Professional Documents
Culture Documents
Federal Civil Servants Proclamation 1064 2017
Federal Civil Servants Proclamation 1064 2017
Federal Civil Servants Proclamation 1064 2017
me
ማውጫ CONTENT
በመንግስት መስሪያ ቤት ውስጥ የሚካሄደውን የምልመላና መረጣ WHEREAS it has become necessary to promulgate a
ሥርዓትን በመሠረታዊነት በመለወጥና በአገር አቀፍ ደረጃ law that enable the making of fundamental changes in the
የሙያና የሥራ ብቃት ማረጋገጫ ሥርዓት በመዘርጋት፣ system of recruitment and selection and the introduction of
እንዲሁም የመንግስት ሠራተኛው በዚህ ሥርዓት ውስጥ national system for the certification of professional and
እንዲያልፍ በማድረግ ብዝሀነትን ያረጋገጠና ሀገሪቱ occupational competence as well as the subjecting of civil
servants to undergo through such process and thereby build a
እያስመዘገበች ያለችውን እድገት ለማስቀጠል የሚያስችል
civil service that could guarantee diversity and the sustainability
ፐብሊክ ሰርቪስ ለመገንባትና የሲቪል ሰርቪስ ማሻሻያ ፕሮግራም
of the country’s growth and the enhancement and sustainability
በሰው ሃብት ሥራ አመራር ረገድ ያመጣቸውን ውጤቶች
of the achievements of the civil service reform program in
ለማጎልበትና ለማስቀጠል የሚያስችል ህግ ማውጣት
human resource management;
በማስፈለጉ፤
በመንግስት መስሪያ ቤቶች ያሉ ሠራተኞችን ወጥነት ባለው WHEREAS, it has become necessary to establish a system
መልኩ ለመምራትና እውቀታቸውንና ችሎታቸውን በተገቢው for adopting uniform administration of civil servants and proper
ሁኔታ ለመጠቀም የሚያስችል የአሠራር ሥርዓት መዘርጋት use of their knowledge and skill;
በማስፈለጉ፤
የመንግስት መስሪያ ቤቶች ያሏቸውን ሠራተኞች በማቆየትና WHEREAS, it has become necessary to improve
አዳዲስ ሰራተኞችን በመሳብ ተወዳዳሪ ለመሆን እንዲችሉ conditions of work so that government offices could become
የተሻሻሉ የሥራ ሁኔታዎችን ማመቻቸት አስፈላጊ ሆኖ competitive through retaining their employees and attracting
በመገኘቱ፤ new entrant
ገፅ
ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ ዓ.ም Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 2017…….page 9980
፱ሺ፱፻፹
ዳይሬክተሮችን፣ እንዲሁም በተመሣሣይ ደረጃና ከዚያ a) Government officials with rank of state minister,
በላይ የሆኑ የመንግሥት ተሿሚዎችን፤ deputy director general and their equivalent and
ለ) የሕዝብ ተወካዮች ምክር ቤትንና የፌደሬሽን above;
ምክር ቤት አባላትን፤ b) members of the House of People’s Representatives
ሐ) የፌደራል ፍርድ ቤት ዳኞችንና ዓቃቢያነ ሕግን፤ and the House of the Federation;
መ) የመከላከያ ሠራዊትና የፌደራል ፖሊስ አባሎችን c) Federal judges and prosecutors;
እንዲሁም በመከላከያ ወይም በፖሊስ ደንብ d) members of the Armed Forces and the Federal
የሚተዳደሩ ሌሎች ሠራተኞችን፤
Police including other employees governed by the
regulations of the Armed Forces and the Federal
ሠ) አግባብ ባለው ሌላ ህግ በዚህ አዋጅ እንዳይሸፈኑ
Police;
የተደረጉ ሠራተኞችን፤
e) employees excluded from the coverage of this
፪/ “ጊዜያዊ ሠራተኛ” ማለት በመንግሥት መሥሪያ ቤት Proclamation by other appropriate laws;
ውስጥ የዘላቂነት ባሕርይ በሌለው ወይም ሁኔታዎች 2/ “temporary employee” means a person employed in a
ሲያስገድዱ በቋሚ የሥራ መደብ ላይ በጊዜያዊነት ተቀጥሮ government institution for a job which is not
የሚሠራ ሰው ነው፤ ሆኖም የሚከተሉትን አይጨምርም፦ permanent in nature or where circumstances so
require temporarily assigned to a permanent position;
provided, however, that it shall not include the
following:
www.chilot.
ገፅ
ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ ዓ.ም Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 2017…….page 9981
፱ሺ፱፻፹፩
ሀ) በቀን ሂሳብ እየተከፈላቸው የሚሠሩ የቀን a) persons employed as daily laborers and paid on
ሠራተኞችን፤ daily basis;
ለ) በመንግሥት መሥሪያ ቤት ውስጥ ለሙያ መልመጃ b) persons assigned in a government institution for
ወይም ለተግባር ሥልጠና የተመደቡ ሰዎችን፤ apprenticeship or internship;
ሐ) ከመንግሥት መሥሪያ ቤት ጋር በሚገቡት ውል
መሠረት ዋጋ እየተከፈላቸው በራሳቸው የንግድ c) persons who enter into contract with a government
ሥራ ወይም የሙያ ኃላፊነት የሚሠሩ ሰዎችን፤ institution to work for consideration and on the
basis of their own business or professional
መ) ባላቸው ልዩ እውቀትና ችሎታ ምክንያት responsibility;
ከመንግሥት መሥሪያ ቤት ጋር በሚገቡት ውል d) persons who enter into contract with a government
መሠረት ዋጋ እየተከፈላቸው በትርፍ ጊዜያቸው institution to work for consideration on part-time
የሚሠሩ ባለሙያዎችን፤ basis due to their special knowledge and skills;
፫/ “የመንግሥት መሥሪያ ቤት” ማለት ራሱን ችሎ በአዋጅ
ወይም በደንብ የተቋቋመና ከመንግሥት በሚመደብለት 3/ “government institution” means any federal
በጀት የሚተዳደር የፌደራል የመንግሥት መሥሪያ ቤት government office established as an autonomous
ነው፤ entity by a proclamation or regulations and financed
ተከተሉ የፐብሊክ ሰርቪስና የሰው ሀብት ልማት 4/ “Ministry” or “Minister” means the Public Service
ሚኒስቴር ወይም ሚኒስትር ነው፤ and Human Resource Development Ministry or
Minister, respectively;
፭/ “የበላይ ኃላፊ” ማለት የመንግሥት መሥሪያ ቤትን
በበላይነት የሚመራ ወይም ምክትሎቹ ናቸው፤ 5/ “head of government institution” means a
government official who directs the institution and
፮/ “የሥራ መደብ” ማለት በአንድ የመንግስት ሠራተኛ include his deputies;
ሙሉ የሥራ ጊዜ እንዲከናወኑ ሥልጣን ባለው አካል 6/ “position” means a set of duties and responsibilities
የተሰጡ ተግባርና ኃላፊነቶች ናቸው፤ assigned by a competent authority to be performed
፯/ “የደረጃ ዕድገት” ማለት የመንግሥት ሠራተኛን full time by an individual civil servant;
ከያዘው የሥራ ደረጃ ከፍ ወዳለ የሥራ ደረጃ ማሳደግ
7/ “promotion” means assigning a civil servant to a
ነው፤
higher grade;
፰/ “የብቃት ማረጋገጫ ስርዓት” ማለት አንድ የመንግስት
ሠራተኛ ወይም አዲስ ተቀጣሪ ሰው ስለተመደበበት ወይም 8/ “Competence certification system” means a system to
ስለሚቀጠርበት የሥራ መደብ ብቁ ስለመሆኑ certify the elgibility of the civil servant or new
የሚረጋገጥበት ስርዓት ነው ፡፡ candidate in his respective position;
www.chilot.
ገ
ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ ዓ.ም Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 2017…….page 9982
ፅ
፱ሺ፱፻፹፪
፱/ “ደመወዝ” ማለት በአንድ የሥራ ደረጃ ለተመደቡ 9/ “salary’ means base or step pay authorized for jobs
ሥራዎች የተወሰነ መነሻ ክፍያ ወይም የእርከን ክፍያ classified in the same grade;
ነው፤
፲/ “የሥራ ሁኔታ” ማለት በመንግሥት መሥሪያ ቤት 10/ “conditions of work” means the entire field of
እና በመንግሥት ሠራተኞች መካከል ያለ ጠቅላላ የሥራ relations between a government institution and civil
ግንኙነት ሲሆን ይህም የሥራ ሰዓትን፣ ደመወዝን፣ ልዩ servants and includes working hours, salary, various
ልዩ ፈቃዶችን፣ የሥራ አካባቢ ጤንነትና ደህንነትን፣ leaves, occupational health and safety, conditions of
የሠራተኞች የሥራ ስንብት ሁኔታና ክፍያ፣ የዲሲፕሊን termination of service and severance pay, disciplinary
አፈጻጸምና የቅሬታ አቀራረብ ሥነ-ሥርዓቶችን እና and grievance procedures and similar matters;
የመሳሰሉትን ያጠቃልላል፤
፲፩/ “ድልድል” ማለት አንድን የመንግሥት ሠራተኛ
በተመሳሳይ ደረጃና ደመወዝ ወይም ከፍ ባለ ደረጃና 11/ “redeployment” means assigning a civil servant to
ደመወዝ ወይም በሠራተኛው ስምምነት ዝቅ ባለ ደረጃ a similar position of an equal grade or to a higher
መድቦ ማሠራት ነው፤ position and grade or to a lower grade where the civil
፲፪/ "የዲሲፕሊን እርምጃ" ማለት ማንኛውም የመንግስት servant so agrees;
ሠራተኛ ይህንን አዋጅ ወይም አዋጁን ለማስፈፀም 12/ “disciplinary measure” means a penalty imposed on
የሚወጡ ደንቦችና መመሪያዎችን ወይም የሥነ- ምግባር a civil servant for an offence committed in violation
ደንብ በመተላለፍ ለሚያደርሰው ጥፋት የሚወሰንበት of this Proclamation or regulations and directives
ቅጣት ነው፤ issued for the implementation of this Proclamation or
፲፫/ “ጾታዊ ትንኮሳ” ማለት በሥራ ቦታ የሚፈጸም ሆኖ code of ethics;
ከሌላው ወገን ፈቃድ ውጪ የሚቀርብ የወሲብ ሃሳብ 13/ “sexual harassment” means unwelcome sexual
ወይም ጥያቄ ወይም ሌላ ወሲባዊ ተፈጥሮ ያለው የቃል
advance or request or other verbal or physical
ወይም የአካል ንኪኪ ተግባር ሲሆን የሚከተሉትን
conduct of a sexual nature and includes:
ያካትታል፤
ሀ) ከሌላው ወገን ፈቃድ ውጪ የመሳም፣ የሰውነት አካልን
የመዳሰስ፣ የመጎንተል ወይም የመሳሰለውን a) unwelcome kissing, patting, pinching or making
የሰውነት ንክኪ የመፈጸም ድርጊት፤ other similar bodily contact;
ገፅ
ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ ዓ.ም Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 2017…….page 9983
፱ሺ፱፻፹፫
ሐ) ለቅጥር፣ ለደረጃ እድገት፣ ለዝውውር፣ ለድልድል፣ c) Put sexual favor as prerequisite for employment,
ለሥልጠና፣ ለትምህርት፣ ለጥቅማ ጥቅሞች promotion, transfer, redeployment, training,
ወይም ማንኛውንም የሰው ሀብት ሥራ አመራር education, benefits or for executing or authorizing
ተግባር ለመፈጸም ወይም ለመፍቀድ ወሲብን እንደ any human resource management act.
ቅድመ ሁኔታ ማስቀመጥ፡፡
ማንኛውም በወንድ ጾታ የተደነገገው የሴትንም ጾታ Any expression in the masculine gender shall also
ያካትታል፡፡ include the feminine gender.
፬. የተፈጻሚነት ወሰን 4. Scope of Application
ይህ አዋጅ “የመንግሥት መሥሪያ ቤት” እና “የመንግሥት This Proclamation shall be applicable to all offices and
ሠራተኛ” በሚል ትርጉም በሚሸፈኑ መስሪያ ቤቶችና employees falling under the definitions of “government
ሠራተኞች ላይ ተፈጻሚ ይሆናል፡፡ institution” and “civil servants”.
ክፍል ሁለት SECTION TWO
የመንግስት መሥሪያ ቤት አደረጃጀት፣ የሥራ ምዘና፣ የደመወዝ ORGANIZATIONAL STRUCTURE, JOB
EVALUATION, SALARY SCALE AND BENEFIT
ስኬል እና አበል
፩/ ሚኒስቴሩ ተስማሚ የሥራ ምዘና ዘዴ በመምረጥ 1/ The Ministry shall adopt appropriate job evaluation
በማንኛውም የመንግሥት መሥሪያ ቤት ተግባራዊ methods and enforce the implementation of same in
እንዲሆን ያደርጋል፡፡
government institutions.
www.chilot.
ገ ፱ሺ፱፻ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 9
፪/ ማንኛውም የመንግሥት መሥሪያ ቤት ደረጃቸው 2/ Any government institution shall prepare job
ያልተወሰነላቸው አዲስ የሥራ መደቦችን የሥራ descriptions for new positions and submit same to
ዝርዝር አዘጋጅቶ ለሚኒስቴሩ በማቅረብ ደረጃቸውን the Ministry for grading.
ያስወስናል፡፡ 3/ Job evaluation and grading shall be conducted in
፫/ የሥራ ምዘናና ደረጃ አወሳሰን በሚኒስትሮች ምክር accordance with regulations to be issued by the
ቤት በሚወጣ ደንብ መሠረት ይወሰናል፡፡ Council of Ministers.
፯. ደመወዝ ስኬል
‹
7. Salary Scale
፩/ የመንግሥት ሠራተኞች የደመወዝ ስኬል የመንግስትን 1/ The salary scale applicable to civil servants shall be
የፋይናንስ አቅም፣ የህዝቡን አጠቃላይ የኑሮ ሁኔታ፣ determined from time to time by considering the
የዋጋ ደረጃዎች እና አግባብነት ያላቸውን ሌሎች Government’s financial capability, the general
ሁኔታዎች ባገናዘበ መንገድ በየጊዜው እየተጠና living conditions of the society, price levels and
የሚወሰን ይሆናል፡፡ other relevant factors.
፪/ ሚኒስቴሩ አስፈላጊ ሆኖ ባገኘው ጊዜ 2/ The Ministry shall, in collaboration with the
ከሚመለከታቸው የመንግስት መስሪያ ቤቶች ጋር concerned government institutions, upon
በመተባበር የደመወዝ ስኬል በማጥናትና በማዘጋጀት
undertaking studies prepare salary scale and submit
ለሚኒስትሮች ምክር ቤት ለውሳኔ ያቀርባል፣
same to the Council of Ministers, and supervise its
ሲፈቀድም አፈጻጸሙን ይቆጣጠራል፡፡
proper implementation upon approval.
