.‬‬ ‫ﻻﺯﻣﻮ ﺗﺪﺑﯿﺮﻭﻧﻮ ﺩ ﻧﯿﻮﻟﻮ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯾﺰ ﮐﻮﻝ‪.‬‬

‫‪٢٨٩‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫)‪ (۴‬ﻣﺘﻮﻟﯽ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﺳﺮﻉ ﻭﻗﺖ‬ ‫)‪ (٤‬ﻣﺘﻮﻟﻲ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﭘﻪ ﻟﻨ‪ ‬ﻭﺧـﺖ‬
‫ﮔﺰﺍ ﺭﺷﺎﺕ ﺍﺿـﺎﻓﯽ ﺭﺍ ﻧﯿـﺰ ﺣﺴـﺐ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟـﻪ ﻏﻮ‪‬ـﺘﻨﯥ‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺍﺭﺍﺋـﻪ‬ ‫ﺳﺮﻩ ﺳﻢ‪ ،‬ﺍﺿﺎﻓﻲ ﺭﭘﻮ‪‬ﻮﻧﻪ ﻫﻢ ﻭ‪‬ﺍﻧـﺪﯤ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﺳﺮﻣﺎﯾﮥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻮﺳﻂ ﺳﻬﺎﻡ‬ ‫ﺩ ﻧﻮﻭ ﻭﻧ‪‬ﻩ ﻭﺍﻟﻮ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺩﺍﺭﺍﻥ ﺟﺪﯾﺪ‬ ‫ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺯﯾﺎﺗﻮﻝ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭼﻬﻠﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ‪‬ﻠﻮﯦ‪‬ﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (١‬ﻣﺘﻮﻟﯽ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻨﺪﺭﺝ‬ ‫)‪ (١‬ﻣﺘﻮﻟﻲ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘـﻪ ﯾﻮﺳـﻠﻮ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺳﯽ ﻭﻧﻬﻢ ﺍﯾﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﻭ‬ ‫ﻧﻬﻪ ﺩﯦﺮﺷﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐـﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻱ‬
‫ﺗﺎﺋﯿـــﺪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـــﮏ‬ ‫ﺭﭘﻮ‪ ‬ﻟﻪ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺍﻭ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺟﻬﺖ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﺳﺮﻣﺎﯾﮥ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﻟﻪ ﺗﺄﯾﯿﺪ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩ‬
‫ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ ﺻﺪﻭﺭ ﺳﻬﺎﻡ ﺑﻪ ﺳـﻬﻤﺪﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺯﯾﺎﺗﯧﺪﻭ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﻧﻮﻭ ﻭﻧ‪‬ﻩ ﻭﺍﻟﻮ ﺗﻪ ﺩﻭﻧ‪‬ﻭ ﺩ‬
‫ﺟﺪﯾﺪ ﻭ ﺑـﺪﻭﻥ ﻋﺮﺿـﮥ ﺳـﻬﺎﻡ ﺑـﻪ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ﻟﻪ ﻻﺭﯤ ﺍﻭ ﻣﻮﺟﻮﺩﻭ ﻭﻧ‪‬ﻩ ﻭﺍﻟﻮ‬
‫ﺳﻬﻤﺪﺍﺭﺍﻥ ﻣﻮﺟﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫ﺗﻪ ﺩﻭﻧ‪‬ﻭ ﻟﻪ ﻋﺮﺿﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﭘﺮﺗـﻪ‪ ،‬ﺩﺩﯤ‬
‫ﻓﻘــﺮﮤ )‪ ( ٢‬ﺍﯾــﻦ ﻣــﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺍﺗﺨــﺎﺫ‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻱ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﻣﺸﺮﻭﻁ ﺑﺮ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻭﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﭘـﺪﯤ ﺷـﺮﻁ ﭼـﯥ‬
‫ـﺨﯿﺺ‬ ‫ـﻞ ﺭﺍ ﺗﺸـ‬ ‫ـﻮﺍﺭﺩ ﺫﯾـ‬‫ـﮏ ﻣـ‬ ‫ﺑﺎﻧـ‬ ‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻻﻧﺪﯤ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺗﺸﺨﯿﺺ‬
‫ﺩﻫﺪ‪:‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ ﺧﺴـﺎﺭﻩ ﻭ ﺗﺮﺗﯿـﺐ‬ ‫‪ -١‬ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩﺯﯾﺎﻥ ﺩﺍﻧﺪﺍﺯﯤ ‪‬ﺎﮐـﻞ ﺍﻭ‬
‫ﺑﯿﻼﻧﺲ ﺷﯿﺖ ﺑﺎﻧـﮏ ﺣـﺎﻭﯼ ﻣﺒﻠـﻎ‬ ‫ﺩﺩﻏﻮ ﺯﯾﺎﻧﻮﻧﻮ ﺩ ﻣﺒﻠﻎ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ‪‬ﯥ‪،‬‬
‫ـﮏ‪،‬‬
‫ـﺎﺩ ﺑﺎﻧـ‬
‫ـﺎ‪ ،‬ﻣﻔـ‬
‫ـﺎﺭﻩ ﻫـ‬
‫ـﻦ ﺧﺴـ‬ ‫ﺍﯾـ‬ ‫ﺯﯦﺮﻣﻮ ﺍﻭ ﻋﻨﺪﺍﻟﻀﺮﻭﺭﺕ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ‬
‫ﺫﺧﺎﯾﺮ ﻭ ﻋﻨﺪﺍﻟﻀﺮﻭﺭﺕ ﺳﺮﻣﺎﯾﮥ ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﺑﯧﻼﻧﺲ ﺷﯿ‪ ‬ﺗﺮﺗﯿﺒﻮﻝ‪.‬‬

‫‪٢٩٠‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫‪ -۲‬ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﻮﺩﻥ ﺳﻬﻤﺪﺍﺭﺍﻥ ﻗﺒﻠـﯽ‬ ‫‪ -٢‬ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﯥ ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩﻣﻄﻠـﻮﺏ‬


‫ﺑﺮﺍﯼ ﺣﻔﻆ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺩﺳﺎﺗﻠﻮ ﻟﭙـﺎﺭﻩ ﺩ ﺩﻣﺨﮑﻨﯿـﻮ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﻭﻧ‪‬ﻩ ﻭﺍﻟﻮ ﻧﺎ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻭﺍﻟﯽ‪.‬‬
‫‪ -۳‬ﻋﺪﻡ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﺑـﻪ ﻣﻮﻗـﻊ ﺗـﺪﺍﺑﯿﺮ‬ ‫‪ -٣‬ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩ ﺯﯾﺎﺗﻮﻟﻮ ﭘـﻪ ﺍ‪‬ﻩ‬
‫ﺍﺻﻼﺣﯽ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﺼـﻞ ﺩﻫـﻢ ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﻟﺴﻢ ﻓﺼﻞ ﮐـﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ـﺰﺍﯾﺶ ﺳــﺮﻣﺎﯾﮥ‬
‫ـﯽ ﺑﺮﺍﻓـ‬
‫ـﺎﻧﻮﻥ ﻣﺒﻨـ‬
‫ﻗـ‬ ‫ﺷﻮﻭ ﺍﺻﻼﺣﻲ ﺗﺪﺑﯿﺮﻭﻧﻮ ﭘﺮﻭﺧـﺖ ﻧـﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺗﻄﺒﯿﻖ‪.‬‬
‫)‪ (۲‬ﻣﺘﻮﻟﯽ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺟﻬﺖ ﺗﺠﺪﯾﺪ‬ ‫)‪ (٢‬ﻣﺘــﻮﻟﻲ ﻣﮑﻠــﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﻧــﻮﻭ‬
‫ﺳﺮﻣﺎﯾﮥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺯ ﻃﺮﯾـﻖ ﺳـﻬﻤﺪﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﻭﻧ‪‬ﻩ ﻭﺍﻟﻮ ﻟﻪ ﻻﺭﯤ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩ‬
‫ـﺪ ﺍﻗــﺪﺍﻣﺎﺕ ﺫﯾــﻞ ﺭﺍ ﺍﻧﺠــﺎﻡ‬
‫ﺟﺪﯾـ‬ ‫ﻧﻮﯤ ﮐﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ‪ ،‬ﻻﻧﺪﯤ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺗﺮﺳﺮﻩ‬
‫ﺩﻫﺪ‪:‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ ﺧﺴـﺎﺭﻩ ﻭ ﺗﺮﺗﯿـﺐ‬ ‫‪ -١‬ﺩﺯﯾﺎﻥ ﺩﺍﻧﺪﺍﺯﯤ ‪‬ﺎﮐـﻞ ﺍﻭﺩﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﺑﯿﻼﻧﺲ ﺷﯿﺖ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻪ ﺷـﺎﻣﻞ ﻣﺒﻠـﻎ‬ ‫ﺩﺑﯿﻼﻧﺲ ﺷﻴ‪ ‬ﺗﺮﺗﯿﺐ ﭼﯥ ﺩ‪‬ﻮ‪ ،‬ﺯﯦﺮﻣﻮ‬
‫ﺟﺒﺮﺍﻥ ﺧﺴﺎﺭﻩ ﻣﺘﺬﮐﺮﻩ ﺍﺯ ﺩﺭﮎ ﻣﻨﺎﻓﻊ‪،‬‬ ‫ﺍﻭ ﺩ ﻟﺰﻭﻡ ﺩﯾﺪ ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ‬
‫ﺫﺧﺎﯾﺮ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻟـﺰﻭﻡ ﺳـﺮﻣﺎﯾﻪ‪،‬‬ ‫ﻟﻪ ﺩﺭﮐﻪ ﺩﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﺯﯾﺎﻥ ﺩﺟﺒﺮﺍﻥ ﻣﺒﻠـﻎ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﮑﯥ ﺷﺎﻣﻞ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﮐﺎﻫﺶ ﺍﺭﺯﺵ ﺍﺳﻤﯽ ﺳﻬﺎﻡ ﺻﺮﻑ‬ ‫‪ -٢‬ﺩﺯﯾﺎﻥ ﺩ ﺍﻧﻌﮑﺎﺱ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ‪ ،‬ﺩﺍ‪‬ﺗﯿﺎ ﭘﻪ‬
‫ﻧﻈﺮ ﺍﺯ ﺳﺎﯾﺮ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺭ ﺻـﻮﺭﺕ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﺩ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻟﻪ ﻧﻮﺭﻭ ﺣﮑﻤﻮﻧـﻮ‬
‫ﺿــﺮﻭﺭﺕ ﻣﺒﻨــﯽ ﺑــﺮ ﺍﻧﻌﮑــﺎﺱ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﭘﻪ ﺻﺮﻑ ﻧﻈﺮ‪ ،‬ﺩ ﻭﻧ‪‬ﻭ ﺩ ﺍﺳـﻤﻲ‬
‫ﺧﺴﺎﺭﻩ‪.‬‬ ‫ﺍﺭﺯ‪‬ﺖ ﮐﻤﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -۳‬ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻣﺒﻠﻎ ﻭ ﻧﻮﻉ ﻭﺟـﻮﻩ ﻣـﻮﺭﺩ‬ ‫‪ -٣‬ﺩﭘﺎﻧ‪‬ﻪ ﯾﯿﺰﻭﻣﮑﻠﻔﯿﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﺭﻋﺎﯾـﺖ‬
‫ﻧﯿﺎﺯﺟﻬﺖ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﺪﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ‬ ‫ﻟﻮﺭﹺﻱ ﺗﻪ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺭﺍ‪‬ﺮ‪‬ﻮﻟﻮ ﻟﭙـﺎﺭﻩ ﺩ‬
‫ﺭﻋﺎﯾﺖ ﻣﮑﻠﻔﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺳﺮﻣﺎﯾﻮﯼ‪.‬‬ ‫ﺍ‪‬ﺗﯿﺎ ﻭ‪ ‬ﻭﺟﻮﻫﻮ ﺩﻣﺒﻠﻎ ﺍﻭ ‪‬ﻭﻝ ‪‬ﺎﮐﻞ‪.‬‬

‫‪٢٩١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫‪ -۴‬ﻣﮑﻠﻒ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺑﺎﻧﮏ ﺑـﻪ ﺻـﺪﻭﺭ‬ ‫‪ -٤‬ﻧﻮﻭ ﭘﺎﻧ‪‬ﻪ ﺍﭼﻮﻭﻧﮑﻮ ﺗﻪ ﺩ ﭘﻠﻮﺭﻟـﻮ‬


‫ﺳﻬﺎﻡ ﺍﺿﺎﻓﯽ ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ ﻣﻮﺭﺩ ﺿـﺮﻭﺭﺕ‬ ‫ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﺍ‪‬ﺗﯿﺎ ﭘﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺩﺍﺿﺎﻓﻲ ﻭﻧ‪‬ﻭ ﭘﻪ‬
‫ﺟﻬﺖ ﻓﺮﻭﺵ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺳـﺮﻣﺎﯾﻪ ﮔـﺬﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ـﻒ‬ ‫ـﮏ ﻣﮑﻠـ‬ ‫ـﺪﯤ ﺩﺑﺎﻧـ‬ ‫ـﺎﺩﺭﻭﻟﻮ ﺑﺎﻧـ‬‫ﺻـ‬
‫ﺟﺪﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫)‪ ( ۳‬ﻣﺮﺟﻊ ﺫﯾﺼﻼﺡ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﺎﺭﮐﯿـﺖ‬ ‫)‪ (٣‬ﺩﺑﻬﺎﻟﺮﻭﻧﮑﻮﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﺩ ﺻﺎﺩﺭﻭﻭﻧﮑﻮ‬
‫ﺻﺎﺩﺭﮐﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﻬـﺎﺩﺍﺭ ﻣﮑﻠـﻒ‬ ‫ﺩ ﻣﺎﺭﮐﯧ‪ ‬ﺩ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻭﺍﮐﻤﻨﻪ ﻣﺮﺟﻊ ﻣﮑﻠﻔﻪ‬
‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﺧﻼﻝ ﻣﺪﺕ )‪ (٣‬ﺭﻭﺯ ﮐﺎﺭﯼ‪،‬‬ ‫ﺩﻩ‪ ،‬ﺩ )‪ ( ۳‬ﮐﺎﺭﻱ ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪‬‬
‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺿﺮﻭﺭﯼ ﺟﻬﺖ ﺍﺟﺎﺯﮤ ﺗﻮﺯﯾـﻊ‬ ‫ﮐﯥ ﺩﻫﻐﮥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﭼﯥ ﻣﺘـﻮﻟﻲ‬
‫ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﻬﺎﺩﺍﺭ ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﮐﻪ ﻣﺘـﻮﻟﯽ‬ ‫ﻭﺭﺗﻪ ﻣﻨﺼـﻮﺏ ﺷـﻮﯼ‪ ،‬ﺩﺑﻬـﺎﻟﺮﻭﻧﮑﻮ‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﺁﻥ ﻣﻨﺼﻮﺏ ﮔﺮﺩﯾﺪﻩ ﺭﺍ‪ ،‬ﺍﺗﺨـﺎﺫ‬ ‫ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﺩ ﻭﯦﺸﻠﻮ ﺩ ﺍﺟﺎﺯﯤ ﻟﭙﺎﺭﻩ‪ ،‬ﺍ‪‬ﯾﻦ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ‪ ،‬ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﻓﺮﻭﺵ‪ ،‬ﺍﺩﻏﺎﻡ ﻭ ﺳـﺎﯾﺮ ﺍﺷـﮑﺎﻝ‬ ‫ﺩﺑﺎﻧﮏ ﭘﻠﻮﺭﻝ‪ ،‬ﯾﻮ ‪‬ـﺎﯼ ﮐـﻮﻝ‬
‫ﺗﺠﺪﯾـــﺪ ﺳـــﺎﺧﺘﺎﺭ ﺍﺩﺍﺭﯼ‬ ‫)ﺍﺩﻏﺎﻡ( ﺍﻭ ﺩ ﺍﺩﺍﺭﻱ ﺟﻮ‪‬ﺖ ﺩﻧﻮﻱ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﮐﻮﻟﻮ ﻧﻮﺭ ‪‬ﻭﻟﻮﻧﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭼﻬﻞ ﻭﯾﮑﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﯾﻮ‪‬ﻠﻮﯦ‪‬ﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ ( ۱‬ﻣﺘﻮﻟﯽ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻧﻈﺮﺩﺍﺷـﺖ‬ ‫)‪ (١‬ﻣﺘﻮﻟﻲ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻗـﺎﻧﻮﻥ‬
‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺳﯽ ﻭﻧﻬﻢ‬ ‫ﭘﻪ ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﻧﻬﻪ ﺩﯦﺮﺷﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻭﻣﻮﺍﻓﻘﮥ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‪،‬‬ ‫ﺷﻮﻱ ﺭﭘﻮ‪ ‬ﺍﻭ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﻣﺪﻏﻢ ﯾﺎ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎ ﻭ ﺑﺪﻫﯽ ﺁﻥ‬ ‫ﻣﻮﺍﻓﻘﯥ ﻟﻪ ﭘﻪ ﭘﺎﻡ ﮐﯥ ﻧﯿﻮﻟﻮ ﺳﺮﻩ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺭﺍﻃﻮﺭ ﮐﻠـﯽ ﯾـﺎ ﻧﺴـﺒﯽ ﺍﻧﺘــﻘﺎﻝ‬ ‫ﻣﺪﻏﻢ ﯾﺎ ﯾﯥ ﺷﺘﻤﻨ‪ ‬ﺍﻭ ﭘﻮﺭ ﭘﻪ ﮐﹸﻠﻲ ﯾـﺎ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺴﺒﻲ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﻭﻟﯧ‪‬ﺩﻭﻱ‪.‬‬
‫ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎ ﻭ ﺑﺪﻫﯽ ﻫﺎﯼ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﯤ ﺷﺘﻤﻨ‪ ‬ﺍﻭ ﭘﻮﺭﻭﻧﻪ ﻭﺍﺳﻂ ﺑﺎﻧﮏ‬

‫‪٢٩٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻭﺍﺳﻂ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺷﺪﻩ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻪ ﻟﯧ‪‬ﺩﻭﻝ ﮐﯧﺪﺍﯼ ﺷﻲ‪.‬‬


‫ﺑﺎﻧﮏ ﻭﺍﺳﻂ ﺑﻪ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﺍﯾﻦ ﻓﻘﺮﻩ ﺑﺎﻧﮑﯽ‬ ‫ﻭﺍﺳﻂ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺩﯤ ﻓﻘﺮﯤ ﭘﻪ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﻫﻐﻪ‬
‫ﺍﺳﺖ ﮐـﻪ ﺍﺯﻃـﺮﻑ ﺣﮑﻮﻣـﺖ ﯾـﺎ‬ ‫ﺑﺎﻧــﮏ ﺩﯼ ﭼــﯥ ﺩﺣﮑﻮﻣــﺖ ﯾــﺎ‬
‫ـﺪﺕ‬‫ـﺮﺍﯼ ﻣـ‬ ‫ـﮏ ﺑـ‬‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬ ‫ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻟﺨـﻮﺍ ﺩ ﻧﺎﮐـﺎﻡ‬
‫ﻣﺆﻗﺖ ﻏﺮﺽ ﺍﻧﺤﻼﻝ ﺑﺎﻧـﮏ ﻧﺎﮐـﺎﻡ‬ ‫)ﻭﺭ ﺷﮑﺴﺘﻪ( ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺍﻧﺤﻼﻝ ﭘﻪ ﻏﺮﺽ ﺩ‬
‫)ﻭﺭﺷﮑﺴﺘﻪ( ﺗﺄﺳﯿﺲ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺆ ﻗﺘﯥ ﻣﻮﺩﯤ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺗﺎﹾﺳﯿﺴﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۲‬ﻃﺮﺯﺗﺄﺳﯿﺲ‪ ،‬ﻣﺪﯾﺮﯾﺖ ﻭ ﺍﺟـﺮﺍﺁﺕ‬ ‫)‪ (٢‬ﺩ ﻭﺍﺳﻂ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺗﺎﹾﺳﯿﺲ‪ ،‬ﻣﺪﯾﺮﯾﺖ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻭﺍﺳﻂ ﺩﺭ ﻣﻘﺮﺭﮤ ﻣﺮﺑﻮﻁ ‪ ،‬ﺗﻨﻈﯿﻢ‬ ‫ﺍﻭ ﺍﺟﺮﺍﺁﺗﻮ ‪‬ﻭﻝ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻩ ﻣﻘﺮﺭﻩ ﮐـﯥ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﻨﻈﯿﻤﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۳‬ﻣﺘﻮﻟﯽ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻃﺒـﻖ ﻫـﺪﺍﯾﺖ‬ ‫)‪ (٣‬ﻣﺘﻮﻟﻲ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫ﺻــﺎﺩﺭﮤ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ‪ ،‬ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺻﺎﺩﺭﯤ ﺷﻮﯤ ﻻﺭ‪‬ﻮﻭﻧﯥ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪،‬‬
‫ﻃﺮﯾﻖ ﻣﻔﺎﻫﻤﻪ ﺑﺎ ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ ﺑﺎﻧﮏ ﺷـﺮﺍﯾﻂ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﻮ ﺳﺮﻩ ﺩ ﻣﻔﺎﻫﻤﯥ ﻟـﻪ‬
‫ﺟﺪﯾﺪ ﮐﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﮐﺎﻫﺶ‪ ،‬ﺗﻌﺪﯾﻞ‪ ،‬ﺗﺠﺪﯾﺪ‬ ‫ﻻﺭﯤ ﻫﻐﻪ ﻧﻮﻱ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﭼﯥ ﮐﻤـﻮﺍﻟﯽ‪،‬‬
‫ﺟﺪﻭﻝ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﻭﺗﺒﺪﯾﻞ ﻧﻮﻋﯿـﺖ ﺁﻧﻬـﺎ‬ ‫ﺗﻌﺪﯾﻞ‪ ،‬ﺩ ﺯﻣﺎﻧﻲ ﺟﺪﻭﻝ ﻧﻮﻱ ﮐﻮﻝ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﺟﻬـﺖ ﺑـﺎﺯ ﭘﺮﺩﺍﺧـﺖ‬ ‫ﻫﻐﻮ ﺩ ﻧﻮﻋﯿﺖ ﺑﺪﻟﻮﻥ ﭘﮑﯥ ﺷﺎﻣﻞ ﻭﻱ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺑﺪﻫﯽ ﻫـﺎﯼ ﺫﻣـﺖ ﺑﺎﻧـﮏ ﺗﻌﯿـﯿﻦ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﭘﺮ ﺫﻣﺖ ﺩ ﭘﻮﺭﻭﻧﻮ ﺩ ﺑﯧﺮﺗﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻟﭙﺎﺭﻩ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺎﮐﻲ‪.‬‬
‫)‪ ( ۴‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺑﺪﻫﯽ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻪ ﺑﻪ ﯾﮏ‬ ‫)‪(۴‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﻐﻪ ﭘﻮﺭﻭﻧﻪ ﭼﯥ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩﯾﮕﺮ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻣﯽ ﯾﺎﺑـﺪ‪ ،‬ﺷـﺎﻣﻞ‬ ‫ﯾﻮﺑﻞ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﻟﯧ‪‬ﺩﻭﻝ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪ ،‬ﭘﻪ ﺑﯿﻤـﻪ‬
‫ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻫﺎﯼ ﺑﯿﻤﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷـﺪ ﻭ ﺍﺭﺯﺵ‬ ‫ﺷﻮﻭ ﺳﭙﺎﺭﻧﻮ ﮐﯥ ﺷﺎﻣﻞ ﻭﻱ ﺍﻭﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ‬
‫ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎﯼ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﯾﺎﻓﺘﻪ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺬﮐﻮﺭ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺩ ﻟﯧ‪‬ﺩﻭﻝ ﺷﻮﻭﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﺍﺭﺯ‪‬ﺖ‬
‫ﮐﻤﺘﺮﺍﺯ ﻣﺒﻠﻎ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻫﺎﯼ ﺑﯿﻤـﻪ ﺷـﺪﻩ‬ ‫ﺩ ﺑﯿﻤﻪ ﺷﻮﻭ ﺳﭙﺎﺭﻧﻮ ﻟﻪ ﻣﺒﻠﻎ ‪‬ﺨﻪ ﻟـ‪‬‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻃﺒﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺳﻨﺪ ﺗﻘﻨﯿﻨـﯽ‬ ‫ﻭﻱ‪ ،‬ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪ ﺗﻘﻨﯿﻨﻲ ﺳﻨﺪ ﮐـﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬

‫‪٢٩٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﺮﺑﻮﻁ‪ ،‬ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺍﺭﺯﺵ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﺑﺎ‬ ‫ﺷﻮﻭ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺩ‬
‫ﻣﺒﻠﻎ ﺳـﭙﺮﺩﻩ ﻫـﺎﯼ ﺑﯿــﻤﻪ ﺷـﺪﻩ‬ ‫ﺳﭙﺎﺭﻧﻮ ﺩ ﺑﯿﻤﯥ ﺩ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﭘﻪ ﻭﺍﺳـﻄﻪ ﺩ‬
‫ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﯾﺎﻓﺘﻪ ﺗﻮﺳـﻂ ﺻـﻨﺪﻭﻕ ﺑﯿﻤـﻪ‬ ‫ﺑﯿﻤﻪ ﺷﻮﻭ ﻟﯧ‪‬ﺩﻭﻝ ﺷﻮﻭ ﺳﭙﺎﺭﻧﻮ ﻟﻪ ﻣﺒﻠﻎ‬
‫ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻫﺎﯼ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑـﻪ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﺳﺮﻩ ﺩ ﺷﺘﻤﻨ‪ ‬ﺩ ﺍﺭﺯ‪‬ﺖ ﺩﺗﻮﭘﯿﺮ ﻣﻘﺪﺍﺭ‪،‬‬
‫ﺩﯾﮕﺮ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣـﯽ ﮔـﺮﺩﺩ‪ .‬ﺑﻌـﺪﺍﺯ‬ ‫ﺑﻞ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﻭﺭﮐﻮﻝ ﮐﯧـ‪‬ﻱ‪ .‬ﺩﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﺍﻧﺘـــﻘﺎﻝ ﺑــﺪﻫﯽ ﻫــﺎﯼ ﺑﺎﻧــﮏ‬ ‫ﺩﭘﻮﺭﻭﻧﻮ ﺩﻟﯧ‪‬ﺩﯦﺪﻭ ﺍﻭ ﺩ ﺳﭙﺎﺭﻧﻮ ﺩﺑﯿﻤـﯥ‬
‫ﻭﺗﻮﺻﻞ ﺑﻪ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺑﯿﻤﻪ ﺳـﭙﺮﺩﻩ ﻫـﺎ‪،‬‬ ‫ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺗﻪ ﻟﻪ ﺭﺳﯧﺪﻭ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ‪ ،‬ﺩﻫﻐـﮥ‬
‫ﺟﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﮐﻪ ﻣﺘﻮﻟﯽ ﺑﺮﺍﯼ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﭼﯥ ﻭﺭﺗﻪ ﻣﺘﻮﻟﻲ ‪‬ﺎﮐﻞ ﺷـﻮﯼ ﺩ‬
‫ﺁﻥ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﮔﺮﺩﯾﺪﻩ ﻓﺴﺦ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﭘﺮﻭﺳـﮥ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺟﻮﺍﺯ ﻓﺴﺦ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ‬
‫ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺁﻏﺎﺯ ﻭ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﻄـﺎﺑﻖ ﺍﺣﮑـﺎﻡ‬ ‫ﭘﺮﻭﺳﻪ ﭘﯿﻞ ﺍﻭ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﺪﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﻨﺤﻞ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﻣﻨﺤﻠﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۵‬ﺟﻬــﺖ ﺗﺸــﺨﯿﺺ ﺣﻘــﻮﻕ ﻭ‬ ‫)‪ (٥‬ﺩ ﺗﺮ ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ ﻻﻧﺪﯤ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻭﺩ ﻫﻐﮥ ﺩ‬
‫ﻣﮑﻠﻔﯿﺖ ﻫﺎ ﺑﯿﻦ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺤﺖ ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ ﻭ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻱ ﻣﻌﺎﻣﻼﺗﻮ ﺩ ﺍ‪‬ﺧﻮﻧﻮ ﺗـﺮﻣﻨ‪‬‬
‫ﻃﺮﻓﯿﻦ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﯼ ﺁﻧﻬﺎ ﺻﺮﻑ‬ ‫ﺩﺣﻘﻮﻗﻮ ﺍﻭﻣﮑﻠﻔﯿﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﻟﭙـﺎﺭﻩ‬
‫ﻣﻮﺍﺩ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻓﺴﺦ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻭ ﺗﺼﻔﯿﮥ‬ ‫ﯾﻮﺍﺯﯤ ﺩ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺩ ﻓﺴﺨﯥ ﺍﻭ ﺩ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ‬
‫ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ‪ ،‬ﻣﺪﺍﺭ ﺍﻋﺘﺒـﺎﺭ‬ ‫ﺩ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺩ ﻣﻌﺎﻣﻠﯥ ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺍ‪‬ﻭﻧـﺪ‬
‫ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪﻭﭘﻨﺠﺎﻩ‬ ‫ﻣﻮﺍﺩ ﺩ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻭ‪ ‬ﺩﻱ ﺍﻭ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ‬
‫ﻭ ﻧﻬــــﻢ ﺍﯾــــﻦ ﻗــــﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮﻧﻬﻪ ﭘﻨ‪‬ﻮﺳﻤﻪ ﻣـﺎﺩﻩ ﮐـﯥ ﺩﺭﺝ‬
‫ﺣﺴــﺐ ﺍﺣـــﻮاﻝ ﻗﺎﺑــﻞ ﺗﻄﺒﯿــﻖ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻤﻮﻧﻪ‪ ،‬ﻟﻪ ﺍﺣﻮﺍﻟﻮ ﺳﺮﻩ ﺳـﻢ ﺩ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ‪ ‬ﺩﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۶‬ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ‬ ‫)‪ (٦‬ﭘﺪﯤ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻤﻮﻧﻪ‬
‫ﺑﺎ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺍﻣﻮﺍﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺣﯿﺚ ﺗﻀـﻤﯿﻦ‬ ‫ﺩﻫﻐــﻮ ﻣــﺎﻟﻮﻧﻮ ﺩﻟﯧ‪‬ﺩﯦــﺪﻭ ﭘــﻪ ﺍ‪‬ﻩ‬
‫ﺑــﺪﻫﯽ ﻗــﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪،‬‬ ‫ﭼﯥ ﺩ ﭘﻮﺭ ﺩ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﭘﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺍﯦ‪‬ـﻮﺩﻝ‬

‫‪٢٩٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻧﻤ ﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺑﺪﻫﯽ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﺩﻱ‪ ،‬ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ‪ ‬ﻧﻪ ﺩﻱ‪ ،‬ﺧـﻮﺩﺍ‬
‫ﻭ ﺗﮑﺘﺎﻧﻪ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻧﯿـﺰ ﺍﻧﺘــﻘﺎﻝ‬ ‫ﭼﯥ ﺩﻫﻐﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪ ﭘـﻮﺭ ﺍﻭﺗﮑﺘﺎﻧـﻪ ﻫـﻢ‬
‫ﯾﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻟﯧ‪‬ﺩﻭﻝ ﺷﻲ‪.‬‬
‫ـﺪﺭﺝ‬‫ـﺪﺍﻣﺎﺕ ﻣﻨـ‬‫ـﺎﻣﻼﺕ ﻭ ﺍﻗـ‬
‫)‪ ( ۷‬ﻣﻌـ‬ ‫)‪ (٧‬ﭘﺪﯤ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺗﺎﺑﻊ ﺻﻼﺣﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﺪﯾﺮﺗﺼﻔﯿﮥ‬ ‫ﺍﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﯾﻮﺳﻠﻮ ﭘﻨ‪‬ﻪ‬
‫ﻣﻨـــﺪﺭﺝ ﻣـــﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼـــﺪ ﻭ‬ ‫‪‬ﻠﻮﯦ‪‬ﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺩﺗﺼـﻔﯿﯥ ﺩ‬
‫ﭼﻬﻞ ﻭ ﭘﻨﺠﻢ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ‬ ‫ﻣﺪﯾﺮ ﺩ ﻭﺍﮐﻮﻧﻮ ﺗﺎﺑﻊ ﻧﻪ ﺩﻱ ﺍﻭ ﺩ ﻫﻐـﮥ‬
‫ﻭﯼ ﺑﺎﻃﻞ ﺷﺪﻩ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻟﺨﻮﺍ ﺑﺎﻃﻠﯧﺪﺍﯼ ﻧﺸﻲ‪.‬‬
‫ﻣﺼﺎﺭﻑ ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ‬ ‫ﺩ ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ ﻟ‪‬ﺘﻮﻧﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭼﻬﻞ ﻭﺩﻭﻡ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﺩﻭﻩ ‪‬ﻠﻮﯦ‪‬ﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ ﻣﻌﺎﺵ ﻣﺘﻮﻟﯽ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﺩ ﻣﺘﻮﻟﻲ ﺩ ﻣﻌﺎﺵ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺩﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻣـﯽ ﮔـﺮﺩﺩ‪ .‬ﭘﺮﺩﺍﺧـﺖ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﻟﺨﻮﺍ ‪‬ﺎﮐﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪ .‬ﻟـﻪ ﻣﺘﻮﻟﯿـﺖ‬
‫ﻣﺼﺎﺭﻑ ﻭ ﻣﺨﺎﺭﺝ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﻣﺘﻮﻟﯿـﺖ‪،‬‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺭﺍﭘﯿﺪﺍ ﺷﻮﻭ ﻟ‪‬ﺘﻮﻧﻮ ﺍﻭ ﻣﺨﺎﺭﺟﻮ‬
‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﺤﺖ ﺍﯾﻦ ﭘﺮﻭﺳﻪ‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﻩ ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻮﺭﯤ ﺍ‪‬ﻩ ﻟﺮﻱ ﭼﯥ‬
‫ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﺮ ﺩﯤ ﭘﺮﻭﺳﯥ ﻻﻧﺪﯤ ﺩﯼ‪.‬‬
‫ﺧﺘﻢ ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ‬ ‫ﺩ ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ ﭘﺎﯼ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭼﻬﻞ ﻭﺳﻮﻡ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﺩﺭﯤ ‪‬ﻠﻮﯦ‪‬ﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ ( ۱‬ﺩﻭﺭﮤ ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﻧﻘﻀﺎﯼ ﻣﺪﺕ‬ ‫)‪( ۱‬ﺩﻣﺘﻮﻟﯿﺖ ﺩﻭﺭﻩ ﺩﻣﺘﻮﻟﻲ ﺩﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﭘﻪ‬
‫ﺗﻌﯿـــﯿﻦ ﺷـــﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﻃﻼﻋﯿـــﮥ‬ ‫ﺍ‪‬ﻩ ﭘﻪ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﮐﯥ ﺩ ‪‬ﺎﮐﻞ ﺷﻮﯤ ﻣﻮﺩﯤ ﻟﻪ‬
‫ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ ﺍﻧﺘﺼـﺎﺏ ﻣﺘـﻮﻟﯽ ﯾـﺎ ﺑﻌـﺪ‬ ‫ﺧﺘﻤﯧﺪﻭ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﯾﺎ ﺩ ﻫﻐﯥ ﺩ ﻧﻮﻱ ﮐﯧﺪﻭ‬
‫ﺍﺯ ﺧﺘﻢ ﺩﻭﺭﮤ ﺗﻤﺪﯾﺪ ﺁﻥ‪ ،‬ﻃﺒـﻖ ﺣﮑـﻢ‬ ‫ﺩ ﺩﻭﺭﯤ ﻟﻪ ﭘﺎﯼ ﺗﻪ ﺭﺳﯧﺪﻭ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ‪ ،‬ﺩﺩﯤ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼـﺪ ﻭﺳـﯽ ﻭﭘـﻨﺠﻢ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﯾﻮﺳﻠﻮ ﭘﻨ‪‬ﻪ ﺩﯦﺮﺷﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩ‬

‫‪٢٩٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﺧﺎﺗﻤﻪ ﻣﯽ ﯾﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻢ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﭘﺎﯾﺘﻪ ﺭﺳﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۲‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺯ ﺗﺤﻘﻖ‬ ‫)‪ (٢‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ‬
‫ﺣﺎﻻﺕ ﺫﯾﻞ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﺩﻭﺭﮤ‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﺣﺎﻻﺗﻮ ﻟﻪ ﺗﺤﻘﻖ ‪‬ﺨﻪ ‪‬ﺍ‪ ‬ﺗﺮﻻﺳﻪ‬
‫ﻣﺘﻮﻟﯿــﺖ ﻗﺒــﻞ ﺍﺯ ﻣــﺪﺕ ﻣﻨــﺪﺭﺝ‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺩ ﻣﺘ ﻮﻟﯿﺖ ﺩﻭﺭﻩ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘـﻪ‬
‫ﻓﻘــﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾــﻦ ﻣــﺎﺩﻩ ﺧﺎﺗﻤــﻪ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﻟﻪ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ ﻣﻮﺩﯤ ‪‬ﺨﻪ‬
‫ﻣﯽ ﯾﺎﺑﺪ‪:‬‬ ‫ﺩﻣﺨﻪ‪ ،‬ﭘﺎﯾﺘﻪ ﺭﺳﯧ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﺭﻓﻊ ﺩﻻﯾﻞ ﺿـﺮﻭﺭﺕ ﺍﻧﺘﺼـﺎﺏ‬ ‫‪ -۱‬ﺩ ﻣﺘﻮﻟﻲ ﺩ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﺩ ﺍ‪‬ﺗﯿﺎ ﺩ ﺩﻻﯾﻠﻮ‬
‫ﻣﺘﻮﻟﯽ‪.‬‬ ‫ﺭﻓﻊ ﮐﯧﺪﻝ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﻋﺪﻡ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺍﺣﯿﺎﯼ ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫‪ -٢‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺭﻏﻮﻧﯥ ﻧﻪ ﺷﻮﻧﺘﯿﺎ‪.‬‬
‫)‪ (۳‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫)‪ (٣‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﺣﺎﻟﺖ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺟﺰﺀ )‪ (٢‬ﻓﻘﺮﮤ )‪ (٢‬ﺍﯾﻦ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﺩ )‪ (۲‬ﻓﻘﺮﯤ ﭘﻪ )‪ (۲‬ﺟـﺰﺀ‬
‫ﻣﺎﺩﻩ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﺒﻨﯽ ﺑـﺮ ﻓﺴـﺦ ﺟـﻮﺍﺯ‬ ‫ﮐﯥ ﭘﻪ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻱ ﺣﺎﻟـﺖ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺭﺍ ﺻﺎﺩﺭ ﻧﻤـﻮﺩﻩ ﻭ ﭘﺮﻭﺳـﮥ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﺟﻮﺍﺯ ﺩ ﻓﺴﺦ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩﺳﺘﻮﺭ‬
‫ﺍﻧﺤﻼﻝ ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﻃﺒﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭ ﮐ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﻧﺤﻼﻝ ﭘﺮﻭﺳﻪ‪،‬‬
‫ﻓﺼﻞ ﺳـﯿﺰﺩﻫﻢ ﺍﯾـﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺁﻏـﺎﺯ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﺩﯾﺎﺭﻟﺴﻢ ﻓﺼﻞ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﻮﻭ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﭘﯿﻞ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۴‬ﻣﺘﻮﻟﯽ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﺧـﺘﻢ‬ ‫)‪ (٤‬ﻣﺘﻮﻟﻲ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩ ﻣﺘﻮﻟﯿـﺖ ﺩ‬
‫ﺩﻭﺭﮤ ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ ﮐﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﺴﺪﻭﺩ ﻧﻤﻮﺩﻥ‬ ‫ﺩﻭﺭﯤ ﺩ ﭘﺎﯾﺘﻪ ﺭﺳﯧﺪﻭ ﭘﻪ ﺣﺎﻟـﺖ ﮐـﯥ‬
‫ﺑﺎﻧـــﮏ ﻧﺒﺎﺷـــﺪ‪ ،‬ﻭﻇـــﺎﯾﻒ‬ ‫ﭼﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻨﺪﻭﻝ ﭘﮑﯥ ﺷـﺎﻣﻞ ﻧـﻪ‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﻦ ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﺍﻟﯽ ﺯﻣﺎﻥ ﻧﺎﻣﺰﺩﯼ ﯾﺎ‬ ‫ﻭﻱ‪ ،‬ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩﻣﺴﺌﻮﻟﯿﻨﻮ ﺩﻧﺪﯤ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺍﻋﻀﺎﯼ ﺟﺪﯾﺪ ﻫﯿﺌﺖ ﮐﻨﺘـﺮﻭﻝ‬ ‫ﺩﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺩ ﻫﯿﺌﺖ ﺩﻧﻮﻭ ﻏ‪‬ﻭ ﺩ ﻧﻮﻣﺎﻧﺪ‪‬‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ‪ ،‬ﺍﯾﻔﺎﺀ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ .‬ﻣﺘـﻮﻟﯽ ﺑﻌـﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﯾﺎ ‪‬ﺎﮐﻞ ﮐﯧﺪﻭ ﺗﺮﻭﺧﺘﻪ ﭘﻮﺭﯤ‪ ،‬ﺗﺮﺳـﺮﻩ‬
‫ﻧﺎﻣﺰﺩﯼ ﯾﺎ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺍﻋﻀﺎﯼ ﺟﺪﯾﺪ ﻫﯿﺌﺖ‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪ .‬ﻣﺘﻮﻟﻲ ﺩ ﻫﯿﺌﺖ ﺩ ﻧﻮﻭ ﻏ‪‬ﻭ ﻟـﻪ‬

‫‪٢٩٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺍﻣــﻮاﻝ‪ ،‬ﺩﺍﺭﺍﺋـﯽ‪،‬‬ ‫ﻧﻮﻣﺎﻧﺪ‪ ‬ﯾﺎ‪‬ﺎﮐﻞ ﮐﯧﺪﻭ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺩﻓﺎﺗﺮ ﻭ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﺎﻧـﮏ ﺭﺍ ﺑـﻪ ﻣﺮﺍﺟـﻊ‬ ‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺍﻭ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺎﻟﻮﻧـﻪ‪ ،‬ﺷـﺘﻤﻨ‪،‬‬
‫ﺫﯾـــﺮﺑﻂ ﺩﺭ ﺑﺎﻧـــﮏ ﻣﺴـــﺘﺮﺩ‬ ‫ﺩﻓﺘﺮﻭﻧﻪ ﺍﻭ ﺳﻨﺪﻭﻧﻪ ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﯥ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺮﺍﺟﻌﻮ ﺗﻪ ﻣﺴﺘﺮﺩﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۵‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ (٥‬ﺩﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺍﻃﻼﻋﯿﮥ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻣﺒﻨـﯽ ﺑـﺮﺧﺘﻢ‬ ‫ﺩ ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ ﺩﭘﺎﯾﺘﻪ ﺭﺳﯧﺪﻭ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ ﺗﺼﻤﯿﻢ‬
‫ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ ﺭﺍﮐﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﺳﻔﺎﺭﺷﺎﺕ ﻣﺘـﻮﻟﯽ‬ ‫ﻧﯿﻮﻧﯥ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﭼﯥ ﺩ ﻣﺘﻮﻟﻲ ﺳﭙﺎﺭ‪‬ـﺘﻨﯥ‬
‫ﺗﻮﺃﻡ ﺑﺎ ﺩﻻﯾﻞ ﺁﻥ ﻭ ﮔـﺰﺍﺭﺵ ﻣﻔﺼـﻞ‬ ‫ﺩﻫﻐﮥ ﻟﻪ ﺩﻻﯾﻠﻮﺳﺮﻩ ﺍﻭ ﺩ ﻣﺘﻮﻟﻲ ﻟﺨـﻮﺍ‬
‫ﻣﺮﺗﺒﮥ ﻣﺘﻮﻟﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺻـﺎﺩﺭ‬ ‫ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺷﻮﯼ ﻣﻔﺼﻞ ﺭﭘﻮ‪ ‬ﭘﮑﯥ ﺷـﺎﻣﻞ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻱ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺻﺎﺩﺭ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۶‬ﻣﺘﻮﻟﯽ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭﺧــﻼﻝ‬ ‫)‪ (٦‬ﻣﺘﻮﻟﻲ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﻣﺘﻮﻟﯿـﺖ ﺩ‬
‫ـﺘﻢ ﺩﻭﺭﻩ‬
‫ـﺪ ﺍﺯﺧـ‬
‫ـﺪﺕ )‪ ( ٥‬ﺭﻭﺯ ﺑﻌـ‬
‫ﻣـ‬ ‫ﺩﻭﺭﯤ ﻟﻪ ﭘﺎﯾﺘﻪ ﺭﺳـﯧﺪﻭ ‪‬ﺨـﻪ ﺩ )‪(۵‬‬
‫ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ‪ ،‬ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻧﻬـﺎﺋﯽ ﻭ ﺣﺴـﺎﺑﺎﺕ‬ ‫ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐـﯥ‪ ،‬ﻭﺭﻭﺳـﺘﻨﯽ‬
‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ ﺭﺍ ﺑـﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ﺭﭘﻮ‪ ‬ﺍﻭ ﺩ ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ ﺍ‪‬ﻭﻧـﺪ ﺣﺴـﺎﺑﻮﻧﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧ ﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﻓﺼﻞ ﺳﯿﺰﺩﻫﻢ‬ ‫ﺩﯾﺎﺭﻟﺴﻢ ﻓﺼﻞ‬
‫ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺼﻔﯿﻪ‬
‫ﺍﺳﺘﺜﻨﯽ ﺩﺭ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﺩ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﮐﯥ ﺍﺳﺘﺜﻨﺎﺀ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭼﻬﻞ ﻭﭼﻬﺎﺭﻡ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ‪‬ﻠﻮﺭ ‪‬ﻠﻮﯦ‪‬ﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ـﻼﺱ ﻭ‬ ‫ـﺎﻧﻮﻥ ﺍﻓـ‬‫ـﺪﺭﺝ ﻗـ‬ ‫ـﺎﻡ ﻣﻨـ‬
‫ﺍﺣﮑـ‬ ‫ﺩ ﺍﻓﻼﺱ ﺍﻭ ﻭﺭﺷﮑﺴﺘ‪ ‬ﭘﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﻭﺩ‬
‫ﻭﺭﺷﮑﺴﺘﮕﯽ ﻭﺳﺎﯾﺮ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺗﻘﻨﯿﻨﯽ ﻣﺮﺑﻮﻁ‬ ‫ﺣﻘﻮﻗﻮ ﺩ ﺗﺤﺼﯿﻞ ﭘﻪ ‪‬ﻭﻝ ﭘـﻮﺭﯤ ﭘـﻪ‬
‫ﺑــﻪ ﻃــﺮﺯ ﺗﺤﺼــﯿﻞ ﺣﻘــﻮﻕ‪،‬‬ ‫ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﻧﻮﺭﻭ ﺗﻘﻨﯿﻨﻲ ﺳـﻨﺪﻭﻧﻮﮐﯥ ﺩﺭﺝ‬

‫‪٢٩٧‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ـﻖ‬
‫ـﻞ ﺗﻄﺒﯿـ‬
‫ـﺎ ﻗﺎﺑـ‬
‫ـﮏ ﻫـ‬
‫ـﺎﻻﯼ ﺑﺎﻧـ‬
‫ﺑـ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻤﻮﻧﻪ‪ ،‬ﭘﺮ ﺑـﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﺑﺎﻧـﺪﯤ ﺩ‬
‫ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ‪ ‬ﻧﻪ ﺩﻱ‪.‬‬
‫ﺩﻻﯾﻞ ﺁﻏﺎﺯ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺗﺼﻔﯿﻪ‬ ‫ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻮ ﺩ ﭘﯿﻞ ﺩﻻﯾﻞ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭼﻬﻞ ﻭﭘﻨﺠﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﭘﻨ‪‬ﻪ ‪‬ﻠﻮﯦ‪‬ﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ ( ۱‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﻣﻄـﺎﺑﻖ‬ ‫)‪ (١‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺣﮑﻢ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (٢‬ﻣـﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼـﺪ‬ ‫ﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﯾﻮﺳﻠﻮﺩﺭﻱ ‪‬ﻠﻮﯦ‪‬ﺘﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ‬
‫ﻭﭼﻬﻞ ﻭﺳﻮﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﭘﻪ )‪ ( ۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻭ ﺣﮑـﻢ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﻧـﮏ ﻗـﺎﺩﺭ ﺑـﻪ ﺍﺣﯿـﺎﺀ‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﺍ‪ ‬ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐ‪‬ﻱ ﭼﯥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ‬
‫ﻧﻤــﯽ ﺑﺎﺷــﺪ ﻭ ﺟــﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑــﺪﺍﺭﯼ‬ ‫ﺭﻏﻮﻧﯥ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﻗﺎﺩﺭ ﻧﻪ ﺩﯼ‪ ،‬ﺍﻭ ﺩ ﻫﻐـﮥ‬
‫ﺁﻥ ﻓﺴﺦ ﮔﺮﺩﺩ‪ ،‬ﺟﻬـﺖ ﺍﻧﺤــﻼﻝ‬ ‫ﺩﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺟﻮﺍﺯ ﻓﺴﺦ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩﻫﻐـﮥ ﺩ‬
‫ﺁﻥ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺭﺍ ﻣﻨﺼﻮﺏ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﺤﻼﻝ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﻣﻨﺼﻮﺑﻮﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۲‬ﺩﺍﻓﻐﺎ ﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫)‪ (٢‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺣﺎﻻﺕ ﺫﯾﻞ ﻧﯿﺰ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺭﺍ ﻣﻨﺼﻮﺏ‬ ‫ﭘﻪ ﻻﻧﺪﯤ ﺣﺎﻻﺗﻮ ﮐﯥ ﻫﻢ ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﻣﻨﺼﻮﺏ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﮐﻤﺒﻮﺩ ﺣﺎﺩ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﻣﻮﺍﺟﻪ‬ ‫‪-۱‬ﺑﺎﻧﮏ ﺩﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﻟﻪ ﺣﺎﺩ ﮐﻤﺒﻮﺩ ﺳـﺮﻩ‬
‫ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺨﺎﻣﺦ ﺷﻮﯼ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﺑﺎﻧﮏ ﻗﺎﺩﺭ ﺑﻪ ﺍﯾﻔﺎﯼ ﺗﻌﻬﺪﺍﺕ ﺧﻮﺩ‬ ‫‪ -٢‬ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺳﭙﺎﺭﻭﻧﮑﻮ ﺍﻭ ﻧﻮﺭﻭ ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﻮ‬
‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﺳﺎﯾﺮ ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ‬ ‫ﭘﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺩﺧﭙﻠﻮ ﮊﻣﻨﻮﭘﻪ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟـﻮ‬
‫ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎﯼ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﯾﺶ‬ ‫ﺑﺎﻧﺪﯤ ﻗﺎﺩﺭ ﻧﻪ ﻭﻱ ﺍﻭ ﺩ ﻫﻐﻮ ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﭘﻪ‬
‫ﺳﭙﺮﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﮐﺮﺩﻩ‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻞ ﮐﯥ ﭼﯥ ﻭﺭﺗﻪ ﺳﭙﺎﺭﻝ ﺷﻮﯤ ﺩﻱ‪،‬‬
‫ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻀﻤﯿﻦ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﻧﮑ‪‬ﺍﯼ ﺷﻲ‪.‬‬
‫‪ -۳‬ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﮐﻤﺒﻮﺩ ﻗﺎﺑـﻞ ﻣﻼﺣﻈـﮥ‬ ‫‪ -۳‬ﺑﺎﻧﮏ ﺩﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﻟﻪ ﭘﺎﻡ ﻭ‪‬ﮐﻤﺒﻮﺩ ﺳﺮﻩ‬

