Professional Documents
Culture Documents
Endomed 581 Id
Endomed 581 Id
Bedieningshandleiding
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Instrucciones de manejo
Copyright:
Enraf
Nonius
Enraf-Nonius B.V.
P.O. Box 810
2600 AV DELFT
The Netherlands
Tel.: +31(0)15 - 26 98 400
Fax: +31(0)15 - 25 61 686
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
DIA S mA
18 19 20 21 23 22 26 27 32 33 34
mA
PROG DIA
CC
Gi
CV
ID
ENDOMED 581
2 30 31 24 25 29 35 28 36
Endomed 581ID
Bedieningshandleiding
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Instrucciones de manejo
1
2
INHOUDSOPGAVE TABLE DES MATIERES
CONTENTS INDICE
3
4
OPMERKINGEN VOORAF
Nederlands
Het is belangrijk dat u voor gebruik van de Endomed Wij adviseren dit apparaat jaarlijks te laten controleren.
581ID deze handleiding goed doorleest. Zorgt u er vooral U kunt dit laten doen door uw leverancier of door een
voor dat deze altijd beschikbaar is voor al het betrok- andere instantie die door de fabrikant is geautoriseerd.
ken personeel. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik Het is tevens raadzaam een dossier bij te houden van
door vakkundig personeel in de fysiotherapie, revali- alle onderhoudsactiviteiten. In sommige landen is dit
datie en aangrenzende gebieden. zelfs verplicht. De controle en/of onderhoudsbeurt moet
uitgevoerd worden conform de in de service manual
Voor de toepassing van dit apparaat verwijzen wij naar van apparaat beschreven procedure. Probeer het ap-
het separaat verkrijgbare therapieboek “Laag- en paraat niet te openen. Onderhoud en reparaties die-
middenfrequente elektrotherapie”, referentienummer nen uitsluitend te worden verricht door een
1480.761. geautoriseerde instantie. De fabrikant is niet aanspra-
Let bij het gebruik van de Endomed 581ID met name op kelijk voor de gevolgen van onderhoud en/of repara-
het volgende: ties door onbevoegden.
Algemeen
Nederlands
Bij een combinatie van ultrageluid- en elektrotherapie De Endomed 581ID is een 1-kanaals, microprocessor
onstaat een positieve beïnvloeding op het weefsel van gestuurd apparaat waarmee zowel gelijkstromen als
de twee afzonderlijke therapievormen. wisselstromen toegediend kunnen worden voor stimu-
latie en diagnostiek. Alle gelijkstromen hebben een
De apparaten worden als volgt gecombineerd: constant current (CC) stroomkarakteristiek. Bij wissel-
stromen kan gekozen worden voor een constant current
Stroom en zuiggolf: (afbeelding 1, pagina 70) (CC) stroomkarakteristiek of een constant voltage (CV)
Sluit de bijgeleverde patiëntenkabel (artikel nummer karakteristiek.
3444.088) aan op de voorkant van de Endomed 581ID Bij het ontwerp van de Endomed 581ID is meer dan ooit
en aan de achterkant van de Vacotron. De elektro- aandacht besteed aan bedieningsgemak, vormgeving,
therapie wordt nu via de vacuumelektroden toegepast. functionaliteit en veiligheid.
Afstandsbedieningen
Bij de Endomed 581ID kunnen twee typen afstandsbe-
dieningen gebruikt worden: één voor het regelen van
de amplitude en één met speciale functies voor het op-
nemen van een I/t-curve.
Therapiemogelijkheden
De Endomed 581 ID beschikt over de volgende stroom-
vormen:
• bipolaire interferentiestroom
• symmetrische bifasische stroom
• asymmetrische bifasische stroom
• onderbroken wisselstroom (Russian Stimulation)
• diadynamische stromen MF, DF, LP, CP en CPid
• rechthoekpulsstroom (waaronder 2-5 stroom)
• driehoekpulsstroom
• onderbroken gelijkstroom
Bipolaire interferentiestroom
Door de relatief hoge draaggolf-frequentie van 2000,
2500, 4000, 6000 en 10000 Hz, en de afwezigheid van
gelijkstroomeffecten, is de interferentiestroom geschikt
voor de behandeling van dieper liggende weefsels.
Bij de klassieke tetra-polaire interferentiestroom wor-
den twee middenfrequente wisselstromen toegepast
die met een minimum aan weerstand de huid passe-
ren. Op het kruispunt van de twee stromen onstaat dan
een amplitude gemoduleerde frequentie (AMF of
prikkelfrequentie) die een maximaal effect heeft op de
dieper gelegen weefselstructuren (spieren, pezen,
bursae of periost).
De Endomed 581ID maakt gebruik van bipolaire interfe-
rentie, hierbij wordt de interfentiestroom in het appa-
6 raat zelf opgewekt en heeft men slechts twee elektro-
den nodig in plaatst van vier.
BEDIENINGSORGANEN
1 Typesticker
Nederlands
Door variëren van de AMF kan de behandeling aange- Hier vindt u apparaatgegevens zoals type-, en serie-
past worden aan het stadium, de ernst en lokalisatie van nummer en aansluitgegevens zoals netspanning, opge-
de aandoening. Door het instellen van een frequentie- nomen stroom, type zekeringen en apparaat-klassificatie.
modulatie en doorloopprogramma kan adaptie van het
weefsel tijdens de behandeling onderdrukt worden. 2 Potentiaalvereffeningspunt
Voor gebruik in ruimten waar een potentiaal
Symmetrische en asymmetrische bifasische stroom vereffeningskabel is voorgeschreven kan een derge-
De symmetrische en asymmetrische bifasische pul- lijke kabel en plug voor de Endomed 581ID worden ge-
stroom (TENS) wordt toegepast met het doel de leverd.
dikvezelige afferente zenuwvezels te stimuleren het-
geen tot pijnvermindering moet leiden. 3 Netschakelaar, net-entree en zekeringen
De faseduur is instelbaar tussen 20 µs en 400 µs. Met Met deze schakelaar wordt de Endomed 581ID aan/uit-
een korte faseduur is het mogelijk selectief dikvezelige gezet. Het netsnoer wordt hier aangesloten en hier be-
zenuwvezels te stimuleren. Een burstfrequentie kan in- vinden zich twee zekeringen.
gesteld worden voor de behandeling van dieper lig-
gende pijnlijke gebieden (myofasciale pijn). Ook is het, 4 Draagbeugel, uitschuifbaar
net als bij interferentiestroom, mogelijk een doorloop-
programma in te stellen ter voorkoming van adaptie. 5 Faseduur
Geeft bij pulsstromen de ingestelde faseduur weer.
Onderbroken wisselstroom (Russian Stimulation)
Russian Stimulation is een middenfrequente wissel- 6 Burstfrequentie
stroom met een draaggolf-frequentie van 2500 Hz. Deze Geeft bij pulsstromen en bij onderbroken wisselstromen
stroom wordt met een burstfrequentie (meestal 50 Hz) (Russian Stimulation) de burstfrequentie weer.
onderbroken om de totale patiëntenstroom te verlagen
bij gelijkblijvend resultaat. Een ratio met een bepaalde 7 Fase-interval/draaggolffrequentie
stroom/pauze verhouding wordt toegepast om de Geeft bij pulsstromen de ingestelde fase-interval weer
stroom aan te passen aan de reacties van de patient. en bij interferentiestromen en Russian Stimulation de
Russian Stimulation wordt meestal toegepast in de draaggolffrequentie.
herstelfase en/of bij getrainde personen.
8 Ratio
Diadynamische stromen Geeft bij Russian Stimulation de verhouding weer tus-
Diadynamische stromen zijn met name geschikt voor sen tijdsduur van de pulstrein en de pauze tussen twee
behandeling van pijnklachten in kleine gewrichten (bijv. pulstreinen.
vingergewrichten en polsgewricht). Bij reflexdystrofie
(M.Sudeck) evenals bij oppervlakkige hyperalgesiën, 9 Prikkelfrequentie
geven diadynamische stromen bij segmentale Geeft de prikkelfrequentie weer bij pulsstromen en in-
applicatie een uitstekend resultaat. Er kan worden ge- terferentie (AMF).
kozen uit MF, DF, LP, CP en CPid.
10 Diadynamische stromen DIA
2-5 Stroom Geeft bij diadynamische stromen aan welk type gese-
Deze laagfrequente stroom heeft een faseduur van 2 lecteerd is.
ms en een van fase-interval van 5 ms. De 2-5 stroom
kent een opmerkelijke pijndempende werking die zeer 11 Frequentiemodulatie
snel optreedt en enige uren aanhoudt (Erst effect). Geeft de frequentieverandering weer die ingesteld
wordt ter voorkoming van gewenning bij pulsstromen
Pulsstroom en interferentie.
Voor spierprikkelen kan een keuze gemaakt worden
tussen rechthoek- en driehoekstroom. De faseduur is 12 Spiertrainingsprogramma's
instelbaar tussen 0,02 en 1000 ms (driehoekstroom Bij alle stroomvormen kan uit 4 zwelprogramma's ge-
vanaf 0,1 ms). De fase-interval is instelbaar tussen 5 kozen worden voor spiertraining. Weergave in het
ms en 5000 ms. display is in seconden houdtijd en pauzetijd. De zwel-
De fase-interval dient minimaal 2x zo groot te zijn als en slinktijd hebben een vaste waarde van 2 seconden.
de faseduur. Eventueel kan er een spiertrainings-
programma geselecteerd worden. 13 Frequentiemodulatie doorloop
Voor onderzoek naar de mate van elektrische prik- Geeft bij frequentiemodulatie aan welk doorloop-
kelbaarheid van het neuromusculaire apparaat is het programma gekozen is. De weergave is in seconden.
mogelijk om een I/t-curve te maken. Optioneel is hier- Een lange doorloop is mild, een korte doorloop is agres-
voor een speciale afstandsbediening verkrijgbaar die siever.
het opnemen van de I/t-curve vergemakkelijkt.
14 Klok
Onderbroken gelijkstroom Geeft de ingestelde behandelduur weer in minuten en
Daar deze middenfrequent onderbroken gelijkstroom seconden. De klok loopt terug zodra de behandeling
milder ervaren wordt dan de gewone galvanische gelijk- is begonnen.
stroom, is deze stroomvorm uitermate geschikt voor
iontoforese; het door de huid inbrengen van medica- 15 Programmanummer
menten. Gelijkstroom heeft een pijndempende werking,
terwijl tevens de circulatie wordt bevorderd.
Het nummer waaronder een bepaalde apparaat-instel-
ling is opgeslagen.
7
DIA
16 Nummercode 26 Toets diadynamische stromen
Nederlands
Hier verschijnt één van onderstaande nummers bij te- Toets voor het selecteren van een diadynamische
genstrijdige apparaat-instellingen. stroom. Met de insteltoetsen kan gekozen worden uit
De foutsituatie moet eerst worden verholpen voordat MF, DF, CP, LP of CPid.
de behandeling gestart kan worden.
27 Toets rechthoekstroom
Cijfer 0: Toets voor het selecteren van rechthoekstroom met
De faseduur is te groot in verhouding tot de fase-inter- instelbare parameters. Wanneer de I/t-curve afstands-
val (groter dan 1:2). bediening (1485.802) aangesloten wordt, schakelt de
Verklein de faseduur of verhoog de fase-interval. Endomed 581ID over van continu-mode naar puls-
mode. Elke keer als de pulstoets op de afstands-
Cijfer 1: bediening ingedrukt wordt, wordt er één puls afgege-
Er is een verkeerde afstandsbediening op het appa- ven.
raat aangesloten. De Endomed 581ID functioneert al-
leen met de op pagina 16 afgebeelde afstandsbedie- 28 Toets driehoek stroom
ningen. Toets voor het selecteren van driehoekstroom met
Wissel de afstandsbediening. instelbare parameters. Wanneer de I/t-curve afstands-
bediening (1485.802) aangesloten wordt, schakelt de
17 Amplitude Endomed 581ID over van continu-mode naar puls-
Geeft de piekwaarde (amplitude) van het stroomkanaal mode. Elke keer als de pulstoets op de afstands-
weer. Een knipperend display duidt op slecht of geen bediening ingedrukt wordt, wordt er één puls afgege-
elektrisch contact (hoge elektrodenweerstand, defecte ven.
kabel of open circuit). Gi
PROG
29 Toets middenfrequente gelijkstroom
18 Programmatoets "vaste programma's" Toets voor het selecteren van onderbroken gelijkstroom
Toets voor het oproepen van voorgeprogrammeerde met een vaste frequentie van 8000 Hz, en een duty cycle
programma's. Deze programma's kunnen niet door de van 95%. Deze stroomvorm heeft een sterk galvanisch
gebruiker veranderd worden. karakter maar wordt milder ervaren dan continue ge-
lijk-stroom.
19 Programmatoets "opslaan"
Toets voor het opslaan van een apparaat-instelling 30 Insteltoetsen display
(programma) in het geheugen. Toetsen voor het instellen van de waarde van een
geselecteerde parameter.
20 Programmatoets "oproepen"
Toets voor het oproepen van opgeslagen programma's
uit het geheugen. 31 Selectietoetsen display
Toetsen voor het selecteren van instel-
21 Bevestigingstoets bare parameters op het display.
Toets voor het bevestigen/accepteren van een met toets
18, 19 of 20 geselecteerd programma. 32 Amplitude regelaar
Eindloze regelaar voor het instellen van de patiënten-
22 Toets bipolaire interferentie stroom.
Toets voor het selecteren van bipolaire interferentie CC
(amplitude gemoduleerde wisselstroom). 33 Keuzetoets CC/CV CV
Toets om de stroomkarakteristiek om te schakelen van
23 Toets pulsstroom asymmetrisch constant current (CC) naar constant voltage (CV) bij
bifasisch behandeling met wisselstromen. Bij dynamische elek-
Toets voor het instellen van een asymmetrisch troden applicaties wordt aangeraden in de CV-mode
bifasische pulsstroom. Faseduur en pulsfrequentie zijn te werken.
vrij instelbaar. Naar keuze kan een frequentiemodulatie
of een burstfrequentie ingesteld worden. 34 Keuzetoets polariteit
Toets voor het wisselen van de polariteit tussen de elek-
24 Toets pulsstroom symmetrisch troden bij behandeling met gelijkstromen.
bifasisch Bij bediening van de polariteit-toets tijdens de behan-
Toets voor het instellen van een symmetrisch bifasische deling zwelt de stroom eerst automatisch uit waarna
pulsstroom. Faseduur en pulsfrequentie zijn vrij instel- zij, met gewijzigde polariteit, weer inzwelt tot 80% van
baar. Naar keuze kan een frequentiemodulatie of een de oorspronkelijk ingestelde waarde. (Zie afbeelding
burstfrequentie ingesteld worden. bovenaan volgende pagina.)
