Professional Documents
Culture Documents
Alde 3000 User
Alde 3000 User
OPERATING
INSTRUCTION
3000
Mod. 3000 92X
BETRIEBS- Mod. 3000 93X
Mod. 3000 94X
ANWEISUNG
KÄYTTÖOHJEET
SE 2
GB 8
DE 14
FI 20
SE
Termostat Elektronik
Kretskort
Överhettningsskydd
Skyddande plåtskal
Förbränningsfläkt
Magnetventil
Tryckvakt
Brännare
Vattenmantel
värmesystemet Vattenmantel
Elpatron färskvattensystemet
2
SE
D G L
C J Stängd Öppen
B F I
K M
A E H
3
SE
MIN
4
SE
5
SE
F
A H
6
SE
7
GB
Thermostat Electronics
Circuit board
Overheating
protection Protective metal casing
Combustion fan
Solenoid valve
Pressure
gauge
Burner
8
GB
Closed Open
M
D G L
C J
B F I
A K Q
E H
9
GB
AIR CIRCULATION The heating system The system is filled through the expan-
In order to achieve the best possible Regularly check the heating system’s sion tank, either manually or using the
result from the principle of waterborne fluid level in the expansion tank. The Alde filling pump which both tops up
heat, it is important to allow air to cir- level should be about 1 cm above the and bleeds the system. For manual fil-
culate freely under bunks, and behind minimum indicator in a cold tank. ling, unfasten the circulation pump nut
backrests and wall-mounted cabinets. The heating system should be filled with (R) and lift the pump (S) out of the
If the vehicle has a fitted carpet, ensure a mixture of water and glycol. For pre- tank. Slowly pour the glycol mixture into
that the carpet does not obstruct the ference, use high quality ready-mixed the tank. Bleed the system. Top up with
air supply to the radiators. It is just as glycol (with inhibitor) intended for use more liquid if the level has fallen after
important that cushions or blankets do in aluminium heating systems. If using bleeding. Bleed a newly-filled system
not interrupt the flow of air behind back- concentrated glycol, the mixture should regularly during the first days the hea-
rests and wall cabinets. consist of 60% water and 40% glycol. If ting system is in operation.
the heating system will be exposed to
temperatures below -25°C, the glycol
content must be increased, but not to
BLEEDING THE SYSTEM
Depending on how the pipes have been
more than 50%.
fitted, air pockets may form when the
Any vessels used for the liquid must be
system is filled with glycol fluid. A sign
spotlessly clean, and the pipes in the
that there is air trapped in the system
heating system must be free of conta-
is that the heat released into the pipes
mination. This will prevent the growth of
only extends a metre or so from the
bacteria in the system.
boiler even though the circulation pump
Air current The glycol mixture should be changed
is operating.
every second year, since its ability to
In newly-filled systems, small air bubb-
protect against corrosion, for example,
les can form in the expansion tank,
will deteriorate.
creating a murmuring sound. If the
The glycol content should be checked
circulation pump is stopped for a few
before topping up with new liquid. This
seconds, the bubbles will disappear.
Radiators will ensure that the concentration of
glycol in the mixture is not too high.
If the fluid level in the expansion tank Bleeding:
MAINTAINING THE falls for reasons other than evaporation, If a bleeder screw is fitted to the out-
please check all joints, drain cocks and going pipe on the rear of the boiler,
HEATING SYSTEM bleeder screws to ensure that they are open this bleeder screw and leave it
not leaking. If the glycol-water mixture open until it starts to discharge water.
