Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 25

Лекція / Vorlesung 2

СМИСЛОВА СТРУКТУРА
СЛОВА. ПОЛІСЕМІЯ,
ОМОНІМІЯ.
План:
і. Значення слова. Типологія значень.
2. Семантична структура лексичного значення.
з. Розмежування полісемії та омонімії.
4. Парадигматичні відношення в лексико-семантичній
системі: синоніми, антоніми, гіпероніми, гіпоніми,
тематичні групи, семантичні поля.
5. Класифікація синонімів та антонімів.
6. Граматичне значення слова.
7. Сполучуваність в німецькій мові та фактори, які її
обмежують.
8. Лексична валентність. Граматична валентність.
ОСНОВНА ЛІТЕРАТУРА:

і. Левицький В.В. Лексикологія німецької мови : посібник І


Віктор Васильович Левицький. - Вінниця : Нова Книга,
2014. - С. 55-75.
2. Юханов О.С. Німецька лексикологія (лекції, текстові
завдання, терміни). - К.: Ленвіт, 2008. - С. 33-39.
з. Stepanowa М. D., Cernyseva 1.1. Lexikologie der deutschen
Gegenwartssprache, M., 1 986. - S. 21-35.
ДОПОМІЖНА ЛІТЕРАТУРА:

4. Володіна Т.С. Theoretische und praktische Lexikologie der


modernen deutschen Sprache/ T.C. Володина. - Севастополь:
«Дельта», 201 3. - 292 c.
5. Огуй О.Д. Лексикологія німецької мови. Lexikologie der
deutschen Sprache: Навчальний посібник для студентів вищих
навчальних закладів. - Вінниця: Нова книга, 2003. - 416 с.
1. Значення слова. Типологія значень.

У сучасному мовознавстві існують різні


підходи до значення слова, які зводять до
двох основних:
- значення як образ І відображення І
поняття І думка;
- значення як відношення (до предмета,
до слова-знака, до інших слів-знаків);
Виокремлюють такі типи значень.

-лексичне;
-морфологічне;
-синтаксичне;
-фонетичне.
Лексичне значення поділяють на:

-пряме й переносне;
- основне й другорядне;
-вільне й фразеологічно пов'язане;
-узуальне й оказіональне.
Питання для самоконтролю:
Які підходи до інтерпретації природи
лексичного значення Ви можете назвати?

Які типи значень існують у семасіології?

Чи поділяють лексичне значення?


2. Семантична структура лексичного
значення.

Семантична структура лексичного


значення
Три компоненти лексичного значення -
денотативний, сигніфікативний, конотативний.

Денотативний компонент - це відношення слова до


позначуваного ним предмета чи явища зовнішньої
дійсності.

Die denotative Komponente ist die in einer


sprachlichen Äußerung realisierte Funktion des Zeichens,
eine bestimmte Erscheinung der objektiven Realität zu
repräsentieren.
Die signifikative Komponente resultiert aus der
Funktion des Wortzeichens, eine kategoriale
Abgrenzung zu schaffen, zu verallgemeinern
und zu abstrahieren.

Сигніфікативний компонент випливає із функції


знака утворювати, узагальнювати та абстрагувати
категоріальні відмінності.
Конотативний компонент випливає із
оцінних ознак відповідних слів.

Die konnotative Komponente resultiert aus


wertenden Merkmalen der betreffenden
Wörter.
Unkraut, Heilpflanze, Zierpflanze
die denotative Bedeutung - ein Gegenstand І денотативне
значення - предмет, клас однотипних предметів;

die signifikative - verallgemeinert die Klasse der Pflanzen


/ сигніфікативне значення - сукупність ознак класу
предметів;

die konnotative Bedeutung/ конотативне значення -


negative Wertung / Unkraut,
positive - Heilpflanze, Zierpflanze.
Під конотацією розуміють семантичну сутність,

яка узуально чи оказіально входить до


семантики мовних одиниць та виражає
емотивно-оцінне й стилістично-марковане
відношення суб'єкта мовлення до дійсності
при її позначенні у висловленні, яке отримує
на основі цієї інформації експресивний
ефект.
Компоненти конотації:
До емоційних відносять позначки ironisch,
scherzhaft, zärtlich, spöttisch.