8
AANWIJZINGEN BIJ BEHANDELING
Nederlands
Spoel voor het gebruik de sponsjes goed uit met water
dat op lichaamstemperatuur is gebracht. Plaats de
rood plaatelektroden in de sponsjes. Ook bij gebruik van een
Vacotron dient u sponsjes te gebruiken. Alleen goed
zwart bevochtigde sponsjes zorgen voor een correcte stroom-
overdracht op de huid. Te droge sponsjes kunnen aan-
leiding geven tot irritatie, te natte sponsjes daarente-
gen kunnen lekstromen veroorzaken.
Dosering
Bij inachtneming van de hier volgende richtlijnen wor-
den de negatieve bijwerkingen van de galvanische ef-
fecten zoveel mogelijk voorkomen.
35 Aansluiting afstandsbediening Bij de dosering dient het stadium van het ziektebeeld
Het aansluiten van andere dan de voorgeschre- als leidraad. Dit houdt meestal in dat in een acuut sta-
ven Enraf-Nonius afstandbedieningen kan de dium met korte intervallen en een lage dosering be-
veiligheid van de patiënt en de goede werking handeld wordt. Chronische klachten daarentegen kun-
van het apparaat nadelig beïnvloeden en is der- nen meestal met een hogere dosis, en langere inter-
halve niet toegestaan. Zodra een afstandsbediening vallen worden behandeld, waarbij ook een groter aan-
aangesloten is, kan de patiëntenstroom alleen nog op tal behandelingen nodig kan zijn.
de afstandsbediening ingesteld worden.
Als een afstandsbediening aangesloten wordt tijdens Bij het instellen van de stroom zijn de doelstelling
een behandeling zal de stroom uit veiligheids- van de behandeling en de reactie van de patiënt al-
overwegingen automatisch uitzwellen. tijd maatgevend.
9
INDICATIES EN CONTRA-INDICATIES INSTALLATIE
Zie ook het separaat verkrijgbare therapieboek. Stel de Endomed 581ID zodanig op dat de luchtsleuven
Nederlands
aan de achterkant en onderkant van het apparaat niet
Indicaties afgedekt worden.
Diagnostiek, elektropalpatie voor het zoeken van:
• pijnpunten; Aansluiten toebehoren
• triggerpoints; Sluit de patiëntenkabel, en eventueel een afstandsbe-
• hyperresthetische gebieden; diening, aan op de betreffende aansluitbus op de voor-
• motorische prikkelpunten. kant van het apparaat.
Combineer eventueel de Endomed 581ID, door middel
Therapeutisch handelen, pijndemping door stimulatie van: van de patiëntenkabel, met een Vacotron 360/560 voor
• pijnpunten; gebruik van vacuumelektroden.
• triggerpoints;
• hyperresthetische gebieden.
Spierstimulatie:
• voor herstellen van het bewegingsgevoel;
• naar aanleiding van een atrofie;
• bij revalidatie;
• bij spierversterking (sport).
• van de interne en externe sphincters bij de behan-
deling van incontinentie
Iontoforese.
Contra-indicaties
• koorts;
• tumoren;
• tuberculose;
• plaatselijke ontstekingsprocessen;
• trombose;
• zwangerschap;
• pacemaker;
• metaalimplantaten.
10
BEDIENINGSVOLGORDE GEBRUIK VAN PROGRAMMA'S
Bij het inschakelen voert het apparaat een zelftest uit; Eigen programma in het geheugen zetten
Nederlands
alle LED's plus displayfuncties lichten kortstondig op, Maak een apparaat-instelling. Met uitzondering van de
een geluidsignaal is hoorbaar. amplitude kunnen alle instellingen geprogrammeerd
worden.
Kies een stroomvorm
Druk op de programmatoets "opslaan".
DIA Gi
De zojuist gemaakte instelling verdwijnt van het display.
Op het display verschijnen parameters die bij de
stroomvorm horen.
Zoek, door bediening van de insteltoets, een
programmanummer dat overschreven mag wor-
Selecteer een parameter. den.
Einde behandeling
Automatisch: Selecteer, door bediening van de insteltoetsen,
Nadat de behandeltijd is afgelopen klinkt een signaal; één van de aandoeningsclusters.
de stroom zwelt uit.
Handmatig:
Zet de patiëntenstroom en de klok op 0.
Druk op de "bevestigings"-toets.
Druk op de "bevestigings"-toets.
11
SPIERTRAINING
12
ONDERHOUD DOOR DE GEBRUIKER AANWIJZIGINGEN BIJ STORINGEN
Nederlands
Schakel eerst het apparaat uit en verwijder de net- • Controleer het netsnoer en de zekeringen.
stekker uit de wandcontactdoos. Het apparaat kan ge-
reinigd worden met een vochtige doek. Gebruik hier- Het vervangen van een zekering
voor lauw water en eventueel een huishoudelijk In de net-entree bevinden zich twee netzekeringen. Bij-
schoonmaakmiddel (geen schuurmiddel). het uitnemen van de netkabel uit de net-entree wordt
de zekeringhouder bereikbaar. Open deze en schuif de
Elektroden en sponsjes zekeringhouder eruit. Vervang de defecte zekering door
De rubberelektroden en sponsjes dienen gereinigd te een van hetzelfde type (T1.6H250V). Duw de
worden met lauw water. In geval van hardnekkig vuil zekeringhouder weer in en sluit het netsnoer weer aan.
en voor desinfecteren mag een 70% alcoholoplossing
gebruikt worden. De rubberelektroden kunnen hierbij Code op het amplitude display
afgegeven. Het apparaat heeft tijdens of na de zelftest een fout ge-
vonden. Verwijder een eventueel aangesloten toebe-
Het is mogelijk dat bij een lage hardheidsgraad van het horen en zet het apparaat opnieuw aan. Neem contact
water de sponsjes onvoldoende geleiden waardoor de op met uw leverancier als de code weer verschijnt. Het
gewenste stroomsterkte niet wordt bereikt. Ook door apparaat is vermoedelijk defect.
het desinfecteren kan de geleidbaarheid verminderen.
In deze gevallen kunt u een zoutoplossing gebruiken, Geen of onvoldoende uitgangsstroom
dit verhoogt de geleidbaarheid van het water. • Controleer de patiëntenkabel op breuk of slecht
contact.
Wanneer de elektroden niet gebruikt worden, dienen • Zorg ervoor dat de sponsjes voldoende nat zijn.
de sponsjes verwijderd te worden. Dit verhoogt de le- • Gebruik eventueel een zoutoplossing.
vensduur van de elektroden. • Reinig de elektroden en controleer deze op slecht
Sponsjes dienen regelmatig vervangen te worden. Wij contact.
raden aan sponsjes en een set elektroden in voorraad
te houden. Verbroken contact in de CC-mode
Indien in de CC-mode het conctact verbroken wordt,
Patiëntenkabel zal het apparaat dit met door middel van een pieptoon
Controleer de kabel geregeld op beschadigingen en melden. Om onaangename sensaties bij de patiënt te
slechte contacten. Wij adviseren een patiëntenkabel in vermijden, wanneer de behandelkop of elektrode weer
voorraad te houden. op het te behandelen oppervlak teruggeplaatst wordt,
zal de stroom uitzwellen tot 0. Om de behandeling te
Einde levensduur apparaat en toebehoren vervolgen zult u de stroom weer opnieuw moeten in-
Uw Endomed 581 ID en toebehoren bevatten materia- stellen.
len die hergebruikt kunnen worden en materialen die
schadelijk zijn voor het milieu. Bij het afvoeren, aan het
einde van de levensduur, kunnen gespecialiseerde be-
drijven deze artikelen demonteren om er de schade-
lijke materialen en de her te gebruiken materialen uit te
halen. Hiermee draagt u bij tot een beter milieu.
13
SPECIFICATIES
Algemeen
Nederlands
Aantal kanalen :1
Stroomkarakteristiek : constant current (CC) bij gelijkstromen
constant current (CC) of constant voltage (CV) bij wisselstromen
Instelresolutie gelijkstromen CC : in stappen van 0,1 mA van 0 tot 15 mA
in stappen van 0,5 mA van 15 tot 20 mA
in stappen van 1 mA vanaf 20 mA
Nauwkeurigheid gelijkstromen CC : tot 3 mA ± 0,1 mA, boven 3 mA ± 3% (bij 500 Ω)
Instelresolutie wisselstromen CC : in stappen van 0,2 mA van 0 to 1 mA
in stappen van 1 mA vanaf 1 mA
Instelresolutie wisselstromen CV : in stappen van 1 mA vanaf 0 mA
Nauwkeurigheid wisselstromen CC : tot 10 mA ± 0,5 mA, boven 10 mA ± 5% (bij 500 Ω)
Klok : 0 - 60 Minuten
De maximale amplitude wordt binnen de specificaties gehaald tot een belasting van 500 Ω (CC)
Bipolaire interferentie
Draaggolffrequentie : 2000, 2500, 4000, 6000, 10000 Hz
Prikkelfrequentie (AMF) : 0 - 200 Hz
Frequentiemodulatie (spectrum) : 0 - 120 Hz
Spectrumdoorloop : 1/1, 6/6, 12/12 en 1/30/1/30 s
Spiertrainingsprogramma's : 2/2/2/10 s, 2/7/2/25 s, 2/10/2/50 s, 2/20/2/80 s
Stroomsterkte : 0-100 mA
Diadynamische stroomvormen
Mogelijkheden : MF, DF, CP, LP EN CPid
Stroomsterkte : 0 - 70 mA
Pulsstromen
Mogelijkheden : 2-5 Stroom volgens Träbert
Rechthoekpulsstroom
Driehoekpulsstroom
Faseduur : 0,02 - 1000 ms
0,1 - 1000 ms
Fase-interval : 5 - 5000 ms
Stroomsterkte : 0 - 80 mA
Onderbroken gelijkstroom
Frequentie / Duty Cycle : 8000 Hz / 95%
Stroomsterkte : 0 - 40 mA
14
TECHNISCHE GEGEVENS
Nederlands
220-240 V , ± 10% 50-60 Hz
Opgenomen stroom : 0,13 A (230 V )
Netzekeringen : 2 x T1.6H250V
Patiëntenlekstroom : typisch 10 µA (IEC eis < 100 µA)
Idem, enkele foutconditie : typisch 20 µA (IEC eis < 500 µA)
Aardlekstroom : typisch 30 µA (IEC eis < 500 µA)
Idem, enkele foutconditie : typisch 60 µA (IEC eis < 1000 µA)
Medische klasse : IIb (volgens Richtlijn Medische Hulpmiddelen (93/42/EEG))
Veiligheidsklasse : I* type BF**, volgens IEC 60601-1
Afmetingen : 36 x 33,5 x 12 cm
Gewicht : 5,5 kg
Veiligheidskeuringen : TÜV Rheinland.
Classificatie
BESTELGEGEVENS
Voor de bestelgegevens van de Endomed 581 ID, standaard toebehoren en extra toebehoren verwijzen wij naar de
Catalogus Enraf-Nonius.
15
AFBEELDINGEN EN BEDIENINGEN VAN OPTIONELE AFSTANDSBEDIENINNGEN
1485.801 1485.802
Nederlands
2-kanaals afstandsbediening met STOP-toets. Afstandsbediening met speciale toetsen voor I/t-curven.
STOP
mA
mA
1
mA
1
1 2 3 1 2 3 4
4 Bevestigings-toets
Deze toets functioneert niet als de afstandsbedie-
ning gebruikt wordt op de Endomed 581ID .
De toets heeft een speciale functie bij gebruik van
de afstandsbediening op andere apparaten.
16
FOREWORD
General
English
It is important that you read these operating instructions No attempt should be made to open the unit. Maintenance
carefully before using the Endomed 581ID. Please make and all repairs should only be carried out by an authorized
sure that these instructions are available to all person- agency.
nel who operate the equipment. The equipment is only The manufacturer will not be held responsible for the re-
meant to be used by competent personnel in physi- sults of main-tenance or repairs by unauthorized persons.
otherapy, rehabilitation or adjacent areas.
Dynamic application techniques
For the various applications of this apparatus, please The Endomed 581ID has a Constant Current (CC) output
refer to our therapy book “Low and Medium Frequency characteristic. This can cause unpleasant connection and
Electrotherapy”, reference number 1480.762. Pay atten- disconnection reactions in dynamic application techniques
tion to the following before using the Endomed 581ID: if the electrodes are not securely placed or lose contact
with the skin. Make sure the output is set to 0 mA when you
1. Keep yourself informed of the contra-indications (see apply or remove the electrodes. Preferably use Constant
page 22). Voltage (CV) in case of dynamic application techniques.
2. The apparatus may not be used in close proximity
(i.e. less than 2 metres) to shortwave or microwave Electrolytic effects
equipment. Electrolysis occurs under the electrodes when current
3. The patient must be in sight of the therapist at all types with a D.C. component are applied. Because the
times. greatest concentration of electrolytic by-products is
caused by ion migration occurring under the electrodes,
The manufacturer cannot be held responsible for the we recommend the use of the supplied sponges to keep
results of using this apparatus for any purposes other the effects to a minimum. Make sure that the sponges
than described in these operating instructions. are kept well moistened and place the thick side of the
sponge between the flexible rubber electrodes and the
Installation patient.
• Do not install the unit in a location near to a heat source
such as a radiator. Electromagnetic interference
• Avoid exposure to direct sunlight, rain, excessive dust, Simultaneous connection of a patient to High Frequency
dampness, mechanical vibrations and shocks. Therapy (shortwave or microwave) equipment and an
• This unit should not be used in so-called “wet rooms” electrical stimulator must not be done as this may result
(hydrotherapy rooms). in burns at the site of the stimulator electrodes. Opera-
• The unit has to be installed in such way that liquid can- tion in close proximity (i.e. less than 2 metres) to work-
not enter. ing shortwave or microwave therapy units may produce
instability in the Endomed 581ID output.
Should any liquid ingress into the housing of this equip- To prevent electromagnetic interference, we strongly
ment, unplug the unit from the wall socket and have it advise using separate mains groups (phases) for the
checked by an authorized expert. Endomed 581ID and the shortwave or microwave equip-
ment, and a distance of at least 2 metres is kept be-
Connection tween the Endomed 581ID and the shortwave or micro-
• Mains supply connections must comply with the na- wave equipment. Ensure that the mains cable of the
tional requirements regarding medical rooms. shortwave/microwave unit does not come near the
• Before connection of this apparatus to the supply, Endomed 581ID or the patient. If problems with electro-
check that the mains voltage and frequency stated on magnetic interference persist, please contact your au-
the typeplate of this apparatus correspond to that of thorized distributor.
the mains supply. The 220-240 V model is meant for
countries with mains voltage of 220, 230 or 240 volt. Product Liability
The 115 V model is meant for countries with mains A law on Product Liability has become effective in many
voltage of 110, 120 or 130 volt. countries. This Product Liability law implies, amongst
• This apparatus may only be connected to an earthed other things, that once a period of 10 years after a prod-
wall socket. uct has been brought into circulation has elapsed, the
• Only use the mains cable supplied with the appara- manufacturer can no longer be held responsible for pos-
tus. sible defects of the product.