፫/ የደመወዝ ስኬሉ ለእያንዳንዱ ደረጃ መነሻና መድረሻ 3/ The salary scale shall contain the base pay, the
ደመወዝ፣ እንዲሁም በየጊዜው የሚደረገውን የደመወዝ ceiling and step increments of each grade.
ጭማሪ የሚያመለክቱ እርከኖች ይኖሩታል፡፡
፰. እኩል ዋጋ ላላቸው ሥራዎች እኩል ደመወዝ ስለመክፈል
እኩል ዋጋ ያላቸው ሥራዎች ሁሉ እኩል መነሻ 8. Equal Pay for Equal Work
ደመወዝ ይኖራቸዋል፡፡ All positions of equal value shall have equal base salary.
፱. የደመወዝ ክፍያ
ገ ፱ሺ፱፻ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 9
፪/ የማንኛውም የመንግሥት ሠራተኛ ደመወዝ፣ 2/ The Salary of a civil servant shall not be attached or
deducted except in accordance with:
ሀ) ሠራተኛው ስምምነቱን በጽሑፍ ሲገልጽ፣
a) a written consent of the civil servant;
ለ) በፍርድ ቤት ትዕዛዝ፣
b) a court order; or
ሐ) በሕግ በተደነገገው መሠረት፣
c) the provisions of the law.
ካልሆነ በስተቀር ሊያዝ ወይም ሊቆረጥ አይችልም፡፡
፫/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ ፪(ለ) ወይም (ሐ) 3/ Monthly deductions from the salary of a civil
መሠረት ከሠራተኛ ደመወዝ በየወሩ የሚቆረጠው servant to be made pursuant to sub-article 2(b) or
ከደመወዙ አንድ ሦስተኛ አይበልጥም፡፡ (c) of this Article shall not exceed one third of his
salary.
፲. አበል 10. Allowance
፩/ ማንኛውም አበል የሚከፈለው የመንግሥትን ሥራ 1/ Any allowance shall be paid only for the purpose of
ለማከናወን አስፈላጊ ሆኖ ሲገኝ ብቻ ነው፡፡ carrying out the functions of the civil service.
፪/ ሚኒስቴሩ የአበል ዓይነቶችን እና ክፍያዎችን 2/ The Ministry shall undertake studies on the types
እያጠና ለሚኒስትሮች ምክር ቤት ለውሳኔ ያቀርባል፣ and payment of allowances and submit same to the
ሲፈቀዱም አፈጻጸማቸውን ይቆጣጠራል፡፡ Council of Ministers and, upon approval, supervise
their implementation.
ገ ፱ሺ፱፻ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 9
፩/ ሚኒስቴሩ በክፍት የሥራ መደቦች ላይ አመልካቾች 1/ The Ministry shall prepare national criteria and
ተወዳድረው ስለሚቀጠሩበትና ስለሚያድጉበት parameters to establish eligibility and competency
የመግቢያና የብቃት ማረጋገጫ ሥርዓት መዘርጋት certification system whereby candidates for vacant
የሚያስችሉ መመዘኛዎችና መለኪያዎች በአገር positions shall be recruited and promoted on the
አቀፍ ደረጃ ያዘጋጃል፡፡ basis of competition.
፪/ መመዘኛዎቹና መለኪያዎቹ ሥራ ላይ 2/ The criteria and parameters shall be implemented in
ስለሚውሉበት ሁኔታ የሚኒስትሮች ምክር ቤት accordance with regulations to be issued by the
በሚያወጣው ደንብ ይወሰናል፡፡ Council of Ministers.
፫/ በዚህ አንቀጽ ንኡስ አንቀጽ (፩) የተመለከተውን 3/ An institution may be established for the
የመግቢያና የብቃት ማረጋገጫ ሥርዓትን implementation of the eligibility and competency
የሚያስፈጽም ተቋም ሊቋቋም ይችላል፡፡ certification system referred to in sub-article (1) of
this Article.
ገ ፱ሺ፱፻ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 9
፪/ በብሔረሰብ፣ በፆታ፣ በሃይማኖት፣ በፖለቲካ 2/ There shall be no discrimination among job seekers
አመለካከት፣ በአካል ጉዳት፣ በኤች.አይ.ቪ/ኤድስ or civil servants infilling vacancies because of their
ወይም በሌላም ሁኔታ በሥራ ፈላጊዎችም ሆነ ethnic origin, sex, religion, political outlook,
በመንግሥት ሠራተኞች መካከል ልዩነት ማድረግ disability, HIV/AIDS or any other ground.
የተከለከለ ነው፡፡
፫/ በዚህ አዋጅ ከአንቀጽ ፵፰ እስከ ፶፩ የተጠቀሱት 3/ Without prejudice to the provisions of Article 48 to
ድንጋጌዎች እንደተጠበቁ ሆነው በክፍት የሥራ መደብ 51 of this Proclamation, vacant position shall be
ላይ ሠራተኛ የሚመደበው ለሥራ መደቡ filled only by a person who meets the qualification
የሚጠየቀውን ተፈላጊ ችሎታ የሚያሟላና ከሌሎች required for the position and scores higher than
ተወዳዳሪዎች ጋር ተወዳድሮ ብልጫ ያለው ሆኖ other candidates.
ሲገኝ ነው፡፡
ለ) ቅጣቱ ከተፈጸመ፣ በይርጋ ከታገደ ወይም በይቅርታ b) any person who has been convicted by a court
ከተሠረዘ በኋላ አምስት ዓመት ያለፈው ካልሆነ of competent jurisdiction for offences of
በስተቀር የሙስና፣ የእምነት ማጉደል፣ የስርቆት፣ corruption, breach of trust, theft, fraud or rape
የማጭበርበር ወይም የአስገድዶ መድፈር ወንጀል unless five years have lapsed from the date the
ፈጽሞ ስልጣን ባለው ፍርድ ቤት የተፈረደበት penalty is served or is barred by limitation or
ማንኛውም ሰው፤ remitted by pardon;
ገ ፱ሺ፱፻ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 9
፪/ የዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩)(ለ) እንደተጠበቀ 2/ Without prejudice to sub-article (1)(b) of this
ሆኖ ከማንኛውም የመንግሥት መሥሪያ ቤት በዚህ Article, a person whose service is terminated from
አዋጅ አንቀጽ ፹፰ መሠረት በዲስፕሊን ጉድለት any government institution on grounds of
ምክንያት ከሥራ የተሰናበተ ሰው ከሥራ ከተሰናበተበት disciplinary offence in accordance with Article 88
ጊዜ ጀምሮ አምስት ዓመት ከመሙላቱ በፊት of this Proclamation shall not be recruited before
በመንግሥት ሠራተኛነት ሊቀጠር አይችልም፡፡ the lapse of five years from the date of termination
of his.
፫/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩)(ሐ) የተመለከተው
እንደተጠበቀ ሆኖ ማንኛውም አመልካች 3/ Without prejudice to sub-article (1)(c)of this
በመንግሥት ሥራ ተቀጥሮ ለማገልገል ብቁ መሆኑን Article, any candidate shall submit medical
ለማረጋገጥ ከኤች.አይ.ቪ./ኤድስ ምርመራ በስተቀር certificate, except HIV/AIDS test, to prove his
የጤንነት ማረጋገጫ የሕክምና ምርመራ እና በዚህ fitness for service and written testimony of police
አንቀጽ ንኡስ አንቀጽ (፩)(ለ) ከተጠቀሱት to prove that he has no record of crimes referred to
ወንጀሎች ነጻ መሆኑን የሚያረጋግጥ ከፖሊስ የተሰጠ in sub-article (1)(b)of this Article.
ማስረጃ የማቅረብ ግዴታ አለበት፡፡
፲፭. የውጭ አገር ዜጎች ቅጥር the conditions of work applicable to them.
ገ ፱ሺ፱፻ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 9
፲፮. ማስታወቂያ ስለማውጣትና ስለቅጥር አፈጻጸም 16. Vacancy Announcement and Recruitment
Procedures
፩/ ማንኛውም የመንግሥት መሥሪያ ቤት ክፍት ሥራ ቦታ 1/ Any government institution shall advertise every
ሲኖረው ማስታወቂያ በማውጣት አመልካቾች vacant position to invite candidates to apply for the
እንዲመዘገቡ መጋበዝ አለበት፡፡ position.
፪/ የዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) ድንጋጌ ቢኖርም 2/ Notwithstanding sub-article (1) of this Article,
ማንኛውም የመንግሥት መሥሪያ ቤት በገበያ ላይ whenever there is shortage of professionals in the
እጥረት ባለባቸው ሙያዎች ከከፍተኛ ትምህርት labour market, a government institution may solicit
ተቋሞች ጋር ግንኙነት በመፍጠር ምሩቃንን በመጋበዝ graduates of higher educational institutions in
በማወዳደር ቅጥር መፈጸም ይችላል፡፡ cooperation with the institutions and recruit them
through competition.
፫/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፪) መሰረት የሚቀጠሩ 3/ Graduates to be recruited pursuant to sub-article (2)
ምሩቃን በዚህ አዋጅ አንቀጽ ፲፬ ንዑስ አንቀጽ (፩) of this Article shall be required to present
(ሐ) የተመለከተውን የብቃት ማረጋገጫ ማቅረብ certificates of competence referred to in sub-article
አለባቸው፡፡ (1) (c) of Article 14 of this Proclamation.
፬/ የመንግስት ሰራተኞች ቅጥር አፈጻጸም ዝርዝር 4/ The Ministry shall issue directives on detailed
ሁኔታ ሚኒስቴሩ መመሪያ ያወጣል፡፡ recruitment procedures.
ገ ፱ሺ፱፻፺ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 9
ገ ፱ሺ፱ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 9
፮/ በሙከራ ላይ የሚገኝ የመንግሥት ሠራተኛ ከአቅም 6/ Where the civil servant on probation period is
በላይ በሆነ ምክንያት ከአንድ ወር በታች በሥራው ላይ absent from his work due to force majeure for a
ካልተገኘ በሥራው ላይ የተገኘበት ጊዜ ብቻ ታስቦ period less than one month, the performance
የሥራ አፈጻጸም ይሞላለታል፡፡ evaluation shall cover only the period in which he
was present at work.
፯/ የዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፭) ድንጋጌ ቢኖርም 7/ Notwithstanding the provision of sub-article (5) of
በወሊድ ምክንያት ከአንድ ወር በላይ በሥራዋ ላይ this Article, a civil servant on probation is absent
ያልተገኘች የሙከራ ሠራተኛ የወሊድ ፈቃዷ from his work due to maternity leave, for a period
እንደተጠናቀቀ የሙከራ ጊዜ እንድትጨርስ ይደረጋል፤ of more than one month, she shall be allowed to
ሆኖም በሙከራ ሥራዋ ላይ ያልተገኘችበት ጊዜ complete the remaining probation period following
ከአንድ ወር በታች ከሆነ የሥራ አፈጻጸም ምዘና the end of her maternity leave; provided, however,
ውጤቷ በሥራ ላይ በቆየችበት ጊዜ ታስቦ that if her absence from his work is less than a
ይሞላላታል፡፡ month, her evaluation shall cover only the period in
which she was present at work.
፰/ በዚህ አዋጅ በሌላ አኳኋን ካልተደነገገ በስተቀር 8/ Unless otherwise provided in this Proclamation, a
በሙከራ ላይ ያለ የመንግሥት ሠራተኛ የሙከራ probationary civil servant shall have the same rights
ጊዜውን የጨረሰ የመንግሥት ሠራተኛ ያለው መብትና and obligations with that of a civil servant who has
ግዴታ ይኖረዋል፡፡ completed his probation.
፱/ በሙከራ ላይ ያለን የመንግስት ሠራተኛ የሥራ 9/ Any officer who fails to timely evaluate the
አፈጻጸም ወቅቱን ጠብቆ ያልሞላ የሥራ ኃላፊ performance of a probationary civil servant shall be
በዲሲፕሊን ተጠያቂ ይሆናል፡፡ liable to disciplinary penalty.
ገ ፱ሺ፱ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 9
ገ ፱ሺ፱ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 9
፪/ ለግል ድርጅቶችና ለሌሎች ተቋማት በውል 2/ The Ministry shall issue detailed directives
ሊሸጋገሩ ስለሚችሉ ሥራዎች ሚኒስቴሩ ዝርዝር regarding positions and tasks that may be
የአፈጻጸም መመሪያ ያወጣል፡፡ outsourced to private enterprises or other
institutions.
፳፫. የመንግስት ሰራተኛን በጋራ ስለመቅጠር 23. Joint Appointment
፩/ የመንግሥት መሥሪያ ቤቶች የአንድ የመንግሥት 1/ Government offices may jointly appoint a civil
ሠራተኛ ልዩ እውቀትና ሙያዊ አቅም ለሥራቸው servant, where his special knowledge and
እጅግ አስፈላጊ ሆኖ ሲያገኙት በጋራ ሊቀጥሩት professional capacity is found to be essential for
ይችላሉ፡፡ their services.
፪/ የቅጥሩ ሁኔታ፣ ቅጥሩ የሚቆይበት ጊዜ፣ ደመወዝ 2/ The conditions of appointment, duration of
አከፋፈልና ሌሎች የስራ ሁኔታዎች ሚኒስቴሩ appointment, payment of salary, and other working
በሚያወጣው መመሪያ ይወሰናሉ፡፡ conditions shall be determined by directives to be
issued by the Ministry.
ገ ፱ሺ፱ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 9
፫/ የደረጃ ዕድገት ስለሚሰጥበት ሌሎች ዝርዝር 3/ The Ministry shall issue detailed directives on other
ሁኔታዎች ሚኒስቴሩ በሚያወጣው መመሪያ conditions applicable to the promotion of civil
ይወሰናል፡፡ servants.
ገፅ ፱ሺ፱፻፺፭ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 9
ለ) በተመሳሳይ ደረጃ ሊመደብ የሚችልበት ክፍት b) a lower grade where a vacant position of the
የሥራ መደብ ከሌለና ሠራተኛው ዝቅ ባለ same grade is not available and he is willing to
ደረጃ ላይ ለመሥራት ፈቃደኛ ከሆነ ደረጃው be transferred to a position of lower grade.
ተቀንሶ፣
ወደ ሚስማማው የሥራ መደብ ወይም የሥራ ቦታ
ይዛወራል፡፡
፬/ የአንድ የመንግሥት ሠራተኛ የሥራ መደብ 4/ Where the position of a civil servant is abolished,
የተሰረዘ እንደሆነ በመሥሪያ ቤቱ ውስጥ ተመሳሳይ he shall be transferred to another position of an
ደረጃ ወዳለው የሥራ መደብ ይዛወራል፡፡ equal grade within the government institution.
፳፯. በተጠባባቂነት ማሠራት 27. Acting Assignment
፩/ ሁኔታዎች ሲያስገድዱ አንድን የመንግሥት 1/ Where circumstances so require a civil servant may
ሠራተኛ ከአንድ ዓመት ላልበለጠ ጊዜ ከፍ ያለ be assigned to a higher position in an acting
ደረጃ ባለው የሥራ መደብ ላይ በተጠባባቂነት capacity for not more than a year.
