Professional Documents
Culture Documents
Michael Lavocah - Tango Masters - Anibal Troilo
Michael Lavocah - Tango Masters - Anibal Troilo
Anibal Troilo
Michael Lavocah
3®
milonga press
Tango Masters:
Anibal Troilo
Published in Great Britain by milonga press
Michael Lavocah has asserted his right under the Copyright, Designs and
Patents Act 1998 to be identified as the author of this work
This book is sold subject to the condition that it shall not, by way of trade
or otherwise, be lent, resold, hired out, or otherwise circulated without the
publisher’s prior consent in any form of binding or cover other than that in
which it is published and without a similar condition including this condi
tion being imposed on the subsequent purchaser.
milonga press
33 Britannia Road
Norwich NR1 4HP
England
www.milonga.co.uk
- Anibal Troilo
Preface
It’s 2014, one hundred years since the birth of one of tango’s great
est and best loved musicians, Anibal Troilo, known as “el ban-
doneon mayor de Buenos Aires” - the greatest bandoneon player in
Buenos Aires. It’s a title that no-one disputes - no mean feat in this
city.
Entering the office of Centenario Anibal Troilo one immediately
feels a special atmosphere. Francisco Torne (Troilo’s nephew), and
Celeste Alvero are working flat out. Whilst Celeste continues to
explore the archive, Francisco is busy arranging and co-ordinating
the schedule; and there is an event almost every day. They have no
financial motive for their work. I’m struck by the atmosphere of
warmth, humility and affection that permeates this office.
Uniquely amongst the leaders of the great tango orchestras, Troilo is
loved by everybody. D’Arienzo, the progenitor of the dance revolu
tion of 1935, continues to divide opinion now as he did then (be
cause of the lack of sophistication of his music). Di Sarli, famously,
was a difficult and demanding personality; Pugliese, with great integ
rity, positioned himself on one side of a political divide that mankind
seems fated never to heal. But Troilo, on the other hand, is loved by
everybody because he loved everybody. He extended the hand of
friendship to everyone, placing himself in the midst of humanity. He
is everyman; and his music speaks to, and for, everyman.
And so it is that this centenary is not that of the abandoned lover,
sitting alone with only a whisky for comfort. It’s the centenary of
warmth and friendship.
Michael Lavocah
Buenos Aires
April, 2014
vn
Contents
Part 1: The Sound
1. Introduction
2. The first orchestra (1937)
3. Troilo - Goni - Diaz (1938)
4. Orlando Goni: m arcam n bordoneada
5. Fiorentino: el cantor de orquesta
6. Anibal Troilo, bandoneon
vui
28. The Troilo-G rela quartet (1953)
29. La ültim a curda (1956)
30. Roberto G oyeneche (1956)
31. Troilo for export (1963)
32. N octurno a mi barrio (1968)
33. Troilo in 10 tangos
Appendices
A. Troilo on CD
B. Troilo discography
C. O rchestra formations
Bibliography
Index o f Tides
Glossary
A cknowledgem ents
Part 1
The Sound
Introduction
1 or most dancers, their first contact with the music of \nibal 1 roilo
is with the glorious sides his orchestra recorded m ΓΜ1 when, after
four \ears of hard work, the hand was finaJh handed a recording
contract b\ K( \ Victor. 1 he sound of this orchestra is uim ersalh
described In a single word brilliant
Underpinning all this, the man in the background was the bass player,
Kicho Diaz. Flis rock steady beat was the foundation of the orches
tra. Together with the regular marcato (the steady marking of the beat)
of the bandoneon section, he provided the platform for Goni,
Fiorentino and Troilo to play freely with the music. This combina
tion of discipline and freedom is the key to the sound that the or
chestra produced, and no analysis of the orchestra is complete with
out understanding these four men.
The first orchestra
( 1937)
In 1937, Ortiz joined forces with the pianist Juan Carlos Cobian to
form a huge orchestra for carnival1. When we say huge, we mean
gigantic (Troilo called it ‘un orquestin) - 15 bandoneons, 15 violins, 5
double basses, and 2 pianos: Cobian himself, and Orlando Goni.
After carnival, Ortiz reformed his previous group to play on the
radio and at a club, but when the radio contract came to an end, he
dissolved the group and his musicians found themselves without
work. Troilo saw that his hour had come, and it felt natural to those
around him that he should take the lead and head up a new group.
Encouraged by Ortiz, Troilo formed his own orchestra.
.Also important, but less influential, was the bandoneon player Toto
Rodriguez. Naturally, Troilo was first bandoneon in the new group,
but Juan “Toto” Rodriguez was not just a sideman. In Ciriaco
Ortiz’s orchestra, he had played bandoneon alongside Troilo and the
two were firm friends.
The orchestra began its career with a great stroke of luck: at the
Marabu, one of the most important cabarets in the city, the orchestra
of Luis D’Abraccio2 was about to finish its stint and the venue was
looking for a new orchestra. It was just the start Troilo needed.
The opening performance at the Marabu took place on 1st July 1937.
There are different accounts of which song they performed first -
possibly because people are thinking about different shows: there
were two or three shows every evening. Troilo recalls that the first
tango was S o b r e e l p u c h o with Fiorentino, but according to tango
historian Luis Adolfo Sierra3, the first song was E l c a r r e r ito , again
with Fiorentino, and this was during the early show, called vermouth
(named after the cocktail one might drink at this hour), which was
from 5pm to 6pm. Another author states that the first tango was the
instrumental T in ts v e r d e , followed by E l c a r r e r it o 4. This seems the
most likely, as it was customary to start with an instrumental, but
we’ll probably never know for sure.
When I formed my orchestra, my aim was veiy clear, that the instruments
form phrases as a unit in the manner o f Garde1.5
This is, or ought to be, quite a shocking statement. Gardel was the
greatest voice in tango, but he never sang for dancers. Having been
pivotal in the emergence and acceptance of the tango cannon, the sung
tango intended for listening, his death in 1935 had tilted the balance
back towards what had been previously been called tango milonga, the
largely instrumental tango intended for dancing. Although this is not
yet a statement about the role of the singer, Troilo is declaring his
intention to unite the two streams. He wants his instruments to have
as much expression as a human voice.
3
Troilo - Gofii - Diaz
(1938)
Kicho Diaz was not the bass plaver in the 1937 orchestra: that was
)uan bassio. However tor some reason unknown to us, but possibly
because he found Goni too difficult to follow, bassio left in 1938,
suggesting the voung Hnriquc “Kicho” Dia/ to Troilo as his re
placement. \X’e should be grateful to bassio, because the combina
tion of Goni on piano with Diaz on bass was very important for the
orchestra, so important that it has become legendär) within tango.
In a tango orchestra, the double bass combines with the low notes
ot the piano to produce the bass drive ot the orchestra. In this, the
double bass player follows the piano. Goni was an improviser and in
addition he liked to plav with a ven free timing, which made him
even more difficult to follow. Kicho Diaz complemented Gom per-
feedy, being able to follow his improvisations whilst providing a
rock-steady tempo. The combination of Kicho Diaz with Orlando
Gom was exceptionally potent musically, underpinning the orchestra.
Despite the fact that Juan bassio (Diaz’s predecessor) went on to
play bass with Miguel Calo, his name is not well-known today out
side a small group of specialists, whilst Kicho Diaz is remembered as
an outstanding musician, one of the defining bass players of the era.
He stayed with Troilo until 1959, leaving to join Astor Piazzolla’s
quintet. Piazzolla said: “Λfan) people hate asked me what it was about
Kicho. I don 7 know. I think he is the father o f all bass players. He was a sort of
elephant carrying the whole quintet on his back'**.
With the arrival of Kicho Diaz, the axis of the orchestra is complete.
Because he holds the beats, he gives both Troilo and Goni the possi
bility to play with a much freer timing, and they took full advantage.
Troilo and Goni are giants with a special feeling for music, but they
could not have done what they did without their bass player. It’s
impossible to overstate Kicho Diaz’s importance in the orchestra.
It was also in 1938 that Kicho brought in his violinist brother David
to play when Jose Stilman departed. David Diaz had been working
with the orchestra of Jose Tinelli, but the opportunity’ to play first
violin with Troilo’s dynamic young orchestra tempted him to switch.
The violins never get long solos in the Troilo orchestra, but when
ever they are featured, either in a short solo, or in a contra canto, a
countermelody played behind the main line (perhaps even behind
the singer), the sweet tone you are hearing is likely to be that of
David Diaz. He never left the orchestra, staying until Troilo’s death
in 1975. Like his brother Kicho, his name is indelibly associated with
that of Troilo and he is remembered as a great musician.
When one strums a guitar, the notes do not sound all at the same
time: although they sound close together, they are spread out, from
the lowest note to the highest. There is even a tango which describes
this, La b o rd o n a (1959), in which the opening notes, on the piano,
replicate this rolling of a guitar’s bass notes.
Before we talk about the effect this has, let’s clarify the explanation
with the help of some examples.
These rolling bass chords create movement in the bass line. In con
sequence, the music becomes more fluid. This fluidity, combined
with the vigour of Goni’s playing, creates a tremendous elasticity in
the sound he produces. Tty’ to imagine what the sound would be like
if Gofii had played in the normal manner: the movement would be
missing, and the music would not excite us so much. Another tango
pianist, Osvaldo Tarantino, describes Goni’s left hand as a revolu
tion.
Goni’s right hand is also very special, but completely different to his
left. Here he sometimes plays in unison with the violins and the
bandoneons7, which requires very careful listening to hear; at other
times, however, he copies Troilo’s free phrasing on the piano. The
supreme example of this is his interplay with Troilo in the opening
of La ta b la d a (1942), but it’s something he does everywhere.
Perhaps now we can see and hear why Goni’s piano playing is such a
miracle. His special abilities have been summed up by saying that
with his left hand he played the piano like a guitar, and with his right,
like a bandoneon. The only tango pianist who bears comparison
with this kind of creativity is Carlos Di Sarli, but Goni plays with
much more freedom. As a tango pianist, he is unmatched.
7 La Historia del Tango vol.15, p2848. This was the opinion of Toto Rodriguez,
who played alongside Goni in the Troilo orchestra.
8 La Historia del Tango vol.15, p2849
5
Fiorentino
el cantor de orquesta
Posiblemente no era *Ία vo^\ o la gran vo% pero habla una gran sim-
patia de mi parte. Era un cantor hecho, maduro, con personalidad.
For the rest, we are reduced to saying what so many have said before:
that this combination held some indefinable magic.
6
Anibal Troilo
Bandoneon
He was not a Artnoso; but bis technique was perfect for his style. He was
pure suing and feeling. One hears two notes and knows it ’r him. He had a
unique ability to move you. 910
As Marconi implies, Troilo did not need a lot of notes to create this
feeling in his audience: two or three, or perhaps even one, was
enough. Domingo Mattio, who joined the orchestra in 1947, had this
to say:
9
Jose Votti interviewed by Julio Nudler in Pagina 12
Interview with Nestor Marconi in Tiempo, 11-04-2014.
http://tiempo.infonews.com/mobile/tiempo/notas/122343.php
His bandoneon was his heart. There were a lot o f good bandoneon players
here, but when he played three notes, he would slay them all. On the solos
of ■
C hique'Inspiration \ or T a cumparHta\ he gave us all goose bumps.
Ciriaco Ortiz was also an intimate player, but with quite a different
style. Of the three bandoneonistas we have mentioned, his influence is
the most obvious. The word that is universally used to describe his
playing is conversando: it is conversational. Ortiz played the ban
doneon as though it were talking to you, ending his phrases with
little flourishes or firueletes. He played with what bandoneon players
call fraseo octavado —decorating the phrase with notes an octave above
the melody note - in the right hand. Some credit this to him. He was
certainly a master, but in an interview with Oscar Zucchi, the ban-
14
Oscar Zucchi, El tango, el bandoneön y sus intörpretes, volumen IV, pl580.
Luis Adolfo Sierra, perhaps following a quotation of the bandoneonista Gabriel
Clausi, credits the invention of fraseo octavado to Eduardo Arolas, but this
seems unlikely because, although Arolas played with great feeling and energy
(like Troilo) his technique was relatively poor. On the other hand, Arolas is
considered the first to really make phrases on the bandoneön. De Caro said: "He
was the creator of the fraseo and the rezongo (grumbling)".
La Historia del Tango vol.16 p3085
Part 2
The Repertoire
7
An introduction to the
repertoire
Troilo formed his orchestra in 1937 and recorded from 1938 until
1971, leaving 485 recordings: 449 with his orchestra, 34 with small
groups (quartets) and 2 bandoneon duos with Astor Piazzolla.
Our focus in this book is the dance music. The pure dance era draws
to a close at the end of the 1940s. Almost without exception, the
music you hear at the milonga is from this period.
At the same time, there was a huge amount of new material being
written. New compositions were constandy being incorporated into
a band’s repertoire, which meant that some of the existing repertoire
would have to be discarded.
The upshot of all this is that a successful band could not record all
their repertoire. A new song would be tried out at the dances, and, if
it was successful, the band would try to record it. This means that
what we are left with is largely the creme de la crime. Despite this, many
important songs were left unrecorded. The singer might leave to go
solo before he had the chance to record some of his big hits, for
example. Most significandy of all, an innovative orchestra might be
working for many years before winning a recording contract, which
meant that nearly all the repertoire of those earlier years could be
lost to posterity. This is exactly what happened to Troilo (and to
Laurenz). Oscar del Priore has a list in an appendix to his biography
of Troilo, and it’s heartbreaking: forty unrecorded tracks with
Fiorentino alone, including C om o d o s extra/ios, N osta lgia s,
Q u iero v e r te una v ez m a s, A1 verla p a s a r and V erdem a r17.
