Professional Documents
Culture Documents
Instrukcja Obsługi BH 23 - 24 - 65 Wacker Neuson
Instrukcja Obsługi BH 23 - 24 - 65 Wacker Neuson
Instrukcja Obsługi BH 23 - 24 - 65 Wacker Neuson
Młot benzynowy
BH
23, 24, 65
02.2011
0226390pl / 004
Producent
Wacker Neuson SE
Preußenstraße 41
80809 München
www.wackerneuson.com
Tel.: +49-(0)89-354 02-0
Fax: +49-(0)89-354 02-390
1 Wstęp ......................................................................................................................... 5
2 Wprowadzenie ........................................................................................................... 6
2.1 Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole ................................ 6
2.2 Partner Wacker Neuson ..................................................................................... 7
2.3 Opisywane typy urządzeń .................................................................................. 7
2.4 Oznaczenie urządzenia ...................................................................................... 8
3 Bezpieczeństwo ........................................................................................................ 9
3.1 Zasada................................................................................................................ 9
3.2 Kwalifikacje personelu obsługi.......................................................................... 13
3.3 Środki ochrony.................................................................................................. 14
3.4 Transport .......................................................................................................... 14
3.5 Bezpieczeństwo pracy...................................................................................... 16
3.6 Bezpieczeństwo przy eksploatacji urządzeń ręcznych..................................... 18
3.7 Bezpieczeństwo przy eksploatacji silników spalinowych.................................. 18
3.8 Konserwacja ..................................................................................................... 20
3.9 Urządzenia zabezpieczające............................................................................ 22
4 Naklejki bezpieczeństwa oraz naklejki ze wskazówkami .................................... 23
5 Zakres dostawy ....................................................................................................... 25
6 Budowa i zasada działania ..................................................................................... 26
6.1 Przeznaczenie .................................................................................................. 26
6.2 Opis działania ................................................................................................... 26
7 Składniki i elementy obsługi .................................................................................. 27
8 Transport ................................................................................................................. 29
9 Pierwsze uruchomienie .......................................................................................... 31
10 Obsługa i eksploatacja ........................................................................................... 32
10.1 Przed uruchomieniem....................................................................................... 32
10.2 Ustawianie urządzenia ..................................................................................... 33
10.3 Wymiana narzędzia .......................................................................................... 34
10.4 Uruchomienie ................................................................................................... 35
10.4.1 Rozruch silnika ..................................................................................... 36
10.5 Praca z urządzeniem........................................................................................ 39
10.6 Wyłączanie urządzenia..................................................................................... 40
11 Konserwacja ............................................................................................................ 41
11.1 Kwalifikacje personelu konserwacyjnego ......................................................... 41
3
11.2 Plan konserwacji .............................................................................................. 42
11.3 Czynności konserwacyjne ................................................................................ 42
11.3.1 Czyszczenie urządzenia....................................................................... 43
11.3.2 Wlać paliwo .......................................................................................... 43
11.3.3 Sprawdzić/oczyścić filtr powietrza ........................................................ 44
11.3.4 Smarowanie urządzenia ....................................................................... 45
11.3.5 Sprawdzanie/czyszczenie/wymiana świecy zapłonowej ...................... 46
11.3.6 Sprawdzić oprawkę narzędziową pod kątem zużycia .......................... 47
12 Usterki ...................................................................................................................... 48
13 Składowanie ............................................................................................................ 49
14 Osprzęt ..................................................................................................................... 50
14.1 Wózek transportowy ......................................................................................... 50
15 Dane techniczne ...................................................................................................... 52
15.1 BH 23 ............................................................................................................... 52
15.2 BH 24 ............................................................................................................... 54
15.3 BH 65 ............................................................................................................... 57
Deklaracja zgodności WE ...................................................................................... 59
4
1 Wstęp
1 Wstęp
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje dotyczące bezpiecznej
eksploatacji i konserwacji urządzenia marki Wacker Neuson. Dla własnego
bezpieczeństwa i celem zapobieżenia wypadkom należy uważnie przeczytać
wskazówki bezpieczeństwa i zawsze ich przestrzegać.
Niniejsza instrukcja obsługi nie opisuje kompleksowych prac remontowo-
naprawczych. Prace te muszą być wykonane przez serwis firmy Wacker Neuson
lub autoryzowany wykwalifikowany personel.
