Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 2

en

Installation instructions AI581-S(-XC)


de Montageanweisung
es Instrucciones de montaje

3ADR331003S0012
fr Notice de montage
it Istruzioni di montaggio
sv Installation och skötsel
cn 安装说明书
ru Инструкция по монтажу

ABB Automation Products GmbH


Wallstadter Str. 59
68526 Ladenburg, Germany
Phone: +49 62 21 701 1444
Fax: +49 62 21 701 1382
E-Mail: plc.support@de.abb.com
www.abb.com/PLC

en Warning! es ¡Advertencia! it Avvertenze!


Installation and maintenance have to be La instalación y mantenimiento de estos L’installazione e la manutenzione devono
performed according to the technical aparatos debe efectuarla un especialista, essere realizzate in accordo con le
rules, codes and relevant standards, de acuerdo a las reglas, instrucciones y normative tecniche vigenti
e.g. EN 60204-1, by skilled electricians normas relevantes, (esempio: EN60204-1) solamente da
only. p.ej.: EN60204-1. personale specializzato.

de Warnung! fr Avertissement! sv Varning!


Die Installation und Wartungsarbeiten L’installation et la maintenance de cet Installation och underhåll av denna
dieses Gerätes müssen durch eine Elek- appareil doivent être réalisées par des apparat får endast utföras av behörig
trofachkraft durchgeführt werden, nach personnes compétentes et connaissant person, och enligt gällande föreskrifter
den anerkannten technischen Regeln, les textes et directives règlementaires, och standarder t.ex. EN 60204-1.
Vorschriften und relevanten Normen ainsi que les normes de référence telle
z. B. EN 60204-1. que la norme EN60204-1.
AI581-S-XC XC = eXtreme Conditions
cn 警告! ru Внимание! en Symbol for XC Modul
该产品的安装和维护只能由专业技术人员根据 Монтаж и обслуживание должны выполняться de Symbol für XC Modul
es Símbolo para módulo XC
技术规程、规定和相关的标准, только квалифицированными электриками, fr Symbole pour module XC
比如 EN60204的第一部分,进行操作。 в соответствии с техническими правилами, it Simbolo condizioni ambientali estese
sv Symbol för XC-modul
нормами и соответсвующими стандартами, cn 用于户外模块的标志
например EN 60204-1. ru Символ для XC модуля

en Important! es ¡Atención! it Attenzione!


Read the safety instructions before use. Leer las indicaciones de seguridad Prima dell’utilizzo leggere le istruzioni
antes del uso. di sicurezza.
Refer to www.abb.com/PLC, Entre en www.abb.com/PLC, Fare riferimento a: www.abb.com/PLC,
document no.: 3ADR025003M99* código de documento: 3ADR025003M99* documento no. :3ADR025003M99*
(* = sequential version number) (* = Número de versión secuencia) (* = Numero della versione è sequenziale)

de Achtung! fr Attention ! sv Viktigt!


Vor Gebrauch Sicherheitshinweise lesen. Lire les consignes de sécurité avant Läs säkerhetsinstruktionerna före
d‘utiliser les appareils. användning.
Siehe www.abb.com/PLC, Se référer à www.abb.com/PLC, Se www.abb.com/PLC,
Dokumentennr.: 3ADR025003M99* N° de document: 3ADR025003M99* Dokument nr.: 3ADR025003M99*
(* = fortlaufende Versionsnummer) (* = N° de version séquentiel) (* = Löpande versionsnummer)

cn 重要! ru Внимание!
使用前须阅读安全说明。 Перед пользованием необходимо прочи-
тать инструкции по безопасности.
参照文档编号:3ADR025003M99*, Обратитесь к документу 3ARD025003M99*
可在 www.abb.com/PLC 网站检索。 на сайте www.abb.com/PLC
(* = 版本序列号) (* = последовательный номер версии)

en Recycling de Recycling es Reciclaje fr Recyclage


it Riciclaggio dei rifiuti sv Avfallsåtervinning cn 回收 ru Утилизация отходов

en Assembly de Montage es Montaje fr Montage it Montaggio sv Montage cn  组装 ru  Сборка