Winter camping leaks out, rinse with water and wipe
While camping during the winter, ensure If the boiler is fitted with an automatic
up. Never allow the heating system to bleeder, there is no need to bleed it
that the flue is kept clear of snow and
stand empty of glycol manually.
ice since the inlet air to the LPG boiler
enters through the flue. Do not start Start the LPG boiler. The circulation
the LPG boiler until the flue is comple- pump should be switched off. Open the
FILLING THE SYSTEM remaining bleeder screws in the system
tely free of snow. A flue extension (part
no. 3000 320) for fitting on the roof is WITH GLYCOL FLUID (please refer to the instruction manual
recommended for winter camping. NB! Any vessels used to carry the fluid of the vehicle for their locations). Leave
must be spotlessly clean and the pipes the bleeder screws open until they start
The LPG system in the system must be free of contami- discharging fluid. Start the circulation
The LPG system should be checked nation. This will prevent the growth of pump and let it run for a while. Check
regularly by a professional, who will bacteria in the system. that the pipes and radiators around the
ensure that there are no leaks from vehicle are heating up.
connections or hoses. LPG hoses If they still fail to heat up, try the
should be changed every second year,
since their propensity to dry out and following:
crack will eventually result in leaks. Single-axle caravan: Stop the circu-
To increase safety, we recommend fit- lation pump. Using the jockey wheel,
ting an Alde leak gauge, type 4071, as S lower the front of the caravan as far
close as possible to the pressure reduc- as possible so that the rear is tilted
tion valve. upwards. Leave it in this position for a
few minutes to allow the air to travel
Leak gauge, type 4071 R upwards in the system. Open the blee-
der screw at the highest point. Leave
it open until it discharges glycol fluid.
Using the jockey wheel, raise the front
of the caravan as far as possible and
repeat the procedure in this position.
MAX Then position the caravan horizontally
and start the circulation pump. Check
that the pipes and radiators around the
MIN vehicle are heating up.
Motor caravan or twin-axle caravan:
The easiest way to bleed the heating
system is to place the vehicle on a slo-
ping surface or to raise one end of the
vehicle using a jack. Bleed the system
10
GB
as described above sure and intermediate pressure are nections are properly attached
ABOUT LPG always reduced pressure. 9. If none of these help, please contact
a service company.
The properties of LPG
LPG is a petroleum product, formally FAULT FINDING The heating cartridge is not
known as ”liquid petroleum gas”. It is
The boiler does not start working
mainly made up of propane and butane 1. Check that there is an electricity
1. No LPG?
gas. The advantage of propane is that supply (230 V ~) to the heating
2. Is the main tap fully open?
it remains gaseous at temperatures as cartridge.
3. If the boiler has not been operated
low as -40°, while butane loses effecti- 2. Check that the relays fitted to the
for some time, or if the gas cylinder
veness at +10°C. For this reason, pro- boiler come on (a slight click can be
as been changed, it may take longer
pane is used in colder countries. heard from the relays when the hea-
than normal to light the boiler.
The cylinders contain LPG both in liquid ting cartridge is switched on at the
4. Check that the boiler is connected to
and gaseous form. When the cylinders control panel).
the electricity supply (> 11 V).
are filled, the pressure turns the gas 3. Check whether the overheating pro-
5. Check that the fuse (T) for the boiler
into liquid. When the cylinder valve is tection has been tripped by unscre-
is intact.
opened, the LPG becomes a gas again. wing the black plastic cap (U) and
6. Check whether the overheating pro-
The risk involved in using LPG is pressing the reset button (V).
tection has been tripped by un-
that any leaking gas may ignite and NB! If the overheating protection
screwing the black plastic cap (U)
explode. Since LPG is heavier than air, has been tripped it cannot be reset
and pressing the reset button (V).
any leaking gas will collect at the lowest until the boiler has cooled down by
NB! If the overheating protection
point. 10-20°C. Before restarting the boiler,
has been tripped it cannot be reset
LPG contains no toxic substances, but check that it has been properly bled.
until the boiler has cooled down by
breathing in concentrated gas may 4. If none of these works, please con-
10-20°C. Before restarting the boiler,
have a certain anaesthetising effect, tact a service company.
check that it has been properly bled.
and can also result in shortness of
7. Check whether the red LED on
breath and symptoms of suffocation.
the control panel has gone out. If GUARANTEE
These symptoms quickly disappear if
not, switch off the boiler. Wait 30 Alde’s guarantee is valid for one year
the sufferer breathes in ordinary air or
seconds, and then try restarting it. from the date of delivery and only
oxygen. Naturally, it is inadvisable to
8. Check that the boiler’s electrical con- covers materials or manufacturing
inhale either LPG or exhaust fumes.