5
2 Wprowadzenie
2 Wprowadzenie
Symbole ostrzegawcze
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wskazówki bezpieczeństwa następujących
kategorii:
NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, OSTROŻNIE, UWAGA.
Należy przestrzegać tych wskazówek, by wykluczyć niebezpieczeństwo
spowodowania śmierci, obrażeń, uszkodzeń lub nieprofesjonalnego serwisu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ta wskazówka ostrzegawcza zwraca uwagę na bezpośrednie zagrożenia
prowadzące do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
f Stosując się do podanych działań możesz uniknąć tych niebezpieczeństw.
OSTRZEŻENIE
Ta wskazówka ostrzegawcza zwraca uwagę na potencjalne zagrożenia mogące
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
f Stosując się do podanych działań możesz uniknąć tych niebezpieczeństw.
OSTROŻNIE
Ta wskazówka ostrzegawcza zwraca uwagę na potencjalne zagrożenia mogące
doprowadzić do lekkich obrażeń ciała.
f Stosując się do podanych działań możesz uniknąć tych niebezpieczeństw.
UWAGA
Ta wskazówka ostrzegawcza zwraca uwagę na potencjalne zagrożenia mogące
doprowadzić do szkód materialnych.
f Stosując się do podanych działań możesz uniknąć tych niebezpieczeństw.
Wskazówki
6
2 Wprowadzenie
Instrukcja postępowania
f Ten symbol nakazuje wykonanie konkretnej czynności.
1. Ponumerowane instrukcje postępowania nakazują wykonanie konkretnej
czynności w ściśle podanej kolejności.
Ten symbol występuje przy wypunktowaniach.
7
2 Wprowadzenie
8
3 Bezpieczeństwo
3.1 Zasada
Stan techniki
Urządzenie zostało wykonane zgodnie z najnowszym stanem techniki i ogólnie
uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to, w razie
nieprawidłowego wykorzystania, mogą wystąpić zagrożenia dla zdrowia i życia
użytkownika lub osób trzecich oraz groźba uszkodzenia urządzenia i szkód w
innych wartościach materialnych.
9
Zmiany konstrukcyjne
Nie wolno wprowadzać zmian konstrukcyjnych bez pisemnej zgody producenta.
Mogą one spowodować zagrożenie bezpieczeństwa użytkownika i innych osób!
Ponadto spowodują utratę praw z tytułu odpowiedzialności cywilnej i
gwarancyjnej producenta.
Przez zmiany konstrukcyjne rozumie się w szczególności następujące
przypadki:
Otwarcie urządzenia i trwałe usunięcie części, pochodzących od firmy
Wacker Neuson.
Montaż nowych części, nie pochodzących od firmy Wacker Neuson lub nie
stanowiących równoważników części oryginalnych pod względem
konstrukcji i jakości.
Montaż osprzętu nie pochodzącego od firmy Wacker Neuson.
Części zamienne, pochodzące od firmy Wacker Neuson można montować bez
zastrzeżeń.
Osprzęt, oferowany do danego urządzenia przez firmę Wacker Neuson, można
montować bez zastrzeżeń. Należy przy tym przestrzegać wskazówek
montażowych zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Warunki pracy
Niezawodna i bezpieczna praca urządzenia wymaga spełnienia następujących
warunków:
Należyty transport, składowanie, ustawienie.
Staranna obsługa.
Staranna pielęgnacja i konserwacja.
Praca
Używaj urządzenia tylko zgodnie z przeznaczeniem i tylko wtedy, gdy znajduje
się w nienagannym stanie technicznym.
Używaj urządzenia, mając na uwadze bezpieczeństwo i uwzględniając
zagrożenia a także korzystając ze wszystkich urządzeń ochronnych. Nie
zmieniaj ani nie wyłączaj działania urządzeń zabezpieczających.
Przed przystąpieniem do pracy sprawdzaj sprawność elementów sterujących i
urządzeń zabezpieczających.
Nie używaj urządzenia w środowisku z zagrożeniem wybuchowym.
10
Konserwacja
Nienaganne i długotrwałe działanie urządzenia wymaga regularnego
przeprowadzania konserwacji. Zaniedbania w zakresie konserwacji wpływają
negatywnie na bezpieczeństwo urządzenia.