AI581-S
en The module is put on the Terminal Unit - Module clicks in.
de Das Modul auf den Klemmenblock stecken - Modul rastet ein.
1.0 I0- PWR 2.0I0+ 3.0 I2- 4.0I2+

1.1 FE 2.1 3.1 FE 4.1

1.2 I1- 2.2I1+ 3.2 I3- 4.2I3+

es Encajar el módulo en el bloque de bornas - el módulo se engancha. 1.3 FE

1.4
2.3

2.4
3.3 FE

3.4
4.3

4.4
ADDR

fr Enficher le module sur l’embase de connectique - Le module s‘enclenche.


1.5 x10H 2.5 3.5 4.5
45
23 6
1.6 1 7 2.6 3.6 4.6
0 8
F 9
1.7 ED A 2.7 3.7 4.7
CB

it Inserire il modulo sul supporto base - agganciare il modulo. 1.9 ZP 12


ADDR
1.8 UP x01H
3 456
7
2.8UP

2.9ZP
3.8 UP

3.9 ZP
4.8UP

4.9ZP
0 8
F 9

sv Tryck fast modulen på anslutningsplattan - modulen snäpper fast.


ED A
CB ERR1 ERR2

UP 24VDC 2W 4SAI
Safety Analog Input

cn 将模块插入并卡在底板上 1.0 2.0 3.0 4.0

ru Модуль устанавливается на монтажное основание – Модуль защелкивается. 1.1

1.2
2.1

2.2
3.1

3.2
4.1

4.2

1.3 2.3 3.3 4.3

1.4 2.4 3.4 4.4

1.5 2.5 3.5 4.5

1.6 2.6 3.6 4.6

1.7 2.7 3.7 4.7

1.8 2.8 3.8 4.8

1.9 2.9 3.9 4.9

en Disassembly de Demontage es Desmontaje fr Démontage it Smontaggio sv Demontering cn  拆卸 ru  Разборка


en a press above and below b remove the module
de a oben und unten drücken b Modul abziehen
es a presionar arriba y abajo b retirar el módulo
fr a Appuyer en bas et en haut b Retirer le module
it a premere sopra e sotto b rimuovere il modulo 
sv a tryck uppe och nere b dra ut modulen
cn a 按住上下两个卡子 b 将模块拔出
ru a нажмите сверху и снизу b снимите модуль

en Dimensions de Abmessungen es Dimensiones fr Dimensions it Dimensioni sv Dimensioner cn  尺寸 ru  Размеры

84.5 (3.33)
77 (3.03)
AI581-S(-XC) 75 (2.95)
21 (0.83) 57.7
en mounted on 54 (2.13) (2.27)
de montiert auf
AI581-S

es montado en 1.0 I0- PWR 2.0I0+ 3.0 I2- 4.0I2+

59 (2.32)
fr monté sur

70.5 (2.78)
59 (2.32)
1.1 FE 2.1 3.1 FE 4.1

70.5 (2.78)
1.2 I1- 2.2I1+ 3.2 I3- 4.2I3+

76 (2.99)
1.3 FE 2.3 3.3 FE 4.3

it montaggio su 1.4

1.5
ADDR
x10H
2.4

2.5
3.4

3.5
4.4

4.5
45
23 6

sv monterad på
1.6 1 7 2.6 3.6 4.6
0 8
F 9
1.7 ED A 2.7 3.7 4.7
CB
ADDR
1.8 UP x01H 2.8UP 3.8 UP 4.8UP

cn 装配在底板上
3 456
1.9 ZP 12 7 2.9ZP 3.9 ZP 4.9ZP
0 8
F 9
ED A
CB ERR1 ERR2

ru устанавливается на
UP 24VDC 2W 4SAI
Safety Analog Input

135 (5.31)