እንዲሠራ ማድረግ ይቻላል፡፡
፪/ የዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) ድንጋጌ ቢኖርም 2/ Notwithstanding the provision of sub-article (1) of
ከአንድ ዓመት በላይ ለሚፈጅ ትምህርት ወይም this Article a civil servant may, following
ስልጠና የሄደን የመንግሥት ሠራተኛ ለመተካት transparent and competitive procedure, be assigned
ትምህርቱ ወይም ሥልጠናው ለሚፈጀው ጊዜ ድረስ to higher position in acting capacity to replace a
የሥራ መደቡን ግልጽ በሆነ መስፈርት በውድድር
civil servant who is on education or training
በተጠባባቂ ሠራተኛ ማሠራት ይቻላል፡፡
program that lasts more than a year.
፫/ ማንኛውም የመንግሥት ሠራተኛ በተጠባባቂነት 3/ Any civil servant assigned in an acting capacity
እንዲሠራ ሲደረግ የተጠባባቂነት አበል ይከፈለዋል፡፡ shall be entitled to acting allowance.
፬/ ሚኒስቴሩ የመንግሥት ሠራተኛ በተጠባባቂነት
ስለሚመደብበት ሁኔታና ስለሚከፈለው 4/ The Ministry shall issue detailed directives on
የተጠባባቂነት አበል መጠን ዝርዝር መመሪያ ያወጣል፡፡ assigning employees on acting basis and the
amount of acting allowances.
www.chilot.
ገ ፱ሺ፱ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 9
፳፰. ከሌላ መሥሪያ ቤት የሚደረግ ዝውውር 28. Transfer from another Government Institution
፩/ አንድ የመንግሥት መሥሪያ ቤት ለሥራው 1/ A government institution may, whenever necessary
አስፈላጊ ሆኖ ሲያገኘውና ላኪና ተቀባይ መሥሪያ and the recipient and sender government
ቤቶች እንዲሁም ሠራተኛው ሲስማሙ አንድን institutions as well as the civil servant so agree,
የመንግሥት ሠራተኛ እኩል በሆነ ደረጃና ደመወዝ transfer a civil servant to a similar position of equal
ሚኒስቴሩን በማሳወቅ አዘዋውሮ ማሠራት ይችላል፡፡ grade and salary from another government
institution by notifying the Ministry.
፪/ የሚመለከተው መንግሥት ሠራተኛ፣ የክልሉ 2/ Where the concerned civil servant, regional
የመንግሥት መሥሪያ ቤት እና የፌደራል መንግሥት government institution and the recipient federal
መሥሪያ ቤት ሲሰማሙ እንዲሁም በክልሉ ዝውውርን government institution so agree and when the
ለማጽደቅ ስልጣን የተሰጠው አካል ሲያጸድቀው appropriate authority in the region approves it, a
አንድን የመንግሥት ሠራተኛ ከክልል ወደ ፌደራል civil servant may be transferred from a regional
የመንግሥት መሥሪያ ቤት እኩል በሆነ ደረጃና government institution to a federal government
ደመወዝ አዘዋውሮ ማሠራት ይቻላል፡፡ institution to similar position of equal grade and
፫/ በተመሳሳይ ደረጃ ለመቀጠር አመልክቶ በውድድሩ salary.
የተመረጠ የመንግስት ሠራተኛ በዝውውር ሥርዓት 3/ A civil servant who competed and selected for
እንዲመደብ ይደረጋል፡፡ appointment to a position of a similar grade shall be
፬/ የዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፭) እንደተጠበቀ ሆኖ፣ assigned through transfer procedure.
በዚህ አንቀጽ መሠረት የሚዛወር ሠራተኛ 4/ Without prejudice to sub-article (5) of this Article,
የፌደራል መንግሥት ሠራተኞች ህግ በሚያዘው a civil servant transferred pursuant to this Article
መሠረት በያዘው የሥራ ደረጃና በአገልግሎት ዘመኑ shall not lose the salary and benefits acquired by
ምክንያት ያገኝ የነበረው ደመወዝና መብቶቹ virtue of his grade and service before the transfer in
አይቀነሱበትም፡፡ compliance with the federal civil service laws.
፭/ የትዳር አጋሮችን ለማገናኘት ሲባል አንድን
የመንግስት ሠራተኛ በተመሳሳይ ደረጃና ደመወዝ፣ 5/ A civil servant may, for the purpose of re-union of
ተመሳሳይ ደረጃና ደመወዝ ካልተገኘ በሠራተኛው spouses, be transferred to a position of equal grade
ስምምነት ዝቅ ባለ ደረጃ አዘዋውሮ ማሰራት ይቻላል፡፡ and salary or, where there is no such position and
the civil servant so agrees, to a position of lower
grade.
www.chilot.
ገ ፱ሺ፱ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 9
ገ ፱ሺ፱፻፺፰ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 9
ለ) የሥራ አፈጻጸም ምዘና ውጤቱ በትውሰት b) his performance shall be evaluated by the
አዛውሮ በሚያሰራው መስሪያ ቤት ተሞልቶ institution to which he is seconded and be
ለቀጣሪው መሥሪያ ቤት ይተላለፋል፤ submitted to the employer;
ሐ) የዲሲፕሊን ጥፋት የፈጸመ እንደሆነ በትውስት c) commits a disciplinary offence, the institution
ተቀባዩ መስሪያ ቤት ለቀጣሪ መሥሪያ ቤቱ to which he is seconded shall inform same to
ከዝርዝር ማስረጃ ጋር ያሳውቃል፣ ቀጣሪ the employer together with detailed evidence;
መሥሪያ ቤቱም ጉዳዩን አጣርቶ እንደ and the employer shall, upon investigating the
አስፈላጊነቱ ተገቢውን እርምጃ ይወስዳል፡፡ case, take appropriate measure as necessary.
ገ ፱ሺ፱ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 9
ለ) ተከታታይ የሥራ አፈጻጸም ምዘና በማካሄድ b) evaluate a civil servant on continuous basis and
የመንግስት ሠራተኛውን ጠንካራና ደካማ ጎኖች identify his strength and weakness with a view
በመለየት ቀጣዩ የሥራ አፈጻጸሙ እንዲሻሻል to improving his future performance;
በማድረግ ውጤታማ እንዲሆን ለማብቃት፣
ሐ) የመንግሥት ሠራተኛውን የሥልጠናና የመሻሻል c) identify the training and improvement needs of
ፍላጎት በትክክል ለይቶ ለማወቅ፣ a civil servant;
መ) በውጤት ላይ የተመሠረተ ማትጊያ ለመስጠት፣ d) provide incentives based on results;
ሠ) የመንግስት መሥሪያ ቤቱ በተጨባጭ መረጃ ላይ e) enable the government institution to make its
ተመሥርቶ አስተዳደራዊ ውሳኔዎችን እንዲሰጥ personnel administration decisions based on
ለማስቻል፣ facts.
ነው፡፡
፪/ በመንግስት መስሪያ ቤት የሚከናወን የሥራ 2/ The performance evaluation system to be
አፈጻጸም ምዘና ሥርዓት፣ implemented by a government institution shall:
ሀ) ግልጽና በተጨባጭ መረጃ ላይ የተመሠረተ የውጤት a) enable transparent and evidence based
ምዘና ለማከናወን የሚያስችል፣ objective evaluation of performance results;
ለ) የተከናወነው ሥራ ከተመደበው በጀት፣ ጊዜ፣ መጠንና b) enable the verification of actual performance
ጥራት ጋር በማነጻጸር ትክክለኛውን ውጤት results in comparison with the planned budget,
ለመመዘን የሚያስችል፣ time, volume and quality;
ሐ) የቡድን አሠራርንና የጋራ ተነሳሽነትን c) encourage team work and common initiatives;
የሚያጎልበት፣
መ) በመንግሥት ሠራተኞች ወይም ቡድኖች መካከል d) promote healthy competition among civil
ጤናማ የውድድር መንፈስን በመፍጠር ተቋማዊ servants and teams to improve institutional
ውጤትን ለማሻሻል የሚያግዝ፣ performance results;
ሠ) በአፈጻጸም ተከታታይነትና ተመጋጋቢነት e) enable impact assessment of performance
ባላቸው ሥራዎች መካከል አንዱ በሌላኛው results among successive and interrelated tasks.
ውጤት ላይ የሚያሳድረውን ተፅዕኖ ለመገምገም
የሚያስችል፣
መሆን አለበት፡፡
፴፪. የደመወዝ ጭማሪና ማበረታቻ አወሳሰን 32. Salary Increment and Incentives
፩/ የመንግሥት ሠራተኛ የደመወዝ እርከን ጭማሪ 1/ A civil servant shall be entitled to salary step
የሚያገኘው በሥራ አፈጻጸም ምዘና ውጤት ላይ increment every two years based on his
በመመስረት በየሁለት ዓመቱ ይሆናል፡፡ performance evaluation result.
www.chilot.
ገ ፲ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
፪/ የዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) ድንጋጌ 2/ Without prejudice to sub-article (1) of this Article,
እንደተጠበቀ ሆኖ የሥራ አፈጻጸም ውጤትን መሰረት a civil servant shall be provided with incentive
በማድረግ ለመንግስት ሠራተኛ ማበረታቻ ይሰጣል፡፡ based on performance result.
፫/ ሚኒስቴሩ የሥራ አፈጻጸም ምዘና ስለሚከናወንበት
ሥርዓት፣ የእርከን ጭማሪ እና ማበረታቻ 3/ The Ministry shall issue detailed directives on
ስለሚሰጥበት ሁኔታ ዝርዝር የአፈጻጸም መመሪያ performance evaluation system, salary step
ያወጣል፡፡ increment and provision of incentive.
ክፍል አራት የሥራ
ሰዓትና ፍቃድ SECTION FOUR
ንዑስ ክፍል አንድ WORKING HOURS AND LEAVES
የሥራ ሰዓት SUB- SECTION ONE
፴፫. መደበኛ የሥራ ሰዓት WORKING HOURS
የመንግሥት ሠራተኞች መደበኛ የሥራ ሰዓት እንደየሥራው 33. Regular Working Hours
ሁኔታ የሚወሰን ሆኖ በሳምንት ከ፴፱ ሰዓት መብለጥ Regular working hours of civil servants shall be
የለበትም፡፡ determined on the basis of the conditions of work and
may not exceed 39 hours a week.
፴፬. የሥራ መግቢያና መውጫ ሰዓት
የመንግሥት ሠራተኞች የሥራ መግቢያና መውጫ ሰዓት 34. Office Hours
የሚኒስትሮች ምክር ቤት በሚያወጣው ደንብ ይወሰናል፡፡ The time when the office hours of civil servants begins
and ends shall be determined by Regulations of the
፴፭. የትርፍ ሰዓት ሥራ Council of Ministers.
፩/ የትርፍ ሰዓት ሥራ ለሠራ ማንኛውም የመንግሥት 35. Overtime Work
ሠራተኛ በሠራተኛው ምርጫ መሠረት የማካካሻ 1/ Any civil servant who has worked overtime is
ዕረፍት ወይም የትርፍ ሰዓት ክፍያ ይሰጠዋል፡፡ entitled to compensatory leave or overtime pay
፪/ የትርፍ ሰዓት ሥራ ስለሚፈቀዱባቸው ሁኔታዎች፣ based on his preference.
ስለክፍያው መጠንና የማካካሻ ዕረፍት ስለሚሰጥበት 2/ The Ministry shall issue directive on the conditions
ሁኔታ ሚኒስቴሩ ዝርዝር መመሪያ ያወጣል፡፡ of overtime work, amount of payment and
ገ ፲ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
፪/ የሥራው ሁኔታ አስገድዶ በሕዝብ በዓል ወይም 2/ Any civil servant ordered to work on a public
በመንግሥት ውሳኔ መሥሪያ ቤቶች ዝግ ሆነው holiday or on a day government institutions are
በሚውሉበት ቀን እንዲሠራ የታዘዘ የመንግሥት closed by the order of the Government, due to
ሠራተኛ ምርጫውን መሠረት በማድረግ የትርፍ ሰዓት compelling circumstances, shall be entitled to
ክፍያ ወይም የማካካሻ ዕረፍት ይሰጠዋል፡፡ overtime pay or compensatory leave based on his
preference.
፫/ የዚህ አዋጅ አንቀጽ ፴፭(፩) ድንጋጌ ቢኖርም 3/ Notwithstanding the provision of Article 35(1) of
የሥራው ሁኔታ አስገድዶ በሳምንት የዕረፍት ቀናት this Proclamation a civil servant ordered to work
እንዲሠራ የታዘዘ የመንግሥት ሠራተኛ በተከታዩ on a weekly rest day, due to compelling
ሳምንት የሥራ ቀናት ውስጥ የማካካሻ ዕረፍት circumstances, shall be granted a compensatory
እንዲሰጠው ይደረጋል፡፡ leave during working days of the next week.
ፈቃድ LEAVE
፴፯. የዓመት ዕረፍት ፈቃድ ዓላማ 37. Objectives
፩/ የዓመት ዕረፍት ፈቃድ የሚሰጠው የመንግሥት 1/ The purpose of annual leave is to enable a civil
ሠራተኛው ለተወሰነ ጊዜ በማረፍ አገልግሎቱን servant get rest and resume work with renewed
በታደሰ መንፈስ እንዲቀጥል ለማስቻል ነው፡፡ strength.
፪/ ማንኛውም አዲስ ተቀጣሪ የመንግሥት ሠራተኛ 2/ Any newly appointed civil servant shall not be
የአስራ አንድ ወራት አገልግሎት ከመስጠቱ በፊት entitled to annual leave before serving for eleven
የዓመት ዕረፍት ፈቃድ የማግኘት መብት የለውም፡፡ months.
፫/ የዓመት ዕረፍት ፈቃድ በገንዘብ አይለወጥም፤ ሆኖም
የሠራተኛው አገልግሎት በመቋረጡ ያልተወሰደ 3/ There shall be no payment in lieu of annual leave;
የዓመት ዕረፍት ፈቃድ በገንዘብ እንዲለወጥ provided, however, that payment may be made for
ይደረጋል፡፡ unused annual leave due to termination of
፴፰. የዓመት ዕረፍት ፈቃድ ቀናት appointment.
፩/ አንድ ዓመት ያገለገለ የመንግሥት ሠራተኛ ፳
38. Duration of Annual Leave
የሥራ ቀናት የዓመት ዕረፍት ፈቃድ ያገኛል፡፡
1/ A civil servant shall be entitled to annual leave of
፪/ ከአንድ ዓመት በላይ ያገለገለ ሠራተኛ ለእያንዳንዱ 20 working days for his first year of service.
ተጨማሪ ዓመት አንድ የሥራ ቀን እየታከለበት የዓመት 2/ A civil servant having a service of more than a
ዕረፍት ፈቃድ ያገኛል፣ ሆኖም የሚሰጠው የአንድ year shall be entitled to additional leave of one
የዓመት ዕረፍት ፈቃድ ከ፴ የሥራ ቀኖች መብለጥ working day for every additional year of service;
የለበትም፡፡
provided, however, that the duration of annual
leave shall not exceed 30 working days.
www.chilot.