‫‪٢٩٨‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺟﻬﺖ ﺣﻔﻆ ﻣﻨﺎﻓﻊ‬ ‫ﻣﺨﺎﻣﺦ ﺷﻲ ﺍﻭﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩﺳـﭙﺎﺭﻭﻧﮑﻮ ﺍﻭ‬
‫ﺳﭙﺮﺩﻩ ﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻭ ﺳﺎﯾﺮ ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ ﺁﻥ‪،‬‬ ‫ﺩﻫﻐﮥ ﺩ ﻧﻮﺭﻭ ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﻮ ﺩ‪‬ـﻮ ﺩ ﺳـﺎﺗﻠﻮ‬
‫ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼـﻔﯿﻪ ﺑـﺮﺍﯼ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﻟﭙﺎﺭﻩ ‪ ،‬ﺩﺑﺎﻧﮏ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩ ﻣـﺪﯾﺮ‬
‫ﺿﺮﻭﺭﯼ ﯾﺎ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﺍ‪‬ﯾﻦ ﯾﺎ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻭ‪‬ﻞ ﺷﻲ‪.‬‬
‫‪ -۴‬ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﮐﻤﺒﻮﺩ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫‪ -۴‬ﺑﺎﻧﮏ ﺩﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﻟﻪ ﮐﻤﺒـﻮﺩ ﺳـﺮﻩ‬
‫ﻭ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺫﯾﻞ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺬﮐﻮﺭ‬ ‫ﻣﺨﺎﻣﺦ ﻭﻱ ﺍﻭ ﺩ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ‬
‫ﺗﺤﻘﻖ ﯾﺎﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﻣﻮﺍﺭﺩﻭ ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻮﻧﺪﻟﯽ ﻭﻱ‪:‬‬
‫‪ -‬ﻋﺪﻡ ﺍﺭﺍﯾﮥ ﭘﻼﻥ ﺍﺣﯿﺎﯼ ﺳـﺮﻣﺎﯾﻪ ﺩﺭ‬ ‫‪ -‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺣﮑﻤﻮﻧـﻮ ﻣﻄـﺎﺑﻖ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺧﻼﻝ ﻣﺪﺕ ﻣﻌﯿﻨﻪ‪ ،‬ﻃﺒﻖ ﺍﺣﮑـﺎﻡ ﺍﯾـﻦ‬ ‫‪‬ﺎﮐﻠﯥ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﺩ ﭘـﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ‪.‬‬ ‫ﺭﻏﻮﻧﯥ ﺩ ﭘﻼﻥ ﻧﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻋﺪﻡ ﻣﻮﻓﻘﯿﺖ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﭘـﻼﻥ‬ ‫ـﻮﯾﺐ‬ ‫ـﮏ ﺩ ﺗﺼـ‬ ‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـ‬‫‪ -‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬
‫ﺍﺣﯿﺎﯼ ﺳﺮﻣﺎﯾﮥ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺷﺪﮤ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﺷﻮﯤ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩ ﺭﻏﻮﻧﯥ ﺩ ﭘﻼﻥ ﭘﻪ ﺗﻄﺒﯿﻖ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﻋـﺪﻡ ﺩﺳـﺘﯿﺎﺑﯽ ﺑـﻪ ﻧﺘـﺎﯾﺞ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻧﻪ ﺑﺮﯾﺎﻟﯿﺘﻮﺏ ﯾﺎ ﺩ ﻫﻐﮥ ﭘﺎﯾﻠﻮ‬
‫ﺁﻥ‪.‬‬ ‫ﺗﻪ ﻧﻪ ﻻﺱ ﺭﺳﯽ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻋﺪﻡ ﺣﺼﻮﻝ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫‪ -‬ﮐﺎﻓﻲ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺗﻪ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﻻﺱ ﺭﺳ‪‬‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺯ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺩﺳﺘﯿﺎﺑﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﺳﺮﻣﺎﯾﮥ‬ ‫ﻟﻪ ﺍﻣﮑﺎﻥ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ‪‬ﺍ‪‬‬
‫ﮐﺎﻓﯽ‪.‬‬ ‫ﻧﻪ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﯧﺪﻝ‪.‬‬
‫‪ -۵‬ﺣﺼــﻮﻝ ﺍﻃــﻼﻉ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ‬ ‫‪ -۵‬ﺩﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩﺟﻮﺍﺯ ﺩ ﺍﺧﯿﺴﺘﻠﻮ ﭘـﻪ‬
‫ﺑﺎﻧـــﮏ ﺍﺯ ﺍﺭﺍﺋـــﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣـــﺎﺕ‬ ‫ﻭﺧﺖ ﮐﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩ ﺩﺭﻭﻏﻮ‬
‫ﮐـــﺎﺫﺏ ﻭ ﻧﺎﺩﺭﺳـــﺖ ﯾـــﺎ‬ ‫ﺍﻭ ﻧﺎ ﺳﻤﻮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮ ﺩ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻟﻮ ﯾﺎ ﺩ‬
‫ﺍﺭﺗﮑﺎﺏ ﺳـﺎﯾﺮ ﺗﺨﻄـﯽ ﻫـﺎ ﺗﻮﺳـﻂ‬ ‫ﻧﻮﺭﻭ ﺳﺮﻏ‪‬ﻭﻧﻮ ﻟـﻪ ﺍﺭﺗﮑـﺎﺏ ‪‬ﺨـﻪ‬
‫ﺑﺎﻧــﮏ ﺣــﯿﻦ ﺍﺧــﺬ ﺟــﻮﺍﺯ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺧﺒﺮﺗﯿـﺎ ﺗﺮﻻﺳـﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﻝ‪.‬‬

‫‪٢٩٩‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ـﺎﯼ‬‫ـﺖ ﻫـ‬‫ـﺪﻥ ﻓﻌﺎﻟﯿـ‬ ‫ـﻒ ﺷـ‬ ‫‪ -۶‬ﻣﺘﻮﻗـ‬ ‫‪ -٦‬ﻟﻪ ﺧﻠﮑﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﭘﻮﻟﻲ ﺳﭙﺎﺭﻧﻮ ﯾﺎ ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺟﻬﺖ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﺑﯧﺮﺗﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﻭ‪ ‬ﻧﻮﺭﻭ ﻭﺟﻮﻫﻮ ﺩ ﺗﺮﻻﺳﻪ‬
‫ﭘﻮﻟﯽ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﻭﺟﻮﻩ ﻗﺎﺑﻞ ﺑﺎﺯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﮐﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﺑﺎﻧﮑـﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﻓﻌـﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ‬
‫ﻣﺮﺩﻡ ﯾﺎ ﺍﻋﻄﺎﯼ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺕ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﯦﺪﻝ‪.‬‬
‫‪ -۷‬ﺣﺼﻮﻝ ﺍﻃﻤﯿﻨـﺎﻥ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫‪ -٧‬ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩﻧﺎ ﻣﻨﺎﺳﺒﯥ ﺍﺩﺍﺭﯤ ﻟﻪ ‪‬ﻭﻝ ﺍﻭ‬
‫ـﺐ‬ ‫ـﺎ ﻣﻨﺎﺳـ‬
‫ـﺮﺯ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﻧـ‬
‫ـﮏ ﺍﺯ ﻃـ‬ ‫ﺑﺎﻧـ‬ ‫ﺩﻏﯿﺮ ﻣﺤﺘﺎﻃﺎﻧﻪ ﯾﺎ ﻧﺎ ﺳﺎﻟﻤﻮ ﻓﻌـﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﺩ‬
‫ﻭ ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﻓﻌﺎﻟﯿــﺖ ﻫــﺎﯼ ﻏﯿــﺮ‬ ‫ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻟﻮ ﺍﻭ ﭘﻪ ﻗﻮﺍﻧﯿﻨـﻮ‪ ،‬ﻣﻘـﺮﺭﻭ‪،‬‬
‫ﻣﺤﺘﺎﻃﺎﻧــﻪ ﯾــﺎ ﻧﺎﺳــﺎﻟﻢ ﺑﺎﻧــﮏ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻣﺘﺤﺪﺍﻟﻤﺎﻟﻮﻧﻮ ﺍﻭ‬
‫ﻭ ﺗﺨﻄﯽ ﺍﺯ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻗـﻮﺍﻧﯿﻦ‪،‬‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭﻭﻧﻮ ﮐﯥ ﻟﻪ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺣﮑﻤﻮﻧـﻮ‬
‫ﻣﻘــﺮﺭﻩ ﻫــﺎ‪ ،‬ﻣﺘﺤــﺪﺍﻟﻤﺎﻝ ﻫــﺎ ﻭ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺩﺳﺮﻏ‪‬ﻭﻧﯥ ﯾﺎ ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩﺟﻮﺍﺯ‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭﻫﺎﯼ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺗﺨﻄﯽ‬ ‫ﯾﺎ ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺻﺎﺩﺭﻭ ﺷـﻮﻭ‬
‫ﺍﺯ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﻨﻀـﻤﮥ‬ ‫ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻟﯿﮑﻮﻧﻮ ﺩ ﻣﻨﻀـﻤﻪ ﺷـﺮﺍﯾﻄﻮ ﺍﻭ‬
‫ﺟﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﯾﺎ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﺎﻣـﻪ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺘﻮﻧﻮ ﻟـﻪ ﺳـﺮﻏ‪‬ﻭﻧﯥ ‪‬ﺨـﻪ‬
‫ﺻﺎﺩﺭﻩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ‪‬ﺍ‪ ‬ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﯧﺪﻝ‪.‬‬
‫‪ -۸‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ـﯥ‬‫ـﯥ ﭼـ‬ ‫ـﻮﺭﺕ ﮐـ‬ ‫ـﻪ ﻫﻐ ـﮥ ﺻـ‬ ‫‪ - ٨‬ﭘـ‬
‫ﺍﻃﻼﻉ ﻣﺆﺛﻖ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﻧﻤﺎﯾﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺆﺛﻘﻪ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﺗﺮﻻﺳﻪ‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﻦ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﻫﺮ ﺷﺮﮐﺖ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ ﭼﯥ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﻦ ﯾﺎ ﺩ‬
‫ﻋﯿﻦ ﮔﺮﻭﭖ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺟﺮﻣﯽ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩﻋﯿﻦ ‪‬ﺮﻭﭖ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﻫﺮ ﺷﺮﮐﺖ‪،‬‬
‫ﮐﻪ ﺟﺰﺍﯼ ﺁﻥ ﯾﮏ ﯾﺎ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﯾﮏ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﻫﻐﻪ ﺟﺮﻣﻲ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ ﭼﯥ ﺟﺰﺍ ﯾﯥ ﯾﻮ ﯾﺎ ﻟﻪ‬
‫ﺣﺒﺲ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﺤـﻮﯼ ﻣﺮﺗﮑـﺐ‬ ‫ﯾﻮﮤ ﮐﺎﻝ ‪‬ﺨﻪ ﺯﯾﺎﺕ ﺣﺒﺲ ﻭﻱ‪ ،‬ﺩﺍﺳﯥ‬
‫ﮔﺮﺩﯾﺪﻩ ﯾﺎ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ ﮐﻪ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺳـﭙﺮﺩﻩ‬ ‫ﻣﺮﺗﮑﺐ ﺷﻮﻱ ﯾﺎ ﮐﯧ‪‬ﻱ ﭼﯥ ﺩﺑﺎﻧـﮏ ﺩ‬
‫ﮔــﺬﺍﺭﺍﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﺭﺍﺑــﻪ ﺧﻄــﺮ‬ ‫ﺳﭙﺎﺭﻭﻧﮑﻮ ‪‬ﯥ ﻟﻪ ﺧﻄﺮ ﺳﺮﻩ ﻣﺨـﺎﻣﺦ‬
‫ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﯾﺎﺳﺎﯾﺮ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺟﺮﻣﯽ‬ ‫ﮐﻮﻱ ﯾﺎ ﻧﻮﺭ ﺟﺮﻣﻲ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ ﻟﮑﻪ ﺩ ﭘﯿﺴﻮ‬

‫‪٣٠٠‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭘﻮﻝ ﺷﻮﺋﯽ ﯾﺎ ﺗﻤﻮﯾﻞ ﺗﺮﻭﺭﯾـﺰﻡ ﺭﺍ‬ ‫ﻭﯾﻨ‪‬ﻞ ﯾﺎ ﺩ ﺗﺮﻭﺭﯾﺰﻡ ﺗﻤﻮﯾﻠﻮﻝ ﯾﯥ ﺗﺮﺳﺮﻩ‬
‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻩ ﯾﺎ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ ﻭﻱ ﯾﺎ ﯾﯥ ﮐﻮﻱ‪.‬‬
‫‪ -۹‬ﺗﺤﻘﻖ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫـﺎﯼ‬ ‫‪ -٩‬ﺩﻫﻐﻮ ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﺍﻭﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺘﻮﻧﻮ ﺗﺤﻘﻖ‬
‫ﮐﻪ ﺑﺮ ﺍﺳـﺎﺱ ﺁﻥ ﺟـﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑـﺪﺍﺭﯼ‬ ‫ﭼﯥ ﺩﻫﻐﻮ ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ‬ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺟـﻮﺍﺯ‬
‫ﺻﺎﺩﺭ ﺷﺪﻩ ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﻣﻨﺒﻌـﺪ ﻣﻤﮑـﻦ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭ ﺷﻮﯼ ﺩﯼ‪ ،‬ﻟﺪﯤ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻪ‬
‫ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -۱۰‬ﮐﺴــﺐ ﺳــﻬﻢ ﺍﺳــﺘﺤﻘﺎﻗﯽ‬ ‫‪ -١٠‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﯾﻮﻭﯾﺸﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ‬
‫ﺫﯾﺼــﻼﺣﯿﺖ ﺩﺭ ﺑﺎﻧــﮏ ﺗﻮﺳــﻂ‬ ‫ـﺎﺑﻖ‬
‫ـﻢ ﻣﻄــ‬ ‫ـﻮﻱ ﺣﮑــ‬ ‫ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷــ‬
‫ﺷــﺨﺺ‪ ،‬ﺑــﺪﻭﻥ ﺍﺟــﺎﺯﮤ ﮐﺘﺒــﯽ‬ ‫ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﺩﻣﺨـﻪ ﻟﯿﮑﻠـﯥ‬
‫ﻗﺒﻠﯽ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻃﺒـﻖ ﺣﮑـﻢ‬ ‫ﺍﺟﺎﺯﯤ ﭘﺮﺗﻪ‪ ،‬ﺩ ﺷﺨﺺ ﭘﻪ ﻭﺍﺳـﻄﻪ ﭘـﻪ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣـﺎﺩﮤ ﺑﯿﺴـﺖ ﻭ ﯾﮑـﻢ ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﮐﯥ ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧـ‪‬ﯤ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ‪.‬‬ ‫ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -۱۱‬ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺑﺎﻧﮏ ﯾـﺎ ﺷـﺮﮐﺖ‬ ‫‪ -۱۱‬ﺩﻫﯧﻮﺍﺩ ﭘﻪ ﺩﻧﻨﻪ ﯾﺎﺑﻬﺮﮐﯥ ﺩﺍﻓـﻼﺱ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺣﺎﻟـﺖ ﺍﻓـﻼﺱ ﻭ‬ ‫ﺍﻭ ﻭﺭﺷﮑﺴﺘ‪ ،‬ﺍﻧﺤﻼـﻝ‪ ،‬ﻣﺘﻮﻟﯿـﺖ‪،‬‬
‫ﻭﺭﺷﮑﺴﺘﮕﯽ‪ ،‬ﺍﻧﺤﻼﻝ‪ ،‬ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ‪ ،‬ﺗﺼﻔﯿﻪ‬ ‫ﺗﺼﻔﯿﯥ ﯾﺎ ﻧﻮﺭﻭ ﻭﺭﺗﻪ ﺍﺣﻮﺍﻟﻮ ﭘﻪ ﺣﺎﻟـﺖ‬
‫ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺍﺣﻮاﻝ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﯾﺎ ﺧﺎﺭﺝ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺩ ﻫﻐﮥ ﺩ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑـﺎﻧﮑﻲ‬
‫ﮐﺸــﻮﺭﯾﺎ ﺍﺯﺩﺳــﺖ ﺩﺍﺩﻥ ﺟــﻮﺍﺯ‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﺭﺍﺗﻠﻞ )ﻭﺍﻗـﻊ ﮐﯧـﺪﻝ( ﯾـﺎ ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﺟﻮﺍﺯ ﻟﻪ ﻻﺳﻪ ﻭﺭﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -۱۲‬ﺗﺠﺪﯾــﺪ ﺳــﺎﺧﺘﺎﺭ‪ ،‬ﺍﺩﻏــﺎﻡ‪،‬‬ ‫‪ -١٢‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟـﻪ ﺩﻣﺨـﻪ‬
‫ﺍﺧــﺘﻼﻁ ﯾــﺎ ﺗﺠﺰﯾــﮥ ﺑﺎﻧــﮏ ﯾــﺎ‬ ‫ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺍﺟﺎﺯﯤ ﭘﺮﺗﻪ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺟﻮ‪‬ﺖ‬
‫ﻓﺮﻭﺵ ﺗﻤﺎﻡ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫـﺎﯼ ﺁﻥ ﺑـﺪﻭﻥ‬ ‫ﻧﻮﻱ ﮐﻮﻝ‪ ،‬ﯾﻮ‪‬ﺎﯼ ﮐﻮﻝ )ﺍﺩﻏﺎﻡ( ﺍﺧﺘﻼﻁ‬
‫ﺍﺟﺎﺯﮤ ﮐﺘﺒﯽ ﻗﺒﻠﯽ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﯾﺎ ﺗﺠﺰﯾﻪ ﯾﺎ ﺩ ﻫﻐﮥ ﺩ ‪‬ﻮﻟﻮ ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﭘﻠﻮﺭﻝ‪.‬‬
‫‪ -۱۳‬ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻠﯿﻪ ﯾﺎ ﻗﺴﻤﺘﯽ ﺍﺯﺳـﺎﺧﺘﺎﺭ‬ ‫‪ -١٣‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟـﻪ ﺩﻣﺨـﻪ‬

‫‪٣٠١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍﺩﺍﺭﯼ ﻭﻋﻤﻠﯿﺎﺗﯽ‪ ،‬ﺩﻓﺎﺗﺮ ﯾﺎ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺧـﻮﺩ‬ ‫ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺍﺟﺎﺯﯤ ﭘﺮﺗﻪ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺧﭙﻞ ﺍﺩﺍﺭﻱ‬
‫ﺭﺍ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﺟﺎﺯﮤ ﻗﺒﻠﯽ ﮐﺘﺒﯽ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ﺍﻭ ﻋﻤﻠﯿﺎﺗﯥ ﺟﻮ‪‬ﺖ‪ ،‬ﺩﻓﺘﺮﻭﻧﻮ ﯾﺎﺳﻨﺪﻭﻧﻮ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﮐﺸﻮﺭ ﺍﻧﺘـﻘﺎﻝ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫‪‬ﻮﻟﻪ ﯾﺎ ﯾﻮﻩ ﺑﺮﺧﻪ ﻟﻪ ﻫﯧﻮﺍﺩ ‪‬ﺨﻪ ﺑﻬﺮﺗﻪ‪،‬‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻟﯧ‪‬ﺩﻭﻟﯥ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -۱۴‬ﺑﻨﺎﺑﺮ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪،‬‬ ‫‪ -١٤‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺗﺸـﺨﯿﺺ‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﮐﻪ ﻃﺒﻖ ﺣﮑﻢ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﺎﺩﮤ‬ ‫ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ،‬ﺩ ﻫﻐﮥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﭼـﯥ ﺩﺩﯤ‬
‫ـﺎﻧﻮﻥ‪،‬‬
‫ـﻦ ﻗـــ‬
‫ـ ﺰﺩﻫﻢ ﺍﯾـــ‬ ‫ﻧـــ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﻧﻮﻟﺴﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ‬
‫ﻃﻮﺭ ﺩﺍﻭﻃﻠﺒﺎﻧﻪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻓﺴﺦ ﺟﻮﺍﺯ‬ ‫ﺣﮑﻢ ﻣﻄـﺎﺑﻖ ﯾـﯥ‪ ،‬ﭘـﻪ ﺩﺍﻭﻃﻠﺒﺎﻧـﻪ‬
‫ـﻮﺩﻩ‬
‫ـﻪ ﻧﻤــ‬
‫ـﺪﺍﺭﯼ ﺭﺍ ﺍﺭﺍﺋــ‬
‫ﺑﺎﻧﮑــ‬ ‫ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﺟﻮﺍﺯ ﺩ ﻓﺴـﺨﯥ‬
‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﯼ ﺩﯼ‪.‬‬
‫‪ -۱۵‬ﮐﺴﺐ ﻋﻀﻮﯾﺖ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭ ﯾـﮏ‬ ‫‪ -١٥‬ﺩ ﻫﻐﻮ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﭘﻪ ﯾﻮﮤ ‪‬ـﺮﻭﭖ‬
‫ﮔــﺮﻭﭖ ﺍﺯ ﺷــﺮﮐﺖ ﻫــﺎ ﮐــﻪ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻏ‪‬ﯾﺘﻮﺏ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻝ ﭼﯥ‬
‫ﺑﻨﺎﺑﺮ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺷﺮﺍﯾﻂ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺗﺸـﺨﯿﺺ ﭘـﺮ‬
‫ﻣﻨـــﺪﺭﺝ ﻣـــﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼـــﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﻨﺴ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﺍﺗﻠﺴـﻤﻪ‬
‫ـﺮﺁﻭﺭﺩﻩ‬
‫ـﺎﻧﻮﻥ ﺭﺍ ﺑـ‬
‫ـﻦ ﻗـ‬
‫ـﺪﻫﻢ ﺍﯾـ‬‫ﻫﺠـ‬ ‫ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺷـﺮﺍﯾﻂ ﺗﺮﺳـﺮﻩ‬
‫ﻧﺴﺎﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﮑ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ـﺎﯼ‬‫ـﺪﻫﯽ ﻫـ‬ ‫ـﺰﺍﯾﺶ ﺍﺭﺯﺵ ﺑـ‬‫‪ -۱۶‬ﺍﻓـ‬ ‫‪ -١٦‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺗﺸـﺨﯿﺺ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺯ ﺍﺭﺯﺵ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫـﺎﯼ ﺁﻥ ﯾـﺎ‬ ‫ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﻟﻪ ﺍﺭﺯ‪‬ﺖ‬
‫ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺍﺯﺩﯾﺎﺩ ﺍﺭﺯﺵ ﺩﺍﺭﺍﺋـﯽ ﻫـﺎﯼ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺩﻫﻐﮥ ﺩ ﭘﻮﺭﻭﻧﻮ ﺩ ﺍﺭﺯ‪‬ﺖ ﺯﯾﺎﺗﯧﺪﻝ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻨـﺎﺑﺮ ﺗﺸـﺨﯿﺺ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ﯾﺎ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﺩ ﺍﺭﺯ‪‬ﺖ ﺩﺯﯾﺎﺗﯧﺪﻭ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ‪.‬‬
‫)‪ (۳‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﻣﮑﻠــﻒ‬ ‫)‪ (٣‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺑــﺎ ﺫﮐــﺮ ﺩﻻﯾــﻞ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﻻﯾﻠﻮ ﭘﻪ ﯾﺎﺩﻭﻟﻮ ﺳﺮﻩ‪ ،‬ﺩﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩﻣـﺪﯾﺮ‬

‫‪٣٠٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺗﺼﻤﯿﻢ ﺧﻮﺩ ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ ﺍﻧﺘﺼـﺎﺏ ﻣـﺪﯾﺮ‬ ‫ﺩﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﻟﻪ ﺧﭙﻞ ﺗﺼﻤﯿﻢ ‪‬ﺨﻪ ﭘﻪ‬
‫ﺗﺼــﻔﯿﻪ ﺑــﻪ ﺍﺳــﺮﻉ ﻭﻗــﺖ ﺑــﻪ‬ ‫ﻟﻨ‪‬ﻭﺧﺖ ﮐﯥ ﺗﺮﻧﻈﺮ ﻻﻧﺪﯤ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﭘﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﻃﻮﺭﮐﺘﺒﯽ‪ ،‬ﺍﻃﻼﻉ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺗﻮ‪‬ﻪ‪ ،‬ﺧﺒﺮ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪ .‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩ‬
‫ـﮏ‬‫ـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــ‬ ‫ـﻤﯿﻢ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــ‬‫ﺗﺼــ‬ ‫ﻣﺪﯾﺮ ﺩ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺩﺭ ﺩﻓﺘـﺮ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺼﻤﯿﻢ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﺍﻭﻭﻟﺴﻤﻪ‬
‫ﺛﺒﺖ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﺎﺩﮤ ﻫﻔﺪﻫﻢ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺭﺝ‬ ‫ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺩﺛﺒـﺖ ﭘـﻪ ﺩﻓﺘﺮﮐـﯥ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺟﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۴‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﯾﮏ‬ ‫)‪ (٤‬ﺩﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺗﻦ ﺍﺯ ﺳﮑﺘﻮﺭ ﺧﺼﻮﺻﯽ ﯾﺎ ﺍﺯ ﮐﺎﺭﮐﻨﺎﻥ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻲ ﺳﮑﺘﻮﺭ ﯾﺎ ﻟﻪ ﺧﭙﻠﻮ ﮐﺎﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻮ‬
‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺻﻔﺎﺕ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺷـﺪﮤ‬ ‫ـﯥ‬‫ـﺨﺺ ﭼــ‬ ‫ـﻪ ﯾـ ـﻮ ﺷــ‬ ‫‪‬ﺨــ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﺑــﻪ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﺨﻮﺍ ﺩ‪‬ﺎﮐﻞ ﺷـﻮﻭ‬
‫ﺣﯿــﺚ ﻣــﺪﯾﺮ ﺗﺼــﻔﯿﻪ ﻣﻨﺼــﻮﺏ‬ ‫ﺻﻔﺎﺗﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﻭﻱ‪ ،‬ﺩﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩﻣﺪﯾﺮ ﭘﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻮ‪‬ﻪ ﻣﻨﺼﻮﺏ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۵‬ﺗﺼﻤﯿﻢ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ‬ ‫)‪ (٥‬ﺩ ﺑﺎ ﻧﮏ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩﻣـﺪﯾﺮ ﺩ‬
‫ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻣﺪ ﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺑـﺮﺍﯼ ﺑﺎﻧـﮏ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺫﮐﺮ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﻃﻼﻋﯿﮥ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ‬ ‫ﺗﺼﻤﯿﻢ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۳‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﭘﻪ‬
‫)‪ ( ٣‬ﺍﯾــﻦ ﻣــﺎﺩﻩ ﻗﺎﺑــﻞ ﺗﻄﺒﯿــﻖ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﮐﯥ ﻟﻪ ﯾﺎﺩﯤ ﺷـﻮﯤ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻋﺪﻡ ﺫﮐﺮ ﻣﯿﻌﺎﺩ‪،‬‬ ‫ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ‪ ‬ﺩﯼ‪ .‬ﺩ ﻣﻮﺩﯤ ﺩ‬
‫ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺍﺑﻼﻍ ﺍﻃﻼﻋﯿـﻪ ﻣـﺪﺍﺭ ﺍﻋﺘﺒـﺎﺭ‬ ‫ﻧﻪ ﯾﺎﺩﻭﻟﻮ ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ‪ ،‬ﺩ ﺧﺒﺮﺗﯿـﺎ ﺩ‬
‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺑﻼﻍ ﻧﯧ‪‬ﻪ ﺩ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻭ‪ ‬ﺩﻩ‪.‬‬

‫‪٣٠٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻧﺸﺮ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ‬ ‫ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩﻣﺪﯾﺮ ﺩ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﺧﭙﺮﻭﻝ‬


‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭼﻬﻞ ﻭﺷﺸﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺷﭙ‪‬ﻠﻮﯦ‪‬ﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭﺧﻼﻝ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ‬
‫)‪ ( ٢‬ﺭﻭﺯ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ‪،‬‬ ‫ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩﻣﺪﯾﺮﻟﻪ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ‪‬ﺨﻪ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ‪،‬‬
‫ﻣﻮﺿــــﻮﻉ ﺭﺍ ﺩﺭ ﯾﮑــــﯽ ﺍﺯ‬ ‫ﺩ )‪ ( ۲‬ﻭﺭ‪‬ﻮ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‪ ،‬ﻣﻮﺿـﻮﻉ ﺩ‬
‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﯼ ﮐﺜﯿﺮ ﺍﻻﻧﺘﺸﺎﺭ ﮐﺸﻮﺭ ﺑـﻪ‬ ‫ﻫﯧﻮﺍﺩ ﻟﻪ ﮐﺜﯿﺮﺍﻻﻧﺘﺸﺎﺭ ﻭﺭ‪‬ﭙﺎ‪‬ﻮ ‪‬ﺨﻪ ﭘﻪ‬
‫ﻧﺸﺮ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﯾﻮﻩ ﮐﯥ ﺧﭙﺮﻩ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺻﻼﺣﯿﺖ ﻫﺎ ﻭ ﻭﻇﺎﯾﻒ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ‬ ‫ﺩ ﺗﺼﻔﯿ ﯥ ﺩ ﻣﺪﯾﺮ ﻭﺍﮐﻮﻧﻪ ﺍﻭ ﺩﻧﺪﯤ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭼﻬﻞ ﻭﻫﻔﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺍﻭﻭﻩ ‪‬ﻠﻮﯦ‪‬ﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ ( ۱‬ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼـﻔﯿﻪ‪ ،‬ﯾﮕﺎﻧـﻪ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪﮤ‬ ‫)‪ (١‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ‪ ،‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﭘﻪ ﺣﺎﻝ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭﺣﺎﻝ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﮐﻠﯿﻪ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﻮﺍﺯ ﻧﯽ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺍﺳﺘﺎﺯﯼ ﺩﯼ‬
‫ﺣﻘﻮﻕ ﻭ ﺻﻼﺣﯿﺖ ﻫـﺎﯼ ﺳـﻬﻤﺪﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺍﻭ ﺩﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﭘﺎﻧ‪‬ـﻪ ﮐـﯥ ﺩﺑﺎﻧـﮏ ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧــﮏ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄــﻪ ﺑــﻪ ﺳــﻬﻢ‬ ‫ﻭﻧ‪‬ﻩ ﻭﺍﻟﻮ ﺩ ﻭﻧ‪‬ﯤ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ ‪‬ﻮﻟﻮ ﺣﻘﻮﻗﻮ‬
‫ﺁﻧﻬــﺎ ﺩﺭ ﺳــﺮﻣ ﺎﯾﻪ ﺑﺎﻧــﮏ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺍ‬ ‫ﺍﻭ ﻭﺍﮐﻮﻧﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﺩﯼ‪ .‬ﺳﺮﺑﯧﺮﻩ ﭘﺮﺩﯤ ﺩ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑـﺮﺍﯾﻦ ﻣﺪﯾﺮﺗﺼـﻔﯿﻪ‪،‬‬ ‫ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣ ﺪﯾﺮ‪ ،‬ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻓﻌﺎﻝ ﺳﺎﺗﻠﻮ ﯾـﺎ‬
‫ﺣﻘﻮﻕ ﻭﺻﻼﺣﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻫﯿﺌـﺖ ﻧﻈـﺎﺭ‬ ‫ﺍﻧﺤﻼﻝ ﭘﻪ ﺷﻤﻮﻝ ﺩﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺍﻭ ﻋﺎﻣﻞ‬
‫ﻭﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣﻞ ﺑﻪ ﺷﻤﻮﻝ ﻓﻌﺎﻝ ﻧﮕﻬﺪﺍﺷﺘﻦ‬ ‫ﻫﯿﺌﺖ‪ ،‬ﺣﻘــﻮﻕ ﺍﻭ ﻭﺍﮐﻮﻧﻪ ﺗﺮﻻﺳـﻪ‬
‫ﯾﺎ ﺍﻧﺤﻼﻝ ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﮐﺴﺐ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾـﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﻱ‪.‬ﺩ ﺑﺎﻧـﮏ ﭘـﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧـﺪﯤ ﺍﺩﻋـﺎ‬
‫ﺍﺩﻋﺎ ﻋﻠﯿﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﺍﺩﻋﺎ ﻋﻠﯿـﻪ ﻣـﺪﯾﺮ‬ ‫ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﭘﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﭘـﻪ ﺍﺩﻋـﺎ‬
‫ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺍﻃﻼﻕ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻃﻼﻗﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۲‬ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭﺟﺮﯾﺎﻥ‬ ‫)‪ (٢‬ﺩﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩﺗﺼﻔﯿﯥ‬
‫ـﺎ‬
‫ـﺎﺑﻖ ﺑـ‬
‫ـﺪﺍﻭﻡ ﻣﻄـ‬
‫ـﻮﺭ ﻣـ‬‫ـﻔﯿﻪ ﻃـ‬ ‫ﺗﺼـ‬ ‫ﭘﻪ ﺑﻬﯿﺮ ﮐـﯥ ﭘـﻪ ﺩﻭﺍﻣـﺪﺍﺭﻩ ﺗﻮ‪‬ـﻪ‬

‫‪٣٠٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﻘﺮﺭﻩ ﻫﺎ ‪ ،‬ﻣﺘﺤﺪﺍﻟﻤﺎﻝ ﻫﺎ‪ ،‬ﻫـﺪﺍﯾﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﺩﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﺩﻣﻘــﺮﺭﻭ‪،‬‬


‫ﺩﺳﺘﻮﺭﻫﺎﯼ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻋﻤـﻞ‬ ‫ﻣﺘﺤﺪﺍﻟﻤﺎﻟﻮﻧﻮ‪ ،‬ﻻﺭ‪‬ﻮﻭﻧﻮ ﺍﻭ ﺩﺳﺘﻮﺭﻭﻧﻮ‬
‫ﻧﻤﺎﯾــﺪ‪ .‬ﻣﺪﯾﺮﺗﺼــﻔﯿﻪ ﺍﺯﺍﺟــﺮﺍﺁﺕ‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﻋﻤﻞ ﻭﮐ‪‬ﻱ‪ .‬ﺩﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮﻟـﻪ‬
‫ﻭﺗﺼﺎﻣﯿﻢ ﺧـﻮﺩ ﺻـﺮﻑ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑـﻞ‬ ‫ﺧﭙﻠﻮ ﺍﺟﺮﺍﺁﺗﻮ ﺍﻭ ﺗﺼﻤﯿﻤﻮﻧﻮ‪‬ﺨﻪ ﯾﻮﺍﺯﯤ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ‪ ،‬ﺣﺴــﺎﺑﺪﻩ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ‪ ،‬ﺣﺴﺎﺏ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺭﮐﻮﻭﻧﮑﯽ ﺩﯼ‪.‬‬
‫)‪ ( ۳‬ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻭﻇـﺎﯾﻒ ﻭ‬ ‫)‪ ( ۳‬ﺩﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺧﭙﻠـﯥ‬
‫ﺻﻼﺣﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺧﻮﺩ ﺭﺍﻃﺒﻖ ﻫـﺪﺍﯾﺎﺕ‬ ‫ﺩﻧﺪﯤ ﺍﻭ ﻭﺍﮐﻮﻧﻪ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺑﻪ ﺷـﺨﺺ ﺩﯾﮕـﺮ‬ ‫ﺩ ﻻﺭ‪‬ﻮﻭﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﺑﻞ ﺷـﺨﺺ ﺗـﻪ‬
‫ﺗﻔﻮﯾﺾ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺳﭙﺎﺭﻱ‪.‬‬
‫ﺗﺄﺛﯿﺮﺍﺕ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ‬ ‫ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩﻣﺪﯾﺮ ﺩ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﺍﻏﯧﺰﯤ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭼﻬﻞ ﻭﻫﺸﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﺍﺗﻪ ‪‬ﻠﻮﯦ‪‬ﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺗﺼـﻤﯿﻢ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﮤ )‪(٥‬‬ ‫ـﻪ‬
‫ـﺎﺏ ﭘـ‬
‫ـﺪﯾﺮ ﺩ ﺍﻧﺘﺼـ‬
‫ـﻔﯿﯥ ﺩﻣـ‬
‫ﺩ ﺗﺼـ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼـﺪ ﻭﭼﻬـﻞ ﻭﭘـﻨﺠﻢ ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﺍ‪‬ﻩ ﺩﺩﯤ ﻗــــﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﯾﻮﺳــــﻠﻮ‬
‫ـﺪﯾﺮ‬
‫ـﺎﺏ ﻣـ‬‫ـﺮ ﺍﻧﺘﺼـ‬
‫ـﯽ ﺑـ‬
‫ـﺎﻧﻮﻥ ﻣﺒﻨـ‬
‫ﻗـ‬ ‫ﭘﻨ‪‬ﻪ ‪‬ﻠﻮﯦ‪‬ﺘﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۵‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ‬
‫ـﻞ‬‫ـﺮﺍﺕ ﺫﯾــ‬‫ـﻔﯿﻪ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺍﺛــ‬‫ﺗﺼــ‬ ‫ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻧﯿـﻮﻝ‪ ،‬ﻻﻧـﺪﯤ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﺍﻏﯧﺰﯤ ﻟﺮﻱ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﮐﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﯾﺎ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ‬ ‫‪ -١‬ﻫﻐﻪ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ ﭼﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻃﻞ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬ ‫ﯾﺎ ﻟﺨﻮﺍ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﺷﻮﻱ ﺩﻱ ﺑﺎﻃـﻞ ﺩﻱ‪،‬‬
‫ﻣﮕﺮ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﯾﺎ ﺑﻪ ﺍﺟـﺎﺯﮤ ﻣـﺪﯾﺮ‬ ‫ﺧﻮﺩﺍﭼﯥ ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩﻣـﺪﯾﺮ ﭘـﻪ‬
‫ﺗﺼﻔ ﯿﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﻭ ﯾﺎ ﺍﺟﺮﺍﺁﺗـﯽ‬ ‫ﻭﺍﺳﻄﻪ ﯾﺎ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﺷﻮﻱ ﻭﻱ ﺍﻭﯾـﺎ‬
‫ﮐﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﻭ‬ ‫ﻫﻐﻪ ﺍﺟﺮﺍﺁﺕ ﭼﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺗﺼـﻔﯿﯥ ﺩ‬

‫‪٣٠٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺗﺎﺋﯿﺪ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺳـﻮﺩﻣﻨﺪ ﭘﻨﺪﺍﺷـﺘﻪ‬ ‫ﻣﺪﯾﺮ ﭘﻪ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﺍﻭ ﺗﺎﹾﯾﯿﺪ ﺩ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ‬


‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﺿﻌﯿﺖ ﻟﭙﺎﺭﻩ ‪‬ﻮﺭ ﻭ‪‬ﻞ ﺷﻲ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﺩﻋﻮﯼ ﺗﺤﺖ ﺭﺳﯿﺪﮔﯽ ﻣﺤﺎﮐﻢ ﻋﻠﯿﻪ‬ ‫‪ -٢‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﺩ ﻣﺤﮑﻤﻮ ﺗـﺮ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﮔﺮﺩﯾﺪﻩ ﻭ ﺩﻋﻮﯼ ﺟﺪﯾـﺪ‬ ‫ﺭﺳﯿﺪ‪ ‬ﻻﻧﺪﯤ ﺩﻋﻮﻱ ﺩﺭﻭﻝ ﮐﯧـ‪‬ﻱ‬
‫ﻋﻠﯿــﻪ ﺑﺎﻧــﮏ ﺍﻗﺎﻣــﻪ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﺍﻭﺩﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﻧﻮﯤ ﺩﻋﻮﻱ ﺍﻗﺎﻣـﻪ‬
‫ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺑـﻪ ﺍﺟـﺎﺯﮤ ﻣـﺪﯾﺮ‬ ‫ﮐﯧﺪﺍﯼ ﻧﺸﻲ‪ ،‬ﺧﻮ ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩ ﻣﺪﯾﺮ ﭘـﻪ‬
‫ﺗﺼﻔﯿﻪ‪.‬‬ ‫ﺍﺟﺎﺯﻩ‪.‬‬
‫‪-۳‬ﺩﺳﺘﻮﺭﻫﺎﯼ ﺻﺎﺩﺭﻩ ﺩﺭﺧﻼـﻝ ﺩﻭﺭﮤ‬ ‫‪ -٣‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﺩﻣﺼﺎﺩﺭﯤ ﯾﺎ ﺩ‬
‫ـﺎ‬
‫ـﺎﺩﺭﻩ ﯾـ‬
‫ـﺮ ﻣﺼـ‬‫ـﯽ ﺑـ‬‫ـﺖ‪ ،‬ﻣﺒﻨـ‬‫ﻣﺘﻮﻟﯿـ‬ ‫ﻣﺼﺎﺩﺭﯤ ﻟﻪ ﭘﺮﻭﺳﯥ ﺳﺮﻩ ﺩ ﻣﺮﺳﺘﯥ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ‬
‫ﮐﻤﮏ ﺑﻪ ﭘﺮﻭﺳﮥ ﻣﺼﺎﺩﺭﮤ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ـﯥ‬‫ـﺮ‪ ‬ﮐـ‬ ‫ـﻪ ﺗـ‬
‫ـﺖ ﺩ ﺩﻭﺭﯤ ﭘـ‬ ‫ﺩ ﻣﺘﻮﻟﯿـ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺗﻌﯿـﯿﻦ ﻣـﺪﯾﺮ ﺗﺼـﻔﯿﻪ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺷﻮﻱ ﺩﺳﺘﻮﺭﻭﻧﻪ‪ ،‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩﻣﺪﯾﺮ‬
‫ﺑﺎﻃﻞ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻪ ﻣـﯽ ﺷـﻮﺩ‪ .‬ﻣﺼـﺎﺩﺭﮤ‬ ‫ﻟﻪ ‪‬ﺎﮐﻞ ﮐﯧﺪﻭ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ‪ ،‬ﺑﺎﻃـﻞ ‪‬ـﻞ‬
‫ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎﯼ ﮐﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫ﮐﯧ‪‬ﻱ‪ .‬ﺩ ﻫﻐﻮ ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﻣﺼﺎﺩﺭﻩ ﭼﯥ ﺩﺩﯤ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪﻭ ﺷﺼـﺖ ﻭﯾﮑـﻢ ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﯾﻮﺳﻠﻮ ﯾﻮﺷﭙﯧﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ ﺑـﺪﻫﯽ ﮐـﻪ ﺗﻮﺳـﻂ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﺩﻫﻐﮥ ﭘﻮﺭﭘﻪ‬
‫ﺁﻥ ﺿــﻤﺎﻧﺖ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﯾــﺎ‬ ‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﭼﯥ ﺩﻫﻐﻮ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﯾﯥ ﺿﻤﺎﻧﺖ‬
‫ﺗﺤﺖ ﺭﻫـﻦ ﯾـﺎ ﺣــﻖ ﺣﺒـﺲ ﻣﺎﻝ‬ ‫ﺷﻮﯼ ﺩﯼ ﯾﺎ ﺩ ﺭﻫﻦ ﯾﺎ ﺩ ﻣﺎﻝ ﺩﺣﺒﺲ ﺗﺮ‬
‫ﻣـﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﯾـﻦ ﺍﻣـﺮ ﻣﺴـﺘﺜﻨﯽ‬ ‫ﺣﻖ ﻻﻧﺪﯤ ﺩﻱ‪ ،‬ﻟﺪﯤ ﺍﻣﺮ‪‬ﺨﻪ ﻣﺴﺘﺜﻨﻲ‬
‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﻩ‪.‬‬
‫‪ -۴‬ﺗﮑﺘﺎﻧﻪ ﻭ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﺼﺎﺭﻑ ﺑﺮ ﺩﯾـﻮﻥ‬ ‫‪ -٤‬ﺗﮑﺘﺎﻧﻪ ﺍﻭ ﻧﻮﺭ ﻟ‪‬ﺘﻮﻧﻪ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﺮ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺗﻌﻠﻖ ﻧﻤﯽ ﮔﯿﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﯾﻮﻧﻮ ﺍ‪‬ﻩ ﻧﻪ ﻣﻮﻣﻲ‪.‬‬
‫‪ -۵‬ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺳﻬﺎﻡ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﺎﻃﻞ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻪ ﻣﯽ‬ ‫‪ -٥‬ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩﻭﻧ‪‬ﻭ ﻟﯧ‪‬ﺩﻭﻝ ﺑﺎﻃﻞ ‪‬ـﻞ‬
‫ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻣﮕـﺮﺍﯾﻦ ﮐـﻪ ﻣﻮﺍﻓﻘـﮥ ﻗﺒﻠـﯽ‬ ‫ﮐﯧ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺧﻮ ﺩﺍ ﭼﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ‬

‫‪٣٠٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺣﺎﺻﻞ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻣﺨﻪ ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ‪ ،‬ﺗﺮﻻﺳﻪ ﺷﻮﯤ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -۶‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﻋﻨـﻮﺍﻥ‬ ‫‪ -٦‬ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪،‬ﭘﻪ ﺧﭙﻞ ﻋﻨـﻮﺍﻥ‬
‫ﺧـﻮﺩ ﻋـﺒﺎﺭﺕ »ﺩﺭﺣﺎﻝ ﺗﺼـﻔﯿﻪ« ﺭﺍ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ »ﺗﺼﻔﯿﯥ ﭘﻪ ﺣﺎﻝ ﮐﯥ« ﻋﺒـﺎﺭﺕ‬
‫ﺫﮐﺮﻧﻤﺎﯾﺪ ﻭﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫـﺎﯼ ﺭﺍ‬ ‫ﺫﮐﺮ ﮐ‪‬ﻱ ﺍﻭﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ ﻫﻐﻪ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ‬
‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺑﺮﺍﯼ‬ ‫ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐ‪‬ﻱ ﭼﯥ ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩ ﻣﺪﯾﺮ ﻟـﻪ‬
‫ـﺐ‬ ‫ـﻔﯿﻪ ﻣﻨﺎﺳـ‬
‫ـﮥ ﺗﺼـ‬ ‫ـﺒﺮﺩ ﭘﺮﻭﺳـ‬ ‫ﭘﯿﺸـ‬ ‫ﻧﻈﺮﻩ ﺩ ﺗﺼـﻔﯿﯥ ﺩ ﭘﺮﻭﺳـﯥ ﺩ ﭘـﺮﻣﺦ‬
‫ﯾﺎ ﻃﺒﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺿـﺮﻭﺭﯼ‬ ‫ﺑﯧ ﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﯾـﺎ ﺩﺩﯤ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺩ‬
‫ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍ‪‬ﯾﻦ ‪‬ﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺍﺑﻄﺎﻝ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺼـﺎﺏ‬ ‫ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩﻣﺪﯾﺮ ﻟﻪ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ‪‬ﺨـﻪ‬
‫ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ‬ ‫ﺩﻣﺨﻪ ﺩ ﻣﻌﺎﻣﻼﺗﻮ ﺍﺑﻄﺎﻝ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭼﻬﻞ ﻭﻧﻬﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﻧﻬﻪ ‪‬ﻠﻮﯦ‪‬ﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ ( ۱‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺫﯾﻞ ﺭﺍ ﮐﻪ‬ ‫)‪ (١‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺑﺎﻧﮏ‪،‬ﻻﻧﺪﯤ ﻣﻌﺎﻣﻠﯥ ﭼﯥ‬
‫ﺑﺎﻋﺚ ﺍﯾﺠـﺎﺩ ﺿـﺮﺭ ﺑـﺮﺍﯼ ﺩﺍﺋﻨـﯿﻦ‬ ‫ﺩ ﻫﻐﮥ ﺩ ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﺯﯾﺎﻥ ﺩ ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘﻪ‬
‫ﺁﻥ ﮔﺮﺩﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺧــﻼﻝ ﻣـﺪﺕ )‪(٥‬‬ ‫ﮐﯧﺪﻭ ﻻﻣﻞ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩ ﻣﺪﯾﺮ ﻟـﻪ‬
‫ﺳــﺎﻝ ﻗﺒــﻞ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺼــﺎﺏ ﻣــﺪﯾﺮ‬ ‫ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ‪‬ﺨﻪ ﺩﻣﺨﻪ ﺩ )‪ (۵‬ﮐﻠﻮﻧﻮﻣﻮﺩﯤ‬
‫ﺗﺼــﻔﯿﻪ‪ ،‬ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﺎﺷــﺪ ﻭ‬ ‫ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‪ ،‬ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐ‪‬ﯤ ﻭﻱ ﺍﻭﺩﻫﻐـﮥ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻃﺮﻑ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﺁﻥ ﺍﺯ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺍﯾﺠﺎﺩ‬ ‫ﺩﻣﻌﺎﻣﻠﯥ ﺍ‪‬ﺥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﻮ ‪‬ﻮ ﺗـﻪ‬
‫ﺧﻄﺮ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ ﺁﮔﺎﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﯾـﺎ‬ ‫ﺩﺧﻄﺮ ﺩ ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘﻪ ﮐﯧﺪﻭ ﻟﻪ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ‪‬ﺨﻪ‬
‫ﺯﻣﺎﻧﯽ ﮐـﻪ ﺩﻟﯿـﻞ ﺁﺳـﯿﺐ ﺭﺳـﯿﺪﻥ‬ ‫ﺧﺒﺮ ﻭﻱ ﺍﻭ ﯾﺎ ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﻭﺧﺖ ﮐﯥ ﭼـﯥ‬
‫ﺑــﻪ ﺳــﭙﺮﺩﻩ ﮔــﺬﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﺩﺍﺋﻨــﯿﻦ‬ ‫ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﻮ ﺍﻭﺳﭙﺎﺭﻭﻧﮑﻮﺗﻪ ﺩ ﺿﺮﺭ ﺩ ﺭﺳﯧﺪﻭ‬
‫ﻧﺰﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﺩﻟﯿﻞ ﻟﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺳﺮﻩ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻭﻱ‪ ،‬ﭘـﺪﯤ‬
‫ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﻣﺬﮐﻮﺭ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﺩﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪،‬‬