To make it easier to detect gas leaks, faults, provided that the directions for
a substance with a distinctly rank smell installation and use have been followed.
has been added. The guarantee does not cover frost
damage.
Combustion NB! Only Alde original parts should be
Complete combustion of LPG only used as replacement parts.
generates carbon dioxide (CO2) and
water vapour, just like the air we exhale. U
A good supply of air is essential to T
ensure complete combustion. The
centre of the flame should be blue/
green. LPG is extremely environmen-
tally-compatible and does not generate
any soot during complete combustion.
It can be stored in cylinders for an unli-
mited time period, without any deterio-
ration of quality.
Pressure
The LPG burner usually works at a
lower pressure than that in the cylinder.
The most common pressure is a low
pressure (0-50 mbar) which is created V
by allowing the gas to pass through a
reduction valve. There is also interme-
diate pressure (50 mbar-2.0 bar) and,
finally, high pressure (over 2.0 bar),
which is unreduced pressure mainly
used in camping equipment. Low pres-
11
GB
SETTINGS FOR OPERATION OF THE HEATING SYSTEM AND WARM WATER HEATER
For more information on the settings on the panel, please refer to the ”Control Panel” section.
F
A H
12
GB
SETTINGS FOR OPERATION OF THE HEATING SYSTEM AND WARM WATER HEATER
For more information on the settings on the panel, please refer to the ”Control Panel” section.
NB! Continuous operation of the 12 V circulation pump reduces the service life of
the motor considerably.
13
DE
Thermostat Elektronik
Relaisplatte
Überhitzungsschutz Schützender
Blechmantel
Verbrennungsluftmotor
Magnetventil
Druckwächter
Brenner
Wassermantel
Heizsystem Elektropatrone Wassermantel
Frischwassersystem
Vor der Inbetriebnahme des Kessels Es besteht aus einem Verbrennungs- schen, wird dies vom Fühler wahrge-
diese Anleitung bitte genau durchle- ventilator, Brenner, Magnetventil und nommen, und die Elektronikbox sorgt
sen. Ansaug- bzw. Abgasanschluß. dafür, daß der Brenner erneut einen
Diese Anleitung wurde für die Kessel Im Wassermantel für das Heizsystem Startversuch macht (ca. 10 Sekunden).
Alde Compact 3000 92X, 93X und 94X, wurden zwei Elektropatronen montiert. Elektropatronenbetrieb
die in Wohnwagen, Wohnmobilen und Die max. Leistung beträgt, abhängig Wenn der Schiebeschalter für die Elek-
Gebäuden gemäß CE-Nr. 048 AP-0013 vom Kesselmodell, 2 oder 3 kW. tropatrone in eine der Leistungspositio-
montiert werden, zugelassen. nen auf der Bedienungstafel gebracht
Installation und Reparaturen dürfen FUNKTIONS- wird, ziehen die 12 Volt-Relais auf der
nur von hierfür qualifiziertem Fach- Relaisplatte, so daß die Elemente mit
personal ausgeführt werden. Hierbei BESCHREIBUNG 230 Volt versorgt werden. Die Elektro-
ist den jeweiligen nationalen Flüssiggasbetrieb patrone wird auf ähnliche Art und Weise
Bestimmungen Folge zu leisten. Wenn der Schiebeschalter in die Posi- wie der Gaskessel gesteuert.
tion für den Flüssiggasbetrieb auf der
KONSTRUKTION DES Bedienungstafel gebracht wird, startet WICHTIGE
der Verbrennungsventilator.