ገ ፲ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
ገ ፲ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
ገ ፲ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
፪/ የዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) ድንጋጌ በዚህ 2/ The provision of sub-article (1) of this Article may
አዋጅ አንቀጽ ፳፰ መሠረት ለተዛወረ ወይም not apply to the civil servant transferred under
በአንቀጽ ፴ መሠረት ለተደለደለ የመንግሥት Article 28 of this Proclamation or redeployed
ሠራተኛ ተፈፃሚ አይሆንም፤ ሆኖም ሠራተኛው under Article 30 of this Proclamation; provided,
በነበረበት የመንግሥት መሥሪያ ቤት በዚህ አዋጅ however, that the unused leave that had been
አንቀጽ ፵(፩) መሠረት የተላለፈለት የዓመት postponed as specified under Article 40(1) of this
ዕረፍትፈቃድ ወደ ተዛወረበት ወይም ወደ Proclamation shall be transferred to the
ተደለደለበት የመንግሥት መሥሪያ ቤት government institution to which he is transferred
ይተላለፍለታል፡፡ or redeployed.
ለ) ከመውለዷ በፊት ዕረፍት እንድታደርግ ሐኪም b) paid leave before delivery if recommended by
ካዘዘ ደመወዝ የሚከፈልበት ዕረፍት ይሰጣታል፡፡ a doctor.
፪/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) የተመለከተው
ፈቃድ እንደ ህመም ፈቃድ አይቆጠርም፡፡ 2/ The leave referred to in sub-article (1) of this
Article shall not be considered as sick leave.
፫/ ነፍሰጡር የሆነች የመንግሥት ሠራተኛ መውለጃዋ
ሲደርስ እወልዳለሁ ብላ ከገመተችበት ቀን በፊት ፴ 3/ A pregnant civil servant shall be entitled to a
ተከታታይ ቀናት የቅድመ ወሊድ ፈቃድ፣ period of 30 consecutive days of prenatal leave
እንዲሁም ስትወልድ ከወለደችበት ቀን ጀምሮ ፺ preceding the presumed date of her confinement
ተከታታይ ቀናት፣ በአጠቃላይ ፻፳ ተከታታይ ቀናት and a period of 90 consecutive days after her
ደመወዝ የሚከፈልበት የወሊድ ፈቃድ ይሰጣታል፡፡ confinement, in total 120 days of maternity leave
ገ ፲ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
፭/ ሠራተኛዋ የወሰደችው የቅድመ ወሊድ ፈቃድ 5/ If the pregnant civil servant does not deliver on the
ሲያልቅ ያልወለደች እንደሆነ እስከምትወልድበት presumed date, the days subsequently taken before
ቀን ድረስ ባሉት የሥራ ቀናት የምትቆይበት ዕረፍት her confinement shall be replaced by the annual
በበጀት ዓመቱ ካላት የዓመት ዕረፍት ፈቃድ ወይም leave she is entitled to within the budget year or
በበጀት ዓመቱ የዓመት ፈቃድ የሌላት እንደሆነ that of the following budget year if no annual
ከሚቀጥለው የበጀት ዓመት የዕረፍት ፈቃዷ ይተካል፡፡ leave is left.
፰/ የቅድመ ወሊድ ፈቃድ ከወሰደች በኋላ የጽንስ መቋረጥ confirmed by medical certificate.
ጓደኛው ስትወልድ ደመወዝ የሚከፈልበት ፲ የሥራ 10/ Any civil servant shall be entitled a paternity leave
ቀን ፈቃድ ይሰጠዋል፡፡
with pay for 10 working days at the time of his
wife's delivery.
www.chilot.
ገፅ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
ገ ፲ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
፯/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፮) መሠረት 7/ The annual leave interrupted pursuant to sub-
የተቋረጠው የዓመት ፈቃድ የሕመም article (6) of this Article shall be resumed upon
ፈቃዱ እንደተጠናቀቀ እንዲቀጥል completion of the sick leave.
ይደረጋል፡፡ 44. Medical Certificate
፵፬. የህክምና ማስረጃ 1/ “medical certificate” means a certificate issued by
a local private or public medical institution
፩/ “የሕክምና ማስረጃ” ማለት በሀገር ውስጥ አግባብ ባለው
licensed by the appropriate authority or where it is
ባለሥልጣን ፈቃድ ከተሰጠው የግልም ሆነ የመንግሥት
acquired from abroad it is verified by an
የሕክምና ተቋም የሚሰጥ ወይም ከሀገር ውጭ የተገኘና
authorized body.
ስለትክክለኛነቱ አግባብ ባለው ባለሥልጣን የተረጋገጠ
የምስክር ወረቀት ነው፡፡
2/ The certificate shall describe the health condition
፪/ የምስክር ወረቀቱ ስለመንግሥት ሠራተኛ የጤና ሁኔታና and the sick leave to be granted to a civil servant.
ስለሚሰጠው የሕመም ፈቃድ መግለጽ አለበት፡፡
፵፭. ለግል ጉዳይ የሚሰጥ ፈቃድ 45. Leave for Personal Matters
ማንኛውም የመንግሥት ሠራተኛ ለሐዘን፣ ለጋብቻ፣ Any civil servant shall be entitled to leave for personal
ለፈተና በአንድ የበጀት ዓመት ውስጥ ሰባት የሥራ ቀናት matters such as mourning, wedding and examination
ፈቃድ ከደመወዝ ጋር ይሰጠዋል፡፡ for seven days within a budget year.
፵፮. ከደመወዝ ጋር የሚሰጥ ልዩ ፈቃድ 46. Special Leave With Pay
ማንኛውም የመንግሥት ሠራተኛ፣ Any civil servant shall be entitled to special leave with
pay:
፩/ ከፍርድ ቤት ወይም ከሌሎች ሥልጣን ከተሰጣቸው አካላት 1/ where he is summoned by a court or any other
መጥሪያ ሲደርሰው የተጠራበት ጉዳይ ለሚጠይቀው ጊዜ፣ competent authority, for the time utilized for the
፪/ ከሕዝባዊ ምርጫ ጋር በተያያዘ ጉዳይ ሲሆን ምርጫው same purpose;
ለሚወስድበት ጊዜ፣ 2/ for cases involving popular election, for the
ከደመወዝ ጋር ልዩ ፈቃድ ይሰጠዋል፡፡ duration of the election.
፵፯. ያለደመወዝ የሚሰጥ ልዩ ፈቃድ
፩/ የመንግሥት ሠራተኛ በበቂ ምክንያት ደመወዝ 47. Special Leave without Pay
የማይከፈልበት ልዩ ፈቃድ እንዲሰጠው ሲጠይቅና 1/ Where a civil servant applies, on justifiable
የመሥሪያ ቤቱን ጥቅም የማይጎዳ ሲሆን የመሥሪያ ground, for a special leave without pay, the head
ቤቱ የበላይ ኃላፊ ከአንድ ዓመት ለማይበልጥ ጊዜ of the government institution may authorize the
ሊፈቅድለት ይችላል፡፡ granting of such leave a period not exceeding one
year if it does not adversely affect the interest of
the institution.
www.chilot.
ገ ፲ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
፪/ የመንግሥት ሠራተኛ በሕዝብ ምርጫ ለመወዳደር 2/ Where a civil servant runs for election, he shall be
ተወዳዳሪ ሆኖ ሲቀርብ የምርጫ ቅስቀሳ በሚካሄድበት entitled to leave without pay during the election
ወቅት እና ምርጫው በሚከናወንበት ጊዜ ያለ campaign and for the duration of the voting.
ደመወዝ ፈቃድ እንዲሰጠው ይደረጋል፡፡
፫/ የዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) ቢኖርም የመንግሥት 3/ Notwithstanding sub-article (1) of this Article,
ሠራተኛው ያለደመወዝ ልዩ ፈቃድ እንዲሰጠው where a civil servant applies for special leave
የጠየቀው የመንግሥት መሥሪያ ቤትን በሚመለከት without pay due to his assignment on a project run
የፕሮጀክት ሥራ ላይ በመመደቡ ወይም በትዳር ጓደኛው by a government institution or due to the
ለዲፕሎማቲክ ሚሲዮን ሥራ በውጭ ሀገር መመደብ assignment of his spouse to a diplomatic mission
ምክንያት ከሆነ ልዩ ፈቃዱ የፕሮጀክት ወይም abroad, he may be granted with such leave for the
የዲፕሎማቲክ ሚሲዮን ሥራው እስከሚጠናቀቅ ላለው duration of the project or the completion of the
ጊዜ ሊሰጠው ይችላል፡፡
diplomatic mission.
፩/ ማንኛውም የመንግስት መሥሪያ ቤት ሴት የመንግሥት 1/ Any government institution shall take affirmative
ሠራተኞችን ለማብቃትና በውሳኔ ሰጪ የሥራ ቦታዎች actions that enable female civil servants to
ላይ እንዲመደቡ ለማድረግ የሚያስችሉ የተጨማሪ improve their competence and to assume decision
ድጋፍ እርምጃዎችን መውሰድ አለበት፡፡ making positions.
፪/ ሴቶች በቅጥር፣ በደረጃ እድገት፣ በዝውውር፣ በድልድል፣
በትምህርትና ሥልጠና አፈጻጸም የተጨማሪ ድጋፍ 2/ Women shall be entitled to affirmative actions in
እርምጃ ተጠቃሚ መሆን አለባቸው፡፡ recruitment, promotion, transfer, redeployment,
education and training.
www.chilot.
ገ ፲ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
፫/ ነፍሰ ጡር የሆነችን የመንግሥት ሠራተኛ በቅጥር 3/ It is prohibited to assign a pregnant civil servant to
ወይም በደረጃ ዕድገት ከተመደበችበት የሥራ መደብ a position other than the position she assumed
ወደ ሌላ የሥራ መደብ መደቦ ማሰራት የተከለከለ ነው፤ through recruitment or promotion; provided,
ሆኖም ለራሷ ጤንነት ወይም ለፅንሱ አደገኛ መሆኑ however, that where so recommended by a
በሕክምና ማስረጃ ሲረጋገጥ ተስማሚ ወደ ሆነ የሥራ medical certificate due to the risk to her health or
መደብ ወይም የሥራ ቦታ ተመድባ እንድትሰራ to the fetus, she shall be transferred to another
መደረግ አለበት፡፡ position or place of work.
፬/ ማንኛውም የመንግስት መስሪያ ቤት ሴት የመንግስት 4/ Any government institution shall not discharge a
ሠራተኛ ነፍሰጡር በሆነችበት ጊዜና ከወለደችበት female civil servant by way of retrenchment
ቀን ጀምሮ በአራት ወር ጊዜ ውስጥ በዚህ አዋጅ አንቀጽ pursuant to Article 87 of this Proclamation during
፹፯ መሠረት በሚያደርገው የሠራተኛ ቅነሳ ከሥራ her pregnancy or within four months after
ሊያሰናብታት አይችልም፡፡ delivery.
፭/ ማንኛዋም ሴት የመንግሥት ሠራተኛ አንድ ዓመት 5/ Any female civil servant shall, when confirmed by
ያልሞላውን ሕጻን ልጇን ለማሳከም በህክምና ማስረጃ medical certificate, be entitle to leave with pay for
ለተረጋገጠ ጊዜ ደመወዝ የሚከፈልበት ፈቃድ the time spent in the follow up of medical
ይሰጣታል፡፡ treatment of her child who has not attained the age
of one year.
፮/ ማንኛውም የመንግስት መስሪያ ቤት ሴት የመንግስት 6/ Any government institution shall establish a
ሠራተኞች ህጻናት ልጆቻቸውን የሚያጠቡበትና nursery where female civil servants could breast-
ህጻናቱን የሚንከባከቡበት የህጻናት ማቆያ ማቋቋም feed and take care of their babies; the details of its
አለበት፤ ዝርዝር አፈጻጸሙ የሚመለከተው የመንግስት implementation shall be determined by directives
መስሪያ ቤት በሚያወጣው መመሪያ ይወሰናል፡፡ to be issued by the appropriate government
institution.
፵፱. ለአካል ጉዳተኞች የሚጠበቁ የሥራ ሁኔታዎች
ገ ፲ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
፪/ ማንኛውም የመንግስት መስሪያ ቤት የሥራ 2/ Any government institution shall ensure that its
አካባቢው ለአካል ጉዳተኛ ሠራተኞቹ ምቹ መሆኑን working environment is conducive to civil
ማረጋገጥ፣ ለሥራ የሚያስፈልጉ መሣሪያዎችንና servants with disabilities, provide them with the
ቁሳቁሶችን ማሟላትና ስለአጠቃቀማቸው አስፈላጊውን necessary tools and materials and train them how
ሥልጠና እንዲያገኙ ማድረግ አለበት፡፡ to use such tools and materials.
፫/ ማንኛውም የመንግስት መስሪያ ቤት ረዳት 3/ Any government institution shall have the
ለሚያስፈልገው የአካል ጉዳተኛ የሆነ የመንግስት responsibility to assign a person who shall provide
ሠራተኛ ተገቢውን ድጋፍ ሊሰጥ የሚችል ረዳት proper assistant for those civil servants with
እንዲመደብለት የማድረግ ኃላፊነት አለበት፡፡ disability that requires assistance.
፬/ በሌሎች ሕጎች ለአካል ጉዳተኞች የተሰጡ መብቶች 4/ Privileges prescribed by other laws to persons with
ለዚህ አዋጅ አፈጻጻም ተግባራዊ ይሆናሉ፡፡ disabilities shall be applicable for the
implementation of this Proclamation.
፶. አነስተኛ ብሔራዊ ተዋጽኦ ስላላቸው ብሔር፣ብሔረሰቦችና ህዝቦች 50. Conditions of Work Applicable to Minority Nations
የሚጠበቁ የሥራ ሁኔታዎች Nationalities and Peoples.
ገ ፲ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
ገ ፲ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
ገ ፲ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
፭/ በሥራ ላይ በሚደርስ ጉዳት ምክንያት የሚከሰት 5/ The extent of disability caused by an employment
የአካል ጉዳት መጠን አግባብ ባለው የመንግሥት injury shall be determined pursuant to the relevant
ሠራተኞች ጡረታ ሕግ ድንጋጌዎች መሠረት provisions of the public servants pension law.
ይወሰናል፡፡
፮/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) የተመለከተው 6/ Notwithstanding the provisions of sub-article (1)
ቢኖርም ሠራተኛው ሆነ ብሎ በተለይም በመሥሪያ ቤቱ of this Article, any injury sustained by the
አስቀድሞ በግልጽ የተሰጡትን የደህንነት መጠበቂያ deliberate act of the civil servant, particularly, by
መመሪያዎች በመጣስ ወይም በመጠጥ ወይም በአደንዛዥ his non-observance of express safety rules or by
ዕፅ ሰክሮ በሥራ ላይ በመገኘቱ የደረሰበት ጉዳት በሥራ reporting to work in a state of intoxication caused
ምክንያት እንደደረሰ ጉዳት አይቆጠርም፡፡ by drinks or drugs shall not be deemed an
፶፬. የአደጋ መከላከያ እርምጃዎች employment injury.