‫‪٣٠٧‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺭﺍ ﺑﺎﻃﻞ ﺍﻋﻼﻡ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ‪ ،‬ﺑﺎﻃﻞ ﺍﻋﻼﻥ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬


‫‪ -۱‬ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺭﺍﯾﮕﺎﻥ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫‪ -١‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﻭ‪‬ﯾﺎ ﻟﯧ‪‬ﺩﻭﻝ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﯾﺎ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﭘﻮﻝ ﺑﻪ ﺷﺨﺺ‬ ‫‪ -٢‬ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ ﺷـﺨﺺ ﯾـﺎ‬
‫ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﯾﺎ ﮐﺎﺭﮐﻦ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺍﯾﻨﮑـﻪ‬ ‫ﮐﺎﺭﮐﻮﻭ ﻧﮑﻲ ﺗﻪ ﺩﭘﯿﺴﻮﻭﺭﮐ‪‬ﻩ ﯾﺎﻟﯧ‪‬ﺩﻭﻝ‪،‬‬
‫ﺷﺨﺺ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﻭ ﯾﺎ ﮐﺎﺭﮐﻦ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ‪،‬‬ ‫ﺧﻮ ﺩﺍ ﭼﯥ ﻭﺭ ﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﯽ ﺷﺨﺺ ﯾـﺎ‬
‫ﺑﻪ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺛﺎﺑﺖ ﻧﻤﺎﯾﺪ ﮐﻪ ﭼﻨـﯿﻦ‬ ‫ﺗﺮﻧﻈﺮ ﻻﻧﺪﯤ ﮐﺎﺭﮐﻮﻭﻧﮑﯽ‪ ،‬ﺩ ﺗﺼـﻔﯿﯥ‬
‫ﭘﺮﺩﺍﺧـــﺖ ﻭ ﯾـــﺎ ﺍﻧﺘــــﻘﺎﻝ‬ ‫ﻣﺪﯾﺮ ﺗﻪ ﺛﺎﺑﺘﻪ ﮐـ‪‬ﻱ ﭼـﯥ ﺩﻏـﮥ ‪‬ﻭﻝ‬
‫ـﺎﯼ‬
‫ـﺖ ﻫـ‬ ‫ـﻮﻝ ﻓﻌﺎﻟﯿـ‬
‫ـﺎﻥ ﻣﻌﻤـ‬
‫ﺩﺭ ﺟﺮﯾـ‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﺍﻭ ﻟﯧ‪‬ﺩﻭﻧﯥ ﺩ ﮐﺎﺭﻱ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﭘﻪ‬
‫ﮐﺎﺭﯼ ﺻـﻮﺭﺕ ﮔﺮﻓﺘـﻪ ﻭﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄـﻪ‬ ‫ﻣﻌﻤﻮﻝ ﺑﻬﯿﺮ ﮐﯥ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﻮﻧﺪﻟﯽ ﺍﻭﭘـﻪ‬
‫ﺑــﺎ ﺣــﻖ ﺍﻟﺰﺣﻤــﻪ ﻭﺣﻘــﻮﻕ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﮐﯥ ﺩ ﮐﺎﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻮ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻩ ﺣﻖ‬
‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﮐﺎﺭﮐﻨﺎﻥ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﯾﺎ‬ ‫ﺍﻟﺰﺣﻤﻪ ﺍﻭ ﺣﻘﻮﻗﻮ ﭘﻮﺭﯤ ﺍ‪‬ﻩ ﻟﺮﻱ ﺍﻭ ﯾﺎ ﺩ‬
‫ﺍﺯ ﺣﺴﺎﺏ ﻭﯼ ﮐـﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩﺍﺭﺩ‪،‬‬ ‫ﻫﻐﮥ ﻟﻪ ﺣﺴﺎﺏ ‪‬ﺨﻪ ﭼﯥ ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﮐـﯥ‬
‫ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﺷـﺪﻩ ﻭ ﺍﻧـﺪﺍﺯﮤ ﺁﻥ ﻏﯿـﺮ‬ ‫ﯾﯥ ﻟﺮﻱ‪ ،‬ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﺷﻮﯤ ﺩﻱ ﺍﻭ ﺩﻫﻐـﻮ‬
‫ﻣﻌﻤﻮﻝ ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﯾﺎ ﺛﺎﺑﺖ ﻧﻤﺎﯾﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻏﯿﺮ ﻣﻌﻤﻮﻟﻪ ﻧﺪﻩ ﺍﻭ ﯾﺎ ﺛﺎﺑﺘﻪ ﮐ‪‬ﻱ‬
‫ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺿﺮﺭ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ ﺩﺭ ﻧﺘﯿﺠـﻪ‬ ‫ﭼﯥ ﺩ ﻟﯧ‪‬ﺩﻭﻧﯥ ﺍﻭ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﭘﻪ ﭘﺎﯾﻠﻪ ﮐﯥ ﺩ‬
‫ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‪ ،‬ﺁﮔـﺎﻫﯽ ﻧﺪﺍﺷـﺘﻪ‬ ‫ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﻮ ‪‬ﻮ ﺗﻪ ﺩ ﺯﯾﺎﻥ ﻟﻪ ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘﻪ ﮐﯧﺪﻭ‬
‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪‬ﺨﻪ‪ ،‬ﺧﺒﺮ ﻧﻪ ﻭﻭ‪.‬‬
‫‪ -۳‬ﺍﻧﺠﺎﻡ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻫﺎ ﯾﺎ ﺍﻧﺘﻘﺎﻻﺕ ﻗﺒﻞ‬ ‫‪ -٣‬ﻟﻪ ‪‬ﺎﮐﻞ ﺷﻮﯤ ﻣﻮﺩﯤ ‪‬ﺨﻪ ﺩﻣﺨﻪ ﺩ‬
‫ﺍﺯ ﻣﯿـﻌﺎﺩ ﻣﻌﯿﻨﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻭ ﯾﺎ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻣﺎـﻝ‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﻭ ﯾﺎ ﻟﯧ‪‬ﺩﻭﻧﻮ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻝ ﺍﻭ ﯾﺎ ﺩ‬
‫ﺗﺤﺖ ﺭﻫـﻦ‪ ،‬ﻗﺒـﻞ ﺍﺯ ﺗـﺎﺭﯾﺦ ﺳـﺮ‬ ‫ﺭﻫﻦ ﻻﻧﺪﯤ ﻣﺎـﻝ ﻟﯧـ‪‬ﺩﻭﻝ ﺩﻫﻐـﮥ ﺩ‬
‫ﺭﺳﯿﺪ ﺁﻥ‪.‬‬ ‫ﺳﺮﺭﺳﯿﺪ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ ﺩﻣﺨﻪ‪.‬‬
‫‪ -۴‬ﺍﯾﻔﺎﯼ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻪ ﺩﺭ‬ ‫‪ -٤‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﻫﻐﻮ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ﺗﺮﺳـﺮﻩ‬
‫ﺍﺛﺮﻋﻘﺪ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﮐﻮﻝ ﭼﯥ ﺩ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺩ ﻋﻘﺪ ﮐﯧﺪﻭ ﻟﻪ ﺍﻣﻠﻪ‬

‫‪٣٠٨‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺩﯾﮕﺮ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺳﻨﮕﯿﻦ ﺗﺮ ﻭﭘﺮ ﻣﺼﺮﻑ ﺗﺮ‬ ‫ﺩ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺩﻧﻮﺭﻭ ﺍ‪‬ﺧﻮﻧﻮ ﭘﻪ ﻧﺴﺒﺖ ‪‬ﯦﺮ‬
‫ﺑﻮﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺍﻧﻪ ﺍﻭ ‪‬ﯦﺮ ﻟ‪‬ﺖ ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -۵‬ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻔﺎﻫﻢ ﺭﺳﻤﯽ ﯾﺎ ﻏﯿﺮ ﺭﺳﻤﯽ‬ ‫‪ -٥‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ﺑﯿﻦ ﺑﺎﻧﮏ ﻭ ﯾﮏ ﯾﺎ ﭼﻨﺪ ﺷﺨﺺ ﺩﯾﮕﺮ‪،‬‬ ‫ﺷﻮﻱ ﻣ ﺎﻟﻲ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﭘﻪ ﺍﺳﺘﺜﻨﻲ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻭ‬
‫ﺑﻪ ﺍﺳﺘﺜﻨﺎﯼ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻣﺎﻟﯽ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﺣﮑﺎﻡ‬ ‫ﯾﻮﮤ ﯾﺎ ﻧﻮﺭﻭ ‪‬ﻮ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﺗﺮﻣﻨ‪ ‬ﺭﺳﻤﻲ‬
‫ﺍﯾــــﻦ ﻗــــﺎﻧﻮﻥ ﮐــــﻪ‬ ‫ﯾﺎ ﻏﯿﺮ ﺭﺳﻤﻲ ﻫﺮ ‪‬ﻭﻝ ﭘﻮﻫﺎﻭﻱ ﭼـﯥ ﺩ‬
‫ﺍﺟـــﺎﺯﮤ ﺗﺴـــﻮﯾﮥ ﺣﻘـــﻮﻕ ﻭ‬ ‫ﺍ‪‬ﺧﻮﻧﻮ ﺩﺣﻘﻮﻗﻮ ﺍﻭ ﻣﮑﻠﻔﯿﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﺗﺴﻮﯾﯥ‬
‫ﻣﮑﻠﻔﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻃﺮﻓﯿﻦ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﯽ ﮐـﻪ‬ ‫ﺍﺟﺎﺯﻩ ﯾﯥ ﭘﻪ ﺩﺍﺳﯥ ﺣﺎﻝ ﮐﯥ ﭼﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻓﯿﺼـﻠﻪ ﻣﺒﻨـﯽ ﺑـﺮ ﺍﻧﺘﺼـﺎﺏ‬ ‫ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩ ﻣﺪﯾﺮ ﺩ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﻟـﻪ‬
‫ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﮥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺠﺎﺯ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻪ ﻧﺸﺪﻩ‪،‬‬ ‫ﭘﺮﯦﮑ‪‬ﯤ ﺩﻣﺨﻪ ﻣﺠﺎﺯ‪‬ﻞ ﺷﻮﯤ ﻧـﻪ ﺩﻩ‪،‬‬
‫ﺩﺍﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -۶‬ﺧﺮﯾﺪ ﻣﺠﺪﺩ ﺳﻬﺎﻡ ﺍﺯ ﺳـﻬﻤﺪﺍﺭﺍﻥ‬ ‫‪ -٦‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﻟﻪ ﻭﻧ‪‬ﻩ ﻭﺍﻟـﻮ‬
‫ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺩﻭﻧ‪‬ﻭ ﺑﯿﺎ ﭘﯧﺮ‪ ،‬ﺧﻮ ﺩﺍ ﭼـﯥ ﺩﺩﯤ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺗﻮﺳﻂ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺎﺋﯿﺪ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺗﺎﹾﯾﯿﺪ ﺷﻮﯼ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -۷‬ﺗﻮﺯﯾﻊ ﺳـﺮﻣﺎﯾﻪ ﺑـﻪ ﻫﺮﯾـﮏ ﺍﺯ‬ ‫‪ -٧‬ﻫﺮﯾﻮﮤ ﻭﻧ‪‬ﻩ ﻭاﻝ ﺗﻪ ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﻭﯦﺸﻞ‪،‬‬
‫ﺳﻬﻤﺪﺍﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻣﮕ ﺮﺍﯾﻨﮑﻪ ﻃﺒﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾﻦ‬ ‫ﺧﻮﺩﺍ ﭼﯥ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺗﻮﺳﻂ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺎﺋﯿـﺪ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺗﺄﯾﯿﺪ ﺷﻮﯼ‬
‫ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -۸‬ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ‬ ‫‪ -٨‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﻩ ﭼﯥ ﺩﻫﻐﻮ‬
‫ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﺗﺮﺍﺯﺍﺭﺯﺵ ﺍﻣﻮاـﻝ‪،‬‬ ‫ﭘﻪ ﻋﻮﺽ ﺩ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﺷﻮﻭﻣﺎﻟﻮﻧﻮ‪ ،‬ﺧﺪﻣﺘﻮﻧﻮ‬
‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎﯼ ﺩﺭﯾﺎﻓـﺖ‬ ‫ﯾﺎ ﻧﻮﺭﻭ ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﻟﻪ ﺍﺭﺯ‪‬ﺖ ‪‬ﺨﻪ ﭘﻪ ﭘﺎﻡ‬
‫ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﻋﻮﺽ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭ‪ ‬ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺯﯾﺎﺕ ﻭﻱ‪.‬‬

‫‪٣٠٩‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫‪ -۹‬ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﺍﯾﮑﻪ ﺑﺎ ﻗﺼﺪ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ‬ ‫‪ -٩‬ﻫﻐﻪ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﭼﯥ ﺩ ﺷﺘﻤﻨ‪ ‬ﺩ ﭘ‪‬ﻮﻟﻮ ﯾﺎ‬
‫ﭘﻨﻬﺎﻥ ﮐﺮﺩﻥ ﯾـﺎﺟﻠﻮﮔﯿﺮﯼ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﻘﺎـﻝ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﻮ ﯾﺎ ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﻪ ﻟﻪ‬
‫ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﺑﻪ ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼـﻔﯿﻪ‬ ‫ﻟﯧ‪‬ﺩ ‪‬ﺨﻪ ﺩﻣﺨﻨﯿﻮﻱ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ‪ ،‬ﭘﻪ ‪‬ﺮ‪‬ﻨﺪ‬
‫ﻣﻨﻌﻘﺪ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﯾﺎ ﺑﻪ ﻧﺤﻮ ﺩﯾﮕـﺮﯼ‬ ‫ﻗﺼﺪ ﺳﺮﻩ ﻋﻘﺪ ﺷﻮﯤ ﻭﻱ ﺍﻭ ﯾﺎ ﭘﻪ ﺑـﻞ‬
‫ﺣﻘﻮﻕ ﺍﯾﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﺘﻀﺮﺭ ﺳﺎﺯﺩ‪.‬‬ ‫‪‬ﻭﻝ ﺩﻫﻐﻮﯼ ﺣﻘﻮﻕ ﺯﯾﺎﻧﻤﻦﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫‪ -۱۰‬ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﺍﯾﮑﻪ ﻣﺒﺘﻨﯽ ﺑﺮ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺟﻌﻠﯽ‬ ‫‪-١٠‬ﻫﻐﻪ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﭼﯥ ﺩﺟﻌﻠﻲ ﺳـﻨﺪﻭﻧﻮ‬
‫ﯾﺎ ﻃـﻮﺭ ﻓﺮﯾﺒﮑﺎﺭﺍﻧـﻪ ﺍﻧﺠـﺎﻡ ﺷـﺪﻩ‬ ‫ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ‬ﯾﺎ ﭘﻪ ﻏﻮﻟﻮﻭﻧﮑﯥ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺗﺮ ﺳﺮﻩ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﻮﯤ ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۲‬ﻃﺮﻑ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺩﺭ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ‬ ‫)‪ (٢‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﭘـﻪ‬
‫ﻣﻨـــﺪﺭﺝ ﻓﻘـــﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾـــﻦ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﻣﻌﺎﻣﻼﺗﻮ ﮐﯥ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻭﻧﮑﯽ‬
‫ﻣﺎﺩﻩ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﭘـﻮﻝ ﯾـﺎ ﺳـﺎﯾﺮ‬ ‫ﺍ‪‬ﺥ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺗﺮﻻﺳﻪ ﺷﻮﯤ ﭘﯿﺴﯥ ﺍﻭ‬
‫ﺍﻣﻮاﻝ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﺷـﺪﻩ ﺭﺍ ﺩﺭﺧــﻼﻝ‬ ‫ـﻪ‬
‫ـﺪﯾﺮ ﭘـ‬
‫ـﻔﯿﯥ ﻣـ‬
‫ـﻪ ﺩ ﺗﺼـ‬
‫ـﻮﺭ ﻣﺎﻟﻮﻧـ‬
‫ﻧـ‬
‫ﻣﺪﺕ ﻣﻌﯿﻨﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼـﻔﯿﻪ ﻣﺴـﺘﺮﺩ‬ ‫ﻭﺍﺳـــﻄﻪ ﺩ ‪‬ـــﺎﮐﻠﯥ ﻣـــﻮﺩﯤ‬
‫ﻧﻤﺎﯾـــﺪ‪ .‬ﻫﺮﮔـــﺎﻩ ﺍﻣــــﻮاﻝ‬ ‫ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‪ ،‬ﺩﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﻪ ﻣﺴـﺘﺮﺩ‬
‫ﻣﺘــﺬﮐﺮﻩ ﻣﻮﺟــﻮﺩ ﻧﺒﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﭘــﻮﻟﯽ‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪.‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﻣﺎﻟﻮﻧﻪ ﺷـﺘﻮﻥ‬
‫ﮐﻪ ﻣﻌﺎﺩﻝ ﺍﺭﺯﺵ ﺍﻣــﻮاﻝ ﻣﺘـﺬﮐﺮﻩ‬ ‫ﻭﻧﻪ ﻟﺮﻱ‪ ،‬ﻫﻐﻪ ﭘﯿﺴﯥ ﭼﯥ ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﭘـﻪ‬
‫ـﺪ‪ ،‬ﺍﺯ‬
‫ـﻔﯿﻪ ﺑﺎﺷــ‬
‫ـﺎﻥ ﺗﺼــ‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻣــ‬ ‫ﻭﺧﺖ ﮐﯥ ﺩ ﯾﺎﺩﻭﺷﻮﻭ ﻣﺎﻟﻮﻧﻮﺩﺍﺭﺯ‪‬ـﺖ‬
‫ﻃـــﺮﻑ ﻣـــﺬﮐﻮﺭ ﻣﺴـــﺘﺮﺩ‬ ‫ـﻮﺍ‬
‫ـﻮ‪‬ﻱ ﺍ‪‬ﺥ ﻟﺨـ‬ ‫ـﺎﺩﻝ ﻭﻱ‪ ،‬ﺩ ﻧﻮﻣـ‬ ‫ﻣﻌـ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﺘﺮﺩﯦ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۳‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺍﻟﯿﻪ‪ ،‬ﭘﻮﻝ ﯾﺎ ﺍﻣـﻮاﻝ‬ ‫)‪ (٣‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺍﻟﯿﻪ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾﻦ‬ ‫)‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﭘﻪ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﻣﻌﺎﻣﻼﺗﻮ ﮐﯥ‬
‫ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷﺨﺺ ﺩﯾﮕﺮ ﺍﻧﺘﻘﺎـﻝ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﯿﺴﯥ ﯾﺎ ﻣﺎﻟﻮﻧﻪ ﺑﻞ ﺷﺨﺺ ﺗـﻪ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﻣـﺪﯾﺮ ﺗﺼـﻔﯿﻪ‬ ‫ﻟﯧ‪‬ﺩﻭﻟﻲ ﻭﻱ‪ ،‬ﭘﺪﯤ ﺻـﻮﺭﺕ ﮐـﯥ ﺩ‬

‫‪٣١٠‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐـﻪ ﺷـﺨﺺ‬ ‫ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪ ،‬ﭘـﻪ ﻫﻐـﮥ‬
‫ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺍﺭﺯﺵ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺭﺍ ﺩﺭﻋﻮﺽ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﭼﯥ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﺷﺨﺺ ﺩﻫﻐﻮ‬
‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻧﻨﻤﻮﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﻭﯾﺎ ﺍﺯ ﻏﯿﺮﻗﺎﻧﻮﻧﯽ‬ ‫ﭘﻪ ﻋﻮﺽ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺭﺯ‪‬ـﺖ ﻭﺭﮐـ‪‬ﯼ‬
‫ﺑﻮﺩﻥ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺍﻭﻟﯿﻪ ﺁﮔﺎﻫﯽ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﯾﺎ‬ ‫ﻧﻪ ﻭﻱ ﺍﻭ ﯾﺎ ﯾﯥ ﺩ ﻟﻮﻣ‪‬ﻧ‪ ‬ﻟﯧ‪‬ﺩﻭﻧﯥ ﻟﻪ ﻧﻪ‬
‫ﺩﻟﯿــﻞ ﺑﺮﻋــﺪﻡ ﻗــﺎﻧﻮﻧﯽ ﺑــﻮﺩﻥ ﺁﻥ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﯿﺘﻮﺏ ‪‬ﺨﻪ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ )ﺁ‪‬ﺎﻫﻲ( ﻟﺮﻟـﯥ‬
‫ﻧﺰﺩ ﻭﯼ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺑﻮﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﭘـﻮﻝ ﯾـﺎ‬ ‫ﻭﻱ ﯾﺎ ﺩ ﻫﻐﻮ ﺩ ﻧﻪ ﻗـﺎﻧﻮﻧﯿﺘﻮﺏ ﺩﻟﯿـﻞ‬
‫ـﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻭﯼ‬
‫ـﺎ ﺍﺭﺯﺵ ﺁﻧﻬـ‬ ‫ــﻮاﻝ ﯾـ‬ ‫ﺍﻣـ‬ ‫ﻭﺭﺳﺮﻩ ﻣﻮﺟﻮﺩﻭﻱ‪ ،‬ﭘﯿﺴﯥ ﯾﺎ ﻣﺎﻟﻮﻧﻪ ﯾﺎ ﺩ‬
‫ﻣﻄﺎﻟﺒﻪ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻐﻮ ﺍﺭﺯ‪‬ﺖ ﻟﻪ ﻫﻐﮥ ‪‬ﺨﻪ ﻭﻏﻮﺍ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﻫﺮﮔﺎﻩ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﭘﻮﻝ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ‬ ‫ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﻭﻧﮑ‪‬ﺍﯼ ﺷﻲ‪،‬‬
‫ﺍﻣﻮاﻝ ﺭﺍ ﻃﺒﻖ ﺣﮑﻢ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﯾﻦ ﻣـﺎﺩﻩ‬ ‫ﭘﯿﺴﯥ ﺍﻭ ﻧﻮﺭ ﻣﺎﻟﻮﻧﻪ ﭘﺪﯤ ﻣﺎﺩﻩ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ﺣﺼﻮﻝ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻌﺎﺩﻝ ﺍﺭﺯﺵ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻢ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺣﺼﻮﻝ ﮐ‪‬ﻱ‪،‬‬
‫ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﮐﻨﻨﺪﮤ ﺍﻭﻟﯽ ﻣﻄﺎﻟﺒـﻪ‬ ‫ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩﻫﻐﻮﻣﻌﺎﺩﻝ ﺍﺭﺯ‪‬ﺖ ﻟـﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻟﻮﻣ‪‬ﻧﻲ ﻟﯧ‪‬ﺩﻭﻭﻧﮑﻲ ‪‬ﺨﻪ ﻭﻏﻮﺍ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۴‬ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﻪ‬ ‫)‪ (٤‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﭘـﺪﯤ‬
‫ﺍﺑﻄﺎﻝ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﯾـﻦ ﻣـﺎﺩﻩ‪،‬‬ ‫ﻣﺎﺩﻩ ﮐـﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻭ ﻣﻌـﺎﻣﻼﺗﻮ ﺩ‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭﻫﺎﯼ ﻣﺆﻗـﺖ ﺫﯾـﻞ ﺭﺍ ﺻـﺎﺩﺭ‬ ‫ﺑﺎﻃﻠﯧﺪﻭﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ‪ ،‬ﻻﻧﺪﯤ ﻣﺆﻗﺖ ﺩﺳﺘﻮﺭﻭﻧﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﺻﺎﺩﺭ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﻣﻨﻊ ﻃﺮﻑ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺩﺭﻣﻌﺎﻣﻠﮥ‬ ‫‪ -١‬ﺩﺩﯤ ‪‬ﻭﻝ ﻭﺟﻮﻫﻮ‪ ،‬ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﯾﺎ ﻧﻮﺭﻭ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﯾﺎ ﺷـﺮﮐﺖ‬ ‫ﻣﺎﻟﻮﻧﻮ ﺩﺍﺧﯿﺴﺘﻠﻮ)ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ(‪ ،‬ﻟﯧ‪‬ﺩﻭﻟـﻮ‪،‬‬
‫ﺗﺤﺖ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﻭﯼ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﺗﺨـﺎﺫ ﺍﻗـﺪﺍﻡ‬ ‫ـﺎ‬
‫ـﺬﻑ ﯾـ‬ ‫ـﻨﻠﻮ)ﺗﯿﺘﻮﻟﻮ(‪ ،‬ﺑﺮﺑﺎﺩﻭﻟﻮ‪،‬ﺣـ‬
‫ﺷـ‬
‫ﺟﻬﺖ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ‪ ،‬ﺍﻧﺘــﻘﺎﻝ‪ ،‬ﭘﺮﺍﮔﻨـﺪﻩ‬ ‫ﭘﺮﯦ‪‬ﻮﺩﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﻟـﻪ ﺍﻗﺪﺍﻡ ‪‬ﺨـﻪ ﺩﺩﯤ‬
‫ﻧﻤﻮﺩﻥ‪ ،‬ﺑﺮﺑﺎﺩ ﻧﻤـﻮﺩﻥ‪ ،‬ﺣـﺬﻑ ﯾـﺎ‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﭘﻪ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﯤ‬
‫ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﯼ ﭼﻨﯿﻦ ﻭﺟﻮﻩ‪ ،‬ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎ ﯾـﺎ‬ ‫ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﮐﯥ ﺩﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻭﻧﮑﻲ ﺍ‪‬ﺥ ﯾﺎ ﺩ‬

‫‪٣١١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺳﺎﯾﺮ ﺍﻣﻮاﻝ‪.‬‬ ‫ﻫﻐﮥ ﺗﺮﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﻻﻧﺪﯤ ﺷﺮﮐﺖ ﻣﻨﻊﮐﻮﻝ‪.‬‬


‫‪ -۲‬ﺗﻌﯿﯿﻦ ﯾـﮏ ﯾـﺎ ﺑـﯿﺶ ﺍﺯ ﯾـﮏ‬ ‫‪ -٢‬ﺩ ﻣﺆ ﻗﺘﻮ ﺩﺳﺘﻮﺭﻭﻧﻮ ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻘﻮﻟﻮ ﭘـﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﻩ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺗﻄﺒﯿـﻖ ﺩﺳـﺘﻮﺭﻫﺎﯼ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮﺭ‪ ،‬ﺩ ﯾﻮﮤ ﯾﺎ ﻟﻪ ﯾﻮﮤ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺯﯾـﺎﺗﻮ‬
‫ﻣﺆﻗﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﺯﻭ ‪‬ﺎﮐﻞ‪.‬‬
‫ـﺎ‬
‫ـﺪ‪ ،‬ﺑـ‬
‫ـﯽ ﺗﻮﺍﻧـ‬
‫ـﻔﯿﻪ ﻣـ‬
‫)‪ ( ۵‬ﻣﺪﯾﺮﺗﺼـ‬ ‫)‪ (٥‬ﺩﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪ ،‬ﺩﺩﯤ‬
‫ﺻﺪﻭﺭﻫﺪﺍﯾﺖ ﮐﺘﺒـﯽ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۴‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻱ‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭﻫﺎﯼ ﻣﺆﻗﺖ ﺻﺎﺩﺭﻩ ﻃﺒﻖ ﺣﮑـﻢ‬ ‫ﺣﮑﻢ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺩ ﺻﺎﺩﺭﻭ ﺷـﻮﻭ ﻣﺆﻗﺘـﻮ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ ( ٤‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎ ﯾﺎ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭﻭﻧﻮ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ‪،‬ﺩﻟﯿﮑﻠﯥ ﻻﺭ‪‬ﻮﻭﻧﯥ ﭘﻪ‬
‫ـﺨﺺ‬ ‫ـﻪ ﺷـ‬‫ـﺎﻟﯽ ﺭﺍ ﮐـ‬‫ـﺎﺕ ﻣـ‬ ‫ﻣﺆﺳﺴـ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﻭﻟﻮ ﺳﺮﻩ‪ ،‬ﻫﻐﻪ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻪ ﯾـﺎ ﻣـﺎﻟﻲ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﺆﻗـﺖ ﯾـﺎ ﺷـﺮﮐﺖ‬ ‫ﻣﺆﺳﺴﯥ ﭼﯥ ﭘﻪ ﻫﻐﻮ ﮐﯥ ﭘـﻪ ﻣﺆﻗـﺖ‬
‫ـﺬﮐﻮﺭ‬‫ـﺨﺺ ﻣـ‬‫ـﺮﻭﻝ ﺷـ‬ ‫ـﺖ ﮐﻨﺘـ‬‫ﺗﺤـ‬ ‫ﺩﺳــﺘﻮﺭﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷــﻮﯼ ﺷــﺨﺺ‬
‫ﺩﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺣﺴﺎﺏ ﯾـﺎ ﺣﺴـﺎﺑﺎﺕ‬ ‫ﯾﺎﺩﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﺷﺨﺺ ﺗﺮﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﻻﻧـﺪﯤ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﯽ ﺍﺳﺖ ﯾﺎ ﺑﺎﻻﯼ ﺍﯾﻦ ﺣﺴـﺎﺏ ﯾـﺎ‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺣﺴﺎﺏ ﯾـﺎ ﺣﺴـﺎﺑﻮﻧﻪ‬
‫ﺣﺴــﺎﺑﺎﺕ ﮐﻨﺘــﺮﻭﻝ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻣﮑﻠــﻒ‬ ‫ﻭﻟﺮﻱ ﯾﺎ ﭘﺮﺩﻏﮥ ﺣﺴﺎﺏ ﯾـﺎ ﺣﺴـﺎﺑﻮﻧﻮ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﺣﺴﺎﺑﺎﺕ ﻣﺘـﺬﮐﺮﻩ ﺭﺍ ﻃـﻮﺭ‬ ‫ﺑﺎﻧﺪﯤ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﻭﻟﺮﻱ‪ ،‬ﻣﮑﻠﻒ ﮐـ‪‬ﻱ‪،‬‬
‫ﻋﺎﺟﻞ ﻣﺴﺪﻭﺩ ﻭ ﻣﺒﺎﻟﻎ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻪ ﭘﻪ ﺑﯧ‪‬ﻧ‪ ‬ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺑﻨﺪ ﺍﻭ‬
‫ﺍﻟﯽ ﻫـﺪﺍﯾﺖ ﺑﻌـﺪﯼ ﻣـﺪﯾﺮ ﺗﺼـﻔﯿﻪ‬ ‫ﭘﻪ ﻫﻐﻮ ﮐﯥ ﺷﺘﻪ ﻣﺒﺎﻟﻎ ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩﻣﺪﯾﺮ ﺗﺮ‬
‫ﻃﻮﺭ ﻣﺤﻔـﻮﻅ ﺣﻔـﻆ ﻭ ﻧﮕﻬـﺪﺍﺭﯼ‬ ‫ﻭﺭﻭﺳﺘ‪ ‬ﻻﺭ‪‬ﻮﻭﻧﯥ ﭘﻮﺭﯤ ﭘﻪ ﺧﻮﻧـﺪﻱ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺣﻔﻆ ﺍﻭ ﻭﺳﺎﺗﻲ‪.‬‬
‫)‪ (۶‬ﺷــﺨﺺ ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﺩﺳــﺘﻮﺭ‬ ‫)‪ (٦‬ﭘﻪ ﻣﺆ ﻗﺖ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﯼ‬
‫ﻣﺆﻗﺖ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭﺧﻼﻝ ﻣﺪﺕ )‪(١٠‬‬ ‫ﺷﺨﺺ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ ﺩﺩﺳﺘﻮﺭﻟﻪ ﻻﺳـﺘﻪ‬
‫ﺭﻭﺯ ﺑﻌــﺪ ﺍﺯﺣﺼــﻮﻝ ﺩﺳــﺘﻮﺭ‪،‬‬ ‫ﺭﺍﻭ‪‬ﻟﻮ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﺩ )‪ (۱۰‬ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ‬
‫ﺍﺯ ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﺗﺠﺪﯾﺪ ﻧﻈـﺮ ﺭﺍ ﺗﻘﺎﺿـﺎ‬ ‫ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﻟﻪ ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ‪‬ﺨﻪ ﺩﻧﻮﯤ ﮐﺘﻨﯥ‬

‫‪٣١٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ .‬ﺣﮑﻢ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻣـﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼـﺪ‬ ‫ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻪ ﻭﮐ‪‬ﻱ‪.‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﯾﻮﺳـﻠﻮ‬


‫ـﻦ‬
‫ـﺮ ﺍﯾـ‬
‫ـﺎﻧﻮﻥ ﺑـ‬
‫ـﻦ ﻗـ‬ ‫ـﺎﻧﺰﺩﻫﻢ ﺍﯾـ‬
‫ﻭﭘـ‬ ‫ﭘﻨ‪‬ﻠﺴـــﻤﻪ ﻣـــﺎﺩﻩ ﮐـــﯥ ﺩﺭﺝ‬
‫ـﻖ‬
‫ـﻞ ﺗﻄﺒﯿـ‬ ‫ـﺪ ﻧﻈ ـﺮ‪ ،‬ﻧﯿـ‬
‫ـﺰ ﻗﺎﺑـ‬ ‫ﺗﺠﺪﯾـ‬ ‫ﺷﻮﯼ ﺣﮑﻢ ﭘﺪﯤ ﻧﻮﻱ ﮐﺘﻨﯥ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﻫﻢ ﺩ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ‪ ‬ﺩﯼ‪.‬‬
‫)‪ ( ۷‬ﻣﻨﺎﺯﻋــﺎﺕ ﻧﺎﺷــﯽ ﺍﺯ ﺗﺼــﻤﯿﻢ‬ ‫)‪ (٧‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘـﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ـﻼﻡ‬‫ـﺮ ﺍﻋـ‬
‫ـﯽ ﺑـ‬‫ـﻔﯿﻪ ﻣﺒﻨـ‬
‫ـﺪﯾﺮ ﺗﺼـ‬‫ﻣـ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻢ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺩ ﻣﻌـﺎﻣﻠﯥ ﺩ‬
‫ﺍﺑﻄﺎﻝ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻃﺒـﻖ ﺣﮑـﻢ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫ﺑﺎﻃﻠﯧﺪﻭ ﺩ ﺍﻋﻼﻡ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩ ﻣﺪﯾﺮ‬
‫ﻓﻘــﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾــﻦ ﻣــﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺗﻮﺳــﻂ‬ ‫ﻟﻪ ﺗﺼﻤﯿﻢ ‪‬ﺨﻪ ﺭﺍﭘﯿﺪﺍ ﺷﻮﯤ ﺷﺨ‪‬ﯤ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﺣﻞ ﻭﻓﺼﻞ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺣﻞ ﺍﻭ ﻓﺼﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﻗﻄﻌﯿﺖ ﺩﺭ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺗﺴﻮﯾﮥ ﭘـﻮﻝ ﻭ‬ ‫ﺩﭘﯿﺴﻮ ﺍﻭ ﺑﻬﺎ ﻟﺮﻭﻧﮑـﻮ ﺳـﻨﺪﻭﻧﻮﺩ‬
‫ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﻬﺎﺩﺍﺭ‬ ‫ﺗﺴﻮﯾﯥ ﭘﻪ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﮐﯥ ﻗﻄﻌﯿﺖ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭘﻨﺠﺎﻫﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﭘﻨ‪‬ﻮﺳﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ ( ۱‬ﺩﺳﺘﻮﺭﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻓﺴﺦ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﭘﻮﻝ ﻭ‬ ‫)‪ (١‬ﺩﭘﯿﺴﻮ ﺍﻭ ﻫﻐﻮ ﺑﻬﺎ ﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ‬
‫ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﻬﺎﺩﺍﺭﯼ ﮐﻪ ﺗﻮﺳـﻂ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩﺭ‬ ‫ﺩ ﻟﯧ‪‬ﺩ ﺩﻓﺴﺦ ﻧﻪ ﻭ‪ ‬ﺩﺳﺘﻮﺭ ﭼﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺗﺴﻮﯾﻪ ﭘﻮﻝ ﯾﺎ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﻬﺎﺩﺍﺭ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺗﺼﺪﯾﻖ‬
‫ﺗﺼﺪﯾﻖ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﻭﺍﺭﺩ ﻣـﯽ‬ ‫ﻭ‪ ‬ﭘﯿﺴﻮ ﯾﺎ ﺑﻬﺎ ﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﺩﺗﺴﻮﯾﯥ‬
‫ـﻞ‬‫ـﺚ ﻗﺎﺑـ‬ ‫ـﺮﻑ ﺛﺎﻟـ‬ ‫ـﺮ ﻃـ‬ ‫ـﻮﺩ‪ ،‬ﺑـ‬‫ﺷـ‬ ‫ﭘﻪ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﮐﯥ ﻭﺍﺭﺩﯦ‪‬ﻱ‪ ،‬ﭘﺮ ﺛﺎﻟﺚ ﺍ‪‬ﺥ‬
‫ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ ﻻﺯﻡ ﺍﻻﺟﺮﺍﺀ ﺑﻮﺩﻩ‪ ،‬ﮔﺮﭼﻪ ﺑﺮﺍﯼ‬ ‫ﺑﺎﻧﺪﯤ ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ‪‬ﺍﻭ ﻻﺯﻡ ﺍﻻﺟﺮﺍﺀ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﺁﻥ ﻣـــﺪﯾﺮ ﺗﺼـــﻔﯿﻪ ﻣﻨﺼـــﻮﺏ‬ ‫ﮐﻪ ‪‬ﻪ ﻫﻢ ﭼﯥ ﺩ ﻫﻐﮥ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﺗﺼـﻔﯿﯥ‬
‫ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﯾﺮ ﻣﻨﺼﻮﺏ ﺷﻮﯼ ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۲‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻏﯿـﺮ ﻗﺎﺑـﻞ‬ ‫)‪ (٢‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺩ ﭘﯿﺴﻮ ﺍﻭ ﺑﻬـﺎ‬
‫ﻓﺴﺦ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﭘﻮﻝ ﻭ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﻬﺎﺩﺍﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﺩ ﻟﯧ‪‬ﺩ ﺩ ﻓﺴﺦ ﻧـﻪ ﻭ‪‬‬

‫‪٣١٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺭﻭﺯ ﺍﻧﺘﺼــﺎﺏ ﻣــﺪﯾﺮ ﺗﺼــﻔﯿﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭ‪ ،‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩﻣﺪﯾﺮ ﺩ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﭘـﻪ‬
‫ـﻨﺎﺩ‬
‫ـﺎ ﺍﺳـ‬
‫ـﻮﻝ ﯾـ‬‫ـﻮﯾﮥ ﭘـ‬
‫ـﺘﻢ ﺗﺴـ‬‫ﺳﯿﺴـ‬ ‫ﻭﺭ‪ ‬ﺩ ﭘﯿﺴﻮ ﯾﺎ ﺑﻬﺎ ﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ﺳـﻨﺪﻭﻧﻮ ﺩ‬
‫ﺑﻬﺎﺩﺍﺭ ﻭﺍﺭﺩ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﺍﻧﺘـﻘﺎﻝ ﻣﺘـﺬﮐﺮﻩ‬ ‫ﺗﺴﻮﯾﯥ ﭘﻪ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﮐـﯥ ﻭﺍﺭﺩ ﮐـ‪‬ﻱ‪،‬‬
‫ﺑﻪ ﻃـﺮﻑ ﺛﺎﻟـﺚ‪ ،‬ﻗﺎﺑـﻞ ﺗﻄﺒﯿـﻖ ﻭ‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﯤ ﻟﯧ‪‬ﺩﻭﻧﻪ ﭘﺮﺛﺎﻟـﺚ ﺍ‪‬ﺥ ﺑﺎﻧـﺪﯤ‬
‫ﻻﺯﻡ ﺍﻻ ﺟﺮﺍﺀ ﻣﯽ ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﻣﮕـﺮ ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﺩﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ‪ ‬ﺍﻭ ﻻﺯﻡ ﺍﻻﺟﺮﺍﺀ ﺩﻩ‪ ،‬ﺧـﻮﺩﺍ‬
‫ﮐﻪ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺛﺎﺑﺖ ﻧﻤﺎﯾﺪ ﮐﻪ ﻣﺠﺮﯼ‬ ‫ﭼﯥ ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﺛﺎﺑﺘﻪ ﮐ‪‬ﻱ ﭼـﯥ ﺩ‬
‫ﺳﯿﺴﺘﻢ‪ ،‬ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺼـﺎﺏ‬ ‫ﺳﯿﺴــﺘﻢ ﻣﺠــﺮﻱ ﺩ ﺑﺎﻧــﮏ ﻟﭙــﺎﺭﻩ‬
‫ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺑـﺎ ﺍﺟـﺮﺍﯼ‬ ‫ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩﻣﺪﯾﺮ ﻟﻪ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ‪‬ﺨﻪ ﻟـﻪ‬
‫ـﻮﺩﻩ‬
‫ـﻪ ﻧﻤـ‬
‫ـﺬﮐﺮﻩ ﻣﻮﺍﻓﻘـ‬
‫ـﺘﻮﺭ ﻣﺘـ‬‫ﺩﺳـ‬ ‫ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﺳﺮﻩ ﺳﺮﻩ‪ ،‬ﺩ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻟﻪ‬
‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﺀ ﮐﻮﻟﻮﺳﺮﻩ ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﮐ‪‬ﯤ ﺩﻩ‪.‬‬
‫ـﺘﻢ‬
‫ــﻘﺎﻝ ﺩﺭ ﺳﯿﺴـ‬ ‫ـﺘﻮﺭ ﺍﻧﺘـ‬
‫)‪ (۳‬ﺩﺳـ‬ ‫)‪ (٣‬ﺩ ﭘﯿﺴﻮ ﯾﺎ ﺑﻬﺎ ﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ﺳـﻨﺪﻭﻧﻮ ﺩ‬
‫ﺗﺴﻮﯾﮥ ﭘﻮﻝ ﯾﺎ ﺍﺳـﻨﺎﺩ ﺑﻬـﺎﺩﺍﺭ‪ ،‬ﺑﻌـﺪ‬ ‫ﺗﺴﻮﯾﯥ ﭘﻪ ﺳﯿﺴـﺘﻢ ﮐـﯥ ﺩ ﻟﯧ‪‬ﺩﻭﻟـﻮ‬
‫ـﮥ‬
‫ـﺪ ﻣﺮﺑﻮﻃـ‬‫ـﻖ ﻗﻮﺍﻋـ‬‫ـﺪﻭﺭ‪ ،‬ﻃﺒـ‬‫ﺍﺯ ﺻـ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭ‪،‬ﻟﻪ ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ‪،‬ﺩ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺩ‬
‫ﺳﯿﺴــﺘﻢ‪ ،‬ﻏﯿــﺮ ﻗﺎﺑــﻞ ﻓﺴــﺦ‬ ‫ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﻗﻮﺍﻋﺪﻭ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬ﺩ ﻓﺴﺦ ﻭ‪ ‬ﻧـﻪ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﯼ‪.‬‬
‫)‪ ( ۴‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎ ﻭ ﻣﻌـﺎﻣﻼﺕ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫)‪ (٤‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ ۱‬ﺍﻭ ‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻭ ﮐﯥ‬
‫ﻓﻘﺮﻩ ﻫﺎﯼ )‪١‬ﻭ‪ ( ٢‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﻪ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻭﻧﻪ ﺍﻭ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﭼﯥ‬
‫ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﻨﻌﻘﺪ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩﻣﺪﯾﺮ ﻟﻪ ﺍﻧﺘﺼـﺎﺑﯧﺪﻭ‬
‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭﻻﺯﻡ ﺍﻻﺟﺮﺍﺀ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﺩﻣﺨﻪ ﻋﻘﺪ ﺷﻮﻱ ﺩﻱ‪ ،‬ﺩ ﺗﻄﺒﯿـﻖ ﻭ‪ ‬ﺍﻭ‬
‫ﻭﻟﻐﻮ ﻋﻤﻠﯿﮥ ﺗﺨﻠﯿﺺ ﺩﺭ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﭘﻮﻝ ﯾﺎ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺍﻻﺟﺮﺍﺀ ﺩﻱ ﺍﻭ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﺍﺳــﻨﺎﺩ ﺑﻬــﺎﺩﺍﺭ ﻣــﻮﺭﺩ ﺗﺼــﺪﯾﻖ‬ ‫ﺩ ﺗﺼﺪﯾﻖ ﻭ‪ ‬ﭘﯿﺴﻮ ﯾـﺎ ﺑﻬـﺎ ﻟﺮﻭﻧﮑـﻮ‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﻫﯿﭻ ﺻﻮﺭﺕ ﺟﻮﺍﺯ‬ ‫ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﭘﻪ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﮐـﯥ ﺩ ﺗﺨﻠـﯿﺺ ﺩ‬
‫ﻧــﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺗﺨﻠــﯿﺺ ﺑــﻪ ﻣﻔﻬــﻮﻡ‬ ‫ﻋﻤﻠﯿﯥ ﻟﻐﻮ ﭘﻪ ﻫـﯧ‪ ‬ﺻـﻮﺭﺕ ﺟـﻮﺍﺯ‬