Przestrzegaj ściśle zalecanych terminów konserwacji.
Nie używaj urządzenia, jeżeli wymaga ono konserwacji lub naprawy.
Usterki
W razie zakłóceń/usterek urządzenie należy niezwłocznie wyłączyć i
zabezpieczyć.
Niezwłocznie usuwaj usterki, które mogą pogorszyć stan bezpieczeństwa!
Jak najszybciej spowoduj wymianę uszkodzonych lub wadliwych części!
Dalsze informacje patrz w rozdziale Usterki.
11
Instrukcja obsługi
Instrukcję obsługi należy przechowywać stale pod ręką przy urządzeniu lub w
miejscu jego pracy.
W razie utraty instrukcji obsługi lub jeżeli potrzebny jest dodatkowy egzemplarz,
prosimy o kontakt z wyznaczoną do kontaktów osobą w firmie Wacker Neuson
lub o pobranie instrukcji z Internetu (www.wackerneuson.com).
Wydawaj instrukcję obsługi każdemu następnemu operatorowi lub kolejnemu
właścicielowi urządzenia.
Przepisy krajowe
Przestrzegaj także krajowych przepisów, norm i dyrektyw w zakresie
bezpieczeństwa pracy i ochrony środowiska, np. postępowania z materiałami
niebezpiecznymi, noszenia środków ochrony osobistej.
Uzupełnij instrukcję obsługi dodatkowym instrukcjami, aby uwzględnić
zakładowe, urzędowe, narodowe lub ogólne dyrektywy w zakresie
bezpieczeństwa.
Elementy obsługowe
Elementy obsługowe urządzenia należy utrzymywać stale w stanie suchym i
czystym, nie zanieczyszczone olejami lub smarami.
Elementy obsługowe takie, jak np. włączniki/wyłączniki, pokrętła gazu itp. nie
mogą być w niedozwolony sposób blokowane, manipulowane lub zmieniane.
Nadzór
Pracującego urządzenia nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru!
12
3.2 Kwalifikacje personelu obsługi
Kwalifikacje operatora
Urządzenie może być uruchamiane i obsługiwane wyłącznie przez
wykwalifikowany personel techniczny. Ponadto muszą oni:
Spełniać wymagania fizyczne i umysłowe.
Być przeszkoleni w zakresie samodzielnego użytkowania urządzenia.
Być przeszkoleni w zakresie użycia urządzenia zgodnie z przeznaczeniem.
Być zapoznani z wymaganymi urządzeniami zabezpieczającymi.
Posiadać uprawnienia do samodzielnego uruchamiania urządzeń i
systemów zgodnie ze standardami bezpieczeństwa technicznego.
Być wyznaczeni przez przedsiębiorcę lub użytkownika do samodzielnego
wykonywania pracy za pomocą urządzenia.
Nieprawidłowa obsługa
Nieprawidłowa obsługa, użycie niezgodne z przeznaczeniem lub obsługiwanie
przez nieprzeszkolony personel zagraża zdrowiu operatora lub osób trzecich a
także grozi uszkodzeniami urządzenia i innych wartości materialnych.
Obowiązki użytkownika
Użytkownik musi udostępnić operatorowi instrukcję obsługi i upewnić się, czy
operator ją przeczytał i zrozumiał.
13
3.3 Środki ochrony
Odzież robocza
Ubranie musi być odpowiednie, tzn. ściśle przylegające, ale nie przeszkadzające
w pracy.
Generalnie przebywając na placu budowy nie noś luźnych długich włosów,
luźnej odzieży ani biżuterii, w tym także pierścionków. Grozi to obrażeniami np.
w razie zaczepienia lub wciągnięcia przez ruchome części urządzenia.
Noś wyłącznie trudnopalne ubrania robocze.
3.4 Transport
Wyłączanie urządzenia
Przed transportem urządzenia wyłącz je i odczekaj, aż ostygnie silnik.
14
Opróżnić zbiornik
Wacker Neuson zaleca opróżnienie zbiornika paliwa przed transportem i
całkowite zużycie paliwa znajdującego się w gaźniku. Paliwo może rozlać się np.
w razie wywrócenia się urządzenia.
