Certificados Pico de Llenado

You might also like

Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 12
RV 11001 00G lion / Certificate / Bescheinigung Déclaration de conformits Declaration of conformity Konformitatserklérung en accord avec Ia directive i in accordance with directive gem der Richtlinie DESP 97/23/CE PED 97/23/CE DGRL 97/23/CE Nous / We / Wir STAUBLI Certifié / Certified / Bestatigt et Iso 9001 74 210 FAVERGES déclarons que nos produits : hereby certify that our products: erkléren, dass unsere Produkte: Raccord rapide : CMV 08 — | Quick-rolease nozzle: CMV 08 Schnellkupplung: ‘CMV 08 sont conformes a la directive comply with directive PED 97/23/CE | mit der Richtinie DESP 97/23/CE en accord avec la in aggreement to the conformity DGRL 97/23/CE und mit Verfahren procédure d'évaluation de la assessment procedures; der Konformitéts—Bewertung ‘conformité : Cateogory |, Module A. 1} bereinstimmen wurden: Catégorie |, Module A. ; * Kat. |, Modul A, Faverges, 2006.11.13 Connector Quality Manager Connector R&D Manager M MELE A.C, TIBERGHIEN beste ssa opens mame pp Weare ppt ei tt Saar agen ee es oa Re gaa Veillez en particulier & ce que d’éventuelles solicitations radiales (exercées par le tuyau, par exemple) ne viennent pas mettre en contact le raccord avec des pléces autres que I'about, oe Die tigate 2 ‘Srioaes a Instructions d'utilisation = Remplissage V/Décrocher le raccord de son sup- 2 Pousser le raccord sur port de protection en tirant sur la "about de racoordement bague de couleur jusqu’en butée, J slot Bien entendre Je "déotic* final, ‘© Fin de remplissage 1/ Débrancher le raccord en tirant sur la bague de couleur. 21 Raccrocher le raccord sur son support de protection par simple ATTENTION ! poussée. Pression au désaccouplement IMPORTANT ! 40 bar maxi. Le support CMV 08 ne doit étre @ Recommandations d'utilisation 1/ ATTENTION | Utlisé qu’avec le raccord CMV 08, 31 Verifier le bon verrouillage du raccord en exergant une traction sur le flexible. 41 Actionner le systéme de remplissage de la station. 5/ Remplissage. Lorsqu'intallés, les raccords doivent étre suffisamment protégés contre les impuretés et humicit, 2) utilisation de profils nnon eonformes est interdite, @ Entretien | Fréquence : tous les 3 mois ou lorsque le niveau 'encrassement du nez ne permet plus le libre mouvement des billes. ‘© Tremper le nez du raccord dans le pétrole pendant 15 mn. (hauteur 35 mm maxi.) Ne pas utiliser de solvant, ‘» Essuyer avec un chiffon propre, sec et non pelucheux, ‘© Ringer & nouveau dans un récipient avec du pétrole propre. © Souffler avec de I'air propre et sec (absence d'hule), = Lubrifier les blles avec un spray compatible élastomére, > 5 E. 8. oY 6) 3 Seiwa & Incorporation dans les atmostphéres explosives Classement ATEX 94/9/CE Ces raccords sont & considérer comme des composants destinés a étre incorporés dans des équipements. lis ne possédent pas de propre source potentielled'inflammation. ‘A condition expresse d’étre incorporés suivant les instructions ci-dessous, ils peuvent étre utilisés dans un equipement construit pour répondre au classement suivant ® Groupe i} Catégorie 2 Groupe d'ATEX : GD Nature d'ATEX : 1B eee Incorporation Ces raccords ne dolvent tre incorporés que par un technicien compétent mais aussi averti des normes, reglements et directives concemant les équipements sous pression, ainsi que des impositions de 'ATEX. ® Lors de I'incorporation de ces raccords dans un équipement, il faut tout partculiérement * verifier la compatiibilité des tuyaux et composants séleationnés avec T'utlisation, les normes et les, directives applicables. ‘© assembler ces compasants suivant les régles de l'art et le cas