16 Horacio Ferrer maintains that the Troilo orchestra had 120 pieces prepared at
any given time.
Oscar del Priore, Toda mi vida, ppl39-142 "De lo que no se grabd"
Words and music
When we quote the composers of a song, who goes first: the author
of the words, or the composer of the music?
Troilo placed his emphasis on delivering the lyric, and even wanted
his orchestra to “sound like Gardel”. This made me wonder whether,
in this book, I should write the name of the lyricist first. When I
remembered how, when we talk about a song in English, we say,
“words and music”, not “music and words”, my question was an
swered.
For the lyricists, three stand out: Homero Manzi (21), Jose Maria
Contursi (16), and Catulo Castillo (25).
18 Hector Lopez, Anibal Troilo -A p un tes para una biografia, in Historia de Tango
vol.16, pp2922-2924
14) became the fount of an incredible spring of creativity which
expressed the pain of separation with no hint of blame. He collabo
rated with Troilo on a few occasions but more often with Mariano
Mores.
Troilo took a great deal of care about the selection of his repertoire,
more so than anyone else. Many tango historians hold that there is
not a single poor work in his entire repertoire, with every work justi
fying its inclusion on the grounds of merit alone. I think it’s difficult
to make such an unequivocal statement, but certainly the quality' of
the repertoire is very high. It’s clear that nothing has been recorded
simply because it was popular at the time.
8
The first recordings:
1938
191H was a vear <>t rapid m usical developm ent tor the T roilo o rches
tra. Hie m agazine ‘Sintom V gave its opinion ot the o rchestra’s radio
pertorm ances ion 1.R4 Radio Splendid) on at least tour occasions.
The first review , dated 2(>th Jan u an , gives just two stars to the
h and’s interpretation o f La c u m p a r s ita s finding it “arbitrary ”, with a
“series ot \anations that are com pleteh out ot p lace” . No singer is
m entioned.
The second, dated 24th M arch, com m ents on the tangos La m a ri-
p o s a and E l ir r e s is tib le . the\ have “good rln th m ”, but the inter
pretation is “ven even, w ithout m uch shading” - a fascinating ob
servation gi\en the later developm ent o f the orchestra, w hich would
make the shading v ariatio n o f colour) o f the music its hallm ark.
I bis tim e, biorentino is m entioned: his singing is m ereh “correct
enough”. 11ns is just two w eeks after 1 roilo made his first recording
on O deon - som ething not covered in the report.
In a third review , dated 14th Septem ber, the reporter finds that the
band now m ent four stars. I in alh , a fourth com m entary, dated 24rh
O ctober, com m ends the developm ent o f the orchestra. It finds the
m terpretanons o f the m ilonga Λ/ό s e n i c o m o n i c u a n d o and the
tanvg o E n tre s u e n o s “outstanding”, not just for their rhvthm and
harmony, but also for the “musicality of the simple but pretty or
chestrations”. The band’s style remains “non standard” but thanks
to Troilo’s persistent hard work, they now deserve nothing less than
the maximum five stars. The report concludes by stating that Fioren-
tino must be “praised extensively”, and Troilo even gets his photo
graph printed.19
2 Tinta v e r d e 07.03.1938
(G reen ink )
music: Agustin Bardi
Was this the first tango that the Troilo orchestra ever performed?
We don’t know, but it’s nice to think so. Its composer, Agustin
Bardi, appears not to have thought much of it, because he hadn’t
even given it a name when a friend asked him, “What’s the name
of that new tango, the one you’ve written down in green ink?”
In July 1939, Astor Piazzolla, who was playing with the orchestra of
Francisco Lauro, took to coming to the Germinal whenever he was
not working to listen to the Troilo orchestra play. For him, and for
many other young musicians such as Armando Ponder, this was the
most innovative orchestra of the day.
After a few months with Lauro, Piazzolla was fired because of his
constant practical jokes. The last straw came when Piazzolla booby-
trapped Lauro’s bandoneon. He undid all the screws and then told
Lauro that a customer had requested the tango L o ca , which would
require him to completely open the bellows. When the moment
arrived, the instrument came apart in Lauro’s hands.
Piazzolla was not bothered because he could now listen to the Troilo
band all day. They played from 3pm to 9pm21. He would buy a single
cup of coffee and eke it out for the whole afternoon. He studied
Troilo’s bandoneon playing, memorising his fingerings and then
going back to his room to practice them. In addition he was mes
merised by the powerful piano playing of Orlando Goni.
So, said Troilo, you're the guy who knows all my stuff? Okay, come up here
and play.
When Toto Rodriguez came back to work the band now had four
bandoneons, and very soon after Troilo hired his brother Marcos as
a fifth.
22 Oscar del Priore, Toda mi vida, p51. Lamentably, this tango was among many
that Troilo was never able to record
23 Natalio Gorin & Fernando Gonzalez, Astor Piazzolla: A Memoir, pp 59-60
10
On the radio
1940
In the days before the internet, broadcast m edia was even more
im portant than it is today, and the m edia o f those da\s was radio. In
Buenos Aires, it was often necessary to have a radio contract before
you would be offered w ork in a cabaret. Troilo had been lucky - the
new band was already perform ing in a cabaret, but real success
needed the exposure that only radio could offer.
The arrangement was not without its difficulties: the station’s musi
cal director, Pablo Osvaldo Valle, was interested in the orchestra, but
did not like its singer Francisco Fiorentino. Valle’s criticisms make
interesting reading, because they are not wholly without merit. He
criticises Fiorentino’s diction2526, and if you listen to the opening of
T in ts roja one can hear what he means: Fiorentino sings “Teinta
roja”, for example. Troilo, however, was firm: either we come with
Fiorentino, or we don’tplay2b. Del Valle gave in.
This was not Troilo’s first appearance on the radio: he had broadcast
on Radio Splendid in 193827, but Radio El Mundo was the premier
station for tango, featuring Juan D’Arienzo, amongst others. Troilo
stayed there 10 years.
24 These were medium wave AM stations that were relayed around the country
(and beyond on short wave). Radio El Mundo's AM relay was called LR1 because
it was the first station on the dial. Radio Splendid was LR4.
25 Carlos Marin: La vida de Anibal Troilo Pichuco ' p37
26 Oscar del Priore, Toda mi vida, p50
27 Osvaldo Sanguiao, Troilo, pp48-49
28 These were acetate (vinyl) as opposed to the shellac that was being used for
commercial records. The quality was quite poor, but the advantage for the radio
stations was that the disc was made instantaneously, without the need for
cutting and plating a wax master and then pressing a disc. Transcription discs
were physically larger than normal shellac records, and could hold 15 minutes of
material or more, opening up the possibility of repeats.
11
The lost recordings
1940
29
Jorge Finkielman, The Film Industry in Argentina, McFarland 2003, pl55
Oscar del Priore, Toda mi vida, p49
31 Los Grandes del tango N°47, September 1991 (issue dedicated to Francisco
Fiorentino), p31, quoting an article in the magazine Cantando by Juan Zucchelli
C orrien tes y E sm era ld a , L o h a n v isto c o n otra, La cu m p a rslta ,
Kuo p u e d e s e t ; B a jo u n c ie l o d e estrella s and Vieja am iga.
32 Osvaldo Sanguiao gives a different list. Of the list above, it includes only four
themes: Tlerrita, El motivo, El carrerito and Corrientes y Esmeralda. In addition,
it contains Melodla de arrabal, Inspiraclön (presumably not instrumental, but
the version with Fiorentino), the vals Un placer and Racing Club.
12
T roilo-Fiorentino
1941
What was the musical scene like in Buenos Aires back in 1941?
Tango was at its peak. The D’Arienzo revolution of 1935 was com
plete: tango had been re-established as the pre-eminent music of the
city, and it was a dance music: the public were thronging to the
dancing halls of the city in their thousands. The style of that dance
music was the one created by D’Arienzo: strong, clear, and up
tempo. Unknown to everyone, all that was about to change, but for
now, any dance band had to play in an up-tempo, rhythmic style.
1941 was the year that Troilo finally found success as a recording
artist. His music had all the rhythm of the D’Arienzo orchestra, but
was more sophisticated, emphasising melody and lyrics as well as
beat and rhythm. In this, the orchestra had a potent weapon: the
voice of Francisco Fiorentino. The integration of orchestra and
voice was total, and this was at a time when most tangos for dancing
were now vocal, so a good singer was essential.
The band had been a big success in the carnival dances of 1941,
w here they premiered T od a m i v id a .33 Perhaps it wras this that led
RCA-Victor to hand Troilo a recording contract in 1941. Whatever
the reasons for the new contract, the results w^ere - are —sensational.
The band released 12 discs, i.e. 24 tracks that year —19 vocal, and 5
33 Carnival was just before Lent, which in 1941 began on 26th February.
instrumental. To this day, in the worldwide dancing community they
remain Troilo’s most popular tracks, and amongst the most popular
vocal tangos ever. As well as the performances, one thing that stands
out is the repertoire. Many of the tracks are household names
amongst tango fans, even fans who have trouble identifying the
orchestras and say they don’t know the names of any of the songs:
T oda m i vida, M ilo n g u e a n d o e n e l 40\ Yo s o y e l ta n g o - the list
rolls on.
The music seems fully formed, somehow round and complete: rich,
and balanced - balanced between rhythm and melody, between the
different elements of the orchestra, and especially between the or
chestra and the singer. For the modern listener, whose main knowl
edge of tango music and of the orchestras comes from their re
cordings, this musical perfection seems to have appeared from no
where. It has not, of course: it is the fruit of many years hard work,
of this orchestra itself, as a unit, of the musicians within it, and of
their leader. Some of the instrumentals are still being played a la
panlla34*, but the majority of these tracks are arranged, and they are all
the work of one man, Hector Maria Artola. So much is made of the
later contribution to the Troilo orchestra of the arranger Argentino
Galvan (which begins in earnest after the departure of Piazzolla in
July 1944), but I love the work of Artola, who is in the form of his
life - working sixteen hours and writing a couple of arrangements
every daylb. In his own words, the arrangements are simple, but they
are music. His hand is somehow invisible, making him the perfect
arranger for Troilo.
Now we’ll take a more detailed look at these recordings, which are
the ones you are most likely to hear at a milonga. The vocal numbers
require the most attention. Troilo’s use of shading is not as devel
oped as it would become in later years, but there is still often a
34
A la parrilla - literally, on the grill -m eans that there is no formal written
arrangement, but in rehearsal the musicians have agreed amongst themselves
what they are going to do. These leaves some space for spontaneity in the
playing.
Oscar Zucchi: El Tango, el Bandoneön y sus Intärpretes volumen IV, pl645
change in mood within a single number. We’ll also take a look at
some of the lyrics, seeing how they relate to the music, and also
getting a feel for the kind of lyrics that Troilo chose to interpret.
Remember that the vocal numbers at this time all have the same
format. They are made of up two pieces of music, a verse (‘A*) and a
chorus (‘B’) - they are songs. The number begins with an instrumen
tal verse and an instrumental chorus, to display the orchestra. This
takes about a minute. Then the singer enters, singing a verse and a
chorus. After this, the singer steps away from the microphone and
we get a solo from one of the instruments, which means that the
second verse is never sung. The piece then finds one of two routes
to the finish: the band either builds to a climax by itself, or the singer
re-enters, singing all or part of the chorus for a second time.36 This
pattern would begin to change in the mid 1940s, when the singer
might enter a bit earlier, perhaps even singing part of the second
verse, but for now, all the music - not just from Troilo, but from all
the orchestras - is structured in this way.
5 T o d a m iv id a 04.03.1941
(M y w h o le li fe )
vocals: Francisco Fiorendno
words: Jose Maria Contursi
music: Anibal Troilo
Arranged by Artola, this tango has a simple repeated riff behind
the main melody and the tension between the two gready increases
the musical interest of the piece. Goni shines in the introduction
with a simple variation on the melody that moves from a lower to
a higher register. Then Fiorentino enters, the lyric sharply at odds
with the brightness of the arrangement; this is the tango that made
me learn Spanish.
After Fiorentino sings the verse Troilo takes a solo which creates a
more introspective mood, and the piece then builds to a climax
with some smart chickarra work on the violins (chicarra refers to
playing on the string wrappers to make a percussive, scratching
sound). One of Troilo’s most enduringly popular tangos.
C on to d o la voz q u e t e n g o (m ilo n ga )
With a ll th e v o ic e I ’v e g o t
vocals: Francisco Fiorentino
words: Enrique Dizeo
music: Anibal Troilo
It was Dizeo’s idea to make a milonga, but Troilo rejected his first
lyric. Dizeo’s second attempt resulted in this classic, a medium
paced milonga with an irresistible swing.
The tide appears nowhere in the lyric, which is a toast to the hon
est life of a working class barrio: singing, family, and dancing.
8 T e a c o n s e jo q u e m e o lv id e s 16.04.1941
( I a d v is e y o u to f o r g e t m e )
vocals: Francisco Fiorentino
words: Jorge Curi
music: Pedro Maffia
This tango illustrates perfecdy how Troilo’s music could switch
between two moods. In this the whole band is involved, but it’s
Fiorentino who is most effective in achieving the effect Troilo is
looking for. The first is one of pride as he lays out the situation the
protagonist finds himself in with these bald words:
Recibi tu ultima carta / recem dyour last letter,
en la cual tu me decias: in whichyou write:
*Te aconsejo que me oltides... ” ‘7 adviseyou to forget m e... ”
When the chorus comes however, the narrator is suddenly seized
by fond memories of the happy times they spent together. Fioren-
tino’s voice melts with tenderness as he sings:
Pero no vas a negar hut you won’t deny
que cuando tvsfuiste mia, that whenyou were mine
dijiste que me querias, you said thatyou loved me,
que no me ihas a olvidar; thatyou wouldn ’t forget me;
y que ciega de carmo and that, blind with affection,
me besabas en la boca, yo u kissed me on the mouth
como si estuvierus loca... as i f you were crasy...