Przestrzegaj przepisów o materiałach niebezpiecznych obowiązujących dla
danego środka transportu oraz krajowych dyrektyw bezpieczeństwa.
Transportowanie urządzenia
Zabezpiecz urządzenie na środku transportu przez wywróceniem, spadnięciem
lub ześlizgnięciem.
Podnieść urządzenie
Niebezpieczeństwo zranienia przez spadające urządzenie.
Urządzenie nie jest wyposażone w punkty zaczepów i mocowań.
Podczas podnoszenia zabezpiecz urządzenie przed przewróceniem,
spadnięciem lub ześliźnięciem, np. umieszczając je w zamkniętym pojemniku
transportowym.
Ponowne uruchomienie
Przed ponownym uruchomieniem zmontuj i zamocuj urządzenia, części,
akcesoria i narzędzia, które zostały zdemontowane do transportu.
Postępuj zawsze zgodnie z instrukcją obsługi.
15
3.5 Bezpieczeństwo pracy
Środowisko pracy
Przed przystąpieniem do pracy zapoznaj się ze środowiskiem pracy. Ta
czynność obejmuje m. in. następujące elementy:
Przeszkody w strefie roboczej i komunikacyjnej.
Nośność gruntu.
Niezbędne odgrodzenie placu budowy, w szczególności od terenu
komunikacji publicznej.
Niezbędne zabezpieczenie ścian i stropów.
Możliwości uzyskania pomocy w razie wypadku.
Uruchamianie urządzenia
Przestrzegaj informacji dotyczących bezpieczeństwa i ostrzeżeń
umieszczonych na urządzeniu i w instrukcji obsługi.
Nigdy nie uruchamiaj urządzenia wymagającego konserwacji lub naprawy.
Włączaj urządzenie zgodnie z instrukcją obsługi.
Bezpieczna postawa
Zwracaj zawsze uwagę na zapewnienie bezpiecznej postawy podczas pracy za
pomocą urządzenia. Dotyczy to zwłaszcza pracy na rusztowaniach, drabinach,
nierównym lub śliskim podłożu itd.
16
Ostrożnie - gorące części
Nie dotykaj gorących części, np. narzędzi lub oprawek narzędziowych, tłumików
lub cylindrów prowadzących w czasie pracy lub krótko po pracy. Części te mogą
być bardzo gorące i mogą powodować oparzenia.
Wyłączanie urządzenia
W następujących sytuacjach wyłącz silnik:
Przed przerwą w pracy.
Gdy urządzenie nie będzie używane.
Zanim odłożyć urządzenie zaczekaj, aż zostanie całkowicie unieruchomione.
Odstaw lub odłóż urządzenie tak, aby nie mogło się wywrócić, spaść lub
ześlizgnąć.
Składowanie
Bezpiecznie odstaw lub odłóż urządzenie tak, aby nie mogło się wywrócić, spaść
lub ześlizgnąć.
Miejsce przechowywania
Schłodzone urządzenie odkładaj po użyciu w odgrodzone, czyste,
zabezpieczone przed działaniem mrozu i suche miejsce, niedostępne dla dzieci.
17
3.6 Bezpieczeństwo przy eksploatacji urządzeń ręcznych
Urządzeniem podczas pracy należy operować tak, aby uniknąć obrażeń rąk o
nieruchome przedmioty.
18
Zapobieganie pożarom
W bezpośrednim otoczeniu urządzenia nie wolno używać otwartego ognia ani
palić tytoniu.
Upewnij się, że w okolicy wydechu nie znajdują się żadne odpady, takie jak
papier, liście czy sucha trawa. Odpady te mogłyby się zapalić.
19
Nie wolno używać sprayów wspomagających rozruch zimnego silnika
Niebezpieczeństwo powstania pożaru z powodu użycia łatwopalnych sprayów
wspomagających rozruch silnika.
Nie używać sprayów wspomagających rozruch silnika.
Spraye wspomagające rozruch silnika są skrajnie łatwopalne i mogą
powodować przerwy w zapłonie lub uszkodzić silnik.
Czyszczenie silnika
Schłodzony silnik należy oczyścić z zanieczyszczeń.
Nie używaj w tym celu paliwa ani rozpuszczalnika. Niebezpieczeństwo wybuchu!