፩/ ማንኛውም የመንግሥት መሥሪያ ቤት፣ 54. Safety Measures
1/ Any government institution shall have the
ሀ) የሥራ ቦታው በሠራተኞች ደህንነትና ጤንነት responsibility to:
ላይ አደጋ የማያስከትል መሆኑን ማረጋገጥ፣ a) ensure that the work place does not cause
hazard to the health and safety of civil
ለ) የአደጋ መከላከያ መሣሪያዎችንና ቁሳቁሶችን servants;
ለሠራተኞች የማቅረብና ስለአጠቃቀማቸው b) provide civil servants with protective devices
መመሪያ የመስጠት፣ and materials and give them instructions on
ኃላፊነት አለበት፡፡ their utilization.
፪/ ማንኛውም የመንግሥት ሠራተኛ፣
ሀ) ደህንነትና ጤንነትን ለመጠበቅ የወጡ መመሪያዎችን 2/ Any civil servant shall have the obligation to:
የማክበር፣ a) observe directives issued in relation to safety
ለ) የተሰጡትን የአደጋ መከላከያ መሣሪያዎችንና and health;
ቁሳቁሳችን በአግባቡ የመጠቀም፣ እና b) properly use safety devices and materials; and
ሐ)አደጋ ሊያስከትሉ የሚችሉ ሁኔታዎች
መኖራቸውን ሲገምት ለሚመለከተው የመሥሪያ ቤቱ c) promptly inform the concerned officer of any
ኃላፊ ወዲያውኑ የማሳወቅ፣ situation which he may have reason to believe
ግዴታ አለበት፡፡ could present a hazard.
www.chilot.
ገ ፲ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
፫/ ሚኒስቴሩ የሥራ አካባቢ ደህንነትና ጤንነት 3/ The Ministry shall undertake studies on methods
የመጠበቂያና የመከላከያ ዘዴዎችን ያጠናል፤ of maintaining occupational safety and health; and
የመንግሥት መሥሪያ ቤቶች ሥራ ላይ facilitate the provision of training for their
እንዲያውሉት ሥልጠና ስለሚሰጥበት ሁኔታ implementation in government institutions.
ያመቻቻል፡፡
፬/ ሚኒስቴሩ በመንግሥት መሥሪያ ቤቶች ውስጥ የሥራ 4/ The Ministry shall supervise the implementation
አካባቢ ደህንነትና ጤንነት ተግባራዊ መሆኑን of occupational safety and health measures in
ይቆጣጠራል፤ የአደጋ መከላከያ እርምጃዎችን government institutions and shall issue directives
በተመለከተ በመመሪያ ይወሰናል፡፡ regarding safety precaution measures.
ገ ፲ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
፶፱. ከሥራ በመጣ ጉዳት ምክንያት የሚሰጥ ህክምና እና ፈቃድ 59. Medical Benefits and Injury Leave
፩/ በሥራው ምክንያት ጉዳት ለደረሰበት የመንግሥት
1/ The government institution shall cover the
ሠራተኛ በሀገር ውስጥ ለሚሰጡ ለሚከተሉት የሕክምና
expenses for the following locally provided
አገልግሎቶች የሚያስፈልገው ወጪ በመሥሪያ ቤቱ
ይሸፈናል፤
medical treatments to a civil servant who has
ገ ፲ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
፭/ ሚኒስቴሩ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) 5/ The Ministry shall issue implementation directives
ስለተመለከተው የህክምና ወጪ አከፋፈል የአፈጻጸም regarding the payment of medical expenses
መመሪያ ያወጣል፡፡ referred to in sub-article (1) of this Article.
፷. የጉዳት ጡረታ አበል እና የጉዳት ዳረጎት 60. Disability Pension and Gratuity
፩/ ከሥራ በመጣ የአካል ጉዳት ምክንያት ዘላቂ ሙሉ 1/ Any civil servant who has sustained permanent
ወይም ከፊል የመሥራት ችሎታውን ያጣ total or permanent partial disability due to
ማንኛውም የመንግሥት ሠራተኛ በመንግሥት employment injury shall be entitled to the rights
ሠራተኞች የጡረታ ህግ የተሰጡት መብቶችና and benefits provided for by the public servants
ጥቅሞች ይጠበቁለታል፡፡ pension law.
፪/ ከባድ የአካል ወይም ከባድ የመልክ መበላሸትን ያስከተለ 2/ Injuries which, although not resulting in incapacity
ጉዳት የመሥራት ችሎታ ማጣትን ባያስከትልም to work, cause serious mutilation or disfigurement
ለጉዳት ካሣ አከፋፈልና ለሌሎች ጥቅማጥቅሞች of the injured civil servant, shall be considered
አሰጣጥ ሲባል እንደ ዘላቂ ከፊል የአካል ጉዳት permanent partial disability for the purpose of
ይቆጠራል፡፡ payment of compensation and other benefits.
፫/ በመንግሥት ሠራተኞች የጡረታ ህግ የተደነገገው የአካል 3/ The assessment of the extent of employment injure
ጉዳት መጠን አወሳሰን ለዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ as provided for by the public servants pension law
(፪) አፈጻጸም ተግባራዊ ይሆናል፡፡ shall also apply for the implementation of sub-
article (2) of this Article.
፬/ የመንግሥት ሠራተኛ በደረሰበት ጉዳት ምክንያት 4/ Where an employment injury has resulted in the
የሞተ እንደሆነ፣ በመንግሥት ሠራተኞች የጡረታ death of a civil servant, his survivors shall receive
ህግ መሠረት የጡረታ አበል ለተተኪዎቹ ይከፈላል፡፡ gratuity provided for by the public servants
፷፩. ከግብር ነፃ ስለመሆን pension law.
በዚህ አዋጅ አንቀጽ ፷ መሠረት የሚደረግ ክፍያ ከግብር 61. Tax Exemption
ነፃ ይሆናል፤ እንዲሁም በዕዳ ምክንያት ሊያዝ ወይም Any payment to be made pursuant to Article 60 of this
ማቻቻያ ሊደረግ ወይም ባለመብቱ ሊያስተላልፈው
Proclamation shall be exempt from tax and may not be
አይችልም፡፡
attached or set off, or assigned by the beneficiary.
፷፪. ከሦስተኛ ወገን ስለሚጠየቅ የካሣ ክፍያ
፩/ በሠራተኛው ላይ የደረሰው ጉዳት በሦስተኛ ወገን 62. Claims of Compensation from Third Party
ጥፋት ምክንያት የደረሰ እንደሆነ የመንግሥት መሥሪያ 1/ Where the injury sustained by the civil servant is
ቤቱ በጉዳቱ ምክንያት ለሠራተኛው ባወጣው ወጪ caused by the fault of a third party, the
መጠን ጉዳቱን ካደረሰው ወገን ካሣ የመጠየቅ መብት government institution shall be entitled to claim
ይኖረዋል፡፡ compensation from the third party an amount
equal to the expenses which it has incurred due to
the injury.
www.chilot.
ገ ፲ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
፪/ ሠራተኛው ጉዳቱን ካደረሰበት ወገን ካሣ የተቀበለ 2/ In the event that the civil servant receives
እንደሆነ መሥሪያ ቤቱ በዚህ አዋጅ አንቀጽ ፶፱(፩) compensation from the third party who caused
እና (፫) መሠረት ያወጣውን ወጪ ከሠራተኛው injury, the government institution may deduct
ደመወዝ ላይ ይቀንሳል፤ ሠራተኛው የተቀበለው የካሣ from the salary of the civil servant the expenses
መጠን መሥሪያ ቤቱ ካወጣው ወጪ ያነሰ ከሆነ ልዩነቱን incurred pursuant to Article 59(1) and (3)of this
መሥሪያ ቤቱ ከሦስተኛው ወገን መጠየቅ ይችላል፡፡ Proclamation. Where the amount of compensation
received by the civil servant is less than the cost
incurred by the government institution, the
institution can claim the difference from the third
ክፍል ሰባት party.
የመንግሥት ሠራተኞች የመረጃ አያያዝ SECTIONSEVEN
MANAGING INFORMATION PROFILES OF CIVIL
፷፫. የግል ማኅደር SERVANTS
፩/ ማንኛውም የመንግሥት መሥሪያ ቤት እና ሚኒስቴሩ 63. Personnel Records
ስለእያንዳንዱ የመንግሥት ሠራተኛ ወይም ጊዜያዊ 1/ Any government institution and the Ministry shall
ሠራተኛ አግባብነት ያላቸውን መረጃዎች በዘመናዊ keep relevant personnel data organized in a
ሁኔታ አደራጅተው ይይዛሉ፡፡ modern way regarding each civil servant or
፪/ ሚኒስቴሩ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) መሠረት temporary employee.
የሚላኩለት የሰው ሀብት መረጃዎች ይህን አዋጅና 2/ The Ministry shall register the human resource
አዋጁን ለማስፈጸም የወጡ መመሪያዎችን የተከተሉ information sent to it pursuant to sub-article (1) of
መሆናቸውን በማረጋጋጥ ይመዘግባል፡፡ this Article upon ascertaining their compliance
with the provisions of this Proclamation and
directives issued for the implementation of this
፫/ ማንኛውም የመንግሥት ሠራተኛ በግል ማህደሩ ውስጥ Proclamation.
የሚገኙትን ማስረጃዎች የመመልከት ወይም ቅጂውን 3/ Any civil servant shall have right to access to all
የመውሰድ መብት አለው፡፡ information contained in his personnel records or
፬/ ከሚመለከታቸው የአስተዳደር ሠራተኞች በስተቀር፣ to have a copy thereof.
ያለሠራተኛው ስምምነት፣ የፍርድ ቤት ትዕዛዝ ወይም 4/ Any person other than the concerned
በህግ በተደነገገው መሠረት ካልሆነ በስተቀር ማንኛውም administrative staff shall not have access to
ሰው የመንግሥት ሠራተኛውን የግል ማህደር ማየት personnel records of a civil servant without his
አይችልም፡፡
consent unless authorized by a court order or by
the provision of the law.
www.chilot.
ገ ፲ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
፷፬. የመንግሥት ሠራተኞችን መረጃ የማደራጀት ኃላፊነት 64. The Responsibility of Organizing Profile of Civil
Servants
፩/ ሚኒስቴሩ፣
1/ The Ministry shall have the duty to:
ሀ) በአገር አቀፍ ደረጃ የሰው ሀብት ሥራ አመራር መረጃ a) implement uniform human resource
ሥርዓት በወጥነት እንዲተገበር የማድረግ፣ management information system at a national
level;
ለ) ሀገራዊ የመንግሥት ሠራተኞችን መረጃ ቋት b) organize civil servants data base at national
የማደራጀት፣ level;
፪/ ማንኛውም የመንግሥት መሥሪያ ቤት በሚኒስቴሩ 2/ Any government institution shall have duty to
ለሚደራጀው የሰው ሀብት መረጃ ቋት መረጃዎችን send information on timely basis to the Ministry's
ወቅቱን ጠብቆ የመላክ ግዴታ አለበት፡፡ human resource database.
፫/ ማንኛውም የመንግሥት መሥሪያ ቤት የእያንዳንዱን 3/ Any government institution shall send to the
ሠራተኛ መረጃ ለሚኒስቴሩ መላክ አለበት፡፡ Ministry personnel data of every employee.
SECTION EIGHT
ክፍል ስምንት መብቶችና
RIGHTS AND OBLIGATIONS
ግዴታዎች
፷፭. የመንግስት መሥሪያ ቤቶች ኃላፊነት 65. Responsibilities of Government Institutions
በዚህ አዋጅ በሌሎች ድንጋጌዎች የተመለከቱት Without prejudice to other provisions of this
ኃላፊነቶች እንደተጠበቁ ሆነው፣ ማንኛውም የመንግሥት Proclamation, any government institution shall have
መሥሪያ ቤት የሚከተሉት ኃላፊነቶች ይኖሩታል፤ responsibilities to:
፩/ የመንግስት ሠራተኞች በመንግስት ፖሊሲዎች፣ 1/ make civil servants fully aware of government
ስትራቴጂዎችና ህጎች ላይ በቂ ግንዛቤ እንዲኖራቸው policies, strategies and laws;
የማድረግ፤
www.chilot.
ገ ፲ሺ፲፱ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
፪/ የመሥሪያ ቤቱ የሥራ አካባቢ ከማንኛውም ዓይነት 2/ ensure that its working environment is free from
ኃይማኖታዊ ተግባራት ነጻ መሆኑን የማረጋገጥ፤ any form of religious practices or activities;
፫/ ለእያንዳንዱ የመንግሥት ሠራተኛ የሥራ ዝርዝር 3/ provide job description to each civil servant and
መግለጫ የመስጠትና በሥራ ዕቅድ ላይ ተመሥርቶ evaluate his performance based on work plans;
የሠራተኛውን የሥራ አፈጻጸም ውጤት የመለካት፤
፬/ ለመንግሥት ሠራተኞች ለሥራ የሚያስፈልጓቸውን 4/ proved necessary work appliances to civil servants
መሣያዎች የማቅረብና አጠቃቀማቸውን የማሳወቅ፤ and orient them about their usages;
፭/ የሥራ አካባቢውን ለመንግሥት ሠራተኞች ጤንነትና 5/ create conducive working environment to the health
ደህንነት አመቺ የማድረግ፡፡ and safety of civil servants.
ገ ፲ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
፱/ ለመስሪያ ቤቱ የሚሰጠውን አገልግሎት የሚያጓድል 9/ not engage in any other activity that compromise
ወይም በማናቸውም አኳኋን ከተመደበበት ሥራ ጋር his service to the government institution or
የሚቃረን ወይም ከመንግስት ሠራተኝነቱ ጋር otherwise conflict with his duties or is incompatible
የማይጣጣም ማናቸውንም ሌላ ሥራ ያለመስራት፤ with his status as a civil servant;
፲/ ሥራውን ለፖለቲካ ጥቅሙ ያለማዋልና በዚህም 10/ not use his position to advance his political interest
ምክንያት አድሎ ያለመፈጸም፤ and thereby exercise discriminatory practice;
፲፩/ በመንግስት ሠራተኝነቱ ለሰጠው ወይም እንዲሰጥ 11/ not solicit or accept any gift or a present having a
ለሚጠበቀው አገልግሎት ማንኛውንም ዓይነት ስጦታ value in consideration of the service he renders or
ወይም ዋጋ ያላቸው ነገሮች ያለመጠየቅ ወይም expected to render as a civil servant;
ያለመቀበል፤
፲፪/ ለሥራ ማከናወኛ የተሰጡትን መሣሪያዎችና 12/ properly use and handle equipment and implements
መገልገያዎች በአግባቡ የመጠቀምና የመጠበቅ፤ supplied to him for the purpose of doing his job;
፲፫/ ከኤች አይ ቪ/ኤድስ በስተቀር ከሥራው ጋራ 13/ submit for medical examination, other than
በተያያዘ በበቂ ምክንያት የህክምና ምርመራ examination for HIV/AIDS, when required by the
እንዲያደርግ በመንግስት መሥሪያ ቤቱ ሲጠየቅ government institution on sufficient grounds related
ለምርመራ የመቅረብ፤ to his service;
፲፬/ ስለሥራ አካባቢ ደህንነትና ጤንነት ጥበቃ የወጡ 14/ observe occupational safety and health rules.