échéant suivant les prescriptions de leurs fabricants respectts, » verifier 'absence de risques de compression adabatique — ne pas utliser en présence de ces risques: ‘nous consutter, ® Avant toute mise en service, procéder aux essais de tenue & la pression et d'étanchéité de 'équipement final tels que définis par les textes applicables et les instructions de montage du paragraphe page 2. % Au ter montage, aprés chaque intervention et périodiquement s'assurer de la bonne continulté électrique entre les différents composants © verifier la bonne mise a la tere de 'équipement final, Réparation / Maintenance Pour les réparations et maintenances, les raccords dalvent étre déposés par un technicien compétent ‘mais aussi averti des normes, réglements et directives concernant les équipement sous pression, ainsl ‘que des impositions de |'ATEX. 1 Les raccords déposés sont a retourner & STAUBLI Faverges, © Aleur retour, ls doivent étre incorporés dans equipement final conformément aux prescriptions du paragraphe “Incorporation’ 4 ‘Setuse: Fittings Right or left hand 9/16-18 UN female thread ‘Assembly instruction ‘Attach the hose to the UN 9/16~18 female thread of uve! ene 1928 UNF 916-10 28 [ Dzzs 005 048 = 0.000 Bets) the nozzle. Use a thread locking compound, Tightness Rates For best performance, we recommend the use of a ut i low tomperature Nitrile Oring (~ 40 °C f ~ 40 °F) J Gon] Sez 005, © 1.98 x0 11.89 mm (@ 0.078" x 0 0.468") Seep eal RO 1 G41/4 female tread ne Assembly instruction ) | pee ‘Attach the hose to the G 1/4 female thread ofthe nozzle, Ufa At el) Use a thread locking compound, i Tightness 1 | i Raig7— For best performance we recommend the use of a Vip Ly | I mt low temporature Nitrile O'ring (~ 40 °C / - 40 °F) 4 Se © 2.62 x 8 10.77 mm (8 0.103" x 0 0.424") cscie ase] 19 | eel Prasigson St BMT \ reteninrdonts @ Checking for leakage of connections By means of leak detector fluid. Test pressure: ~ Pressurize the device being leak checked. ‘© low pressure: 43,5 PSI/3 bar, — Apply fluid to all gas connections, high pressure: = Check for bubbles. (conform to the instructions of the leak detector fluid manufacturer for the interpretation of test results) Gas used: nitrogen or natural gas. Detected leakage rate: 10-3 Nomis, 1 Construction standards CAUTION! In soma countries, NV applications are controled by national regulations, ‘3000 PSI / 200 bar or 3600 PSI / 260 bar Take all necessary precautions for high pressure testing, ‘You must check the regulations applicable to your country and make your selection accordingly. > Operating and use instructions ‘To ensure easy operation of the nozzle locking sleeve: % Free access tothe 7A? receptacle locking zone is essential, must be clear ofall parts other than the receptacle inset % The area around the nozzle free access area cab ps g op > Make certain that any radial movements (caused by the hose for example) do not cause ‘the nozzle to come into contact with other parts than the receptacle itself. Svivess Instructions of use © Refuelling ‘VU Remove the nozzle from 2 Push the nozzle onto the 3 Check the correct locking of nozzle the storage rack by pulling receptacle as far as you can by pulling the hose, ‘on the colored sleeve, S A 44 Operate the refuelling system 5/Refuelling. "© After refuelling is completed 1/ Pull the colored sleeve to 2 To store the nozzle simply connect disconnect itto the storage rack. CAUTION! IMPORTANT ! Maximum disconnecting Uso CMV 08 storage rack only with pressure: 10 bar (145 PS), CMV 08 nozzle. 