3.8 Konserwacja
Czynności konserwacyjne
Zabiegi pielęgnacyjne i konserwacyjne użytkownik może przeprowadzać
wyłącznie w zakresie opisanym w instrukcji obsługi. Wszystkie inne zabiegi
muszą być wykonywane przez partnera firmy Wacker Neuson.
Dalsze informacje patrz w rozdziale Konserwacja.
20
Wyłączanie silnika
Przed rozpoczęciem czynności pielęgnacyjnych i konserwacyjnych wyłączyć
silnik i poczekać, aż ostygnie.
W przypadku silników benzynowych należy wyciągnąć wtyczkę świecy
zapłonowej.
Czyszczenie
Utrzymuj urządzenie stale w czystości i czyść je po każdym użyciu.
Nie używaj paliwa ani rozpuszczalnika. Niebezpieczeństwo wybuchu!
Nie stosuj myjek wysokociśnieniowych. Przedostająca się woda może
spowodować uszkodzenie urządzenia. W przypadku urządzeń elektrycznych
istnieje poważne niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowanych
porażeniem prądem.
Czyszczenie smarowniczki
Po nasmarowaniu urządzenia oczyść smarowniczkę czystą szmatką. Smar
przyczepiony do smarowniczki grozi porażeniem elektrycznym.
21
3.9 Urządzenia zabezpieczające
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowania obrażeń przez odsłonięte ruchome części.
f Używać urządzenia tylko z prawidłowo zamontowanymi i sprawnymi
urządzeniami zabezpieczającymi.
f Nie zmieniać ani nie usuwać urządzeń zabezpieczających.
OSTRZEŻENIE
Gorący wydech.
Dotknięcie grozi oparzeniem.
f Używać urządzenia tylko z prawidłowo zamontowanymi zabezpieczeniami.
f Nie zmieniać ani nie usuwać urządzeń zabezpieczających.
Poz. Nazwa
1 Osłona przed poparzeniem
22
4 Naklejki bezpieczeństwa oraz naklejki ze wskazówkami
Na urządzeniu umieszczone są naklejki z ważnymi wskazówkami i informacjami
dotyczącymi bezpieczeństwa.
Wszystkie naklejki muszą być zawsze czytelne.
Brakujące lub nieczytelne naklejki należy wymieniać.
Numery artykułów do naklejek znajdują się w katalogu części zamiennych.
Okulary ochronne.
Przeczytaj instrukcję obsługi.
3 Wyłącznik.
4 Ostrożnie.
Ostrzeżenie przed gorącą powierzchnią.
23
Poz. Naklejka Opis
WARNING
WARNUNG
ADVERTENCIA
0219261
ADVERTISSEMENT
0219176
DANGER
GEFAHR
0218955PELIGRO
DANGER0219178
0222682
0222684
0222704
24
5 Zakres dostawy
Zakres dostawy:
Urządzenie.
Instrukcja obsługi.
Katalog części zamiennych.
25
6 Budowa i zasada działania
6.1 Przeznaczenie
Zasada działania
Urządzenie stanowi młot wyburzeniowy z pneumatycznym mechanizmem
uderzeniowym.
Do napędu zastosowano silnik benzynowy.
Ruch obrotowy silnika napędowego jest przetwarzany przez przekładnię i
mechanizm korbowy na ruch posuwisto-zwrotny.
26
7 Składniki i elementy obsługi
Rozrusznik rewersyjny
Silnik uruchamiany jest przy pomocy rozrusznika rewersyjnego.
W określonych sytuacjach eksploatacyjnych, np. przy wbijaniu pali i prętów
uziemiających, przydatne może być korzystanie z rozrusznika rewersyjnego w
innym kierunku niż standardowe położenie. W takiej sytuacji należy się zwrócić
do serwisu Wacker Neuson.
27
Pokrętło gazu
Pokrętło gazu może być ustawione w kilku położeniach:
Położenie biegu jałowego
Pokrętło gazu w położeniu wyjściowym, nie jest wciśnięte.
Silnik pracuje na obrotach biegu jałowego.
Mechanizm uderzeniowy jest odłączony i nie uderza.
Położenie robocze
Urządzenie jest przy wciśniętym pokrętle gazu dociskane do danego
materiału.