Sedienta, nena, de amar. Thirsty, batty, fo r low
Fiorentino is completely convincing as he portrays the complex
emotional landscape of the protagonist. Listen to the instrumental
introduction, which is also a verse and a chorus, and one can hear
the same shift.
9 T a b em ero 28.05.1941
(B a rm a n )
vocals: Francisco Fiorentino
words: Raül Costa Oliveri
music: Fausto Frontera/Miguel Cafre
This is an “average” number for Troilo/Fiorendno in 1941 - that
it still manages to be a memorable song is a sign of just how
strong the team is, and how skilful at telling a story. Fiorentino
kept it in his repertoire after he left Troilo.
Musically, the tango once again has several moods, reflecting the
shifting emotional state of the drunken protagonist. He begins by
shouting at the barman for another drink:
Tabemero. .. barman
jsigue llenando mi copa Cany on filling up my glass
con tu maldito veneno! withy o u r damned poison!
but is soon begging him not to throw him out in the street. After a
short instrumental break, Troilo abrupdy changes the mood with a
masterful bandoneon solo in which we can hear the drunkard
weeping into his cups. This serves to introduce the drunkard’s
philosophical reflections, which are not sung, but spoken:
Todos los que son borrachos People aren't drunkards
no es p o r el gusto de serlo, because they enjoy it!
solo Dios conoce el alma only God knows the soul
que palpita en cada ebno. quivenng inside each one.
Then he stirs himself, and with a final flourish, declares his desire
for oblivion (the rising violins between the lines depicting the
drunkard’s manic laughter):
isigue llenando mi copa! Cany on filling up my glass!
que yo no tengo remedio Then's no cure fo r me
Author Raul Costa Oliveri wrote this tango from beyond the
grave. He was dead when Cafre took his poem ‘La cancion del
borracho’ (The song of the drunkard) and converted it into a
tango in 1927.
10 P ajaro c i e g o 28.05.1941
(B lin d b ird )
vocals: Francisco Fiorentino
words: Lito Bayardo
music: Antonio Bonavena
Troilo’s P ajaro c i e g o is a masterpiece: a great composition, a
great performance, but especially a great arrangement (try listening
to Biagi’s version side-by-side with this one). The blind songbird
sings to us through the violins, which are given more space than
usual, and David Diaz’s violin is especially expressive. It’s an
added bonus that this is the group’s only recorded vocal duet
before the arrival of Alberto Marino in 1943. The gentle second
voice echoing Fiorentino in the chorus is Amadeo Mandarino. He
was with Troilo for nearly two years in 1940-1941, but made no
solo recordings: RCA-Victor preferred to record Fiorentino, be
cause he sold records. Perhaps this is why Mandarino left Troilo,
then at the peak of his success, to rejoin Manuel Buzon.
In the lyric, the words to listen out for are “pajanto cantoC, little
song bird; the phrase “pdjaro ciego” does not appear.
Como aquelpajarito cantor Like that little song bird
que tenia ios ojos sin lu% who had eyes with no light
y en su jaula dorada canto and, in his golden cage, sang
su cancion de dolor his sad song
12 M ilo n g u e a n d o e n e l 40 17.06.1941
music: Armando Ponder
In 1940, Armando Ponder was playing bandoneon in Miguel
Calo’s orchestra. However when he composed his first tango he
took it to Anibal Troilo, who was something of an idol for many
young musicians because of the progressive nature of his music.
Troilo produced this masterpiece, and today it stands as a mani
festo for the rich dance music of the day that was trying to incor
porate the musical inheritance of De Caro, rather than rejecting it
as D’Arienzo had done.
The music offers the clearest possible example of the way Troilo
shifts between staccato and legato playing. A fantastic tumbling syn
copation37, unique in tango, frames the piece and also forms the
central hinge, where the music begins to shift from the incision of
the opening chords to more intimate colours - first, to the sweet
ness of the violins, and then to Troilo’s bandoneon.
Armando Ponder became one of Troilo’s most chosen composers,
second in frequency only to Troilo himself.
20 Tu d i a g n ö s t i c o (v a ls) 09.10.1941
(Y o u r d ia g n o s is )
vocals: Francisco Fiorentino
words and music: Jose Betinotti
Troilo wrote a new introduction for this old creole vals by the
great payador Jose Betinotti who died in 1915 and it became incor
porated into the sheet music. Troilo waived his share of the pub
lishing rights, asking for them to go to Betinotti’s widow.
Unusually for a vals, the lyric is a sad one: the guy has lost the girl,
and can’t get over her. Her diagnosis is: his ailment is incurable.
21 C autivo
(C ap tive)
vocals: Francisco Fiorentino
words: Luis Rubistein
music: Egidio Pitaluga
The protagonist is in love, but the affair brings him nothing but
pain. Nevertheless, he can’t tear himself away.
If this performance feels not as strong as the rest of Troilo’s 1941
output, it’s largely because his C autivo prefigures the change to a
slower, more lyrical tango that would take place the following year.
Match it with the 1942 tangos and it comes across much better.
All the same, the work remains unusual: after Fiorentino has sung
a verse and a chorus, there is an extended passage on the violins
(rare with Troilo). Fiorentino does not return, but nor is there a
final variation, and the ending can feel a bit sudden.
Rubistein’s lyrics, known for their strength rather than their sub-
dety, are not necessarily the best match for this orchestra. This
one is a good fit, and Fiorentino is convincing. Troilo would later
(1948) make a truly great recording with one of Rubistein’s final
lyrics: Tuptrro pekines.
The word cautivo appears nowhere in the lyric; listen out instead
for prisiontro, prisoner.
24 E lt a m a n g o 23.10.1941
( T h e sa n d a l)
music: Carlos Posadas
Unusually for an instrumental, this piece is not made up of three
pieces of music, but just two: it has the very simple structure A-B-
A-B-A. How does Troilo keep it interesting? The answer, and the
joy of this performance comes just before the two minute mark as
the orchestra return to the main theme (A) for the last time: in
stead of heading straight for the big finish, quite unexpectedly, the
theme is given to the violins who melt with tenderness. Then we
38 Oscar del Priore & Irene Amuchästegui: den Tangos fundamentales, 2nd ed,
PP206-207
get the big finish, propelled as ever by Goni’s vigorous left hand,
imperious throughout this tango.
lik e C ord on d e o r o the music belongs to Carlos Posadas, the
composer of the even more famous R ed ra o and E l ja g iie l, both
of which were recorded by Di Sarli.
25 S en cillo y c o m p a d r e 21.11.1941
(S tra igh t a n d tru e)
vocals: Francisco Fiorentino
words: Carlos Bahr
music: Juan Jose Guichandut
A tribute to the original tango of the arrabaly not cultivated, but
straightforward {sencillo) and true {compadre). The word compadre is
difficult to translate but refers to a proud working class. In Lon
don the compadre would be a cockney - honest, proud of his roots,
and a good friend.
In the music, do we hear a quote from the very early tango La
m oroch a ?
26 D el d e m p o g u a p o (m ilo n g a ) 21.11.1941
(F rom th e g o l d e n d a y s)
vocals: Francisco Fiorentino
words: Vicente Fiorentino
music: Marcelo de La Ferrer
The other side of the disc contains another tribute to the old days
of tango. Despite Fiorentino’s fine vocals, this milonga comes
across as a demonstration piece for Orlando Goni, who is much
more in evidence in the upper registers of the piano than normal.
At the very end Troilo produces a masterful solo, creating music
from a single note just by varying the timing, before throwing out
some joyful flourishes to bring the piece to a close.
Overview of the 1941 recordings
The reasons for what happened can only be conjecture, but the facts
are clear: in 1942, the music slows down. It’s something we can hear
in all the orchestras who were recording at this time, although curi
ously, D’Agostino effects this change in 1941, a year before everyone
else.
In the case of Troilo, the change of pace from the final session of
1941 to the first session of 1942 is both clear-cut and dramatic. At
times, it almost sounds like a different orchestra.
What’s the reason for this sudden change? It’s a question I have
asked many times, without getting a certain answer. One theory is
that the Second World War was finally impacting Argentine con
sciousness. The attack on Pearl Harbour in December 1941 had
brought the War to the Pacific Ocean, and it was no longer a distant
European war.
On the 25th April 1942, Troilo inaugurated a new nightclub on
Corrientes alongside the band of Alberto Mancione: the Tibidabo39.
D’Arienzo and D’Agostino had both been offered the contract, but
had turned it down. Nightclubs used to rotate tango orchestras, but
Troilo was so successful by this time that he played there on and off
for ten years. In this first sdnt he played there every night except
Saturdays, when he played at dancehalls.
Despite these antecedents, the way Troilo used the cello in the early
1940s was something new. In the former times, the cello had been
used to play the obbligato part41 that might also have been played by a
violin. Now it was being used as a harmonised element in the string
section. At first Citro is not very prominent, but he becomes more
so over time. The way Piazzolla uses the cello in his arrangement of
I n s p ir a c iö n , recorded on 3rd May 1943, caused quite a stir; we’ll
return to this in chapter 17.
39 One sometimes reads 5th April, but I believe this is a confusion with the 5th
April 1943, when Alberto Marino was presented at the Tibidabo as Troilo's
second singer.
40
For these recordings, Arolas's group recorded as a quintet rather than a
quartet. The cellist is unnamed but can be clearly heard, for example on Marron
g la d .
41 An obbligato part is a simple melodic line that threads its way around the
main melody.
vocals: Francisco Fiorentino
words: Homero Manzi
music: Lucio Demare
The opening of this tango marks a huge shift in style not just for
the orchestra, but for tango music in general. The music appears
as if from a distance. Goni introduces the melody, beautifully
phrased as ever, in a high register in the piano, supported only by
the most gende accompaniment of the band. The tango grows
louder, the melody drops down to a more familiar register, and
Goni starts up with his growling bass. Fiorentino’s voice enters in
a similarly distant way, with the violins floating behind him in an
ethereal fashion, especially in the chorus (Γ47” onwards).
Something little commented on is that, both in this performance
and in that of its composer Lucio Demare, we get a part of the
second verse, rather than a repeat of the chorus. Could this be the
first time that a tango is interpreted this way by a dance orchestra?
In the discography in Appendix B you will see a curiosity: there
were two takes of this tango, and they are rather different. Later in
the year, on 12th June, the disc was reprinted but with a different
version of Malena. This second is the one that was included in
subsequent compilations on LP and CD. Probably this was a sec
ond take made on the 8th Januar)’ session, but it just might be a
new recording.
The way to tell them apart is from Fiorentino’s vocal42. In the
second, familiar version, he sings: con ese tono triste de callejony which
is what Juan Carlos Miranda sings with the orchestra of the tango’s
composer Lucio Demare, but in the first take Fiore sings: con ese
tono triste de la cancion.
36 S u er telo ca 15.06.1942
(L u ck y)
vocals: Francisco Fiorentino
words: Francisco Garcia Jimenez
music: Anselmo Aieta
Infinitely more subde than Enrique Rodriguez’s up-beat version,
this tango has an interesting change of key when Fiorentino en
ters. The reason for this is actually to accommodate Fiorentino’s
voice, but why not simply transpose the whole piece up a tone?
Changing key changes the character of a piece, so Troilo chooses
to preserve the key selected by the composer for the instrumental
introduction.
The lyric uses a game of cards as a metaphor for life. The lyric
says: at first I thought it was just about having good luck, but then
I realised that the ones who stayed lucky were actually cheating.
Vocabulary: boca means mouth, but in Spanish it is a way of refer
ring to the side of a playing card: whilst we say, face up or face
down, they say, mouth up, or mouth down. Acertar (to guess cor-
recdy) la carta de la boca thus has a double meaning —guessing the
card, or perhaps saying the right thing.
37 L os m a r e a d o s 15.06.1942
(T h e drun k s)
vocals: Francisco Fiorentino
words: Enrique Cadicamo
music: Juan Carlos Cobian
One day Troilo turned up at lyricist Enrique Cadicamo’s house
with an old record of Frescdo’s sextet from 1922, an instrumental
called L os d o p a d o s by Juan Carlos Cobian (the composer of
N ostalgias). Troilo loved Cobian’s melody and wanted to turn
the piece in to a vocal number. Unaware that the tango had a lyric,
Troilo asked Cadicamo to write one. Cadicamo wanted first to get
permission from Cobian, who was away in the United States, but
Troilo, full of enthusiasm for the project, insisted, and the lyric
was written. It seems loosely inspired by the original tide (the
lunfardo dopado is derived from the English doped, and means
‘stoned’). Today it’s considered one of the great tangos, perhaps
the definitive account of someone drinking not to oblivion, but
draining a glass as a final farewell to a painful memory. Despite its
greatness, there are fewer versions than one might expect: Co
bian’s melody is unusually spacious, and the piece is considered
difficult to perform; Fiorentino changed one of the words in the
lyric - not something a singer did lighdy, and the next recording
was not until 1951.
Troilo’s version is a slow burner. The opening - 1942 style - today
sounds a bit too restrained; Salgan’s 1952 version shows what
might have been done with the piece. But the interpretation un
folds to reveal first the beauty of Cobian’s melody; Goni’s work in
the instrumental chorus just before Fiorentino enters, with its
characteristic free notes in the left hand, is masterful. Then Fioren
tino sings, and we are in more familiar territory. After his interven
tion, Goiii takes the melody back as the piece closes, outshining
Troilo’s notes: Goni seems to share the singing of this tango with
Fiorentino.