1/ CAUTION! ‘When installed, nozzles must be correctly protected from dirt and moisture, 2) ‘These products are intended for use with NGV 1 compatible nozzles and receptacles. Maintenance '§ Frequency; every 3 months or when the level of dirt don't allow any ball motion. © Dip the front part of the nozzle into Kerosine during 15 mn (max, height: 35 mm / 1.38 "). Don't use any solvent. © Dry with a clean, dry and lint free rag, ‘© Rinse again into clean kerosine. ‘© Blow with clean and dry compressed air (tree of oll). Use safety glasses. Lubricate the balls with a lubricant spray compatible with elastomer 6 Srivanr > Incorporation in explosive environments ATEX 94/9/CE classification ‘These nozzles have to be considered as components intended to be incorporated in equipments. They do not include any proper potential source of ignition. Under the express condition to be installed according to the Installation instructions below, they can be used In equipments complying with the following classification: © Group 0 © Category :2 © ATEX group : GD © ATEX nature : IB Installation instructions: These nozzles should only be installed and used by professional who have been trained to the standards, regulations and directives conceming the equipments under pressure as well as the imposition of the ATEX, ‘During the installation of this nozzle, itis particularly necessary to check the compatibility of the selected hoses and components with the use as well as the applicable standards and directives, ‘© assemble these components according to the code of praclice and if necessary to the instructions of their respective manufacturers. ‘© check that there are no risks of adiabatic compression ~ do not use in presence ofthis risks, consult us. Before putting into service, carry out the test of resistance to the pressure and check the leak tightness of the final equipment according to the applicable texts and to the assembly instructions, page 5. ' After installation, re-conneotion and periodically maintenance ~ check the right electrical continuity between the different components. ‘© check the right earthing of the final equipment. Repair / Maintenance 4% During repairs and maintenance, the nozzles must only be disassembled by professionals who have also been trained to the standards, regulations and directives concerning the equipments under pressure as well as the imposition ofthe ATEX. '& For repair, the nozzles have to be sent back to STAUBLI Faverges, At their return, they must be reassembled into the final equipment according to the instructions of the. para. "Installation instructions", 7 Sraesess > Anschluss UNF 916-1828 Innengewinde UNF 9/16—18 is [ewzeeass ‘Montage der Befiilikupplung Befilkupplung auf die Versorgungsleltung mit Innengewinde UNF 9/16—-18 aufschrauben. Die Gewindeverbindung mit Montagekleber sichern. Abdichtung Wir empfehlen den Einsatz eines O—Ringes aus Nitrilgummi ‘ir Tleftemperaturbereich (— 40 °C) 0 1,98 x 6 11,89 mm, @ Innengewinde G 1/4 Montage der Befillkupplung Befilkupplung auf dle Versorgungsleltung mit Innengewinde G 1/4 aufschrauben. | Die Gewindeverbindung mit Montagekleber sichem, | Abdichtung Y \Wir empfehlen den Einsatz eines 0-Ringes aus Nitrilgummi fiir Tieftemperaturbereich (~ 40 °C) 6 2,62 x 0 10,77 mm. §@ Dichtheitspriifung Prifmittel: "Leckspray" Priteruck: Bene er Dilek Setehy Niederdruck: 43,5 PSI /3 bar. ~ Sohnittstelle mit "Leckspray" einsprien. fm Hochdrucke — Prifen ob sich Blasen bilden 00 bar oder 3600 PSI 250 bar. (Anweisungen des Herstellers beachten) se Priffgas: Stickstoff oder Erdgas, Vorsicht: Fir den Hochdruck—Test Festsellbare Leckrate: 10-8 Nom®s. Sicherheitsvorschriften beachiten. {@ Konstruktionsnormen VORSIGHT! In manchen Lander unterstehen NGV (Natural Gas Vehicles) Anwendungen staatlichen Normen. Bitte beachten Sie diese Normen und wallen Sle die