Professional Documents
Culture Documents
Dti - Basic Translation (1 - 2021)
Dti - Basic Translation (1 - 2021)
COURSE SYLLABUS
I. General information
1
2. Apply different translation methods and techniques for a task.
3. Synthesize the strengths and weaknesses of translation methods and techniques
4. Use critical thinking skills and creativity to practice translation.
5. Use teamwork skills to deal with translation problems in practice.
6. Respond to the assigned tasks actively and positively.
2
- Hardly have we talked to each
other.
- Others …
4. Accuracy in translation Reading 2: - Lecture
- Word meaning Chapter 8, - Practice 1: Exercises pp.
- Structure pp. 185, 120 -126.
- Language function 117-134 - Practice 2: Supplementary
Translation techniques (1) exercises
Structural transformation Reading 1: - Questions and answers
- Transposition Part 2, - Discussion
- Replacement pp. 48-50
- Addition
- Omission
5. Translation techniques (2) Reading 1: - Lecture
Lexical transformation Part 2, - Practice: Supplementary
- Concretization p.p. 51-61 exercises
- Generalization - Questions and answers
- Antonymic translation; Reading 3 - Discussion
- Metonymy
- Euphemism
- Simile
- Metaphor
- Hyperbole
- Synecdoche
- Personification
- Zoosemy
6. Topic translation: Individual & Reading 2: - Lecture
Family Chapter 8, - Practice 1: Exercises pp. 175,
- Word and expression pp. 176, 183-184
- Translation practice 173-202 - Practice 2: Exercise 2 p.
Group presentation (A1): Reading 3 177-8
Individual and Family - Questions and answers
- Discussion: Comment,
discuss translated sentences and
excerpts; Analyze and correct
mistakes
7. Topic translation: Education Reading 2: - Lecture
- Word and expression Chapter - Practice: Exercises pp. 206,
- Translation practice 14, pp. 220-221
Group presentation: Education 203-226 - Questions and answers
(A1) Reading 3 - Discussion: Comment,
discuss translated sentences and
excerpts; Analyze and correct
mistakes
8. Progress test (A3) Reading 2 - Correction
Practice (A2) - Practice: Supplementary
exercises
- Questions and answers
- Discussion
9. Conversion Reading 2: - Lecture
- Cause - Effect Chapter 1, - Practice 1: Exercise 1,2 & 3
- Time pp. 17-26 pp. 24-25
3
- Purpose - Practice 2: Exercises pp.
- Condition Reading 2: 52-57
Verbs in Vietnamese Chapter 3, - Questions and answers
Verbal groups of 3 or 4 words pp. 47-58 - Discussion
- Passive or active
- Some special passive forms
10. Topic translation: Health Reading 2:- Lecture
- Word and expression Chapter - Practice: Exercise 1& 2 pp.
- Translation practice 16, pp. 263-267
Group presentation: Health (A1) 243-268 - Questions and answers
Reading 3 - Discussion: Comment,
discuss translated sentences and
excerpts; Analyze and correct
mistakes
11. Topic translation: Social issues Reading 2: - Lecture
- Word and expression Chapter - Practice: Exercises pp. 289,
- Translation practice 18, pp. 299
Group presentation: Social issues 287-298 - Questions and answers
Reading 3 - Discussion: Comment,
discuss translated sentences and
excerpts; Analyze and correct
mistakes
12. Consolidation (A2) Reading 3 - Practice
- Questions and answers
- Discussion
13. Final examination (A4)
* Note: The Schedule is subject to revision.
VI. Assessment scheme
(See detailed rubrics attached: A1 – Rubric DTI 01; A2, A3, A4 – Rubric DTI 03)
Approved by Designed by
Department of English Translation and
Interpreting
5
6