Silnik pracuje na maksymalnych obrotach.
Mechanizm uderzeniowy jest włączony i uderza.
Urządzenie podniesione
Urządzenie zostało przy wciśniętym pokrętle gazu podniesione z danego
materiału.
Ilość obrotów silnika zostaje ograniczona przy wysokich obrotach.
Mechanizm uderzeniowy jest włączony, ale nie uderza.
Oprawka narzędziowa
Oprawka narzędziowa mocuje narzędzie.
Uchwyt pomocniczy
Uchwyt pomocniczy ułatwia pracę w położeniu ukośnym.
Wacker Neuson zaleca przenoszenie urządzenia za uchwyt pomocniczy.
Zawór paliwa
Zawór paliwa otwiera i zamyka dopływ paliwa.
Wyłącznik
Przy pomocy wyłącznika wyłącza się urządzenie.
Ssanie
Przy zimnym lub gorącym silniku należy dodatkowo włączyć ssanie, aby
wzbogacić mieszankę paliwowo-powietrzną.
Pompa paliwa
Pompa paliwa służy do napełniania przewodów paliwowych i gaźnika po
dłuższym przestoju urządzenia. Zintegrowany przewód powrotny zapobiega
przedostaniu się zbyt dużej ilości paliwa do gaźnika.
28
8 Transport
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwa obsługa może doprowadzić do obrażeń i poważnych strat
materialnych.
f Przeczytaj i przestrzegaj wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, podanych
w niniejszej instrukcji obsługi, patrz rozdział Bezpieczeństwo.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu paliwa.
Wyciekające paliwo może zapalić się i spowodować ciężkie poparzenia.
f Urządzenie należy podnosić i transportować w pozycji pionowej.
Wykonanie przygotowań
1. Wyłączyć silnik.
2. Wyjąć narzędzia.
3. Oprzeć urządzenie pionowo i zabezpieczyć, aby się nie przewróciło.
Wacker Neuson zaleca zawieszenie urządzenia na wózku transportowym.
4. Poczekać aż urządzenie ostygnie.
29
Transportowanie urządzenia
1. Unoś urządzenie za uchwyt pomocniczy.
2. Urządzenie umieść w lub na odpowiednim przyrządzie transportowym.
3. Zabezpiecz urządzenie przed wywróceniem, spadnięciem lub
ześlizgnięciem.
30
9 Pierwsze uruchomienie
Przygotowanie urządzenia do pracy
Poz. Nazwa
1 Wyczka świecy zapłonowej
31
10 Obsługa i eksploatacja
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwa obsługa może doprowadzić do obrażeń i poważnych strat
materialnych.
f Przeczytaj i przestrzegaj wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, podanych
w niniejszej instrukcji obsługi, patrz rozdział Bezpieczeństwo.
Sprawdzenie urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić:
f Czy urządzenie i wszystkie podzespoły nie są uszkodzone.
Gdy urządzenie jest uszkodzone, nie wolno z niego korzystać. Spowoduj
niezwłoczne usunięcie uszkodzeń i braków.
f Poziom paliwa, patrz rozdział Konserwacja.
f Filtr powietrza, patrz rozdział Konserwacja.
f Rozrusznik rewersyjny, patrz rozdział Konserwacja.
32
10.2 Ustawianie urządzenia
33
10.3 Wymiana narzędzia
Ogólne wskazówki
Wymiany narzędzia można dokonać bez dodatkowych narzędzi pomocniczych.
Zakładanie narzędzia
34
Wyjmowanie narzędzia
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo poparzenia o gorące narzędzie oraz cylinder prowadzący.
f Narzędzie chwytać wyłącznie w rękawicach ochronnych.
10.4 Uruchomienie
35
10.4.1 Rozruch silnika
36
Wykonanie przygotowań
1. Ustawić urządzenie pionowo i trzymać jedną ręką.
2. Otworzyć zawór paliwa.
37
Rozruch silnika
UWAGA
Nieprawidłowa obsługa może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
f Nie wyciągać linki rozrusznika do oporu.
f Powoli puszczać linkę rozrusznika.