‫‪٣١٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍﯾﻦ ﻓﻘﺮﻩ ﺭﻗـﻢ ﺧـﺎﻟﺺ ﻃﻠـﺐ ﯾـﺎ‬ ‫ﻧﻪ ﻟﺮﻱ‪ .‬ﺗﺨﻠﯿﺺ ﺩﺩﯤ ﻓﻘﺮﯤ ﭘﻪ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﺩ‬
‫ﺑﺪﻫﯽ ﯾﮏ ﺍﺷﺘﺮﺍﮎ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺩﺭ ﺳﯿﺴـﺘﻢ‬ ‫ﭘﯿﺴﻮ ﯾﺎ ﺑﻬﺎ ﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﺩ ﺗﺴﻮﯾﯥ ﭘﻪ‬
‫ـﻨﺎﺩ‬
‫ـﺎ ﺍﺳــ‬
‫ـﻮﻝ ﯾــ‬ ‫ـﻮﯾﮥ ﭘــ‬
‫ﺗﺴــ‬ ‫ﺳﯿﺴﺘﻢ ﮐﯥ ﺩ ﻣﻌﺎﻣﻠﯥ ﺩ ﺍ‪‬ﺥ ﻟﻪ ﻧـﻮﺭﻭ‬
‫ﺑﻬﺎﺩﺍﺭ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﺠﺮﺍ ﻧﻤـﻮﺩﻥ ﻃﻠﺒـﺎﺕ‬ ‫‪‬ﻭﻥ ﻭﺍﻟﻮ ﺳﺮﻩ ﭘﻪ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﮐﯥ‬
‫ﯾــﺎ ﺑــﺪﻫﯽ ﻫــﺎﯼ ﺁﻥ ﺑــﺎ ﺳــﺎﯾﺮ‬ ‫ﺩ ﯾﻮﮤ ‪‬ﻭﻥ ﻭاﻝ ﺩ ﻃﻠﺒﺎﺗﻮ ﯾﺎ ﭘﻮﺭﻭﻧﻮ ﻟﻪ‬
‫ﺍﺷﺘﺮﺍﮎ ﮐﻨﻨـﺪﮔﺎﻥ ﻃـﺮﻑ ﻣﻌﺎﻣﻠـﻪ‪،‬‬ ‫ﻣﺠﺮﺍﺀ ﮐﻮﻟﻮ ‪‬ﺨﻪ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﺩ ﻫﻐـﮥ ﺩ‬
‫ﺩﺭ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺎﻟﺺ ﻃﻠﺐ ﯾﺎ ﭘﻮﺭ ﺭﻗﻢ ﺩﯼ‪.‬‬
‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻫﺎﯼ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺩ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺷﻮﻭ ﺳﭙﺎﺭﻧﻮ ﻭﺭﮐ‪‬ﻩ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﯾﮑﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﯾﻮﭘﻨ‪‬ﻮﺳﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (۱‬ﻣﺪﯾﺮﺗﺼــﻔﯿﻪ ﻣﮑﻠــﻒ ﺍﺳــﺖ‬ ‫)‪ (١‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣـﺪﯾﺮ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻫﺎﯼ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺷﺪﮤ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺤـﺖ‬ ‫ﺗﺮ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻻﻧﺪﯤ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺷـﻮﯤ‬
‫ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺭﺍ ﺑﻨﺎﺑﺮ ﺗﻘﺎﺿﺎﯼ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﮔﺬﺍﺭﺍﻥ‪،‬‬ ‫ﺳﭙﺎﺭﻧﯥ ﺩﺳﭙﺎﺭﻭﻧﮑﻮﺩﻏﻮ‪‬ﺘﻨﯥ ﭘﺮﺑﻨﺎﺀ‪ ،‬ﭘﻪ‬
‫ﻗﺮﺍﺭ ﺫﯾﻞ ﺗﺄﺩﯾﻪ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﯾﮏ ﯾﺎ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﯾﮏ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺣﺴﺐ‬ ‫‪ -١‬ﺩ ﺳﭙﺎﺭﻭﻧﮑﻲ ﺍﻭ ﺩ ﺳﭙﺎﺭﻧﻮ ﺩ ﺑﯿﻤﯥ ﺩ‬
‫ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺑﯿﻦ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﮔﺬﺍﺭ ﻭ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺑﯿﻤـﮥ‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﯤ ﺗﺮﻣﻨ‪ ‬ﻟﻪ ﻣﻮﺍﻓﻘﯥ ﺳﺮﻩ ﺳﻢ ﯾﻮﻩ ﯾﺎ‬
‫ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻫﺎ‪.‬‬ ‫ﻟﻪ ﯾﻮﯤ ‪‬ﺨﻪ ﺯﯾﺎﺗﯥ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺑﻪ ﺷﺨﺺ ﺣﮑﻤـﯽ ﮐـﻪ‬ ‫‪ -٢‬ﻫﻐﮥ ﺣ‪‬ﮑﻤﻲ ﺷﺨﺺ ﺗﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﻩ ﭼﯥ‬
‫ﺍﯾﻔﺎﯼ ﺑﺪﻫﯽ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺤﺖ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺭﺍ‬ ‫ﺩ ﺗﺮﺗﺼﻔﯿﯥ ﻻﻧﺪﯤ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﭘﻮﺭﻭﻧﻮ ﺗـﺮ‬
‫ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ ﻣﻌﺎﻣﻠﮥ ﺧﺮﯾﺪ ﻭﺗﻌﻬـﺪ ﻣﺘﻘﺒـﻞ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﺀ )ﺍﯾﻔﺎ( ﮐﻮﻝ‪ ،‬ﺩ ﭘﯧﺮﻭﺩﻟﻮ ﺩ ﻣﻌﺎﻣﻠﯥ‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﮊﻣﻨﯥ ﻟﻪ ﻻﺭﯤ ﻣﺘﻘﺒﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۲‬ﺭﻗﻢ ﻣﺠﻤﻮﻋﯽ ﭘﺮﺩﺍﺧـﺖ ﺷـﺎﻣﻞ‬ ‫)‪ (٢‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﮐـﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻣﺒﻠــﻎ ﺳــﭙﺮﺩﻩ ﻫــﺎﯼ ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﺩﺭ‬ ‫ﺷﻮﻭ ﺳﭙﺎﺭﻧﻮ ﻣﺒﻠﻎ ﺍﻭ ﺩ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ‬

‫‪٣١٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻫﻤﺮﺍﻩ‬ ‫ﮐﯥ ﻟﻪ ‪‬ﮑﺘﺎﻧﯥ ﺳﺮﻩ ﯾﻮ‪‬ﺎﯼ‪ ،‬ﺩ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ‬
‫ﺑﺎ ﺗﮑﺘﺎﻧﻪ‪ ،‬ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﺬﮐﻮﺭ‪،‬‬ ‫ﭘﻪ ﻣﺠﻤﻮﻋﻲ ﺭﻗـﻢ ﮐـﯥ ﺷـﺎﻣﻞ ﺩﯼ‪.‬‬
‫ﺣﻘﻮﻕ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺭﺍ ﻣﺘـﺄﺛﺮ‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﯤ ﻭﺭﮐ‪‬ﻩ‪ ،‬ﺩ ﺗﺼـﻔﯿﯥ ﭘـﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ‬
‫ﻧﻨﻤﻮﺩﻩ ﯾﺎ ﺗﺎﺑﻊ ﺣﮑـﻢ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻣـﺎﺩﮤ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺣﻘﻮﻕ ﻧﻪ ﺍﻏﯧﺰﻣﻨﻮﻱ ﯾﺎ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬
‫ـﺎﻧﻮﻥ‬
‫ﯾﮑﺼـﺪﻭﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﭘـﻨﺠﻢ ﺍﯾـﻦ ﻗـ‬ ‫ﭘﻪ ﯾﻮﺳﻠﻮ ﭘﻨ‪‬ﻪ ﭘﻨ‪‬ﻮﺳﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻢ ﺗﺎﺑﻊ ﻧﻪ ﺩﻩ‪.‬‬
‫ـﻪ‬
‫ـﻒ ﺑـ‬ ‫ـﺬﺍﺭﺍﻥ ﻣﮑﻠـ‬
‫ـﭙﺮﺩﻩ ﮔـ‬
‫)‪ ( ۳‬ﺳـ‬ ‫)‪ (٣‬ﺳــﭙﺎﺭﻭﻧﮑﻲ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻗــﺎﻧﻮﻥ ﭘــﻪ‬
‫ﺛﺒــﺖ ﻃﻠﺒــﺎﺕ ﺳــﭙﺮﺩﻩ ﺧــﻮﯾﺶ‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮﺷﭙ‪‬ﭘﻨ‪‬ﻮﺳﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐـﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻣﻄــﺎﺑﻖ ﺣﮑــﻢ ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﻣــﺎﺩﮤ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻢ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺩ ﺧﭙﻠﯥ ﺳـﭙﺎﺭﻧﯥ ﺩ‬
‫ﯾﮑﺼﺪﻭ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭ ﺷﺸـﻢ ﺍﯾـﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﻃﻠﺒﺎﺗﻮ ﭘﻪ ﺛﺒﺘﻮﻟﻮ ﻣﮑﻠﻒ ﻧﻪ ﺩﻱ‪ ،‬ﺧﻮﺩﺍﭼﯥ‬
‫ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺑﻪ ﻣﺒﻠﻎ ﺳـﭙﺮﺩﻩ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﯤ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﻣﻮﺍﻓﻖ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﭙﺎﺭﻧﯥ ﻟﻪ ﻣﺒﻠﻎ ﺳﺮﻩ‪ ،‬ﻣﻮﺍﻓﻖ ﻧﻪ ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۴‬ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺑﯿﻤﮥ ﺳـﭙﺮﺩﻩ ﻫـﺎ ﺑﻌـﺪ ﺍﺯ‬ ‫)‪ (٤‬ﺩ ﺳﭙﺎﺭﻧﻮ ﺩ ﺑﯿﻤﯥ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺩ ﺗﻀـﻤﯿﻦ‬
‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻫﺎﯼ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫ﺷﻮﻭ ﺳﭙﺎﺭﻧﻮ ﻟﻪ ﻭﺭﮐـ‪‬ﯤ ﻭﺭﻭﺳـﺘﻪ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺻﻔﺖ ﺩﺍﯾﻦ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻫﺎﯼ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﯽ‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻭ ﺳﭙﺎﺭﻧﻮ ﺩ ﺩﺍﯾﻦ ﭘﻪ ﺗﻮ‪‬ﻪ ‪‬ـﺎﯼ‬
‫ﮔﯿﺮﺩ‪.‬‬ ‫)ﻗﺮﺍﺭ( ﻣﻮﻣﻲ‪.‬‬
‫)‪ (۵‬ﺳ ﭙﺮﺩﻩ ﻫﺎﯼ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﺳﻌﺎﺭ ﺧـﺎﺭﺟﯽ‬ ‫)‪ (٥‬ﻫﻐﻪ ﺳﭙﺎﺭﻧﯥ ﭼﯥ ﭘﻪ ﺑﻬﺮﻧﯿﻮ ﺍﺳﻌﺎﺭﻭ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺒﻠﻎ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻭﺍﺣـﺪ ﭘـﻮﻝ‬ ‫ﻭﻱ‪ ،‬ﺩ ﻫﻐﻮ ﻣﺒﻠﻎ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﻲ ﭘﯿﺴﻮ ﭘﻪ ﻭﺍﺣﺪ‬
‫ﺍﻓﻐﺎﻧﯽ ﺍﻭﺳﻂ ﻧﺮﺥ ﺧﺮﯾـﺪ ﻭ ﻓـﺮﻭﺵ‬ ‫ﺩ ﺭﺳﻤﻲ ﭘﯧﺮ ﺍﻭ ﭘﻠﻮﺭ ﭘﻪ ﻣﻨ‪‬ﻨﻲ ﻧﺮﺥ ﭼﯥ‬
‫ﺭﺳﻤﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺧﺘﻢ ﺭﻭﺯ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻣـﺪﯾﺮ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﺩ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ‬
‫ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺗﻮﺳﻂ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ـﯥ‪،‬‬
‫ـﺎﯼ ﮐــ‬ ‫ـﻪ ﭘــ‬ ‫ـﯥ ﭘــ‬‫ﺩ ﻭﺭ‪‬ــ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻧﺸﺮ ﻣـﯽ ﮔـﺮﺩﺩ‪ ،‬ﭘﺮﺩﺍﺧـﺖ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺧﭙﺮﯦ‪‬ﻱ‪،‬‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﺭﮐﻮﻝ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬

‫‪٣١٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﺑﺘﺪﺍﺋﯽ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ‬ ‫ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩ ﻣﺪﯾﺮﺍﺑﺘﺪﺍﯾﻲ ﺭﭘﻮ‪‬‬


‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﺩﻭﻡ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﺩﻭﻩ ﭘﻨ‪‬ﻮﺳﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (۱‬ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﻣﮑﻠـﻒ ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫)‪(١‬ﺩﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩﺍﻧﺘﺼﺎﺏ‬
‫ﺧﻼﻝ ﻣﺪﺕ ﺩﻭ ﻫﻔﺘﻪ ﺑﻌـﺪ ﺍﺯ ﺗـﺎﺭﯾﺦ‬ ‫ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ ﻭﺭﻭﺳـﺘﻪ ﺩ ﺩﻭﻭ ﺍﻭﻭﻧﯿـﻮ‬
‫ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ‪ ،‬ﺍﻣﻮاﻝ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﺋـﯽ ﺑﺎﻧـﮏ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺎﻟﻮﻧـﻪ ﺍﻭ‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺁﻥ ﺭﺍ ﮐـﻪ‬ ‫ﺷﺘﻤﻨ‪ ‬ﻓﻬﺮﺳﺖ ﮐ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﺭﭘﻮ‪ ‬ﯾﯥ ﭼﯥ‬
‫ﺣﺎﻭﯼ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺫﯾﻞ ﻣـﯽ ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫ﺩ ﻻﻧــﺪﯤ ﻣﻄــﺎﻟﺒﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑــﻲ ﻭﻱ‪،‬‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﺗﺸﺨﯿﺺ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺷﺎﻣﻞ‬ ‫‪ -١‬ﺩﻧﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﻝ ﺷﻮﯤ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺩﻭﻧ‪‬ﯤ ﻟﻪ‬
‫ﻃﻠﺒﺎﺕ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺯ ﺑﺎﺑﺖ ﺳـﻬﻢ ﺳـﺮﻣﺎﯾﮥ‬ ‫ﺑﺎﺑﺘﻪ ‪ ،‬ﺩ ﭘـﻮﺭ ﺍﻭ ﺿـﻤﺎﻧﺖ ﺩ ﻣﻮﺍﻓﻘـﻪ‬
‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻧﺎ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﻣﻮﺍﻓﻘﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﻟﯿﮑﻮﻧﻮ‪ ،‬ﺩ ﭘﯧﺮ ﯾﺎ ﭘﻠﻮﺭ ﺍﻭ ﻫﻤﺪﺍﺭﻧ‪‬ـﻪ ﺩ‬
‫ﻗﺮﺿﻪ ﻭ ﺿﻤﺎﻧﺖ‪ ،‬ﺧﺮﯾﺪ ﯾـﺎ ﻓـﺮﻭﺵ‬ ‫ﺣﺴﺎﺏ ﭘﻪ ﺩﻓﺘـﺮ ﮐـﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻭ‬
‫ﻭﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺍﺭﺯﺵ ﻫﺎﯼ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﺩﻓﺘـﺮ‬ ‫ﺍﺭﺯ‪‬ﺘﻮﻧﻮ ﺍﻭ ﺩ ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﺩﺍﻧﺤﻼﻝ ﺩﺍ‪‬ﮑﻠﻲ‬
‫ﺣﺴﺎﺏ ﻭ ﺍﺭﺯﺵ ﻫﺎﯼ ﺗﺨﻤﯿﻨﯽ ﺍﻧﺤﻼﻝ‬ ‫ﺍﺭﺯ‪‬ﺘﻮﻧﻮ ﭘﻪ ﺷﻤﻮﻝ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺷـﺘﻤﻨﯿﻮ‬
‫ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎ‪.‬‬ ‫ﺗﺸﺨﯿﺺ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﺗﺸﺨﯿﺺ ﻗﺮﺍ ﺭﺩﺍﺩﻫﺎﯼ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺍﺛﺮ ﺁﻥ‬ ‫‪ -٢‬ﺩ ﮐﺮﺍﺋــﯥ‪ ،‬ﺍﺟــﺎﺭﯤ ﺍﻭ ﺭﻫــﻦ‬
‫ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﺧﺘﯿﺎﺭ ﻃـﺮﻑ‬ ‫ﺩﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﻟﯿﮑﻮﻧﻮ ﭘـﻪ ﺷـﻤﻮﻝ ﺩﻫﻐـﻮ‬
‫ـﻤﻮﻝ‬‫ـﻪ ﺷـ‬ ‫ـﺪ‪ ،‬ﺑـ‬
‫ـﯽ ﺑﺎﺷـ‬ ‫ـﻞ ﻣـ‬‫ﻣﻘﺎﺑـ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻭﻧﻮ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﭼﯥ ﺩﻫﻐﻮ ﻟﻪ ﺍﻣﻠﻪ‬
‫ﻣﻮﺍﻓﻘﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﻫـﺎﯼ ﮐﺮﺍﯾـﻪ‪ ،‬ﺍﺟـﺎﺭﻩ‬ ‫ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺷﺘﻤﻨﻲ‪ ،‬ﺩﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍ‪‬ﺥ ﭘﻪ ﻭﺍﮎ ﮐﯥ‬
‫ﻭ ﺭﻫﻦ‪.‬‬ ‫ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -۳‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﯼ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑـﻪ ﻋﺮﺿـﮥ‬ ‫‪ -٣‬ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺩ ﺧﺪﻣﺘﻮﻧﻮ ﭘﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧـﺪﯤ‬
‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﻟﻮ ﭘﻮﺭﯤ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻭﻧﻪ‪.‬‬

‫‪٣١٧‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫‪ -۴‬ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﺍﯾﮑﻪ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫‪ -٤‬ﻫﻐﻪ ﺩ ﭘﺎﻡ ﻭ‪ ‬ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﭼﯥ ﺑﺎﻧﮏ‪،‬‬


‫ﺩﺭﺧﻼﻝ ﻣﺪﺕ )‪ ( ٣٠‬ﺭﻭﺯ ﻗﺒﻞ ﺍﺯﺗﺎﺭﯾﺦ‬ ‫ﺩﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩﻣﺪﯾﺮ ﺩﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ‬
‫ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻣـﺪﯾﺮ ﺗﺼـﻔﯿﻪ‪ ،‬ﺍﻧﺠـﺎﻡ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ﺩﻣﺨﻪ ﺩ )‪ (۳۰‬ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗـﺮ‪‬‬
‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﮐﯥ‪ ،‬ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐ‪‬ﻱ ﺩﻱ‪.‬‬
‫‪ -۵‬ﻣﺤﺎﺳﺒﮥ ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻫﺎﯼ ﺑﯿﻤـﻪ‬ ‫‪ -٥‬ﺩ ﺑﯿﻤﻪ ﺷﻮﻭ ﺳـﭙﺎﺭﻧﻮ ﺩ ﺍﻧـﺪﺍﺯﯤ‬
‫ﺷﺪﻩ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ‪.‬‬
‫)‪ ( ۲‬ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼـﻔﯿﻪ ﻣﮑﻠـﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (٢‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩﺩﯤ‬
‫ﺍﺭﻗﺎﻡ ﻭ ﻣﻄﺎﻟـﺐ ﮔـﺰﺍﺭﺵ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻱ‬
‫ـﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺭﺑﻌــﻮﺍﺭ‬
‫ـﺮﮤ )‪ ( ١‬ﺍﯾــﻦ ﻣـ‬
‫ﻓﻘـ‬ ‫ﺭﭘﻮ‪ ‬ﺍﺭﻗﺎﻡ ﺍﻭ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﭘﻪ ﺭﺑﻌـﻮﺍﺭ ‪‬ﻭﻝ‬
‫ﺗﺠﺪﯾﺪ ﻭ ﺩﺭﺍﺧﺘﯿـﺎﺭ ﺩﺍﺋﻨـﯿﻦ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﻧﻮﻱ ﮐ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﻮ ﭘﻪ ﻭﺍﮎ‬
‫ﮐﻪ ﻃﻠﺒ ﺎﺕ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫ﮐﯥ ﭼﯥ ﺩﻫﻐﻮﯼ ﻃﻠﺒﺎﺕ ﺩ ﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ‬
‫ﻣــﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼــﺪ ﻭﭘﻨﺠــﺎﻩ ﻭﻫﻔــﺘﻢ‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺍﻭﻭﻩ ﭘﻨ‪‬ﻮﺳﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺷـﺎﻣﻞ ﻓﻬﺮﺳـﺖ ﻃﻠﺒـﺎﺕ‬ ‫ﺷﻮﻭ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺩ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺷـﻮﻭ‬
‫ﺗﺼــﻮﯾﺐ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﻗــﺮﺍﺭ‬ ‫ﻃﻠﺒﺎﺗﻮ ﭘﻪ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﮐـﯥ ﺷـﺎﻣﻞ ﺩﻱ‪،‬‬
‫ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ـﺪﯾﺮ‬
‫ـﻨﻬﺎﺩﯼ ﻣــ‬
‫ـﻼﻥ ﭘﯿﺸــ‬ ‫ﭘــ‬ ‫ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩﻣﺪﯾﺮ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯾﺰ ﺷﻮﯼ ﭘﻼﻥ‬
‫ﺗﺼﻔﯿﻪ‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﺩﺭﻱ ﭘﻨ‪‬ﻮﺳﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﺳﻮﻡ‪:‬‬ ‫)‪ (١‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﻟـﻪ‬
‫)‪ ( ۱‬ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﺑﻌـﺪ‬ ‫ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﭘﻪ ﻟﻨ‪ ‬ﻭﺧﺖ ﮐـﯥ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﺑﻪ ﺍﺳﺮﻉ ﻭﻗﺖ‪ ،‬ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻣﺎﻟﯽ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﻣﺎﻟﻲ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺗﺠﺰﯾـﻪ ﺍﻭ ﺗﺤﻠﯿـﻞ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﺗﺠﺰﯾـﻪ ﻭ ﺗﺤﻠﯿـﻞ ﻧﻤﺎﯾـﺪ‪.‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪ .‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﭼﯥ ﺩﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﻣﺘﻮﻟﯽ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﭼﻨﯿﻦ ﺗﺠﺰﯾﻪ‬ ‫ﻣﺘﻮﻟﻲ ﺩﺍ ‪‬ﻭﻝ ﺗﺠﺰﯾﻪ ﺍﻭ ﺗﺤﻠﯿﻞ ﺗﺮﺳـﺮﻩ‬

‫‪٣١٨‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻭ ﺗﺤﻠﯿﻞ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﻣـﺪﯾﺮ‬ ‫ﮐ‪‬ﯼ ﻭﻱ‪ ،‬ﺩﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ ﻫﻐﻪ‬
‫ﺗﺼﻔﯿﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗﺠﺪﯾﺪ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻮﯼ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۲‬ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼـﻔﯿﻪ ﻣﮑﻠـﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (٢‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩﺩﯤ‬
‫ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﮐﺘﺒــﯽ ﺗﺠﺰﯾــﻪ ﻭﺗﺤﻠﯿــﻞ‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﯤ‬
‫ـﺎﺩﻩ ﺭﺍ‬
‫ـﻦ ﻣـ‬‫ـﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾـ‬
‫ـﺪﺭﺝ ﻓﻘـ‬‫ﻣﻨـ‬ ‫ﺗﺠﺰﯾﯥ ﺍﻭﺗﺤﻠﯿﻞ ﻟﯿﮑﻠﯽ ﺭﭘﻮ‪ ‬ﺩ )‪(۶۰‬‬
‫ـﻪ‬‫ـﺪﺕ )‪ (٦٠‬ﺭﻭﺯ ﺑـ‬ ‫ــﻼﻝ ﻣـ‬ ‫ﺩﺭ ﺧـ‬ ‫ﻭﺭ‪‬ﻮﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺍﯾﻨﮑﻪ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺧﻮﺩﺍﭼﯥ ﺩﻏﻪ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻣﺪﺕ‪ ،‬ﺗﻮﺳﻂ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﻣﻮﺩﻩ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﺨﻮﺍ ﺗﻤﺪﯾﺪ‬
‫ﺗﻤﺪﯾﺪ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﺘﺬﮐﺮﻩ ﺣـﺎﻭﯼ‬ ‫ﺷﻲ‪.‬ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﯼ ﺭﭘﻮ‪ ‬ﺩ ﻭﺍﺳﻂ ﺑﺎﻧﮏ ﭘـﻪ‬
‫ﭘﻼﻥ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎﺩﯼ ﺑﺮﺍﯼ ﻓﺮﻭﺵ ﺗﻤـﺎﻡ ﯾـﺎ‬ ‫ﺷﻤﻮﻝ ﺑﻞ ﺷﺨﺺ ﺗﻪ ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩﻣﺸﺨﺼﻮ‬
‫ﺑﺮﺧﯽ ﺍﺯ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫـﺎ ﻭ ﺑـﺪﻫﯽ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﺍﻭﭘﻮﺭﻭﻧﻮﺩ‪‬ﻮﻟﻮﯾﺎ ﯾﻮﯤ ﺑﺮﺧـﯥ ﺩ‬
‫ﻣﺸﺨﺺ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﺷﺨﺺ ﺩﯾﮕـﺮ‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫ﭘﻠﻮﺭﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﯾـﻮ ﺳـﻠﻮ‬
‫ﺷﻤﻮﻝ ﺑﺎﻧﮏ ﻭﺍﺳﻂ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺣﮑﻢ ﻣﻨﺪﺭﺝ‬ ‫ﯾﻮ ‪‬ﻠﻮﯦ‪‬ﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻱ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭼﻬﻞ ﻭﯾﮑﻢ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﯽ‬ ‫ﺣﮑﻢ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺩ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯾﺰ ﺷـﻮﻱ ﭘـﻼﻥ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﻭﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۳‬ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﻣﮑﻠـﻒ ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫)‪ (٣‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩﺩﯤ‬
‫ﺻﻮﺭﺕ ﻓﺮﻭﺵ ﻗﺴﻤﯽ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎ ﯾﺎ ﺑﺪﻫﯽ‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻭ‬
‫ﻫــﺎﯼ ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﻓﻘــﺮﮤ )‪ (٢‬ﺍﯾــﻦ‬ ‫ﺷــﺘﻤﻨﯿﻮ ﯾــﺎ ﭘﻮﺭﻭﻧــﻮ ﺩ ﻗﺴــﻤﻲ‬
‫ﻣﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺩﺭ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﻣﺸﺨﺺ ﻧﻤﺎﯾﺪ‬ ‫ﭘﻠﻮﺭﻟﻮ ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ‪ ،‬ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪ ﺭﭘﻮ‪‬‬
‫ﮐﻪ ﻣﺎﺣﺼﻞ ﻓﺮﻭﺵ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ‪ ،‬ﺑـﺪﻭﻥ‬ ‫ﮐﯥ ﻣﺸﺨﺺ ﮐ‪‬ﻱ ﭼﯥ ﺩ ﻧﻈﺮ ﻭ‪ ‬ﭘﻠﻮﺭﻧﯥ‬
‫ﮐﺪﺍﻡ ﺗﺒﻌﯿﺾ ﻭ ﺑﻪ ﻋـﯿﻦ ﺷـﯿﻮﻩ‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﺎﺣﺼﻞ‪ ،‬ﻟﻪ ﮐﻮﻡ ﺗﺒﻌﯿﺾ ﭘﺮﺗﻪ ﺍﻭ ﭘﻪ ﻋﯿﻦ‬
‫ﺩﺍﺋﻨــﯿﻦ ﻋــﯿﻦ ﻃﺒﻘــﻪ ﺗﻮﺯﯾــﻊ‬ ‫ﺗ‪‬ﻼﺭﻩ ﺩ ﻋﯿﻦ ﻃﺒﻘﯥ ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﻮ ﺗﻪ ﻭﯦﺸـﻞ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬

‫‪٣١٩‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺗﺼﻤﯿ ﻢ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﺩ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯾﺰ ﺷـﻮﻱ‬


‫ـﺪﯾﺮ‬
‫ـﻨﻬﺎﺩﯼ ﻣــ‬ ‫ـﻼﻥ ﭘﯿﺸــ‬ ‫ﭘــ‬ ‫ﭘﻼﻥ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﺗﺼﻔﯿﻪ‬ ‫ﺗﺼﻤﯿﻢ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﭼﻬﺎﺭﻡ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ‪‬ﻠﻮﺭ ﭘﻨ‪‬ﻮﺳﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ ( ۱‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (١‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﺩﺭﺧﻼﻝ ﻣـﺪﺕ )‪ (٣٠‬ﺭﻭﺯ ﺍﺯ ﺗـﺎﺭﯾﺦ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﺩﺭﻱ ﭘﻨ‪‬ﻮﺳـﻤﻪ‬
‫ـﺎﺩﮤ‬
‫ـﺪﺭﺝ ﻣـ‬ ‫ـﺰﺍﺭﺵ ﻣﻨـ‬ ‫ـﺖ ﮔـ‬ ‫ﺩﺭﯾﺎﻓـ‬ ‫ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺭﭘﻮ‪ ‬ﺩ ﺗﺮﻻﺳﻪ‬
‫ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﺳﻮﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﺗﺼﻤﯿﻢ‬ ‫ﮐﻮﻟﻮﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ ﺩ)‪(۳۰‬ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ‬
‫ﺧﻮﯾﺶ ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ ﺭﺩ ﯾـﺎ ﻗﺒـﻮﻟﯽ ﭘـﻼﻥ‬ ‫ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‪ ،‬ﭘﻪ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﺭﭘﻮ‪ ‬ﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ‬
‫ﭘﯿﺸﻨﻬﺎﺩﯼ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﺘـﺬﮐﺮﻩ ﺭﺍ‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯾﺰ ﺷﻮﻱ ﭘﻼﻥ ﺩ ﺭﺩ ﯾﺎ ﻣﻨﻠﻮﭘـﻪ ﺍ‪‬ﻩ‬
‫ﺻﺎﺩﺭ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﭙــﻞ ﺗﺼــﻤﯿﻢ ﺻــﺎﺩﺭ ﮐــ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۲‬ﻫﺮﮔــﺎﻩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ‬ ‫)‪ (۲‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ‬
‫ﭘﻼﻥ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎﺩﯼ ﻣـﺪﯾﺮ ﺗﺼـﻔﯿﻪ ﺭﺍ ﺭﺩ‬ ‫ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩﻣﺪﯾﺮ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯾﺰ ﺷﻮﯼ ﭘـﻼﻥ ﺭﺩ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺪﯾﺮ‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﭘﺪﯤ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﭘﻼﻥ ﺑﺪﯾﻞ ﮐﻪ ﺣﺎﻭﯼ‬ ‫ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮﺩﺑﺪﯾﻞ ﭘﻼﻥ ﭘﻪ ﺗﻄﺒﯿﻘﻮﻟـﻮ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺟﺎﺕ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (٢‬ﻣـﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼـﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﻧﺪﯤ ﭼﯥ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﯾﻮ ﺳـﻠﻮ ﺩﺭﻱ‬
‫ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭ ﺳﻮﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣـﯽ ﺑﺎﺷـﺪ‪،‬‬ ‫ﭘﻨ‪‬ﻮﺳﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ)‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻣﮑﻠﻒ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﻮﻱ ﻣﻨﺪﺭﺟﺎﺕ ﻟﺮﻱ‪ ،‬ﻣﮑﻠﻒ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۳‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﭘﻼﻥ‬ ‫)‪ (٣‬ﺩﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺑﺪﯾﻞ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺭﺍ ﻗﺒﻞ ﯾﺎ ﺩﺭ ﺟﺮﯾـﺎﻥ‬ ‫ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩ ﻣﺪﯾﺮ ﺑﺪﯾﻞ ﭘﻼﻥ ﻟـﻪ ﺗﻄﺒﯿـﻖ‬
‫ﺗﻄﺒﯿﻖ ﺁﻥ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮ ﻟـﺰﻭﻡ ﺩﯾـﺪ ﺗﻌـﺪﯾﻞ‬ ‫ﺩﻣﺨﻪ ﯾﺎ ﭘﻪ ﺑﻬﯿﺮ ﮐﯥ‪ ،‬ﺩ ﻟﺰﻭﻡ ﺩﯾﺪ ﻟـﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺨﯥ ﺗﻌﺪﯾﻞ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬

‫‪٣٢٠‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫)‪ ( ۴‬ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﻣﮑﻠـﻒ ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫)‪ (٤‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩﺩﯤ‬
‫ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﭘﻼﻥ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﻩ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ ۱‬ﺍﻭ ‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻭ ﮐـﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫)‪ ١‬ﻭ‪ ( ٢‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ‪ ،‬ﮔﺰﺍﺭﺵ ﭘﯿﺸﺮﻓﺖ ﺭﺍ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﭘﻼﻥ ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﭘﻪ ﺑﻬﯿـﺮ ﮐـﯥ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﻃﻮﺭ ﺭﺑﻌﻮﺍﺭ ﺑﻪ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﭘﺮﻣﺨﺘ‪ ‬ﺭﭘـﻮ‪ ‬ﭘـﻪ ﺭﺑﻌـﻮﺍﺭ ‪‬ﻭﻝ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۵‬ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺤﺖ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺍﻟـﯽ ﺗﮑﻤﯿـﻞ‬ ‫)‪ (٥‬ﺗﺮ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻻﻧﺪﯤ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻫﻐـﮥ ﺩ‬
‫ﭘﺮﻭﺳﮥ ﺍﻧﺤﻼﻝ ﺁﻥ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩﺍﺭﺍﯼ‬ ‫ﺍﻧﺤﻼﻝ ﺩﭘﺮﻭﺳﯥ ﺗﺮﺑﺸﭙ‪‬ﯦﺪﻭﭘﻮﺭﯤ ﻟﮑـﻪ‬
‫ـﺨﯿﺺ‬ ‫ـﺎﺑﺮ ﺗﺸـ‬
‫ـﺪﺍﺭﯼ ﺑﻨـ‬‫ـﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑـ‬‫ﺟـ‬ ‫ﺩﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩﺟﻮﺍﺯﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ‪‬ﯧﺮ‪،‬‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺎﺑﻊ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﭘﺮ ﺑﻨﺴ‪‬‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺣﮑﻤﻮﻧﻮﺗﺎﺑﻊ ﺩﯼ‪.‬‬
‫)‪ (۶‬ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻣـﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼـﺪ‬ ‫)‪ (٦‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺍﻭﻭﻩ ﺩﯦﺮﺷﻤﻪ‬
‫ﻭﺳﯽ ﻭﻫﻔﺘﻢ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻤﻮﻧﻪ ﺩ ﻫﻐـﮥ‬
‫ﻃﻠﺐ ﻣﻬﻠﺖ ﺑﺮ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﮐﻪ ﺗﺤﺖ ﺗﺼﻔﯿﻪ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻣﻬﻠﺖ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﯥ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﭼﯥ ﺗـﺮ‬
‫ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻧﯿﺰ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻻﻧﺪﯤ ﺩﯼ‪ ،‬ﻫﻢ ﺩﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ‪ ‬ﺩﻱ‪.‬‬
‫ﻃﻠﺒﺎﺕ ﺗﻌﻠﯿﻖ ﺷﺪﻩ‬ ‫‪‬ﻨ‪‬ﻭﻝ ﺷﻮﻱ )ﺗﻌﻠﯿﻖ ﺷﻮﻱ( ﻃﻠﺒﺎﺕ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﭘﻨﺠﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﭘﻨ‪‬ﻪ ﭘﻨ‪‬ﻮﺳﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ ( ۱‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﻣﺪﯾﺮﺗﺼﻔﯿﻪ ﺑﺎﻧـﮏ‪ ،‬ﻧﻈـﺮ‬ ‫)‪ (١‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣـﺪﯾﺮ‪،‬‬
‫ﺑﻪ ﻣﻮﺟﻮﺩﯾﺖ ﺩﻻﯾﻞ ﻣﺆﺟﻪ ﺍﻃﻼﻉ ﯾﺎﺑﺪ‬ ‫ﺩﻣﺆﺟﻬﻮ ﺩﻻﯾﻠﻮ ﺷﺘﻮﻥ ﺗﻪ ﭘﻪ ﮐﺘﻮ ﺳـﺮﻩ‬
‫ﮐﻪ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﮔﺬﺍﺭ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﺴﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﺧﺒﺮ ﺷﻲ ﭼﯥ ﺳﭙﺎﺭﻭﻧﮑﯽ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮏ ﺗـﻪ ﺩ‬
‫ـﺘﻄﺎﻋﺖ‬‫ـﻮﺭﺩ ﺍﺳـ‬‫ـﺎ ﺩﺭ ﻣـ‬
‫ـﺪﻩ ﯾـ‬
‫ﮔﺮﺩﯾـ‬ ‫ﺯﯾﺎﻥ ﻻﻣﻞ ﺷﻮﯼ ﯾﺎ ﺩ ﭘﻮﺭ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﺗـﻪ‬
‫ﯾﺎ ﻗﺼﺪ ﻭﯼ ﺑﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻗﺮﺿﻪ‪ ،‬ﺗﺮﺩﯾـﺪ‬ ‫ﺩﻫﻐﮥ ﺩ ﺍﺳﺘﻄﺎﻋﺖ ﯾﺎ ﻗﺼﺪ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﺗﺮﺩﯾﺪ‬
‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺳـﺘﻮﺭﺗﻌﻠﯿﻖ‬ ‫ﺷﺘﻮﻥ ﻟﺮﻱ‪،‬ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩ ﻧﻪ ﺗﻀـﻤﯿﻦ‬

‫‪٣٢١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻗﺴﻤﯽ ﯾﺎ ﮐﻠﯽ ﺑﺪﻫﯽ ﻫﺎﯼ ﺫﻣﺖ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺯ‬ ‫ﺷﻮﻭ ﺳﭙﺎﺭﻧﻮ ﻟﻪ ﺑﺎﺑﺘﻪ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺫﻣﺖ ﺩ‬
‫ﺑﺎﺑﺖ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻫﺎﯼ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﻧﺎﺷـﺪﻩ ﯾـﺎ‬ ‫ﭘﻮﺭﻭﻧﻮ ﯾﺎ ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﮐـﯥ ﺩ ﻧﻮﻣـﻮ‪‬ﻱ‬
‫ﺣﺴﺎﺑﺎﺕ ﺳـﺮﻣﺎﯾﻪ ﮔـﺬﺍﺭﯼ ﺷـﺨﺺ‬ ‫ﺷﺨﺺ ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺍﭼـﻮﻧﯥ ﺩ ﺣﺴـﺎﺑﻮﻧﻮ‬
‫ﻣــﺬﮐﻮﺭ ﺩﺭ ﺑﺎﻧــﮏ ﺭﺍ‪ ،‬ﺻــﺎﺩﺭ‬ ‫ﺩﻗﺴﻤﻲ ﯾـﺎﮐﹸﻠﻲ ‪‬ﻨـ‪‬ﻭﻟﻮ ﺩﺳـﺘﻮﺭ‪،‬‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۲‬ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼـﻔﯿﻪ ﻣﮑﻠـﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (٢‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩﺩﯤ‬
‫ـﺮﮤ‬
‫ـﺪﺭﺝ ﻓﻘـ‬‫ـﺘﻮﺭ ﻣﻨـ‬
‫ـﺪﻭﺭ ﺩﺳـ‬‫ﺍﺯ ﺻـ‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻱ‬
‫)‪ (١‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺩﺭﺧﻼﻝ )‪ (٣‬ﺭﻭﺯ ﮐﺎﺭﯼ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻟﻪ ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ‪‬ﺨﻪ‪ ،‬ﺩ )‪ (۳‬ﮐﺎﺭﻱ‬
‫ﺑــﻪ ﺳــﭙﺮﺩﻩ ﮔــﺬﺍﺭ ﺍﻃــﻼﻉ‬ ‫ﻭﺭ‪‬ﻮ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﺳﭙﺎﺭﻭﻧﮑﻲ ﺗﻪ ﺧﺒـﺮ‬
‫ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۳‬ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺗﻌﻠﯿﻖ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾﻦ‬ ‫)‪ (۳‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ)‪(۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ‬
‫ﻣﺎﺩﻩ ﺍﻟﯽ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺛﺎﺑﺖ ﮔـﺮﺩﺩ‪ ،‬ﺁﯾـﺎ‬ ‫ﺷﻮﻱ ‪‬ﻨ‪ ‬ﺩﺳﺘﻮﺭ‪ ،‬ﺗﺮ ﻫﻐﯥ ﻧﯧ‪‬ﯥ ﭘـﻮﺭﯤ‬
‫ﺳﭙﺮﺩﻩ ﮔﺬﺍﺭ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻭﺯ ﺧﺴـﺎﺭﻩ ﺑـﻪ‬ ‫ﭼﯥ ﺛﺎﺑﺘﻪ ﺷﻲ‪ ،‬ﺁﯾﺎ ﺳﭙﺎﺭﻭﻧﮑﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﮔﺮﺩﯾﺪﻩ‪ ،‬ﯾﺎ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﮔﺬﺍﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﺯﯾﺎﻥ ﺩ ﺭﺍﻣﻨ‪‬ﺘﻪ ﮐﯧﺪﻭ ﻻﻣـﻞ ﺷـﻮﯼ‪،‬‬
‫ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﺪﻫﯽ ﺩﺍﺭﺩ ﯾﺎ ﺧﯿﺮ‪ ،‬ﻣـﺪﺍﺭ‬ ‫ﯾﺎ ﺩﺍﭼﯥ ﺳﭙﺎﺭﻭﻧﮑﯽ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﮐﯥ‬
‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﻮﺭ ﻟﺮﻱ ﯾﺎ ﻧﻪ‪ ،‬ﺩ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻭ‪ ‬ﺩﯼ‪.‬‬
‫)‪ (۴‬ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﻣﮑﻠـﻒ ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫)‪ (٤‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪،‬ﺩ ‪‬ﻨـ‪‬‬
‫ﺻﻮﺭﺕ ﺻﺪﻭﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺗﻌﻠﯿﻖ‪ ،‬ﺟﻬـﺖ‬ ‫ﺩﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩ ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺣﻔﻆ ﺍﺭﺯﺵ ﺗﺨﻤﯿﻨﯽ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻫﺎ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ‬ ‫ﺳﭙﺎﺭﻧﻮ ﺍﻭﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﭘﺎﻧ‪‬ﯥ ﺍﭼﻮﻧﻮﺩ ﺍ‪‬ﮑﻠﻲ‬
‫ﮔﺬﺍﺭﯼ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻮﺃﻡ ﺑﺎ ﺗﮑﺘﺎﻧﻪ ﻫﺎﯼ‬ ‫ﺍﺭﺯ‪‬ﺖ ﺩ ﺳﺎﺗﻠﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ‪ ،‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﭘﻮﺭﯤ ﻟﻪ‬
‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺁﻥ‪ ،‬ﻗﺒﻞ ﯾﺎﺩﺭﺧﻼـﻝ ﻣـﺪﺕ‬ ‫ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ‪‬ﮑ‪‬ﺎﻧﻮ ﺳﺮﻩ ﯾﻮ‪‬ﺎﯼ‪ ،‬ﺩ‪‬ﻨـ‪ ‬ﺩ‬
‫ﺗﻄﺒﯿﻖ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺗﻌﻠﯿـﻖ‪ ،‬ﺗـﺪﺍﺑﯿﺮ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﺗﻄﺒﯿﻖ ﻟﻪ ﻣﻮﺩﯤ ﺩﻣﺨﻪ ﯾﺎ ﭘﻪ ﺗﺮ‪‬‬
‫ﺍﺗﺨﺎﺫ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﯥ‪ ،‬ﻻﺯﻡ ﺗﺪﺑﯿﺮﻭﻧﻪ ﻭﻧﯿﺴﻲ‪.‬‬

‫‪٣٢٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫)‪ ( ۵‬ﺳﭙﺮﺩﻩ ﮔﺬﺍﺭﯼ ﮐﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺻـﺪﻭﺭ‬ ‫)‪ (٥‬ﻫﻐﻪ ﺳﭙﺎﺭﻭﻧﮑﯽ ﭼﯥ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾـﻦ ﻣـﺎﺩﻩ‪،‬‬ ‫)‪ ( ۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻟـﻪ‬
‫ـﺮﺍﺭ‬
‫ـﻖ ﻗـ‬‫ـﻮﺭﺩ ﺗﻌﻠﯿـ‬
‫ـﺎﺏ ﻭﯼ ﻣـ‬ ‫ﺣﺴـ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ‪‬ﺨﻪ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﯾﯥ‪ ،‬ﺣﺴـﺎﺏ‬
‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ‬ ‫ﺗﻌﻠﯿﻖ ﺷﻮﯼ ﺩﯼ‪ ،‬ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ ﺩ ﺩﺳﺘﻮﺭ‬
‫ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﺩﺭﺧـــﻼﻝ ﻣــﺪﺕ )‪(١٠‬‬ ‫ﻟﻪ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ‪ ،‬ﭘﺮ ﻧﻮﻣـﻮ‪‬ﻱ‬
‫ﺭﻭﺯﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ ﺗﺠﺪﯾــﺪ ﻧﻈــﺮ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﺩ ﻧﻮﯤ ﮐﺘﻨﯥ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﺩ‬
‫ﺑﺮ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﺘﺬﮐﺮﻩ ﺭﺍ ﺑـﻪ ﮐﻤﯿﺴـﯿﻮﻥ‬ ‫)‪ (۱۰‬ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘـﻪ ﺗـﺮ‪ ‬ﮐـﯥ‬
‫ﺍﺭﺍﺋــﻪ ﻧﻤﺎﯾــﺪ‪ .‬ﺣﮑــﻢ ﻣﻨــﺪﺭﺝ‬ ‫ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﺗﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪ .‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭ ﭘﺎﻧﺰﺩﻫﻢ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑـﺮﺍﯼ‬ ‫ﭘﻪ ﯾﻮﺳﻠﻮ ﭘﻨ‪‬ﻠﺴﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯼ‬
‫ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﺘﺬﮐﺮﻩ ﺗﻮﺳﻂ ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ‬ ‫ﺣﮑﻢ ﺩ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩ ﺑﺮﺭﺳ‪ ‬ﻟﭙﺎﺭﻩ‬
‫ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺩ ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ‪ ،‬ﺗﻄﺒﯿﻘﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۶‬ﻣﻨﺎﺯﻋــﺎﺕ ﻧﺎﺷــﯽ ﺍﺯ ﺻــﺪﻭﺭ‬ ‫)‪ (۶‬ﺩﺳﭙﺎﺭﻭﻧﮑﻲ ﺍﻭﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺮﻣﻨ‪‬‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺗﻌﻠﯿﻖ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺑﯿﻦ ﺳﭙﺮﺩﻩ‬ ‫ﭘﺪﯤ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻱ ‪‬ﻨـ‪ ‬ﺩ‬
‫ﮔـــﺬﺍﺭ ﻭﻣـــﺪﯾﺮ ﺗﺼـــﻔﯿﻪ‪،‬‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻟﻪ ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ‪‬ﺨﻪ ﭘﯿﺪﺍ ﺷـﻮﯤ‬
‫ـﻞ‬‫ـﻞ ﻭﻓﺼـ‬
‫ـﯿﻮﻥ‪ ،‬ﺣـ‬
‫ـﻂ ﮐﻤﯿﺴـ‬‫ﺗﻮﺳـ‬ ‫ﺷﺨ‪‬ﯤ‪ ،‬ﺩﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ‪ ،‬ﺣﻞ ﺍﻭ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻓﺼﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺛﺒﺖ ﻃﻠﺒﺎﺕ‬ ‫ﺩ ﻃﻠﺒﺎﺗﻮ ﺛﺒﺘﻮﻝ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﺷﺸﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺷﭙ‪ ‬ﭘﻨ‪‬ﻮﺳﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (۱‬ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻃﻠﺒﺎﺕ ﺧـﻮﺩ‬ ‫)‪ (١‬ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ ﻣ ﮑﻠﻒ ﺩﻱ‪ ،‬ﻟﻪ ﺗﺮ ﺗﺼـﻔﯿﯥ‬
‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺤﺖ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺩﺭﺧــﻼﻝ‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﺑﺎﻧـﮏ ‪‬ﺨـﻪ ﺧﭙـﻞ ﻃﻠﺒـﺎﺗﻮ‬
‫ﻣــﺪﺕ )‪ (٦٠‬ﺭﻭﺯ ﺍﺯ ﺗــﺎﺭﯾﺦ ﻧﺸــﺮ‬ ‫ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﺩ ﺍﻧﺘﺼـﺎﺏ ﭘـﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ‬
‫ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻣﺒﻨـﯽ ﺑـﺮ ﺍﻧﺘﺼـﺎﺏ ﻣـﺪﯾﺮ‬ ‫ﺗﺼﻤﯿﻢ ﺩﺧﭙﺮﯦﺪﻭ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨـﻪ ﺩ)‪(۶۰‬‬

‫‪٣٢٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺗﺼﻔﯿﻪ‪ ،‬ﻧـﺰﺩ ﻣـﺪﯾﺮ ﺗﺼـﻔﯿﻪ ﺛﺒـﺖ‬ ‫ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‪ ،‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻟﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﯾﺮ ﺳﺮﻩ ﺛﺒﺖ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﻣــﯽ ﺗﻮﺍﻧــﺪ‪،‬‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﮐـﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ـﺮﺍﯼ‬‫ـﺮﻑ ﺑـ‬ ‫ـﺬﮐﻮﺭ ﺭﺍ ﺻـ‬ ‫ـﺪﺕ ﻣـ‬ ‫ﻣـ‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﯤ ﻣﻮﺩﻩ ﯾـﻮﺍﺯﯤ ﺩ ﻧـﻮﺭﻭ )‪(٣٠‬‬
‫ﻣﺪﺕ )‪ ( ٣٠‬ﺭﻭﺯ ﺩﯾﮕﺮ ﺗﻤﺪﯾﺪ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺗﻤﺪﯾﺪ ﮐ‪‬ﻱ‪ .‬ﺩ ﺩﺍﯾﻦ‬
‫ﺻﻮﺭﺕ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺩﺍﯾﻦ‪ ،‬ﺑـﺮﺍﯼ ﻭﯼ‬ ‫ﺩ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ‪ ،‬ﻫﻐﮥ ﺗﻪ ﺩ‬
‫ﺭﺳﯿﺪ ﺛﺒﺖ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺛﺒﺖ ﺭﺳﯿﺪ ﻭﺭﮐﻮﻝ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﻩ ﻫﺎﯼ )‪ ١‬ﻭ‪ (٢‬ﻣﺎﺩﮤ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺍﻭﻭﻩ ﭘﻨ‪‬ﻮﺳـﻤﯥ‬
‫ﯾﮑﺼﺪﻭ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭ ﻫﻔﺘﻢ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪۱‬ﺍﻭ‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻭ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ‬
‫ﺣﮑﻢ ﻣﺴﺘﺜﻨﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻪ ﻟﺪﯤ ﺣﮑﻢ ‪‬ﺨﻪ ﻣﺴﺘﺜﻨﻲ ﺩﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۲‬ﻃﻠﺐ ﻃﺒـﻖ ﺍﺳـﻨﺎﺩ ﻣﺜﺒﺘـﻪ ﺁﻥ ﻭ‬ ‫)‪ (٢‬ﻃﻠﺐ ﺩﻫﻐﮥ ﺩﻣﺜﺒﺘﻪ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﻣﻄـﺎﺑﻖ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺫﯾـﻞ ﻣـﻮﺭﺩ ﺛﺒـﺖ ﻗـﺮﺍﺭ‬ ‫ﺍﻭﻟـــﻪ ﻻﻧـــﺪﯤ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻮﺳـــﺮﻩ‬
‫ﻣﯽ ﮔﯿﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺛﺒﺘﯧ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﺍﺳﻢ ﻭ ﺁﺩﺭﺱ ﺩﺍﯾﻦ‪.‬‬ ‫‪ -١‬ﺩﺩﺍﯾﻦ ﻧﻮﻡ ﺍﻭ ﺁﺩﺭﺱ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﺗﮑﺘﺎﻧــﻪ ﻭ ﺳــﺎﯾﺮ ﻣﺼــﺎﺭﻑ‪،‬‬ ‫‪ -٢‬ﮑ‪‬ﺎﻧﻪ ﺍﻭ ﻧﻮﺭ ﻟ‪‬ﺘﻮﻧﻪ‪ ،‬ﺟﺮﯾﻤﻪ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﺟﺮﯾﻤﻪ ﻭ ﻣﺎﻟﯿﺎﺕ ﺗﻌﻠﻖ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻪ ﺍﺻـﻞ‬ ‫ﻃﻠﺐ ﭘﻪ ﺍﺻﻞ ﻣﺒﻠﻎ ﭘﻮﺭﯤ ﺗ‪‬ﻟﻲ )ﻣﺘﻌﻠﻖ(‬
‫ﻣﺒﻠﻎ ﻃﻠﺐ‪.‬‬ ‫ﻣﺎﻟﯿﺎﺕ‪.‬‬
‫‪ -۳‬ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺗﻔﺼﯿﻠﯽ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫‪ -٣‬ﺩﺿﺎﻣﻦ ﺩ ﻧﻮﻡ ﺍﻭ ﺁﺩﺭﺱ ﭘﻪ ﯾﺎﺩﻭﻟﻮ‬
‫ﺭﻫـﻦ‪ ،‬ﺣـﻖ ﺣﺒﺲ ﻣﺎﻝ ﯾﺎ ﺳﺎﯾــﺮ‬ ‫ﺳﺮﻩ ﺩﺭﻫﻦ‪ ،‬ﺩ ﻣﺎﻝ ﺩﺣﺒﺲ ﺩ ﺣﻖ ﯾـﺎ ﺩ‬
‫ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻃﻠﺐ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺑﺎ‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﻃﻠﺐ ﺩ ﻧﻮﺭﻭ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﺿﻤﺎﻧﺘﻮﻧﻮ‬
‫ﺫﮐﺮ ﺍﺳﻢ ﻭ ﺁﺩﺭﺱ ﺿﺎﻣﻦ‪.‬‬ ‫ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺗﻔﺼﯿﻠﻲ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‪.‬‬
‫)‪ (۳‬ﺑﺎ ﺍ ﻧﺘﺼﺎﺏ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼـﻔﯿﮥ ﺑﺎﻧـﮏ‪،‬‬ ‫)‪ (٣‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩﻣﺪﯾﺮ ﭘﻪ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ‬
‫ﻃﻠﺐ ﺣﺴﺎﺑﺎﺕ ﻭ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻫﺎﯼ ﺛﺒﺖ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺳﺮﻩ‪ ،‬ﺩﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﺩﻓﺘﺮﻭﻧﻮ ﯾﺎ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﮐﯥ‬