entsprechenden Produkte, ®@ Montage und Betriebsvorschriften Um eine einwandfreie Bedienung der Kupplung zu gewahrleisten: frei zuganglicher Bereich % muB der Bereich um 74-2.) rfen keine Bautele 2 Y den Befiilinippel frei in den Bereich der Zuginglch son. Verriagelungshlse ragen Z Al = "die Kupplung darf nicht mit radialen Kraften (cum Beispiel durch Schiauchdrehung) beansprucht werden und dart nur mit den Befiliniopeln in Beriihrung kommen, i Bedienungsanweisung ‘ Flllvorgang 1/ Kupplung durch Ziehen an der 2) Kupplung bis zum Anschlag auf den 3/ OrdnungsgeméBen Sitz durch farbigen Schiebehiilse aus der Befilinippel schieben, bis sie hdrbar _Ziehen am Schlauch iiberpritfen! schiitzenden Parkposition ldsen, einrastet. YZ u& zz © Fillvorgang beendet 1 Lsen der Kupplung durch ziehen 2. Kupplung einfach bis zum an der farbigen Schiebehilse. Anschiag in die schiitzende Parkposition schieben. ACHTUNG! Druck beim Entkuppein max. WICHTIG! 40 bar, Nur dle schiitzende CMV 08-Parkposition dart mit der CMV 08—Kupplung benutzt werden. 1 Anwendungsvorschriften 1 ACHTUNG! Im eingebauten Zustand miissen die Betankungselemente zuvertissig vor Verschmutzung und Feuchtigkeit sgeschiitzt werden, 2/ Nicht dem NGV1—Profl entsprechende Kupplungen oder Befillnippel dirfen nicht mit STAUBLI-Produkten ‘kombiniert werden a Wartungsanweisung die freie Bewegung der Kugeln verhindert. ‘¢ den vorderen Teil der Kupplung ins Petroleum eintauchen (max, Hohe: 35 mm), Keine Lésungsmittel verwenden! ‘© Mit sauberem und trockenem Tuch griindlich abwischen, ‘© Mit sauberem Benzin oder Petroleum nachspiilen. ‘© Mit sauberer, trockener, dlfreler Druckluft blasen. ‘© Die Kugeln mit Elastomer Kompatiblen Spray schmieren. € E 9 Sree > Montage in den explosiven Atmospharen ATEX 94/9/CE Klassierung Diese Kupplungen miissen als Bestandttelle betrachtet werden, die in den Ausstattungen eingebaut sein sollen. Sie enthatten keine mgliche Eigenausbrennquelle, Unter ausdricklicher Bedingung, gemaB den Anleitungen hierunter montiert zu werden, dirfen sie in einen Ausstattung, die um die folgende Klassierung zu antworten gebaut ist, benutzt werden: © Gruppe 0 @ Kategorie: 2 © ATEX Gruppe : GD © ATEXAt 1B Montageanleitung Diese Kupplungen darf nur durch fachlich geeigneten Techniker, den in den Normen, Verordnungen und Richtinien flr ‘Ausstat{ungen unter Druck und den Vorschriften von ATEX geschult ist, montiert und betatigt werden. ‘® Bei Installation dieser Kupplungen in einen Ausstattung ist es erforderlich © die Kompatibilitat der ausgewahlten Schléuche und Komponenten mit der Anwendung und den einzuhaltenden Normen und Richtlinien zu iiberprifen, © diese Komponenten geméid der Regeln der Technik und gat, der entsprechenden Herstelleranwelsungen 2u montieren, ‘© das Fehlen von adiabatischen Druckrisiken zu prifen — Im Vorhandensein diesen Risiken nicht benutzen, anfragen Sie uns. Vor der Inbetriebnahme sind die Tests beziiglich Druckwiderstand und Leckagedichteit der Endausstattung gemai8 den geltenden Bestimmungen durchzufithren. Siehe Seite 8. © Boi Montage, nach jedem Einsatz und periodisch ® Ist die elektrische Leitfahigkeit zwischen den unterschiedlichen Komponenten zu priifen, ‘» ist dle Korrekte Erdung der Endausstattung zu prifen. Reparatur / Wartung ®@ Diese Kupplungen darf nur durch fachlich geeigneten Techniker, den in den Normen, Verordnungen und Richtlinien fiir Ausstattungen unter Druck und den Vorschriften von ATEX geschult ist, ausgetauscht werden. Demontierte Kupplungen sind stets an STAUBLI zu senden. ‘8 Nach erfolgter Ricklieferung durch STAUBLI sind die oben genannten Montagevorschriften fir den Einbau In einen Ausstattung zu befolgen. Bravest

You might also like