• We advise you not to use wireless telephones in the
proximity of the equipment. Accessories and equipment combinations
• A potential equalisation cable may be connected to The Endomed 581 ID is equipped for combined opera-
this unit, if required by national regulations. tion with the Vacotron 360/560 suction massage appli-
ance and the ultrasound unit Sonopuls 590. The combi-
Technical maintenance nation of Endomed 581 ID/Vacotron 360/560 is therapeu-
We recommend to have the unit checked annually. This tically expedient because the application of the elec-
may be done by your supplier, or by another agency, trodes is greatly simplified and the skin resistance is
authorized by the manufacturer. It is also recommended diminished.
that a record of the service history is kept for all activities
relating to service and maintenance. In some countries With combination of ultrasound- electrotherapy two therapy
this is even obligatory. The check up and/or technical forms are combined to a therapy in which both forms
maintenance must be carried out conform the proce- have a positive influence to one another. The equip-
dure described in the service manual of the unit. ment must be connected to one another as described
hereafter.
17
INTRODUCTION
General
English
Electrotherapy and vacuummassage (picture 1, page 70) The Endomed 581ID is a single-channel microproces-
Plug the patient cable (Art.no.: 3444.088) into the socket sor-controlled unit providing low-frequency direct cur-
at the front of the Endomed 581ID and connect it to the rent for stimulation and for limited diagnostic applica-
corresponding contacts at the back of the Vacotron 560. tions.
The stimulation-current will be applied through the All direct current types are low-frequency constant cur-
vacuum electrodes. rent (CC). With alternating currents, you can choose
between a constant current (CC) and a constant voltage
Combination of stimulation-current and ultrasound (CV) characteristic. In the design of the Endomed 581 ID,
(picture 2, page 70) more attention than ever has been paid to ease of op-
Plug the connection cable (Art.no.: 3444.079) into the eration, styling, functionality and safety.
socket at the front of the Endomed 581ID and connect it
to the corresponding socket at the back of the Sonopuls Programs
590. The Endomed 581 ID has two different kinds of programs:
preprogrammed and programmable programs. The pre-
The stimulation-current will be applied through the red programmed programs contain a wealth of physio-thera-
plug of the patient cable through the plate electrode and peutical knowledge. All these programs are described
ultrasound treatment head. When combination therapy in the therapy book with reference no. 1495.780.
is used the plate electrode is used as the anode, the The programmable programs (1 - 20) offer the possibil-
treatment head is used as the cathode. ity to the user of storing frequently used settings. These
programs remain stored, even if there is an interruption
in the mains supply. A special memory facility (Program
0) can ensure that, after switching on, the unit automati-
cally sets itself to the most frequently used current type.
Remote controls
Two types of remote controls can be used with the
Endomed 581ID ; one for adjusting the amplitude of the
current channel and one for making S/d curves.
Current types
The Endomed 581ID offers the following current types:
• Two pole interferential current
• Symmetrical biphasic current
• Asymmetrical biphasic current
• Intermittent alternating current (Russian Stimulation)
• Diadynamic currents MF, DF, LP, CP and CPid
• Rectangular pulsed current (a.o. 2-5 current acc. to
Träbert)
• Triangular pulsed current
• Intermittent direct current
English
current Provides information on the unit, such as type and serial
The symmectrical and asymmetrical two pole biphasic number, as well as connection data such as mains volt-
pulsed current (TENS) is used with the aim to reduce age, frequency, fuses, current consumption and safety
pain by stimulating the thick afferent nerve fibres. class.
The phase duration is adjustable between 20 µs and
400 µs. A short phase duration allows selective stimula- 2 Potential equalization connection
tion of the thick fibres. A burst frequency can be set for For use in areas where local regulations require con-
treatment of deeper lying painful regions (myofascial nection of a potential equalization cable. An earth
pain). Here too, a frequency modulation program can (ground) cable and plug can be supplied.
be set to avoid accommodation.
3 Mains switch, mains input and fuses
Intermittent alternating current (Russian Stimulation) The switch is used to switch the Endomed 581 ID on and
Russian Stimulation is a medium frequency alternating off. The mains cable is connected to the mains input,
current with a carrier wave frequency of 2500 Hz. This which is provided with two fuses.
current is intermittent by a burst frequency (mostly 50
Hz) to decrease the total patient current, while the result 4 Carrying handle (retractable)
remains the same. A ratio with a certain current/pause
relation is used to adjust the current to the reactions of 5 Phase duration
the patient. Russian Stimulation is mostly used in the Shows the phase duration (in ms) for pulsed currents
recovery phase and/or with trained persons. (rectangular and triangular).
15 Program number
Shows the number under which a particular set of equip-
ment parameters has been stored.
19
DIA
16 Error codes 26 Key diadynamic current
English
If contradictory treatment settings are selected, one of Key for selecting a diadynamic current. With the setting
the following numbers will be displayed. The error situ- keys, a choice can be made from MF, DF, CP, LP or CPid.
ation must be corrected before treatment can start.
32 Amplitude control
22 Key two pole interference Continuous regulator for setting the patient current.
Key for selecting two pole interference (amplitude modi-
CC
fied alternating current).
33 CC/CV selector CV
23 Key pulsed current asymmetrical Key to change the current characteristic from constant
biphasic current (CC) to constant voltage (CV) when treating with
Key for setting an asymmetrical biphasic pulsed current. alternating currents. With diadynamic currents, we advise
Phase duration and pulse frequency can be set accord- you to use only the CV-mode.
ing to your wishes. Also a choice can be made between
a frequency modulation program or a burst frequency. 34 Polarity selector
Switch for reversing the polarity of the electrodes.
24 Key pulsed current symmetrical If the selector is used during treatment, the current is
biphasic automatically reduced to zero, after which it increases to
Key for setting a symmetrical biphasic pulsed current. 80% of the original value set, with the changed polarity
Phase duration and pulse frequency can be set accord- (see figure top next page).
ing to your wishes. Also a choice can be made between
a frequency modulation program or a burst frequency.
20
TREATMENT PROCEDURE
English
Before application, sponges should be well rinsed in
red water at body temperature before being put over the
black plate electrodes, or if a Vacotron 560 is used, being
placed in the suction electrodes.
21
INDICATIONS AND CONTRA-INDICATIONS INSTALLATION
See also the optional therapy book. The Endomed 581ID should be installed in such a way
English
that ventilation louvres at the rear and underside are not
Indications covered; this will ensure good air circulation.
Diagnostics, electropalpation for locating:
• pain points; Preparing the unit
• trigger points; Connect the patient cable and, if applicable, the remote
• hyperaesthetic regions; control to the sockets on the front of the unit (if neces-
• motor trigger points. sary, connect the Endomed 581ID , by means of the pa-
tient cable with the Vacotron 360/560 for using vacuum
Therapy, pain control in: electrodes).
• pain points;
• trigger points;
• hyperaesthetic regions.
Muscle stimulation:
• for restoration of kinaesthesia;
• for treatment of atrophy;
• revalidation;
• muscle strengthening (sport)
• for stimulation of the internal and external sphincters
in the treatment of urinairy incontinece.
Iontophoresis
Contra-indications
• pyrexia;
• tumors;
• tuberculosis;
• localized inflammation;
• thrombosis;
• pregnancy;
• pacemakers;
• metal implants.
22
OPERATING SEQUENCE USING THE PROGRAMS
Switch on the Endomed 581 ID with the mains switch. Storing your own programs in the memory
English
Directly after switching on, the unit carries out a self-test. Choose the setting. With the exception of the amplitude,
All LED’s and display functions light up briefly, and an all settings can be programmed.
audible signal is heard.
Press the "store" key
Select the required current type.
The setting you just made disappears from screen.
Select a parameter. The new setting has now been stored in the memory.
Manual:
Set the amplitude and timer to zero.
Press the "confirmation" key.
23
MUSCLE STIMULATION
Language set up: With most current types, there is a choice between four
English
The pre set programs have language dependent texts different muscle stimulation programs. All these pro-
in the parameter screen. The language can be set as grams have a fixed ramp-up and ramp-down time of 2
follows: seconds.
• Switch off the unit;
• Press the "prog" key; After making a setting with a muscle stimulation pro-
• Switch on the unit, while pusing the "prog" key; gram, the session is started by turning up the amplitude
• Select, using the parameter setting, the desired lan- control. The unit will now give the selected current with-
guage; out the surge pattern. In this way, the desired current
• Press the "confirmation" key. can be determined easily. Four seconds after setting the
unit, the current will ramp-up to subsequently run the
selected stimulation program with the just set current.
24
MAINTENANCE BY THE USER FAULT CONDITIONS
English
Before performing any user maintenance, switch off the • Check the mains cable and mains fuses.
apparatus and disconnect it from the power supply. The
apparatus can be cleaned with a damp cloth. Use luke- Replacement of fuses
warm water and a non-abrasive liquid household There are two mains fuses contained within the mains
cleaner. input connector. Remove the power cord. Access to the
fuse holder is now possible. To slide out the fuse holder,
Electrodes and sponge pads (situated above the mains switch) push the locking plate
The rubber electrodes and sponge pads should be in the direction of the arrow, and pull out. Replace the
cleaned with lukewarm water. For stubborn stains or dirt, fuse with one of the same rating (T1.6 H250V). Slide the
cleaning and disinfection can be done using a 70% al- fuse holder back into place and re-connect the power
cohol solution. During this process, the black coloration cord.
of the rubber electrodes may be stained. This does not
affect the operation of the electrodes. A number (code) appears on the display
The unit has discovered a fault using its “self-test”. Re-
In areas where the water is soft, it is possible that the move any applicators or cables from the output or re-
water may conduct poorly resulting in abnormally low mote control sockets from the equipment, switch the unit
currents. When disinfecting sponges, their conductivity off for 5 seconds then switch it back on again. If the code
may also be adversely affected. In these cases it is pos- re-appears, contact your supplier. The unit is probably
sible to use a saline solution to improve the conductivity defective.
of the water.
None or insufficient output current
When the electrodes are not being used, the sponge • Check the patient cable for breaks or poor contact.
pads should be removed. This increases the operational • Ensure that the sponges are sufficiently moistened.
life of the rubber electrodes. • If necessary, use a salt solution.
Sponge pads should be replaced regularly . • Clean the electrodes and check for poor contact.
We advise that you should keep an extra set of sponge
pads in stock. Broken contact in the CC-mode
When contact is broken in the CC-mode, the equipment
Patient cable will indicate this with a beep-tone. In order to avoid an
Check the cable regularly for damages and bad contact. unpleasant sensation for the patient, when the treatment
We advise that you should keep an extra patient cable head or electrode is placed back onto the surface that is
in stock. to be treated, the current will ramp down to 0. To con-
tinue the treatment, you will have to set the current again.
End life span apparatus and accessories
Your Endomed 581ID and accessories contains materi-
als which can be recycled and/or are noxious for the
environment. At the end of the duration of life, special-
ised concerns can take apart these articles and sort out
the noxious materials and materials for recycling. By
doing so you contribute to a better environment.
25
SPECIFICATIONS
General
English
Number of channels : 1
Current characteristics : Constant Current (CC) with direct currents
Constant Current (CC) or Constant Voltage (CV) with alternating
currents
Setting resolutions direct currents CC : in steps of 0,1 mA from 0 to 15 mA
in steps of 0,5 mA from 15 to 20 mA
in steps of 1 mA as from 20 mA
Exactitud direct currents CC : up to 3 mA ±0,1 mA, above 3 mA ± 3% (at 500 Ω)
Setting resolution alternating currents CC : in steps of 0,2 mA from 0 to 1 mA
in steps of 1 mA as from 1 mA
Exactitud alternating currents CC : upto 10 mA ± 0,5 mA, as from 10 mA ± 5% (at 500 Ω)
Setting resolutions alternating currents CV : in steps of 1 mA as from 0 mA
Clock : 0 - 60 minutes
The maximal amplitude is achieved within specifications upto a load of 500 Ω (CC)
Pulsed currents
Available types : 2-5 current according toTräbert
rectangular pulse current
triangular pulse current
Phase duration : 0,02 - 1000 ms (recktangular)
0,1 - 1000 ms (triangular)
Phase interval : 5 - 5000 ms
Surges per minute : 1 - 10
Amplitude : 0 - 80 mA
26
TECHNICAL DATA
English
220-240 V , ± 10% 50-60 Hz
Current consumption : 0.13 A (230 V )
Mains fuses : 2 x T1.6H250V
Patient leakage current : typically 10 µA (requirement IEC eis < 100 µA)
Ditto, first fault condition : typically 20 µA (requirement IEC eis < 500 µA)
Earth (ground) leakage current : typically 30 µA (requirement IEC eis < 500 µA)
Ditto, single fault condition : typically 60 µA (requirement IEC eis < 1000 µA)
Medical device classification : IIb (according to Medical Device Directive (93/42/EEC))
Safety class : I* type BF**, according to IEC 60601-1
Weight : 5,5 kg
Dimensions : 36 x 33,5 x 12 cm
Safety tests : TÜV Rheinland
Classification
ORDERING DATA
For the ordering data of the Endomed 581ID, standard accessories and additional accessories we refer to the Cata-
logue for Physiotherapy.
27
OPERATION OF THE OPTIONAL REMOTE CONTROLS
1485.801 1485.802
English
Remote control for channel 1 and 2, including STOP Remote control for channel 1 including keys for S/d curves
key.
STOP
mA
mA
mA
1
1
1 2 3 1 2 3 4
1 Amplitude control
1 Amplitude control Control without end position for setting the patient
Control without end position for setting the patient current. As soon as the remote control is connected
current. As soon as the remote control is connected to the Endomed 581 the patient current can only be
to the Endomed 581 the patient current can only be set via this.
set via this.
2 Pulse key
2 Amplitude control channel 2 Key for manual pulse feed during strength/duration
The Endomed 581 is a one-channel stimulation appa- evaluation . One pulse is given every time this
ratus. This control cannot be used with the Endomed key is pressed. This key can only be used when the
581. key for S/d curves on the Endomed 581 is switched
on.
3 STOP-key
Key for patient current cut-off. After pressing this key 3 Parameter control key
the current reduces to zero. Key for setting the value of a selected parameter.
4 Accept key
This key is not used with the Endomed 581. It has a
special function with other equipment.