135 (5.31)
1.0 2.0 3.0 4.0 1.0 2.0 3.0 4.0

TU582-S(-XC)
1.1 2.1 3.1 4.1 1.1 2.1 3.1 4.1

DIN rail 15 mm 1.2

1.3
2.2

2.3
3.2

3.3
4.2

4.3
1.2

1.3
2.2

2.3
3.2

3.3
4.2

4.3

DIN rail 7.5 mm 1.4 2.4 3.4 4.4 1.4 2.4 3.4 4.4

135 mm
1.5 2.5 3.5 4.5 1.5 2.5 3.5 4.5

135 mm
1.6 2.6 3.6 4.6 1.6 2.6 3.6 4.6

(5.31) “ 1.7 2.7 3.7 4.7 1.7 2.7 3.7 4.7

1.8

1.9
2.8

2.9
3.8

3.9
4.8

4.9
1.8

1.9
2.8

2.9
3.8

3.9
4.8

4.9
(5.31) “

28 (1.10) 67.5 (2.66)

en Connection de Anschluss es Conexión fr Connexion it Connessione sv Anslutning cn  连接 ru  Подключение

a en I/O-Bus b en System LED AI581-S f UP


de I/O-Bus de System-LED en 1 green LED process voltage
es Bus I/O (E/S) es LED de sistema 1 2 3 4 4 de 1 grüne LED Versorgungsspannung
fr Bus I/O (E/S) fr LED système 1.0 I0- PWR 2.0I0+ 3.0 I2- 4.0I2+
es 1 LED verde para tensión de alimentación
it Bus I/O it LED di sistema 1.1 FE 2.1 3.1 FE 4.1
fr 1 LED verte, Tension d‘alimentation
sv I/O-buss sv System-LED 1.2 I1- 2.2I1+ 3.2 I3- 4.2I3+
it 1 LED verde tensione di alimentazione
1.3 FE 2.3 3.3 FE 4.3
cn I/O-Bus cn 系统LED sv 1 grön LED försörjningsspänning
1.4 2.4 3.4 4.4
ru Шина В/В ru Системные СИД ADDR cn 1 个绿色过程供电电压状态指示 LED
1.5 x10H 2.5 3.5 4.5
23
45
6 ru 1 зеленый СИД питания каналов В/В
c en Allocation terminal No. - signal name
1.6 1
0
F
7
9
8
2.6 3.6 4.6

g ERR1/ERR2
de Zuordnung Klemmen-Nr. - Signalbezeichnung
1.7
5
ED
CB
A 2.7
63.7 4.7
ADDR
1.8 UP x01H 2.8UP 3.8 UP 4.8UP en 2 red LEDs to display errors
es Asignación n° de borna - nombre de la señal 3 456
1.9 ZP 12 7 2.9ZP 3.9 ZP 4.9ZP de 2 rote LEDs für Fehleranzeige
fr Affectation du n° des bornes - Dénomination du signal 0 8
F
ED
CB
A
9
7 es 2 LEDs rojos para visualizar errores
it allocazione num. morsetto - nome del segnale ERR1 ERR2

UP 24VDC 2W 4SAI fr 2 LED rouges, Signalisation d‘erreurs


sv Plintnummer - signalbeteckning 8 Safety Analog Input
it 2 LEDs rossi per segnalazione di errori
cn 端子位置代码及信号名称
sv 2 röda LED för felindikering
ru Номер клеммы - имя канала 1.0 2.0 3.0 4.0
cn 2 个红色错误报警指示 LED
1.1 2.1 3.1 4.1
ru 2 красный СИД для индикации ошибок
d I0 - I1 / I2 - I3 1.2 2.2 3.2 4.2
en 4 yellow/red LEDs signal status 1.3 2.3 3.3 4.3
h TA525
de 4 gelb/rote LEDs Signalzustand en Label
1.4 2.4 9 3.4 4.4
es 4 LEDs amarillos/rojos para estado de señal de Beschriftungsschild
1.5 2.5 3.5 4.5
fr 4 LED jaunes/rouges, État du signal es Etiqueta
1.6 2.6 3.6 4.6
it 4 LEDs gialli per lo stato dei segnali fr Dispositif de repérage
1.7 2.7 3.7 4.7
sv 4 gul/röda LEDs för signalstatus it Targhetta
1.8 2.8 3.8 4.8
cn 4 个黄色/红色信号状态 LED sv Textskylt
1.9 2.9 3.9 4.9
ru 4 желтых/красных СИД состояние сигналов cn 标签
ru Шильдик
e en 2 rotary switches for PROFIsafe address
i TU582-S(-XC)
de 2 Drehschalter für PROFIsafe-Adresse
en I/O Terminal Unit
es 2 selectores giratorios para dirección PROFIsafe
de E/A-Klemmenblock
fr 2 commutateurs rotatifs pour l‘adresse PROFIsafe
es Bloque de bornas E/S
it 2 commutatori rotanti per indirizzare PROFIsafe
fr Embase de connectique E/S
sv 2 vridomkopplare för PROFIsafe-adressering
it I/U supporto base
cn 2 个旋转开关用于 PROFIsafe地址
sv I/O anslutningar
ru 2 поворотных переключателя адреса PROFIsafe
cn I/O 底板
ru Монтажное основание В/В