This piece was one of those affected by the censorship of 1943
(see chapter 15); the lyric was rewritten to remove the offending
words, which included the tide. The tango was then renamed E n
m i p a s a d o , a phrase taken from the chorus: “Hoy vas a entraren mi
pasado ": “Today you will enter into my past”.
39 La ta b la d a 23.07.1942
( T he sla u g h ter h o u se)
music: Francisco Canaro
Troilo’s recording of La ta b la d a is a key tango because it displays
a particular aspect of Goni’s genius: his ability to reflect Troilo’s
phrasing.
The opening bars consist of a simple, short phrase tossed between
the two men, without the orchestra. They take advantage of this
freedom to explore an exquisite and sensitive timing. It’s all over
in a few seconds, but - what a moment! The rapport between
them is total; in terms of feeling, the contrast to earlier versions of
this tango (such as Edgardo Donato’s) could not be greater.
The tango then begins to unfold, but maintaining a subtlety that
we have not yet heard in an instrumental: this is a very long way
from the band’s previous instrumental tango, C. T. V, recorded six
months earlier.
Troilo takes one of the most delicate solos and the piece then
finishes without a ναήαάόη but with a crescendo of the whole or
chestra in an almost DiSarlian fashion. Tango is developing very
fast indeed in 1942, and Troilo is on the leading edge.
46 L a m a le v a 09.10.1942
( T h e w ic k e d g i r l)
music: Mario Pardo
Like many other early tangos (e.g. D o n J u a n ), La m a le v a has a
lyric but is universally known as an instrumental. Firpo recorded it
in 1927, Canaro in 1938, and Biagi in a memorable version in
1939. Troilo’s version has almost as much punch as Biagi’s, thanks
to Goni’s powerful bass, but it also has the dynamic and shading
for which the band are legendär)7.
The piece has the structure A-B-A-B-A. When the orchestra re
turns to the ‘A’ theme for the final time, instead of building to a
crescendo, it passes the theme first to the violins, with delicate
work by Goni, and then to Troilo, who produces one of his most
subtle solos.
14
Gricel
Gricel was a historical figure and the love of Contursi’s life. She lived
in the remote village of Capilla Del Monte in the mountains in the
province of Cordoba, and it was on a trip to Buenos /Vires to visit
the singer Nelly Omar and her sister - formerly neighbours when
Gricel lived in Guamini - that a 16 year old Susana Gricel Vigano
first met the dashing young poet, not yet known as a lyricist, who
was working as an announcer at Radio Stentor.
With her angelic face, blue eyes and rare blonde looks (she was of
German descent), Gricel was considered quite a beauty' and it was
not long before Contursi - married, although unhappily so, and
already with a daughter, set off to the mountains in pursuit of her.
It’s said that Contursi was a practiced seducer and made his con
quest -the lyric confesses as much - but he got more than he bar
gained for: Contursi fell in love.
Now, Jose Maria Contursi was the son of Pascual Contursi, the
author of the first ever tango cancion, M i n o c h e triste. 1lis child-
hood had been as unhappy as his father’s tangos, indelibly marked
by his father’s infidelities and eventual desertion of the family home.
Jose Maria had lived with each parent for six months at a time, and
was determined not to inflict a similar fate on his own children. He
had decided therefore never to leave his wife —a promise he kept.
Contursi was now in a bind: really in love, but determined not to end
his marriage. The tremendous inner tension this generated gave rise
to his great flourishing as a lyricist, beginning in 1939 with Quiero
verte una vez mäs (‘1 want to see you just once more’ - in the
Troilo orchestra’s repertoire but unrecorded), continuing that year
with Toda m i vida (“Now you are far away from me, but I’ve left
my whole life by your side”), and En esta tarde gris (“The regret of
knowing I will never ever see you”).
In the lyric, we can imagine that the words of a young girl bidding
farewell to her lover are exacdy those of Gricel to Contursi as he
returns to the big city:
This wasn’t the end of the story. 1943 brings Cada vez que me
recuerdes (‘Each time I remember’); 1944 produces Sombras nada
mas (“Shadows, nothing more, between your life and my life”) and
Cristal (“How many years have passed: my hair and my life have
both turned grey”). In 1945, Troilo records two more, some of the
band’s strongest recordings in this period: Garras and La noche
que te fuiste (‘The night you left’).
43 Interview with Amalia Contursi in Jo s i Maria Contursi & Gricel, La Voz Del
Interior www.lavoz.com.ar, 3 Feb 2012.
These are great tangos, perhaps Contursi’s greatest work, but he is
still in love, still suffering the same inner tension, and this produces
more work in the following years. In 1946, M i ta n g o t a s t e (‘My sad
tango’); in 1947, Y la p e r d i (‘And I lost her*) and many more. The
lyrics speak without end of a love that cannot be fulfilled but will not
go away.
In 1955, with the fall of the Peron government, Contursi was re
moved from his post as secretary of SADAIC (the Argentine com
posers society)44, which he loved. His mother was sectioned in a
psychiatric hospital, where she died the following year. Contursi, a
broken man, fell into a deep depression and took to drinking heavily.
Amazingly, the story has a happy ending. Both Contursi and Gricel
were widowed. In 1962, after some years of inaction, Ciriaco Ortiz
decided to intervene. On a trip home to Cordoba, he just happened
to drop by Capilla Del Monte and visit Gricel, mentioning the news
that Contursi had been widowed.
Over the years, these lyrics have generated a good deal of comment.
Some have said that G ricel itself is far from being Contursi’s most
accomplished lyric. I find it difficult to comment, because of the
emotional impact of the lyric, but one can only agree that there are
some remarkable lyrics in this series. S om b ra s n a d a m d s is truly
shocking. The lyric opens with: “I want to slowly open my veins...
all my blood pouring out at your feet... to show you that I cannot
love more; and then, to die”. Today this lyric sounds operatic, and
49 G d cel 30.10.1942
vocals: Francisco Fiorendno
words: Jose Maria Contursi
music: Mariano Mores
Contursi’s real life cry7 of desperation to the woman he loved but
could not have (see the story7above).
lli e take number on the record reveals that the band took four
takes to get a result that Troilo was satisfied with —very unusual
for Troilo, who mostly recorded everything in one take.
No debtpensar jamäs J should never have thought
en lograr tu cora^on o f winningyour heart
y sin embargo te busque and all the same, I soughty o u out,
hasta que un dta te encontn until one day I mety o u
y con mis besos te aturdi and disturbed y o u with my kisses
sin importarme que eras buena... without caring thatyo u were good.
Tu ilusion fu e de aistal, Your jo y was made o f glass
se rompio cuando parti it broke when I left
pues nunca, nunca mas m in . .. and then I never came back...
/Que amarga fu e tu penal How bitteryo u r pain was!
In the 1940s, all the big orchestras had two singers - there was so
much work that it was difficult for one singer to be able to cope with
it all comfortably on his own, even if he wanted to (which he often
did!). This two-singer trend had started with Canaro back in 1938, a
change that had precipitated the departure of Roberto Maida from
his orchestra. Even the great Roberto Rufino was forced to accept
that Alberto Podesta would sing alongside him in Di Sarli’s orchestra.
1943 saw the arrival of Alberto Marino (b. 1923) to sing alongside
Horentino. Now, Troilo’s discography might make one think that he
had managed with one singer up till now, but this is not quite true.
Horentino had been the orchestra’s only singer right through 1942,
but prior to this the band had Amadeo Mandarino as second singer.
The problem was that Mandarino’s gentle voice could not hold its
own with Fiorentino’s, and so RCA-Victor preferred to record only
Fiorentino. No doubt this is why Mandarino left Troilo at the end of
1941.
With Marino it was not like this. He was a true equal to Fiorentino,
although with a different voice. He revealed in an interview that his
greatest influence as a tango singer had been not Gardel, nor even
Fiorentino, but the man whom Troilo preferred to Fiorentino but
who had refused the job: Antonio Rodriguez Lesende.
Troilo was looking for a second singer who, unlike Mandarino, could
be a true vocal partner for Fiorentino. One evening he went with his
wife Zita to listen to the singers in the orchestra of Emilio Orlando:
Roberto Rufino, and a young unknown called Alberto Marino. There
are different versions of what happened; the popular version of the
myth says that Troilo went with the idea of hiring Rufino, but hired
Marino instead. In a way this is true, but it happened slightly differ
ently. A newspaper report from the time says that Rufino went for
an audition with Troilo where he sang F a ro lito d e p a p e l and
C u a n d o talla n l o s r e c u e r d o s , a song which, although it today
46 This orchestra was initially conducted by Emilio Balcarce, but it was always
Orlando's orchestra
‘belongs’ to Marino, had been premiered by Rufino with Emilio
Orlando. It seems that everything was arranged, when at the last
minute, Rufino patched things up with Di Sarli and returned there
instead47, a development to which Troilo did not object because of
his great respect for Di Sarli. Marino meanwhile had accepted an
offer from Rodolfo Biagi.
Marino had his debut on 1st April 1943, and we know he played at
the club Έ1 Talar’ on 4th April48, but the real test came at the Tibid-
abo on 5th April 1943. This was a highly anticipated event: no-one
could really imagine that the new singer might be on a par with
Fiorentino, who wras considered one of the very best singers of the
day. Those who were there49 remember that the night began with the
instrumental Pablo, after which Fiorentino sang one of his hits.
Then came the moment everyone had been waiting for. Marino, with
no apparent nerves, came to the microphone and sang Tango y
copas, which he had recorded that very afternoon. With Troilo’s
orchestra, Marino’s beautiful voice rang out as it had never done
before, and the performance received an ovation. Three years later,
the violinist and orchestra leader Alfredo Gobbi would nickname
him La i>o%de oro del tango —tango’s golden voice.
Once again, Troilo’s intuition had not failed him. Not only had he
made an excellent choice of second singer: he now had the best
vocal partnership in Buenos Aires. Under Troilo’s careful steward
47
Pedro Colombo & Perla Lorenzo de Rufino: Roberto Rufino, p23
43 Osvaldo Sanguiao, Troilo, p61
49
reported by Ricardo Espinosa ΒβΙέη on the website el portal del tango. See:
http://www.elportaldeltango.com/especial/marino.htm [accessed 03-06-2014]
ship there was no rivalry between the two men, and the orchestra
went from strength to strength.
66 F arolito d e p a p e l 02.06.1943
(L ittle p a p e r la n tern )
vocals: Alberto Marino
words: Francisco Garcia Jimenez
music: Teofilo and Mario Lespes
The little paper lantern of the title is the one that lights the room
where the narrator meets his lover. Today, however, he has found
her goodbye letter underneath the pillow where yesterday he
swore eternal love. He feels like an idiot, and despite the lantern’s
faithful light he feels in the dark. She, meanwhile, is brightening
another man’s side.
litis is an important performance because of the dynamic range
that Troilo achieves with Marino’s vocals. When Marino returns
after the instrumental bridge to reprise the chorus, his voice drops
to the quietest pianissimo, but without whispering. It’s remarkable
singing from Marino and daring from Troilo, and it transmits to us
the protagonist’s crushed feelings as he realises that he is now
alone.
Also impressive is the recording technology of RCA-Victor. Mar
ino’s voice is completely audible - more so than Rivero’s in a
similar moment in the recording of S ur in 1948.
16
The death of
Orlando Gobi
The golden decade of the 1940s was a very special era. The bohe
mian life of the cabarets, which so repulsed Astor Piazzolla, was
lived to the full not just by its patrons but by its musicians.
Every photograph ever taken of Goni shows a pale face with large
dark circles around the eyes. Fie was an extremely heavy drinker, an
alcoholic even, and his face has a haunted look.
50 According to Luis Adolfo Sierra, Gofti and Alfredo Gobbi used to go together
to the Cine Select on Calle Lavalle to listen to Julio De Caro when Gobbi was 14
and Gobi just 12. They sat at the front of the balcony to see what the musicians
were doing, writing down what they observed on paper, striking matches to see
what they were doing.
From an article by Juan Yala in the journal CLUB DE TANGO No. 13 March-April
1995, see http://www.clubdetango.com.ar/articulos/ogoni.htm [accessed 02-
07-2014J
51 Horacio Ferrer, El gran Troilo, pp75-76
Gofii was often too drunk to play, but given his unique talent, he
was a hard man to replace in an orchestra. In dire emergencies, As-
tor Piazzolla would be able to play a few numbers in Goni’s style,
but mostly Goni’s absence meant the band could not perform.
Each month, long before payday, Gofii would have gambled and
drunk away all of his substantial salary, and would beg Troilo for an
advance. Wisely, Troilo always refused: clearly there was no future in
advancing money to such a man.
Troilo meanwhile had decided that enough was enough. That night,
having told Gofii that he should turn up “even if he were dead”, he
installed himself at the door of the venue with a notary (the musi
cians had contracts, and could not be fired willy-nilly). With the
names not just of Goni but also of Baralis missing from the register,
they were both fired. The following evening, the notices of their
dismissal were pinned to the door of the cafe where they were due to
play, and Baralis read it when he presented himself for work. Think
ing it was just a problem about women, Baralis went to Troilo to
plead for his job, but Troilo was implacable.
If this separation was painful for Baralis, for Goni it proved disas
trous.