KESSELS Der Ventilator baut Druck zum Druck- INFORMATIONEN
Der Kessel besteht aus drei exzentrisch wächter auf. Ist der Druck vom Ven- • Der Flüssiggaskessel und die Elek-
montierten Rohren (Wärmeaustau- tilator genügend hoch, sendet der tropatrone können gleichzeitig in
scher, Wassermantel für das Heiz- Druckwächter ein Signal an die Elektro- Betrieb sein.
system und ganz außen ein Wasser- nikbox, so daß die Zündung des Kes- • Die Erwärmung des Heizsystems
mantel für das Warmwasser). Die sels erfolgt. Die Elektronikbox sendet kann erfolgen, ohne daß der Warm-
beiden äußeren Rohre mit Endstücken Zündfunken an die Zündkerze und wasserbereiter mit Frischwasser
und Anschlüssen sind aus Edelstahl versorgt gleichzeitig die Magnetventile gefüllt ist.
hergestellt, während der Wärme- mit Strom, die für das Gas öffnen. • Bei Nichtbenutzung des Fahrzeugs
austauscher aus Aluminium ist. Der Brenner wird gezündet, und ein immer den Hauptschalter des Kes-
Der Wärmeaustauscher besteht aus Fühler sendet ein Signal zurück zur sels ausschalten.
zwei kreisförmigen Hälften. In der Elektronikbox und teilt mit, daß die • Bei Frostgefahr immer das
oberen Hälfte, dem Verbrennungsraum, Zündung des Brenners erfolgt ist und Frischwasser aus dem Warmwasser-
sitzt der Brenner, und in der unteren daß der Zündfunke erlischt. bereiter ablassen.
Hälfte werden die Abgase abgeleitet. Der Brenner ist nun in Betrieb, bis der • Beim Tanken des Fahrzeugs, beim
Das Brennergehäuse ist auf der Stirn- Kesselthermostat oder das Raum- Aufenthalt in der Garage oder ähnli-
wand des Wärmeaustauschers thermostat den eingestellten Wert für chem darf der Flüssiggaskessel nicht
montiert. die Temperatur erreicht hat. Sollte der in Betrieb sein.
Brenner aus irgendeinem Grund erlö- • Ohne Glykolflüssigkeit darf der
Kessel nicht gestartet werden.
14
DE
DIE BEDIENUNGSTAFEL Minuten ca. 12 Liter Wasser mit einer DIE ELEKTROPATRONE
Der Kessel wird über Schiebeschalter Temperatur von 40 °C produzieren (bei Alle Compact-Kessel sind mit einer
auf der Bedienungstafel geregelt. Die im einer Kaltwassertemperatur von 10 oder zwei 230 V-Elektropatronen mit
Fahrzeug gewünschte Temperatur wird °C). Wird anstelle von Flüssiggas die einer maximalen Leistung von entweder
eingestellt und mit Hilfe des Thermo- Elektropatrone für die Erhitzung des 2.100 oder 3.150 Watt ausgerüstet. Die
staten der Bedienungstafel gesteuert. Warmwasserbereiters benutzt, sinkt die Wahl der Leistung der Elektropatrone
Funktionen der Bedienungstafel: Kapazität etwas. erfolgt auf der Bedienungstafel, indem
A. Die Elektropatrone ist ausgeschaltet. Vor der Inbetriebnahme den Warmwas- der Schiebeschalter in die gewünschte
B. Die Elektropatrone ist auf eine serbereiter immer gut durchspülen, Leistungslage geführt wird.
Leistung von 1.050 W eingeschaltet. besonders nach einem längeren Still- Immer überprüfen, daß die Eingangs-
C. Die Elektropatrone ist auf eine stand. sicherung zum Fahrzeug die
Leistung von 2.100 W eingeschaltet. ZUR BEACHTUNG! Das Warmwasser korrekte Amperezahl im Verhältnis
D. Die Elektropatrone ist auf eine nicht als Trinkwasser oder zum Kochen zur Leistungswahl aufweist.
Leistung von 3.150 W eingeschal- verwenden. Eine Leistung von 1.050 W verlangt
tet (wenn der Kessel mit dieser Bei kontinuierlicher Nutzung des Warm- eine 6 A-Sicherung.