28
BILDZEICHENERKLÄRUNG MEDIZINGERÄTEVERORDNUNG (MedGV) /
UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN (UVV)
Sicherheitstyp BF (Body Floating)
Deutsch
Gerät mit einem isolierten (erdfreien) Anwen- Pflichten des Betreibers
dungsteil vom Typ F (floating), das einen be- In der MedGV und den UVV sind die Pflichten der Betrei-
sonderen Schutz gegen elektrischen Schlag ber von elektrischen Geräten beschrieben.
bietet, insbesondere in bezug auf zulässige Ab-
leitströme und Zuverlässigkeit der Schutzleiter- Wir empfehlen Ihnen, sich mit diesen Vorschriften ver-
verbindung traut zu machen und weisen an dieser Stelle nur aus-
zugsweise auf die wichtigsten Punkte hin.
Gebrauchsanweisung beachten! Dieses Reizstromgerät gehört zur Gruppe 1 der Medizin-
Laut DIN VDE 0750 Teil 219 muß das Gerät nahe geräteverordnung (MedGV). Der Betreiber muß ein
den Elektrodenanschlußbuchsen mit diesem Gerätebuch führen, die Gebrauchsanweisungen jeder-
Symbol gekennzeichnet sein. Es bedeutet, daß zeit zugänglich aufbewahren, die Geräte nur von sach-
der Benutzer die Gebrauchs-anweisung zu be- kundigem und eingewiesenem Personal bedienen las-
achten hat. sen und für regelmäßige sicherheitstechnische Kontrol-
len der Geräte Sorge tragen.
Hinweis:
Die Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Gerätes. Einweisung des Personals
Geben Sie bei Weitergabe oder Veräußerung des Gerä- (MedGV § § 6 und 10)
tes unbedingt die Gebrauchsanweisung mit, und lassen Medizinisch- technische- Geräte der Gruppen 1 und 3
Sie sich den Empfang bestätigen. Andernfalls haften dürfen nur von Personen angewendet werden, die auf-
Sie für Schäden, die dem Benutzer oder Dritten durch grund ihrer Ausbildung oder ihrer Kenntnisse und prak-
Fehlbedienung des Gerätes entstehen. tischen Erfahrungen die Gewähr für einesachge-rechte
Handhabung bieten und an Hand der Ge-brauchsan-
Anmerkung:
weisung in die sachgerechte Handhabung eingewie-
Die kursiv gedruckten Textteile berücksichtigen Vor-
sen worden sind. Nur solche Personen dürfen einwei-
schrift-en und Regeln der Bundesrepublik Deutschland.
sen, die aufgrund ihrer Kenntnisse und praktischen Er-
Wir empfehlen sie auch der Aufmerksamkeit unserer
fahrungen für die Einweisung und die Handhabung die-
ausländischen Kunden.
ser Geräte geeignet sind.
Für die Durchführung der STK liegt jedem Gerät ein STK-
Protokoll bei, das die durchzuführenden Prüfungen ge-
nau auflistet. Dieses STK-Protokoll dient als Kopiervor-
lage, damit Sie nicht für jede STK ein neues bei uns
anfordern müssen. Achten Sie darauf, daß auch nach
einer Instandsetzung Ihr Kundendienst Ihnen ein STK-
Protokoll aushändigt. Zur Durchführung der STK sind alle
Geräte (auch die für den Kombinationsbetrieb zugelas-
senen), das vollständige Zubehör, Gerätebücher und Ge-
brauchsanweisungen bereitzuhalten.
29
VORBEMERKUNGEN
Allgemeines
Deutsch
Es ist wichtig, daß Sie diese Gebrauchsanweisung vor • Das Gerät muß an eine Schutzkontaktsteckdose mit
der Benutzung des Endomed 581 ID sorgfältig durch-le- Schutzleiter angeschlossen werden.
sen. Achten Sie darauf, daß diese Gebrauchsan-weisung • Verwenden Sie nur die zum Gerät gehörende
allen Mitarbeitern jederzeit zur Verfügung steht. Die in Netzanschlußleitung.
dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Produkte • Das Gerät kann mit einem Potentialausgleichsleiter
sind ausschließlich für die Anwendung durch sachkun- verbunden werden, falls dies in den geltenden Be-
diges Personal in Physiotherapie, Rehabilitation und stimmungen vorgeschrieben ist.
angrenzenden Bereichen bestimmt.
Technische Wartung
Hinweis: Die Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Die Patientenleitungen und ihre Steckverbindungen
Lieferungvertrages. Geben Sie bei Weitergabe oder sowie sämtliches Zubehör sind ebenfalls einer regel-
Veräußerung des Gerätes unbedingt die Gebrauchs- mäßigen Sichtkontrolle auf Unversehrtheit zu unterziehen.
anweisung mit, und lassen Sie sich den Empfang be- Wir empfehlen Ihnen, das Gerät alle 12 Monate warten
stätigen. Andernfalls haften Sie für Schäden, die dem zu lassen. Sie können die Wartung von Ihrem Lieferan-
Benutzer oder Dritten durch Fehlbedienung des Gerä- ten oder einer von dem Hersteller autorisierten Stelle
tes entstehen. durchführen lassen. Es wird empfohlen, über alle
Wartungstätigkeiten buchzuführen. In einigen Ländern
Für die Anwendung dieses Gerätes verweisen wir Ih- ist dies Vorschrift.
nen nach dem mitgelieferten Therapiebuch "Nieder- und
mittelfrequente Elektrotherapie", Referenznummer Die Kontrolle und/oder Wartung soll erledigt werden
1480.763. gemäß dem in der Service-anweisung des Geräts be-
schriebenen Verfahren.
Achten Sie bei der Anwendung des Gerätes auf folgen-
des: Versuchen Sie niemals, das Gerät zu öffnen. Lassen Sie
1. Bevor Sie das Gerät einsetzen informieren Sie sich bitte Wartung und Reparaturen nur von einer autorisierten
zu erst über die Kontraindikationen (siehe Seite 35). Stelle durchführen. Der Hersteller ist nicht für die Fol-
2. Das Gerät darf nicht in der Nähe (bis zu 2 Metern) von gen verantwortlich, die aus von Unbefugten durchge-
einem Kurz- oder Mikrowellengerät eingesetzt werden. führten Wartungs- und Reparaturtätigkeiten entstehen.
3. Das Gerät darf nur in medizinisch genutzten Räu-
men nach DIN VDE 0107 betrieben werden und ist Das Öffnen des Apparats von anderen als autorisierten
nicht für den Betrieb in explosionsgefährdeten Räu- Stellen ist nicht erlaubt und führt zum Erlöschen Ihrer
men bestimmt. Garantieansprüche.
4. Der Patient soll sich zur jederzeit im Blickfeld des
Therapeutes befinden. Öffnungs- und Schließreaktionen
Bei einer Konstantstromcharakteristik (CC) kann es zu
unangenehmen Öffnungs- und Schließreaktionen kom-
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für die Folgen, die men, falls die Elektroden nicht korrekt befestigt bzw. stark
durch eine von dieser Gebrauchsanweisung abwei- gelockert sind. Achten Sie darauf, daß beim Anbringen
chenden Anwendung entstanden sind. und Lösen der Elektroden mit Dauer-stromeinstellung
der Patientenstrom 0 mA beträgt. Verwenden Sie bei
Geräteaufstellung dynamischen Anwendungstechniken vorzugsweise die
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärme- Einstellung "Konstantspannung" (CV).
quellen wie etwa einem Heizkörper auf
• Achten Sie darauf, daß das Gerät nicht direktem Son- Elektrolytische Wirkungen
nenlicht, Regen, Staub, Feuchtigkeit, oder Erschüt- Bei Stromformen mit einer Gleichstromkomponente ent-
terungen ausgesetzt wird. steht unter den Elektroden eine elektrolytische Reakti-
• Das Gerät ist nicht für den Einsatz in sogenannten on. Um die Auswirkungen zu begrenzen, empfehlen wir
“Naßräumen” (Hydrotherapie-Räumen) geeignet. die hierbeigelieferten dicken Schwämme zu verwenden.
• Wir raten Ihnen den Gebrauch von drahtlosen Tele- Achten Sie darauf daß die Schwämme während der
fons in der Nähe des Gerätes ab. Behandlung immer ausreichend feucht sind und daß
• Das Gerät ist immer so aufzustellen, daß das Ein-drin- die dicke Seite der Schwämme sich zwischen der
gen von Flüssigkeiten zuverlässig verhindert wird. Plattenelektrode und dem Patient befindet.
Sollten Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, ist der Netz- Elektromagnetische Interferenz
stecker sofort aus der Steckdose zu ziehen und das Gerät Gleichzeitiger Anschluß eines Patienten an das Endo-
von einem autorisierten Fachmann überprüfen zu lassen. med 581 ID und chirurgische HF-Geräte kann zu Brand-
verletzungen an der Stelle der Stimulatorelektroden füh-
Anschluß des Gerätes ren und ist deswegen nicht erlaubt. Der Betrieb des
• Die Installation des Raumes muß den geltenden Gerätes in unmittelbarer Nähe (d.h. 2 Meter Entfernung
Bestimmungen für medizinisch genutzte Räume ent- oder weniger) eines laufenden Kurz- oder Mikro-
sprechen. wellentherapiegerätes kann eine Instabilität des abge-
• Prüfen Sie zuerst, ob die auf dem Typenschild ange- gebenen Signals des Endomed 581ID bewirken.
gebene Netzspannung und Netzfrequenz mit der des
Stromversorgungsnetzes übereinstimmen: die 230
V-Aus-führung ist für Länder mit einer Netz-spannung
30 von 220 bis 240 Volt und die 115 V-Ausführung ist für
Länder mit einer Netzspannung von 110 bis 130 Volt.
BESCHREIBUNG
Deutsch
Um elektromagnetische Interferenzen zu vermeiden, 1-Kanal Reizstromgerät mit dem sowohl Gleichströme
empfehlen wir dringend, getrennte Netzanschluß-krei- als Wechselströme zur Stimulierung und Diagnose ver-
se für das Endomed 581ID und das Kurz- oder Mikro- abreicht werden können. Alle Gleichstromarten besit-
wellengerät zu benutzen. Achten Sie darauf, daß sich zen eine Konstantstromcharakteristik (CC (constant
das Netzkabel des Kurz- oder Mikrowellengerätes nicht current)). Bei alternierenden Strömen gibt es eine Wahl
in der Nähe des Endomed 581ID oder des Patienten zwischen Konstantstromcharakteristik (CC) oder
befindet. Konstantspannungcharakteristik (CV (constant voltage)).
Beim Entwurf, Design und der Herstellung des Gerätes
Falls dauerhafte Probleme mit elektromagnetischer In- wurden der Funktionalität und Sicherheit besondere
terferenz auftreten, verständigen Sie bitte Ihren autori- Aufmerksamkeit gewidmet.
sierten Kundendienst.
Programme
Produkthaftung Das Endomed 581 ID kennt zwei verschiedene Pro-
In vielen Ländern ist ein Gesetz über die Produkt- gramm-arten: vorprogrammierte und frei zu program-
haftpflicht in Kraft. Dieses Gesetz besagt unter ande- mierende Programme. Die vorprogrammierten Program-
rem, daß 10 Jahre nachdem ein Produkt in Verkehr ge- me enthalten einen Schatz an physiotherapeutischen
bracht wurde, der Hersteller nicht mehr für eventuelle Kenntnis-sen. Alle diese Programme werden beschrie-
Mängel am Produkt haftbar gemacht werden kann. ben im hierbei gelieferten Büchlein mit Referenznummer
1495.781. Die frei zu programmierenden Programme
Zubehör und Gerätekombination (1-20) bieten dem Benutzer die Möglichkeit häufig ver-
Nach der Medizingeräteverordnung sowie den Richtli- wendete Einstellwerte zu speichern. Diese Daten wer-
nien für die Bauartzulassung dürfen Reizstromgeräte nur den sogar bei Netzspannungsausfall nicht gelöscht. Ein
mit Zubehör, Verschleißteilen und Einmalartikeln ver- spezieller Speicher (Programm 0) sorgt dafür, daß sich
wendet werden, deren sicherheitstechnische unbe- das Gerät nach dem Einschalten auf die von Ihnen am
denkliche Verwendungsfähigkeit durch eine für die Prü- häufigsten verwendete Therapieform einstellt.
fung des verwendungsfertigen Gerätes zugelassene Prüf-
stelle nachgewiesen ist. Die für den Kombinationsbetrieb Fernbedienungen
vorgesehenen Geräte sowie Zubehör, Verschleißteile Das Endomed 581 ID kann mit zwei unterschiedlichen
und Verbrauchsmaterialien sind in der jedem Gerät Fernbedienungen kombiniert werden; eine dient zur
beige-fügten Bauartzulassungs-bescheinigung aufgeli- Regelung des Patientenstromes und die andere verfügt
stet. über spezifische Funktionen zur Aufnahme einer I/t-
Kurve.
Das Endomed 581 ID ist für den Kombinationsbetrieb mit
dem Vacotron 560, Vacotron 360 und Sonopuls 590 zu- Therapiemöglichkeiten
gelassen. Das Endomed 581ID verfügt über folgende Strom-arten:
Therapeutisch ist die Kombination Endomed 581ID /Va- • bipolarer Interferenzstrom
cotron sinnvoll, da das Anlegen der Elektroden erheb- • symmetrischer biphasischer Strom
lich erleichtert wird und der Hautwiderstand herabge- • asymmetrischer biphasischer Strom
setzt wird. • unterbrochener Wechselstrom (Russian Stimulation)
Bei der kombinierten Ultraschall-Reizstromtherapie (En- • vier diadynamische Stromarten (MF, DF, LP, CP und
domed 581 ID/Sonopuls 590) vereinigen Sie zwei CPid)
Therapieformen, deren Wirkungsmechanismen sich • Rechteckimpulsstrom (wie z.B. 2-5-Strom)
wechselseitig positiv beeinflussen. • Dreieckimpulsstrom (mit Schwellmuster)
• unterbrochener Gleichstrom
Die Geräte werden folgendermaßen miteinander ver-
bunden: Dies ermöglicht Ihnen viele therapeutsche Möglichkei-
ten auf dem Gebiet der heutigen Niederfrequenz-
Reizstrom und Saugmassage (Bild 1 Seite 70) elektrotherapie.