Оцінні компоненти конотації позначаються


позначками derb, abwertend, gehoben, dichterisch.

Стилістичні компоненти в конотації слова


кодифікуються позначками umgangsprachlich,
salopp.
3. Розмежування полісемії та омонімії.

Під полісемією розуміють можливість мовної форми


мати кілька значень.

Лексична полісемія (lexikalische Polysemie) - це


властивість слова мати більше ніж одне значення.
Полісемія належить до найважливіших явищ мови і
має універсальний характер, тобто вона властива
всім природним мовам.
Чому існує полісемія?

Існування полісемії зумовлене розбіжністю


обмеженої кількості слів і нескінченної кількості
предметів і явищ реальності. Одне й те саме слово
використовують для позначення кількох предметів.
Найважливішою ознакою полісемії є семантична цілісність слова, яка
забезпечена наявністю зв'язку між значеннями багатозначного слова.

die Botschaft.
(1) eine Nachricht/ offizielle Mitteilung, die man j-m durch den
anderen überbringen lässt;

(2) eine Rede, in der eine Person des öffentlichen Lebens auf
Grund eines speziellen Anlasses eine bestimmte Aussage
macht;

(3) die offizielle diplomatische Vertretung des Landes in einem


anderen Staat. ,
лев
Окремі значення багатозначного слова у вітчизняному
мовознавстві називають лексико-семантичними варіантами
слова, а в закордонному мовознавстві - die Lesarten.

Змістовний план лексико-семантичного варіанта (ЛСВ)


називається Semem, її найдрібніші компоненти (частини) -
Sem, а загальне значення багатозначного слова -
Semantem. Семантема є змістовним планом лексеми.
Значення розкладається на дрібніші одиниці -
семи.
Семи визначають належність лексеми до
частини мови.

Категоріально-семантична сема
дієслів - „процесуальність, процес“,
іменників- „предметність“,
прикметників - „ознака“.
Компонентний склад слів, що позначають Kopfbedeckung

катего­ інтегральна днференційні семи


ріальна сема (архі-
сема сема) основні додаткові

eng
Kopfbede­ mit mit steif, наявність
Слова предмет flach am Kopf
ckung Schirm Krempe versteift конотації
anliegend

Mutze + ♦ +/- - - - - -

Kappe * ♦ +/- • • ♦ - -

Hut ♦ - ♦ - * - •

Barett + * - • ♦ - + •

Dohle ♦ ♦ - ♦ • - • ♦

Melo­
+ ♦ - * - - - ♦
ne

Filz + + - 4- - - - ♦
Зв'язок між окремими значеннями
багатозначного слова може бути втраченим.
У такому випадку відбувається розпад полісемії,
внаслідок цього виникають слова-омоніми.
Омоніми - це слова, однакові за звучанням, але
різні за значенням.

Омоніми поділяються на омографи (пишуться


однаково, але вимовляються по-різному) і омофони
(вимовляються однаково, але пишуться по-
різному).
ОМОГРАФИ - ОМОФОНИ
До омографів у німецькій мові належать
дієслова з різним наголосом
übersetzen - übersetzen

Омофони: der Laib - der Leib,


die Weise - die Waise.
Омоніми виникають не тільки в результаті розпаду
полісемії, айв результаті протилежного процесу -
зближення форми двох і більше слів.
Відповідно до цього з діахронічного погляду розрізняють
гомогенні і гетерогенні омоніми.

Гетерогенні омоніми виникли у німецькій мові із колись


різних форм: das Lied - das Lid, die Weide - die Weide.

Гомогенні омоніми виникли в результаті розпаду полісемії:


der Stab - палиця -жезло воєначальника - його оточення,
der Stock - палиця, балка - поверх.
За іншими класифікаційними ознаками омоніми діляться:
- на лексичні (збігаються у всіх своїх основних формах):
die Weide, -n; der Reif, -e
- на граматичні (є різними частинами мови)
laut - der Laut, reif - der Reif
- на лексико-граматичні (збігаються не в усіх граматичних
формах):
die Mütter - die Muttern
hängen 1) hing, gehangen; 2)hängte, gehängt;
der Tor -die Toren
das Tor - die Tore.

You might also like