‫‪٣٢٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺩﺭﺩﻓﺎﺗﺮ ﯾﺎ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﻠﺘـﻮﯼ ﻗـﺮﺍﺭ‬ ‫ﺩ ﺛﺒﺖ ﺷﻮﻭ ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻮ ﺍﻭ ﺳﭙﺎﺭﻧﻮ ﻃﻠﺐ‬
‫ﻣﯽ ﮔﯿﺮﺩ‪ .‬ﺳﺎﯾﺮ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻃﻠﺒﺎﺕ ﺑﻌـﺪ ﺍﺯ‬ ‫‪‬ﻨ‪‬ﯦ‪‬ﻱ‪ .‬ﺩ ﻃﻠﺒﺎﺗﻮ ﻧﻮﺭ ‪‬ﻭﻟﻮﻧﻪ ﺩﺗﺼﻔﯿﯥ‬
‫ﺛﺒﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺰﺩ ﻣـﺪﯾﺮ ﺗﺼـﻔﯿﻪ ﻣﻠﺘـﻮﯼ‬ ‫ﻟﻪ ﻣﺪﯾﺮ ﺳﺮﻩ ﺩ ﻫﻐﻮﻟﻪ ﺛﺒﺘﯧﺪﻭ ﻭﺭﻭﺳـﺘﻪ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫‪‬ﻨ‪‬ﯦ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﻗﺒﻮﻝ ﻃﻠﺐ‬ ‫ﺩ ﻃﻠﺐ ﻣﻨﻞ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﻫﻔﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺍﻭﻭﻩ ﭘﻨ‪‬ﻮﺳﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ ( ۱‬ﻃﻠﺒﯽ ﮐﻪ ﻃﺒـﻖ ﺣﮑـﻢ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫)‪ (١‬ﻫﻐﻪ ﻃﻠﺐ ﭼﯥ ﺩﺩﯤ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﭘـﻪ‬
‫ـﻦ‬‫ـﻢ ﺍﯾـ‬
‫ـﺪﻭﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﺷﺸـ‬‫ـﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼـ‬ ‫ﻣـ‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﺷﭙ‪ ‬ﭘﻨ‪‬ﻮﺳﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﻪ ﺛﺒﺖ ﺭﺳﯿﺪﻩ‪ ،‬ﻣـﺪﺍﺭ ﺍﻋﺘﺒـﺎﺭ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻢ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺛﺒﺖ ﺷﻮﯼ‪ ،‬ﺩ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻃﻠﺒﺎﺕ ﺍﺯ ﺑﺎﺑﺖ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻫﺎﯼ‬ ‫ﻭ‪ ‬ﺩﯼ‪ .‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﺩﻓﺘﺮﻭﻧﻮ ﯾﺎ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ‬
‫ﻣﻨــﺪﺭﺝ ﺩﺭ ﺩﻓــﺎﺗﺮ ﯾــﺎ ﺍﺳــﻨﺎﺩ‬ ‫ﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺳﭙﺎﺭﻧﻮ ﻟﻪ ﺑﺎﺑﺘﻪ ﻃﻠﺒﺎﺕ ﯾﺎ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﻃﻠﺒﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑـﻪ ﻣﻌﺎﺷـﺎﺕ‬ ‫ﻟﻪ ﺍﻣﺘﯿﺎﺯﻭﻧﻮ ﭘﺮﺗﻪ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﮐﺎﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻮ‬
‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻧﺎﺷـﺪﻩ ﮐﺎﺭﮐﻨـﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﭘﻪ ﻧﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﻝ ﺷﻮﻭ ﻣﻌﺎﺷﻮﻧﻮ ﭘﻮﺭﯤ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪ‬
‫ـﺐ‬‫ـﺎﻟﻎ ﻭﺍﺟـ‬
‫ـﺎﺯﺍﺕ‪ ،‬ﻣﺒـ‬
‫ـﺪﻭﻥ ﺍﻣﺘﯿـ‬
‫ﺑـ‬ ‫ﻃﻠﺒﺎﺕ ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﺩﻓﺘﺮﻭﻧﻮ ﺍﻭ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ‬
‫ﺍﻻﺩﺍﺀ ﺣﯿﻦ ﻋﺰﻝ ﻭ ﺳﺎﯾﺮ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻫﺎﯼ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﻣﺒﺎﻟﻐﻮ ﺩﺍﻧﺪﺍﺯﯤ ﻣﻄﺎﺑﻖ‬
‫ـﺎﺕ‬‫ـﺎﻓﻪ ﺍﺯ ﻣﻌﺎﺷــ‬ ‫ـﯽ ﺍﺿــ‬ ‫ﻻﺯﻣــ‬ ‫ﺩ ﮐﺎﺭ ﮐﻮﻭﻧﮑﻮ ﺩ ﻋﺰﻝ ﭘﺮﻭﺧﺖ ﻭﺍﺟﺐ‬
‫ﺍﺻﻠﯽ ﮐﺎﺭﮐﻨﺎﻥ ﺑﺮﻃﺒﻖ ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ ﻣﺒﺎﻟﻎ ﺩﺭﺝ‬ ‫ﺍﻻﺩﺍﺀ ﻣﺒﺎﻟﻎ ﺍﻭ ﺩ ﮐﺎﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻮ ﻟﻪ ﺍﺻﻠﻲ‬
‫ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺩﻓﺎﺗﺮ ﯾﺎ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺑـﺪﻭﻥ‬ ‫ﻣﻌﺎﺷﻮﻧﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻧـﻮﺭﯤ ﻻﺯﻣـﯥ‬
‫ﺛﺒﺖ‪ ،‬ﻣﺪﺍﺭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ‪ ،‬ﻟﻪ ﺛﺒﺖ ﭘﺮﺗﻪ‪ ،‬ﺩ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻭ‪ ‬ﺩﻱ‪.‬‬
‫ـﻂ‬ ‫ـﺪﻩ ﺗﻮﺳـ‬
‫ـﺖ ﺷـ‬ ‫ـﺎﺕ ﺛﺒـ‬ ‫)‪ ( ۲‬ﻃﻠﺒـ‬ ‫)‪ (٢‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﺩﻓﺘﺮﻭﻧﻮ ﯾﺎ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﮐﯥ‬
‫ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼـﻔﯿﻪ ﺩﺭ ﺩﻓـﺎﺗﺮ ﯾـﺎ ﺍﺳـﻨﺎﺩ‬ ‫ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩﻣﺪﯾﺮ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺛﺒﺖ ﺷـﻮﻱ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﺭﺍﯾﮥ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﺪﺍﺭﮎ ﻣـﺪﺍﺭ‬ ‫ﻃﻠﺒﺎﺕ ﺩﻧﻮﺭﻭﻣﺪﺍﺭﮐﻮ ﻟﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻟﻮ‬

‫‪٣٢٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﻣﺒﻠﻎ ﺛﺒﺖ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﭘﺮﺗﻪ ﺩ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻭ‪ ‬ﺩﻱ‪ .‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩ ﻃﻠﺐ‬
‫ﻃﻠﺐ ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﻣﺒﻠﻎ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﺳـﻨﺎﺩ ﻭ‬ ‫ﺛﺒﺖ ﺷﻮﯼ ﻣﺒﻠﻎ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﺩﻓﺘﺮﻭﻧﻮ ﺍﻭ‬
‫ﺩﻓﺎﺗﺮ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﯾـﻦ ﺻـﻮﺭﺕ‬ ‫ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﮐﯥ ﻟﻪ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﻣﺒﻠﻎ ‪‬ﺨـﻪ‬
‫ﻣﺒﻠــﻎ ﮐﻤﺘــﺮ ﻣــﺪﺍﺭ ﺍﻋﺘﺒــﺎﺭ‬ ‫ﮐﻢ ﻭﻱ‪ ،‬ﭘﺪﯤ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﮐﻢ ﻣﺒﻠﻎ ﺩ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻭ‪ ‬ﺩﯼ‪.‬‬
‫)‪ (۳‬ﺩﺍﯾ ﻦ ﮐﻪ ﻃﻠﺐ ﺍﺵ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺭﻫﻦ ﯾﺎ‬ ‫)‪ (٣‬ﻫﻐﻪ ﺩﺍﯾﻦ ﭼﯥ ﻃﻠﺐ ﯾـﯥ ﺩ ﺭﻫـﻦ‬
‫ﺣﻖ ﺣﺒﺲ ﻣﺎﻝ ﺍﺯ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﯾﺎ ﺩﻣﺎﻝ ﺩ ﺣﺒﺲ ﺩ ﺣﻖ ﭘﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧـﺪﯤ ﺩ‬
‫ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ ﻃﻠـﺐ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺷﻮﯼ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﺧــﻮﯾﺶ ﺭﺍ ﺑــﺮﺍﯼ ﻣﺒﻠﻐــﯽ ﮐــﻪ‬ ‫ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺧﭙﻞ ﻃﻠﺐ ﺩ ﻫﻐـﮥ ﻣﺒﻠـﻎ‬
‫ﺍﺯ ﺍﺭﺯﺵ ﻣــﻮﺭﺩ ﺗﻮﻗــﻊ ﺩﺍﺭﺍﺋــﯽ ﺩﺭ‬ ‫ﻟﭙﺎﺭﻩ ﭼﯥ ﺍﺭﺯ‪‬ﺖ ﯾﯥ ﭘﻪ ﻭﺭﺗﻪ ﻣﺰﺍﯾﺪﻩ ﮐﯥ‬
‫ﻣﺰﺍﯾــﺪﮤ ﻣﺸــﺎﺑﻪ ﺑﯿﺸــﺘﺮ ﺑﺎﺷــﺪ‪،‬‬ ‫ﻟﻪ ﺗﻮﻗﻊ ﻭ‪ ‬ﺷﺘﻤﻨ‪ ‬ﺨﻪ ﺯﯾﺎﺕ ﻭﯼ‪ ،‬ﺛﺒﺖ‬
‫ﺛﺒﺖ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۴‬ﻃﻠﺐ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺍﺭﺯﺵ ﻧﺎﻣﻌﻠﻮﻡ‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫)‪ (٤‬ﺩ ﻧﺎﻣﻌﻠﻮﻡ ﺍﺭﺯ‪‬ﺖ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﻃﻠﺐ‪،‬‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ ﺍﺭﺯﺷﯽ ﮐﻪ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺗﺨﻤـﯿﻦ‬ ‫ﺩ ﻫﻐﮥ ﺍﺭﺯ‪‬ﺖ ﭘﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﭼﯥ ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾـﺪ‪ ،‬ﻣـﺪﺍﺭ ﺍﻋﺘﺒـﺎﺭ ﭘﻨﺪﺍﺷـﺘﻪ‬ ‫ﻣﺪﯾﺮ ﯾﯥ ﺍ‪‬ﮑﻠﻮﻱ‪ ،‬ﺩ ﺍﻋﺘﺒـﺎﺭ ﻭ‪ ‬ـﻞ‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۵‬ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼـﻔﯿﻪ ﻣﮑﻠـﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (٥‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﻟـﻪ‬
‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﺭﺯﯾﺎﺑﯽ‪ ،‬ﻃﻠﺒﺎﺕ ﺛﺒﺖ ﺷﺪﮤ ﻣﺪﺍﺭ‬ ‫ﺍﺭﺯﻭﻧﯥ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ‪ ،‬ﺩﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻭ‪‬ﺛﺒﺖ ﺷﻮﻱ‬
‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺭﺍ ﺩﺭﯾﮏ ﻟﺴﺖ ﻭ ﻃﻠﺒﺎﺕ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﻃﻠﺒﺎﺕ ﭘﻪ ﯾﻮﮤ ﻟﺴﺖ ﺍﻭ ﺩﺧﭙﻞ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ‬
‫ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﺧﻮﯾﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻟﺴﺖ ﺩﯾﮕﺮ ﺑـﺎ‬ ‫ﻭ‪ ‬ﻃﻠﺒﺎﺕ ﭘﻪ ﺑﻞ ﻟﺴﺖ ﮐﯥ ﺩ ﺩﻻﯾﻠﻮ ﭘﻪ‬
‫ﺫﮐﺮ ﺩﻻﯾﻞ ﺩﺭﺝ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ .‬ﻟﺴـﺖ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﯾﺎﺩﻭﻟﻮ ﺳـﺮﻩ ﺩﺭﺝ ﮐـ‪‬ﻱ‪ .‬ﻧﻮﻣـﻮ‪‬ﻱ‬
‫ﻣﺘﺬﮐﺮﻩ ﺣﺎﻭﯼ ﺍﺳـﻢ‪ ،‬ﺁﺩﺭﺱ‪ ،‬ﺍﻧـﺪﺍﺯﮤ‬ ‫ﻟﺴﺘﻮﻧﻪ‪ ،‬ﺩ ﻧﻮﻡ‪ ،‬ﺁﺩﺭﺱ‪ ،‬ﺩ ﻃﻠﺒﺎﺗﻮ ﺩ ﻣﺒﻠﻎ‬
‫ﻣﺒﻠﻎ ﻃﻠﺒﺎﺕ ﻭ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﻃﻠﺒﺎﺗﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺍﻭ ﺩﻫﻐﻮ ﺩ ﻃﻠﺒﺎﺗﻮ ﺩ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺩﻣﺒﻠـﻎ ﺩ‬

‫‪٣٢٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ـﺪﯾﺮ‬
‫ـﺮﺍﺽ ﻣـ‬ ‫ـﺎ ﺍﻋﺘـ‬‫ـﺎﺭ ﯾـ‬‫ـﻪ ﺍﻋﺘﺒـ‬‫ﮐـ‬ ‫ﺍﻧﺪﺍﺯﯤ ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﻭﻱ ﭼﯥ ﺩ ﺗﺼـﻔﯿﯥ ﺩ‬
‫ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻬﺎﺋﯽ ﻧﺒـﻮﺩﻩ ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﺪﯾﺮ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﯾﺎ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﺩﻫﻐﻮ ﭘﻪ ﻫﮑﻠـﻪ‬
‫ﺍﺳــﺎﺱ ﺣــﻖ ﺗﻘــﺪﻡ ﻓﻬﺮﺳــﺖ‬ ‫ﻭﺭﻭﺳﺘﻨﯽ ﻧﻪ ﻭﻱ‪ ،‬ﺩ ﻟﻮﻣ‪‬ﯾﺘﻮﺏ ﺩ ﺣﻖ ﭘﺮ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺴ‪ ‬ﻓﻬﺮﺳﺖ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۶‬ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼـﻔﯿﻪ ﻣﮑﻠـﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (٦‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩﺩﯤ‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻫـﺎﯼ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﮤ )‪(٥‬‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۵‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻱ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﻼﻝ ﻣﺪﺕ )‪ (٣٠‬ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻓﻬﺮﺳﺘﻮﻧﻪ ﺩ ﻃﻠﺒﺎﺗﻮ ﺩ ﺛﺒﺖ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ‪‬ﺎﮐﻞ‬
‫ﺍﺯ ﺗــﺎﺭﯾﺦ ﺧــﺘﻢ ﻣﯿﻌــﺎﺩ ﻣﻌﯿﻨــﻪ‬ ‫ﺷﻮﯤ ﻣﻮﺩﯤ ﺩ ﭘﺎﯾﺘﻪ ﺭﺳﯧﺪﻭ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ‬
‫ﺟﻬﺖ ﺛﺒﺖ ﻃﻠﺒـﺎﺕ ﺗﮑﻤﯿـﻞ ﻧﻤﺎﯾـﺪ‪.‬‬ ‫ـﺮ‪‬‬
‫ـﻪ ﺗـ‬ ‫ـﻮﺩﯤ ﭘـ‬ ‫ـﻮ ﻣـ‬ ‫ﺩ )‪ (۳۰‬ﻭﺭ‪‬ـ‬
‫ﺩﺍﯾﻦ ﻣﻌﺘﺮﺽ ﻣ ﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻣﺪﯾﺮ‬ ‫ﮐﯥ ﺑﺸﭙ‪ ‬ﮐ‪‬ﻱ‪ .‬ﻣﻌﺘﺮﺽ ﺩﺍﯾﻦ ﮐـﻮﻻﯼ‬
‫ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺩﺭ ﺧـﻼﻝ ﻣﺪﺕ )‪ (٣٠‬ﺭﻭﺯ ﺍﺯ‬ ‫ﺷﻲ‪ ،‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩﻣﺪﯾﺮ ﭘﺮ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﺩ‬
‫ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻣﺘﺬﮐﺮﻩ ﺍﻋﺘـﺮﺍﺽ‬ ‫ﻧﻮﯤ ﮐﺘﻨﯥ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﺗﺼـﻤﯿﻢ ﺩ‬
‫ﺧﻮﯾﺶ ﺭﺍ ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ ﺗﺠﺪﯾـﺪ ﻧﻈـﺮ ﺑـﻪ‬ ‫ﻧﯿﻮﻟﻮ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ ﺩ )‪ (۳۰‬ﻭﺭ‪‬ﻮ ﻣﻮﺩﯤ‬
‫ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻋﺪﻡ‬ ‫ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﺧﭙﻞ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﺗﻪ‬
‫ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ‪ ،‬ﺗﺼـﻤﯿﻢ ﻧﻬـﺎﺋﯽ ﭘﻨﺪﺍﺷـﺘﻪ‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪ .‬ﺩ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﻧﻪ ﮐﻮﻟﻮ ﭘـﻪ‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ‪ ،‬ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻧﻬﺎﻳﻲ ‪‬ﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۷‬ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺗـﺎﺭﯾﺦ‬ ‫)‪ (٧‬ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ‬
‫ﺭﺳﯿﺪﮔﯽ ﺑﻪ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪(٦‬‬ ‫ﭘﻪ )‪ ( ۶‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ‬
‫ﺍﯾــﻦ ﻣــﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﻃــﻮﺭﯼ ﺗﻌﯿــﯿﻦ‬ ‫ﺩ ﺭﺳﯿﺪ‪ ‬ﻧﯧ‪‬ﻪ ﺩﺍﺳﯥ ﻭ‪‬ـﺎﮐﻲ ﭼـﯥ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ ﮐﻪ ﺩﺍﯾﻦ ﻣﻌﺘﺮﺽ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺟﻬـﺖ‬ ‫ﻣﻌﺘﺮﺽ ﺩﺍﯾﻦ ﻭﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩ ﺧﭙﻞ ﻃﻠﺐ‬
‫ﺛﺒﺖ ﻃﻠﺐ ﺧﻮﯾﺶ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼـﻔﯿﻪ ﻭ‬ ‫ﺩ ﺛﺒﺖ ﻟﭙـﺎﺭﻩ‪ ،‬ﺩ ﺗﺼـﻔﯿﯥ ﻣـﺪﯾﺮ ﺍﻭ‬
‫ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﻭ ﻣﺪﺍﺭﮎ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪،‬‬ ‫ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﺗﻪ ﺳﻨﺪﻭﻧﻪ ﺍﻭ ﻣﺪﺍﺭﮎ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ‬
‫ﻣﺸﺮﻭﻁ ﺑﺮ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺭﺳﯿﺪﮔﯽ ﻫﺎﯼ ﻣﺬﮐﻮﺭ‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﭘـﺪﯤ ﺷـﺮﻁ ﭼـﯥ ﻧﻮﻣـﻮ‪‬ﯤ‬

‫‪٣٢٧‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ـﺪﺕ ﺑﯿﺸـــﺘﺮ ﺍﺯ )‪ (٦٠‬ﺭﻭﺯ‬


‫ﺩﺭ ﻣــ‬ ‫ﺭﺳﯿﺪ‪‬ﻲ‪ ،‬ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﺗﻪ ﺩ ﺍﻋﺘـﺮﺍﺽ ﻭ‪‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺗﺴﻠﯿﻤﯽ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻃﻠﺒـﺎﺕ‬ ‫ﻃﻠﺒﺎﺗﻮ ﺩ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺩ ﺗﺴﻠﯿﻤ‪ ‬ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ـﯥ‬
‫ﻣﻮﺭﺩ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﺑﻪ ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ‪ ،‬ﺻـﻮﺭﺕ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ‪ ،‬ﻟﻪ )‪ (۶۰‬ﻭﺭ‪‬ﻮ ‪‬ﺨﻪ ﭘﻪ‬
‫ﮔﯿﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺯﯾﺎﺗﻪ ﻣﻮﺩﻩ ﮐﯥ‪ ،‬ﺻﻮﺭﺕ ﻭﻣﻮﻣﻲ‪.‬‬
‫)‪ (۸‬ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺻﺮﻑ‬ ‫)‪ (٨‬ﺩﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﯾﻮﺍﺯﯤ‬
‫ﯾﮏ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ ﭘﺴﺖ ﺑـﻪ ﺷـﻤﻮﻝ‬ ‫ﯾﻮ ‪‬ﻞ ﺩ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﯿﮑﻲ ﭘ‪‬ﺴﺖ ﯾﺎ ﺩ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ‬
‫ﭘﺴﺖ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﯿﮑﯽ ﯾﺎ ﻧﺸـﺮ ﺍﻃﻼﻋﯿـﻪ‪،‬‬ ‫ﺩ ﺧﭙﺮﻭﻟﻮ ﭘﻪ ﺷﻤﻮﻝ ﺩ ﭘ‪‬ﺴﺖ ﻟﻪ ﻻﺭﯤ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ ﺭﺍ ﺩﺭﻣﻮﺭﺩ ﺭﺳـﯿﺪﮔﯽ‪ ،‬ﻣﻄﻠـﻊ‬ ‫ﺭﺳﯿﺪ‪ ‬ﭘـﻪ ﻫﮑﻠـﻪ ﺩﺍﺋﻨـﯿﻦ‪ ،‬ﺧﺒـﺮ‬
‫ﺳﺎﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۹‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺭﺳـﯿﺪﮔﯽ‬ ‫)‪(۹‬ﮐﻪ ﭼﯿﺮﻱ ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ ﺩﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﻃﻠﺒﺎﺗﻮ ﺩ‬
‫ﻃﻠﺒﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﮐﻪ ﺗﻮﺳﻂ‬ ‫ﺭﺳﯿﺪ‪ ‬ﭘﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﺗﻪ ﭼﯥ ﺩ‬
‫ﭘﺴﺖ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩﻩ ﺷـﺪﻩ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫ﭘ‪‬ﺴﺖ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﻫﻐﻮ ﺗﻪ ﺧﺒﺮ ﻭﺭﮐـ‪‬ﻝ‬
‫ﺣﻀﻮﺭ ﻧﯿﺎﺑﻨﺪ‪ ،‬ﻃﻠﺒﺎﺕ ﺁﻧﻬـﺎ ﺭﺩ ﺷـﺪﻩ‬ ‫ﺷﻮﯼ ﺩﯼ‪ ،‬ﺣﺎﺿﺮ ﻧﺸﻲ‪ ،‬ﺩ ﻫﻐﻮﯼ ﻃﻠﺒﺎﺕ‬
‫ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﺩ ﺷﻮﻱ ‪‬ﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۱۰‬ﮐﻤﯿﺴــﯿﻮﻥ ﻣﮑﻠــﻒ ﺍﺳــﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (١٠‬ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﻧـﻮﯤ‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻫﺎﯼ ﺗﺠﺪﯾﺪ ﻧﻈﺮ ﺭﺩ ﺷﺪﻩ ﺭﺍ‬ ‫ﮐﺘﻨﯥ ﺭﺩ ﺷﻮﻱ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮑﻮﻧﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧـﺪﻭ‬
‫ﺑﻪ ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﻃﻮﺭ ﮐﺘﺒﯽ ﺍﻃـﻼﻉ ﻭ‬ ‫ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﻮ ﺗﻪ ﭘﻪ ﻟﯿﮑﻠﯥ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺧﺒﺮ ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ ﺍﻭ‬
‫ﻧﻘﻞ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣـﺪﯾﺮ ﺗﺼـﻔﯿﻪ‪ ،‬ﺍﺭﺍﺋـﻪ‬ ‫ﻧﻘﻞ ﯾﯥ ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﺗـﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧـﺪﯤ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۱۱‬ﺗﺼﻤﯿﻢ ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑـﻪ‬ ‫)‪ (١١‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۶‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (٦‬ﺍﯾـﻦ ﻣـﺎﺩﻩ‬ ‫ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ ﮐﻤﯧﺴـﯿﻮﻥ ﺗﺼـﻤﯿﻢ‬
‫ﻧﻬﺎﺋﯽ ﺷﻤﺮﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﻪ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼـﻔﯿﻪ‬ ‫ﻭﺭﻭﺳﺘ ﯽ ‪‬ـﻞ ﮐﯧـ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﺩ ﺗﺼـﻔﯿﯥ‬
‫ﺍﻃﻼﻉ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﻓﻬﺮﺳﺘﯽ ﮐﻪ ﺗﻮﺳـﻂ‬ ‫ﻣﺪﯾﺮ ﺗﻪ ﺧﺒﺮ ﻭﺭﮐﻮﻝ ﮐﯧ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﭘﻪ ﻫﻐـﮥ‬

‫‪٣٢٨‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯼ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺛﺒـﺖ‬ ‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﮐﯥ ﭼﯥ ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣـﺪﯾﺮ ﭘـﻪ‬


‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺳﺎﺗﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺛﺒﺘﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪(۱۲‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺗﺠﺪﯾﺪ‬ ‫)‪(١٢‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﭼﯥ ﺩ ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﻮ‬
‫ﻧﻈﺮﺩﺍﺋﻨﯿﻦ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﻣـﻮﺭﺩ‬ ‫ﺩ ﻧﻮﯤ ﮐﺘﻨﯥ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﺩ ﮐﻤﯧﺴـﯿﻮﻥ‬
‫ﺗﺎﺋﯿﺪ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﯿﺮﺩ‪ ،‬ﻣﻮﺿـﻮﻉ ﺍﺯ ﻃـﺮﻑ‬ ‫ﻟﺨﻮﺍ ﺩ ﺗﺄﯾﯿﺪ ﻭ‪ ‬ﻭ‪‬ﺮ‪‬ﻲ‪ ،‬ﻣﻮﺿـﻮﻉ ﺩ‬
‫ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﻃﻮﺭﮐﺘﺒﯽ ﺑﻪ ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ ﻣـﺬﮐﻮﺭ‬ ‫ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﻟﻪ ﻟﻮﺭﻱ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻭ ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﻮ ﺗـﻪ‬
‫ﺍﻃﻼﻉ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻧﻘﻞ ﺁﻥ ﺑﻪ ﻣﺪﯾﺮ‬ ‫ﺧﺒﺮ ﻭﺭﮐﻮﻝ ﮐﯧ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﻧﻘﻞ ﯾﯥ ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ‬
‫ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﯾﺮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ـﺪ‪،‬‬
‫ـﯽ ﺗﻮﺍﻧـ‬‫ـﻔﯿﻪ ﻧﻤـ‬‫ـﺪﯾﺮ ﺗﺼـ‬‫)‪ ( ۱۳‬ﻣـ‬ ‫)‪ (١٣‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﻧﺸـﻲ ﮐـﻮﻻﯼ‪،‬‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻃﻠﺒـﺎﺗﯽ ﺭﺍﮐـﻪ ﺗﻮﺳـﻂ‬ ‫ﻫﻐﻪ ﻃﻠﺒﺎﺕ ﭼﯥ ﺩ ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ‬
‫ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﺭﺩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺩﮐﯧ‪‬ﻱ‪ ،‬ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪ .‬ﻫﻐﻪ ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ ﭼـﯥ ﺩ‬
‫ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﯽ ﮐﻪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻨﺎﺑﺮ ﺗﺼﻤﯿﻢ‬ ‫ﻫﻐﻮﯼ ﻃﻠﺒﺎﺕ ﺩ ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﭘﻪ ﻭﺍﺳـﻄﻪ‬
‫ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﺭﺩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨـﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﺭﺩﯦ‪‬ﻱ‪ ،‬ﮐﻮ ﻻﯼ ﺷﻲ ﺩ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﺩ ﺗﺮﻻﺳﻪ‬
‫ـﺎﺭﯾﺦ‬
‫ـﺪﺕ )‪ (١٥‬ﺭﻭﺯ ﺍﺯ ﺗـ‬
‫ـﻝ ﻣـ‬‫ﺧﻼـ‬ ‫ﮐﻮﻟﻮ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨـﻪ ﺩ )‪ (۱۵‬ﻭﺭ‪‬ـﻮ‬
‫ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﺍﻃﻼﻋﯿﻪ‪ ،‬ﺍﺳـﺘﯿﻨﺎﻑ ﺧـﻮﺍﻫﯽ‬ ‫ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ‪ ،‬ﺩ ﺍﺳﺘﯿﻨﺎﻑ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺗﺴﻮﯾﻪ‬ ‫ﺗﺴﻮﯾﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﻫﺸﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺍﺗﻪ ﭘﻨ‪‬ﻮﺳﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ ( ۱‬ﺗﺼﺎﻣﯿﻤﯽ ﮐﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾـﻦ‬ ‫)‪ (١‬ﻫﻐﻪ ﺗﺼﻤﯿﻤﻮﻧﻪ ﭼﯥ ﺩﺩﯤ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺩ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻣـﺎﻧﻊ ﺗﺴـﻮﯾﮥ‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻮﻣﻄﺎﺑﻖ ﻧﯿﻮﻝ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺩ ﺗﺮ ﺗﺼﻔﯿﯥ‬
‫ﻣﮑﻠﻔﯿﺖ ﻫﺎ ﺑﯿﻦ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺤﺖ ﺗﺼـﻔﯿﻪ ﻭ‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻭ ﺩﻫﻐﮥ ﭘـﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧـﺪﯤ ﺩ‬
‫ﻃــﺮﻑ ﻫــﺎﯼ ﻣﻘﺎﺑــﻞ ﺁﻥ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﺍ‪‬ﺧﻮﻧﻮ ﺗﺮﻣﻨ‪ ‬ﺩﻣﮑﻠﻔﯿﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﺗﺴﻮﯾﯥ ﺧﻨ‪‬‬

‫‪٣٢٩‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺸﻲ ﮐﯧﺪﺍﯼ‪.‬‬


‫ـﻮﻕ ﻭ‬
‫ـﺨﯿﺺ ﺣﻘـ‬
‫ـﻮﺭﺩ ﺗﺸـ‬
‫)‪ ( ۲‬ﺩﺭ ﻣـ‬ ‫)‪ (۲‬ﺩ ﺗﺮﺗﺼﻔﯿﯥ ﻻﻧـﺪﯤ ﺑﺎﻧـﮏ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﻭﺟﺎﯾـــﺐ ﺑﺎﻧـــﮏ ﺗﺤـــﺖ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺩ ﺍ‪‬ﺧﻮﻧﻮ ﺩ ﺣﻘﻮﻗﻮ ﺍﻭ ﻭﺟﯿﺒـﻮ‬
‫ﺗﺼﻔﯿﻪ ﻭﻃـﺮﻓﯿﻦ ﻗـﺮﺍﺭﺩﺍﺩ‪ ،‬ﺍﺣﮑـﺎﻡ‬ ‫ﺩ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ‪ ،‬ﺩ ﻓﺴﺦ ﺍﻭ ﺗﺴﻮﯾﯥ‬
‫ﻗــﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻫــﺎﯼ ﻣــﺎﻟﯽ ﻭﺍﺟــﺪ‬ ‫ـﺎﻟﻲ‬
‫ـﻮ ﻣـ‬‫ـﺮﺍﯾﻄﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑـ‬
‫ـﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ ﺷـ‬
‫ﭘـ‬
‫ﺷﺮﺍﯾﻂ ﮐﻪ ﻣﯿﺎﻥ ﻃﺮﻓﯿﻦ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻭﻧﻮ ﺣﮑﻤﻮﻧﻪ ﭼـﯥ ﺩ ﺍ‪‬ﺧﻮﻧـﻮ‬
‫ﻓﺴﺦ ﻭﺗﺴﻮﯾﻪ ﻋﻘﺪ ﮔﺮﺩﯾﺪﻩ‪ ،‬ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻄﺒﯿﻖ‬ ‫ﺗﺮﻣﻨ‪ ‬ﻋﻘﺪ ﺷﻮﻱ ﺩﻱ ‪ ،‬ﺩﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ‪ ‬ﺩﻱ‪.‬‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﺭﺯﺵ ﺧﺎﻟﺺ ﻓﺴﺦ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ‪،‬‬ ‫ﺩ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺩ ﻓﺴﺦ ﺧﺎﻟﺺ ﺍﺭﺯ‪‬ـﺖ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺑﺮﺍ ﺳﺎﺱ ﺍﺩﻋﺎﯼ ﺑﺎﻧـﮏ ﻋﻠﯿـﻪ ﻃـﺮﻑ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺩ ﺍ‪‬ﺥ ﭘﺮ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﺩ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ‬
‫ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻭ ﯾـﺎ ﺍﺩﻋـﺎﯼ ﮐـﻪ ﻃـﺮﻑ‬ ‫ﺍﺩﻋﺎ ﺍﻭ ﯾﺎ ﺩﻫﻐﯥ ﺍﺩﻋﺎ ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ‬ﭼـﯥ ﺩ‬
‫ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ‪ ،‬ﻋﻠﯿﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺛﺒﺖ ﻧﻤﻮﺩﻩ‪ ،‬ﺗﺜﺒﯿﺖ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺍ‪‬ﺥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﺮ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﺛﺒـﺖ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﮐ‪‬ﯤ ﺩﻩ‪ ،‬ﺗﺜﺒﯿﺘﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ـﻪ‬
‫ـﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺑـ‬
‫ـﺦ ﻗـ‬‫ـﺎﻟﺺ ﻓﺴـ‬ ‫ﺍﺭﺯﺵ ﺧـ‬ ‫ﺩ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺩ ﻓﺴﺦ ﺧﺎﻟﺺ ﺍﺭﺯ‪‬ﺖ ﺩﺩﯤ‬
‫ﻣﻔﻬﻮﻡ ﺍﯾﻦ ﻓﻘﺮﻩ ﻣﺒﻠﻐﯽ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﮐـﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﻓﻘﺮﯤ ﭘﻪ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﻫﻐﻪ ﻣﺒﻠﻎ ﺩﯼ ﭼـﯥ ﺩ‬
‫ﺗﺴﻮﯾﻪ ﻭﺟﺎﯾﺐ ﻣﺘﻘﺎﺑـﻞ ﺑـﯿﻦ ﻃـﺮﻓﯿﻦ‬ ‫ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﻣﺎﻟﻲ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺩ ﺍ‪‬ﺧﻮﻧﻮ‬
‫ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻣﺎﻟﯽ ﻭﺍﺟﺪ ﺷـﺮﺍﯾﻂ ﺑﺪﺳـﺖ‬ ‫ﺗﺮﻣﻨ‪ ‬ﺩ ﻣﺘﻘﺎﺑﻠﻮ ﻭﺟﯿﺒﻮ ﻟﻪ ﺗﺴﻮﯾﯥ ‪‬ﺨﻪ‬
‫ﻣﯽ ﺁﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻻﺳﺘﻪ ﺭﺍ‪‬ﻲ‪.‬‬
‫)‪ (۳‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻣﺎﻟﯽ ﻭﺍﺟﺪ ﺷـﺮﺍﯾﻂ ﺑـﻪ‬ ‫)‪ (٣‬ﺩ ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﻟﺮﻭﻧﮑﯽ ﻣﺎﻟﻲ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺩ‬
‫ﻣﻔﻬــﻮﻡ ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣــﻪ ﻫــﺎﯼ ﺫﯾــﻞ‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﻣﻮﺍﻓﻘـﻪ ﻟﯿﮑﻮﻧـﻮ ﭘـﻪ ﻣﻔﻬـﻮﻡ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﺩﯼ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﻣﻮﺍﻓﻘﺖ ﻧﺎﻣﮥ ﻣﻌﺎﻭﺿﮥ ﺍﺳـﻌﺎﺭ ﯾـﺎ‬ ‫‪ -١‬ﺩ ﺍﺳﻌﺎﺭﻭ ﯾﺎ ﺩ ﺗﮑﺘﺎﻧﯥ ﺩ ﻧﺮﺧﻮﻧﻮ ﺩ‬
‫ﻧﺮﺥ ﻫﺎﯼ ﺗﮑﺘﺎﻧﻪ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﺿﯥ ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﻟﯿﮏ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣﮥ ﻣﻌﺎﻭﺿﮥ ﻣﺄﺧﺬ‪.‬‬ ‫‪-۲‬ﺩ ﻣﺄﺧﺬ ﺩ ﻣﻌﺎﻭﺿﯥ ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﻟﯿـﮏ‪.‬‬

‫‪٣٣٠‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫‪ -۳‬ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣﻪ ﻫﺎﯼ ﺁﻣﺎﺩﻩ‪ ،‬ﭘﯿﺶ ﺧﺮﯾﺪ‪،‬‬ ‫‪ -۳‬ﺩ ﭼﻤﺘﻮ‪ ،‬ﺩﻣﺨﻪ ﭘﯧﺮ )ﭘﯧﺶ ﺧﺮﯾﺪ(‪،‬‬
‫ﻣﺴﺘﻘﺒﻠﯽ ﻭ ﺳـﺎﯾﺮ ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣـﻪ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﺒﻠﻲ ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﻟﯿﮑﻮﻧﻪ ﺍﻭ ﺩ ﺍﺳﻌﺎﺭﻭ ﻧﻮﺭ‬
‫ﺍﺳﻌﺎﺭ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﻟﯿﮑﻮﻧﻪ‪.‬‬
‫‪ -۴‬ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣﮥ ﺗﺄﻣﯿﻦ ﻣﻌﺎﻣﻠﮥ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﮐﻨﻨﺪﮤ‬ ‫‪ -٤‬ﺩ ﻧﻮﺳﺎﻧﻲ ﻧﺮﺥ ﺩ ﺯﯾﺎﺕ ﻧﻪ ﺯﯾﺎﺕ ﯾﺎ‬
‫ﺣــﺪﺍﮐﺜﺮ ﯾــﺎ ﺣــﺪﺍﻗﻞ ﻧــﺮﺥ‬ ‫ﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﯤ ‪‬ﺎﮐﻮﻧﮑﻲ ﻣﻌـﺎﻣﻠﯥ ﺩ ﺗـﺄﻣﯿﻦ‬
‫ﻧﻮﺳﺎﻧﯽ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﻟﯿﮏ‪.‬‬
‫ـﺮﺍﺭﺩﺍﺩ‬
‫ـﻪ ﻗـ‬
‫ـﻪ ﻣﻌﺎﻭﺿـ‬
‫‪ -۵‬ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣـ‬ ‫‪ -٥‬ﺩ ﺍﺟﻨﺎﺳﻮ ﺩ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺩ ﻣﻌﺎﻭﺿـﯥ‬
‫ﺍﺟﻨﺎﺱ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﻟﯿﮏ‪.‬‬
‫‪ -۶‬ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣــﻪ ﭘــﯿﺶ ﺧﺮﯾــﺪ‬ ‫‪ -٦‬ﺩﻧﺮﺥ ﺩ ﺩﻣﺨﻪ ﭘﯧـﺮ)ﭘﯿﺶ ﺧﺮﯾـﺪ(‬
‫ﻧﺮﺥ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﻟﯿﮏ‪.‬‬
‫‪ -۷‬ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣﮥ ﺑﺎﺯﺧﺮﯾﺪ ﯾـﺎ ﺑﺎﺯﺧﺮﯾـﺪ‬ ‫‪ -٧‬ﺩ ﺑﯿﺎ ﭘﯧﺮﻭﺩﻧﯥ )ﺑﺎﺯﺧﺮﯾـﺪ( ﯾـﺎ ﺩ‬
‫ﻣﻌﮑﻮﺱ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﮑﻮﺳﯥ ﺑﯿﺎ ﭘﯧﺮﻭﺩﻧﯥ ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﻟﯿﮏ‪.‬‬
‫‪-۸‬ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣﻪ ﻫﺎﯼ ﻣﻌﺎﻭﺿﻪ ﺁﻣﺎﺩﻩ‪ ،‬ﭘﯿﺶ‬ ‫‪ -٨‬ﺩ ﭼﻤﺘﻮ‪ ،‬ﺩ ﺩﻣﺨﻪ ﭘﯧﺮ‪ ،‬ﻣﺴـﺘﻘﺒﻠﻲ‬
‫ﺧﺮﯾﺪ‪ ،‬ﻣﺴﺘﻘﺒﻠﯽ ﻭﺳﺎﯾﺮ ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣﻪ ﻫﺎﯼ‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﺿﯥ ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﻟﯿﮑﻮﻧﻪ ﺍﻭ ﺩ ﺍﺟﻨﺎﺳـﻮ‬
‫ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺍﺟﻨﺎﺱ‪.‬‬ ‫ﺩﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩ ﻧﻮﺭ ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﻟﯿﮑﻮﻧﻪ‪.‬‬
‫‪ -۹‬ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣــﻪ ﻫــﺎﯼ ﺧﺮﯾــﺪ‪،‬‬ ‫‪ -٩‬ﺩ ﭘﯧﺮ‪ ،‬ﭘﻠﻮﺭ‪ ،‬ﺩ ﭘـﻮﺭ ﺩ ﺭﺍﮐـ‪‬ﯤ‬
‫ـﻪ‪،‬‬
‫ـﺘﺪ ﻗﺮﺿــ‬ ‫ـﺮﻭﺵ‪ ،‬ﺩﺍﺩ ﻭﺳــ‬ ‫ﻓــ‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ‪ ،‬ﺑﻬﺎ ﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ‪ ،‬ﺩ ﺑﻬـﺎ‬
‫ـﺎﻣﻼﺕ‬‫ـﻮﯾﮥ ﻣﻌـ‬‫ـﺎﺩﺍﺭ‪ ،‬ﺗﺴـ‬ ‫ـﻨﺎﺩ ﺑﻬـ‬‫ﺍﺳـ‬ ‫ﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ﺳـﻨﺪﻭﻧﻮﺩﻣﻌﺎﻣﻼﺗﻮ ﺩﺗﺴـﻮﯾﯥ‬
‫ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﻬﺎﺩﺍﺭ ﻭ ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣﮥ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﻟﯿﮑﻮﻧﻪ ﺍﻭﺩﺳﭙﺎﺭﻧﯥ ﺩﺑﻬﺎ ﻟﺮﻭﻧﮑﻮ‬
‫ﺍﺳـــﻨﺎﺩ ﺑﻬـــﺎﺩﺍﺭ ﺳـــﭙﺮﺩﻩ‬ ‫ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﺩ ﺧﺪﻣﺘﻮﻧﻮ ﺩ ﺗﺮﺳـﺮﻩ ﮐﻮﻟـﻮ‬
‫ﮔﺬﺍﺭﯼ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﻟﯿﮑﻮﻧﻪ‪.‬‬
‫‪ -۱۰‬ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣﻪ ﻫـﺎﯼ ﻣﺸـﺎﺑﻪ ﺑـﺎ‬ ‫‪ -١٠‬ﺩﺩﯤ ﻓﻘﺮﯤ ﻟﻪ )‪۱‬ﺨﻪ ﺗـﺮ ‪(۹‬‬
‫ـﺰﺍﯼ‬
‫ـﺪﺭﺝ ﺍﺟـ‬‫ـﺎﯼ ﻣﻨـ‬
‫ـﻪ ﻫـ‬‫ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣـ‬ ‫ﺍﺟﺰﺍﻭﻭ ﭘﻮﺭﯤ ﻟﻪ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻭ ﻣﻮﺍﻓﻘـﻪ‬

‫‪٣٣١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫)‪١‬ﺍﻟﯽ‪ ( ٩‬ﺍﯾﻦ ﻓﻘﺮﻩ ﯾﺎ ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﺸﺘﻖ‪،‬‬ ‫ﻟﯿﮑﻮﻧﻮ ﺳﺮﻩ ﻭﺭﺗﻪ ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﻟﯿﮑﻮﻧﻪ ﯾـﺎ ﺩ‬
‫ﺗﺮﮐﯿــﺐ ﯾــﺎ ﺍﺧﺘﯿــﺎﺭ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄــﻪ‬ ‫ﻫﻐﻮ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﻫﺮ ‪‬ﻭﻝ ﻣﺸﺘﻖ‪ ،‬ﺗﺮﮐﯿﺐ ﯾـﺎ‬
‫ﺑﻪ ﺁﻥ‪.‬‬ ‫ﺍﺧﺘﯿﺎﺭ‪.‬‬
‫‪ -۱۱‬ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣﻪ ﻫﺎﯼ ﻓﺮﺍﮔﯿﺮ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ‬ ‫‪ -١١‬ﺩﺩﯤ ﻓﻘﺮﯤ ﻟﻪ )‪۱‬ﺨﻪ ﺗـﺮ ‪(۱۰‬‬
‫ﺑﻪ ﻣﻮﺍﻓﻘـﺖ ﻧﺎﻣـﻪ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﺍﺟـﺰﺍﯼ‬ ‫ﺍﺟﺰﺍﻭﻭ ﭘﻮﺭﯤ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻭ ﻣﻮﺍﻓﻘـﻪ‬
‫)‪ ١‬ﺍﻟﯽ ‪ (١٠‬ﺍﯾﻦ ﻓﻘﺮﻩ‪.‬‬ ‫ﻟﯿﮑﻮﻧﻮﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﻧﻐﺎ‪‬ﻭﻧﮑﻲ ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﻟﯿﮑﻮﻧﻪ‪.‬‬
‫‪ -۱۲‬ﺿــﻤﺎﻧﺖ ﺩﯾــﻮﻥ ﺗﺤــﺖ‬ ‫‪ -١٢‬ﺩﺩﯤ ﻓﻘﺮﯤ ﻟﻪ )‪۱‬ﺨﻪ ﺗـﺮ ‪(۱۱‬‬
‫ـﺰﺍﯼ‬
‫ـﺪﺭﺝ ﺍﺟـ‬‫ـﺎﯼ ﻣﻨـ‬ ‫ـﻪ ﻫـ‬‫ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣـ‬ ‫ﺍﺟﺰﺍﻭﻭ ﭘﻮﺭﯤ ﺗﺮ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻭ ﻣﻮﺍﻓﻘـﻪ‬
‫)‪١‬ﺍﻟﯽ‪ (١١‬ﺍﯾﻦ ﻓﻘﺮﻩ‪.‬‬ ‫ﻟﯿﮑﻮﻧﻮ ﻻﻧﺪﯤ ﺩﭘﻮﺭﻭﻧﻮ ﺿﻤﺎﻧﺖ‪.‬‬
‫‪ -۱۳‬ﺳﺎﯾﺮﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣﻪ ﻫﺎﯼ ﺗﺼﺮﯾﺢ ﺷﺪﻩ‬ ‫‪ -١٣‬ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﻣﻘﺮﺭﻭ ﮐـﯥ ﺗﺼـﺮﯾﺢ‬
‫ﺩﺭ ﻣﻘﺮﺭﻩ ﻫﺎﯼ ﻣﺮﺑﻮﻁ ‪.‬‬ ‫ﺷﻮﻱ ﻧﻮﺭ ﻣﻮﺍﻓﻘﻪ ﻟﯿﮑﻮﻧﻪ‪.‬‬
‫)‪ ( ۴‬ﺗﺴﻮﯾﮥ ﻃﻠﺒﺎﺕ ﮐﺴﺐ ﺷﺪﻩ ﯾﺎ ﺑﺪﻫﯽ‬ ‫)‪ (٤‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩﻣـﺪﯾﺮ ﻟـﻪ ﺍﺗﻨﺼـﺎﺏ‬
‫ﻗﺒﻮﻝ ﺷﺪﻩ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ‬ ‫ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻪ ﯾﻮﺳﻠﻮ ﭘﻨ‪‬ﻮﺳﻤﻪ‬
‫ﺑﻪ ﺍﺳﺘﺜﻨﺎﯼ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪﻭ‬ ‫ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭﻣﻮﺍﺭﺩﻭ ﭘﻪ ﺍﺳﺘﺜﻨﻲ ﺩ‬
‫ﭘ ﻨﺠﺎﻫﻢ ﺍﯾﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺻـﻮﺭﺕ ﮔﺮﻓﺘـﻪ‬ ‫ﺗﺮﻻﺳﻪ ﺷﻮﻭ ﻃﻠﺒﺎﺗﻮ ﯾﺎﻣﻨﻞ ﺷﻮﻭ ﭘﻮﺭﻭﻧﻮ‬
‫ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺴﻮﯾﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻧﺸﻲ ﻣﻮﻧﺪﻟﯽ‪.‬‬
‫ﻓﺴﺦ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﯼ ﺟﺎﺭﯼ‬ ‫ﺩ ﺭﻭﺍﻧﻮ )ﺟﺎﺭﻱ( ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻭﻧﻮ ﻓﺴﺦ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﻧﻬﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﻧﻬﻪ ﭘﻨ‪‬ﻮﺳﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (۱‬ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﯼ‬ ‫)‪ (١‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩ ﭘﻮﺭ‪،‬‬
‫ﺟﺎﺭﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺤﺖ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ‬ ‫ﮐﺮﺍﯾﯥ‪ ،‬ﺍﺟﺎﺭﯤ ﺍﻭ ﺩ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻟﻪ ﻻﺭﯤ ﺩ‬
‫ﺑﻪ ﺗﺤﻮﯾﻞ ﺍﺟﻨﺎﺱ ﻭ ﻋﺮﺿـﮥ ﺧـﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﭘﯧﺮ ﺍﻭ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺩ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻭﻧﻮ ﭘﻪ ﺷﻤﻮﻝ‬
‫ﺑﺸــﻤﻮﻝ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫــﺎﯼ ﻓــﺮﻭﺵ‪،‬‬ ‫ﺩ ﺍﺟﻨﺎﺳﻮ ﺩ ﺗﺤﻮﯾﻠﻮﻟﻮ ﺍﻭ ﺩ ﺧﺪﻣﺘﻮﻧﻮ ﺩ‬