Patientenleitung (Art.Nr. 3444.088) auf der Vorder-seite
des Endomed 581 ID und auf der Rückseite des Vacotron Bipolare Interferenzströme
in die entsprechenden Buchsen einstecken. Reizstrom Durch die relativ hohe Trägerwellenfrequenz von 2000,
wird über die Saugelektroden appliziert. 2500, 4000, 6000 und 10000 Hz, und das Fehlen von
Gleichstromeffekten, ist der Interferenzstrom geeignet
Kombination Reizstrom/Ultraschall (Bild 2 Seite 70) für die Behandlung von tieferliegenden Geweben. Bei
Verbindungsleitung (Art.Nr.: 3444.079) auf der Vorder- dem klassischen tetrapolaren Interferenzstrom werden
seite des Endomed 581 ID und auf der Vorderseite des zwei mittelfrequente Wechselströme benutzt die mit mini-
Sonomed 590 in die entsprechenden Buchsen einstek- malem Widerstand durch den Haut gehen. Auf dem
ken. Kreuzpunkt dieser zwei Ströme gibt es dann eine ampli-
Reizstrom wird über die rote Buchse der Verbin- tudenmodulierte Frequenz (AMF), die einen maximalen
dungsleitung über Plattenelektrode und Schallkopf ap- Effekt hat auf tieferliegenden Geweben (Muskel, Seh-
pliziert. Bei der Kombinationstherapie ist die Platten- nen, Bursae oder Periost).
elektrode die Anode, während der Behand-lungskopf Das Endomed 581 ID benutzt bipolare Interferenz. Hier-
die Kathode ist. bei wird der Interferenzstrom im Apparat selbst erweckt
und benötigt man nur zwei Elektroden statt vier. Indem
die AMF variert wird, kann die Behandlung angepasst
werden am Stadium, an der Ernsthaftigkeit und Lokali-
sation der Erkrankung.
31
Unterbrochener Gleichstrom
Deutsch
Durch das Einstellen einer Frequenzmodulation und Weil dieser mittelfrequenter unterbrochener Gleichstrom
eines Durchlaufprogramms, kann Gewöhnung des Ge- als milder empfunden wird als normaler Gleichstrom, ist
webes während der Behandlung unterdruckt werden. dieser besonders geeignet zur Iontophorese, d.h. die
gezielte medikamentöse Gewebebehandlung. Gleich-
Symmetrischer und asymmetrischer biphasischer strom hat eine Schmerzlindernde Wirkung während
Strom auch der Kreislauf gefördert wird.
Der symmetrische und asymmetrische Impulsstrom
(TENS) wird benutzt mit dem Ziel die dickfaserigen,
afferenten Nervenfasern zur Schmerzlinderung zu sti-
mulieren. Der Phasendauer läßt sich zwischen 20 µs
und 400 µs einstellen. Mit einer kurzen Phasendauer ist
es möglich ausgewählte dickfaserige Nervenfasern zu
stimulieren. Eine Burst-frequenz kann eingestellt wer-
den zur Behandlung von tieferliegenden, schmerzhaf-
ten Bereichen (myopthischer Schmerz). Auch ist es, wie
bei dem Interferenzstrom, möglich ein Durchlauf-
programm zur Vermeidung von Adaption einzustellen.
Diadynamische Stromformen
Diadynamische Stromformen sind besonders für die
Schmerzbehandlung in kleinen Gelenken (z.B. Finger-
gelenken oder Handgelenken) geeignet. Bei Reflex-
dystrophie (M.Sudeck) und bei oberflächlichen
Hyperalgesien führen diadynamische Stromformen bei
segmentaler Anwendung zu ausgezeichneten Ergeb-
nissen. Es kann zwischen MF, DF, CP, LP und CPid
gewählt werden.
Impulsströme
Zur Reizung der Muskeln kann zwischen Reckteck- und
Dreieckimpulsstrom gewählt werden. Die Phasendauer
ist zwischen 0,02 ms und 1000 ms (Dreieck ab 0,1 ms)
einstellbar.
Das Phasenintervall läßt sich zwischen 5 ms und 5000
ms einstellen. Das Phasenintervall wird automatisch
minimal auf das Zweifache der Phasen-dauer gestellt.
Durch die Wahl eines Schwellmusters kann man ein
gezieltes Muskeltraining bewirken.
Schwellstrom wird grundsätzlich motorisch über-
schwellig angewendet, um kräftige an- und ab-schwel-
lende, tetanische Kontraktionsserien zu erzeugen. Zur
Untersuchung der Intensität der elektrischen Reiz-
fähigkeit des neuromuskulären Apparates können Sie
mit Hilfe einer Fernbedienung eine I/t-Kurve aufzeich-
nen.
32
BEDIENELEMENTE, ANZEIGE UND ANSCHLÜSSE
1 Typenschild 15 Programmnummer
Deutsch
Dieses Schild enthält Geräteangaben wie Typenbe- Nummer, unter der eine bestimmte Geräte-einstellung
zeichnung und Seriennummer sowie die elektrischen abgespeichert ist.
Anschlußdaten, d.h. Netzspannung, Netzfrequenz, Strom-
aufnahme, Sicherung und Geräteklassifikation. 16 Zifferncode
Hier erscheint eine der untenstehenden Ziffer bei wi-
2 Potentialausgleichsanschluß dersprüchlichen Geräteeinstellungen. Die Fehler-
Für Räume, in denen ein Potentialausgleich vorge- situation muß erst beseitigt werden, bevor mit der Be-
schrieben sind, kann eine Potentialausgleichsleitung mit handlung begonnen werden kann.
Potentialausgleichsstecker zur Montage am Endomed
581ID geliefert werden. Ziffer 0:
Die Phasendauer ist im Verhältnis zum Phasen-intervall
3 Netzschalter, Gerätestecker mit integriertem zu groß (größer als 1: 2).
Sicherungshalter Phasendauer reduzieren oder Phaseninterval erhöhen.
Mit diesem Schalter wird das Endomed 581ID ein- und
ausgeschaltet. Die Netzanschlußleitung wird hier ange- Ziffer 1:
schlossen; im Sicherungshalter befinden sich zwei Si- Es ist eine falsche Fernbedienung an das Endomed
cherungen. 581 ID angeschlossen. Das Gerät unterstützt nur zwei
Fern-bedienungen (Siehe S. 42). Wechseln Sie die
4 Tragbügel, ausschiebbar Fernbe-dienung.
5 Phasendauer 17 Patientenstromanzeige
Zeigt bei Impulsströmen die Phasendauer des Impul- Zeigt den Spitzenwert (Amplitude) des Patienten-
ses. stromes an. Eine flackernde Anzeige bedeutet schlech-
ten oder keinen elektrischen Kontakt (Leitungsbruch,
6 Burstfrequenz hoher Elektrodenwiderstand oder offener Stromkreis).
Zeigt bei Impulströmen und bei unterbrochenen Wech- PROG
selströmen (Russian Stimulation) die Burst-frequenz. 18 Taste "Vorprogrammierte Programme"
Taste zum Laden vorprogrammierter Programme. Diese
7 Phaseninterval / Trägerwellenfrequenz Programme können nicht durch den Benutzer geändert
Zeigt bei Impulsströmen das eingestellte Phasen- werden.
intervall und bei Interferenzströmen und Russian Stimu-
lation die Trägerwellenfrequenz. 19 Taste “Speichern”
Taste zum Speichern einer Geräteeinstellung (eines Pro-
8 Ratio gramms) im Speicher.
Zeigt bei Russian Stimulation das Verhältnis zwischen
Zeitdauer des Impulszuges und Pausen zwischen zwei 20 Taste “Laden”
Impulszügen. Taste zum Laden eines der gespeicherten Programme
aus dem Speicher.
9 Reizfrequenz
Zeigt die Reizfrequenz bei Impulsströmen und Inter- 21 Bestätigungstaste
ferenz (AMF). Taste zum Bestätigen/Akzeptieren eines mit Taste 18,
19 oder 20 gewählten Programms.
10 Diadynamische Ströme DIA
Gibt an, welche diadynamische Stromform gewählt wor- 22 Taste Bipolare Interferenz
den ist. Taste zum Selektieren von bipolarer Interferenz (ampli-
tudenmodulierter Wechselstrom)
11 Frequenzmodulation
Zeigt die Frequenzänderung die eingestellt wird um 23 Taste Asymmetrischer biphasischer
Gewöhnung bei Impulsströmen und Interferenz zu ver- Impulsstrom
meiden. Taste zum Einstellen eines asymmetrischen biphasi-
schen Impulsstromes. Phasendauer und Impulsfrequenz
12 Muskeltrainingprogramme sind frei einstellbar. Nach Wahl kann eine Frequenz-
Bei allen Stromarten gibt es eine Wahl aus 4 Schwell- modulation oder eine Burstfrequenz eingestellt werden.
programmen für Muskeltraining. Das Display zeigt Hal-
tezeit und Pausenzeit in Sekunden. Die An- und Ab- 24 Taste Symmetrischer biphasischer
schwellzeit haben einen festen Wert von 2 Sekunden. Impulsstrom
Taste zum Einstellen eines symmetrischen biphasischen
13 Frequenzmodulationsdurchlauf Impulsstromes. Phasendauer und Impulsfrequenz sind
Zeigt das gewählte Durchlaufprogramm bei Fre- frei einstellbar. Nach Wahl kann eine Frequenz-
quenzmodulation. Die Wiedergabe ist in Sekunden. Eine modulation oder eine Burstfrequenz eingestellt werden.
lange Durchlaufzeit ist mild, eine kurze Durchlaufzeit ist
agressiver. 25 Taste Unterbrochener Wechselstrom
Ergibt einen unterbrochenen Wechselstrom (nach Wahl
14 Uhr 2000, 2500, 4000, 6000 oder 10000 Hz). Zugsdauer,
Zugsfrequenz und Ratio sind einstellbar. Eventuell kann
Gibt die eingestellte Behandlungsdauer in Minuten und
Sekunden wieder. Die Zeit läuft automatisch zurück, so-
bald die Behandlung begonnen wird.
hier ein Muskeltrainingprogramm gewählt werden. 33
DIA
26 Taste Diadynamische Ströme
Deutsch
Diese Taste dient zum Auswählen einer diadynamischen
Stromform (MF, DF, CP, LP, oder CPid).
28 Taste Dreieck-Impulsstrom
Taste zur Wahl des Dreieckimpulsstroms mit einstellba-
ren Parametern. rot
Wenn die I/t-Kurve Fernbedienung (Art.Nr. 1485.802) schwarz
angeschlossen wird, schaltet das Endomed 581ID von
kontinumode auf Impulsmode. Jedes Mal, wenn die
Impulstaste der Fernbedienung gedrückt wird, wird ein
Impuls abgegeben.
Gi
29 Taste Mittelfrequenzgleichstrom
Taste zur Wahl von unterbrochenem Gleichstrom mit 35 Anschlußbuchse für die Fernbedienung
einer festen Frequenz von 8000 Hz und einem Duty Das Anschließen anderer als der vorgeschrie-
Cycle* von 95%. Dieser Strom hat einen stark galva- benen Fernbedienungen von Enraf-Nonius
nischen Charakter, im Vergleich zum kontinuierlichen kann die Sicherheit des Patienten und das kor-
Gleichstrom wird er jedoch als sanfter empfunden. rekte Funktionieren des Gerätes nachteilig beeinflus-
* Verhältnis Phasendauer-Zyklusdauer eines Impuls- sen und ist deshalb nicht erlaubt. Vorgeschriebenen
stroms Fern-bedienungen: Art.nr.: 1485.801 und 1485.802.
34 Polaritätswahlschalter
Schalter für das Wechseln der Polarität zwischen den
Elektroden.
Bei Bedienung dieser Taste während der Behand-lung
schwillt der Strom automatisch ab, woraufhin er mit ge-
änderter Polarität wieder anschwillt auf 80% des ur-
sprünglichen Sollwerts.
34
BEHANDLUNGSABLAUF INDIKATIONEN UND KONTRAINDIKATIONEN
Anlegen der Elektroden Wir verweisen Sie auch nach dem anbeigehenden
Deutsch
Schwämme vor der Anwendung mit körperwarmem Therapiebuch.
Wasser gut durchspülen und über die Plattenelektroden
ziehen bzw. - bei Kombination mit einem Vacotron - in Indiaktionen
die Saugelektroden einlegen. Diagnostik, Elektropalpation zur Lokalisation von:
Nur gut durchfeuchtete Schwämme bewirken einen ein- • Schmerzpunkten
wandfreien Reizstromübergang auf die Haut-oberfläche. • Trigger points
Zu trockene Schwämme können zu Ver-ätzungen der • hyperästhetischen Bereichen (Überempfindlichkeit)
Haut führen, tropfnasse Schwämme dagegen uner- • motorischen Reizpunkten
wünschte Strombahnen enstehen lassen.
Therapeutische Maßnahmen, Schmerzlinderung bei:
Vorsicht: Die Elektrode sollte auf keinen Fall direkten • Schmerzpunkten
Hautkontakt haben. Die Haut darf nur mit den Schwäm- • Trigger points
men in Berührung kommen. • hyperästhetischen Bereichen
Hautausschläge oder kleine Pickel sollen mit Vaseline
oder Borsalbe abgedeckt werden. Vegetative Erkrankungen, z.B.:
Die für die Behandlung gewählte(n) Elektrode(n) wer- • das Schulter-Hand-Syndrom
den am Patienten angelegt. Die Befestigung von • Raynaud-Syndrom
Schwammtaschen erfolgt mit Fixierbändern. Das Anle- • Buerger-Krankheit
gen von Saugelektroden beschreibt die Gebrauchs- • Südeck-Syndrom
anweisung des Vacotron.
Muskelstimulation:
Dosierung • zur Wiederherstellung des motorischen Gefühls
Bei Einhalten der Behandlungsregeln sind Schä- • bei Atrophie, teilweiser/vollständiger Lähmung
digungen des Patienten weitgehend ausgeschlossen. • der internen und externen Sphinkter bei der Behand-
Die Dosierungsparameter orientieren sich am Stadium lung von Harninkontinenz
der Erkrankung. • bei der Rehabilitation
Grundsätzlich gilt für die physikalische Therapie, daß • beim Muskeltraining (Sport)
im akuten Stadium schwächer dosiert und in kürzeren
Intervallen behandelt wird, chronische Krankheiten da- Iontophorese
gegen mit höherer Dosis in längeren Intervallen, auch
ist hier eine grösere Anzahl Behandlungen angezeigt. Kontraindikationen
• Fieber
Für die Einstellung des Patientenstromes ist auf je- • Tumore
dem Fall das Stromempfinden des Patienten maßge- • Tuberkulose
bend. • lokale Entzündungsprozesse
• Thrombose
Stromdichte • Schwangerschaft
Die Norme IEC 60601-2-10 empfiehlt eine effektive • Metallimplantate
Stromdichte von maximal 2 mA/cm2 nicht zu überschrei- • Patienten mit einem implantierten elektrischen
ten. Für jede Elektrode kann der maximal empfohlene Gerät (z.B. Herzschrittmacher)
Patientenstrom berechnet werden indem Sie Kontakt-
fläche (in cm2 ) multiplizieren mit 2.