After this, Goni entered a decline which would prove terminal. The
drinking and the drug-taking only increased, and by the end of the
year he was so ill that he was unable to continue working. Like a
What any educated listener cannot fail to notice about these re
cordings is how similar they sound to the Troilo orchestra of 1938—
1941. They have tremendous rhythmic drive, with great syncopation
and swing. Goni is not copying Troilo here: these recordings are the
proof, if any were needed, of the influence and importance that
Goni had exerted on the style of Troilo’s orchestra, which would go
on to develop in a different direction without him.
17
The Arrangers
Many people who had learnt the skill of orchestration were tempted
to put in too many notes, or too many voices. Piazzolla complained
that Troilo erased half the notes he wrote down on his scores, but he
was not the only professional arranger to be treated in this manner.
Troilo treated all his arrangers this way, the great exception being
Emilio Balcarce’s La b o rd o n a , of which Troilo did not change a
single note53.
53 Interview with the violinist Jos£ Votti (violinist with Troilo 1955-1960) by Julio
Nudler in the newspaper Pagina 12. "Emilio was moved, because Troilo's eraser
was implacable." Quoted by Pagina 12 on a feature on the 30th anniversary of
his death, 18th May 2005
name just three, belong to him. He became the principal arranger
once Piazzolla left the orchestra in July 1944. His arrangements are
characterized in general by his preference for the strings, demon
strated most clearly in the groundbreaking tango fantasia R e c u e r d o s
d e b o h e m ia (1945). For some historians his greatest arrangement
for Troilo was the S e l e c c i o n d e t a n g o s d e J u li o D e C aro (1949),
but for the dancer there are better arrangements than either of these.
Although Hector Maria Artola was the main arranger at this time, a
competition called for a more spectacular style. Troilo wanted Ar
gentine Galvan, but he was not available, and Piazzolla hustled for
the job. Troilo was reluctant, but finally gave in because there was no
54
Arturo Dorner Linne, Anibol Troilo: Perfil y discografia
55 Oscar Zucchi, El Tango, el Bandoneön y sus Intirpretes volumen IV, p l646
56 Osvaldo Sanguiao, Troilo, pp54-55
alternative. Piazzolla had to do the arrangement overnight57. This
time, Fresedo premiered Ronda de ases (named after the competi
tion) and D’Agostino his milonga A si me gusta a mi. Troilo won
the competition with Azabache, but he didn’t like really like it and it
was never recorded.
Nevertheless, from this time onwards Troilo started giving Piazzolla
more arrangements to do, mainly instrumentals. Piazzolla made ten
arrangements whilst he was a band member. There were seven ins
trumentals: Inspiration, E l distinguido tiudadano, La cumpar-
sita, Chiqu6, Bien portefio, E l entreiriano and Quejas de ban-
doneon, and three vocal numbers: Farolito de papel, Uno and La
luz de un fosforo. Listening to these today, it’s clear that it’s in the
instrumentals that Piazzolla makes the most impact.
Jose “Pepe” Basso was the pianist chosen by Troilo to replace the
unique talent that was Orlando Goni - either an enviable job, or an
impossible one, depending on one’s point of view. Goni had im
printed his style on the orchestra, and Basso would have to try to
follow in his predecessor’s footsteps, much as Juan Polito had when
he replaced Rodolfo Biagi in Juan D’Arienzo’s orchestra in 1938.
This tough assignment was made more difficult by the fact there was
not really any music for Basso to play. Goni improvised all his parts,
which meant that, up till this time, the arrangers had not bothered to
write down anything more than the plain outline of the piano part.
There was no point - Goni would just improvise something better.
The saving grace for Basso was that it was no longer 1938: it was
1943, and not so much rhythmic drive was required as before. Nev
ertheless, we cannot help but compare him with Goni, just as the
public must have done back in the day. His walking bass sounds
quite plain without Goni’s bordoneos. The right hand, in which Goni
reflected Troilo’s phrasing back to him, was a bit easier for Basso to
copy, bur Basso lacks Goni’s touch and subtle timing; it’s difficult,
for instance, to imagine the opening of C.T.V. with Basso at the
keyboard. He is an excellent pianist, but he is not Orlando Goni. In
the instrumentals, he cannot take advantage of space to create some
thing new; so the arrangers (Piazzolla and Galvan) change the style
so that there is less space for him to fill. In a strange way, however,
he is more exposed in the vocal numbers where he is not able to
dialogue with the singer as Goni had done. The change of pianist
accelerates a change that had already begun in the band: the pianist,
whilst still a central figure, is becoming less important than before.
In the meantime, Basso became Troilo’s pianist for the next three
and a half years, a period which would see Alberto Marino making
some of his best music, as well as the departure of Francisco Fioren-
tino and his eventual replacement by Floreal Ruiz. For dancers, this
period is second in importance only to that with Goni, but in com
parison it is neglected. There are 88 recordings. The early repertoire
seems designed to disguise Basso’s limitations; but by the December
1943 session Basso - with Galvan’s help - is doing a very good job,
sounding much more like Goni. One obvious change in the style is
that the cello of Alfredo Citro, which had been quite hard to hear in
the arrangements up till now, becomes more noticeable than before.
73 Farol 30.09.1943
(Street lamp)
vocals: Fiorendno
words: Homero Exposito
music: Virgilio Exposito
Which version of this iconic tango do you prefer: Pugliese with
Roberto Chanel, or Troilo with Fiorendno? They are very differ
ent beasts, creadng different moods. The Troilo orchestra is mag
nificent, and there’s a wonderful moment when Basso, playing
underneath Fiorendno, creates in his piano the clock that is “strik
ing two in the morning”. All the same, I am in two minds about
this interpretation. Once the instrumental break comes, the violins
are given some very beautiful lines, but they feel too pretty - I’d
rather have had more of Troilo’s bandoneon, as we had in the
introduction.
Vocabulary: una cortada (a cut) refers to a street. Cut streets, which
are dead-end streets, get their name because they cut across the
normal grid pattern in which Buenos Aires is laid out.
84 D e sp u e s 03.03.1944
(A fterw ards)
vocals: Alberto Marino
words: Homero Manzi
music: Hugo Gutierrez
Now, this is more like it! A dark, dramatic tango. Marino is out
standing - could it be he’s more suited to this new style that the
band is developing than Fiorentino?
This is a tango about the moment just before you break-up with
someone, when you feel that it has to be done but how awful it’s
going to feel afterwards: this is the Afterwards of the tide. Manzi’s
lyric, if I can be forgiven for saying so, is remarkable not for the
images it offers but for the way it fits with the music.
The tango opens quiedy enough, but not softly: a low moaning
tone in the bandoneon is answered by menacing syncopations in
the violins. When Marino enters, these answering chords get even
darker underneath his vocals.
85 C hiq u 6 (E l e l e g a n t e ) 03.03.1944
(C h ic)
arrangement: Astor Piazzolla
music: Ricardo Brignolo
This has always been a tango for showing off: even the tide (Chic)
implies as much. Performing it presents challenges. Troilo handed
it to Piazzolla and it’s easy to hear why this interpretation caused
such a stir: the extended pizzicato at 1Ό0” sounds like something
from classical music, which of course it is - Piazzolla was intro
ducing everything from his lessons with Alberto Ginastera in these
arrangements. Today it stands as an outstanding piece of music
although one that appeals more to my head than to my feet; one
can well understand how this confused the dancers.
86 T a b a co 03.03.1944
(T o b a cco )
vocals: Francisco Fiorentino
arrangement: Hector Maria Artola
words: Jose Maria Contursi
music: Armando Pontier
A man lights a cigarette and, in the smoke, sees the figure of the
woman he loves. The strings in this arrangement are just fantastic,
especially in their contra canto with Fiorentino. The arranger —not
Argentino Galvan, but Hector Maria Artola, uses them to evoke
the shimmering haze of the smoke, as well as the trembling in the
man’s heart as the memories disturb him. The central image, con
necting the aroma of the tobacco to her fragrance, strikes a false
note today but don’t forget that this was an age when almost eve
ryone smoked. This is a typical Contursi lyric, blaming himself and
not the other.
19
Adios, Fiore
Fiorentino’s departure was a real blow for Troilo, who took some
months to replace him.
Fiorentino’s first act in his solo career was to join forces with Or
lando Goni, but like Troilo he found Goni’s lack of discipline im
possible to work with, and the venture lasted just two months. The
violinist Hugo Baralis came with him, and the two had an idea: what
about asking Astor Piazzolla to direct the orchestra and write the
arrangements?
59
original reserach by Michael Krugman, www.tangodecoder.com
60 el album del Tango (Cancionero Coleccionable) No.8, Ediciones Continental,
1992. Troilo's recollection that the last tango they sang was Adiös, pampa m(a
(Maria Esther Gilio, Anibal Troilo - Pichuco: Conversaciones, p29) seems unlikely,
as the work was not premiered until 1945.
Piazzolla was still working for Troilo, and Baralis was so nervous
about the proposal that he refused to tell Piazzolla what it was all
about until he had him safely sat down at a cafe. The band played for
the first time on 2nd September 194461. Such was Fiorentino’s ca
chet that they immediately got a radio contract, debuting on Radio
Belgrano on 11th September, as well as playing in clubs. They re
corded on Odeon in 1945 and 1946. After this, Piazzolla went his
own way and the direction of the band passed to Ismael Spitalnik.
Piazzolla and Spitalnik were both excellent arrangers, and the quality
of the music is high, but something is missing. It’s tempting to point
the finger at Piazzolla, who never cared for the dancers, but it’s more
than this. Even in the numbers we remember from this collaboration
such as the milonga S o y u n a ß er a , what sticks in the mind is not
really the work of Fiorentino. Not only was Fiorentino not the same
before Troilo: he was never the same afterwards, either. Troilo’s
orchestra had been the perfect vehicle for him, and in fact was the
perfect vehicle for any singer. Roberto Seiles concludes:
Listening to Fiore's earlier recordings, one realises that it was Troilo who
moulded his twice to the characteristics o f the orchestra... on the other hand, he
had a most particular phrasing and achieved a total integration with the style o f
the orchestra 62
In 1948, which seems to have been a difficult time for tango, offers
of work dried up. Fiorentino dissolved the orchestra and on 2nd
May joined pianist Jose Basso, who had recently split from Troilo to
form his own group. There he was successful but despite Basso’s
pleas to the contrary he left the group two years later, almost to the
day (on 30th April 1950).
61 Maria Susana Azzi & Simon Collier, Le Grand Tango: The Life and Music of
Astor Piazzolla, p36 from a report in the newspaper El Mundo.
62 Roberto Seiles in the collection Tango Nuestro published by Diario Popular
Mancione, he left after one year because he had been promised a
tour of Central America, which he hoped would earn him enough
money to buy a house and thus provide some financial security for
his children. In the event, the tour never came off63. He then spent
some time performing in Montevideo, where he made his final re
cordings in November 1951. Returning to Buenos Aires, he had no
orchestra and no regular work, only some odd-jobs at parties and
private functions.
This was a sorry state of affairs for someone who had once been a
pop idol. Then, one day in 1955, he received a phone call from
Troilo, inviting him to make some vocal recordings with the Troilo-
Grela quartet. Would Fiorentino be interested?
This was just the news that Fiorentino had been waiting for; and he
told friends excitedly about the news. First though he had to fulfil an
engagement in the provinces with his friend Roberto Flores.
His flexibility allowed him to fuse with the very spirit o f each song, transform
ing it and elevating it in a prayer in a perfect interpretation o f the lyric.
64
Gordo - "Fats" - was one of Troilo's nicknames: he liked to live well.
65 Oscar del Priore, Toda mi vida, p68
66 Osvaldo Sanguiao, Troilo, p67
especially once he separated from Goni, but as we know, it never
happened. The situation persisted for three months, right through
the winter, during which time the orchestra recorded thirteen more
songs - two instrumentals, and eleven vocal numbers, all, naturally
with Marino.
91 Piropos 11.04.1944
(Compliments)
music: Juan Carlos Cobian
Juan Carlos Cobian is one of the mystery men of tango. The com
poser of romantic tangos of the highest level such as Nostalgias,
his progress as a bandleader was interrupted by disastrous roman
tic adventures which twice saw him ending up in North America.
Troilo had been playing in his orchestra in the carnival dances of
1937 alongside many of the man who formed his first orchestra,
and had always admired his compositions. E l motivo (Pobre
paica) was in the songbook of both Fiorentino and Marino, with
out ever being recorded - although there is a tremendous radio
transcription of the Troilo-Fiorentino version from early 1941,
and Marino would record it as a soloist in 1947; and this is not to
mention Troilo’s resurrection of Cobian’s Los dopados as Los
mareados.
P ir o p o s has several beautiful melodies and a wonderful change
from the verse to the chorus. Its intense romanticism seems to call
for a lyric that isn’t there; I wish Troilo had asked Cadicamo to
supply a lyric, as he had for L o s m a re a d o s .
About the title: a piropo is a special kind of compliment, the flatter
ing kind that a man pays to a woman.
92 T res a m ig o s 11.04.1944
( T h r e e fr ie n d s )
vocals: Alberto Marino
words: Rosendo Luna (Enrique Cadicamo)
music: Enrique Cadicamo
T res a m i g o s is one of Marino’s best performances with Troilo,
even if it isn’t quite at the heights, or rather the depths, of tracks
such as C oto rrita d e la s u e r te , S iga e l c o r s o or F a r o lito d e
p a p e l This is a different kind of lyric, typical of Cadicamo but not
of Troilo, which doesn’t concern itself with affairs of the heart. As
with the tango E l c u a r t e a d o r ; Cadicamo used the pen name
Rosendo Luna to sign the lyric, something he did for this lighter
style of tango.