መመሪያዎችን የማክበር፡፡
፷፯. በዕዳ የመጠየቅ ኃላፊነት 67. Extent of Liability
ማንኛውም የመንግስት ሠራተኛ ለሥራው ማከናወኛ Any civil servant shall be liable for the damage or loss
በተሰጡት መሣሪያዎችና መገልገያዎች ላይ በሚደርስ of equipment and implements supplied to him for the
ጉዳት ወይም ጥፋት በዕዳ ተጠያቂ የሚሆነው ጉዳቱ purpose of doing his job, where such damage or loss is
ወይም ጥፋቱ በሠራተኛው ቸልተኝነት ወይም ሆነ ተብሎ caused by his negligence or intentional act.
በተፈፀመ ድርጊት ምክንያት የደረሰ እንደሆነ ነው፡፡
www.chilot.
ገ ፲ሺ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
፩/ የዲስፕሊን ጉድለት የፈጸመ የመንግሥት ሠራተኛ 69. Types and Classification of Disciplinary Penalties
እንደጥፋቱ ክብደት ከሚከተሉት ቅጣቶች አንዱ 1/ Depending on the gravity of the offence, any one of
ሊወሰንበት ይችላል፤ the following penalties may be imposed on a civil
ሀ) የቃል ማስጠንቀቂያ፤ servant for breach of discipline:
ለ) የጽሑፍ ማስጠንቀቂያ፤ a) oral warning;
ሐ) እስከ አሥራ አምስት ቀን ደመወዝ የሚደርስ b) written warning;
መቀጮ፤ c) fine up to 15 day’s salary;
መ) እስከ ሦስት ወር ደመወዝ የሚደርስ መቀጮ፤ ሠ)
እስከ ሁለት ዓመት ለሚደርስ ጊዜ በሥራ ደረጃ d) fine up to three month's salary;
እና ደመወዝ ዝቅ ማድረግ፤ e) down grading for the period of up to two years;
ረ) ከሥራ ማሰናበት፡፡
ገ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
፲ሺ
ሀ) ከመቀጣቱ በፊት ይዞት ከነበረው የሥራ መደብ a) when a similar vacant post is available, without
ጋር ተመሳሳይ ክፍት የሥራ መደብ ካለ ያለምንም any promotion procedures;
ተጨማሪ የደረጃ ዕድገት ሥነ- ሥርዓት፣
ለ) ከመቀጣቱ በፊት ይዞት ከነበረው የሥራ መደብ ጋር
ተመሳሳይ የሆነ ክፍት የሥራ መደብ ካልተገኘ b) in the absence of a vacant post, he shall be
ከፍት የሥራ መደቡ በተገኘ ጊዜ ያለምንም reinstated to a similar post without any
ተጨማሪ የደረጃ ዕድገት ሥነ- ሥርዓት፣ promotion procedures when it becomes
በሥራ መደቡ ላይ እንዲመደብ ይደረጋል፡፡ available at a later time.
፭/ አንድ የመንግሥት ሠራተኛ በዲስፕሊን ከተቀጣ በኋላ
ቅጣቱ በሪከርድነት ሊቆይና ሊጠቀስበት የሚችለው፣
ሀ) ቀላል የዲስፕሊን ቅጣት ከሆነ ቅጣቱ 5/ After a disciplinary measure has been taken on a
ከተወሰነበት ቀን ጀምሮ ለሁለት ዓመት፣ civil servant, such measure shall be refer to and
ለ) ከባድ የዲስፕሊን ቅጣት ከሆነ ቅጣቱ remain as a record:
ከተወሰነበት ቀን ጀምሮ ለአምስት ዓመት፣ a) for two years, where the penalty is simple;
ይሆናል፡፡
፸. ከባድ የዲስፕሊን ቅጣት የሚያስከትሉ ጥፋቶች የሚከተሉት b) for five years, where the penalty is rigorous.
ጥፋቶች ከባድ የዲስፕሊን ቅጣት
የሚያስከትሉ ጥፋቶች ናቸው፤
፩/ ሕጋዊ ትእዛዝን ባለማክበር፣ በቸልተኝነት፣ 70. Offences Entailing Rigorous Disciplinary Penalties
በመለገም፣ ወይም ሆነ ብሎ የአሠራር ሥነ-ሥርዓት Rigorous disciplinary penalties may be imposed for
ወይም የመንግስትን ፖሊሲ ባለመከተል በሥራ ላይ በደል the following offences:
ማድረስ፤ 1/ neglect of duty by being disobedient to lawful
፪/ ጉዳዮችን ሆን ብሎ ማዘግየት ወይም ባለጉዳዮችን orders, negligent or tardy or by intentional
ማጉላላት፤ nonobservance of working procedures and
፫/ ሥራ እንዳይሠራ ሆን ብሎ ማወክ ወይም ከሚያውኩት government policies;
ጋር መተባበር፤ 2/ deliberate procrastination of cases or mistreatment
፬/ በቀላል የዲስፕሊን ቅጣት እርምጃዎች ባለመታረም of clients;
ያለበቂ ምክንያት በተደጋጋሚ ከሥራ መቅረት ወይም 3/ to deliberately obstruct work or to collaborate with
የሥራ ሰዓት አለማክበር፤ others in committing such offence;
4/ unjustifiable repeated absenteeism or non
observance of office hours, fall short of getting
lesson in spite of being penalized by simple
disciplinary penalties; fail
www.chilot.
ገ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
፲ሺ
፭/ በሥራ ቦታ በጠብ አጫሪነት መደባደብ፤ 5/ to initiate and commit physical violence at the work
place;
፮/ በልማዳዊ ስካር ወይም በአደንዛዥ ዕፅ ሱስ 6/ neglect of duty by being alcoholic or drug addict;
በመመረዝ ሥራን መበደል፤
፯/ ጉቦ መቀበል ወይም እንዲሰጠው መጠየቅ፤ 7/ to accept or solicit bribes;
፰/ በሥራ ቦታ ለሕዝብ ሞራል ተቃራኒ የሆነ ድርጊት 8/ to commit an immoral act at work place;
መፈጸም፤
፱/ የሌብነት ወይም የእምነት ማጉደል ድርጊት 9/ to commit an act of theft or breach of trust;
መፈጸም፤
፲/ የማታለል ወይም የማጭበርበር ድርጊት መፈጸም፤ 10/ to commit an act of misrepresentation or fraudulent
act;
፲፩/ በመሥሪያ ቤቱ ንብረት ላይ ሆን ብሎ ወይም 11/ to inflict damages to the property of the
በቸልተኝነት ጉዳት ማድረስ፤ government institution due to an intentional act or
negligence;
፲፪/ በሥልጣን አለአግባብ መጠቀም፤ 12/ abuse of power;
፲፫/ በሥራ ቦታ ላይ ፆታዊ ትንኮሳ ወይም ጥቃት 13/ to commit sexual harassment or abuse at the work
መፈፀም፤ place;
፲፬/ በዚህ አንቀጽ ከተዘረዘሩት ጋር ተመሳሳይ ክብደት 14/ to commit any breach of discipline offence of equal
ያለው ሌላ የዲሲፕሊን ጉድለት መፈጸም፡፡ gravity with the offences specified under this
Article.
፸፩. የዲስፕሊን እርምጃ አወሳሰድ 71. Taking Disciplinary Measures
፩/ ማንኛውም የመንግሥት መሥሪያ ቤት መደበኛ 1/ Any government institution shall establish a
የዲስፕሊን ምርመራ የሚያካሂድና የውሳኔ ሀሳብ disciplinary committee which shall conduct formal
ለመሥሪያ ቤቱ የበላይ ኃላፊ የሚያቀርብ የዲስፕሊን disciplinary investigation and thereby submit
ኮሚቴ ማቋቋም አለበት፡፡ recommendations to the head of the government
institution.
፪/ የዲስፕሊን ቅጣት የማንኛውንም ፍርድ ቤት ውሳኔ 2/ Disciplinary measures may be taken irrespective of
ሳይጠብቅ ወይም ሳይከተል ሊወሰን ይችላል፡፡ any court proceeding or decision.
፸፪. ሠራተኛን ከሥራ አግዶ ስለማቆየት 72. Suspension from Duty
፩/ ማንኛውንም የመንግሥት ሠራተኛ ከሥራ አግዶ 1/ Any civil servant may be suspended from duty if it
ማቆየት የሚቻለው፣ is presumed that:
ሀ) ከተጠረጠረበት ጉዳይ ጋር አግባብነት ያላቸውን a) he may obstruct the investigation by
ማስረጃዎች በማበላሸት፣ በመደበቅ ወይም በማጥፋት concealing, damaging or destroying evidence
ምርመራውን ያሰናክላል፣
related to the alleged offence;
www.chilot.
ገ ፲ሺ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
ገ ፲ሺ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 2017…….page
ሀ) የመዘግየቱ ምክንያት የዲስፕሊን ክሱን a) with payment of half salary if the delay is
የማጣራቱ ሂደት ውስብስብነት ከሆነ የመንግሥት caused by the complexity of investigation of
ሠራተኛው ግማሽ ደመወዙ እየተከፈለው፣ ወይም the disciplinary charge; or
ለ) ለመዘግየቱ ምክንያት የሆነው የመንግሥት ሠራተኛው b) without payment of salary if the cause of delay
ራሱ ከሆነ ያለደመወዝ ክፍያ፣ is attributable to the civil servant himself.
እግዱ እስከ አንድ ወር ድረስ እንዲራዘም የመሥሪያ ቤቱ
የበላይ ኃላፊ ሊወስን ይችላል፡፡
፯/ ከሥራና ደመወዝ ታግዶ የቆየ የመንግሥት ሠራተኛ 7/ If the initial or extended period of suspension of a
ከሥራ እንዲሰናበት ወይም በዚህ አንቀጽ በንዑስ civil servant form duty and payment of salary
አንቀጽ (፬) መሠረት ደመወዙ እንዲከፈለውና ወደ expires either before the dismissal of the civil
ሥራው እንዲመለስ ሳይደረግ መደበኛውም ሆነ servant or his reinstatement with payment of his
የተራዘመው የዕግድ ጊዜ ከተጠናቀቀ የሥራና የደመወዝ salary in accordance with sub-article (4) of this
እግዱ ተነስቶ የዲስፕሊን ክሱ መታየት ይቀጥላል፤ Article, the suspension from duty and payment of
ሆኖም ለመዘግየቱ ምክንያት የሆኑ የኮሚቴ አባላትና salary shall be lifted and the investigation of the
የሥራ ኃላፊዎች በዲስፕሊን ጥፋት ተጠያቂ disciplinary charge shall continue; provided,
ይሆናሉ፡፡ however, that committee members and officers
responsible for the delay shall be liable for
disciplinary offence.
፸፫. የይርጋ ጊዜ
73. Period of Limitation
፩/ ቀላል የዲስፕሊን ቅጣት የሚያስከትል ጥፋት የፈፀመ
1/ Disciplinary measure shall not be taken against a
የመንግሥት ሠራተኛ የፈጸመው ጥፋት ከታወቀበት
civil servant who has committed an offence
ቀን ጀምሮ እስከ ስድስት ወር እርምጃ ካልተወሰደበት
entailing simple disciplinary penalty unless such
በዲስፕሊን ተጠያቂ አይሆንም፤ ሆኖም በተቀመጠው
measure is taken within six months, from the time
የጊዜ ገደብ ውስጥ እርምጃ ያልወሰደው የሥራ ኃላፊ
the commission of the offence is known; provided,
ተጠያቂ ይሆናል፡፡
however, that the official who has failed to take the
disciplinary measures within the time limit shall be
held accountable.
፪/ በወንጀል ጭምር የሚያስጠይቅ ከባድ የዲስፕሊን ቅጣት 2/ No disciplinary charge shall be brought against a
የሚያስከትል ጥፋት የፈጸመ የመንግሥት ሠራተኛ civil servant who has committed an offense
የወንጀሉን ክስ ለማቅረብ በወንጀል ሕጉ በተቀመጠው entailing rigorous disciplinary penalty in addition to
የይርጋ ጊዜ ውስጥ በዲስፕሊን ካልተከሰሰ በጥፋቱ criminal liability, unless the disciplinary charge is
ተጠያቂ አይሆንም፡፡ brought within the time limit provided for in the
criminal code for such criminal offense.
www.chilot.
ገ ፲ሺ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
፫/ በወንጀል የማያስጠይቅ ከባድ የዲስፕሊን ቅጣት 3/ No disciplinary charge shall be brought against a
የሚያስከትል ጥፋት የፈጸመ የመንግሥት ሠራተኛ civil servant who has committed an offense
የደንብ መተላለፍን ክስን ለማቅረብ በወንጀል ህጉ entailing rigorous disciplinary penalty, but not
በተደነገገው የይርጋ ጊዜ ውስጥ በዲስፕሊን ካልተከሰሰ entail criminal liability, unless the disciplinary
በጥፋቱ ተጠያቂ አይሆንም፡፡ charge is brought within the time limit provided for
in the criminal code for petty offenses.
፬/ በዚህ አንቀጽ ንኡስ አንቀጽ (፪) እና (፫) የተደነገጉት 4/ Notwithstanding the provisions of sub-articles (2)
የዲስፕሊን ክስ ማቅረቢያ የይርጋ ጊዜያት ቢኖሩም and (3) of this Article, the official who has failed to
የዲስፕሊን ክስ ለማቅረብ ኃላፊነት ያለበት take the measures, within a period of six month
የሚመለከተው የሥራ ኃላፊ ጥፋት መፈጸሙን from the date he became aware of the offence, shall
ካወቀበት ቀን ጀምሮ በስድስት ወር ውስጥ ክሱን be liable for disciplinary offence.
ካላቀረበ በዲስፕሊን ጥፋት ተጠያቂ ይሆናል፡፡
፭/ ማንኛውም የመንግሥት ሠራተኛ ከገንዘብ ጋር 5/ Any c1aim by a civil servant for payment of money
የተያያዙ መብቶቹን ለሚመለከተው አካል በስድስት shall be barred by limitation unless submitted to the
ወር ውስጥ ካላቀረበ በይርጋ ይታገዳል፡፡ concerned body within six months from the date it
becomes due.
ንዑስ ክፍል ሁለት የቅሬታ SUB-SECTION TWO
አቀራረብና አፈታት GRIEVANCE HANDLING PROCEDURE
፸፬. ቅሬታ 74. Grievance
ለዚህ ንዑስ ክፍል አፈጻጸም “ቅሬታ” ማለት የመንግስት For the purpose of application of this Sub-Section,
ሠራተኛ ከቅርብ ኃላፊው ወይም ከሚመለከተው የሥራ “grievance” means a complaint of a civil servant that
ኃላፊ ጋር በሚደረገው ውይይት ሊፈታ ያልቻለና በመደበኛ could not be resolved through discussion conducted
የማጣራት ሂደት ምላሽ ሊያገኝ የሚገባው አቤቱታ ነው፡፡ with the civil servant’s immediate supervisor or with
the concerned officer and should be addressed through
፸፭. የቅሬታ አቀራረብና አፈታት ዓላማ a formal review procedure.