35
AUFSTELLHINWEISE BEDIENUNGSABLAUF
Das Endomed 581ID ist so aufzustellen, daß die Lüftungs- Schalten Sie das Gerät mit dem Netschalter ein und
Deutsch
schlitze auf der Rückseite und der Unterseite des Gerä- warten Sie den korrekten Selbsttest des Gerätes ab:
tes nicht verdeckt werden und eine gute Luftzirkulation alle Dioden samt Anzeigefunktionen leuchten kurz auf,
gewährleistet ist. es ertönt ein signal. Wählen Sie eine Stromform.
Anschließen Zubehör
Schließen Sie die Patientenleitung und ggf. eine Fern-
bedienung an den entsprechenden Anschluß-buchsen
an Vorderseite des Gerätes an (ggf. Ver-bindungsleitung DIA Gi
zum Vacotron anschließen). Sie können evt. das Endo-
med 581 ID mittels des Patientenkabels, mit einem Vaco- Auf der Anzeige erscheinen Parameter die zu der ge-
tron 360/560 kombinieren, um Vakuumelektroden be- wählten Stromform gehören.
nützen zu können.
mA mA
Manuell:
Stellen Sie den Reizstrom und die Uhr auf 0.
36
PROGRAMME
Programm speichern
Deutsch
Sprache-einstellung
Stellen Sie das Gerät ein. Alle Einstellungen können Bei den vorprogrammierten Programmen gibt es Spra-
programmiert werden. Eine Ausnahme bildet die che-abhängige Texten auf dem Bildschirm. Die Spra-
Patientenstrom. che kann wie folgt eingestellt werden:
• Schalten Sie das Apparat aus.
Drücken Sie die Taste "Speichern". • Drücken Sie die "PROG" Taste.
• Schalten Sie das Apparat ein, während Sie die
Die soeben erfolgte Einstellung verschwindet zeitweise "PROG" Taste eingedrückt halten.
von der Anzeige. • Wählen Sie, durch Benutzen der Einstelltasten, die
gewünschte Sprache.
Suchen Sie durch Bedienen der Einstelltasten • Drücken Sie die Bestätigungstaste.
eine Programmnummer, die überschrieben wer-
den darf.
Bei den meisten Stromformen gibt es eine Wahl zwi- Gehäuse und Zubehör
Deutsch
schen vier verschiedenen Muskeltrainingprogrammen. Schalten Sie vor dem Reinigen das Gerät aus und zie-
Alle diese Programme haben eine feste An- und hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Abschwellzeit von 2 Sekunden. Das Gerät und der LCD-Bildschirm können mit einem
angefeuchteten Lappen gereinigt werden. Verwenden
Nachdem eine Apparateinstellung mit einem Muskel- Sie zu diesem Zweck einen weichen Lappen, lauwar-
trainingprogramm gemacht worden ist, wird die Sessi- mes Wasser und eventuell ein Haushaltsreinigungsmittel
on gestartet indem der Einstellknopf Stromstärke aufge- (kein Scheuermittel oder Alkohollösung!).
dreht wird. Das Apparat wird dann den selektierten Strom
abgeben ohne die Muskelcharakteristik. Auf dieser Elektroden und Schwämme
Weise kann die gewünschte Stromstärke einfach be-
stimmt werden. Vier Sekunden nach dem Einstellen des Die Gummi-Plattenelektroden und Schwämme müssen
Apparats wird die Stromstärke abschwellen um danach mit lauwarmem Wasser gereinigt werden. Bei einer hart-
das selektierte Muskeltrainingprogramm auszuführen näckigen Verschmutzung und zur Desinfektion kann eine
mit der hierzu eingestellten Stromstärke. 70-prozentige Alkohollösung verwendet werden. Die
Gummi-Plattenelektroden können dabei abfärben.
Patientenleitung
Kontrolieren Sie die Leitung regelmässig auf Beschä-
digungen und slechten Kontakten. Wir raten Ihnen eine
Patientenleitung auf Vorrat zu halten.
38
FEHLERSUCHE
Deutsch
Überprüfen Sie die Netzanschlußleitung und die Netz-
sicherungen.
39
SPEZIFIKATIONEN
Allgemein
Deutsch
Kanalzahl : 1
Ausgangscharakteristik : Konstantstrom (CC) bei Gleichströmen
Konstantspannung (CV) oder Konstantstrom (CC) bei Wech-
selströmen
Einstelresolution Gleichströme CC : in Schritten von 0,1 mA von 0 bis 15 mA
in Schritten von 0,5 mA von 15 bis 20 mA
in Schritten von 1 mA ab 20 mA
Genauigkeit Gleichströme CC : bis 3 mA ±0 ,1 mA, über 3 mA ±3% (bei 500 Ω)
Einstelresolution Wechselströme CC : in Schritten von 0,2 mA von 0 bis 1 mA
in Schritten von 1mA ab 1 mA
Genauigkeit Wechselströme CC : bis 10 mA ±0 ,5 mA, über 10 mA ±5% (bei 500 Ω)
Einstelresolution Wechselströme CV : in Schritten von 1mA ab 0 mA
Uhr : 0 - 60 Minuten
Die maximale Stromstärke wird im Rahmen der Spezifikationen bis zu einer Belastung von 500 Ω eingehalten.
Bipolare Interferenz
Trägerwellenfrequenz : 2000, 2500, 4000, 6000, 10000 Hz
Reizfrequenz (AMF) : 0 - 200 Hz
Frequenzmodulation (Spektrum) : 0 - 120 Hz
Spektrumdurchlauf : 1/1, 6/6, 12/12, 1/30/1/30 s
Muskeltrainingprogramme : 2/2/2/10 s, 2/7/2/25 s, 2/10/2/50 s, 2/20/2/80 s
Stromstärke : 0 - 100 mA
Diadynamische Stromarten
Möglichkeiten : MF, DF, CP, LP und CPid
Stromstärke : 0 - 70 mA
Impulsströme
Möglichkeiten : 2-5-Strom nach Träbert
Rechteck-Impulsstrom
Dreieck-Impulsstrom
Phasendauer : 0,02 - 1000 ms
: 0,1 - 1000 ms
Phaseninterval : 5 - 5000 ms
Stromstärke : 0 - 80 mA
Unterbrochener Gleichstrom
Frequenz / Duty Cycle : 8000 Hz / 95%
Stromstärke : 0 - 40 mA
40
TECHNISCHE DATEN
Deutsch
220-240 V , 50/60 Hz ± 10%
Stromaufnahme : 0,13 A (220 V )
Sicherungen : 2 Stück T1.6H250V
Patientenableitstrom : typisch 10 µA (IEC-Anforderung < 100 µA)
Patientenableitstrom (1. Fehler) : typisch 20 µA (IEC-Anforderung < 500 µA)
Erdableitstrom : typisch 30 µA (IEC-Anforderung < 500 µA)
Erdableitstrom (1. Fehler) : typisch 60 µA (IEC-Anforderung < 1000 µA)
Medizingeräte Klasse : IIb (entsprechend der Medizingeräteverordnung (93/42/EWG))
Klassifikation : Schutzklasse I*, Typ BF**, gemäß IEC 60601-1
Abmessungen : 36 x 33,5 x 12 cm
Gewicht : 5,5 kg
Zulassungen : TÜV Rheinland
Einstufung
BESTELLDATEN
Für die Bestelldaten des Endomed 581 ID, sowie des Standard Zubehörs und weiteren Zubehörs weisen wir auf
unseren Physiotherapie Katalog hin.
41
ABBILDUNGEN UND BEDIENUNG DER OPTIONALEN FERNBEDIENUNGEN
Deutsch 1485.801 1485.802
Fernbedienung für Kanal 1 und 2, mit STOP-Taste. Fernbedienung mit spezieller Funktionstaste für I/t-Kur-
ve.
STOP
mA
mA
mA
1
1
1 2 3 1 2 3 4
1 Einstellknopf Stromstärke
Endloser Einstellknopf zum Einstellen des 1 Einstellknopf Stromstärke
Patientenstro-mes. Endloser Einstellknopf zum Einstellen des Patienten-
stromes.
2 Einstellknopf Stromstärke Kanal 2
Das Endomed 581ID ist ein 1-Kanal-Reizstromgerät. Die- 2 Impulstaste
ser Knopf hat für dieses Gerät keine Funktion. Taste zur Erzeugung eines Impulsstroms während der
Aufnahme der I/t-Kurve. Erzeugt einem Impuls wenn
3 STOP-Taste die Taste bedient wird.
Taste zur Unterbrechung des Patientenstrom. Funktioniert nur wenn die Taste für I/t-Kurven des Endo-
Nach Bedienung der Taste schwillt der Strom ab. med 581ID nach geschaltet ist. Bei den anderen Strom-
formen hat diese Taste keine Funktion.
3 Anzeigeeinstelltasten
Tasten zum Einstellen des Wertes eines selektierten
Parameters auf der Anzeige. Bei der Aufnahme einer I/
t-Kurve kan mit dieser Taste die Phasendauer des Pul-
ses eingestellt werden.
4 Bestätigungstaste.
Diese Taste hat für das Endomed 581ID keine Funktion.
Sie hat eine Spezialfunktion bei anderen Geräten.
42
REMARQUES PRELIMINAIRES
français
Il est important de lire attentivement le mode d'emploi Il est recommandé de faire contrôler l'appareil annuel-
de l'Endomed 581ID avant toute utilisation. Surtout, pre- lement. A cet effet, il vous est loisible de vous adresser
nez soin que ce mode d'emploi soit en permanence à la à votre fournisseur ou autre instance, agréé par le fabri-
disposition du personnel concerné. Les produits de ce cant. Il est également recommandé de tenir un registre
mode d’emploi ne sont destinés qu’à une utilisation par de toutes les interventions d'entretien. Dans certains
des personnes compétentes dans les domaines de la pays ce registre est même obligatoire. Le contrôle et
physiothérapie, la rééducation et des domaines contigus. l’entretien doivent être exécutés conformément à la pro-
cédure décrite dans le manuel de service de l’appareil.
Pour les applications de cet appareil, prière de se réfé-
rer au manuel thérapeutique "Electrothérapie de Basse Ne jamais tenter de démonter l'appareil. L'entretien et les
et Moyenne fréquence" numéro de référence 1480.764. réparations doivent être effectués par une instance autori-
sée. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des
Conseils d'utilisation de l'Endomed 581ID: dommages entraînés par des opérations d'entretien ou
des tentatives de réparation effectuées par des person-
1. Vous devrez vous mettre au courant des contre-indi- nes non qualifiées.
cations (voir page 48)
2. L'appareil ne peut pas être utilisé à proximité (c'est- Réactions indésirables
à-dire à moins de 2 mètres de distance) d'un appa- Avec un courant constant (CC), une sensation désagré-
reil à ondes courtes ou à micro-ondes. able peut être ressentie par le patient si les électrodes
3. Le patient doit toujours être à portée visuelle du thé- ne sont pas bien fixées ou si elles se détachent. Vérifier,
rapeute. avant toute manipulation, que l'ampèremètre indique
bien 0 mA. Lors de traitements dynamiques, employer
Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dom- le système CV.
mages entraînés par une utilisation autre que celle dé-
finie dans ce mode d'emploi. Effets électrolytiques
En présence de courants à composantes de courants
Installation continus, une électrolyse se produit sous les électro-
• Ne pas installer l'appareil à proximité de sources de des. Afin d'absorber autant que possible les dépôts
chaleur telles que radiateurs. électro-lytiques sous les électrodes et d'en neutraliser
• Eviter de placer l'appareil dans un endroit directe- au maximum les effets, nous recommandons d'utiliser les
ment exposé à la lumière solaire, à la pluie, aux éponges livrées. Prenez soin que les éponges soient
poussières, à l'humidité, aux vibrations mécaniques parfaitement humides et que le côté épais de l'éponge
et aux chocs. se trouve entre l'électrode à plaque en caoutchouc et le
• Cet appareil ne peut pas être utilisé dans des lo- patient.
caux humides (locaux d'hydrothérapie)
L'installation de l'appareil doit être réalisée de telle Interférences électromagnétiques
façon qu'aucun liquide ne puisse s'y infiltrer. Le branchement simultané d'un patient à l'Endomed
581ID et un appareil chirurgical HF peut provoquer des
Dans le cas où un liquide s'infiltrerait à l'intérieur de brûlures au niveau des électrodes stimulantes. Le fonc-
l'appareil, débrancher celui-ci et le faire contrôler par tionnement à proximité (c'est-à-dire dans un rayon de
un spécialiste attitré. deux mètres ou moins) d'un appareil de thérapie par
ondes courtes ou micro-ondes en fonctionnement peut
Branchement provoquer des variations du courant de sortie de l'En-
• L'alimentation doit être conforme aux normes loca- domed 581 ID. Pour éviter des interférences électro-ma-
les en vigueur concernant les locaux à usage médi- gnétiques, nous conseillons vivement d'utiliser des pha-
cal. ses d'alimentation différentes pour l'Endomed 581ID et
• Avant le raccordement au secteur, vérifier que le les appareils à ondes courtes ou à micro-ondes. Pre-
voltage et la fréquence d'alimentation mentionnés nez soin que le câble d'alimentation de l'appareil à on-
sur la plaque de série de l'appareil, correspondent des courtes ou à micro-ondes ne se trouve pas à proxi-
aux caractéristiques du réseau d'alimentation, 220- mité de l'Endomed 581 ID ou du patient. Si les problè-
240 V modèle pour pays avec une tension de 220, mes d'interférences électromagnétiques persistent, il est
230 ou 240 Volts souhaitable de contacter le fournisseur.
115 V modèle pour pays avec une tension de 110
ou 120 volts. Responsabilité du fabricant
• Cet appareil doit être branché exclusivement sur Dans beaucoup de pays, une loi concernant la respon-
une prise reliée à la terre. sabilité du fabricant est en vigueur, selon laquelle, en-
• N'utiliser que le câble d'alimentation fourni avec tre autres, le fabricant n'est plus tenu responsable des
l'appareil. dommages causés consécutifs aux défauts éventuels
• N'utiliser pas des téléphones sans fil à proximité de d'un produit, après une période de dix ans faisant suite
l'appareil. au lancement du produit sur le marché.
• Cet appareil peut être relié à un câble de com-
pensation de potentiel si les autorités locales le pres-
crivent.
43
INTRODUCTION
Télécommandes
Deux types de télécommandes peuvent être employés
avec l'Endomed 581 ID: une pour le réglage de l'ampli-
tude et l'autre pour l'enregistrement d'une courbe I/t.