‫‪٣٣٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ـﻖ‬
‫ـﺪ ﺍﺯ ﻃﺮﯾـ‬
‫ـﺎﺭﻩ ﻭﺧﺮﯾـ‬
‫ـﻪ‪ ،‬ﺍﺟـ‬
‫ﮐﺮﺍﯾـ‬ ‫ﻭ‪ ‬ﺍﻧـــﺪﯤ ﮐﻮﻟـــﻮ ﭘـــﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ‬
‫ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻭ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺻـﻮﺭﺕ ﯾـﮏ‬ ‫ﺗﺮ ﺗﺼـﻔﯿﯥ ﻻﻧـﺪﯤ ﺑﺎﻧـﮏ ﺟـﺎﺭﻱ‬
‫ـﺎﻥ‬
‫ـﺪﺕ ﺯﻣـ‬ ‫ـﻪ ﺩﺭ ﺧ ــﻼﻝ ﻣـ‬‫ﺟﺎﻧﺒـ‬ ‫ﻗﺮﺍ ﺭﺩﺍﺩﻭﻧﻪ ﭘﻪ ﯾﻮ ﺍ‪‬ﺧﯿﺰ ‪‬ﻭﻝ ﺩ ﻣﻨﺎﺳﺒﯥ‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻃﻮﺭﻗﺴﻤﯽ ﯾـﺎ ﮐﻠـﯽ ﻓﺴـﺦ‬ ‫ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﭘﻪ ﻗﺴﻤﻲ ﯾﺎﮐﹸﻠﻲ ﺗﻮ‪‬ﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﺴﺦ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۲‬ﻃﺮﻑ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾﻦ‬ ‫)‪ (٢‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻣﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺟﻬﺖ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺍ‪‬ﺥ ﮐـﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺟﺒﺮﺍﻥ ﺧﺴﺎﺭﻩ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﻋـﺪﻡ ﺍﯾﻔـﺎﯼ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻟﻪ ﻣﻨﺪﺭﺟﺎﺗﻮ ‪‬ﺨﻪ ﻟﻪ ﺳﺮﻏ‪‬ﻭﻧﯥ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺟﺎﺕ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﺑﻪ ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﺍﺭﺍﺋـﻪ‬ ‫ﺩ ﺭﺍﭘﯿﺪﺍ ﺷﻮﻱ ﺯﯾﺎﻥ ﺩ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺧﭙﻞ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﺗﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۳‬ﺟﺒﺮﺍﻥ ﺧﺴﺎﺭﮤ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (٢‬ﺍﯾﻦ‬ ‫)‪ (٣‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ـﺮﺍﺭﺩﺍﺩ‪،‬‬
‫ـﺦ ﻗـ‬ ‫ـﺎﺭﯾﺦ ﻓﺴـ‬ ‫ـﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺗـ‬
‫ﻣـ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﺯﯾﺎﻥ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﺩ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺩ ﻓﺴﺦ ﻟﻪ‬
‫ﺗﻌﯿــﯿﻦ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺻــﺮﻑ ﻣﺤــﺪﻭﺩ‬ ‫ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ‪ ،‬ﺎﮐﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ ﺍﻭ ﯾﻮﺍﺯﯤ ﭘـﻪ‬
‫ﺑﻪ ﺧﺴﺎﺭﮤ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﻭ ﻭﺍﻗﻌـﯽ ﺑـﻮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺍﻭ ﻭﺍﻗﻌﻲ ﺯﯾﺎﻥ ﭘﻮﺭﯤ ﻣﺤـﺪﻭﺩ‬
‫ﺷﺎﻣﻞ ﺧﺴﺎﺭﻩ ﻫﺎﯼ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺿﯿﺎﻉ ﻣﻔﺎﺩ‬ ‫ﺩﯼ ﺍﻭ ﺩ ‪‬ﯥ ﻟﻪ ﺿﯿﺎﻉ ‪‬ﺨﻪ ﺭﺍ ﭘﯿـﺪﺍ‬
‫ﯾــﺎ ﺧﺴــﺎﺭﻩ ﻫــﺎﯼ ﻏﯿــﺮ ﭘــﻮﻟﯽ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﺯﯾﺎﻧﻮﻧﻪ ﯾﺎ ﻏﯿﺮ ﭘﻮﻟﻲ ﺯﯾﺎﻧﻮﻧﻪ ﭘﮑـﯥ‬
‫ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﺎﻣﻞ ﻧﻪ ﺩﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۴‬ﻣﻄﺎﻟﺒﮥ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﺧﺴﺎﺭﮤ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ‬ ‫)‪ (٤‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫)‪ ( ٢‬ﺍﯾﻦ ﻣـﺎﺩﻩ ﺑـﻪ ﺣﯿـﺚ ﻃﻠﺒـﺎﺕ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﺯﯾـﺎﻥ ﺩ ﺟﺒـﺮﺍﻥ ﻏﻮ‪‬ـﺘﻨﻪ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺗﻀﻤﯿﻦ ﻧﺎﺷﺪﮤ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﻣﻄـﺎﺑﻖ ﺣﮑـﻢ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻧﻪ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺷـﻮﻭ ﻃﻠﺒـﺎﺗﻮ ﭘـﻪ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺟـﺰﺀ )‪ (۸‬ﻓﻘـﺮﮤ )‪ (۱‬ﻣـﺎﺩﮤ‬ ‫ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﯾﻮﺳﻠﻮﺩﻭﻩ ﺷـﭙﯧﺘﻤﯥ‬
‫ﯾﮑﺼﺪ ﻭ ﺷﺼﺖ ﻭﺩﻭﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺭﺟﻪ‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﺩ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﯤ ﺩ )‪ (۸‬ﺟﺰﺀ ﻣﻄﺎﺑﻖ‬
‫ﺑﻨﺪﯼ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺟﻪ ﺑﻨﺪﻱ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬

‫‪٣٣٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺗﻔﺎﻫﻢ ﺩﺭ ﺗﺼﻔﯿﮥ ﻃﻠﺒﺎﺕ‬ ‫ﺩ ﻃﻠﺒﺎﺗﻮ ﭘﻪ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﮐﯥ ﺗﻔﺎﻫﻢ‬


‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺷﺼﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺷﭙﯧﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ ( ۱‬ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﮥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ (١‬ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺟﻬﺖ ﺗﺼﻔﯿﮥ ﻃﻠﺒﺎﺕ ﺑﺎ ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ ﻭ ﻣﺪﯾﻮﻧﯿﻦ‬ ‫ﺩ ﻃﻠﺒﺎﺗﻮ ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﺑﺎﻧـﮏ ﻟـﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻔﺎﻫﻢ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﻮ ﺍﻭ ﻣﺪﯾﻮﻧﯿﻨﻮ ﺳﺮﻩ ﺗﻔﺎﻫﻢ ﻭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۲‬ﺗﻔﺎﻫﻢ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ‪،‬‬ ‫)‪ (٢‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘـﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘـﺮﻩ ﮐـﯥ‬
‫ﺟﻬﺖ ﺗﺠﺪﯾﺪ ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﯾﺎ ﺟﻬﺖ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯼ ﺗﻔﺎﻫﻢ‪ ،‬ﺩ ﻧﻮﯤ ﮐﺘﻨﯥ ﻟﭙـﺎﺭﻩ‬
‫ﺍﺳﺘﯿﻨﺎﻑ ﺧﻮﺍﻫﯽ ﺑﻪ ﻣﺤﮑﻤـﻪ ﺍﺣﺎﻟـﻪ‬ ‫ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﯾﺎ ﺩ ﺍﺳﺘﯿﻨﺎﻑ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﯥ ﻟﭙـﺎﺭﻩ‬
‫ﻧﻤﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﻣﺤﮑﻤﯥ ﺗﻪ ﻧﻪ ﺍﺣﺎﻟﻪ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﻃﻠﺒﺎﺕ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺷﻮﻱ ﻃﻠﺒﺎﺕ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺷﺼﺖ ﻭﯾﮑﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﯾﻮﺷﭙﯧﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ ( ۱‬ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼـﻔﯿﻪ ﻣﮑﻠـﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (١‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﻫﻐـﻪ‬
‫ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎﯼ ﮐﻪ ﻃﻠﺒﺎﺕ ﻣﻨﻈـﻮﺭ ﺷـﺪﮤ‬ ‫ﺷﺘﻤﻨ‪ ‬ﭼﯥ ﺩﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﺩ ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﻮ‬
‫ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ ﻋﻠﯿﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﻃﻠﺒﺎﺕ ﺑﺎﻧﮏ ﻋﻠﯿﻪ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺷﻮﻱ ﻃﻠﺒﺎﺕ ﯾـﺎ ﺩ ﻧـﻮﺭﻭ ﭘـﻪ‬
‫ﺩﯾﮕﺮﺍﻥ ﺭﺍﺗﻀﻤﯿﻦ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﻃﺮﯾـﻖ‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﺩﺑﺎﻧﮏ ﻃﻠﺒـﺎﺕ ﺗﻀـﻤﯿﻨﻮﻱ‪،‬‬
‫ﻣﺰﺍﯾﺪﮤ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑـﻪ ﻓـﺮﻭﺵ ﺑﺮﺳـﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻋﻤﻮﻣﻲ ﻣﺰﺍﯾﺪﯤ ﻟـﻪ ﻻﺭﯤ ﻭﭘﻠـﻮﺭﻱ‪.‬‬
‫ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺫﯾﻞ ﺍﺯ ﺍﯾـﻦ ﺣﮑـﻢ ﻣﺴـﺘﺜﻨﯽ‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻟﺪﯤ ﺣﮑﻢ ‪‬ﺨﻪ ﻣﺴـﺘﺜﻨﻲ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﺩﻱ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﻓﺮﻭﺵ ﺍﺳﻨﺎ ﺩ ﺑﻬﺎﺩﺍﺭ‪ ،‬ﺍﺳﻌﺎﺭ ﻭ ﺳﺎﯾﺮ‬ ‫‪ -۱‬ﺩﻫﻐﻮ ﺑﻬﺎﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ‪ ،‬ﺍﺳﻌﺎﺭﻭ‬
‫ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎﯼ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺁﺳﺎﻧﯽ ﺩﺭ ﺑـﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺍﻭ ﻧﻮﺭﻭ ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﭘﻠﻮﺭﻝ ﭼﯥ ﭘﻪ ﺁﺳـﺎﻧ‪‬‬
‫ﻗﺎﺑﻞ ﻓﺮﻭﺵ ﻣﯽ ﺑﺎﺷـﻨﺪ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫـﺎﯼ‬ ‫ﺳﺮﻩ ﭘﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﮐـﯥ ﺩ ﭘﻠـﻮﺭﻧﯥ ﻭ‪ ‬ﺩﻱ‪،‬‬
‫ﺧﺎﺹ ﺍﯾﻦ ﺍﺳﻨﺎﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺩﻏﻮ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﭘﻪ ﺧﺎﺻﻮ ﺑﺎﺯﺍﺭﻭﻧﻮ ﮐﯥ‪.‬‬

‫‪٣٣٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫‪ -٢‬ﻓﺮﻭﺵ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﻬﺎﺩﺍﺭ‪ ،‬ﺍﺳﻌﺎﺭ ﻭ ﺳﺎﯾﺮ‬ ‫‪ -٢‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﻫﻐﻮ ﺑﻬﺎﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ‪،‬‬
‫ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻪ ﺑﺪﻫﯽ ﻫﺎﯼ ﺁﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺳﻌﺎﺭﻭ ﺍﻭ ﻧﻮﺭﻭ ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﭘﻠﻮﺭﻝ ﭼﯥ ﺩﻫﻐﻮ‬
‫ﺗﻀــﻤﯿﻦ ﻣــﯽ ﻧﻤﺎﯾــﺪ ﻭ ﺑــﻪ‬ ‫ﭘﻮﺭﻭﻧﻪ ﺗﻀﻤﯿﻨﻮﻱ ﺍﻭ ﭘﻪ ﺁﺳﺎﻧ‪ ‬ﺳﺮﻩ ﭘـﻪ‬
‫ﺁﺳﺎﻧﯽ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻗﺎﺑﻞ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺗﻮﺳﻂ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﮐﯥ ﺩ ﭘﻠـﻮﺭﻧﯥ ﻭ‪ ‬ﻭﻱ‪ ،‬ﺩ ﻫﻐـﻮ‬
‫ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ ﮐﻪ ﺍﯾﻦ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﯿـﺎﺭ‬ ‫ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﻮ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﭼﯥ ﺩﻏﻪ ﺷﺘﻤﻨ‪ ‬ﭘـﻪ‬
‫ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺍﮎ ﮐﯥ ﻟﺮﻱ‪.‬‬
‫)‪( ۲‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﻣﺪﯾﺮﺗﺼﻔﯿﻪ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﻧﻤﺎﯾـﺪ‬ ‫)‪( ۲‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺸـﺨﯿﺺ‬
‫ﮐﻪ ﻗﯿﻤﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮﺍﯼ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ ﭼﯥ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ)‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ ( ١‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺩﺭ ﻣﺰﺍﯾـﺪﻩ‬ ‫ﺩﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﻣﻨﺎﺳﺒﻪ ﺑﯿﻪ ﭘـﻪ‬
‫ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑﺪﺳﺖ ﻧﻤﯽ ﺁﯾﺪ‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻣﺰﺍﯾﺪﻩ ﮐﯥ ﻧﻪ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﯧـ‪‬ﻱ‪،‬‬
‫ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻃﻮﺭ ﺧﺼﻮﺻﯽ ﺑﻪ ﻗﯿﻤـﺖ‬ ‫ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺷﺘﻤﻨ‪ ‬ﭘﻪ ﺧﺼﻮﺻﻲ ﺗﻮ‪‬ﻪ‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺒﯽ ﮐﻪ ﻭﯼ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾـﺪ‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫ﭘﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﻪ ﺑﯿﻪ ﭼﯥ ﻫﻐـﻪ ﯾـﯥ ‪‬ـﺎﮐﻲ‪،‬‬
‫ﻓﺮﻭﺵ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﭘﻠﻮﺭﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۳‬ﮐﻠﯿــﻪ ﺩﺍﺭﺍﺋــﯽ ﻫــﺎﯼ ﺑﺎﻧــﮏ‬ ‫)‪ (٣‬ﺩ ﺗﺮ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻻﻧﺪﯤ ﺑﺎﻧـﮏ ‪‬ـﻮﻟﯥ‬
‫ﺗﺤﺖ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﺜﻨﺎﯼ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﺷﺘﻤﻨ‪ ‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﺩ )‪ (۱‬ﻓﻘـﺮﯤ ﭘـﻪ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺟـﺰﺀ )‪ (٢‬ﻓﻘـﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾـﻦ‬ ‫)‪ ( ۲‬ﺟﺰﺀ ﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﭘـﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺻـﻮﺭﺕ ﺗﻘﺎﺿـﺎﯼ ﻣـﺪﯾﺮ‬ ‫ﺍﺳﺘﺜﻨﻲ‪ ،‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩ ﻣﺪﯾﺮ ﺩ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﯥ ﭘﻪ‬
‫ﺗﺼــﻔﯿﻪ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﯿــﺎﺭ ﻭﯼ ﮔﺬﺍﺷــﺘﻪ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﮐـﯥ ﺩﻫﻐـﮥ ﭘـﻪ ﻭﺍﮎ ﮐـﯥ‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﺭﮐﻮﻝ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۴‬ﻣﻨﺎﺯﻋﻪ ﺑﯿﻦ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﻭ ﺩﺍﺋﻦ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫)‪ (٤‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩﻣﺪﯾﺮ ﺍﻭ ﺩﺍﯾﻦ ﺗـﺮﻣﻨ‪‬‬
‫ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺭﺯﺵ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﮐﻪ ﺫﺭﯾﻌﮥ ﺁﻥ ﯾـﮏ‬ ‫ﺷﺨ‪‬ﻩ‪ ،‬ﺩ ﻫﻐﯥ ﺷﺘﻤﻨ‪ ‬ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﭼـﯥ ﺩ‬
‫ﻃﻠﺐ ﺗﻀـﻤﯿﻦ ﻣـﯽ ﺷـﻮﺩ‪ ،‬ﺗﻮﺳـﻂ‬ ‫ﻫﻐﯥ ﭘﻪ ﺫﺭﯾﻌﻪ ﯾﻮ ﻃﻠـﺐ ﺗﻀـﻤﯿﻨﯧ‪‬ﻱ‪،‬‬
‫ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﺣﻞ ﻭ ﻓﺼﻞ ﻣـﯽ ﮔـﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺩ ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺣـﻞ ﺍﻭ ﻓﺼـﻞ‬

‫‪٣٣٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻣﺘﺬﮐﺮﻩ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﯾﺎ ﻣﺰﺍﯾﺪﻩ‬ ‫ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﯤ ﺷﺘﻤﻨ‪ ‬ﭘﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬
‫ﻋﻤــﻮﻣﯽ ﺑــﻪ ﻓــﺮﻭﺵ ﺭﺳــﯿﺪﻩ‬ ‫ـﻮﺭﻝ‬ ‫ـﯥ ﭘﻠـ‬‫ـﺪﻩ ﮐـ‬‫ـﻮﻣﻲ ﻣﺰﺍﯾـ‬
‫ـﺎ ﻋﻤـ‬
‫ﯾـ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻗﯿﻤﺖ ﻓﺮﻭﺵ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺑـﺎﺯﺍﺭ ﯾـﺎ‬ ‫ﺷﻮﯤ ﻭﻱ‪ ،‬ﺩ ﻫﻐﯥ ﭘﻠﻮﺭﻧﯥ ﺑﯿﻪ ﭼﯥ ﻟـﻪ‬
‫ﻣﺰﺍﯾﺪﻩ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﯽ ﺁﯾﺪ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﯾﺎ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻣﺰﺍﯾﺪﯤ ‪‬ﺨـﻪ ﻻﺳـﺘﻪ‬
‫ﺍﺭﺯﺵ ﺩﺍﺭﺍﺋــﯽ‪ ،‬ﻧﻬــﺎﺋﯽ ﺷــﻤﺮﺩﻩ‬ ‫ﺭﺍ‪‬ﻲ‪ ،‬ﺩ ﺷﺘﻤﻨ‪ ‬ﺩ ﺍﺭﺯ‪‬ﺖ ﭘﻪ ﻫﮑﻠـﻪ‪،‬‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﺭﻭﺳﺘ‪) ‬ﻧﻬﺎﻳﻲ( ‪‬ﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺗﻘﺪﻡ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻫﺎ‬ ‫ﺩ ﻭﺭﮐ‪‬ﻭ ﻟﻮﻣ‪‬ﯾﺘﻮﺏ ) ﺗﻘﺪﻡ(‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺷﺼﺖ ﻭﺩﻭﻡ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺩﻭﻩ ﺷﭙﯧﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ ( ۱‬ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺤﺖ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺑﯿﻦ‬ ‫)‪ (١‬ﺩ ﺗﺮﺗﺼﻔﯿﯥ ﻻﻧﺪﯤ ﺑﺎﻧﮏ ﺷـﺘﻤﻨ‪ ‬ﺩ‬
‫ﺩﺍﺋﻨـــﯿﻦ ﺁﻥ ﺑـــﻪ ﺗﺮﺗﯿـــﺐ‬ ‫ـﺪﯤ‬‫ـﺮﻣﻨ‪ ‬ﺩ ﻻﻧـ‬
‫ـﻮ ﺗـ‬
‫ـﮥ ﺩ ﺩﺍﺋﻨﯿﻨـ‬
‫ﻫﻐـ‬
‫ﺍﻭﻟﻮﯾــﺖ ﻫــﺎﯼ ﺫﯾــﻞ ﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ‬ ‫ﻟﻮﻣ‪‬ﯾﺘﻮﺑﻮﻧﻮ ﭘﻪ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺳـﺮﻩ ﻭﺭﮐـﻮﻝ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪:‬‬ ‫ﮐﯧ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﻃﻠﺒﺎﺕ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺯﺑﺎﺑـﺖ‬ ‫‪ -١‬ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺩ ﻭﺭﮐﻮﻝ ﺷﻮﻭ ﭘﻮﺭﻭﻧﻮ ﻟﻪ‬
‫ﻗﺮﺿﻪ ﻫﺎﯼ ﺍﻋﻄﺎﺀ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺑﺘﻪ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻃﻠﺒﺎﺕ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﻣﺼﺎﺭﻑ ﻭ ﻣﺨﺎﺭﺝ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺍﺩﺍﺭﮤ‬ ‫‪ -٢‬ﺩ ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ ﻟﻪ ﺍﺩﺍﺭﯤ ‪‬ﺨﻪ ﺭﺍﭘﯿـﺪﺍ‬
‫ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ‪.‬‬ ‫ﺷﻮﻱ ﻟ‪‬ﺘﻮﻧﻪ ﺍﻭ ﻣﺨﺎﺭﺝ‪.‬‬
‫‪ -۳‬ﻣﺼﺎﺭﻑ ﻭﻣﺨﺎﺭﺝ ﻧﺎﺷـﯽ ﺍﺯ ﺍﺩﺍﺭﮤ‬ ‫‪ -٣‬ﺩﺗﺼﻔﯿﯥ ﻟﻪ ﺍﺩﺍﺭﯤ ‪‬ﺨﻪ ﺭﺍ ﭘﯿـﺪﺍ‬
‫ﺗﺼﻔﯿﻪ‪.‬‬ ‫ﺷﻮﻱ ﻟ‪‬ﺘﻮﻧﻪ ﺍﻭ ﻣﺨﺎﺭﺝ‪.‬‬
‫‪ -۴‬ﻃﻠﺒﺎﺕ ﺍﺯ ﺑﺎﺑﺖ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻫﺎﯼ ﺗﻀﻤﯿﻦ‬ ‫‪ -۴‬ﺩ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺷﻮﻭ ﺳﭙﺎﺭﻧﻮ ﻟـﻪ ﺑﺎﺑﺘـﻪ‬
‫ﺷﺪﻩ‪.‬‬ ‫ﻃﻠﺒﺎﺕ‪.‬‬
‫‪ -۵‬ﻃﻠﺒﺎﺕ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻗﺮﺿـﻪ ﻫـﺎﯼ‬ ‫‪ -٥‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﭘﻪ ﺑﻬﯿﺮ ﮐﯥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺗـﻪ‬
‫ﺍﻋﻄﺎﺀ ﺷـﺪﻩ ﺑـﻪ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩﺭﺟﺮﯾـﺎﻥ‬ ‫ـﻪ ﺍ‪‬ﻩ‬
‫ـﻮ ﭘـ‬
‫ـﻮﻭ ﭘﻮﺭﻭﻧـ‬
‫ـﻮﻝ ﺷـ‬
‫ﺩ ﻭﺭﮐـ‬

‫‪٣٣٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺗﺼﻔﯿﻪ‪.‬‬ ‫ﻃﻠﺒﺎﺕ‪.‬‬
‫‪ -۶‬ﻃﻠﺒﺎﺕ ﺍﺯ ﺑﺎﺑﺖ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻫﺎﯼ ﺗﻀﻤﯿﻦ‬ ‫‪ -٦‬ﺩﻫﻐﻮ ﻧﻪ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺷﻮﻭﺳﭙﺎﺭﻧﻮ ﻟﻪ ﺑﺎﺑﺘﻪ‬
‫ـﻨﺎﺩ‬
‫ـﻮﺭﺕ ﺍﺳـ‬‫ـﻪ ﺻـ‬‫ـﻪ ﺑـ‬ ‫ـﺪﻩ ﮐـ‬‫ﻧﺎﺷـ‬ ‫ﻃﻠﺒﺎﺕ ﭼﯥ ﺩﭘﻮﺭﺩﺑﻬﺎﻟﺮﻭﻧﮑﻮ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮﭘﻪ‬
‫ﺑﻬﺎﺩﺍﺭ ﻗﺮﺿﻪ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪‬ﻭﻝ ﻧﻪ ﻭﻱ‪.‬‬
‫ـﺎﻥ ﺁﻏــﺎﺯ‬
‫ـﺎﺗﯽ ﮐــﻪ ﺩﺭﺯﻣـ‬‫‪ -٧‬ﻣﺎﻟﯿـ‬ ‫‪-۷‬ﻫﻐﻪ ﻣﺎﻟﯿﺎﺕ ﭼﯥ ﺩﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩﭘﺮﻭﺳـﯥ‬
‫ﭘﺮﻭﺳﮥ ﺗﺼـﻔﯿﻪ ﺍﺯ ﻣﯿﻌـﺎﺩ ﺗﺄﺩﯾـﮥ ﺁﻥ‬ ‫ﺩﭘﯿﻠﯧﺪﻭ ﭘﺮ ﻭﺧﺖ ﯾﯥ ﺩ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﻟﻪ ﻭﺧﺖ‬
‫ﺑــﯿﺶ ﺍﺯ ﺩﻭﺳــﺎﻝ ﺳــﭙﺮﯼ ﻧﺸــﺪﻩ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﻟﻪ ﺩﻭﻭ ﮐﻠﻮﻧﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺯﯾـﺎﺕ ﺗﯧـﺮ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﻮﯼ ﻧﻪ ﻭﻱ‪.‬‬
‫‪ -۸‬ﻃﻠﺒﺎﺕ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﻧﺎﺷﺪﮤ ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ ﺑـﻪ‬ ‫‪ -٨‬ﺩﻫﻐﻮﯼ ﺩﻧﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﻝ ﺷﻮﻭ ﻣﻌﺎﺷﻮﻧﻮ‬
‫ﺷﻤﻮﻝ ﻃﻠﺒﺎﺕ ﮐﺎﺭﮐﻨـﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩﺭ‬ ‫ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﮐﺎﺭﮐﻮﻭﻧﮑﻮ ﺩ ﻃﻠﺒﺎﺗﻮ‬
‫ـﺖ ﻧﺎﺷ ـﺪﮤ‬
‫ـﺎﺕ ﭘﺮﺩﺍﺧـ‬
‫ـﻮﺭﺩ ﻣﻌﺎﺷـ‬‫ﻣـ‬ ‫ﭘﻪ ﺷـﻤﻮﻝ ﺩ ﺩﺍﺋﻨﯿﻨـﻮ ﻧـﻪ ﺗﻀـﻤﯿﻦ‬
‫ﺍﯾﺸﺎﻥ ﮐﻪ ﻃﻠﺐ ﺫﻣﺖ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺳـﺖ‪.‬ﺑﻪ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﻃﻠﺒﺎﺕ ﭼﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺫﻣﺖ ﻃﻠﺐ‬
‫ﺍﺳﺘﺜﻨﺎﯼ ﺩﺍﺋﻨـﯿﻦ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﺟـﺰﺀ )‪(٩‬‬ ‫ﺩﯼ‪ .‬ﺩﺩﯤ ﻓﻘﺮﯤ ﭘﻪ )‪ (۹‬ﺟﺰﺀ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻓﻘﺮﻩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﻮ ﭘﻪ ﺍﺳﺘﺜﻨﻲ‪.‬‬
‫‪ -۹‬ﻃﻠﺒﺎﺕ ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ ﻣﺆﺧﺮ‪.‬‬ ‫‪ -٩‬ﺩ ﻣﺆﺧﺮﻭ ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﻮ ﻃﻠﺒﺎﺕ‪.‬‬
‫)‪ (۲‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫)‪ (٢‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺷـﺘﻤﻨ‪ ،‬ﺩﺩﯤ‬
‫ﻃﻠﺒﺎﺕ ﻫﺮ ﯾﮏ ﺍﺯ ﮐﺘﮕﻮﺭﯼ ﻫﺎﯼ ﻣﻨﺪﺭﺝ‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻭ‬
‫ﻓﻘﺮﮤ )‪ ( ١‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﮐﻔﺎﯾﺖ ﻧﻨﻤﺎﯾـﺪ‪،‬‬ ‫ﮐﺘ‪‬ﻮﺭﯾﻮ ﺩﻫﺮﯤ ﯾﻮﯤ ﺩ ﻃﻠﺒﺎﺗﻮ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ‬
‫ﻃﻠﺐ ﻫﺮ ﯾﮏ ﺍﺯ ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﻪ ﺳﻬﻢ‬ ‫ﺗﻪ ﺑﺴﻨﻪ ﻭ ﻧﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪ .‬ﺩ ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﻮ ﺩ ﻫﺮ ﯾﻮﮤ‬
‫ﺷﺎﻥ ﺍﺯ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪﮤ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﻃﻠﺐ ﺩ ﻫﻐﻮ ﺩ ﻭﻧ‪‬ﯤ ﭘﻪ ﺗﻨﺎﺳﺐ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﻗﺎﺑﻞ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻟﻪ ﭘﺎﺗﯥ ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﻭ‪ ‬ﺩﯼ‪.‬‬
‫)‪ ( ۳‬ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺑﻪ ﺍﺷﺨﺎﺻﯽ‬ ‫)‪ (٣‬ﭘﺎﺗﯥ ﺷﺘﻤﻨ‪ ‬ﭘﻪ ﻫﻐﻮ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﭘﻮﺭﯤ‬
‫ﺗﻌﻠﻖ ﻣﯽ ﮔﯿﺮﺩ ﮐﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭ‬ ‫ﺍ‪‬ﻩ ﻣﻮﻣﻲ ﭼﯥ ﺩﺑﺎﻧﮏ ﺩﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺩ‬

‫‪٣٣٧‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺍﻧﺘﺼـﺎﺏ ﻣﺪﯾﺮﺗﺼـﻔﯿﻪ ﺑﺤﯿـﺚ‬ ‫ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩ ﻣﺪﯾﺮ ﺩ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﭘﻪ ﻭﺧﺖ ﮐﯥ‬


‫ﺳﻬﻤﺪﺍﺭ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻭﻧ‪‬ﻩ ﻭﺍﻟﻮ ﭘـﻪ ﺗﻮ‪‬ـﻪ ﻭﻭ‪.‬‬
‫ﻣﺬﮐﻮﺭ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑـﺎ ﺳـﻬﺎﻡ ﻣﻠﮑﯿـﺖ‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﯤ ﺷﺘﻤﻨ‪ ‬ﺩﻭﻧ‪‬ﻩ ﻭﺍﻟﻮ ﺩ ﻣﻠﮑﯿﺖ ﻟﻪ‬
‫ﺳﻬﻤﺪﺍﺭﺍﻥ‪ ،‬ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻧ‪‬ﻭ ﺳﺮﻩ ﻣﺘﻨﺎﺳﺒﯥ‪ ،‬ﻫﻐﻮ ﺗﻪ ﻟﯧ‪‬ﺩﯦ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﻋﺪﻡ ﺗﻔﺎﻫﻢ ﺑﺎ ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ‬ ‫ﻟﻪ ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﻮ ﺳﺮﻩ ﻧﻪ ﭘﻮﻫﺎﻭﯼ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺷﺼﺖ ﻭﺳﻮﻡ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﺩﺭﻱ ﺷﭙﯧﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ﺗﻔﺎﻫﻢ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄـﻪ ﺑـﻪ ﺑﺎﻧـﮏ ﺗﺤـﺖ‬ ‫ﺩﺗﺮ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻻﻧﺪﯤ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﻟﻪ ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﻮ‬
‫ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺑﺎ ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ ﺑﻪ ﺍﺳـﺘﺜﻨﺎﺋﯽ ﺍﺣﮑـﺎﻡ‬ ‫ﺳــﺮﻩ ﺗﻔــﺎﻫﻢ ﺩﺩﯤ ﻗــﺎﻧﻮﻥ ﭘــﻪ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼـﺪ ﻭﺷﺼـﺘﻢ ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮﺷﭙﯧﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻭ‬
‫ﻗـــﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﺻـــﻮﺭﺕ ﮔﺮﻓﺘـــﻪ‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﭘﻪ ﺍﺳـﺘﺜﻨﻲ ﺻـﻮﺭﺕ ﻧﺸـﻲ‬
‫ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﻧﺪﻻﯼ‪.‬‬
‫ﺟﻠﺴﮥ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﻭ ﮐﻤﯿﺘﮥ ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻏﻮﻧ‪‬ﻩ ﺍﻭ ﺩ ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﻮ ﮐﻤﯿ‪‬ﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺷﺼﺖ ﻭﭼﻬﺎﺭﻡ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ‪‬ﻠﻮﺭ ﺷﭙﯧﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (۱‬ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑـﻪ‬ ‫)‪ (١‬ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ ﻧﺸﻲ ﮐﻮﻻﯼ‪ ،‬ﺩﺗﺮ ﺗﺼـﻔﯿﯥ‬
‫ﺍﻧﺤﻼﻝ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺤﺖ ﺗﺼـﻔﯿﻪ‪ ،‬ﺟﻠﺴـﮥ‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺍﻧﺤﻼﻝ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ‪ ،‬ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺭﺍ ﺩﺍﯾﺮ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺑـﻪ ﺍﺛـﺮ‬ ‫ﻏﻮﻧ‪‬ﻩ ﺟﻮ‪‬ﻩ ﮐـ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺧـﻮ ﺩﻏﻮﻧـ‪‬ﯤ‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼـﻔﯿﻪ ﻣﺒﻨـﯽ ﺑـﺮ‬ ‫ﺟﻮ‪‬ﯦﺪﻭ ﺗﻪ ﺩﺍ‪‬ﺗﯿﺎ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ ﺗﺼـﻔﯿﯥ ﺩ‬
‫ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺗﺪﻭﯾﺮ ﺟﻠﺴﻪ ﻭﺗﺎﺋﯿﺪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﻣــﺪﯾﺮ ﺩﻏﻮ‪‬ــﺘﻨﻠﯿﮏ ﻟــﻪ ﺍﻣﻠــﻪ ﺍﻭ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪.‬‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﺗﺎﹾﯾﯿﺪ ﺳﺮﻩ‪.‬‬
‫)‪ (۲‬ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭﺭﺍﺑﻄـﻪ ﺑـﺎ‬ ‫)‪ (٢‬ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ ﻧﺸﻲ ﮐﻮﻻﯼ‪ ،‬ﺩ ﺗﺮ ﺗﺼﻔﯿﯥ‬
‫ﺍﻧﺤﻼﻝ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺤﺖ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﮐﻤﯿﺘﻪ ﺍﯼ ﺭﺍ‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺍﻧﺤﻼﻝ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ‪ ،‬ﮐﻤﯿ‪‬ـﻪ‬
‫ﺗﺸﮑﯿﻞ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ،‬ﻣﮕﺮﺑﻪ ﺍﺛﺮﺩﺭﺧﻮﺍﺳـﺖ‬ ‫ﺟﻮ‪‬ﻩ ﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺧﻮ ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩ ﻣـﺪﯾﺮ ﺩ‬

‫‪٣٣٨‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ـﺘﺎﻥ‬
‫ـﻔﯿﻪ ﻭﺗﺎﺋﯿ ـﺪ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـ‬
‫ـﺪﯾﺮ ﺗﺼـ‬
‫ﻣـ‬ ‫ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﺍﻭ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﭘـﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎﺗﺼﻤﯿﻢ ﻣﺪﯾﺮﺗﺼﻔﯿﻪ ﻣﺒﻨـﯽ ﺑـﺮ‬ ‫ﺗﺎﹾﯾﯿﺪ ﯾﺎ ﺩ ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﻮ ﺩﯾﻮﮤ ﯾﺎ ﻟﻪ ﯾﻮﮤ ‪‬ﺨﻪ ﺩ‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﻮﺩﻥ ﺗﺸﮑﯿﻞ ﮐﻤﯿﺘﻪ ﺟﻬﺖ ﺗﻤﺜﯿﻞ‬ ‫ﺯﯾﺎﺗﻮ ﺩ ‪‬ﻮ ﺩ ﺗﻤﺜﯿﻞ ﯾﺎ ﺳﺎﺗﻠﻮ ﻟﭙـﺎﺭﻩ ﺩ‬
‫ﯾﺎ ﺣﻔﻆ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﯾـﮏ ﯾـﺎ ﺑﯿﺸـﺘﺮﯼ ﺍﺯ‬ ‫ﮐﻤﯧ‪‬ﯥ ﺩ ﺗﺸﮑﯿﻞ ﺩ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻭﺍﻟﻲ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ‬
‫ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ‪.‬‬ ‫ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩ ﻣﺪﯾﺮ ﭘﻪ ﺗﺼﻤﯿﻢ‪.‬‬
‫)‪ ( ۳‬ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﺧﺬ‬ ‫)‪ (٣‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﮐـﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ ﺗﺪﻭﯾﺮ ﺟﻠﺴﮥ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﯾﺎ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻏﻮﻧ‪‬ﯤ ﺩ ﺟﻮ‪‬ﯦﺪﻭ ﯾﺎ ﺩ ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﻮ‬
‫ﺗﺸﮑﯿﻞ ﮐﻤﯿﺘـﮥ ﺩﺍﺋﻨـﯿﻦ‪ ،‬ﻭﻇـﺎﯾﻒ ﻭ‬ ‫ﺩﮐﻤﯿ‪‬ﯥ ﺩ ﺗﺸﮑﯿﻞ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻟـﻪ‬
‫ﺻﻼﺣﯿﺖ ﻫـﺎﯼ ﺁﻧﻬـﺎ ﺭﺍ ﻣﺸـﺨﺺ‬ ‫ﻧﯿﻮﻟﻮ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ‪ ،‬ﺩ ﻫﻐﻮﯼ ﺩﻧﺪﯤ ﺍﻭ ﻭﺍﮐﻮﻧﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺸﺨﺺ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺟﺪﻭﻝ ﺗﻮﺯﯾﻊ‬ ‫ﺩ ﻭﯦﺶ ﺟﺪﻭﻝ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺷﺼﺖ ﻭﭘﻨﺠﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﭘﻨ‪‬ﻪ ﺷﭙﯧﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (۱‬ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪ ،‬ﻃﻠﺒـﺎﺕ‬ ‫)‪ (١‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﮐـﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺷﺪﮤ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺩﺭﺟﮥ ﻣﺴﺎﻭﯼ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺴﺎﻭﻱ ﺩﺭﺟﯥ ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺷـﻮﻱ‬
‫ﯾﮏ ﮐﺘﮕـﻮﺭﯼ ﺩﺭﺝ ﻭ ﺑـﻪ ﺍﺳـﺎﺱ‬ ‫ﻃﻠﺒﺎﺕ ﭘﻪ ﯾﻮﻩ ﮐﺘ‪‬ﻮﺭ‪ ‬ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﺣﻖ ﺗﻘﺪﻡ‪ ،‬ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺟﺪﻭﻝ‬ ‫ﻟﻮﻣ‪‬ﯾﺘﻮﺏ ﺩ ﺣﻖ ﭘﺮﺑﻨﺴـ‪ ،‬ﻫﻐـﻮﯼ‬
‫ﺗﻮﺯﯾــﻊ ﺩﺍﺭﺍﺋــﯽ ﻃﺒــﻖ ﺣﮑــﻢ‬ ‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺍﻭ ﺩﺩﯤ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﭘـﻪ ﯾﻮﺳـﻠﻮ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪﻭﺷﺼﺖ ﻭﺩﻭﻡ ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﺩﻭﻩ ﺷﭙﯧﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻢ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺛﺒﺖ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﺳﺘﺜﻨﺎﺋﯽ ﺍﺣﮑـﺎﻡ‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﯾﯥ ﺩ ﺷﺘﻤﻨ‪ ‬ﺩﻭﯦﺶ ﭘﻪ ﺟﺪﻭﻝ ﮐﯥ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪﻭﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭﯾﮑﻢ ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﺛﺒﺖ ﮐ‪‬ﻱ‪ .‬ﺩﺩﯤ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﭘـﻪ ﯾﻮﺳـﻠﻮ‬
‫ﻗــﺎﻧﻮﻥ ﻣﺒــﺎﻟﻎ ﻗﺎﺑــﻞ ﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ‬ ‫ﯾﻮﭘﻨ‪‬ﻮﺳﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻢ‬
‫ﻃﻠﺒــﺎﺗﯽ ﮐــﻪ ﺩﺭﺩﺭﺟــﮥ ﻣﺴــﺎﻭﯼ‬ ‫ﭘﻪ ﺍﺳﺘﺜﻨﻲ ﺩ ﻃﻠﺒﺎﺗﻲ ﻭﺭﮐـ‪‬ﯤ ﻭ‪ ‬ﻫﻐـﻪ‬

‫‪٣٣٩‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻗـــﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧـــﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻧﻈﺮﺩﺍﺷـــﺖ‬ ‫ﻣﺒﺎﻟﻎ ﭼﯥ ﭘﻪ ﻣﺴﺎﻭﻱ ﺩﺭﺟﻪ ﮐـﯥ ﺩﻱ‪،‬‬


‫ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ ﻭﺟـﻮﻩ ﻣﻮﺟـﻮﺩ‪ ،‬ﺑـﻪ ﻋـﯿﻦ‬ ‫ﺩﺷﺘﻪ ﻭﺟﻮﻫﻮﺩ ﺍﻧﺪﺍﺯﯤ ﭘﻪ ﭘﺎﻡ ﮐﯥ ﻧﯿﻮﻟﻮ‬
‫ـﺖ‬‫ـﯿﻦ ﻭ ﭘﺮﺩﺍﺧــ‬
‫ـﺪﯼ ﺗﻌﯿــ‬ ‫ﻓﯿﺼــ‬ ‫ﺳﺮﻩ‪ ،‬ﭘﻪ ﻋﯿﻦ ﺳﻠﻨﯥ ‪‬ﺎﮐﻞ ﺍﻭ ﻭﺭﮐـﻮﻝ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۲‬ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫)‪ (٢‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩﺩﯤ‬
‫ﻫﺎﯼ ﻣﺸﻤﻮﻝ ﺟﺪﻭﻝ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪(١‬‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﭘﻪ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻱ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺍﺟﺮﺍﺀ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ .‬ﻣﺒﺎﻟﻎ ﺷـﺎﻣﻞ‬ ‫ﺟﺪﻭﻝ ﮐﯥ ﺷﺎﻣﻠﯥ ﻭﺭﮐـ‪‬ﯤ‪ ،‬ﺍﺟـﺮﺍﺀ‬
‫ـﻪ‬
‫ـﻪ ﺑــ‬‫ـﻊ ﮐــ‬ ‫ـﺪﻭﻝ ﺗﻮﺯﯾــ‬ ‫ﺟــ‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪ .‬ﺩ ﻭﯦﺶ ﭘﻪ ﺟﺪﻭﻝ ﮐﯥ ﺷﺎﻣﻞ ﻫﻐﻪ‬
‫ﻋﻠﺖ ﻋـﺪﻡ ﺷﻨﺎﺳـﺎﺋﯽ ﻭ ﯾـﺎ ﻋـﺪﻡ‬ ‫ﻣﺒﺎﻟﻎ ﭼﯥ ﺩ ﻧﻪ ﭘﯧﮋﻧﺪﻧﯥ ﺍﻭ ﯾﺎ ﺩ ﻫﻐﻮ ﻟـﻪ‬
‫ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﺎ ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ ﺁﻥ ﻗﺎﺑﻞ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﻮ ﺳﺮﻩ ﺩ ﺍ‪‬ﯾﮑﯥ )ﺗﻤـﺎﺱ( ﺩ ﻧـﻪ‬
‫ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺗﺤﺖ ﯾـﮏ ﺣﺴـﺎﺏ ﺑـﻪ‬ ‫ﺷﻮﻧﺘﯿﺎ ﭘﻪ ﻋﻠﺖ ﺩ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﻭ‪ ‬ﻧـﻪ ﺩﻱ‪،‬‬
‫ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـــﮏ ﺳـــﭙﺮﺩﻩ‬ ‫ﺗﺮﯾﻮﮤ ﺣﺴﺎﺏ ﻻﻧـﺪﯤ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺳﭙﺎﺭﻝ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۳‬ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺑﺎ ﺻﺪﻭﺭ ﺍﻃﻼﻋﯿـﻪ ﻭ‬ ‫)‪(۳‬ﺩﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﺩ ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ ﭘﻪ ﺻﺎﺩﺭﻭﻟﻮ‬
‫ﻧﺸﺮ ﺍﺳﺎﻣﯽ ﺩﺍﺋﻨـﯿﻦ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﮤ‬ ‫ﺍﻭ ﺩ ﻫﯧﻮﺍﺩ ﻟﻪ ﮐﺜﯿﺮﺍﻻﻧﺘﺸﺎﺭ ﻭﺭ‪‬ﭙـﺎ‪‬ﻮ‬
‫ـﯽ ﺍﺯ‬
‫ـﺎﺩﻩ ﺩﺭ ﯾﮑــ‬
‫ـﻦ ﻣــ‬ ‫)‪ ( ٢‬ﺍﯾــ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﭘﻪ ﯾﻮﻩ ﮐﯥ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ)‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ‬
‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣــﻪ ﻫــﺎﯼ ﮐﺜﯿﺮﺍﻻﻧﺘﺸــﺎﺭ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﻮ ﺩ ﻧﻮﻣﻮﻧﻮ ﭘـﻪ‬
‫ﮐﺸﻮﺭ ﺍﺯ ﺍﯾﺸـﺎﻥ ﻏـﺮﺽ ﺭﺳـﯿﺪﮔﯽ‬ ‫ﺧﭙﺮﻭﻟﻮ ﺳﺮﻩ ﺩﻫﻐـﻮﯼ ﻃﻠﺒـﺎﺗﻮ ﺗـﻪ ﺩ‬
‫ﺑﻪ ﻃﻠﺒﺎﺕ ﺷﺎﻥ ﺩﻋﻮﺕ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺳﯿﺪ‪ ‬ﭘﻪ ﻏﺮﺽ ﺩﻭﯼ ﺗﻪ ﺑﻠﻨﻪ ﻭﺭﮐﻮﻱ‪.‬‬
‫)‪( ۴‬ﻣﺒــﺎﻟﻎ ﺳــﭙﺮﺩﻩ ﺷــﺪﻩ ﺟﻬــﺖ‬ ‫)‪ (۴‬ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﻮ ﯾﺎ ﺩ ﻫﻐﻮﯼ ﻭﺭﺛﻪ ﻭﻭ ﺗـﻪ ﺩ‬
‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺑﻪ ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ ﯾـﺎ ﻭﺭﺛـﻪ ﺁﻧﻬـﺎ‪،‬‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺳﭙﺎﺭﻝ ﺷﻮﻱ ﻣﺒﺎﻟﻎ‪ ،‬ﺩ ﻫﻐﯥ‬
‫ﻧﺰﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺍﻟﯽ ﺍﻧﻘﻀﺎﯼ ﻣﺪﺗﯽ‬ ‫ﻣﻮﺩﯤ ﺗﺮ ﭘﺎﯾﺘﻪ ﺭﺳﯧﺪﻭ ﭘﻮﺭﯤ ﭼﯥ ﺩ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬
‫ﮐﻪ ﺗﻮﺳـﻂ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺗﻌﯿـﯿﻦ ﮔﺮﺩﯾـﺪﻩ‬ ‫ـﻪ‬
‫ـﻮﯤ ﺩﻩ‪ ،‬ﻟـ‬ ‫ـﻞ ﺷـ‬
‫ـﻄﻪ ‪‬ﺎﮐـ‬ ‫ـﻪ ﻭﺍﺳـ‬ ‫ﭘـ‬

