Professional Documents
Culture Documents
Фестиваль Гарма
Фестиваль Гарма
Фестиваль Гарма
music and song of the Yolngu tribe , but Garma is not just about the ways that the
Yolngu did things in the past. (Під час ф естивалю відвідувачі насолоджуються
традиційним мистецтвом, танцями, музикою та піснями племені Йолнгу, але Гарма
– це не лише те, як йолнгу чинили у минулому.)The Garma Festival is also about their
Aboriginal Australians like the Yolngu have lived on the continent for over
40,000 years.(Аборигени Австралії, такі як йолнг, живуть на континенті вже понад 40
000 років.)There were many different tribes each with their own language .( Було багато
різних племен, кожне з яких говорило своєю мовою.) When European settlers arrived in
the eighteenth century, though , the Aboriginals lost their land and many of them
died .(Однак, коли у XVIII столітті сюди прибули європейські поселенці, аборигени
втратили свої з емлі, і багато хто з них загинув.) Luckily, their culture survived and is
now an important part of Australian life .(На щастя, їхня культура зб ер еглася і тепер
є важливою частиною австралійського життя.)
land . (Це створює унікальний зв'язок між людьми та з емлею.)They tell stories and
paint pictures about The Dreaming, the time when the world began .( Вони
розповідають історії та малюють картини про Сновидіння, про той час, коли розпочався
світ.)Aboriginal Australian art is famous not just for the handmade boomerangs or
decorated didgeridoos for tourists, but for valuable bark paintings and carefuly
constructed dot paintings that now hang in art galleries around the world .
In the Yolngu language , Garma is something that takes place when people from
different backgrounds meet to share knowledge .( На мові йолнгу Гарма це те, що
відбувається, коли люди з різних в ерств суспільства зустрічаються, щоб поділитися
знаннями.)The festival is held on holy ground in the forest as a way to highlight the
поінформованість аборигенів Австралії про майбутнє.) There are traditional dances and
didgeridoo performances, but there are also gatherings to discuss ways of investing in
the native people and their land .(Є традиційні танці та виступи диджериду, але є й
збори, щоб обговорити способи інв естування у рідний народ та його з емлю.)
Not everyone can attend the festival . Не усі можуть відвідати ф естиваль. This
special event that brings together the past, present and future is so popular that
attendance is by invitation only.(Цей особливий захід, що об'єднує минуле, сьогод ення та
майбутнє, настільки популярний, що відвідувати його можна лише на
запрошення.)People can apply through the Garma Festival website . (Люди можуть
подати заявку чер ез в еб-сайт ф естивалю Гарма.)