Nevertheless, although this is a tango about friendship, it is still a
tango about loss: the trio of friends has been dispersed. At this
point Troilo again takes the opportunity7 to darken the tone, heav
ily emphasising the syncopations, and there are several places
where the band falls completely silently as Marino sings, without
disrupting the flow of the music as a dance piece.
We also get the second verse, something not brought to us in the
competing versions of Francisco Canaro or Ricardo Malerba. This
is something that Troilo is pioneering and it means that we get
more of the story.
93 S iga e l c o r s o / 07.06.1944
(O n w ith th e ca rn iva l!)
vocal: Alberto Marino
words: Francisco Garcia Jimenez
music: Anselmo Aieta
Another tango from the repertoire of Gardel, who chose it to
open his performances in Paris in 1928. Corso —literally, Corsican,
or piratical, refers here to a carnival procession, taking place at
night, in which all the participants are masked. Carnival nights
should be gay and flirtatious:
Decime quien sos vos, Tell me, who areyou,
decime donde vas, tell me whereyou're going,
alegre mascarita happy masked reveller,
que me grit as al pasar shouting to me asyou pass by
According to Francisco Garcia Jimenez67, this tango was inspired
by a corso he observed take place spontaneously in the centre of
Buenos Aires in the carnival season of 1926.
Perhaps it’s only today, with the passage of the years, that the great
ness of Floreal Ruiz’s performances with Troilo can be appreciated.
At the time, Ruiz could never just be himself in the public mind: he
was Fiorentino’s replacement68. The same problem persists today
amongst the modern dancing public, for whom Troilo’s repertoire
divides into Troilo-Fiorentino 1941, and the rest. But looked at in
their own right, these are magnificent performances. Ruiz has be
come, like Gardel, a singer who sings better even’ day.
With Marino & Ruiz, Troilo now once again had a top-notch vocal
pairing, and one well suited to the sophisticated music he was devel
oping. The musical team was complemented by the arrangers, the
principal one at this time being Argentino Galvan. His arrangement
of the vals P a lom ita b la n ca is widely considered his best before
1948’s Sur.
113 Y u yo v e r d e 28.02.1945
(W ild g r e e n p la n t s )
vocal: Floreal Ruiz
words: Homero Exposito
music: Domingo Federico
If anyone is unsure whether or not Floreal Ruiz is a great singer,
then this is the tango for you. The opening line presents a tremen
dous challenge, as the lyric starts quiedy {Callejon, callejon) and then
soars into the heavens (lejano! lejanol). The ease with which Ruiz
dispenses with this difficulty places him a class above all his rivals,
including Alberto Moran (singing with Pugliese).
Homero Exposito’s lyric is, as ever, original, and unafraid to in
corporate countryside metaphors (as he did with N a ra n jo e n
d o r ), whilst still delivering the killer blow. The poet remembers a
summer of young and innocent love. Where the road {callejon)
peters out, wild plants {yuyo) grow green, like a symbol of forgive
ness, but even that wouldn’t be able to revive this love, because
from the road the girl has taken, no-one ever comes back.
120 La noche que te Zinste 05.06.1945
(The night you left)
vocal: Floreal Ruiz
words: Jose Maria Contursi
music: Os mar Maderna
Madcma was still Calo’s pianist when he wrote the music for Con-
tursi’s wonderful lyric. Calo also recorded a beautiful version, but
Troilo’s rendition has more complexity. For instance, at the very
beginning, both orchestras take the beautiful main theme in the
violins, but Troilo adds a second violin singing in counterpoint
(‘contra canto*). Both then hand the theme to the piano, but when
Troilo does so, the violins sing the counter melody behind the
piano.
It’s the same when the singer enters: Troilo has more going on
behind the singer. This layering adds a lot of texture to the piece,
without overwhelming it. Troilo is also unafraid to change the
mood, as he so often does: when we reach the key phrase, La noche
que te fuiste, the band falls silent, and Ruiz’s voice is echoed just by
Troilo’s bandoneon. Following these layers is where the enjoy
ment of the performance lies; and if one doesn’t pay attention to
them, then Calo’s simpler interpretation, which makes fewer de
mands on the listener, is to be preferred.
At almost 5Vi minutes long, the piece had to be split across both
sides of a 78rpm record when it was first released, only being joined
together when Troilo’s RCA recordings were re-released on CD in
1998.
One often reads how this tango demonstrates Troilo’s string section,
with - in addition to the violins, and the cello of Alfredo Citro - the
viola of Simon Zlotnik. But is he playing? I think he isn’t. One
source says that Zlotnik joined in 194473, but others that it was 1947.
The 2004 CD release “Troilo en RCA Victor” agrees: Zlotnik does
not join the orchestra until 1947. R e c u e r d o s d e b o h e m i o was re
corded in March 1946.
For the dancer, the strongest performances in this period came a bit
later. At the end of 1946, the band’s style begins to increase in inten
sity, emphasising once again the syncopation that was so in evidence
in their 1941 recordings. There are some tremendous performances,
most notably M i t a n g o tr is te (from November 1946) with Marino
on vocals.
First o f all, he was not a tenor voice, but a deep bass-baritone. The
public liked and were accustomed to tenor voices. On one occasion,
the young Rivero was hired to accompany a silent movie by playing
his guitar. In one scene, the protagonist sang a tango, so Rivero
decided to sing it as well as to play the music. The reaction ot the
public was so bad that the owner o f the cinema sacked him.
Secondly, and com pounding the first difficulty, Rivero had a strange
way of singing, which was nothing at all like the Gardelian style. The
record companies had refused to record him when he was with Sal-
gan’s first orchestra in the mid 1940s, which as a consequence went
unrecorded. In 1937, Julio De Caro sacked him after two days be
cause he sang too well - people stopped dancing to listen to him.
After all these setbacks, Rivero stopped singing professionally alto
gether between 1939 and 1944 and joined the army.
Troilo’s vocal team was now Edmundo Rivero & Floreal Ruiz, two
outstanding but highly contrasting voices. This was as good as team
as the orchestra ever had, and in a way it is also the high watermark
of tango music: the golden decade of the 1940s would soon be draw
ing to a close, and Troilo, who had previously had Fiorentino &
Marino, and then Marino & Ruiz, would never again have a partner
ship of this quality.
Musically the band is, as a dance orchestra, at its absolute peak. The
music is highly sophisticated, requiring a lot of attention from the
dancer to the changes in colour, which are sometimes quite rapid.
This is still good dance music, but it’s advanced.
Look, I'd like you to sing in my orchestra these things thatyou sing on your
guitar. It will be something completely new. So, tell me whatyou want in or
der to come and sing in my orchestra - what areyou after?
Troilo and Zita were expecting Rivero to name his price, which was
what the “business” of singing in tango orchestras was so often
about. Rivero’s reply took them aback:
It's like this: what Vm after is a good repertoire. So tell me what you like,
amongst everything that I sing, so we can include it in the repertoire o f the or
chestra. You can give me other repertoire, and like this we'll complete a good
one (repertoire) fo r the orchestra.
At this, Troilo shot Zita a look, but it was dark and Rivero couldn’t
see exacdy what passed between them. Years later, Troilo explained
to him what had happened:
I was expecting you to ask fo r money like all the others, but you didn't —
you spoke about repertoire and didn 't mention money
That's fine, Rivero replied, because I never sang fo r money. Money isju st
the consequence o f what I do.15
Rivero got his wish, and in 1949 the orchestra recorded M ilon ga e n
n e g r o , Rivero’s own arrangement of some traditional themes.7576
Also in this period we find the departure of Jose Basso, who - like
all of Troilo’s pianists - left to form his own orchestra. Troilo went
to check out Carlos Figari who was playing with the orchestra of
Edgardo Donato at a cafe on Corrientes. There he was able to ob
serve not only that Figari was every bit as good as his sources had
told him, but also - and this was the clincher - that in the intervals
he drank nothing stronger than milk.77
82 Ferrer says it's Galvän but Dorner Linne identifies the arranger as Artola.
24
Aldo Calderon
(1949)
Also lost may have been some tracks with Rivero and perhaps even
some instrumentals. I especially wonder about Armando Pontier’s
innovative tango A J o s a m ig o s . Galvan made the arrangement and
the piece came into Troilo’s repertoire around 1949, but it now sur
vives only on a radio transcription disc.
19.SU was a vcar rhat saw dramatic shifts in the tango scene and in
the Troilo orchestra, with t\u) big changes happening together.
I cjualb contentious was the change ot record label. 1 roilo lett R( .\-
\ ictor, leaving a number ot recordings unpublished. 1 his was in the
Pen mist era, a time of \rgentine nationalism, and resentment w as
building up against the two main record companies, ΓΜΙ Odeon
and R( Λ -Victor, both of which were foreign owned With the d e
cline in tango as a dance cra/e, these companies were being less
active in promoting tango music and were importing music trom
abroad - not just rock and roll from the Tinted Nates, but other
international music from Mexico and from I urope. \nd, of course,
this was a question of monev Peron had introduced union rates tor
even thing. I*his had seemed like a good idea, but it backfired, be
cause it meant that importing music from abroad was becoming
cheaper than recording it locallv. Possiblv this was one o f the rea
sons behind the breakup o f Di Sarli's orchestra in 1949.
Against this background, two new local companies sprang up: Music
Hall, and the one that concerns us: TK. This label immediately
signed Troilo, Salgan, and the new orchestra of violinist Raul Kaplun,
with Di Sarli emerging from retirement and signing with them the
following year.
TK later went bust and very little is known about them. No-one
even knows what the letters TK stand for. It’s rumoured that TK
actually stands for Troilo Kaplun; that these two men were the driv
ing force behind the creation of the new label, and that Troilo pro
vided some seed capital; and that other artists joined because they
knew Troilo was involved; but no-one seems to know, and those
that might appear not to wish to speak about it - possibly because
the enterprise ended in failure.
TK now had to produce records without any of the experience in
recording and manufacturing enjoyed by their foreign competition.
Moreover, what about the materials? Records were still being made
from shellac, a naturally occurring product that had to be imported
from India. TK managed to secure supplies, but of a lower quality7.
The coarser shellac they obtained meant that the records were nois
ier because during playback the needle literally bumps along the
bottom of the groove, which was never perfectly flat, and was now
rougher than it was before.
The first results were so poor that Troilo’s first record on TK had
no sooner come out than it was withdrawn. And it was not just the
finished records that were poor; the masters were poor as well. TK
was discovering that producing records was a highly sophisticated
operation in which experience counted for a great deal.
The new company worked hard to improve all aspects of their re
cording and manufacturing operations. A priority was to develop the
new vinyl material to the point at which it could be used instead of
shellac, but this only increased the amount of research they needed
to do. RCA had launched vinyl in America in 1949 after developing
the material for more than a decade. TKs effort? meant that their
quality was continuously improving, but they never reached the level
of RCA-Victor. Troilo himself left TK for Odeon in 1957, and they
went bankrupt in 1963.
TKs earliest recordings were the poorest technically, so the re
cordings most affected include those with Raul Beron, who joined
Troilo on 1st February 1951. This is really a pity, because these are
among the best of Troilo’s 1950s recordings.
Casal says: “I went to see Troilo personally in his apartment and told
him [that I had to decline]. Fie replied: Ί congratulate you, son; not
many would do what you have just done’ ”89. Flowever Casal and
Sassone finally separated by common consent in 1950, and he was
immediately signed by Troilo. Today we remember Casal for his
89
Casal interviewed by Nestor Pinsön:
http://www.eldiario.com.ar/extras/impresa/imprimir.php?id=100543 [accessed
24-06-2014]
1954 recording of La ca n tin a , but like Calderon, he does not cast
quite as much light as the great luminaries who preceded him.
His partner would be Raul Beron. For some these are Beron’s best
recordings, surpassing even those from his golden year with Calo in
1942; others feel that his voice is beginning to go, and that only the
poor technical quality of the recordings on TK prevents us from
noticing this. It’s a great shame that the technical quality of the re
cordings is not better.
Beron’s tenure with the orchestra lasted for five years and ended,
like those of so many others, when he got the sack for a disciplinary
infringement: he turned up the volume on his microphone after
Troilo had asked for it to be turned down.90
The music meanwhile in this time is developing fast, away from the
vocal tango that had so dominated the 1940s. Having worked hard
to keep Piazzolla’s arrangements danceable in the early 1940s, Troilo
now championed his new musical ideas. He was also a great admirer
of the pianist Horacio Salgän, whom he jokingly called “the best
bandoneon player in Buenos Aires”. When he decided to record
Salgan’s A f u e g o le n t o , he actually went to Salgan and asked for his
charts (the written arrangements for all the instruments).
As you can see from the discography (see Appendix B), this was a
period when instrumental numbers had become more popular than
they had been in the 1940s, when nearly all the numbers had been
vocals. The instrumentals provide some of the finest performances
of the period. I am thinking in particular not just of R e s p o n s o ,
which we talk about in the next chapter, but also the 1950s versions
of Q u ejas d e b a n d o n e o n and especially O jos n e g r o s , which is the
same arrangement as the tender 1948 version but taken a bit quicker.
They have more energy than their 1940s counterparts.
92
This project took place in the Peronist era and was propelled by the govern
ment, who insisted that Troilo was involved, despite the fact that Troilo had
suggested Mariano Mores, the composer of the music, as the more obvious
choice. There were 146 people in the company: 145 Peronists, and Troilo, who
was staunchly apolitical. Troilo said: "145 scrupulously wore the Peronist badge
on the lapel of their jacket. Not me. And no-one said a word I"
198 N .R (N oplace) 21.03.1951
(D idn’t place)
vocals: Radi Beron
words: Francisco Loiacono
music: Juan Jose Riverol
This is a tango about horse racing, one of the great loves of the
portenos\ Gardel and Canaro were frequent visitors to the track, to
name just two.