Leistungsstufe ausgerüstet ist). wasserbereiters ist dieser ca. 1 Mal/ Eine Leistung von 2.100 W verlangt
E. Der Flüssiggaskessel ist Monat zu entleeren, so daß im Warm- eine 10 A-Sicherung.
ausgeschaltet. wasserbereiter ein neues Luftkissen Eine Leistung von 3.150 W verlangt
F. Der Flüssiggaskessel ist gebildet wird, dessen Funktion es ist, eine 16 A-Sicherung.
eingeschaltet. Druckstöße aufzunehmen.
G. Die LED zeigt an, daß der Flüssig- Für die Entleerung spezialangepaßter
gaskessel blockiert wurde (der Bren- Kessel sowie des sonstigen Frischwas- UMWÄLZPUMPE
ner hat nicht gezündet oder ist aus sersystems im Fahrzeug, siehe die Im Expansionsbehälter wurde eine
irgendeinem Grund erloschen). Gebrauchsanleitung des Herstellers. 12 V-Umwälzpumpe montiert. Diese
H. Warmwasserlage. Die Umwälz- ZUR BEACHTUNG! Bei Frostgefahr ist für die Zirkulation der erwärmten
pumpe ist ausgeschaltet. Der Betrieb und Nichtanwendung des Wagens Glykolflüssigkeit im Heizsystem erfor-
der Elektropatrone/des Flüssiggas- das Frischwasser im Warmwasser- derlich.
kessels wird vom eingebauten Ther- bereiter immer ablassen. Die Die Umwälzpumpe wird mit einem
mostaten des Kessels gesteuert. Garantie deckt keine Frostschäden. Schiebeschalter auf der Bedienungsta-
Wird benutzt, wenn nur Warmwas- fel gestartet.
ser gewünscht wird. Entleerung des Warmwasser- Die Steuerung der Umwälzpumpe,
I. Normallage. Die Umwälzpumpe ist bereiters mit kombiniertem d.h. das Ein- und Ausschalten, erfolgt,
eingeschaltet und wird vom Ther- Sicherheits-/Ablaßventil: abhängig vom Wärmebedarf, durch den
mostaten auf der Bedienungstafel Raumthermostaten der Bedienungsta-
1. Die Frischwasserpumpe fel.
gesteuert. Der Betrieb der Elektro- ausschalten.
patrone/des Flüssiggaskessels wird Die Umwälzpumpe kann auch im Dau-
2. Sämtliche Wasserhähne öffnen. erbetrieb laufen.
vom eingebauten Thermostaten des 3. Danach das Sicherheits-/Ablaßventil
Kessels gesteuert. Wird angewen- (Siehe Abschnitt über die Bedienungs-
öffnen, indem der gelbe Hebel (M) in tafel.)
det, wenn sowohl Heizung als auch Vertikallage geführt wird.
Warmwasser gewünscht wird. Bitte beachten, daß ein Dauerbetrieb
4. Der Warmwasserbereiter wird nun der 12 V-Umwälzpumpe die Lebens-
J. Konstantlage. Die Umwälzpumpe ist direkt unter dem Fahrzeug mit dem
eingeschaltet und läuft im Dauerbe- dauer des Motors bedeutend redu-
Schlauch des Sicherheits-/Ablaßven- ziert.