‫‪٣٤٠‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﻋﺪﻡ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ‬ ‫ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺳﺮﻩ ﭘﺎﺗﯥ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪ .‬ﺩ‬
‫ﺩﺍﺋﻨـــﯿﻦ ﯾـــﺎ ﻭﺭﺛـــﻪ ﺁﻧﻬـــﺎ‬ ‫ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﻮ ﯾﺎ ﺩﻫﻐﻮ ﺩﻭﺭﺛﻪ ﻭﻭ ﺩﻧﻪ ﻣﺮﺍﺟﻌـﯥ‬
‫ﻣﺒﺎﻟﻎ ﻣﺘﺬﮐﺮﻩ ﺑـﻪ ﺩﻭﻟـﺖ ﺍﻧﺘــﻘﺎﻝ‬ ‫ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ‪ ،‬ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﻣﺒﺎﻟﻎ ﺩﻭﻟﺖ ﺗﻪ‬
‫ﻣﯽ ﯾﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﻟﯧ‪‬ﺩﻭﻝ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺻﻼﺣﯿﺖ ﺗﻌﻘﯿﺐ ﻃﻠﺒـﺎﺕ ﻋﻠﯿـﻪ‬ ‫ﺩ ﻫﻐﻮ ﻣﺴ ﺌﻮﻟﻮ ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﭘﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ‬
‫ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﮐﻪ ﺑـﻪ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﭼﯥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﯾﯥ ﺯﯾﺎﻥ ﺍ‪‬ﻭﻟﯽ ﻭﯼ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺧﺴﺎﺭﻩ ﻭﺍﺭﺩ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‬ ‫ﻃﻠﺒﺎﺗﻮ ﺩ ﺗﻌﻘﯿﺐ ﻭﺍﮎ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭ ﺷﺼﺖ ﻭﺷﺸﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﺷﭙ‪ ‬ﺷﭙﯧﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ ( ۱‬ﻫﺮﮔــﺎﻩ ﺛﺎﺑــﺖ ﮔــﺮﺩﺩ ﮐــﻪ‬ ‫)‪(۱‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺛﺎﺑﺘﻪ ﺷﻲ ﭼﯥ ﺩﺗﺮﺗﺼﻔﯿﯥ‬
‫ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺍﻋﻀﺎﯼ ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﯾﺎ ﻫﯿﺌـﺖ‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﯾـﺎ ﻋﺎﻣـﻞ‬
‫ﻋﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺤـﺖ ﺗﺼـﻔﯿﻪ ﺩﺭ ﺍﺛـﺮ‬ ‫ﻫﯿﺌﺖ ﻟﻪ ﻏ‪‬ﻭ ‪‬ﺨﻪ ﯾﻮﮤ‪ ،‬ﺩ ﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺗﺨﻄﯽ ﺍﺯ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﻣﻘﺮﺭﻩ ﻫﺎﯼ‬ ‫ـﻪ‬
‫ـﻪ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ‪‬ﺨـ‬ ‫ـﺮﺭﻭ ﻟـ‬ ‫ـﺪﻭ ﻣﻘـ‬
‫ﺍ‪‬ﻭﻧـ‬
‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﯾﺎ ﺗﺨﻄﯽ ﺍﺯ ﺍﺻﻮﻝ ﻃﺮﺯ ﺳﻠﻮﮎ‬ ‫ﺩﺳﺮﻏ‪‬ﻭﻧﯥ ﯾﺎ ﺩﺳﻠﻮﮎ ﺩ‪‬ﻭﻝ ﻟﻪ ﺍﺻﻮﻟﻮ‬
‫ﺑﺎﻋﺚ ﺧﺴﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺷـﺪﻩ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺩ ﺳﺮﻏ‪‬ﻭﻧﯥ ﻟﻪ ﺍﻣﻠﻪ‪ ،‬ﺑﺎﻧـﮏ ﺗـﻪ‬
‫ﻣﺘﻨﺎﺳــﺐ ﺑــﻪ ﺍﻧــﺪﺍﺯﮤ ﺧﺴــﺎﺭﮤ‬ ‫ﺩﺯﯾﺎﻥ ﻻﻣﻞ ﺷﻮﯼ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩﻫﻐﻪ ﻟﺨـﻮﺍ ﺩ‬
‫ﻭﺍﺭﺩﻩ ﺍﺯ ﺟﺎﻧـــﺐ ﻭﯼ‪ ،‬ﻣﺴـــﺌﻮﻝ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩ ﺷﻮﻱ ﺯﯾﺎﻥ ﺩ ﺍﻧﺪﺍﺯﯤ ﻣﺘﻨﺎﺳـﺐ‪،‬‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻝ ‪‬ﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۲‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺗﺨﻄﯽ ﺍﺯ ﺍﺻـﻮﻝ ﻃـﺮﺯ‬ ‫)‪ (٢‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ‬
‫ﺳﻠﻮﮎ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ‪ ،‬ﻧﻈﺮ‬ ‫ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺩ ﺳﻠﻮﮎ ﺩ ‪‬ﻭﻝ ﻟـﻪ‬
‫ﺑﻪ ﻫـﺪﺍﯾﺖ‪ ،‬ﺗﺤﺮﯾـﮏ ﯾـﺎ ﭘﯿﺸـﻨﻬﺎﺩ‬ ‫ﺍﺻﻮﻟﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺳﺮﻏ‪‬ﻭﻧﻪ ﺩ ‪‬ﯥ ﺩ ﺗﺮﻻﺳﻪ‬
‫ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﯾﺎ ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺳـﻬﻤﺪﺍﺭ ﯾـﺎ‬ ‫ﮐﻮﻟﻮ ﭘﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺩ ﻭﻧ‪‬ﻩ ﻭاﻝ ﯾﺎ ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ـﺘﺤﻘﺎﻗﯽ‬‫ـﻬﻢ ﺍﺳـ‬ ‫ـﺪ ﺳـ‬ ‫ـﺨﺺ ﻭﺍﺟـ‬ ‫ﺷـ‬ ‫ﮐـــﯥ ﺩﻭﺍﮐﻤﻨـــﯥ ﺍﺳـــﺘﺤﻘﺎﻗﻲ‬

‫‪٣٤١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ ﺩﺭ ﺑﺎﻧـﮏ ﺑـﻪ ﻣﻨﻈـﻮﺭ‬ ‫ﻭﻧ‪‬ﯤ ﺩ ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﺷﺨﺺ ﺩﻻﺭ‪‬ـﻮﻭﻧﯥ‪،‬‬


‫ـﻪ‬
‫ـﻮﺭﺕ ﮔﺮﻓﺘـ‬‫ـﺖ ﺻـ‬ ‫ـﺐ ﻣﻨﻔﻌـ‬‫ﮐﺴـ‬ ‫ﺗﺤﺮﯾﮏ ﯾـﺎ ﺩﻣﺴـﺘﻘﯿﻢ ﯾﺎﻏﯿﺮﻣﺴـﺘﻘﯿﻢ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺣﮑﻢ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾـﻦ‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯾﺰ ﻟﻪ ﻣﺨﯥ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﻮﻧـﺪﻟﯽ ﻭﻱ‪،‬‬
‫ﻣﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺑﺎﻻﯼ ﺳـﻬﻤﺪﺍﺭ ﯾـﺎ ﺷـﺨﺺ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯼ‬
‫ﻣــﺬﮐﻮﺭ ﻧﯿــﺰ ﻗﺎﺑــﻞ ﺗﻄﺒﯿــﻖ‬ ‫ﺣﮑﻢ‪ ،‬ﭘﺮ ﻭﻧ‪‬ﻩ ﻭاﻝ ﯾﺎ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﺷﺨﺺ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧﺪﯤ ﻫﻢ ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ‪ ‬ﺩﯼ‪.‬‬
‫)‪ (۳‬ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺟﻬﺖ ﺍﻋﺎﺩﮤ‬ ‫)‪ (٣‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩ ﻫﻐﻮ‬
‫ﺧﺴﺎﺭﺍﺗﯽ ﮐﻪ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻭﯼ ﺍﺯ ﺍﺛﺮ‬ ‫ﺯﯾﺎﻧﻮﻧﻮ ﺩ ﺍﻋﺎﺩﯤ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﭼﯥ ﺩ ﻫﻐﮥ ﻟـﻪ‬
‫ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ‬ ‫ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ‪‬ﺨﻪ ﺩﻣﺨﻪ‪ ،‬ﭘﺪﯤ ﻣﺎﺩﻩ ﮐـﯥ‬
‫ﺑــــــﻪ ﺑﺎﻧــــــﮏ ﻭﺍﺭﺩ‬ ‫ـﺪﺍﻣﺎﺗﻮ‬
‫ـﻮ ﺩ ﺍﻗـ‬
‫ـﻮﻭ ﺍﺷﺨﺎﺻـ‬‫ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـ‬
‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻗﺎﻣﻪ ﺩﻋﻮﯼ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ .‬ﺩﻋﻮﯼ‬ ‫ﺩﻧﯿﻮﻟﻮ ﻟﻪ ﺍﻣﻠﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﻭﺭﺍﻭﻭ‪‬ﺘﻲ ﺩﻱ‪،‬‬
‫ﻣـــﺬﮐﻮﺭ ﺑﻌـــﺪ ﺍﺯ ﺗﮑﻤﯿـــﻞ‬ ‫ﺩﻋﻮﻱ ﺍﻗﺎﻣﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪ .‬ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﯤ ﺩﻋـﻮﻱ ﺩ‬
‫ـﺪﻩ‬
‫ـﻪ ﺷـ‬
‫ـﺰ ﺍﻗﺎﻣـ‬
‫ـﻔﯿﻪ ﻧﯿـ‬
‫ـﮥ ﺗﺼـ‬
‫ﭘﺮﻭﺳـ‬ ‫ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩ ﭘﺮﻭﺳﯥ ﻟﻪ ﺑﺸﭙ‪‬ﯦﺪﻭ ﻭﺭﻭﺳـﺘﻪ‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻢ ﺍﻗﺎﻣﻪ ﮐﯧﺪﺍﯼ ﺷﻲ‪.‬‬
‫)‪ ( ۴‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﯾﺎﻥ ﻣﺴﺘﻘﻞ ﺑﻪ ﺷﻤﻮﻝ‬ ‫)‪ (٤‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺧﭙﻠﻮﺍﮎ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﯾـﺎﻥ ﺩ‬
‫ـﺎﻥ‬‫ـﺒﯿﻦ ﻭ ﺍﺭﺯﯾﺎﺑـ‬
‫ـﺪﺍﻧ ﺎﻥ‪ ،‬ﻣﺤﺎﺳـ‬
‫ﺣﻘﻮﻗـ‬ ‫ﺣﻘﻮﻕ ﭘﻮﻫ ﺎﻧﻮ‪ ،‬ﻣﺤﺎﺳﺒﯿﻨﻮ ﺍﻭ ﺍﺭﺯﻭﻭﻧﮑﻮ‬
‫)ﺍﺷﺨﺎﺻﯽ ﮐﻪ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧـﮏ ﺭﺍ‬ ‫)ﻫﻐﻪ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﭼﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺷﺘﻤﻨ‪ ‬ﻗﯿﻤﺖ‬
‫ﻗﯿﻤﺖ ﮔﺬﺍﺭﯼ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ( ﺑﺎﻻﺛﺮ ﺍﻫﻤﺎﻝ‪،‬‬ ‫‪‬ﺬﺍﺭﻱ ﮐﻮﻱ( ﭘﻪ ﺷﻤﻮﻝ‪ ،‬ﺩ ﺗﺼـﻔﯿﯥ ﺩ‬
‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻏﯿﺮﻗـﺎﻧﻮﻧﯽ ﯾﺎﻋـﺪﻡ ﺍﺗﺨـﺎﺫ‬ ‫ﻣﺪﯾﺮ ﻟﻪ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ‪‬ﺨﻪ ﭘﻪ ﺩﻣﺨـﻪ ﺩﻭﺭﻩ‬
‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻣﻘﺘﻀﯽ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﻪ ﻋﺮﺿـﮥ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩﺑﺮﺍﺑﺮﻭ ﺷﻮﻭﺧﺪﻣﺘﻮﻧﻮ‬
‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷﺪﻩ ﺑﺮﺍﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭﺩﻭﺭﮤ‬ ‫ﺩ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐﻮﻟﻮ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ ﺍﻫﻤﺎﻝ‪ ،‬ﻏﯿـﺮ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼـﻔﯿﻪ‪ ،‬ﺑﺎﻋـﺚ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻮ ﯾﺎ ﺩﻣﻘﺘﻀﻲ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻮ ﺩﻧﻪ‬
‫ﺧﺴــــﺎﺭﻩ ﺑــــﻪ ﺑﺎﻧــــﮏ‬ ‫ﮐﻮﻟﻮ ﻟﻪ ﺍﻣﻠﻪ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﺩ ﺯﯾـﺎﻥ ﻻﻣـﻞ‬

‫‪٣٤٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫ﺷﻮﻱ ﻭﻱ‪ ،‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪،‬ﺩ‬
‫ﺟﻬﺖ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﺧﺴﺎﺭﻩ‪ ،‬ﻋﻠﯿﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﻗﺎﻣـﮥ‬ ‫ﺯﯾﺎﻥ ﺩ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﻟﭙﺎﺭﻩ‪ ،‬ﺩﻫﻐﻮﯼ ﭘـﺮﺧﻼﻑ‬
‫ﺩﻋﻮﯼ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻋﻮﻱ ﺍﻗﺎﻣﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺻﺪﻭﺭ ﺩﺳـﺘﻮﺭ ﻣﺆﻗـﺖ ﻗﺒـﻞ ﺍﺯ‬ ‫ﻟﻪ ﻗﻀﺎﯾﻲ ﺭﺳﯿﺪ‪ ‬ﺨـﻪ ﺩﻣﺨـﻪ‬
‫ﺭﺳﯿﺪﮔﯽ ﻗﻀﺎﺋﯽ‬ ‫ﺩﻣﺆﻗﺖ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺻﺎﺩﺭﻭﻝ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺷﺼﺖ ﻭﻫﻔﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺍﻭﻭﻩ ﺷﭙﯧﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (۱‬ﻣﺤﮑﻤﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺍﻗﺎﻣﮥ‬ ‫)‪ (١‬ﻣﺤﮑﻤﻪ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ‬
‫ـﺎﺩﮤ‬‫ـﺮﮤ )‪ (۳‬ﻣـ‬ ‫ـﺪﺭﺝ ﻓﻘـ‬
‫ـﻮﯼ ﻣﻨـ‬
‫ﺩﻋـ‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﺷﭙ‪ ‬ﺷﭙﯧﺘﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۳‬ﻓﻘﺮﻩ‬
‫ﯾﮑﺼﺪﻭﺷﺼﺖ ﻭﺷﺸﻢ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﯾﺎﺑﻨﺎﺑﺮ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ ﺩﻋﻮﯤ ﺩﺍﻗﺎﻣﯥ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻣـﺪﯾﺮ ﺗﺼـﻔﯿﻪ‪ ،‬ﯾﮑـﯽ ﺍﺯ‬ ‫ﯾﺎ ﺩ ﺗﺼـﻔﻴﯥ ﺩ ﻣـﺪﯾﺮ ﺩ ﻏﻮ‪‬ـﺘﻨﻠﯿﮏ‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭﻫﺎﯼ ﻣﺆﻗـﺖ ﺫﯾـﻞ ﺭﺍ ﺻـﺎﺩﺭ‬ ‫ﭘﺮﺑﻨﺴ‪ ،‬ﻟﻪ ﻻﻧﺪﯤ ﻣﺆﻗﺘﻮ ﺩﺳـﺘﻮﺭﻭﻧﻮ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﯾﻮﺻﺎﺩﺭ ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﻣﻨﻊ ﻣﺪﻋﯽ ﻋﻠﯿﻪ ﯾﺎ ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺤـﺖ‬ ‫‪ -١‬ﺩ ﻭﺟﻮﻫﻮ‪ ،‬ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﯾﺎ ﻧﻮﺭﻭ ﻣﺎﻟﻮﻧﻮ ﺩ‬
‫ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﻭﯼ‪ ،‬ﺍﺯﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑـﻪ ﺑﺮﺩﺍﺷـﺖ‪،‬‬ ‫ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ‪ ،‬ﻟﯧ‪‬ﺩﻭﻟﻮ‪ ،‬ﺗﯿﺘﻮﻟﻮ‪ ،‬ﺑﺮﺑـﺎﺩﻭﻟﻮ‪،‬‬
‫ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ‪ ،‬ﭘﺮﺍﮔﻨﺪﻩ ﻧﻤﻮﺩﻥ‪ ،‬ﺑﺮﺑﺎﺩ ﻧﻤﻮﺩﻥ‪،‬‬ ‫ﺣﺬﻑ ﯾﺎ ﭘﺮﯦ‪‬ﻮﺩﻟﻮ ﻟـﻪ ﺍﻗـﺪﺍﻡ ‪‬ﺨـﻪ‬
‫ﺣﺬﻑ ﯾﺎ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﯼ ﻭﺟﻮﻩ‪ ،‬ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎ ﯾﺎ‬ ‫ﺩﻣﺪﻋﻲ ﻋﻠﯿﻪ ﯾﺎ ﺩ ﻫﻐﮥ ﺗﺮﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﻻﻧﺪﯤ‬
‫ﺳﺎﯾﺮ ﺍﻣﻮاﻝ‪.‬‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﻣﻨﻊ ﮐﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﻭﺟﻮﻩ‪ ،‬ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫـﺎ ﯾـﺎ‬ ‫‪ -٢‬ﺩ ﻣﺤﮑﻤﯥ ﺗﺮ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﻻﻧـﺪﯤ ﺩ‬
‫ﺍﻣﻮاﻝ‪ ،‬ﺗﺤﺖ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﻣﺤﮑﻤﻪ‪.‬‬ ‫ﻭﺟﻮﻫﻮ‪ ،‬ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﯾﺎ ﻣﺎﻟﻮﻧﻮ ﺍﯦ‪‬ﻮﺩﻝ‪.‬‬
‫)‪ ( ۲‬ﻣﺤﻤﮑﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺟﻬﺖ ﺗﻄﺒﯿـﻖ‬ ‫)‪ (٢‬ﻣﺤﮑﻤﻪ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪،‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭﻫﺎﯼ ﻣﺆﻗﺖ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾﻦ‬ ‫)‪ ( ۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻭ ﻣﺆﻗﺘـﻮ‬
‫ﻣﺎﺩﻩ‪ ،‬ﯾﮏ ﯾﺎ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﯾـﮏ ﺷـﺨﺺ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭﻭﻧﻮ ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻘﻮﻟﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﯾﻮ ﯾـﺎ ﻟـﻪ‬

‫‪٣٤٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺭﺍ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﯾﻮﮤ ‪‬ﺨﻪ ﺯﯾﺎﺕ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻭ‪‬ﺎﮐﻲ‪.‬‬


‫)‪ ( ۳‬ﻣﺤﮑﻤﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪ ،‬ﺩﺳـﺘﻮﺭﻫﺎﯼ‬ ‫)‪ (٣‬ﻣﺤﮑﻤﻪ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻣـﺎﺩﯤ‬
‫ﻣﺆﻗﺖ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾـﻦ ﻣـﺎﺩﻩ‬ ‫ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻱ ﻣﺆﻗـﺖ‬
‫ـﺎﺩﺭ‬
‫ـﻞ ﺻــ‬ ‫ـﺎﻻﺕ ﺫﯾــ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣــ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭﻭﻧﻪ ﭘﻪ ﻻﻧﺪﯤ ﺣﺎﻻﺗﻮ ﮐﯥ ﺻـﺎﺩﺭ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪:‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﻣﻮﺟﻮﺩﯾﺖ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﻗﻮﯼ ﮐﻪ ﻣﺪﯾﺮ‬ ‫‪ -١‬ﺩ ﭘﯿﺎﻭ‪‬ﻱ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺷـﺘﻮﻥ ﭼـﯥ ﺩ‬
‫ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺩﺭﺍﯾﻦ ﻗﻀﯿﻪ ﺫﯾﺤـﻖ ﺷـﻨﺎﺧﺘﻪ‬ ‫ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﭘﺪﯤ ﻗﻀﯿﻪ ﮐـﯥ ﺫﯾﺤـﻖ‬
‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﭘﯧﮋﻧﺪﻝ ﺷﻲ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﺗﺎﺋﯿﺪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫‪ -٢‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩﻣﺪﯾﺮ ﺩ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﺗﺎﹾﯾﯿﺪ‬
‫ﺿﺮ ﺭ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﺑﻪ ﻫﺮ ﯾﮏ ﺍﺯ ﺟﻮﺍﻧﺐ‬ ‫ﺩ ﻗﻀﯿﯥ ﺩ ﻧﻮﺭﻭ ﺍ‪‬ﺧﻮﻧﻮ ﺩ ﻫﺮ ﯾﻮﮤ ﺩﮐﺘﻨﯥ‬
‫ﺩﯾﮕﺮ ﻗﻀﯿﻪ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭ‪ ‬ﺿﺮﺭ ﺑﺎﻋﺚ ﻧﻪ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫‪ -۳‬ﺗﺎﺋﯿﺪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﻣﻨﺎﻓﻊ‬ ‫‪ -٣‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩﻣﺪﯾﺮ ﺩ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﺗﺎﹾﯾﯿﺪ‬
‫ﻋﺎﻣﻪ ﺭﺍ ﺗﺄﻣﯿﻦ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﺎﻣﻪ ‪‬ﯥ ﺗﺎﹾﻣﯿﻨﻮﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۴‬ﻣﺤﮑﻤــﻪ ﻣــﯽ ﺗﻮﺍﻧــﺪ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫)‪ (٤‬ﻣﺤﮑﻤﻪ ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻣـﺎﺩﯤ‬
‫ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﺆﻗﺖ ﺣﮑﻢ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫ﭘﻪ )‪ ( ۳‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻢ ﺩ‬
‫ﻓﻘــﺮﮤ )‪ (٣‬ﺍﯾــﻦ ﻣــﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺑــﻪ‬ ‫ﻣﺆﻗﺖ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩ ﻣـﺪﯾﺮ‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺑﺎ ﺻﺪﻭﺭﻫﺪﺍﯾﺖ‬ ‫ﭘﻪ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻪ ﺩ ﻟﯿﮑﻠـﯥ ﻻﺭ‪‬ـﻮﻭﻧﯥ ﭘـﻪ‬
‫ﮐﺘﺒﯽ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎ ﯾﺎ ﻣﺆﺳﺴﺎﺕ ﻣﺎﻟﯽ ﺭﺍ ﮐﻪ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﻭﻟﻮ ﺳﺮﻩ ﻫﻐﻪ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻪ ﯾـﺎ ﻣـﺎﻟﻲ‬
‫ﺷ ﺨﺺ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﺆﻗﺖ ﯾـﺎ ﻫـﺮ‬ ‫ﻣﺆﺳﺴﯥ ﭼﯥ ﭘﻪ ﻣﺆﻗﺖ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺤﺖ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﺷﺨﺺ ﻣﺬﮐﻮﺭ‬ ‫ﺷﻮﯼ ﺷﺨﺺ ﯾﺎ ﺩ ﻧﻮﻣـﻮ‪‬ﻱ ﺷـﺨﺺ‬
‫ﺩﺭ ﺁﻧ ﻬﺎ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺣﺴﺎﺏ ﯾـﺎ ﺣﺴـﺎﺑﺎﺕ‬ ‫ﺗﺮﮐﻨﺘﺮﻭﻝ ﻻﻧﺪﯤ ﻫﺮ ﺷﺮﮐﺖ‪ ،‬ﭘﻪ ﻫﻐﻮﮐﯥ‬
‫ﺑﺎﻧﮑﯽ ﺍﺳﺖ ﯾﺎ ﺑﺎﻻﯼ ﺍﯾﻦ ﺣﺴـﺎﺏ ﯾـﺎ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺣﺴﺎﺏ ﯾﺎ ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻪ ﻭﻟﺮﻱ ﯾﺎ ﭘـﻪ‬
‫ﺣﺴــﺎﺑﺎﺕ ﮐﻨﺘــﺮﻭﻝ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻣﮑﻠــﻒ‬ ‫ﺩﯤ ﺣﺴﺎﺏ ﯾﺎ ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻮ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﮐﻨﺘﺮﻭﻝ‬

‫‪٣٤٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﮐﻪ ﺍﯾـﻦ ﺣﺴـﺎﺑﺎﺕ ﺭﺍ ﻃـﻮﺭ‬ ‫ﻭﻟﺮﻱ‪ ،‬ﻣﮑﻠﻒ ﮐ‪‬ﻱ ﭼﯥ ﺩﻏﻪ ﺣﺴﺎﺑﻮﻧﻪ‬
‫ﻋﺎﺟﻞ ﻣﻨﺠﻤـﺪ ﻭ ﻣﺒـﺎﻟﻎ ﻣﻮﺟـﻮﺩ ﺩﺭ‬ ‫ﭘﻪ ﺑﯿ‪‬ﻧ‪ ‬ﺗﻮ‪‬ﻪ ﮐﻨ‪‬ﻞ ﺍﻭ ﭘﻪ ﻫﻐﻮ ﮐﯥ ﺷﺘﻪ‬
‫ـﻆ‬‫ـﺪﯼ ﺣﻔـ‬‫ـﺪﺍﯾﺖ ﺑﻌـ‬‫ـﯽ ﻫـ‬
‫ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﻟـ‬ ‫ﻣﺒﺎﻟﻎ ﺗﺮ ﻭﺭﻭﺳﺘ‪) ‬ﻭﺭﭘﺴﯥ( ﻻﺭ‪‬ﻮﻭﻧﯥ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﻮﺭﯤ ﻭﺳﺎﺗﻲ‪.‬‬
‫)‪ (۵‬ﺩﺳﺘﻮﺭﻫﺎﯼ ﻣﺆﻗﺖ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪(۱‬‬ ‫)‪ (٥‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺍﻟﯽ ﺻﺪﻭﺭ ﻓﯿﺼﻠﻪ ﻧﻬﺎﺋﯽ ﯾﺎ ﺣﻞ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﻣﺆﻗﺖ ﺩﺳـﺘﻮﺭﻭﻧﻪ ﺩ ﻭﺭﻭﺳـﺘ‪‬‬
‫ﻭ ﻓﺼـــﻞ ﺁﻥ ﻃـــﻮﺭ ﺩﯾﮕـــﺮﯼ‬ ‫ﭘﺮﯦﮑ‪ ‬ﯤ ﺗﺮ ﺻﺎﺩﺭﯦﺪﻭ ﯾﺎ ﺩ ﻣﺤﮑﻤﯥ ﭘـﻪ‬
‫ﺗﻮﺳــﻂ ﻣﺤﮑﻤــﻪ‪ ،‬ﻣــﺪﺍﺭ ﺍﻋﺘﺒــﺎﺭ‬ ‫ﻭﺍﺳﻄﻪ ﭘﻪ ﺑﻞ ‪‬ﻭﻝ ﺩ ﻫﻐﻮ ﺗـﺮ ﺣـﻞ ﺍﻭ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﺼﻞ ﭘﻮﺭﯤ‪ ،‬ﺩ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻭ‪ ‬ﺩﻱ‪.‬‬
‫ﺗﺼﻔﯿﮥ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻣﺮﺯﮐﺸﻮﺭ‬ ‫ﺩ ﻫﯧﻮﺍﺩ ﻟﻪ ﭘﻮﻟﯥ ﺑﻬﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺷﺼﺖ ﻭﻫﺸﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﺍﺗﻪ ﺷﭙﯧﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ـﻔﯿﻪ ﺩﺭ‬
‫ـﺖ ﺗﺼـ‬ ‫ـﮏ ﺗﺤـ‬ ‫ـﺎﻩ ﺑﺎﻧـ‬
‫ﻫﺮﮔـ‬ ‫ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺗﺮ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻻﻧـﺪﯤ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ‬
‫ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯﻣﺮﺯ ﮐﺸﻮﺭ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫ﻫﯧﻮﺍﺩ ﻟﻪ ﭘﻮﻟﯥ ﺑﻬﺮ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻭﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺩ ﺗﺮ‬
‫ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺯﻣﯿﻨﮥ ﺩﺳﺘﺮﺳﯽ ﻣﺴـﺎﻭﯼ‬ ‫ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻻﻧﺪﯤ ﺑﺎﻧﮏ ‪‬ﻮﻟﻮ ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﺗـﻪ ﺩ‬
‫ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﻭﺧـﺎﺭﺟﯽ ﺑـﻪ ﮐﻠﯿـﻪ‬ ‫ﮐﻮﺭﻧﯿﻮ ﯾﺎ ﺑﻬﺮﻧﯿﻮ ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﻮ ﺩ ﻣﺴﺎﻭﻱ ﻻﺱ‬
‫ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧـﮏ ﺗﺤـﺖ ﺗﺼـﻔﯿﻪ‪،‬‬ ‫ﺭﺳ‪ ‬ﺩ ﺯﻣﯿﻨﯥ ﺩﺑﺮﺍﺑﺮﻭﻟﻮﭘﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ‪،‬ﻻﻧﺪﯤ‬
‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺫﯾﻞ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﯽ ﮔﯿﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﻮﻣﻲ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐـﻪ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩﺍﺧﻠـﯽ‬ ‫‪-۱‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﭼﯥ ﺩ ﺗﺮﺗﺼﻔﯿﯥ‬
‫ﺗﺤﺖ ﺗﺼﻔﯿﮥ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﻓـﺮﻉ ﯾـﺎ ﺩﻓﺘـﺮ‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﮐﻮﺭﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﻪ ﯾﻮﮤ ﺑﻬﺮﻧﻲ ﻫﯧﻮﺍﺩ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺩﺭ ﯾﮏ ﮐﺸـﻮﺭ ﺧـﺎﺭﺟﯽ‬ ‫ﮐﯥ ﻓﺮﻉ ﯾﺎ ﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ‬ﺩﻓﺘﺮ ﻭﻟـﺮﻱ‪،‬‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺎ ﺣﺪ ﻣﻤﮑﻦ ﺑﺎ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺮﻣﻤﮑﻨـﻪ ﺣـﺪﻩ‬
‫ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﮐﺸـﻮﺭ ﻣـﺬﮐﻮﺭ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄـﻪ‬ ‫ﭘﻮﺭﯤ ﺩﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﻫﯧﻮﺍﺩ ﻟﻪ ﻣﻘﺎﻣﺎﺗﻮ ﺳﺮﻩ ﺩ‬

‫‪٣٤٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺑــﻪ ﺗﺼــﻔﯿﮥ ﺑﺎﻧــﮏ ﻫﻤﮑــﺎﺭﯼ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺗﺼـﻔﯿﯥ ﭘـﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﻫﻤﮑـﺎﺭﻱ‬


‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﻱ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐـﻪ ﺩﺍﺋـﻦ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫‪-٢‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﭼﯥ ﺩﺗﺮﺗﺼﻔﯿﯥ‬
‫ﺩﺍﺧﻠﯽ ﺗﺤـﺖ ﺗﺼـﻔﯿﻪ‪ ،‬ﻗﺴـﻤﺘﯽ ﺍﺯ‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﮐﻮﺭﻧﻲ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﯾـﻦ ﺩ ﺧﭙﻠـﻮ‬
‫ـﺎﺗﺶ ﺭﺍ‬
‫ـﻪ ﻃﻠﺒـ‬
‫ـﻮﻁ ﺑـ‬
‫ـﺖ ﻣﺮﺑـ‬
‫ﭘﺮﺩﺍﺧـ‬ ‫ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﻃﻠﺒﺎﺗﻮ ﺩ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ﯾﻮﻩ ﺑﺮﺧﻪ ﭘـﻪ‬
‫ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭ ﺧـﺎﺭﺟﯽ ﺩﺭﯾﺎﻓـﺖ ﮐـﺮﺩﻩ‬ ‫ﺑﻬﺮﻧﻲ ﻫﯧﻮﺍﺩ ﮐﯥ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐ‪‬ﯤ ﻭﻱ‪ ،‬ﭘﺎﺗﯥ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻘﯿﮥ ﻃﻠﺒﺎﺕ ﺑﺎ ﻣﺼﺎﺭﻑ ﻧﺎﺷـﯽ‬ ‫ﻃﻠﺒﺎﺕ ﺩ ﻗﻀﯿﯥ ﻟﻪ ﺣﻞ ﺍﻭ ﻓﺼﻞ ‪‬ﺨﻪ ﻟﻪ‬
‫ﺍﺯ ﺣﻞ ﻭ ﻓﺼﻞ ﻗﻀﯿﻪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ﺭﺍﭘﯿﺪﺍ ﺷﻮﻭ ﻟ‪‬ﺘﻮﻧﻮﺳﺮﻩ‪،‬ﭘﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬
‫ﺷﺎﻣﻞ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻭﯼ ﺷﺪﻩ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﻫﻐﮥ ﭘﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﻩ ﮐﯥ ﺷﺎﻣﻠﯧﺪﺍﯼ ﺷﻲ‪.‬‬
‫ـﻮﺭﺩ‬
‫ـﻔﯿﻪ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣــ‬ ‫ـﺪﯾﺮ ﺗﺼــ‬
‫‪-۳‬ﻣــ‬ ‫‪ -٣‬ﺩﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﻣﺘﻮﻟﯿﺖ‪،‬‬
‫ﺗﺎﺋﯿــﺪ ﺗﺼــﺎﻣﯿﻢ ﺻــﺎﺩﺭﻩ ﺗﻮﺳــﻂ‬ ‫ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺍﻭ ﺩ ﺑﯿﺎ ﺭﻏﻮﻧﯥ ﺩ ﺗﺪﺑﯿﺮﻭﻧﻮ‪ ،‬ﯾﺎ ﭘﻪ‬
‫ﻣﺮﺍﺟـــﻊ ﺫﯾﺼـــﻼﺡ ﺧـــﺎﺭﺟﯽ‬ ‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﮐـﯥ ﺩ ﺧﭙﻠـﻮ ﻓﺮﻭﻋـﻮ ﺍﻭ‬
‫ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ ﻣﺘﻮﻟﯿ ﺖ‪ ،‬ﺗﺼﻔﯿﻪ ﻭ ﺗﺪﺍﺑﯿﺮ ﺍﺣﯿﺎﯼ‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪‬ﯿﻮ ﺩ ﺩﻓﺘﺮﻭﻧﻮ ﭘﻪ ﻫﮑﻠﻪ ﺩ ﻧﺎﻣﯧﺸﺘﻮ‬
‫ﻣﺠﺪﺩ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺗﺪﺍﺑﯿﺮ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﺩﺍﻧﺤـﻼﻝ ﺩ ﻧـﻮﺭﻭ ﺍ‪‬ﻭﻧـﺪﻭ‬
‫ﺍﻧﺤﻼﻝ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎﯼ ﻏﯿﺮ ﻣﻘﯿﻢ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﺗﺪﺑﯿﺮﻭﻧﻮ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺩ ﺑﻬﺮﻧﯿﻮ ﻭﺍﮐﻤﻨﻮ ﻣﺮﺍﺟﻌﻮ‬
‫ﻓﺮﻭﻉ ﻭ ﺩﻓـﺎﺗﺮ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪﮔﯽ ﺷـﺎﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﭘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩ ﺻﺎﺩﺭﻭ ﺷﻮﻭ ﺗﺼﻤﯿﻤﻮﻧﻮ ﺩ‬
‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـــﺘﺎﻥ ﺗﺼـــﻤﯿﻢ ﺍﺗﺨـــﺎﺫ‬ ‫ـﻤﯿﻢ‬
‫ـﻪ ﺗﺼــ‬ ‫ـﻪ ﻫﮑﻠــ‬ ‫ـﺪ ﭘــ‬ ‫ﺗﺎﹾﯾﯿــ‬
‫ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﯿﺴﻲ‪.‬‬
‫‪ -۴‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﻏﯿﺮ ﻣﻘﯿﻢ ﺩﺭ‬ ‫‪ -٤‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﭼﯥ ﻧﺎ ﻣﯧﺸﺖ‬
‫ـﺰﯼ ﺍﺵ‬ ‫ـﺮ ﻣﺮﮐـ‬
‫ـﻪ ﺩﻓﺘـ‬‫ـﻮﺭﯼ ﮐـ‬ ‫ﮐﺸـ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﭘـﻪ ﻫﻐـﮥ ﻫﯧـﻮﺍﺩ ﮐـﯥ ﭼـﯥ‬
‫ﺩﺭﺁﻥ ﺟﺎ ﻭﺍﻗﻊ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﯾﺎ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺳﺘﺪ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﻣﺮﮐﺰﻱ ﺩﻓﺘﺮ ﯾﯥ ﻫﻠﺘﻪ ﻭﺍﻗﻊ ﺩﯼ‪ ،‬ﯾﺎ ﺧﭙﻠﻪ‬
‫ـﺎﻡ‬
‫ـﺎ ﺍﻧﺠــ‬‫ـﺪﺗﺎﹰ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺟــ‬‫ﺭﺍ ﻋﻤــ‬ ‫ﺭﺍﮐ‪‬ﻩ ﻭﺭﮐ‪‬ﻩ ﻋﻤﺪﺗﺎﹰ ﻫﻠﺘﻪ ﺗﺮﺳﺮﻩ ﮐﻮﻱ‪،‬‬
‫ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺍﻧﺤﻼﻝ‪ ،‬ﺗﺼﻔﯿﻪ ﯾـﺎ‬ ‫ﺩ ﺍﻧﺤﻼﻝ‪ ،‬ﺗﺼﻔﯿﯥ ﯾﺎ ﻭﺭﺗﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻮ ﭘـﻪ‬

‫‪٣٤٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﺣﺎﻝ ﮐﯥ ﻭﻱ‪ ،‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻟﺰﻭﻡ ﺩﯾﺪ ﺟﻬﺖ‬ ‫ﮐﻮﻻﯼ ﺷﻲ‪ ،‬ﺩ ﻟﺰﻭﻡ ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ﺣﻔــﻆ ﻣﻨــﺎﻓﻊ ﺩﺍﺋﻨــﯿﻦ ﺑﺎﻧــﮏ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﻮ ﺩ ‪‬ﻮ ﺩ ﺳﺎﺗﻠﻮ ﻟﭙﺎﺭﻩ‪ ،‬ﭘﻪ‬
‫ﺍﺟﺎﺯﮤ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﻏﯿﺮﻣﻘﯿﻢ‬ ‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﮐﯥ ﺩ ﻧﺎ ﻣﯧﺸـﺖ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ‬
‫ﺩﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺮﺍﺟﻊ ﻣﻨﺤﻞ ﮐﻨﻨﺪﻩ‪،‬‬ ‫ﺷﺘﻤﻨﯿﻮ ﺩ ﻟﯧ‪‬ﺩﻭﻟﻮ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻣﻨﺤﻠﻮﻭﻧﮑـﻮ‬
‫ﻣــﺪﯾﺮ ﺗﺼــﻔﯿﻪ ﯾــﺎ ﻣﺮﺍﺟــﻊ‬ ‫ﻣﺮﺍﺟﻌﻮ‪ ،‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﯾﺎ ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﻫﯧﻮﺍﺩ‬
‫ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﮐﺸﻮﺭ ﺻﺎﺩﺭ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﯥ ﻭﺭﺗﻪ ﻣﺮﺍﺟﻌﻮ ﺗﻪ ﺻﺎﺩﺭﻩ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺧﺘﻢ ﺗﺼﻔﯿﻪ‬ ‫ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﭘﺎﯼ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺷﺼﺖ ﻭﻧﻬﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﻧﻬﻪ ﺷﭙﯧﺘﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ ( ۱‬ﭘﺮﻭﺳﮥ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩﺭ ﺣـﺎﻟﺘﯽ‬ ‫)‪ (١‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﭘﺮﻭﺳﻪ ﭘﻪ ﻫﻐـﮥ‬
‫ﺧﺎﺗﻤﻪ ﻣﯽ ﯾﺎﺑﺪ ﮐﻪ ﺩﺍﺭﺍﺋﯽ ﻫﺎ ﻭ ﺑـﺪﻫﯽ‬ ‫ﺣﺎﻟﺖ ﮐﯥ ﭘﺎﯾﺘﻪ ﺭﺳﯧ‪‬ﻱ ﭼﯥ ﺩ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﺭﺳﯿﺪﻩ ﯾﺎ ﺑﻪ ﻭﺟﻪ‬ ‫ﺷﺘﻤﻨ‪ ‬ﺍﻭ ﭘﻮﺭﻭﻧﻪ ﻭﭘﻠﻮﺭﻝ ﺷﻲ ﯾﺎ ﭘﻪ ﻧﻐﺪﻩ‬
‫ﻧﻘﺪ ﺗﺒـﺪﯾﻞ ﮔﺮﺩﯾـﺪﻩ ﻭ ﻣﺎﺣﺼـﻞ ﺁﻥ‬ ‫ﻭﺟﻪ ﺑـﺪﻝ ﺷـﻲ ﺍﻭ ﻣﺎﺣﺼـﻞ ﯾـﯥ‬
‫ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﺎﹰ ﺑﻪ ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ ﺑﺎﻧﮏ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺷﺪﻩ‪،‬‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﺎﹰ ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺍﺋﻨﯿﻨﻮ ﺗﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﻝ ﺷﻲ‪،‬‬
‫ﯾﺎ ﺑﺤﯿﺚ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻧﺰﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﯾﺎ ﺩﺳﭙﺎﺭﻧﯥ ﭘـﻪ ﺗﻮ‪‬ـﻪ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺗـﺎ ﺩﺍﺋﻨـﯿﻦ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﻭﺭﮐﻮﻝ ﺷﻲ‪ ،‬ﺗﺮ‪‬ﻮ ﺩ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﻋﻨﺪﺍﻟﻤﺮﺍﺟﻌﻪ‪ ،‬ﻣﺒﻠﻎ ﻣﺘـﺬﮐﺮﻩ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺍﺋﻨﯿﻦ ﻭﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪ ،‬ﻋﻨﺪﺍﻟﻤﺮﺍﺟﻌـﻪ‬
‫ـﺪﺭﺝ‬ ‫ـﻢ ﻣﻨـــ‬ ‫ـﻖ ﺣﮑـــ‬ ‫ﻃﺒـــ‬ ‫ﻧﻮﻣــ ﻮ‪‬ﯼ ﻣﺒﻠــﻎ ﺩﺩﯤ ﻗــﺎﻧﻮﻥ ﺩ‬
‫ﻓﻘﺮﮤ )‪ (٤‬ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﺷﺼﺖ ﻭ ﭘﻨﺠﻢ‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﭘﻨ‪‬ﻪ ﺷﭙﯧﺘﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۴‬ﻓﻘﺮﻩ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﺍﺯ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻢ ﻣﻄـﺎﺑﻖ‪ ،‬ﻟـﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ‪‬ﺨﻪ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۲‬ﺷــﻮﺭﺍﯼ ﻋــﺎﻟﯽ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ‬ ‫)‪ (٢‬ﺩﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻋﺎﻟﻲ ﺷـﻮﺭﻱ‬

‫‪٣٤٧‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ﻣﮑﻠﻔﻪ ﺩﻩ‪ ،‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﭼـﯥ ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧــﮏ ﺗﺤــﺖ ﺗﺼــﻔﯿﻪ‪ ،‬ﮐــﺎﻣﻼﹰ‬ ‫ﺗﺮ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻻﻧﺪﯤ ﺑﺎﻧﮏ ﭼﺎﺭﯤ ﭘﻪ ﺑﺸﭙ‪‬ﻩ‬
‫ﺗﺴﻮﯾﻪ ﮔﺮﺩﯾﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎ ﺻﺪﻭﺭ ﻓﯿﺼﻠﻪ‪،‬‬ ‫ﺗﻮ‪‬ﻪ ﺗﺴﻮﯾﻪ ﺷـﻮﯤ ﻭﻱ‪ ،‬ﺩ ﭘﺮﯦﮑـ‪‬ﯤ‬
‫ﺑﺎ ﻧــﮏ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺗــﺎﺭﯾﺦ ﺍﻧﺤـــﻼﻝ‪،‬‬ ‫)ﻓﯿﺼﻠﯥ( ﭘﻪ ﺻﺎﺩﺭﻭﻟﻮ ﺳﺮﻩ‪ ،‬ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ‬
‫ﻣﻨﺤﻞ ﺍﻋﻼﻡ ﻭ ﻣﺤﻞ ﺣﻔـﻆ ﺍﺳـﻨﺎﺩ ﻭ‬ ‫ﺍﻧﺤﻼﻝ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ ﻣﻨﺤﻞ ﺍﻋـﻼﻡ ﺍﻭ‬
‫ﺩﻓﺎﺗﺮ ﺑﺎﻧـﮏ ﻣـﺬﮐﻮﺭ ﺭﺍ ﻣﺸـﺨﺺ‬ ‫ﺩﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﺍﻭ ﺩﻓﺘﺮﻭﻧﻮ ﺩ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺎﺗﻠﻮ ‪‬ﺎﯼ ﻣﺸﺨﺺ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۳‬ﺩﻓﺘﺮ ﺛﺒﺖ ﺑﺎﻧـﮏ ﻫـﺎ ﻣﮑﻠـﻒ‬ ‫)‪ (٣‬ﺩ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﺩ ﺛﺒﺖ ﺩﻓﺘﺮ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﻋﻼﻡ ﺍﻧﺤﻼـﻝ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻓﻘﺮﮤ )‪ ( ٢‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺑﺎﻧـﮏ ﻣـﺬﮐﻮﺭ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﺍﻧﺤﻼﻝ ﻟـﻪ ﺍﻋـﻼﻡ ﻭﺭﻭﺳـﺘﻪ‪،‬‬
‫ـﻮﻁ ﺣـــﺬﻑ‬
‫ـﺮ ﻣﺮﺑــ‬
‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﻓﺘــ‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﯼ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪ ﺩﻓﺘـﺮ ‪‬ﺨـﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺬﻑ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﻣﻌﯿﺎﺩ ﺗﺼﻔﯿﻪ‬ ‫ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﯿﻌﺎﺩ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻫﻔﺘﺎﺩﻡ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺍﻭﯾﺎﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺗﺎ ﺩﺭ ﺧﻼﻝ‬ ‫ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺗﺮ‪‬ـﻮ ﺩ‬
‫ﻣﺪﺕ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺤﺖ ﺗﺼﻔﯿﻪ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﯥ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﺩ ﺗﺮ ﺗﺼﻔﯿﯥ‬
‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻻﻧﺪﯤ ﺑﺎ ﻧﮏ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺳﺮﺗﻪ ﻭﺭﺳﻮﻱ‪.‬‬
‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺗﺼﻔﯿﻪ‬ ‫ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺭﭘﻮ‪‬‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭﯾﮑﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﯾﻮﺍﻭﯾﺎﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ـﺖ‪،‬‬ ‫ـﻒ ﺍﺳـ‬
‫ـﻔﯿﻪ ﻣﮑﻠـ‬
‫ـﺪﯾﺮ ﺗﺼـ‬ ‫)‪( ۱‬ﻣـ‬ ‫)‪ (١‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ ﺑﺎﻧﮏ‬
‫ﻣﺤﺎﺳﺒﺎﺕ ﮐﺎﻣﻞ ﺗﺼﻔﯿﮥ ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﮐـﻪ‬ ‫ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺑﺸﭙ‪‬ﯤ ﻣﺤﺎﺳﺒﯥ ﭼـﯥ ﺩﺩﯤ‬
‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺻﻮﺭﺕ ﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺣ ﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﯾـﯥ ﺻـﻮﺭﺕ‬

‫‪٣٤٨‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻃﻮﺭ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯼ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﻧﺪﻟﯽ ﺩﯼ‪ ،‬ﭘﻪ ﺧﻮﻧﺪﻱ ﺗﻮ‪‬ﻪ ﻭﺳﺎﺗﻲ‪.‬‬
‫)‪ ( ۲‬ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﻣﮑﻠـﻒ ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫)‪ (٢‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣـﺪﯾﺮ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﻪ ﻫﺮ ﯾﮏ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺗﺼﻔﯿﻪ‪ ،‬ﺍﺳﻨﺎﺩ‬ ‫ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻟﻪ ﻣﻮﺍﺭﺩﻭ ‪‬ﺨﻪ ﺩ ﻫﺮﯾﻮﮤ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ‪،‬‬
‫ﯾﺎ ﮔﺰﺍﺭ ﺷﺎﺕ ﻣﺤﺎﺳﺒﮥ ﺳـﺎﻻﻧﻪ ﺭﺍ ﺑـﻪ‬ ‫ﺩ ﮐﻠﻨ‪ ‬ﻣﺤﺎﺳﺒﯥ ﺳﻨﺪﻭﻧﻪ ﯾـﺎ ﺭﭘﻮ‪‬ﻮﻧـﻪ‬
‫ﺩﺳﺘﺮﺱ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻗـﺮﺍﺭ‬ ‫ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﭘﻪ ﻻﺳﺮﺳ‪ ‬ﮐـﯥ‬
‫ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺭﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۳‬ﻣﺪﯾﺮﺗﺼﻔﯿﻪ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﮔﺰﺍﺭﺵ‬ ‫)‪ (٣‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣﺪﯾﺮ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩﺩﯤ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (٢‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﯼ‬
‫ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺑﻪ ﻫﺮ ﯾﮏ ﺍﺯ ﺳﻬﻤﺪﺍﺭﺍﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﺭﭘﻮ‪ ‬ﺩ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﯥ ﭘﻪ ﺻـﻮﺭﺕ ﮐـﯥ ﺩ‬
‫ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺷـﺪﻩ ﯾـﺎﻋﻤﻮﻡ ﻣـﺮﺩﻡ ﺍﺭﺍﺋـﻪ‬ ‫ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺷﻮﻱ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺮ ﯾﻮﮤ ﻭﻧ‪‬ﻩ ﻭاﻝ ﯾﺎ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫‪‬ﻮﻟﻮ ﺧﻠﮑﻮ ﺗﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۴‬ﻣﺪﯾﺮ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﺳـﻨﺎﺩ‬ ‫)‪ (٤‬ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﻣـﺪﯾﺮ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﻣ ﺤﺎﺳﺒﮥ ﻣﺮﺑـﻮﻁ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺗﺼـﻔﯿﻪ‬ ‫ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﯤ ﻣﺤﺎﺳﺒﯥ ﺳﻨﺪﻭﻧﻪ ﺩ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﭘـﻪ‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﻣﺪﺕ ﺣﺪﺍﻗﻞ )‪ (٦‬ﺳـﺎﻝ ﺣﻔـﻆ‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﻩ ﮐﯥ ﻟ‪‬ﺗﺮﻟ‪‬ﮤ ﺩ )‪(۶‬ﮐﻠﻮﻧﻮﻣـﻮﺩﯤ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺍﯾﻦ ﮐﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺤﮑﻤﻪ ﻃﻮﺭ‬ ‫ﻟﭙﺎﺭﻩ ﻭﺳﺎﺗﻲ‪ ،‬ﺧﻮﺩﺍ ﭼﯥ ﺩ ﻣﺤﮑﻤﯥ ﭘـﻪ‬
‫ﺩﯾﮕﺮﯼ ﺗﺠﻮﯾﺰ ﮔﺮﺩﯾﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺍﺳﻄﻪ ﭘﻪ ﺑﻞ ‪‬ﻭﻝ ﺗﺠﻮﯾﺰ ﺷﻮﻱ ﻭﻱ‪.‬‬