The lyric tells of a horse which always loses money for its owner
because it doesn’t place, i.e. doesn’t finish in one of the top posi
tions, usually the first three. The tango inspires a lot of affection
amongst portenos\ it was also recorded by Fresedo, Salgan, Angel
Vargas and even D’Arienzo. To the modern public, for whom
going to the races is not a regular part of life, its appeal is rather
opaque.
27
Responso
(19 5 1)
It takes a very special tango to get a chapter all to itself, but such is
the case for R e s p o n s o (Responsory - a funerary prayer), Troilo’s
favourite, or rather best-loved instrumental tango.
The simple but affecting story behind this tango is that it was
Troilo’s response to the early death of his close personal friend and
long time collaborator, the poet and lyricist Homero Manzi, the
author of great lyrics such as M alena, Sur, R o m a n ce d e b a rrio and
dozens more - a list on W ikipedia has eighty - as well as being the
man who in 1932 created the modern milonga alongside composer
Manzi was already quite weak from the cancer that killed him when
he finished the lyric of D iscepolin, his tribute to Enrique Discepolo;
he dictated the lyric to Troilo over the telephone. He passed away on
3rd May 1951. In the event, D iscepolin and Responso were re
corded on the same day (29th May 1951) and published on the two
faces of a single record. Discepolo himself passed away the same
year on Christmas Eve after suffering a massive stroke.
207 T a n gu a n go ( n e w r h y th m ) 30.07.1951
music: Astor Piazzolla
In 1951 Troilo went on tour to Brazil where he opened at the
Night & Day club in Rio de Janeiro. This new rhythm of Piaz-
zolla’s was a big hit. The piece opens with drums (a borrowing
from the African influenced candombe96). We expect them to stop -
drums are never used in tango, just very occasionally in milonga -
but instead they take more space, developing into layers. Their
insistent rhythm is supported by all the instruments as they enter
in turn: Kicho Diaz’s double bass, then the piano, then even the
violins and the bandoneons. It’s exciting and innovative, and the
piece maintains a high level of energy through to the finish.
Tempting as it is to think that Piazzolla composed the piece spe
cifically for the trip to Brazil, it seems unlikely: the piece was re-
96 Candombe was a style of music and dance that developed in the 19th century
amongst African slave communities in Buenos Aires and Montevideo.
corded in July, and the tour did not take place until November97.
The piece was not so well received at home. Troilo had to remove
it from his set list when a fight broke out between pro- and anti-
Piazzolla fans at a dance98.
A final tale: Piazzolla sold the rights to this tango twice, to two
different publishers, destroying his relationship with the publisher
Alfredo Perrotti, who had been one of his few personal friends.
Perrotti was in debt, and had borrowed the advance from the bank.99
245 C o n tr a b a je a n d o 28.02.1954
music: Astor Piazzolla/Anibal Troilo
This tango is a homage to the double bass (contrabajo) in general
and to Kicho Diaz in particular. The tango opens with the theme
being played solo by the double bass, and it features as a solo
instrument throughout the piece. To add power to the bass parts
elsewhere in the tango, a second double bass was added for the
recording (Rafael Ferro). When Piazzolla recorded it himself in
1961 - again with Kicho Diaz on double bass - it was in a new
arrangement by the cellist Jose Bragato.
97
2nd November - 20th December: see Osvaldo Sanguiao, Troilo, p93
98
Maria Susana Azzi & Simon Collier, Le Grand Tango: The Life and Music of
Astor Piazzoiia, p47
99 ibid p48
protagonist remembers a girl {golondrina,, a swallow)100 who seems
to have returned home, leaving him with only the memory of a
salty kiss.
Note the change in the style of the interpretation: Casal enters
after only half a minute, not a minute, and sings both verses.
100Golondhna, swallow, was also a nickname given to the Italian migrant work
ers who planned to come to Argentina for one season, earn some money, and
then return home. As we know, most never returned.
28
The Troilo-Grela
Quartet
(1953)
In the 1953 m usical p lav 101102“ l ;.l patio de la m orocha”, R oberto G rela
plaved guitar alongside Troilo. They had one solo num ber together:
La c a c h ila . On the opening night, their rendition was so w ell re
ceived that they were forced to repeat it. TK im m ediately suggested
they record it, and thus the Ί ro ilo -(irela quartet was born. They
recorded a dozen num bers betw een 1953 and 1955, and another ten
in 1962.
The first period was the best one for the quartet. They perform ed
together tor a tim e, som etim es even with a singer, although none ot
these tracks were ever recorded - Troilo had invited 1 iorentino tor a
recording session, but it was not to b e 1"2.
101 In Argentina these plays were called sainetes. These were comic plays or
farces, originally written in one act.
102 See above, chapter 17
the full orchestra had come to rely on arrangements, these numbers
are performed in the old style, a laparilla, i.e. without a formal writ
ten arrangement. The valses P a lom ita b la n ca and Un p l a c e r ;
which (being valses) naturally have a lighter feel, are simply delightful.
Secondly, in this more intimate setting and with only four musicians,
it’s much easier to hear the quality of sound that Troilo produces on
the bandoneon than it is when he plays with his orchestra. Troilo
didn’t like playing α cappella, (unaccompanied), but here we get close.
In particular, he often deploys a delicate and trembling vibrato which
we can hear and enjoy very clearly in these performances.
29
La liltima curda
1956
The night was hot and still. The doors to the balconx w ere open, but
the only thing really cooling the men down was the ice in their
drinks. Rivero recalls that “ Pichuco sat by the balcom w ith his ban-
doneon and 1 sang next to him .” A fter a couple o f hours, well
into the sm all hours o f the m orning, the tango w as ready. Singing it
through, the two men w ere astonished w hen their rehearsal was
greeted with cheering and loud applause from the street below. G o
ing out onto the balcony, they looked down and saw' a crowd ot
perhaps a hundred people on the pavem ent. The apartm ent was just
opposite the C hantecler C abaret, and people com ing out at closing
time had heard the music and stopped to listen. Troilo and Rivero
were forced to make a proper perform ance, in effect the unofficial 103
Later that year, Troilo brought Rivero back into the studio to record
this tango, with a newr recording of S ur on the other side of the
record.
O f his style, G oyeneche said: “ I always rem em ber w hat Troilo told
me: one must tell it to the public, not sing it, because the orchestra is
in charge o f singing” . This may well have been advice Troilo gave to
all his singers, but G oyeneche seem s to have taken it to heart more
than anyone. W ith Troilo, his style progressivel) reveals itself.
For the m odern listener, G oyeneche’s style m itigates the fact that the
dance era has now com e to a close. As a singer o f music for dancing,
he cannot com pete w ith Fiorenrino, or with the other singers from
the 1940s, because he was sim ply never given the opportunity. H ow-
ever, his unique phrasing and delivery make his performances pleas
urable to listen to in their own right. In 1962, his rendition of
Fiorentino’s hit Gania was so embraced by the public that the tango
became identified with him.
Goyeneche left Troilo after 7 years in 1963, gendy pushed from the
nest into a solo career with these words: “Well, Polaco, it’s time to
go ... to gain the popularity and the money that I can’t give you. But
don’t worry: we’ll get back together some day”. And that’s exacdy
how things turned out: Goyeneche returned to record the LP
“Nuestro Buenos Aires” in 1968, and then again in 1971 to record
Troilo’s final LP, “Te acordas, Polaco?” (“Do you remember, Po
laco”, a pun on the tango Te acordds, hermano - do you remember;
brotherή, in which the two men record some of Troilo’s old hits with
other singers, in effect reliving Pichuco’s glory days.
108 see for instance Dulce Maria Dalbosco, La construccidn simbdlica del arque-
tipo de la milonguera en las letras del tango, Revista de mitocritica 'Amaltea'
ISSN 1989-1709, vol.2 (2010) p32.
31
Troilo for Export
1963
In 1963, the executives at RCA, w ith an eye for the export m arket,
decided to record some tango album s in the new stereo form at. The
artists chosen w ere Ju an D ’A rienzo, w ho w ould eventually record
four such album s, and T roilo, w ho w ould record three. The album s
were titled “ ... for E xport”, and with this in m ind only instrum ental
num bers were recorded.
T roilo’s first export album , “T roilo for E xport”, with twelve tangos,
was issued in the U nited States as “ H aunting! The A uthentic A rgen
tine T ango” by “Troilo and his O rchestra Yipicd'. RCx\ w ere o f
course onlv really interested in selling records, and the front cover
sports a couple in the style o f R udo lf V alentino and partner, whilst
the blurb on the back tries to explain that this is “The true argentine
tango - different and fascinating” .
RCA had scaled back their operations in A rgentina and had sold
their old studios, so for the recordings they had to rent the studios
of CBS. From the paperwork this generated, we know that the ses
sions occupied fourteen hours of studio time over four days in April
1963.
Gordo... Gordo...
stay here... stay here...
It was intended that the actor Santiago Arrieta w ould speak this lyric,
accom panied bv Troilo and his orchestra, but the planned p erfo rm
ance was never developed and the w ork rem ained forgotten until the
recording sessions o f T roilo ’s quartet in 1968.
Troilo had lost his father when he was very young, leaving him “with
the pain of not remembering his voice”. All his life he had set great
store by his friendships, but one by one, all the people he loved had
died. The childhood friends of his barrio that he recalls in this poem,
the lyricist Homero Mansi, his mother - they were all gone. This
ever increasing and enveloping loss explains the atmosphere of in
tense feeling that pervades this poem.
111 Jaz izquierdo, left half, refers to a position in a football team - Troilo had
loved playing football as a boy.
Anibal Troilo in 10
tangos
• 1938: C o m m e ilfa u t
• 1941 \ Yo s o y e l ta n g o (Fiorentino)
• 1942: M alen a (Fiorendno)
• 1943: F a rolito d e p a p e l (Marino)
• 1946: R e c u e r d o s d e b o h em ia
• 1948: Sur (Rivero)
• 1951: R e s p o n s o
• 1954: La ca n tin a (Casal)
• 1956: La illtim a cu rd a (Rivero)
• 1968: N o ctu m o a m i b a rrio (Troilo)
Part 3
The man
&
the myth
34
Pichuco:
a short biography
He was the youngest o f three children. The first born was his
brother M arcos, w ho later played bandoneon in T ro ilo ’s orchestra.
Then cam e his sister C oncepcion, w ho died in infancy.
T roilo ’s father, a butcher, died w hen the young A nibal was just eight
years old. T roilo ’s m other opened a kiosk to support the family.
Troilo rem ained very close to her until her death in 1963.
Pichuco had few m em ories o f his father; one was o f him playing
G ardel records when he had a fever. Troilo later speculated that this
was perhaps w hen his love for tango song entered his being.
Lessons
Troilo began lessons with one Juan Amendolaro, practising hard -
Marcos recalls that he even had the bandoneon on his knees during
meal times. After six months, Amendolaro announced that he had
nothing more to teach him. There are stories about some other
teachers; Troilo even had a few lessons with Pedro Maffia, one of
the leading players of the day, but they didn’t get on —Troilo found
Maffia too serious. From here on, Troilo was self-taught.
First performances
Troilo was just 11 when he played in public for the first time, at a
party put on at the local cinema, the Petit Colon. His performance
received an ovation and the owner of the cinema immediately of
fered him a job. Still in short trousers, he then played for a couple of
weeks in a ladies orchestra at a cafe. In 1927 Troilo quit school to
play music full time. At 14 years of age, he briefly formed his own
quintet.
Journeyman
Turning to the bands he played with in the first half of the 1930s, it’s
important not to get lost in the details. Troilo himself couldn’t re
member the order with which he played with each group. We can
see that he experienced many different kinds of music. This was
important first of all for his own style as a player, which synthesized
the styles of the players he admired, but also for his developing vi
sion of the music he wanted to make. Troilo placed himself at the
centre.
We can also see that, amongst the many musical encounters he has
in this period, there are a number which are pivotal in his future
development: Orlando Goni, Ciriaco Ortiz, but also the violinist
Alfredo Gobbi, who was highly esteemed by Troilo and, like Vard
aro, did not achieve the success as a band leader that his music de
served. Troilo refused to interpret the tango C h u z a s (composed by
Agustin Bardi113) because he felt that Gobbi’s rendition was perfect.
113 Troilo records a num ber called Chuias in 1956, but this is another piece - in
fact it's a milonga.
At the end of 1930 - only five years after picking up the bandoneon
for the first time, and still only 16 years of age - Troilo joined the
most advanced musical group of its day, the Vardaro —Pugliese
sextet. There he played alongside the violinist Alfredo Gobbi, whom
he always gready admired. The group has its debut at a cinema on
1st December 1930, but the music was too advanced for its day and
they were not very popular. In 1931 the first bandoneon player Mi
guel Jurado was replaced by Ciriaco Ortiz, who would so influence
Troilo’s style. The sextet played for carnival dances in Februar)7 1931.
Once these were over, they disbanded, but Gobbi and Pugliese or
ganised another sextet and Troilo went with them. After this, too,
broke up, Ortiz took Troilo into his new group “Los Provincianos”.
In 1933 Vardaro formed his now legendary sextet with Anibal Troilo
and Jorge Argentino Fernandez as the bandoneon players. The
group broke up without leaving any recordings except a test pressing
of T igre viejo. This is the first occasion when we can hear Troilo’s
emerging style, a mixture of Ciriaco Ortiz’s conversational phrasing
and Pedro Laurenz’s brilliant sound.