trieb. Der Betrieb der Elektropatrone/ tils entleert. Kontrollieren, daß das
des Flüssiggaskessels wird vom gesamte Wasser abläuft
Thermostaten auf der Bedienungsta-
fel gesteuert. Findet bei besonderen
(ca. 7 - 10 Liter). Das Ventil offen SYSTEMTEMPERATUR
lassen, bis der Warmwasserbereiter Der Kessel ist auf eine Systemtempe-
Verhältnissen Anwendung, meistens wieder benutzt wird. ratur von 80 °C eingestellt. Dies ist die
im Winter. Gibt die gleichmäßigste
ZUR BEACHTUNG! Kontrollieren, daß Temperatur der Glykolflüssigkeit, wenn
Wärme im Fahrzeug. Die Warm-
das automatische Rückschlagventil diese im Heizsystem zirkuliert. Die Sys-
wasserkapazität ist jedoch niedriger.
(N) öffnet und in den Warmwasser- temtemperatur kann bei Bedarf gesenkt
K. Drehgriff für die Einstellung der
bereiter beim Ablassen Luft einlässt, werden, so z. B. wenn das Warmwas-
gewünschten Raumtemperatur.
und daß der Schlauch (O) nicht ver- ser zu warm wird.
L. Indexzeichen für ca. 22 °C Raum-
temperatur. stopft ist. Senkung der Systemtemperatur
Geschlossen Offen
Bedienungstafel 3000 465 Die Welle (Q) entgegen dem Uhrzei-
gersinn drehen. Eine ¼ Umdrehung
M entspricht einer Senkung von 10 °C.
Wird die Systemtemperatur wieder
erhöht, wird die Welle im Uhrzeigersinn
gedreht, bis diese die Max.-Posi-
D G L tion erreicht und nicht weiter gedreht
C J werden kann.
B F I N Die Systemtemperatur beträgt in
K
A E H diesem Fall wieder 80 °C.
DER WARMWASSER-
BEREITER M
Der Kessel besitzt einen eingebau- Q
ten Warmwasserbereiter mit einem
Fassungsvermögen von ca. 8,5 Litern
Frischwasser.
Der Warmwasserbereiter kann in 30 O
15
DE
16
DE
Hilft dies nicht, auf folgende Art Bei der vollständigen Verbrennung von
und Weise vorgehen: Flüssiggas werden wie bei unserer
eigenen Ausatmungsluft nur Kohlendi-
Wohnwagen mit einfacher Achse. oxid (CO2) und Wasserdampf abgege-
Die Umwälzpumpe ausschalten. Das ben. Für eine vollständige Verbrennung
Stützrad des Wagens so weit herunter- U
ist eine gute Luftzufuhr erforderlich. Die T
kurbeln, bis sich der Wagen nach vorn Flamme soll mit einer schwach blauen
neigt. Den Wagen in dieser Lage einige Farbe und einem blauen/grünen Kern
Minuten stehen lassen, so daß die Luft brennen.
im System aufwärts steigen kann. Die Flüssiggas ist außerordentlich umwelt-
Entlüftungsschraube auf dem höchsten freundlich und bildet bei vollständiger
Punkt öffnen und so lange offen lassen, Verbrennung keinen Ruß. Es kann in
bis Glykolflüssigkeit austritt. Danach der Flasche auf unbegrenzte Zeit ohne
das Stützrad auf Max.-Lage hochkur- Verschlechterung der Qualität aufbe-
beln und in dieser Lage auf die wahrt werden.
gleiche Art und Weise vorgehen. Den
Wagen nun waagrecht stellen und die Druck
Umwälzpumpe anlassen. Kontrollieren, Der Betriebsdruck des Flüssiggasbren-
daß Rohre und Heizkörper im Wagen ners ist in der Regel niedriger als der
warm werden. Flaschendruck. Der häufigste Druck V
Wohnwagen mit Tandemachse und ist Niedrigdruck (0 - 50 bar), den man
Reisemobile: erhält, wenn man das Flüssiggas durch
Bei diesen Wagen ist es am einfachs- ein Reduzierventil strömen läßt.