en Attention: The process voltage must be included in the earthing concept of the control system.
de Achtung: Die Prozessspannung muss in das Erdungskonzept der Steuerung einbezogen werden.
UP
es Cuidado: La tensión del proceso deberá incluirse en el concepto de puesta a tierra del sistema de control.
1.8 2.8 3.8 4.8
fr Attention: la tension d’alimentation doit être intégrée dans le concept de mise à la terre du système de commande. + 24 V
it Attenzione: La tensione d‘alimentazione deve essere inclusa nel collegamento di messa a terra del sistema. 0V
sv Obs! Processpänningen måste integreras i styrningens jordningskoncept. 1.9 2.9 3.9 4.9
cn 注意: 控制系统中的过程供电电压要相应接地 ZP
ru Внимание: Питание каналов В/В должно быть включено в систему заземления системы управления.

en Inputs de Eingänge es Entradas fr Entrées it Ingressi sv Ingångar cn  输入 ru  Входы


en Example for connection input
I0+ 2.0 + de Beispiel für Anschluss Eingang
I0- 1.0 - es Ejemplo para la conexión de entrada
FE 1.1 fr Exemple de connexion d’une entrée
I1+ 2.2 + it Esempio per connessione ingresso
I1- 1.2 - sv Exempel för anslutning ingång
FE 1.3 cn 输入端接线示例
I2+ 4.0 + ru Пример подключения входа

I2- 3.0 -
FE 3.1 I0 ... I3
I3+ 4.2 + 0 ... +20 mA
I3- 3.2 - +4 ... +20 mA
FE 3.3
PTC PTC PTC PTC en Examples for connection, see description AI581-S
de Beispiele für Anschluss, siehe Beschreibung AI581-S
es Ejemplos de conexión, consulte manual AI581-S
fr Exemples de connexion, voir documentation AI581-S
1.8 2.8 3.8 4.8 it Esempio per connessione, vedi documentazione AI581-S
UP +24 V sv Exempel för anslutning, se beskrivning AI581-S
cn 输入 接线示例, 请见AI581-S块描述
ru Примеры подключения, см. описание AI581-S
ZP 0 V
1.9 2.9 3.9 4.9

en Additional information related to UL approvals: For use in XC applications maximum ambient temperature 60°C.
de Zusatzinformation gemäß UL-Zulassung: Für den Einsatz in XC-Anwendungen beträgt die maximale Umgebungstemperatur 60 °C.
es Información adicional relacionada con certificaciones UL: Temperatura ambiente máxima de 60 ° C para su uso en aplicaciones XC.
fr Information spécifique à la certification UL: Température ambiante limitée à 60°C en cas d‘utilisation en condition XC.
it Informazioni aggiuntive relative all‘approvazione UL: Massima temperatura ambiente 60°C per applicazioni XC.
sv Ytterligare information relaterat till UL godkännande: För användning i XC applikationer max omgivningstemperatur 60°C.
cn 针对 UL 认证的补充说明:极端环境下运行的最高外界温度为60°C.
ru Дополнительная информация по соответствию UL: При использовании в приложениях XC, максимальная температура окружающей среды 60°C.
3ADR024012M6802

You might also like