Thérapies
l'Endomed 581ID présente les formes de courants sui-
vantes :
• courant interférentiel bipolaire
• courant biphasique symétrique
• courant biphasique asymétrique
• courant interrompu (stimulation russe)
• courants diadynamiques MF, DF, LP, CP et CPid
• courant à impulsions rectangulaires (dont le Träbert 2-5)
• courant à impulsions triangulaires
• courant continu interrompu
français
Par la mise au point d'une modulation de fréquence et Cette forme de courant s'étant révélée, par expérience,
d'un balayage continu, l'accoutumance des tissus pen- plus douce que le simple courant continu galvanique,
dant le traitement est totalement supprimée. elle est très recommandée pour l'ionophorèse:
l'introduction de médicaments à travers la peau.
Courant biphasique (a)symétrique (TENS) Le courant continu a une action antalgique, tandis que,
TENS (Stimulation Nerveuse Transcutanée par courants simultanément, la circulation sanguine est améliorée.
Electriques) consiste en l'application d'électrodes sur la
peau dans le but de stimuler les fibres nerveuses épais-
ses afférentes, ce qui doit provoquer une atténuation de la
douleur. Les courants TENS peuvent également être utili-
sés dans le domaine de la cicatrisation.
La durée de phase est réglable entre 20 µs et 400 µs. Il
est possible, avec une durée de phase réduite, de sti-
muler les fibres nerveuses épaisses afférentes. Une fré-
quence burst peut être retenue pour le traitement des
zônes douloureuses-profondes (douleur myo-faciale).
Il est également possible, tout comme avec les cou-
rants interférentiels, de programmer un balayage de
fréquence pour prévenir toute accoutumance.
Courants diadynamiques
Les courants diadynamiques sont très appropriés au
traitement de douleurs dans les petites articulations
(p.ex. des doigts et du poignet). Dans l'atrophie osseuse
(M. de Südeck), l'application segmentaire de courants
diadynamiques donne d'excellents résultats, tout
comme dans le cas d'hyperalgésies superficielles. Ils
peuvent être choisis parmi les MF, DF, LP, CP et CPid.
45
ORGANES DE COMMANDE
9 Fréquence de stimulation
Indique la fréquence de stimulation pour les courants 20 Touche d'appel du programme
pulsés et interférentiels (AMF). Touche pour appeler un programme de la mé-
moire.
10 Courants diadynamiques DIA
Indique quel type de courant diadynamique a été sé- 21 Touche de confirmation
lectionné. Touche pour confirmer/accepter un programme sélec-
tionné avec les touches 18, 19 et 20.
11 Modulation de fréquence
Indique la variation de fréquence ajustée pour prévenir 22 Touche interférentiel bipolaire
l'accoutumance lors de l'emploi de courants pulsés et Touche pour sélectionner un interférentiel bipo-
interférentiels. laire (AMF).
français
interrompu ("stimulation russe")
Sélectionne un courant de moyenne fréquence inter-
rompu (au choix 2000, 2500, 4000, 6000 ou 10000 Hz).
La durée, la fréquence et le ratio des trains d'impulsions rouge
sont ajustables. Possibilité d'entraînement musculaire.
noir
DIA
26 Touche courants diadynamiques
Touche pour sélectionner un courant diadynamique.
On peut choisir entre MF, DF, CP, LP ou CPid.
33 Sélecteur CC/CV
Le canal peut fonctionner par Courant Constant et par
Voltage Constant. Lorsque les électrodes ne sont pas fixées
(comme dans le cas d'une électrode de pointe) on recom-
mande d'utiliser le canal en mode Voltage Constant.
34 Sélecteur de polarité
Sélecteur permettant d'inverser la polarité entre les élec-
trodes.
Si l'on change la polarité durant le traitement, le cou-
rant est réduit automatiquement pour ensuite augmen-
ter jusqu'à 80% de la valeur ajustée originellement, avec
polarité inverse.
47
INDICATIONS DE TRAITEMENT INDICATIONS ET CONTRE-INDICATIONS
Avant l'emploi, bien rincer les éponges avec une eau Voir également le manuel de thérapie fourni.
français
apportée à la température du corps. Placer les électro-
des dans les éponges, même lors de l'emploi d'un Va- Indications
cotron. Seules des éponges bien humidifiées procure- La diagnostic, l'électropalpation pour déterminer:
ront une transmission de courant correcte. Des épon- • les points douloureux;
ges trop sèches peuvent donner lieu à irritation; au con- • les points de déclenchement;
traire, des éponges trop humides peuvent causer des • les zones d'hyperesthésie;
fuites de courant. • les points de stimulation moteurs.
Attention: En aucun cas, une électrode ne peut être en Le traitement thérapeutique, l'atténuation de douleur dans:
contact direct avec la peau. Employer toujours les épon- • les points douloureux;
ges jointes. Les éruptions de la peau ou les petits bou- • les points de déclenchement;
tons doivent être couverts de vaseline. Les électrodes • les zones d'hyperesthésie.
et leurs éponges doivent être fixées sur la peau au
moyen des bandes de fixation jointes. La pose d'élec- Troubles du système végétatif, tels:
trodes aspirantes est décrite dans le mode d'emploi du • le syndrome épaule-main;
Vacotron. • la maladie de Raynaud;
• la thrombo-angéite oblitérante (maladie de Buerger);
Dose • l'atrophie osseuse de Sudeck.
En tenant compte des conseils ci-dessous, les consé-
quences négatives des effets galvaniques seront autant Lastimulation musculaire:
que possible prévenues. Lors du réglage de l'ampli- • pour rétablir la sensibilité motrice;
tude, le stade de pathologie doit servir de guide. Cela • à la suite d'atrophie;
signifie souvent que, dans un stade aigu, des interval- • des sphincters internes et externes pour le traite-
les courts et une amplitude basse doivent être employés. ment de l'incontinence urinaire;
Au contraire, des douleurs chroniques peuvent souvent • dans la rééducation;
être traitées avec une dose plus élevée et des interval- • pour renforcement du tonus musculaire (sport).
les plus longs.
Contre-indications
Lors de l'application du courant, le but du traitement et • fièvre;
la réaction du patient doivent toujours être contrôlés. • tumeurs;
• tuberculose;
Densité du courant • inflammations locales;
Conformément à la norme CEI 60601-2-10 il est interdit • thrombose;
de dépasser une densité de courant de 2 mA eff. par • grossesse;
cm². Pour chaque électrode, la valeur maximale • stimulateur cardiaque;
recomman-dée de l'intensité appliquée au malade peut • implantations métalliques.
être calculée en multipliant par 2 la surface de contact
(en cm²) de cette électrode.
A noter que les électrodes doivent être appliquées de
telle façon, que toute la surface des électrodes soit en
contact avec la peau. L'utilisation de petites électrodes
avec des intensités élevées peut facilement provoquer
des irritations cutanées et même des brûlures.
48
INSTALLATION ORDRE DES RÉGLAGES
Placer l'Endomed 581ID de manière telle que les ouies Lors de la mise en marche, l'appareil effectue un test
français
d'aération à l'arrière et en-dessous de l'appareil ne d'essai; toutes les diodes ainsi que les fonctions du
soient pas recouvertes. display s'allument brièvement, un signal sonore relentit.
Sélectionner un paramètre.
mA
mA
Attention: Lors de la mise au point de l’amplitude, tou-
jours surveiller les réactions du patient. Si, pendant le
traitement, une sensation de brûlure ou de douleur
apparait sous les éponges, on peut souvent y remédier
en réhumidifiant les éponges. Si cela n’est pas suffi-
sant, réduire l’intensité.
Remarque:
Un display clignotant indique un mauvais contact élec-
trique ou aucun contact du tout (résistance des électro-
des élevée, câble défectueux ou circuit ouvert).
Fin du traitement
Automatique:
Dès que le temps de traitement est révolu, un signal
retentit; le courant s’interrompt.
manuel:
Remettre l’amplitude et la minuterie à zéro.
49
EMPLOI DES PROGRAMMES
Confirmer.
Confirmer.
50
ENTRAINEMENT MUSCULAIRE ENTRETIEN REALISE PAR L’UTILISATEUR
français
parmi 4 programmes d’entraînement musculaire diffé- Déconnecter en premier lieu l’appareil. Celui-ci peut
rents. Tous ces programmes présentent des temps de être nettoyé avec un drap humide et de l’eau tiède, éven-
montée et de descente fixes de 2 secondes. tuellement avec un produit d’entretien ménager (pas
d’abrasif !).
Après avoir sélectionné un programme d’entraînement
musculaire, le cycle démarre en réglant l’amplitude. Electrodes et éponges
L’appareil débitera le courant sélectionné sans les iné- Doivent être nettoyées à l’eau tiède. Si elles sont très
galités musculaires. De cette façon, l’intensité du cou- sales ou pour les désinfecter, une solution d’alcool à
rant peut être facilement déterminée. Quatre secondes 70% peut être employée.
après le réglage de l’intensité du courant, l’appareil ré-
duit l'intensité à zero pour, suivant le programme mus- Il est possible, qu’en cas d’un degré de dureté de l’eau
culaire sélectionné, continue avec l’intensité de cou- réduit, les éponges deviennent mauvaises conductri-
rant réglée. ces, de telle manière que l’intensité désirée ne soit pas
atteinte. Le fait de les désinfecter peut également ré-
duire la conductibilité. Dans ces cas, on peut employer
une solution salée; ceci augmente la conductibilité de
l’eau.
Câble patient
Contrôler régulièrement le bon état de ce câble. Nous
conseillons d’avoir toujours un câble en réserve.
51
CONSEILS EN CAS DE PANNE
52
SPÉCIFICATIONS
Généralités
français
Nombre de canaux :1
Caractéristique de courant : courant constant (CC) pour les courants continus
courant constant (CC) ou voltage constant (CV) pour les courants alternatifs
Réglage des courants continus (CC) : par pas de 0,1 mA de 0 à 15 mA
par pas de 0,5 mA de 15 à 20 mA
par pas de 1 mA à partir de 20 mA
Précision des courants continus (CC) : jusque 3 mA ± 0,1; supérieur à 3 mA ± 3% (pour 500 Ω)
Réglage des courants alternatifs CC : par pas de 0,2 mA de 0 à 1 mA
par pas de 1 mA à partir de 1 mA
Réglage des courants alternatifs CV : par pas de 1 mA à partir de 0 mA
Précision des courants alternatifs CC : jusque 10 mA ± 0,5 mA; supérieur à 10 mA ± 5% (pour 500 Ω)
Minuterie : 0 - 60 minutes
L’amplitude maximale est atteinte, dans les données techniques, jusqu’à une charge de 500 Ω (CC).
Interférentiel bipolaire
Fréquence onde-porteuse : 2000, 2500, 4000, 6000 et 10000 Hz
Fréquence de stimulation AMF : 0 - 200 Hz
Modulation de fréquence (spectre) : 0 - 120 Hz
Balayage du spectre : 1/1, 6/6, 12/12 et 1/30/1/30 s
Programmes d’entraînement
musculaire : 2/2/2/10 s, 2/7/2/25 s, 2/10/2/50 s, 2/20/2/80 s
Amplitude : 0 - 100 mA
Courants pulsés
Possibilités : courant 2-5 selon Träbert
courant pulsé rectangulaire
courant pulsé triangulaire
Durée de phase : 0,02 - 1000 ms
0,1 - 1000 ms
Intervalle de phase : 5 - 5000 ms
Amplitude : 0 - 80 mA
53
DONNEES TECHNIQUES
Classification
DONNÉES DE COMMANDE
Pour les données de commande du Endomed 581ID , des accessoires standards et des accessoires en extra, repor-
tez-vous au catalogue Enraf-Nonius.
54
PRESENTATION ET FONCTIONNEMENT DES TELECOMMANDES OPTIONNELLES
1485.801 1485.802
français
Télécommande 2 canaux avec touche STOP Télécommande avec touches spéciales pour les cour-
bes I/t.
STOP
mA
mA
mA
1
1
1 2 3 1 2 3 4
4 Touche d’acceptation
Cette touche ne fonctionne pas si la télécommande est
employée avec l’Endomed 581ID.
Elle a une fonction spéciale en cas d’emploi de la télé-
commande avec d’autres appareils.
55
56
OBSERVACIONES PRELIMINARES
Información general
Español
Es importante leer cuidadosamente estas instruc- El control y/o un mantenimiento técnico debe realizar-
ciones antes de utilizar el aparato Endomed 581ID. Ante se conforme al procedimiento descrito en el manual
todo, procure tener estas instrucciones siempre a dis- de servicio de este aparato.
posición de todas las personas que utilicen el aparato.
No intente abrir el aparato. El mantenimiento y las re-
Los equipos presentados en estas instrucciones de paraciones deben ser realizados siempre por una em-
manejo han sido diseñados para ser usados sólo por presa autorizada.
personal especializado en fisioterapia, rehabilitación El fabricante no asume la responsabilidad de las con-
y/o disciplinas afines. secuencias de reparaciones o trabajos de manteni-
miento efectuados por personas no autorizadas.
Para aplicaciones del aparato, consulte el manual de
terapia “Electroterapia de frecuencias baja y media”, Efectos no deseados
número de referencia 1480.764. Utilizando corrientes constantes (CC), el paciente pue-
Consejos para la utilización del aparato Endomed de notar una sensación desagradable si no se han
581ID: fijado bien los electrodos, o si los mismos se han des-
pegado. Verifique antes de realizar cualquier opera-
1. Infórmese de las contraindicaciones (vea la pág. 62). ción, que el amperímetro indique 0 mA. Cuando se
2. No se puede utilizar este aparato cerca de (es de- aplican tratamientos dinámicos, debe utilizar el siste-
cir, a menos de 2 metros de distancia) de aparatos ma CV (voltaje constante).
de onda corta y de micro-ondas.
3. El paciente debe estar siempre a la vista del fisio- Efectos electrolíticos
terapeuta. En presencia de corrientes compuestas por corrientes
contínuas se produce un electrólisis debajo de los elec-
El fabricante no asume la responsabilidad por los da- trodos. Con el fin de absorber al máximo posible los
ños que pudieran producirse en caso de no utilizar el depósitos electrolíticos situados debajo de los electro-
aparato conforme a las presentes instrucciones. dos y de neutralizar al máximo estos efectos, les reco-
mendamos la utilización de las esponjas suministra-
Instalación das con el aparato. Preste atención que las esponjas
• No instale el aparato en un lugar cercano a fuentes estén bien húmedas y que el lado grueso de la espon-
de calor, tales como estufas. ja se encuentre colocado entre el electrodo de goma y
• Evite la exposición a la luz solar directa, el contac- el paciente.
to con polvo, la humedad y las vibraciones y los
choques fuertes. Interferencias electromagnéticas
• Este aparato no está destinado al uso en salas de La conexión simultánea de un paciente a un Endomed
hidroterápia. 581ID y un equipo quirúrgico de alta frecuencia puede
• El aparato debe ser instalado de manera que no producir quemaduras en el lugar de los electrodos
pueda entrar líquido. Si entrase cualquier líquido estimuladores. El uso del aparato en las proximidades
en la carcasa del aparato, desenchufe el mismo y inmediatas (2 metros o menos) a un equipo de onda
llame a un técnico autorizado para quelo revise. corta o de microondas en funcionamiento, puede pro-
ducir inestabilidad en la señal de salida del Endomed
Conexión 581ID . Para evitar interferencias electro-magnéticas
• La conexión a la red debe cumplir las normas loca- aconsejamos la utilización de fases de alimentación
les sobre salas de uso médico. distintas para el Endomed 581ID y el equipo de onda
• En primer lugar, compruebe si el voltaje y la fre- corta o de microondas. Procure queel cable de co-
cuencia especificados en la chapa de característi- nexión a la red de los aparatos de onda corta y
cas del aparato corresponden a los de la red. El microondas no se encuentren cerca del Endomed
modelo 220-240V está diseñado para países con 581ID, ni del paciente. Si los problemas de interferencias
tensión de 220, 230 o 240 voltios. persisten, póngase en contacto con su proveedor.