የመንግሥት ሠራተኞች ቅሬታ አቀራረብና 75. Objectives of Grievance Handling Procedure
አፈታት የሚከተሉት ዓላማዎች Civil servants’ grievance handling procedure of shall
ይኖሩታል፤ have the following objectives:
፩/ ለቅሬታዎች አፋጣኝ መፍትሔ የመስጠት፤ 1/ to provide expeditious remedy for grievances;
፪/ ለቅሬታዎች መንስዔ ሊሆኑ የሚችሉ ስህተቶችንና 2/ to rectify mistakes and weaknesses that are causes
ድክመቶችን የማረም፤ እና for grievances;
www.chilot.
ገ ፲ሺ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
፫/ ሁሉንም የመንግሥት ሠራተኞች በእኩልነት 3/ to provide equitable and fair treatment to all civil
ለማስተናገድ የሚያስችል እና ፍትሐዊ የሆነ አሠራር servants and thereby promote smooth work
በማስፈን የሰመረ የሥራ ግንኙነት የማዳበር፡፡ relationship.
፸፮. የቅሬታ አጣሪ ኮሚቴ ማቋቋም 76. Establishment of Grievance Handling Committee
ማንኛውም የመንግሥት መሥሪያ ቤት የመንግሥት Any government institution shall establish a grievance
ሠራተኞች የሚያቀርቡትን ቅሬታ እየተቀበለ በማጣራት handling committee that conducts grievance inquiry,
የውሳኔ ሃሳብ ለመሥሪያ ቤቱ የበላይ ኃላፊ የሚያቀርብ and submits recommendation to the head of the
የቅሬታ አጣሪ ኮሚቴ ማቋቋም አለበት፡፡ government institution.
፸፯. የቅሬታ አጣሪ ኮሚቴው ተግባር 77. Duties of Grievance Handling Committee
የቅሬታ አጣሪ ኮሚቴ ከሚከተሉት ጋር በተያያዘ የመንግሥት A grievance handling committee shall have the duty to
ሠራተኛው የሚያቀርባቸውን ቅሬታዎች እያጣራ የውሣኔ
investigate complaints lodged by civil servants and
ሀሣብ የማቅረብ ኃላፊነት አለበት፤
submit recommendations relating to:
፩/ ከህጎችና መመሪያዎች አተረጓጎም ወይም አፈጻጸም፤
1/ interpretation and implementation of laws and
directives;
፪/ ከመብቶችና ጥቅሞች አጠባበቅ፤ 2/ protection of rights and benefits;
፫/ ከሥራ አካባቢ ጤንነትና ደህንነት ሁኔታዎች፤ 3/ occupational safety and health;
፬/ ከሥራ ምደባና ደረጃ አሰጣጥ፤ 4/ placement and promotion;
፭/ ከሥራ አፈጻጸም ምዘና፤ 5/ performance appraisal;
፮/ በሥራ ኃላፊ ከሚፈጸሙ ተገቢ ያልሆኑ ተፅዕኖዎች፤ 6/ undue influence exerted by supervisors;
፯/ በዚህ አዋጅ አንቀጽ ፷፱ ንዑስ አንቀጽ (፩)(ሀ) እና 7/ disciplinary measures taken pursuant to sub-article
(ለ) በተመለከቱት መሠረት ከሚወሰዱ የዲስፕሊን (1)(a) and (b) of Article 69 of this Proclamation;
እርምጃዎች፤
፰/ የሥራ ሁኔታዎችን ከሚመለከቱ ሌሎች ጉዳዮች፡፡ 8/ other issues related to conditions of work.
ገ ፲ሺ፳፰ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
፪/ የዚህ አንቀጽ ንኡስ አንቀጽ (፩) ድንጋጌ ቢኖርም 2/ Notwithstanding sub-article (1) of this Article, to
የመንግስት መስሪያ ቤቱ የበላይ ኃላፊ ሥነ- ሥርዓቱን guarantee the right to justice for civil servant a
ሳይጠብቅም ሆነ በቃል የሚሰጠው ውሳኔ decision given by the head of a government
የሠራተኛውን የፍትህ የማግኘት መብት ለማስጠበቅ institution either without following the formal
ሲባል ሠራተኛው በቃለ መሀላ ካረጋገጠ እንደ procedure or verbally shall be construed as an
አስተዳደር ውሳኔ ይቆጠራል፡፡ administrative decision when it is ascertain by
affidavit.
ገ ፲ሺ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
፹፩. በአስተዳደር ፍርድ ቤት ስለሚታዩ ጉዳዮች 81. Jurisdiction of the Administrative Tribunal
የአስተዳደር ፍርድ ቤቱ የሚከተሉትን ጉዳዮች አይቶ The Administrative Tribunal shall have the power to
የመወሰን ሥልጣን ይኖረዋል፤ hear and decide on:
፩/ ከሚከተሉት ጋር በተያያዘ በመንግሥት ሠራተኞች 1/ appeals lodged by civil servants relating to:
የሚቀርቡለትን ይግባኞች፤
ሀ) ከህግ ውጪ ከሥራ መታገድ ወይም አገልግሎት a) unlawful suspension or termination of service;
መቋረጥ፤
ለ) ከከባድ የዲስፕሊን ቅጣት ውሳኔ፤ b) rigorous disciplinary penalty;
ሐ) ከህግ ውጪ የደመወዝ ወይም ሌሎች ክፍያዎች c) unlawful attachment or deduction of salary or
መያዝ ወይም መቆረጥ፤ other payments;
መ) በሥራ ምክንያት ከደረሰ ጉዳት የመነጨ መብት d) infringement of rights arising from employment
መጓደል፤
injury;
ሠ) በዚህ አዋጅ አንቀጽ ፸፯(፯) ከተመለከተው
e) except provided under Article 77(7) of this
በስተቀር በቅሬታ አጣሪ ኮሚቴ ታይተው ውሳኔ
Proclamation, cases decided upon investigation
ከተሰጠባቸው ጉዳዮች፤
by grievance handling committee;
ረ) የሥራ መልቀቂያና የአገልግሎት ማስረጃ f) request for termination letters and certificate of
ለማግኘት ከቀረበ ጥያቄ፤ service;
፪/ ጊዜያዊ ሠራተኞችና በማቋቋሚያ ሕጋቸው 2/ appeals lodged by temporary employees and
የመንግስት ሠራተኞች ሕግ መሠረታዊ ዓላማዎችን employees of government institutions authorized
በመከተል በራሳቸው የውስጥ መመሪያ ሠራተኞቻቸውን by their establishment legislations to administer
እንዲያስተዳድሩ የተፈቀደላቸው መሥሪያ ቤቶች ውስጥ their employees in accordance with directives
ተቀጥረው የሚሰሩ ሠራተኞች የሚያቀርቧቸውን issued following the basic principles of the civil
ይግባኞች፡፡ service laws.
፫/ የአስተዳደር ፍርድ ቤቱ ይግባኝ የተባለበትን አስተዳደራዊ 3/ The Administrative Tribunal may, after hearing an
ውሳኔ ከመረመረ በኋላ ውሳኔውን ለማጽናት፣ ለመሻር appeal, confirm, reverse or vary an administrative
ወይም ለማሻሻል ይችላል፡፡
decision.
www.chilot.
ገ ፲ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
፬/ የአስተዳደር ፍርድ ቤቱ ውሳኔ በሰጠ በአምስት የሥራ 4/ The administrative tribunal shall give a copy of the
ቀናት ውስጥ የውሳኔውን ግልባጫ ለይግባኘ ባዩ ወይም decision within five days after rendering the
ለመስሪያ ቤቱ ተወካይ እንዲደርሰው ማድረግ አለበት፡፡ decision to the appellant or the representative of
፭/ የአስተዳደር ፍርድ ቤቱ በፍሬ ነገር ክርክር የሚሰጠው government institution.
ውሳኔ የመጨረሻ ይሆናል፤ ሆኖም የአስተዳደር ፍርድ ቤቱ 5/ The decision of the Administrative Tribunal on
ውሳኔ የህግ ስህተት አለበት ብሎ የሚከራከር ወገን question of facts shall be final; provided, however,
የፍርድ ቤቱ ውሳኔ በደረሰው በ፷ ቀን ውስጥ ይግባኙን that any party who claims that the decision of the
ለፌደራል ጠቅላይ ፍርድ ቤት ማቅረብ ይችላል፡፡ Administrative Tribunal has error of law, may
appeal to the Federal Supreme Court within 60
፹፪. የውሳኔ አፈጻጸም days up on receiving the decision of the
፩/ ማንኛውም የመንግስት መስሪያ ቤት የአስተዳደር ፍርድ Administrative Tribunal.
ቤቱ የሰጠውን ውሳኔ በደረሰው በአስር የሥራ ቀን 82. Execution of Decision
መፈጸም አለበት፡፡ 1/ Any government institution, upon receiving of the
፪/ በዚህ አዋጅ አንቀጽ ፹፩(፫) እና (፬) መሠረት ፍርድ decision of administrative tribunal shall execute
ቤቱ የሰጠው ውሳኔ እስከ ፴ ቀን ድረስ the decision within ten working days.
አልተፈጸመልኝም በማለት የውሳኔው ተጠቃሚ
2/ Where the beneficiary of a decision pleaded that
ሲያመለክት የአስተዳደር ፍርድ ቤቱ ውሳኔውን
the decision of the Administrative Tribunal given
እንዲያስፈጽምለት ለፌደራል የመጀመሪያ ደረጃ ፍርድ
in accordance with Article 81(3) and (4) of this
ቤት ይመራለታል፡፡
Proclamation is not executed within 30 days, the
Administrative Tribunal shall refer the case to the
፫/ የአስተዳደር ፍርድ ቤቱን ውሳኔ ያላስፈጸመው የመስሪያ Federal First Instance Court to enforce the
ቤቱ የበላይ ኃላፊ በመስሪያ ቤቱና በሠራተኛው ላይ execution of the decision.
ለሚደርሰው ጉዳት ተጠያቂ ይሆናል፡፡
3/ The head of the government institution who failed
to execute the decision of the Administrative
Tribunal shall be liable for the damage sustained
by the institution and the civil servant.
www.chilot.
ገ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
፲ሺ
ገ ፲ሺ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
፫/ በዚህ አዋጅ አንቀጽ ፳፮ ንዑስ አንቀጽ (፫)(ለ) 3/ If a civil servant does not agree on a transfer that
መሠረት በሚፈጸመው ዝውውር ተስማምቶ could be effected in accordance with sub-article
ለመስራት ፈቃደኛ ያልሆነ የመንግሥት ሠራተኛ 3(b) of Article 26 of this Proclamation, his service
አገልግሎቱ ይቋረጣል፡፡ shall be terminated.
፹፭. በችሎታ ማነስ ምክንያት ከሥራ ማሰናበት 85. Termination on Grounds of Inefficiency
፩/ የሙከራው ጊዜውን ያጠናቀቀ የመንግስት ሠራተኛ 1/ The service of a civil servant who has completed
በሥራ አፈጻጸም ውጤቱ የችሎታ ማነስ ከታየበት his probation period may be terminated due to
ተገቢው የአቅም ማጎልበት ሥልጠናዎች ተሰጥተውት inefficiency where his performance evaluation
ካልተሻሻለ አገልግሎቱ ይቋረጣል፡፡ result indicate his inefficiency and has shown no
improvement after being given appropriate
capacity building training.
፪/ የመንግሥት ሠራተኛ ያለውን ዕውቀትና ችሎታ 2/ The service of a civil servant may be terminated
እየተጠቀመ በተመደበበት ሥራ ላይ የሥራ አፈጻጸም due to inefficiency where his performance
ውጤቱ በተከታታይ ለሶስት ጊዜ ከሚጠበቀው ውጤት evaluation result is below satisfactory for three
በታች ከሆነ በችሎታ ማነስ አገልግሎቱ ይቋረጣል፡፡ successive evaluation periods despite exerting all
፫/ የዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፪) ድንጋጌ ቢኖርም his knowledge and ability to accomplish his work.
ለተከታታይ አምስት ዓመታት ከፍተኛ የሥራ 3/ Notwithstanding the provisions of sub-article (2)
አፈጻጸም ምዘና ውጤት ሲያገኝ የነበረ የመንግሥት of this Article, a civil servant whose performance
ሠራተኛ የሥራ አፈጻጸም ምዘና ውጤቱ በተከታታይ evaluation result is above satisfactory for five
ለአራት ጊዜ ከሚጠበቀው ውጤት በታች ካልሆነ successive years may not be dismissed on grounds
በስተቀር ከሥራ አይሰናበትም፡፡ of inefficiency unless his performance evaluation
result becomes below satisfactory for the
፬/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፪) እና (፫) መሠረት following four successive evaluation periods.
የመንግሥት ሠራተኛውን ከሥራ ማሰናበት የሚቻለው 4/ The termination of service of a civil servant under
እንደአስፈላጊነቱ በዚህ አዋጅ አንቀጽ ፴፩ ላይ sub-article (2) and (3) of this Article shall, as may
የተቀመጠውን የሥራ አፈጻጸም ምዘና ዓላማ በመከተል be necessary, be effected for the achievement of'
ይሆናል፡፡ the purposes of performance evaluation under
፹፮. ከአቅም በላይ በሆነ ምክንያት ከሥራ ማሰናበት Article 31 of this Proclamation.
፩/ የሙከራ ጊዜውን ያጠናቀቀ የመንግሥት ሠራተኛ
86. Termination due to Force Majeure Situations
ከአቅም በላይ በሆነ ምክንያት በሥራ ገበታው ላይ
1/ A civil servant who has completed his probation
ካልተገኘ ምክንያቱን በአንድ ወር ጊዜ ውስጥ ለመሥሪያ
period if absent from work due to force majeure,
ቤቱ ማሳወቅ አለበት፡፡
shall inform the situation within one month to the
government institution.
www.chilot.
ገ ፲ሺ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
፪/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) መሠረት ሪፖርት 2/ The government institution that has received the
የተደረገለት የመንግሥት መሥሪያ ቤት የበላይ ኃላፊ reasons of absence of a civil servant in accordance
ወይም ተወካዩ ሠራተኛው ከሥራ ገበታው ላይ with sub-article (1) of this Article shall, after
የተለየበት ምክንያት ከአቅም በላይ መሆኑን ካረጋገጠ verifying the validity of the reason by the head of
የመንግሥት ሠራተኛው ይዞት የነበረውን የሥራ መደብ the institution or his representative, keep the post
ለስድስት ወር ክፍት አድርጎ መጠበቅ አለበት፡፡ ሆኖም of the civil servant vacant for six months;
የመንግሥት ሠራተኛው በስድስት ወር ጊዜ ውስጥ ወደ provided, however, that the service of a civil
ሥራው ካልተመለሰ ከሥራ ማሰናበት ይቻላል፡፡ servant may be terminated if he is unable to
፫/ የዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፪) ድንጋጌ ቢኖርም resume work within the six months.
የመንግስት ሰራተኛው ከስድስት ወር በላይ በሥራ ላይ 3/ Notwithstanding sub-article (2) of this Article, if a
ያልተገኘው በእስር ምክንያት ከሆነና ከተጠረጠረበት civil servant who is absent from work due to
የወንጀል ድርጊት በነፃ ስለመለቀቁ ማስረጃ ካቀረበ
detention for more than six months produces an
የመንግስት መስሪያ ቤቱ ባለው ክፍት የሥራ መደብ
evidence of his acquittal, the government
ቀደም ሲል ይከፈለው የነበረውን ደመወዝ እያገኘ ወደ
institution shall reinstate him on any vacant
ሥራ እንዲመለስ ማድረግ አለበት፡፡
position by maintaining his previous salary.