The next really significant step was Troilo’s return to the group of
Ciriaco Ortiz, now called the Orquesta Tipica Ciriaco Ortiz. Our
story in this book begins when that group disbanded, and Troilo
formed his own orchestra.
Zita
Troilo met his wife Zita for the first time in 1936. The first introduc
tion did not impress Zita: Ay! No more fa t guys... but two years later,
she and her aunt walked into the Cafe Germinal, where Troilo was
playing, and the romance began. They spoke on the phone ever)7day
and after six months started living together. They remained a couple
for the rest of Troilo’s life.
Zita was many things to Troilo, not only a lover, but a confidante
and trusted friend. She understood Troilo very well, not just as a
person, but also musically. Zita recalls that, if Troilo could not sleep,
they would sit up together listening to the radio - perhaps scouting
for new talent, and we have already read how Zita accompanied
Troilo when they went to listen live to the singers Alberto Marino
and Edmundo Rivero. She had many affectionate nicknames for him
which recall his round face, and the way he would play with his eyes
half closed: Buddha, and The Japanese.
Films
Troilo took the more subtle solos but the technically demanding
running variation in Q ue/as d e b a n d o n e o n was played by Do
mingo Mattio (Raul Garello was absent because he was away in
Mexico114). There was no singer. Five other groups were present,
and they had roughly the same amount of time on stage. The TV
channel Canal 7 broadcast the concert live and it was recorded.
In the morning, the bright weather Buenos Aires had been enjoying
was replaced by grey skies, and a fine drizzle fell on the thousands
queuing to pay their last respects at the wake.
On the 1st July 1997, the 70th anniversary of Troilo’s debut at the
‘Marabu’, a tribute was held at the same venue, now called the ‘Ma
racaibo’. Zita Troilo passed away that same day.
35
If only they could
speak
Javier Cohen soon noticed that he could recognise the arranger from
the sty le of his handwriting - not what we normally mean by hand
writing, because there are no words, but from the way of writing: the
way of forming a note on the staff, and also the kind of notes - their
quantity and density7, and so on.
On himself:
I could never write music just for the sake of it. First I need a
lyric. A lyric which I like. Then I chew it. I learn it by heart. I
have it in my head the whole day long. It’s as if it were wrapping
itself in music. What a song’s lyric says is very important to me.
On tango
No hay tango viejo ni tango nuevo. El tango es uno solo. Tal vez la
ünica diferen cia estd en los que lo hacen bien y los que lo hacen mal.
There is no such thing as old tango and new tango. Tango is one.
Perhaps the only difference is between those that do it well, and
those that do it badly.
On life and the city
The original matrices (the true physical masters) had been destroyed
in 1960 and the transfers were probably taken from shellacs. These
were not in perfect condition, and RCA-Victor decided to try and
“improve” the sound.
The decisions about what to do would have come down to two men:
the sound engineer in charge of the transfer process, and the execu
tive directing the project. Sometimes, the decisions they made were -
and I have to say this unequivocally - poor, and this is a lamentable
fact because we are still living with the consequences today.
Back then, the recording and printing of records was still performed
entirely in the analogue domain; the kind of sophisticated digital
technology that can be used today to clean up old recordings had not
been invented. The sound engineer decided to cover up the imper
fections by adding reverberation and even echo to many of the
1940s tracks, marring the clear melodic line of the Troilo orchestra.
The high-energy 1941 recordings didn’t suffer so badly, but from
1942 onwards the effects are deleterious.
There were also more specific crimes, as it were. The worst of these
took place on the track C olora o , c o lo r a o (1942), in which Troilo’s
subde bandoneon solo suffered particularly badly from noise on the
78 rpm record they were using. This was too difficult to clean up, so
the sound engineer decided to simply chop out about 15 seconds of
this solo, reducing the piece from 2’50” to 2’35” (I can hear you
rushing to your music library). Meanwhile, P a ja ro c i e g o is missing
its opening chord, for no good reason whatsoever; and there is a
jump in the introduction of S om b ra s n a d a m a s (where the needle
has skipped from one groove in the record to the adjacent one), and
the same thing again on the vals U ruguaya.
As the tango revival gathered pace in the 1990s, RCA were keen to
release all their Troilo recordings on CD in this new digital age. The
first reissue was again a complete one, this time on 16 CDs released
between 1997 and 2000, entided Obra Completa en RCA-Victor’.
The series was prepared with some care, with sleeve notes by Oscar
del Priore including details of all the physical recordings (disc and,
where applicable, matrix numbers). However, the basis fo r this reissue
was the LJ* reissue from the 1970s, not the originals, and don’t let anyone
tell you otherwise. The proof? Just listen to the transfers of the
tracks we mendoned, such as C olorao, co lo ra o .
On the other hand, these CDs (and the LPs they were based on)
were the only versions of Troilo’s recordings that anyone had heard
since the 1940s (except in Japan where the Victor Company of Japan
were reissuing Troilo from 78s), so these problems went largely
unnodced. The first hint that anything was wrong came from the
small Bridsh label Harlequin, whose CD “Great Bands of Tango’s
Golden Age” slipped out quietly in 1997115. This had a transfer of
E n es ta ta rd e g n s from a shellac record. The record was not in
very good condidon, and the transfer is noisy, but Harlequin didn’t
perform any processing. Devoid of the trickery to which we have
become accustomed, the music sounds momentarily plain and na
ked - a little more like other tango orchestras, in fact.
Given the way that digital music has led to widespread copying of
music, it’s extremely unlikely that Sony-BMG will ever commit the
resources to preparing a new release, because it would not be profit
able. However, you can hear many of the 1940s tracks without proc
essing from TangoTunes, the digital music store. The results are not
always better than what is already available, but in many cases they
are.
Appendix B: Discography
Arrangers
Pianist Jose Basso left Troilo in 1947 to start his own orchestra. The
transition to Carlos Figari is seamless, not so surprising when we
consider that the pianist is now playing entirely from arrangements,
rather than improvising.
In 1950 Troilo switched to the new Argentine label TK, whose re
cordings had a poor fidelity as discussed in Chaper 26. TK did not
document the dates of the recording sessions, only the years. Some
were reported at the time. The remainder have been identified by
various researchers, but some doubt about them must remain. The
second recording of R e s p o n s o is particularly uncertain as, whilst it
is believed to have been recorded in 1952-53, it was not released
until 1954. TK’s technolog)' was never as good as that of Odeon or
RCA-Victor, and they struggled valiandy to improve. An improve
ment in technolog)' would be a reason for a second recording of
R esp o n s o , which was Troilo’s favourite instrumental tango. It was
released together with E l en trerria n o , E l m o n ito and S e le c c io n d e
ta n g o s d e F r a n cisco C anaro on an EP (54/001) —when this latter
selection was first printed, it was too long to fit on the record, and
so had to be cut down116.
For the tango Q uien?, the date would suggest that Pablo Lozano was the
singer. However this date refers to when the orchestra track was laid down.
When the time came to record the vocal, Lozano had left to be replaced by
Angel Cardenas.
The guitarist in the Cuarteto Anibal Troilo was Ubaldo De Lio, with
Rafael Del Bagno on double bass. This quartet also had singers for
its live performances (there’s a video with Goveneche singing E l
m o tiv o ) but none of the vocal numbers were recorded.
Appendix C: Orchestra formations
1937
Piano: Orlando Goiii
Bass: Juan Fassio
Bandoneons (3): Troilo, Toto Rodriguez, Roberto Gianatelli
Violins (3): Reynaldo Nichele,Jose Stilman, Pedro Sapochnik
Singer: Fiorentino
1938
Piano: Orlando Goni
Bass: Kicho Diaz
Bandoneons (3) Troilo, Toto Rodriguez, Eduardo Marino
Violins (3): David Diaz, Hugo Baralis, Pedro Sapochnik
Singer: Fiorentino
1939
Piano: Orlando Goni
Bass: Kicho Diaz
Bandoneons (3): Troilo, Toto Rodriguez, Eduardo Marino
Violins (3): David Diaz, HugoBaralis, Pedro Sapochnik
Singer: Fiorentino
1940-1942
Piano: Orlando Goni
Bass: Kicho Diaz
Bandoneons (5): Troilo, Toto Rodriguez, Eduardo Marino, Astor
Piazzolla, Marcos Troilo
Violins (4): David Diaz, Reynaldo Nichele, Hugo Baralis, Pe
dro Sapochnik
Singers: Fiorendno, Amadeo Mandarino (40-41)
1943
Piano: Orlando Goni (replaced by Jose Basso in Septem
ber)
Bass: Kicho Diaz
Bandoneons (5): Troilo, Toto Rodriguez, Eduardo Marino, Astor
Piazzolla, Marcos Troilo
Violins (4): David Diaz, Reynaldo Nichele, Hugo Baralis (re
placed by Juan Alzina), Pedro Sapochnik
Cello: Alfredo Citro
Singers: Fiorendno, Alberto Marino
1945 -1 9 4 6
Piano: Jose Basso
Bass: Kicho Diaz
Bandoneons: Troilo, Toto Rodriguez, Eduardo Marino, Alberto
Garcia, Marcos Troilo
Violins: David Diaz, Reynaldo Nichele, Juan Alzina, Nicolas
Albero
Cello: Alfredo Citro
Singers: Alberto Marino, Floreal Ruiz
117 Notes in the booklet o f EBCD-305. I've not been able to co rro b o rate this.
1947
Piano: Jose Basso (replaced by Carlos Figari)
Bass: Kicho Diaz
Bandoneons: Troilo, Toto Rodriguez (replaced by Domingo Mat-
tio), Eduardo Marino, Garcia, Marcos Troilo
Violins: David Diaz, Reynaldo Nichele, Alzina, Albero
Cello: Alfredo Citro
Viola: Simon Zlotnik
Singers: Alberto Marino (replaced by Edmundo Rivero in
April), Floreal Ruiz
Apart from the change in the singers, there were some important
changes in the lineup of the orchestra 1947. As well as the addition
of the viola, the departure of Toto Rodriguez is significant, because
it meant that, apart naturally from Troilo himself, none of the origi
nal 1937 lineup now remained in the orchestra.
1948
Piano: Carlos Figari
Bass: Kicho Diaz
Bandoneons: Troilo, Mattio, Eduardo Marino, Garcia, Marcos
Troilo
Violins: David Diaz, Reynaldo Nichele, Alzina, Albero
Cello: Alfredo Citro
Viola: Simon Zlotnik
Singers: Floreal Ruiz, Edmundo Rivero
1949
Piano: Carlos Figari
Bass: Kicho Diaz
Bandoneons: Troilo, Mattio, Eduardo Marino, Garcia, Marcos
Troilo (replaced by Fernando Tell).
Violins: David Diaz, Reynaldo Nichele, Alzina, Albero
Cello: Alfredo Citro
Viola: Simon Zlotnik
Singers: Edmundo Rivero, Aldo Calderon
1950
1951
1952-53
1955
1956
1958
1959
1961
Alcides Rossi was in the orchestra for only one year. He left Troilo
to replace his father, upon his death, in the orchestra of Osvaldo
Pugliese.
1962
1963
lunfardo: the porteno argot with many words from European dialects.
marcato: “marked”: the way of marking out the beats - for instance,
in 2 (marcato en dos), in 4 (marcato en cuatro).
milonga: originally: the milonga campera (q.v.) and also a place where
you went to dance. Only later did this come to mean a separate
dance style.
vals: the Spanish word for waltz. Among tango aficionados, it’s a
shorthand for tango-vals, the style of vals performed in the salons of
Buenos Aires.
Page numbers in bold refer to listening notes for the song itself,
Cover photo
Fred Schiffer (1917—1999) was born in Austria, and was a law stu
dent at the University of Vienna at the time of the Anschluss.
Shortly before the Second World War he came as a refugee to Eng
land, where he worked as a photographer. By 1947 he was Fellow of
the Royal Photographic Society. In 1948 he moved to Buenos Aires
with his wife and two small children, enjoying great success; later he
would say that he was the only person Juan Peron ever paid for a
portrait. Schiffer moved to Vancouver in 1958 where his photo
graphs continued to earn international recognition.
Many people assisted with the preparation of this book, and I was
often touched by the kindness and willingness of complete strangers
to help me. I’d especially like to thank Francisco Torne and Celeste
Alvero of Centenario Anibal Troilo for their great kindness and
generosity'; also Ricardo Garcia Blaya of todotango.com, and the
investigators Tino Diaz and Juan Alberto Guttlein, for their work,
and for clarifying a number of obscure points.
By The Same Author
T a n g o S t o r ie s : M u s i c a l S e c r e t s
T h e g u id e to ta n g o d a n c e m u sic
H
through tango music. He introduces the
key individuals who shaped tango history
and explains how they influenced the
evolution of this m usic, telling their
stories in a series o f lively vignettes.
ISB N : 9 7 8 - 0 - 9 5 7 3 2 7 6 - 4 - 1 ( 1 9 .1 2 .2 0 1 4 )
256pp
IhBN: 978-0-9573276-7-2
296pp
Published: 09.1 1.2016
Λ natural raconteur, M ichael is alw ays sharing his know ledge o f the
m usic with anyone w ho will listen. T his led to his popular talks on
tango m usic and then in 2012 to his first book Tango Stones, MusicaJ
Secrets, w hich im m ediately established itself as the book for tango
dancers w anting a general guide to tango m usic. The guide has been
translated into G erm an, Spanish, and French, w ith the Spanish v er
sion being published in Buenos Aires.
M ichael runs the tango m usic w ebsite m ilonga.co.uk and teaches and
D Js tango internationally. He lives in England.
Ta n g o M a s t e r s : A n i b a l T r o i l o
m ilonga press
w w w.m ilongapress.com