El modelo 115V está diseñado para países con ten-
sión de 110, 120 o 130 voltios. La responsabilidad del fabricante
• Este aparato debe ser conectado siempre a un En muchos países existe una ley referente a la res-
enchufe de pared con toma de tierra. ponsabilidad del fabricante, la cual indica entre otras
• Utilice únicamente el cable suministrado con el cosas, que transcurridos 10 años desde el lanzamien-
aparato. to al mercado del producto en cuestión, no se podrá ya
• Aconsejamos que no utilice teléfonos inalámbricos responsabilizar al fabricante de daños producidos
en proximidad del equipo. como consecuencia de posibles defectos de un pro-
• Es posible conectar a este aparato un cable de ducto.
compensación del potencial si así lo prescriben las
autoridades locales. Accesorios y terápia combinada
El Endomed 581ID es ideal para ser utilizado en combi-
Mantenimiento técnico nación con el Vacotron 360/560 y el Sonopuls 590. La
Aconsejamos una revisión anual del aparato por su utilización del aparato en combinación con un aparato
proveedor u otra empresa autorizada por el fabrican- de succión facilita la colocación de los electrodos. Ade-
te. Recomendamos igualmente llevar un registro de más, la existencia de fuerza de succión asegura un buen
todas las actividades relacionadas con el manteni- drenaje sangíneo debajo de los electrodos, el cual au-
miento. En algunos países tal registro es obligatorio. menta la eficacia de las corrientes estimulantes y por lo
tanto podrá reducir el tiempo de tratamiento.
57
INTRODUCCION
Información general
Español
Al utilizar el aparato en combinación con un equipo de El Endomed 581 ID es un aparato de electroterapia con
ultrasonidos, se crea una influencia positiva de dos un canale, controlado por un microprocesador, con el
formas de terápia sobre el tejido. cual se pueden utilizar corrientes contínuas al igual
que corrientes alternas para la estimulación y el diag-
Se pueden utilizar las siguientes combinaciones de nóstico. Todas las corrientes contínuas se utilizan con
aparatos: Corrientes y succión (figura 1, pág. 70): co- la característica de corriente constante (CC), mientras
nectar el cable bifilar del paciente (ref. 3444.088) en la que el uso de las corrientes alternas permite elegir
parte delantera del Endomed 581ID y en la parte trase- entre corrientes constantes (CC) o voltaje constante
ra del Vacotron. De esta manera se aplicará la (CV). Se ha prestado particular atención a la comodi-
electroterápia por medio de los electrodos de succión. dad para el usuario, el diseño, la funcionalidad y la
seguridad del aparato.
Terapia combinada (figura 2, pág.70): conectar el ca-
ble de unión especial (ref. 3444.079) al canal 1 del Distintos programas
Endomed 581ID y del Sonopuls 590. De esta manera El Endomed 581ID permite utilizar dos tipos distintos
pasará la corriente por los electrodos y por la cabeza de programas: los preprogramados en fábricas y los
de tratamiento del equipo de ultrasonidos. Para la apli- programas ”libres”, programados por el usuario.
cación de terápias combinadas es importante saber, Los programas preprogramados se basan en unos
que el electródo es el ánodo (positivo) y la cabeza de amplios conocimientos fisioterapéuticos. Todos estos
ultrasonidos es el cátodo (negativo). programas se describen en el libro de acompaña-mien-
to suministrado con el aparato (ref. 1495.782). Los pro-
gramas de libre programación del usuario (del 1 al 20)
pueden ser utilizados por el terapeuta para memorizar
tratamientos empleados con frecuencia. En caso de
un fallo o corte de corriente el contenido de estos pro-
gramas no se pierde. En una memoria especial (pro-
grama 0) viene programado la forma de terapia utiliza-
da con mayor frecuencia, la cual le será presentada al
encender el equipo.
Mandos a distancia
Se pueden utilizar dos tipos de mando a distancia dis-
tintos con el Endomed 581 ID: uno para la regulación
de amplitud de los dos canales y el otro para el regis-
tro de una curva l/t.
Terapias
El Endomed 581 ID dispone de los siguientes tipos de
corriente:
Español
El Endomed 581ID utiliza la interferencia bipolar: en Para la estimulación muscular se puede elegir entre
este caso, la corriente interferencial es producida por las corrientes rectangulares y triangulares. La dura-
el aparato. En este caso se utilizan solamente dos elec- ción de la fase se puede regular desde 0,02 hasta
trodos en vez de cuatro. 1000 mseg (corrientes triangulares a partir de 0,1
Al variar la AMF se puede ajustar el tratamiento a la mseg). El intervalo entre las fases se puede regular de
fase, la gravedad y la localización del trastorno. Utili- 5 mseg hasta 5000 mseg. El intervalo entre las fases
zando una modulación de frecuencia y un barrido está programado con un mínimo del doble de la dura-
contínuo, se suprime por completo la acomodación del ción de la fase. En ciertos casos se puede seleccionar
tejido durante el tratamiento. un programa de entrenamiento muscular. Para un con-
trol de la excitabilidad del sistema neuromuscular se
Corriente bifásica simétrica y asimétrica puede realizar una curva l/t. Para tal objeto existe un
La TENS (Estimulación Eléctrica Transcutánea de los mando a distancia opcional que le facilitará el registro
Nervios) consiste en la aplicación de electrodos sobre de la curva l/t.
la piel con el objetivo de estimular las fibras nerviosas
gruesas aferentes, para obtener una disminución del Corriente contínua interrumpida
dolor. Asimismo, las corrientes TENS pueden ser apli- Este tipo de corriente es, por experiencia, más suave
cadas en el terreno de la cicatrización. La duración de que la corriente contínua galvánica normal, y por lo
fase puede ser ajustada entre 20 y 400 microsegundos. tanto es muy recomendable para la iontoforesis: o sea
Con una duración de fase reducida es posible estimu- la introducción de medicamentos a través de la piel. La
lar las fibras nerviosas gruesas aferentes. La frecuen- corriente contínua tiene un efecto sedativo, mientras que
cia burst es muy apropiada para zonas dolorosas de al mismo tiempo se mejora la circulación sanguínea.
situación profunda (dolor miofacial).
También es posible, exactamente igual que con las
corrientes interferenciales, de programar un barrido
de frecuencias para evitar cualquier acomodación.
Corriente diadinámica
Las corrientes diadinámicas son muy apropiadas para
el tratamiento de dolores en las pequeñas arti-
culaciones (p.e. los dedos y la muñeca). En los casos
de atrofia ósea (M. de Sudeck) la aplicación segmen-
taria de corrientes diadinámicas suele dar excelentes
resultados, así como en los casos de hiperalgesia su-
perficial. Se puede elegir entre corrientes MF, DF, LP,
CP y CPid.
Corriente 2-5
Se trata de una corriente de frecuencia baja con una
duración e intervalos de fase fijos (2 mseg respectiva-
mente 5 mseg). La corriente 2-5 provoca un destacado
efecto analgésico, que aparece rápidamente y se man-
tiene durante varias horas.
59
CONTROLES
60
24 Selector de corriente pulsátil 34 Selector de polaridad
Español
(bifásica y asimétrica) Este selector permite invertir la polaridad entre los elec-
La duración de fase y la frecuencia de impulsos se trodos.
pueden ajustar libremente. Además ofrece la posibi-
lidad de elegir entre frecuencia modulada y series de
impulsos.
61
INDICACIONES PARA EL TRATAMIENTO INDICACIONES Y CONTRAINDICACIONES
62
INSTALACIÓN SECUENCIA DE OPERACIÓN
Colocar el Endomed 581 ID de manera, que las rejillas Al poner en marcha el aparato, éste realiza un che-
Español
de ventilación en la parte de atrás y por debajo del queo de arranque, durante el cual se encienden todos
aparato no estén tapadas. los diodos y las funciones de la pantalla brevemente.
Además escuchará una señal acústica.
Accesorios para conectar
Conectar el cable de paciente, y si lo fuese a utilizar, Elegir una forma
un mando a distancia a toma correspondiente, situa- de corriente
da en la parte frontal del aparato. Combinar el Endo-
DIA Gi
med 581ID por medio del cable de paciente a un Vaco-
tron 360/560 en los casos correspondientes. En la pantalla aparecen los parámetros correspon-
dientes a la forma de corriente elegida.
Seleccionar un parámetro.
mA
mA
Terminar el tratamiento:
Automático:
Al agotarse el tiempo de tratamiento se escucha una
señal y la corriente se interrumpe.
Manual:
Reducir la amplitud y el tiempo de tratamiento a cero.
63
USO DE LOS PROGRAMAS
Confirmar.
Confirmar.
64
ENTRENAMIENTO MUSCULAR MANTENIMIENTO POR EL USUARIO
Aparato
Español
En la mayoría de los tipos de corriente, se puede elegir Desconecte en primer lugar el aparato. El aparato
entre 4 programas distintos de entrenamiento muscu- puede limpiarse ahora con un paño húmedo, agua
lar. Todos estos programas incluyen un tiempo fijo de templada y eventualmente un detergente (¡no abrasi-
aumento y descenso de 2 segundos. vo!).
65
EN CASO DE FALLO ...
Cambio de un fusible
En la entrada de corriente de la red se encuentran dos
fusibles principales. Una vez desenchufado el cable
de alimentación puede abrir el portafusibles extensi-
ble. Sustituya el fusible defectuoso por otro del mismo
tipo (T1.6H250V con acción retardada). Cierre el
portafusibles y vuelva a conectar el cable de alimenta-
ción a la red.
66
ESPECIFICACIONES
Información general
Español
Número de canales : 1
Posibilidades : corrientes alternas + corrientes contínuas
(corriente constante o voltaje constante)
corrientes alternas (corriente constante)
Ajustes de corrientes contínuas (CC) : de 0 a 15 mA, en pasos de 0,1 mA
de 15 a 20 mA, en pasos de 0,5 mA
a partir de 20 mA en pasos de 1 mA
Precisión de corrientes contínuas (CC) : hasta 3 mA ±0,1 , superior a 3 mA ± 3% (por 500 Ω)
Ajustes de corrientes alternas CC : de 0 a 1 mA, en pasos de 0,2 mA
a partir de 1 mA, en pasos de 1 mA
Ajustes de corrientes alternas CV : a partir de 0 mA, en pasos de 1 mA
Precisión de corrientes alternas CC : hasta 10 mA ± 0,5 mA, superior a 10 mA ± 5% (por 500 Ω)
Tiempo : 0 - 60 minutos
La amplitud máxima reflejada en los datos técnicos, se alcanza hasta una carga de 500 Ω (CC).
Interferencial bipolar
Frecuencia onda portadora : 2000, 2500, 4000, 6000 y 10000 Hz
Frecuencia de estimulación AMF : 0 - 200 Hz
Modulación de la frecuencia (espectro) : 0 - 120 Hz
Programas del espectro : 1/1, 6/6, 12/12 y 1/30/1/30 seg
Programas de fortalecimiento muscular : 2/2/2/10 seg, 2/7/2/25 seg, 2/10/2/50 seg, 2/20/2/80 seg
Amplitud : 0 - 100 mA
67
DATOS TECNICOS
Español
Voltaje : 115 V , ± 15% 50-60 Hz
220-240 V , ± 10% 50-60 Hz
Corriente absorbida : 0,13 A (230 V )
Fusibles de la red : 2 x T1.6H250V
Corriente de fuga al paciente : típicamente 10 µA (exigencia IEC ≤ 100 µA)
Idem, en condiciones de fallo único : típicamente 20 µA (exigencia IEC ≤ 500 µA)
Corriente de fuga a la tierra : típicamente 30 µA (exigencia IEC ≤ 500 µA)
Idem, en condiciones de fallo único : típicamente 60 µA (exigencia IEC ≤ 1000 µA)
Clasificación equipos médicos : IIb (de acuerdo a la Directiva de Equipos Médico(93/42/CEE))
Clase de seguridad : I* tipo BF**, según IEC 60601-1
Dimensiones : 36 x 33,5 x 12 cm
Peso : 5,5 kg
Aprobaciones : TÜV Rheinland
Clasificación
DATOS DE PEDIDO
Para pedir el Endomed 581ID, accesorios standard y accesorios adicionales, ver Catálogo de Fisioterapia.
68
PRESENTACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LOS MANDOS A DISTANCIA OPCIONALES
1485.801 1485.802
Español
Mando a distancia de 2 canales con tecla STOP Mando a distancia con teclas especiales para las cur-
vas l/t.
STOP
mA
mA
1
mA
1
1 2 3 1 2 3 4
4 Tecla de aceptación
Esta tecla no tiene ninguna función cuando utiliza el
mando a distancia con un Endomed 581 ID.
La tecla tiene una función especial cuando utiliza el
mando a distancia en otros aparatos.
69
1
DIA
4 5
3 6
2 7 1 2
1 8
1 2
9
! ! 10 !
geprüfte
TÜV Rheinland Sicherheit
ENRAF-NONIUS BV
Röntgenweg 1
made in Holland Delft, Holland
by DIMEQ BV ZZF NR: HF 00391B
XDE 480RET
NR. 1483.901
MODEL ENDOMED 581 ID SERIAL NR.
FUSE Freq: 1-3 MHz 10W 220-240V /50-60Hz/0.35A
MOD RECORD
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
2x T1.6H250V 11 12 13 14 15
geprüfte
TÜV Rheinland Sicherheit
made in Holland
by DIMEQ BV
XDE 480RET
NR.
MODEL VACOTRON 560 SERIAL NR.
FUSE Freq: 1-3 MHz 10W 220-240V /50-60Hz/0.35A
MOD RECORD
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
2x T1.6H250V 11 12 13 14 15
1 2
! !
70
Español
72