‫‪٣٤٩‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻓﺼﻞ ﭼﻬﺎﺭﺩﻫﻢ‬ ‫‪‬ﻮﺍﺭﻟﺴﻢ ﻓﺼﻞ‬


‫ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺟﺰﺍﺋﯽ‬ ‫ﺟﺰﺍﯾﻲ ﺣﮑﻤﻮﻧﻪ‬
‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﺑﺎﻧــﮏ ﻭ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ‪‬ﺨﻪ ‪‬ﻪ ﺍﺧﯿﺴﺘﻨﻪ‬
‫ﮐﺴــﺐ ﺳــﻬﻢ ﺍﺳــﺘﺤﻘﺎﻗﯽ‬ ‫ﺍﻭ ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳـﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧـ‪‬ﯤ‬
‫ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ‬ ‫ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐﻮﻝ‬
‫ﻣﺎﺩﮤﯾﮑﺼﺪ ﻭﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭﺩﻭﻡ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﺩﻭﻩ ﺍﻭﯾﺎﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ ( ۱‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺷﺨﺺ ﺍﺣﮑـﺎﻡ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫)‪ (١‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺷﺨﺺ ﺩﺩﯤ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺩ‬
‫ﻓﻘﺮﻩ ﻫﺎﯼ )‪ ٢‬ﻭ ‪ ( ٣‬ﻣﺎﺩﻩ ﺳﻮﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﺩﺭﯦﯿﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ ۲‬ﺍﻭ‪ (۳‬ﻓﻘﺮﻭ ﮐـﯥ‬
‫ﺭﺍ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﻧﻨﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﺣﺴﺐ ﺍﺣﻮاـﻝ ﺑـﻪ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻤﻮﻧﻪ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﻧﻪ ﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﻟﻪ‬
‫ﺟﺮﯾﻤﮥ ﻧﻘﺪﯼ ﺍﯾﮑﻪ ﺍﺯ ﺑﯿﺴـﺖ ﻣﯿﻠﯿـﻮﻥ‬ ‫ﺍﺣﻮاﻝ ﺳﺮﻩ ﺳﻢ ﭘﻪ ﻫﻐﻪ ﻧﻐﺪﻱ ﺟﺮﯾﻤﻪ ﭼﯥ‬
‫)‪ (٢٠٠٠٠٠٠٠‬ﺍﻓﻐــﺎﻧﯽ ﺑﯿﺸــﺘﺮ‬ ‫ﻟﻪ ﺷﻠﻮ ﻣﯿﻠﯿﻮﻧﻮ)‪ (۲۰۰۰۰۰۰۰‬ﺍﻓﻐﺎﻧﯿﻮ‬
‫ﯾﺎ ﺣﺒﺲ ﮐﻪ ﺍﺯ ﭘﻨﺞ ﺳﺎﻝ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻭ‬ ‫‪‬ﺨﻪ ﺯﯾﺎﺗﻪ ﯾﺎ ﻫﻐﮥ ﺣﺒﺲ ﭼﯥ ﻟﻪ ﭘﻨ‪‬ـﻮ‬
‫ـﻮﻡ‬
‫ـﺎ ﻣﺤﮑـ‬‫ـﺮ ﺩﻭﯼ ﺁﻧﻬـ‬
‫ـﻪ ﻫـ‬
‫ـﺎ ﺑـ‬
‫ﯾـ‬ ‫ﮐﻠﻮﻧﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺯﯾﺎﺕ ﻧﻪ ﻭﻱ‪ ،‬ﯾﺎ ﭘﻪ ﻫﻐـﻮ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﻭﺍ‪‬ﻭ ﻣﺤﮑﻮﻣﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۲‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺷﺨﺺ‪ ،‬ﺍﺯ ﺣﮑﻢ ﻣﻨـﺪﺭﺝ‬ ‫)‪ (٢‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺷﺨﺺ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﯾﻮ‬
‫ـﻢ‬‫ـﺖ ﻭ ﯾﮑـ‬
‫ـﺎﺩﮤ ﺑﯿﺴـ‬
‫ـﺮﮤ )‪ (١‬ﻣـ‬
‫ﻓﻘـ‬ ‫ﻭﯾﺸﺘﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﻟﻪ ﺩﺭﺝ‬
‫ـﻦ ﻗــﺎﻧﻮﻥ ﺗﺨﻄــﯽ ﻧﻤــﻮﺩﻩ ﯾــﺎ‬
‫ﺍﯾـ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﺣﮑﻢ ‪‬ﺨﻪ ﺳﺮﻏ‪‬ﻭﻧﻪ ﻭﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﯾـﺎ‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (٥‬ﻣﺎﺩﮤ ﺑﯿﺴـﺖ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ‪‬ﻠﯧﺮﯾﺸﺘﻤﯥ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪(۵‬‬
‫ـﺖ‬ ‫ـﺎﻧﻮﻥ ﺭﺍ ﺭﻋﺎﯾـ‬
‫ـﻦ ﻗـ‬
‫ـﺎﺭﻡ ﺍﯾـ‬
‫ﻭﭼﻬـ‬ ‫ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯼ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﻧﻪ‬
‫ﻧﻨﻤﺎﯾﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺘﺨﻠﻒ ﺣﺴﺐ‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪ ،‬ﭘﺪﯤ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ ﺳﺮﻏ‪‬ﻭﻭﻧﮑﯽ ﻟﻪ‬
‫ـﻪ‬
‫ـﺪ ﺍﯾﮑـ‬
‫ـﮥ ﻧﻘـ‬
‫ـﻝ‪ ،‬ﺑ ـﻪ ﺟﺮﯾﻤـ‬
‫ﺍﺣﻮاـ‬ ‫ﺍﺣﻮﺍﻟﻮ ﺳﺮﻩ ﺳﻢ ﭘﻪ ﻫﻐﻪ ﻧﻘﺪﻱ ﺟﺮﯾﻤـﻪ‬
‫ـﻮﻥ )‪(٢٠٠٠٠٠٠٠‬‬ ‫ـﺖ ﻣﯿﻠﯿـ‬‫ﺍﺯ ﺑﯿﺴـ‬ ‫ﭼـــﯥ ﻟـــﻪ ﺷـــﻠﻮ ﻣﯿﻠﯿﻮﻧـــﻮ‬

‫‪٣٥٠‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ـﻪ ﺍﺯ‬
‫ـﺒﺲ ﮐـ‬
‫ـﺎ ﺣـ‬
‫ـﺘﺮ ﯾـ‬
‫ـﺎﻧﯽ ﺑﯿﺸـ‬
‫ﺍﻓﻐـ‬ ‫)‪ ( ۲۰۰۰۰۰۰۰‬ﺍﻓﻐﺎﻧﯿﻮ‪‬ﺨﻪ ﺯﯾﺎﺗﻪ ﯾـﺎ‬
‫ﭘــﻨﺞ ﺳــﺎﻝ ﺑﯿﺸــﺘﺮ ﻧﺒﺎﺷــﺪ‬ ‫ﻫﻐﮥ ﺣﺒﺲ ﭼﯥ ﻟﻪ ﭘﻨ‪‬ﻮ ﮐﻠﻮﻧـﻮ ‪‬ﺨـﻪ‬
‫ﯾــﺎ ﺑــﻪ ﻫــﺮ ﺩﻭ ﺁﻥ ﻣﺤﮑــﻮﻡ‬ ‫ﺯﯾﺎﺕ ﻧـﻪ ﻭﻱ‪ ،‬ﯾـﺎ ﭘـﻪ ﻫﻐـﻮ ﺩﻭﺍ‪‬ﻭ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﮑﻮﻣﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺗﺨﻠــﻒ ﺍﺯ ﺍﺣﮑــﺎﻡ ﻗــﺎﻧﻮﻥ ﻭ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺩ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺍﻭ‬
‫ﻣﻘﺮﺭﻩ ﻫﺎﯼ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫ﻣﻘﺮﺭﻭ ﻟﻪ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺳﺮﻏ‪‬ﻭﻧﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭﺳﻮﻡ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺩﺭﻱ ﺍﻭﯾﺎﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ ( ۱‬ﺟﺮﯾﻤﮥ ﻧﻘﺪﯼ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺟـﺰﺀ )‪(٣‬‬ ‫)‪ (١‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﺍﻭﻭﻣﯥ ﻣﺎﺩﯤ‬
‫ﻓﻘﺮﮤ )‪ ( ٢‬ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻫﻔﺘﻢ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ـﯥ‬‫ـﺰﺀ ﮐـ‬‫ـﻪ )‪ (۳‬ﺟـ‬‫ـﺮﯤ ﭘـ‬ ‫ﺩ )‪ (۲‬ﻓﻘـ‬
‫ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻫﺮ ﺗﺨﻄﯽ ﯾﺎ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺗﺪﺍﻭﻡ ﺁﻥ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ ﻧﻐـﺪﻱ ﺟﺮﯾﻤـﻪ ﺩ ﻫـﺮﯤ‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﺷﺨﺺ ﺣﻘﯿﻘﯽ ﺣـﺪﺍﮐﺜﺮ ﻣﺒﻠـﻎ‬ ‫ﺳﺮﻏ‪‬ﻭﻧﯥ ﯾﺎ ﺩ ﻫﻐﯥ ﺩ ﻫﺮﯤ ﻭﺭ‪‬ـﯥ ﺩ‬
‫ﺩﻭ ﺻــﺪﻭﭘﻨﺠﺎﻩ ﻫــﺰﺍﺭ )‪(٢٥٠٠٠٠‬‬ ‫ﺗﺪﺍﻭﻡ ﭘﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﺩ ﺣﻘﯿﻘﻲ ﺷﺨﺺ ﻟﭙﺎﺭﻩ‬
‫ـﯽ‬‫ـﺨﺺ ﺣﮑﻤـ‬ ‫ـﺮﺍﯼ ﺷـ‬‫ـﺎﻧﯽ ﻭ ﺑـ‬‫ﺍﻓﻐـ‬ ‫ﺯﯾﺎﺕ ﻧﻪ ﺯﯾﺎﺕ ﺩﻭﻩ ﺳﻮﻩ ﭘﻨ‪‬ـﻮﺱ ﺯﺭﻩ‬
‫ﺣـــﺪﺍﮐﺜﺮﻣﺒﻠﻎ ﯾـــﮏ ﻣﯿﻠﯿـــﻮﻥ‬ ‫)‪ (۲۵۰۰۰۰‬ﺍﻓﻐﺎﻧ‪ ‬ﺍﻭ ﺩﺣ‪‬ﮑﻤﻲ ﺷﺨﺺ‬
‫)‪ (١٠٠٠٠٠٠‬ﺍﻓﻐـــﺎﻧﯽ ﺗﻌﯿـــﯿﻦ‬ ‫ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺯﯾﺎﺕ ﻧـﻪ ﺯﯾـﺎﺕ ﯾـﻮ ﻣﯿﻠﯿـﻮﻥ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫)‪ (۱۰۰۰۰۰۰‬ﺍﻓﻐﺎﻧ‪ ‬ﺎﮐﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۲‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﻣـﯽ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‪،‬‬ ‫)‪ (٢‬ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻭﺿﻊ ﺟﺮﯾﻤﮥ ﻧﻘﺪﯼ ﻣﻨﺪﺭﺝ‬ ‫ﭘﺮ ﺣﻘﯿﻘﻲ ﺷﺨﺺ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﺩﺩﯤ ﻣـﺎﺩﯤ‬
‫ـﺎﺩﻩ‬ ‫ـﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾـــ‬
‫ـﻦ ﻣـــ‬ ‫ﻓﻘـــ‬ ‫ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ ﻧﻐـﺪﻱ‬
‫ﺑﺎﻻﯼ ﺷﺨﺺ ﺣﻘﯿﻘﯽ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺷﺮﮐﺖ‬ ‫ﺟﺮﯾﻤﯥ ﺩ ﻭﺿﻊ ﭘﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﯥ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ‬
‫ـﺮﻭﭖ‬‫ـﯿﻦ ﮔــ‬
‫ـﻪ ﻋــ‬ ‫ـﻖ ﺑــ‬
‫ﻣﺘﻌﻠــ‬ ‫ﺩ ﺑﺎ ﻧــﮏ ﺩ ﻋــﯿﻦ ‪‬ــﺮﻭﭖ ﺍ‪‬ﻭﻧــﺪ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺟﺮﯾﻤـﮥ ﻭﺿـﻊ‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﺩ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﺷﺨﺺ ﭘﻪ ﻋـﻮﺽ ﺩ‬

‫‪٣٥١‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﻋﻮﺽ ﺷﺨﺺ ﻣـﺬﮐﻮﺭ‪ ،‬ﻣﻨـﻊ‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺷﻮﯤ ﺟﺮﯾﻤﯥ ﻟﻪ ﻭﺭﮐ‪‬ﯤ ‪‬ﺨـﻪ‪،‬‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﻊ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﻓﺼﻞ ﭘﺎﻧﺰﺩﻫﻢ‬ ‫ﭘﻨ‪‬ﻠﺴﻢ ﻓﺼﻞ‬
‫ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ‬ ‫ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ ﺣﮑﻤﻮﻧﻪ‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺗﺠﺪﯾﺪ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﺩ ﻧﻮﯤ ﮐﺘﻨﯥ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭﭼﻬﺎﺭﻡ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ‪‬ﻠﻮﺭ ﺍﻭﯾﺎﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ ( ۱‬ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺼﺎﻣﯿﻢ ﻣﺒﻨﯽ‬ ‫)‪ (١‬ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﻧﺸﻲ ﮐﻮﻻﯼ‪ ،‬ﺩ ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ‬
‫ﺑﺮ ﺁﻏﺎﺯ ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ ﯾﺎ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﯾﺎ ﺍﻗـﺪﺍﻣﺎﺕ‬ ‫ﯾﺎ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩﭘﯿﻞ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺗﺼﻤﯿﻤﻮﻧﻪ ﯾـﺎ ﺩ‬
‫ـﺖ‬‫ـﮥ ﻣﺘﻮﻟﯿـ‬
‫ـﺪﻩ ﺩﺭ ﭘﺮﻭﺳـ‬‫ـﺎﺫ ﺷـ‬ ‫ﺍﺗﺨـ‬ ‫ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ ﯾﺎ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﭘﻪ ﭘﺮﻭﺳﻪ ﮐﯥ ﻧﯿـﻮﻝ‬
‫ﯾﺎ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺭﺍ ﺗﻌﻠﯿﻖ‪ ،‬ﺗﻌـﺪﯾﻞ ﯾـﺎ ﻟﻐـﻮ‬ ‫ﺷﻮﻱ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺗﻌﻠﯿﻖ‪ ،‬ﺗﻌﺪﯾﻞ ﯾـﺎ ﻟﻐـﻮ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۲‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺷﺨﺺ ﺑﻪ ﻓﯿﺼﻠﮥ ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ‬ ‫)‪ (٢‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺷﺨﺺ ﺩ ﮐﻤﯧﺴﯿﻮﻥ ﭘـﻪ‬
‫ﺍﻋﺘـــﺮﺍﺽ ﺩﺍﺷـــﺘﻪ ﺑﺎﺷـــﺪ‪،‬‬ ‫ﭘﺮﯦﮑ‪‬ﯤ ﺑﺎﻧﺪﯤ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﻭﻟﺮﻱ‪ ،‬ﮐﻮﻻﯼ‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺗﺠﺪﯾـﺪ ﻧﻈـﺮ‬ ‫ﺷﻲ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﻣﻄـﺎﺑﻖ ﺩ‬
‫ﺭﺍ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺣﮑـﺎﻡ ﺍﯾـﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺑـﻪ‬ ‫ﻧﻮﯤ ﮐﺘﻨﯥ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﻣﺤﮑﻤﯥ‬
‫ﻣﺤﮑﻤﻪ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺻـﻮﺭﺗﯽ ﮐـﻪ‬ ‫ﺗﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪ .‬ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﺻﻮﺭﺕ ﮐـﯥ‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺗﺠﺪﯾﺪ ﻧﻈﺮﺑﺎ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻭﻓﯿﺼﻠﮥ‬ ‫ﭼﯥ ﺩﻧﻮﯤ ﮐﺘﻨﯥ ﻏﻮ‪‬ﺘﻨﻠﯿﮏ ﺩ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻥ ﺑﻪ ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ ﯾﺎ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺑﺎﻧـﮏ‬ ‫ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ ﯾﺎ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺗﻪ ﺩ ﮐﻤﯧﺴـﯿﻮﻥ ﻟـﻪ‬
‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﺤﮑﻤﻪ‪ ،‬ﻗـﺎﻧﻮﻧﯽ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺍﻭ ﭘﺮﯦﮑ‪‬ﯤ ﺳﺮﻩ ﺍ‪‬ﯾﮑﻪ ﻭﻟـﺮﻱ‪،‬‬
‫ﺑﻮﺩﻥ ﺍﺩﻋﺎﯼ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻭ ﺗﺼﺎﻣﯿﻢ ﻣﺘﺬﮐﺮﻩ‬ ‫ﻣﺤﮑﻤﻪ‪ ،‬ﺩﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻮ ﺩ ﺍﺩﻋﺎﺀ ﺍﻭ ﺩﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻭ‬
‫ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﺻﺮﻑ ﺻـﻼﺣﯿﺖ‬ ‫ﺗﺼﻤﯿﻤﻮﻧﻮﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻭﺍﻟﯽ ﺑﺮﺭﺳﻲ ﮐﻮﻱ ﺍﻭ‬
‫ﺭﺳﯿﺪﮔﯽ ﺑﻪ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﺧﺴﺎﺭﮤ ﻭﺍﺭﺩﻩ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺍ‬ ‫ﯾﻮﺍﺯﯤ ﺩ ﺍﻭﻭ‪‬ﺘﻲ ﺯﯾـﺎﻥ ﺩ ﺟﺒـﺮﺍﻥ ﺩ‬

‫‪٣٥٢‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻭ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺗﺼﺎﻣﯿﻢ ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ‬ ‫ﺭﺳﯿﺪ‪ ‬ﻭﺍﮎ ﻟﺮﻱ ﺍﻭ ﻧﺸﻲ ﮐﻮﻻﯼ ﺩ‬
‫ﺁﻏﺎﺯ ﻋﻤﻠﯿﮥ ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ ﯾﺎ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﯾﺎ ﺳـﺎﯾﺮ‬ ‫ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ ﯾﺎ ﺗﺼﻔﯿﯥ ﺩ ﻋﻤﻠﯿﯥ ﺩ ﭘﯿﻞ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ‬
‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺷﺪﻩ ﺩﺭﺣـﯿﻦ ﭘﺮﻭﺳـﮥ‬ ‫ﺗﺼﻤﯿﻤﻮﻧﻪ ﯾﺎ ﺩ ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ ﯾـﺎ ﺗﺼـﻔﯿﯥ ﺩ‬
‫ﻣﺘﻮﻟﯿﺖ ﯾﺎ ﺗﺼﻔﯿﻪ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻃـﻮﺭ ﻧﺎﻣﻘﯿـﺪ‬ ‫ﭘﺮﻭﺳﯥ ﭘﻪ ﻭﺧﺖ ﮐﯥ ﻧﯿﻮﻝ ﺷﻮﻱ ﻫﻐـﻪ‬
‫ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺧﺮﯾـﺪﺍﺭﯼ ﻭ ﺗﻌﻬـﺪ‬ ‫ﻧﻮ ﺭ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﭼﯥ ﭘﻪ ﻧﺎ ﻣﻘﯿﺪﻩ ﺗﻮ‪‬ـﻪ ﺩ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺗﻌﻠﯿـﻖ‪ ،‬ﺗﻌـﺪﯾﻞ ﯾـﺎ ﻟﻐـﻮ‬ ‫ﭘﯧﺮﻭﺩﻧﯥ ﺍﻭ ﮊﻣﻨﯥ ﭘﻪ ﻣﻌﺎﻣﻼﺗﻮ ﮐﯥ ﺷﺎﻣﻞ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﯼ‪ ،‬ﺗﻌﻠﯿﻖ‪ ،‬ﺗﻌﺪﯾﻞ ﯾﺎ ﻟﻐﻮ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﻧﺘﻘﺎﻟﯽ‬ ‫ﺍﻧﺘﻘﺎﻟﻲ ﺣﮑﻤﻮﻧﻪ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭﭘﻨﺠﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﭘﻨ‪‬ﻪ ﺍﻭﯾﺎﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎﯼ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﻧﻔﺎﺫ‬ ‫ﻫﻐﻪ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻪ ﭼﯥ ﭘﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﮐـﯥ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺟﻮﺍﺯ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﺍﺧﺬ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻟﻪ ﻧﺎﻓﺬﯦﺪﻭ ‪‬ﺨﻪ ﺩﻣﺨﻪ ﯾﯥ ﺩ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ،‬ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺳﻬﻢ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺟﻮﺍﺯ ﺗﺮﻻﺳﻪ ﮐ‪‬ﯼ ﺍﻭ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ‬
‫ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﮏ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﮐﻮﻱ‪ ،‬ﭘﻪ ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻭ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﮐﯥ ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ‬
‫ﻣﺘﺬﮐﺮﻩ ﻭ ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﻋﻀـﻮ ﻋـﯿﻦ‬ ‫ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧ‪‬ﯤ ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺍﻭ ﺩ‬
‫ﮔﺮﻭﭖ ﻫﺎﯼ ﮐﻪ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺗﻌﻠـﻖ‬ ‫ﻋﯿﻦ ‪‬ﺮﻭﭘﻮﻧﻮ ﻫﻐﻪ ﻏ‪‬ﻱ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻪ ﭼـﯥ‬
‫ﺩﺍﺭﻧــﺪ‪ ،‬ﻓــﺮﻭﻉ ﺑﺎﻧــﮏ ﻫــﺎ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﻮﻧــﻪ ﭘــﻪ ﻫﻐــﻮ ﭘــﻮﺭﯤ ﺍ‪‬ﻩ‬
‫ﻭﺩﻓـــﺎﺗﺮ ﻧﻤﺎﯾﻨـــﺪﮔﯽ ﻫـــﺎﯼ‬ ‫ﻟﺮﻱ‪ ،‬ﺩﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﻓﺮﻭﻉ ﺍﻭ ﭘﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎﯼ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﻓﻌﺎﻝ ﺩﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﮐﯥ ﺩ ﺑﻬﺮﻧﯿﻮ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﺩ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪‬ﯿﻮ ﻓﻌﺎﻝ‬
‫ﺩﺭﺧـــﻼﻝ ﺣــﺪﺍﮐﺜﺮ ﺍﻟــﯽ ﺩﻭﺍﺯﺩﻩ‬ ‫ﺩﻓﺘﺮﻭﻧﻪ‪ ،‬ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﻱ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺩ‬
‫ﻣــﺎﻩ ﺍﺯ ﺗــﺎﺭﯾﺦ ﺍﻧﻔــﺎﺫ ﺍﯾــﻦ‬ ‫ﻧﺎﻓﺬﯦﺪﻭ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ ﺯﯾﺎﺕ ﻧﻪ ﺯﯾﺎﺕ ﺩ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺗﻤﺎﻡ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫـﺎﯼ‬ ‫ﺩﻭﻭﻟﺴﻮ ﻣﯿﺎﺷﺘﻮ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐﯥ ﺧﭙﻞ ‪‬ـﻮﻝ‬
‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻋﯿﺎﺭ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻪ ﭘﺪﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﮐﯥ ﻟﻪ ﺩﺭﺝ ﺷـﻮﻭ‬

‫‪٣٥٣‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺳﺎﺯﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﺳﺮﻩ ﻋﯿﺎﺭ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬


‫ﺍﺭﺟﺤﯿﺖ ﺍﺣﮑﺎﻡ‬ ‫ﺩ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﺍﺭﺟﺤﯿﺖ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭﺷﺸﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺷﭙ‪ ‬ﺍﻭﯾﺎﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ﻫﺮﮔــﺎﻩ ﺣﮑﻤــﯽ ﺍﺯ ﺍﺣﮑــﺎﻡ ﺍﯾــﻦ‬ ‫ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻟﻪ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ‪‬ﺨﻪ‬
‫ـﻨﺎﺩ‬
‫ـﺎﯾﺮ ﺍﺳـ‬‫ـﻢ ﺳـ‬ ‫ـﺎ ﺣﮑـ‬‫ـﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﺑـ‬‫ﻗـ‬ ‫ﯾﻮ ﺣﮑﻢ‪ ،‬ﺩ ﻧﻮﺭﻭ ﺗﻘﻨﯿﻨﻲ ﺳﻨﺪﻭﻧﻮ ﻟﻪ ﺣﮑﻢ‬
‫ﺗﻘﻨﯿﻨﯽ ﺩﺭ ﻣﻐﺎﯾﺮﺕ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﯿﺮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﺣﮑﺎﻡ‬ ‫ﺳﺮﻩ ﭘﻪ ﻣﻐﺎﯾﺮﺕ ﮐﯥ ﺭﺍﺷﻲ‪ ،‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺭﺟﺤﯿﺖ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﺗﻪ ﺍﺭﺟﺤﯿﺖ ﻭﺭﮐﻮﻝ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫ﭘﯿﺸـﻨﻬﺎﺩ ﻣﻘـﺮﺭﻩ ﻫﺎ ﻭ ﻭﺿــﻊ‬ ‫ﺩ ﻣﻘـﺮﺭﻭ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯾﺰ ﺍﻭ ﺩﮐ‪‬ﻧﻼﺭﻭ‪،‬‬
‫ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫـﺎ‪ ،‬ﺭﻫﻨﻤـﻮﺩ ﻫـﺎ ﻭ‬ ‫ﻻﺭ‪‬ــﻮﺩﻭﻧﻮ ﺍﻭ ﻣﺘﺤــﺪﺍﻟﻤﺎﻟﻮﻧﻮ‬
‫ﻣﺘﺤﺪﺍﻟﻤﺎﻝ ﻫﺎ‬ ‫ﻭﺿﻊ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭﻫﻔﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮﺳﻠﻮ ﺍﻭﻭﻩ ﺍﻭﯾﺎﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫)‪ (۱‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺟﻬﺖ‬ ‫)‪ (١‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﮐﻮﻻﯼ ﺷـﻲ‪،‬‬
‫ﺗﻄﺒﯿﻖ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﻘﺮﺭﻩ ﻫﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﺩ ‪‬ﻪ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻟﭙﺎﺭﻩ‬
‫ﭘﯿﺸﻨﻬﺎﺩ‪ ،‬ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ‪ ،‬ﺭﻫﻨﻤﻮﺩ ﻫـﺎ ﻭ‬ ‫ﻣﻘﺮﺭﯤ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯾﺰ‪ ،‬ﮐ‪‬ﻧﻼﺭﯤ‪ ،‬ﻻﺭ‪‬ﻮﺩﻭﻧﻪ‬
‫ﻣﺘﺤﺪﺍﻟﻤﺎﻝ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻭﺿﻊ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﻣﺘﺤﺪﺍﻟﻤﺎﻟﻮﻧﻪ ﻭﺿﻊ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ ( ۲‬ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (٢‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺩﯼ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﻣﻘﺮﺭﻩ ﻫﺎ‪ ،‬ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ‪ ،‬ﺭﻫﻨﻤﻮﺩ ﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘـﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘـﺮﻩ ﮐـﯥ ﺩﺭﺝ‬
‫ﻣﺘﺤﺪﺍﻟﻤﺎﻝ ﻫﺎﯼ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾﻦ‬ ‫ﺷﻮﯤ ﻣﻘﺮﺭﯤ‪ ،‬ﮐ‪‬ﻧﻼﺭﯤ‪ ،‬ﻻﺭ‪‬ﻮﺩﻭﻧﻪ ﺍﻭ‬
‫ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﻏﺮﺽ ﺁﮔﺎﻫﯽ ﺳﮑﺘﻮﺭ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ‬ ‫ﻣﺘﺤﺪﺍﻟﻤﺎﻟﻮﻧﻪ ﺩ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﺩ ﺳـﮑﺘﻮﺭ ﺩ‬
‫ﺩﺭ ﻭﯾﺐ ﺳﺎﯾﺖ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﻧﺸﺮ ﻭ ﯾﮏ ﮐﺎﭘﯽ‬ ‫ﺧﺒﺮﺗﯿﺎ )ﺁ‪‬ﺎﻫ‪ (‬ﭘﻪ ﻏﺮﺽ ﭘـﻪ ﺍ‪‬ﻭﻧـﺪﻩ‬
‫ﺁﻥ ﺭﺍ ﺟﻬﺖ ﺟﻤـﻊ ﺁﻭﺭﯼ ﻧﻈﺮﯾـﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﺑﺮ‪‬ﻨﺎ ﭘﺎ‪‬ﻪ ﮐﯥ ﺧﭙﺎﺭﮤ ﺍﻭ ﯾﻮﻩ ﮐﺎﭘﻲ ﯾﯥ ﺩ‬
‫ﭘﯿﺸﻨﻬﺎﺩﺍﺕ ﺑﻪ ﻣﺮﺍﺟﻊ ﺫﯾﺮﺑﻂ ﺍﺭﺳـﺎﻝ‬ ‫ﻧﻈﺮﯾﻮ ﺍﻭ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯾﺰﻭﻧﻮ ﺩ ﺭﺍ‪‬ﻮﻟﻮﻟﻮ ﻟﭙـﺎﺭﻩ‬

‫‪٣٥٤‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﻭ ﻣﺮﺍﺟﻌﻮ ﺗﻪ ﻭﺍﺳﺘﻮﻱ‪.‬‬


‫)‪ ( ۳‬ﻣﺮﺍﺟﻊ ﺫﯾـﺮﺑﻂ ﻣﻨـﺪﺭﺝ ﻓﻘـﺮﮤ‬ ‫)‪ (٣‬ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ‬
‫)‪ ( ۲‬ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﻧـﺪ‪ ،‬ﻧﻈﺮﯾـﺎﺕ‬ ‫ﺷﻮﯤ ﺍ‪‬ﻭﻧﺪﯤ ﻣﺮﺍﺟﻊ ﻣﮑﻠﻔـﯥ ﺩﻱ‪ ،‬ﺩ‬
‫ﻭ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎﺩﺍﺕ ﮐﺘﺒﯽ ﺧﻮﯾﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﻃﺮﺡ ﭘﻪ ﺍ‪‬ﻩ ﺧﭙﻠﯥ ﻟﯿﮑﻠـﯥ ﻧﻈﺮﯾـﯥ ﺍﻭ‬
‫ﻃﺮﺡ ﺩﺭﺧﻼﻝ ﻣﺪﺗﯽ ﮐﻪ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﯾﮏ‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯾﺰﻭﻧﻪ ﺩ ﻫﻐﯥ ﻣﻮﺩﯤ ﭘﻪ ﺗﺮ‪ ‬ﮐـﯥ‬
‫ـﺮﺡ‬‫ـﺮ ﻃــ‬ ‫ـﺪ ﺍﺯ ﻧﺸــ‬‫ـﺎﻩ ﺑﻌــ‬
‫ﻣــ‬ ‫ﭼﯥ ﺩ ﻃﺮﺡ ﻟﻪ ﺧﭙﺮﯦﺪﻭ ﻭﺭﻭﺳﺘﻪ ﻟﻪ ﯾﻮﯤ‬
‫ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ ﺍﺭﺍﺋـﻪ‬ ‫ﻣﯿﺎﺷــﺘﯥ ‪‬ﺨــﻪ ﺯﯾﺎﺗــﻪ ﻧــﻪ ﻭﻱ‪،‬‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﻪ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯤ ﮐ‪‬ﻱ‪.‬‬
‫)‪ (۴‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺸﺨﯿﺺ‬ ‫)‪ (٤‬ﮐﻪ ﭼﯧﺮﯤ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧـﮏ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ ﮐﻪ ﺗﺄﺧﯿﺮﺩﺭ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻨﺪﺭﺝ‬ ‫ﺗﺸﺨﯿﺺ ﮐ‪‬ﻱ ﭼﯥ ﺩﺩﯤ ﻣـﺎﺩﯤ ﭘـﻪ‬
‫ﻓﻘﺮﻩ ﻫﺎﯼ )‪ ٢‬ﻭ‪ (٣‬ﺍﯾﻦ ﻣـﺎﺩﻩ ﺗﻬﺪﯾـﺪ‬ ‫ـﻮﻭ‬
‫ـﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷـ‬ ‫ـﺮﻭ ﮐـ‬‫)‪ ۲‬ﺍﻭ ‪ (۳‬ﻓﻘـ‬
‫ﺟﺪﯼ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭﯼ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﭘﻪ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﮐﯥ ‪‬ﻨ‪ ،‬ﺩﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪‬‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﺘﺬﮐﺮﻩ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﻃﺮﺡ‬ ‫ﺩ ﺳﯿﺴﺘﻢ ‪‬ﻮﺗﻪ ﺟﺪﻱ ‪‬ـﻮﺍ‪ ‬ـﻞ‬
‫ـﻞ‬‫ـﺪﻩ ﻗﺎﺑـــ‬ ‫ـﻨﻬﺎﺩ ﺷـــ‬ ‫ﭘﯿﺸـــ‬ ‫ﮐﯧ‪‬ﻱ‪ ،‬ﺩﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯾﺰ ﺷﻮﯤ ﻃﺮﺡ ﭘﻪ ﻫﮑﻠـﻪ‬
‫ﺭﻋﺎﯾﺖ ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻮﻣﻮ‪‬ﻱ ﺣﮑﻤﻮﻧﻪ‪ ،‬ﺩ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﻭ‪‬ﻧﻪ ﺩﻱ‪.‬‬
‫ﻣﻘﺮﺭﻩ ﻫﺎ‪ ،‬ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ‪ ،‬ﺭﻫﻨﻤﻮﺩﻫـﺎ ﻭ‬ ‫ﺩﺩﯤ ﻣﺎﺩﯤ ﭘﻪ )‪ (۱‬ﻓﻘﺮﻩ ﮐﯥ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﯤ‬
‫ﻣﺘﺤﺪﺍﻟﻤﺎﻝ ﻫﺎﯼ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻓﻘﺮﮤ )‪ (١‬ﺍﯾﻦ‬ ‫ﻣﻘــﺮﺭﯤ‪ ،‬ﮐــ‪‬ﻧﻼﺭﯤ‪ ،‬ﻻﺭ‪‬ــﻮﺩﻭﻧﻪ‬
‫ﻣــﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺣــﺎﻭﯼ ﺗﻮﺿــﯿﺤﺎﺕ ﺫﯾــﻞ‬ ‫ﺍﻭﻣﺘﺤﺪﺍﻟﻤﺎﻟﻮﻧﻪ ﺩﻻﻧـﺪﯤ ﺗﻮﺿـﯿﺤﺎﺗﻮ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﻟﺮﻭﻧﮑﻲ ﺩﻱ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﻃــﺮﺯ ﺍﺟــﺮﺍﯼ ﻭﻇــﺎﯾﻒ ﻭ‬ ‫‪ -۱‬ﭘﺪﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﮐﯥ ﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﻮﻭ ﺩﻧﺪﻭ‬
‫ﺻﻼﺣﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﻭﺍﮐﻮﻧﻮ ﺩ ﺍﺟﺮﺍﺀ ‪‬ﻭﻝ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﺗﻮﺿﯿﺢ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺟﻬـﺖ‬ ‫‪ -٢‬ﺩﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﺩﻻﺭ‪‬ﻮﻭﻧﯥ ﻟﭙﺎﺭﻩ ﺩ ﻫﻐـﮥ‬
‫ﺭﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎ ﺩﺭ ﺯﻣﯿﻨـﮥ ﺭﻋﺎﯾـﺖ‬ ‫ﺩ ﺷﺮﺍﯾﻄﻮ ﺩ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﭘﻪ ﺑﺮﺧﻪ ﮐﯥ ﺩﺩﯤ‬

‫‪٣٥٥‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺁﻥ‪.‬‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩ ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﺗﻮﺿﯿﺢ‪.‬‬


‫‪ -٣‬ﺗﻮﺿــﯿﺢ ﺗﻮﻗــﻊ ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ‬ ‫‪ -٣‬ﺩﺩﯤ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﻭ ﻧـﻮﺭﻭ ﻗﻮﺍﻧﯿﻨـﻮ ﺩ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎ ﺩﺭ ﺯﻣﯿﻨﻪ ﻧﺤﻮﻩ ﺍﺟﺮﺍﯼ‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻮ ﺩﺭﻋﺎﯾﺖ ﭘﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ‪ ،‬ﺩﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ‬
‫ـﻮﺭ‬‫ـﻪ ﻣﻨﻈــ‬
‫ـﺎ ﺑــ‬‫ـﺖ ﻫــ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿــ‬ ‫ﺩ ﺍﺟﺮﺍﺀ ﮐﻮﻟﻮ ﺩ‪‬ﻭﻝ ﭘﻪ ﺑﺮﺧﻪ ﮐﯥ ﻟـﻪ‬
‫ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﯾـﻦ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﻭ ﺳـﺎﯾﺮ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ‪‬ﺨﻪ ﺩﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﺩ ﻫﯿﻠﯥ‬
‫ﻗﻮﺍﻧﯿﻦ‪.‬‬ ‫)ﺗﻮﻗﻊ( ﺗﻮﺿﯿﺢ‪.‬‬
‫‪ -۴‬ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻭ ﺗﻮﺿـﯿﺢ ﺷـﯿﻮﻩ ﻫـﺎ ﻭ‬ ‫‪ -٤‬ﺩ ﻫﻐﻮ ﺗ‪‬ﻼﺭﻭ ﺍﻭ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻮﻧﻮ ‪‬ﺎﮐـﻞ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻧﻈـﺮ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ﺍﻭ ﺗﻮﺿﯿﺢ ﭼﯥ ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟـﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ‪ ،‬ﺳﻼﻣﺖ ﯾﺎ ﺛﺒﺎﺕ ﻣﺎﻟﯽ ﺑﺎﻧﮏ ﻫـﺎ‬ ‫ﻧﻈﺮﻩ‪ ،‬ﺩﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﻣـﺎﻟﻲ ﺳـﻼﻣﺘﯿﺎ ﯾـﺎ‬
‫ﯾﺎ ﮐـﻞ ﺳﯿﺴـﺘﻢ ﻣـﺎﻟﯽ ﺭﺍ ﻣﺘﻀـﺮﺭ‬ ‫ﺛﺒــﺎﺕ ﯾــﺎ ‪‬ــﻮﻝ ﻣــﺎﻟﻲ ﺳﯿﺴــﺘﻢ‬
‫ﻣﯽ ﺳﺎﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﺯﯾﺎﻧﻤﻨﻮﻱ‪.‬‬
‫)‪ (٥‬ﻣﻘﺮﺭﻩ ﻫﺎ‪ ،‬ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ‪ ،‬ﺭﻫﻨﻤﻮﺩﻫﺎ‬ ‫)‪ (٥‬ﻫﻐﻪ ﻣﻘﺮﺭﯤ‪ ،‬ﮐ‪‬ﻧﻼﺭﯤ ‪ ،‬ﻻﺭ‪‬ﻮﺩﻭﻧﻪ‬
‫ﻭ ﻣﺘﺤﺪﺍﻟﻤﺎﻝ ﻫﺎﯼ ﮐﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺣﮑـﺎﻡ‬ ‫ﺍﻭ ﻣﺘﺤﺪﺍﻟﻤﺎﻟﻮﻧﻪ ﭼﯥ ﭘﻪ ﺩﯤ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﯥ ﺩ‬
‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺷــﻮﻭ ﺣﮑﻤﻮﻧــﻮ ﻣﻄــﺎﺑﻖ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎﺩ ﻭ ﻭﺿﻊ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪ ،‬ﺑـﺮ‬ ‫ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻟﻪ ﺧﻮﺍ ﻭ‪‬ﺍﻧﺪﯾﺰ ﺍﻭ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ‪ ،‬ﺍﻋﻀـﺎﯼ‬ ‫ﻭﺿﺢ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪ ،‬ﭘﺮ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ‪،‬‬
‫ﻫﯿﺌﺖ ﻧﻈﺎﺭ ﯾﺎﻫﯿﺌﺖ ﻋﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧـﮏ ﻫـﺎ‬ ‫ﺩ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﺍﻭ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷـﺮﮐﺘﻮﻧﻮ‬
‫ﻭﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ‪ ،‬ﺍﺷﺨﺎﺹ‬ ‫ﺩﻧﻈﺎﺭ ﻫﯿﺌﺖ ﺍﻭ ﻋﺎﻣﻞ ﻫﯿﺌﺖ‪ ،‬ﭘﺮﻏ‪‬ﻭ ﺍﻭ‬
‫ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺳﻬﻢ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﯽ ﺫﯾﺼﻼﺣﯿﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﭘﻪ ﺑﺎﻧﮑﻮﻧﻮ ﺍﻭ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑﺎﻧﮑﻲ ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﮐﯥ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﻫﺎ ﻭ ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﻭ‬ ‫ﺩ ﻭﺍﮐﻤﻨﯥ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻲ ﻭﻧ‪‬ﯤ ﭘﺮ ﻟﺮﻭﻧﮑﻮ‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻋﯿﻦ ﮔﺮﻭﭖ ﮐﻪ‬ ‫ﺍﺷﺨﺎﺻﻮ ﺍﻭ ﺩ ﻋﯿﻦ ‪‬ﺮﻭﭖ ﭘﺮﺍ‪‬ﻭﻧـﺪﻭ‬
‫ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺩﺭ‬ ‫ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻮ ﭼﯥ ﺑﺎﻧﮏ ﯾﺎ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺑـﺎﻧﮑﯥ‬
‫ﺁﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧـﺪ‪ ،‬ﻧﯿـﺰ ﻗﺎﺑـﻞ ﺗﻄﺒﯿـﻖ‬ ‫ﺷﺮﮐﺘﻮﻧﻪ ﭘﻪ ﻫﻐﮥ ﮐـﯥ ﺷـﺘﻮﻥ ﻟـﺮﻱ‪،‬‬

‫‪٣٥٦‬‬
‫ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻧﻤﺒﺮ )‪(١١٩٧‬‬
‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﻳﺪﻩ‬ ‫‪۱۳۹۴/٨/٢٠‬‬

‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧﺪﯤ ﻫﻢ ﺩ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻭ‪ ‬ﺩﻱ‪.‬‬


‫)‪ (٦‬ﺩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠﻒ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫)‪ (٦‬ﺩ ﺩﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﮏ ﻣﮑﻠـﻒ ﺩﯼ‪،‬‬
‫ﻃﺮﺯﺍﻟﻌﻤــﻞ ﻫــﺎ‪ ،‬ﺭﻫﻨﻤــﻮﺩ ﻫــﺎ ﻭ‬ ‫ﭘــﺪﯤ ﻣــﺎﺩﻩ ﮐــﯥ ﺩﺭﺝ ﺷــﻮﯤ‬
‫ﻣﺘﺤﺪﺍﻟﻤﺎﻝ ﻫﺎﯼ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺛﺒﺖ‬ ‫ﮐ‪‬ﻧﻼﺭﯤ‪ ،‬ﻻﺭ‪‬ﻮﺩﻭﻧﻪ ﺍﻭ ﻣﺘﺤﺪﺍﻟﻤﺎﻟﻮﻧﻪ‬
‫ﻭ ﺣﻔﻆ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺛﺒﺖ ﺍﻭ ﻭﺳﺎﺗﻲ‪.‬‬
‫ﺍﻧﻔﺎﺫ‬ ‫ﺍﻧﻔﺎﺫ‬
‫ﻣﺎﺩﮤ ﯾﮑﺼﺪ ﻭﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭﻫﺸﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﯾﻮ ﺳﻠﻮ ﺍﺗﻪ ﺍﻭﯾﺎﯾﻤﻪ ﻣﺎﺩﻩ‪:‬‬
‫ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺯ ﺗـﺎﺭﯾﺦ ﺗﻮﺷـﯿﺢ ﻧﺎﻓـﺬ‬ ‫ﺩﻏﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺗﻮﺷﯿﺦ ﻟﻪ ﻧﯧ‪‬ﯥ ‪‬ﺨﻪ ﻧﺎﻓﺬ ﺍﻭ‬
‫ـﺮﺩﺩ‬‫ـﺮ ﮔـ‬
‫ـﻤﯽ ﻧﺸـ‬‫ـﺪﮤ ﺭﺳـ‬‫ﻭ ﺩﺭﺟﺮﯾـ‬ ‫ﭘﻪ ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﯾﺪﻩ ﮐﯥ ﺩﯤ‪ ،‬ﺧﭙﻮﺭ ﺷـﻲ‬
‫ﻭ ﺑﺎ ﺍﻧﻔـﺎﺫ ﺁﻥ‪ ،‬ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺑﺎﻧﮑـﺪﺍﺭﯼ‬ ‫ﺍﻭ ﺩ ﻫﻐــﮥ ﭘــﻪ ﻧﺎﻓﺬﯦــﺪﻭ ﺳــﺮﻩ‪ ،‬ﺩ‬
‫ـﻤﺎﺭﻩ‬
‫ـﻤﯽ ﺷـ‬‫ـﺪﮤ ﺭﺳـ‬ ‫ـﺮﮤ ﺟﺮﯾـ‬
‫ﻣﻨﺘﺸـ‬ ‫‪۱۳۸۲ /۱۱ /۳۰‬ﻧﯧ‪‬ﯥ ﭘﻪ )‪ (۸۱۹‬ﻪ‬
‫)‪ (٨١٩‬ﻣــﺆﺭﺥ ‪ ١٣٨٢/١١/٣٠‬ﻭ‬ ‫ﺭﺳﻤﻲ ﺟﺮﯾﺪﻩ ﮐـﯥ ﺧﭙـﻮﺭ ﺷـﻮﯼ ﺩ‬
‫ﺳﺎﯾﺮ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﻐﺎﯾﺮ ﺁﻥ ﻣﻠﻐـﯽ ﺷـﻤﺮﺩﻩ‬ ‫ﺑﺎﻧﮑﺪﺍﺭ‪ ‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﻭ ﺩﻫﻐﮥ ﻧـﻮﺭ ﻣﻐـﺎﯾﺮ‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺣﮑﻤﻮﻧﻪ ﻣﻠﻐﻲ ‪‬ﻞ ﮐﯧ‪‬ﻱ‪.‬‬

‫‪٣٥٧‬‬
‫ﺳﺎﻻﻧﻪ‪:‬‬ ‫ﺍﺷﺘﺮﺍﻙ‬
‫)‪ (۹۰۰‬ﺍﻓﻐـــﺎﻧﯽ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺮﻛـــﺰ ﻭ ﻭﻻﻳـــﺎﺕ ‪:‬‬
‫ﺑــﺮﺍﯼ ﻣــﺎﻣﻮﺭﯾﻦ ﺩﻭﻟــﺖ‪ :‬ﺑــﺎ ‪ ۲۵‬ﻓﯿﺼــﺪ ﺗﺨﻔﯿــﻒ‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﻣﺘﻌﻠﻤﯿﻦ ﻭ ﻣﺤﺼﻠﯿﻦ ﺑﺎ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺗﺼـﺪﯾﻖ‪ ،‬ﻧﺼـﻒ ﻗﯿﻤـﺖ‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﮐﺘﺎﺏ ﻓﺮﻭﺷﯽ ﻫﺎ ﺑﺎ ‪ ۱۰‬ﻓﯿﺼﺪ ﺗﺨﻔﯿﻒ ﺍﺯ ﻗﯿﻤﺖ ﺭﻭﯼ ﺟﻠﺪ‬
‫)‪ (۲۰۰‬ﺩﺍﻟــﺮ ﺍﻣﺮﯾﮑــﺎﺋﯽ‬ ‫ﺧــﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﮐﺸــﻮﺭ‪:‬‬
.

ISLAMIC REPUBLIC
OF
AFGHANISTAN
MINISTRY OF JUSTICE



 

Extraordinary Issue
Extraordinary Issue

Law on Banking of Afghanistan

Date:11th November .2015


ISSUE NO :(1197)

You might also like