OSTROŻNIE
Niewłaściwa obsługa podczas rozruchu może doprowadzić do lekkich obrażeń.
f Linkę rozrusznika wyciągnąć dopiero wtedy, gdy będzie zapewniona
wystarczająca ilość miejsca, a w bezpośrednim otoczeniu nie będą
znajdowały się żadne osoby.
38
10.5 Praca z urządzeniem
Obróbka materiału
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia w razie niekontrolowanego prowadzenia
urządzenia.
f Urządzenie należy trzymać zawsze obiema rękami i utrzymywać stabilną
postawę.
Poz. Nazwa
1 Pokrętło gazu
39
Podczas podnoszenia urządzenia, przy wciśniętym pokrętle gazu, silnik
pracuje dalej na wysokich obrotach, mechanizm uderzeniowy pozostaje przy
tym podłączony.
Gdy narzędzie nie natrafia na żaden opór, mechanizm uderzeniowy zostaje
przełączony na bieg jałowy i już nie uderza.
Wskazówki dotyczące wyburzania krawędzi
Podczas wyburzania krawędzi należy przestrzegać następujących punktów:
Bezpieczna postawa.
Wyłączanie urządzenia
40
11 Konserwacja
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwa obsługa może doprowadzić do obrażeń i poważnych strat
materialnych.
f Przeczytaj i przestrzegaj wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, podanych
w niniejszej instrukcji obsługi, patrz rozdział Bezpieczeństwo.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia spalinami.
Spaliny zawierają trujący tlenek węgla, który może powodować utratę
przytomności a nawet śmierć.
f Czynności konserwacyjne wykonywać tylko przy wyłączonym silniku.
41
11.2 Plan konserwacji
Kontrola wzrokowa
wszystkich elementów, czy
nie uległy uszkodzeniu.
Oczyść urządzenie.
Szczeliny wentylacyjne.
Filtr powietrza.
Sprawdzanie paliwa:
Poziom paliwa w zbiorniku.
Szczelność zbiornika
paliwowego.
Szczelność przewodów
paliwowych.
Smarowanie urządzenia.
Wykonywać w warsztacie
Czynności konserwacyjne należy wykonywać w warsztacie, na stole
warsztatowym. Ma to następujące zalety:
Ochrona urządzenia przed brudem placu budowy.
Równa i czysta powierzchnia robocza ułatwia pracę.
Lepsza widoczność małych części i ochrona przed ich zgubieniem.
42
11.3.1 Czyszczenie urządzenia
Po każdym użyciu czyścić urządzenie.
1. Szczeliny wentylacyjne oczyścić odpowiednim środkiem pomocniczym.
2. Obudowę przetrzeć wilgotną i czystą szmatką.
11.3.2 Wlać paliwo
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu paliwa i oparów.
f Nie palić.
f Nie tankować w pobliżu otwartego ognia.
f Przed zatankowaniem wyłączyć silnik i poczekać, aż maszyna ostygnie.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo spowodowane paliwem.
f Tankować w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
f Nie wdychać par paliwa.
f Unikać kontaktu paliwa ze skórą i oczami.
Poz. Nazwa
1 Pokrywa zbiornika
43
Wykonanie przygotowań
1. Wyłączyć silnik.
2. Oprzeć urządzenie pionowo i zabezpieczyć, aby się nie przewróciło.
Wacker Neuson zaleca zawieszenie urządzenia na wózku transportowym.
3. Poczekać aż urządzenie ostygnie.
Wlać paliwo
Wykonanie przygotowań
1. Wyłączyć silnik.
2. Oprzeć urządzenie pionowo i zabezpieczyć, aby się nie przewróciło.
Wacker Neuson zaleca zawieszenie urządzenia na wózku transportowym.
3. Poczekać aż urządzenie ostygnie.
44
Montaż wkładu filtru powietrza
1. Włożyć wkład filtru powietrza.
2. Założyć pokrywkę filtra powietrza.
3. Przy pomocy klucza dokręcić nakrętki pokrywki filtru powietrza.
UWAGA
Eksploatacja silnika bez filtra powietrza grozi szybszym zużyciem silnika.
f Nie uruchamiać silnika bez założonego filtra powietrza lub pokrywki filtra.
Poz. Nazwa
1 Smarowniczka
45
11.3.5 Sprawdzanie/czyszczenie/wymiana świecy zapłonowej
OSTROŻNIE
Dotknięcie gorącej świecy zapłonowej grozi poparzeniem.
f Świecę zapłonową wykręcać zawsze po ostygnięciu silnika.