ten, wenn diese auf einer Es kommen ebenfalls Mitteldruck (über
geneigten Unterlage stehen oder 50 mbar bis zu 2 bar) und schließ-
mit einem Wagenheber angehoben lich Hochdruck (über 2 bar) vor. Bei
werden. Auf die gleiche Art und Weise Hochdruck handelt es sich um nicht
wie oben entlüften. reduzierten Druck, der hauptsächlich
für Campingausrüstung verwendet
wird. Niedrigdruck und Mitteldruck sind niert nicht
DAS FLÜSSIGGAS immer reduzierter Druck. 1. Kontrollieren, ob die Elektropatrone
Die Eigenschaften von Flüssig- mit Spannung versorgt wird (230 V
~).
gas. FEHLERSUCHE 2. Kontrollieren, ob die Relais im
Flüssiggas ist ein Petroleumprodukt, Kessel in Funktion treten (beim Ein-
das offiziell als „kondensiertes Petrole- Der Kessel startet nicht.
1. Kein Flüssiggas mehr vorhanden? schalten der Elektropatrone auf der
umgas” bezeichnet wird. Es besteht in Bedienungstafel soll von den Relais
erster Linie aus den Gasen Butan und 2. Ist der Haupthahn ganz geöffnet?
3. Wenn der Kessel lange Zeit nicht in ein schwaches Knacken zu hören
Propan. Propan hat den Vorteil, daß sein).
es bis auf -40 °C vergast werden kann, Betrieb war oder bei Anschluß einer
neuen Flüssiggasflasche, dauert 3. Kontrollieren, ob der Überhitzungs-
während Butan unter einer Tempera- schutz ausgelöst hat, indem die
tur von +10 °C schlecht funktioniert. das Zünden des Kessels länger als
üblich. schwarze Kunststoffkappe (U) abge-
Deswegen wird in Ländern mit einem schraubt wird und der Rückstellknopf
kälteren Klima ausschließlich Propan 4. Überprüfen, ob der Kessel Span-
nung erhält (> 11 V). (V) eingedrückt wird.
als Gas verwendet. In der Flüssiggas- ZUR BEACHTUNG! Wenn der Über-
flasche tritt das Flüssiggas sowohl in 5. Überprüfen, ob die Sicherung („I”) in
Ordnung ist. hitzungsschutz ausgelöst hat, ist
Flüssigkeits- als auch in Gasform auf. eine Rückstellung erst möglich, wenn
Beim Füllen der Flasche wird das Gas 6. Kontrollieren, ob der Überhitzungs-
schutz ausgelöst hat, indem die sich der Kessel 10 - 20 °C abgekühlt
aufgrund des Druckes in Flüssigkeit- hat. Ehe der Kessel erneut gestartet
sform umgewandelt. Wenn dann das schwarze Kunststoffkappe (U) abge-
schraubt wird und der Rückstellknopf wird, kontrollieren, daß er ordentlich
Flaschenventil geöffnet wird, wird die entlüftet wurde.
Flüssigkeit wieder in Gas umgewandelt. (V) eingedrückt wird.
ZUR BEACHTUNG! Wenn der 4. Wenn dies nicht hilft, setzen Sie sich
Das Risiko mit Flüssiggas besteht darin, bitte mit einer Servicewerkstatt in
daß leckendes Gas angezündet werden Überhitzungsschutz ausgelöst hat,
ist eine Rückstellung erst möglich, Verbindung.
und explodieren kann. Leckendes Gas
summelt sich om niedrigsten Punkt, da wenn sich der Kessel 10 - 20 °C
abgekühlt hat. Ehe der Kessel erneut
Flüssiggas schwerer als Luft ist.
gestartet wird, kontrollieren, daß er GARANTIE
Flüssiggas ist vollkommen frei von gifti- Alde Garantie gilt ein Jahr ab Lieferda-
gen Stoffen, kann jedoch in konzentrier- ordentlich entlüftet wurde.