Wykonanie przygotowań
1. Wyłączyć silnik.
2. Poczekać aż urządzenie ostygnie.
46
Montaż świecy zapłonowej
1. Świecę zapłonową najpierw wkręcić ręcznie, następnie dokręcić kluczem do
świec.
Moment dokręcania 22 Nm.
2. Założyć wtyczkę na świecę zapłonową.
UWAGA
Zbyt słabo lub zbyt mocno dokręcona świeca zapłonowa może spowodować
uszkodzenie silnika.
f Świece zapłonowe dokręcać zgodnie z zalecanym momentem dokręcania.
Poz. Wartość
A 200 mm
B Maks. 6 mm
47
12 Usterki
W tabeli poniżej podano możliwe usterki, ich przyczyny oraz sposób usunięcia.
48
13 Składowanie
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu paliwa.
Wyciekające paliwo może zapalić się i spowodować ciężkie poparzenia.
f Urządzenie należy podnosić i transportować w pozycji pionowej.
Gdy urządzenie przez dłuższy czas, np. w czasie zimy, nie jest użytkowane,
należy przeprowadzić następujące czynności.
Wykonanie przygotowań
1. Wyłączyć silnik.
2. Wyjąć narzędzia.
3. Oprzeć urządzenie pionowo i zabezpieczyć, aby się nie przewróciło.
Wacker Neuson zaleca zawieszenie urządzenia na wózku transportowym.
4. Poczekać aż urządzenie ostygnie.
Składowanie urządzenia
1. Oczyść urządzenie.
2. Miejsca zagrożone powstawaniem rdzy takie, jak oprawki narzędziowe i
zapadki, należy naoliwić.
3. Urządzenie należy składować w suchym miejscu.
49
14 Osprzęt
Do urządzenia oferowana jest bogata paleta osprzętu.
Informacje o poszczególnych elementach osprzętu można znaleźć w Internecie
pod adresem www.wackerneuson.com.
Poz. Nazwa
1 Urządzenie do zawieszania
2 Drążek prowadzący
3 Uchwyt narzędziowy
50
Zakładanie młota na wózek transportowy
OSTROŻNIE
Niedostateczna stabilność wózka transportowego.
Obrażenia lub szkody materialne w razie wywrócenia lub stoczenia się wózka
transportowego przy zakładaniu młota.
f Wózek transportowy odstawiać na równym podłożu.
f Zabezpieczać wózek transportowy przed stoczeniem się i wywróceniem.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć narzędzie z oprawki narzędziowej.
3. Oczyścić drążek prowadzący wózka transportowego.
4. Młot z oprawką narzędziową założyć na drążek prowadzący i odłożyć w
uchwytach na wózku transportowym.
5. Włożyć narzędzie w uchwyt narzędziowy.
51
15 Dane techniczne
15.1 BH 23
Urządzenie
Nazwa Jednostka BH 23
miary
Energia pojedynczego J 55
uderzenia
52
Silnik napędowy
Nazwa Jednostka BH 23
miary
Typ silnika WM 80
53
15.2 BH 24
Urządzenie
Nazwa Jednostk BH 24
a miary
Długość x szerokość x mm 848 x 492 905 x 492 x 346 858 x 492 905 x 492
wysokość x 346 x 346 x 346
Ciężar roboczy kg 25 26 25 26
Energia pojedynczego J 65
uderzenia
54
Urządzenie
Długość x szerokość x mm 842 x 492 898 x 492 x 346 852 x 492 898 x 492
wysokość x 346 x 346 x 346
Ciężar roboczy kg 25 26 25 26
Energia pojedynczego J 55
uderzenia
55
Silnik napędowy
Typ silnika WM 80
56
15.3 BH 65
Urządzenie
Nazwa Jednostk BH 65
a miary
Nr art. 0610387
Ciężar roboczy kg 26
57
Silnik napędowy
Nazwa Jednostka BH 65
miary
Typ silnika WM 80
58
Deklaracja zgodności WE
Producent
Wacker Neuson SE
Preußenstraße 41, 80809 München
Produkt
Typ BH 23 BH 24
www.wackerneuson.com