7. Kontrollieren, ob die rote LED auf tum und umfaßt nur Material- und Fabri-
ter Form eine gewisse Narkosewirkung, kationsfehler. Voraussetzung hierfür
Atemnot und Erstickungssymptome der Bedienungstafel erloschen ist.
Ist dies nicht der Fall, den Kessel ist, daß den Anweisungen in der Instal-
hervorrufen. Diese Symptome ver- lations- und Gebrauchsanleitung Folge
schwinden jedoch beim Einatmen von ausschalten. 30 Sekunden warten
und danach einen erneuten Startver- geleistet wurde. Frostschäden werden
gewöhnlicher Luft oder Sauerstoff von der Garantie nicht gedeckt.
ziemlich schnell. Natürlich soll man such machen.
8. Kontrollieren, ob die elektrischen ZUR BEACHTUNG! Als Ersatzteile nur
vermeiden, daß man sich einer Gefahr Originalteile von Alde verwenden.
aussetzt und weder Flüssiggas noch Anschlüsse auf dem Kessel ordent-
Abgase einatmen. Um leckendes Gas lich festsitzen.
jedoch entdecken zu können, wurde ein 9. Wenn dies nicht hilft, setzen Sie sich
Geruchsstoff zugesetzt, der einen bitte mit einer Servicewerkstatt in
deutlichen und starken Geruch erzeugt. Verbindung.
17
DE
F
A H
18
DE
Termostaatti Elektroniikkayksikkö
Piirilevy
Ylikuumenemissuoja
Suojakotelo
Polttimen puhallin
Magneettiventtiili
Painevartija
Poltin
Vesivaippa,
lämmitysjärjestelmä Vesivaippa,
Sähköpatruuna kiertovesijärjestelmä
20
FI
D G L
C J Q
B F I
A K
E H N
21
FI
22
FI
Palaminen U
Nestekaasusta kehittyy sen palaessa T
täydellisesti ainoastaan hiilidioksi-
dia (CO2) ja vesihöyryä, aivan kuten
omasta hengitysilmastamme. Täydel-
linen palaminen edellyttää kunnollista
ilmansyöttöä. Liekin värin on palaessa
oltava hiukan sinertävä ja liekin ytimen
sininen/vihreä.
Nestekaasu on erittäin ympäristöystä-
vällistä eikä nokea palamisen ollessa
täydellistä. Nestekaasua voidaan säi-
lyttää pullossa rajattoman kauan sen
laadun kärsimättä säilytyksestä.
V
Paine
Nestekaasupolttimen työpaine on aina
pullon painetta alhaisempi. Yleisimpänä
paineena on pienpaine (0-50 mbar),
joka kehitetään syöttämällä nestekaasu
paineenalennusventtiilin kautta. Tämän
lisäksi on keskipaine (yli 50 - 2,0 bar) ja
lopuksi suurpaine (yli 2,0 bar), joka on
pullon paine ja jota käytetään pääasial- Sähköpatruuna ei toimi
lisesti retkeilyvarusteissa. Pienpaine ja
keskipaine ovat aina paineeltaan alen-
nettuja paineita.
23
FI
24
FI
NESTEKAASULÄMMITINTÄ, SÄHKÖPATRUUNAN JA
KIERTOPUMPUN SULKEMINEN
1. Siirrä kaikki ohjaustaulun kolme liukuvaihtokytkintä asentoon 0 (H, E, A).
2. Katkaise lämmitysjärjestelmän virta pääkatkaisijasta, jos ajoneuvoa ei aiota
käyttää.
Jos virtaa ei katkaista pääkatkaisijasta, lämmitin jää valmiustilaan kuluttaen
hiukan virtaa. A E H
3. Sulje nestekaasun sulkuventtiili.