፬/ የዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) ድንጋጌ
እንደተጠበቀ ሆኖ የሙከራ ጊዜውን ያጠናቀቀ
የመንግሥት ሠራተኛ ባልታወቀ ምክንያት 4/ Without prejudice to the provisions of sub-article
ለተከታታይ አሥር ቀናት ከመደበኛ የሥራ ቦታው ላይ (1) of this Article, when a civil servant who has
ከተለየ በየአስር ቀናት ልዩነት በተከታታይ ለሁለት completed his probation is absent from his work
ጊዜ በማስታወቂያ ተጠርቶ ለመንግስት መሥሪያ for ten consecutive workings days due to unknown
ቤቱ ሪፖርት ካላደረገ ከሥራ ይሰናበታል፡፡ reasons, the government institution may terminate
፭/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፬) መሠረት his service after calling him to report by two
በማስታወቂያ ጥሪ የተደረገለት የመንግሥት ሠራተኛ consecutive notices of ten days each.
ከሥራ ከተለየበት ቀን ጀምሮ አንድ ወር ከመሙላቱ በፊት 5/ A civil servant who has reported to work pursuant
ወደ ሥራው ለመመለስ ለመንግስት መሥሪያ ቤቱ
to the notices made in accordance with sub-article
ሪፖርት ካደረገ የመሥሪያ ቤቱ የበላይ ኃላፊ ሠራተኛው
(4) of this Article if reports to work within a
ከሥራ የቀረበትን ምክንያት በመመርመር የሚወስደው
month from the first day of his absence shall,
አስተዳደራዊ እርምጃ እንደተጠበቀ ሆኖ ወደ ሥራው
without prejudice to the administrative measure
እንዲመለስ ይደረጋል፡፡
that may be taken by the head of the government
institution upon examining the reasons of his
absence, be reinstated to his position.
www.chilot.
ገ ፲ሺ፴፬ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
፮/ የዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፬) ቢኖርም ከስራ 6/ Notwithstanding the provisions of sub-article (4)
የተሰናበተ ሰራተኛ ከሥራ ከቀረበት ቀን ጀምሮ of this Article, a government institution may, upon
በስድስት ወር ጊዜ ውስጥ ከሥራ የቀረበት ምክንያት authorization by the head of the institution or his
ከአቅም በላይ ለመሆኑ ለመሥሪያ ቤቱ ሪፖርት representative, reinstate a civil servant to a similar
ካደረገና በቂ ማስረጃ ካቀረበ በመሥሪያ ቤቱ ውስጥ vacant position if he reports to work within six
ተመሳሳይ የሆነ ክፍት የሥራ መደብ ከተገኘ የመሥሪያ months from the date of his absence by producing
ቤቱ የበላይ ኃላፊ ወይም ተወካዩ ሲፈቅድ ወደ ሥራ sufficient evidence to prove that his absence was
ሊመለስ ይችላል፡፡ caused by force majeure.
፯/ የሙከራ ጊዜውን ያላጠናቀቀ የመንግሥት ሠራተኛ 7/ The service of a civil servant who has not
ባልታወቀ ምክንያት ለአንድ ወር ጊዜ በሥራ ገበታው completed his probation shall be terminated
ላይ ካልተገኘ ያለተጨማሪ ሥነ-ሥርዓት አገልግሎቱ without any additional formality where he is
ይቋረጣል፡፡ absent from work due to unknown reasons.
፹፯. የሠራተኛ ቅነሳ 87. Retrenchment
፩/ ማንኛውንም የመንግሥት ሠራተኛ፣ 1/ Any civil servant shall be retrenched where:
ሀ) የሥራ መደቡ ሲሰረዝ፣ a) his position is abolished;
ለ) መሥሪያ ቤቱ ሲዘጋ፣ b) the government institution is closed; or
ሐ) ትርፍ የሰው ኃይል ሲኖር፣ c) redundancy of man power is created;
በዚህ አዋጅ አንቀጽ ፴(፩) መሠረት ለመደልደል and where it is not possible to reassign him in
ካልተቻለ ወይም የመንግሥት ሠራተኛው ዝቅ ባለ የሥራ accordance with Article 30(1) of this Proclamation or
ደረጃ ላይ ለመሥራት ፈቃደኛ ካልሆነ ከሥራ ይሰናበታል፡፡ where he is reluctant to accept a position of a lower
፪/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩)(ሐ) መሠረት ቅነሳ grade.
የሚደረገው የመንግሥት ሠራተኛው በመሥሪያ ቤት 2/ Retrenchment of a civil servant in accordance with
ውስጥ በተመሳሳይ የሥራ መደብ ላይ ካሉ ሌሎች sub-article (1)(c) of this Article shall be made
የመንግሥት ሠራተኞች ጋር ሲወዳደር በሥራ when it is proved that his performance and
ውጤቱና ባለው ችሎታ ዝቅተኛ መሆኑ ሲረጋገጥ ነው፡፡ qualification are lower when compared with other
፹፰. በዲስፕሊን ምክንያት ከሥራ ማሰናበት civil servants holding the same position.
በዚህ አዋጅ አንቀጽ ፷፱ ንዑስ አንቀጽ (፩)(ሠ) መሠረት
በዲስፕሊን ቅጣት የተወሰነበትና በአስተዳደራዊ ይግባኝ 88. Termination of Service on Disciplinary Grounds
ውሳኔው ያልተሰረዘለት የመንግሥት ሠራተኛ አገልግሎቱ The service of a civil servant shall be terminated
ይቋረጣል፡፡ where a disciplinary penalty under sub-article (1)(f) of
Article 69 of this Proclamation is imposed on him and
the penalty is not reversed by the Administrative
Tribunal on appeal.
www.chilot.
ገ ፲ሺ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
ገ ፲ሺ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
፬/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፫) መሠረት የሚሰጠው 4/ The payment under sub-article (3) of this Article
ክፍያ ከግብርና ከጡረታ መዋጮ ነጻ ይሆናል፤ እንዲሁም shall be exempted from tax and pension
በዕዳ ሊከበር ወይም በማቻቻያነት ሊያዝ አይችልም፡፡ contribution; and shall not be subject to
ገፅ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
፪/ የሙከራ ጊዜውን ለጨረሰና ከአንድ ዓመት በታች 2/ A civil servant who has completed his probation
ላገለገለ የመንግስት ሠራተኛ የሚፈጸመው ክፍያ and served for less than one year shall be entitled
ከአገልግሎቱ ጋር ተመጣጣኝ ይሆናል፡፡ to severance pay in proportion to his service.
፺፫. አገልግሎትን ማራዘም 93. Extension of Service
፩/ የመንግሥት ሠራተኛ የመጦሪያ ዕድሜው ከደረሰ በኋላ 1/ The service of a civil servant may be extended
በአንድ ጊዜ እስከ አምስት ዓመት በጠቅላላው ከአሥር beyond his retirement age for a period up to five
ዓመት ለማይበልጥ ጊዜ አገልግሎቱን ማራዘም years at a time and for a period not exceeding ten
ይቻላል፡፡ years in total.
፪/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) መሠረት የአንድን 2/ The service of a civil servant may be extended
የመንግሥት ሠራተኛ አገልግሎት ማራዘም under sub-article (1) of this Article where:
የሚቻለው፣
ሀ) የሠራተኛው ትምህርት፣ ልዩ ዕውቀትና ችሎታ a) his qualification, special skill and ability is
ለመሥሪያ ቤቱ ሥራ ጠቃሚ ሆኖ ሲገኝ፣ found to be essential to the government
institution;
ለ) በደረጃ ዕድገት፣ በዝውውር ወይም በቅጥር ተተኪ b) it is not possible to replace him by another
ሠራተኛ ለማግኘት አለመቻሉ ሲረጋገጥ፣ civil servant through promotion, transfer or
recruitment;
ሐ) ሠራተኛው ለሥራው ብቁ መሆኑ በሕክምና c) he is proved fit for service by medical
ማስረጃ ሲረጋገጥ፣ certificate;
መ) ሠራተኛው አገልግሎቱን ለመቀጠል ሲስማማ፣ እና d) he has agreed to the extension of his service;
ገ ፲ሺ፴፰ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
ገ ፲ሺ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
፬/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፫) መሠረት የተጠቀሰው 4/ Where the head of the government institution or
ጥፋት መፈጸሙን የመሥሪያ ቤቱ የበላይ ኃላፊ ወይም the Ministry finds out that a fault specified under
ሚኒስቴሩ ከደረሰበት ጥፋቱን ለማረም የሚያስችል sub-article (3) of this Article has been committed,
እርምጃ መውሰድ እና ኃላፊውን ወይም የኮሚቴ አባሉን it shall take corrective measure and submit the
በወንጀልና በፍትሐብሔር ህግ ተጠያቂ ለማድረግ case with pertinent evidence to the relevant
ሥልጣን ላለው የመንግሥት አካል የተፈጸመውን ድርጊት government body that has the power to initiate
በማስረጃ አስደግፎ ማቅረብ አለበት፡፡ criminal or civil proceedings against the persons
responsible for the violation.
፺፭. የሥልጣን ውክልና ስለመስጠት
ሚኒስቴሩ የፐብሊክ ሰርቪሱን የሰው ሀብት ሥራ አመራር 95. Delegation of Power
ቀልጣፋና ውጤታማ ለማድረግ አስፈላጊ ሆኖ ሲያገኘው The Ministry may delegate its powers and duties under
በዚህ አዋጅ የተሰጠውን ሥልጣንና ኃላፊነት ለመሥሪያ this Proclamation to government institutions where it
ቤቶች በውክልና ማስተላለፍ ይችላል፡፡ deems it necessary for the efficient and effective
human resource management of the public service.
፺፮. የአዋጁን አፈጻጸም መቆጣጠር
96. Supervision of Implementation of the
፩/ ሚኒስቴሩ ይህን አዋጅና በአዋጁ መሠረት የሚወጡትን Proclamation
ደንቦችና መመሪያዎች በትክክል በሥራ ላይ 1/ The Ministry shall have the powers and duties to
መዋላቸውን የመቆጣጠር ሥልጣንና ኃላፊነት supervise the proper implementation of this
ይኖረዋል፡፡ Proclamation and regulations and directives issued
፪/ ሚኒስቴሩ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) hereunder.
የተሰጠውን ሥልጣንና ኃላፊነት ተግባራዊ ለማድረግ 2/ The Ministry, in exercising its powers and duties
በማናቸውም ጊዜ፣ under sub-article (1) of this Article, may at any
ሀ) በመንግስት መሥሪያ ቤቶች በመገኘት ወይም time:
እንዲላኩለት በማዘዝ ማህደሮችንና ሌሎች a) examine files and other records by sending
መረጃዎችን መመርመር፣ እና inspectors to government institution or by
ordering them to submit such files and records;
ለ) ጉዳዩ የሚመለከተውን የሥራ ኃላፊ ወይም and
ሌሎች የመንግስት ሠራተኞች በቃል ወይም b) require the concerned official or other civil
በጽሁፍ እንዲያስረዱ መጠየቅ፣ servants to give oral or written explanation.
ይችላል፡፡
www.chilot.
ገ ፲ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
፫/ ሚኒስቴሩ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፪) መሠረት 3/ Where the Ministry, through its investigation
በሚያደርገው ምርመራ ወይም በሌላ በማናቸውም under sub-article (2) of this Article or otherwise,
መንገድ ህግ መጣሱን ወይም አድሎ መፈጸሙን discovers that the law is infringed or a
ከደረሰበት፣ discriminatory act is committed, it shall have the
power:
ሀ) ትክክል ያልሆነ አሠራር እንዲስተካከል የማዘዝ፣ a) to order the rectification of the irregularities;
ለ) ጉዳዩ ውሳኔ እስኪያገኝ ድረስ አፈጻጸሙን b) to suspend the execution of the matter until
የማገድ፣ decision is made there on;
ሐ) ለድርጊቱ ተጠያቂ በሆነው የሥራ ኃላፊ ወይም c) to cause the taking of appropriate
የመንግሥት ሠራተኛ ላይ ተገቢው አስተዳደራዊ administrative measures against the official or
እርምጃ እንዲወሰድበት የማድረግ፣ እና the civil servant responsible for the act; and
መ) በዚህ አዋጅ አንቀጽ ፺፬(፬) መሠረት የመፈጸም፣ d) to act in accordance with Article 94 (4) of this
ሥልጣን ይኖረዋል፡፡ Proclamation.
፺፯. ደንብና መመሪያ የማውጣት ሥልጣን 97. Power to Issue Regulations and Directives
፩/ ይህን አዋጅ ለማስፈጸም አስፈላጊ የሆኑ ሌሎች 1/ The Council of Ministers may issue regulations
ደንቦችን የሚኒስትሮች ምክር ቤት ሊያወጣ ይችላል፡፡ necessary for the implementation of this
፪/ ሚኒስቴሩ ይህን አዋጅና በአዋጁ መሠረት የሚወጡትን Proclamation.
ደንቦች ለማስፈጸም አስፈላጊ የሆኑ መመሪያዎችን 2/ The Ministry may issue directives necessary for
ሊያወጣ ይችላል፡፡ the implementation of this Proclamation and
regulations issued pursuant to the Proclamation.
፺፰. የመሸጋገሪያ ድንጋጌዎች
፩/ ሚኒስቴሩ ለክፍት የሥራ መደቦች አመልካቾች 98. Transitory Provisions
በፈተና ተወዳድረው የሚመረጡበትን የመግቢያና 1/ Until the Ministry adopts national criteria and
የብቃት ማረጋገጫ ሥርዓት መዘርጋት የሚያስችሉ parameters that enable the establishment of
መመዘኛዎችና መለኪያዎች በአገር አቀፍ ደረጃ eligibility and competence certification for
እስኪዘረጋ ድረስ የመንግሥት ሠራተኞች ቅጥርን፣ examining and selecting applicants for vacant
የደረጃ እድገትን፣ ዝውውርና ድልድልን በተመለከተ posts, the other selection criteria provided for by
በዚህ አዋጅ በተደነገጉት ሌሎች መስፈርቶች ብቻ this Proclamation alone shall continue to apply to
አፈጻጸማቸው ይቀጥላል፡፡ the recruitment, promotion, transfer and
redeployment of civil servants.
www.chilot.
ገ ፲ሺ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December, 10
፪/ የመንግሥት ሠራተኞች የሥራ ምደባና የደመወዝ 2/ The relevant provisions of the Public Service
ደረጃ ደንብ ቁጥር ፪ (የህግ ክፍል ማስታወቂያ ቁጥር Position Classification and Scale Regulations No.
፬፻፲፱/፲፱፻፷፬)፣ የፌደራል መንግስት 2 (Legal Notice No. 419 of 1972), the Federal
ሠራተኞች የዲስፕሊን አፈጻጸምና የቅሬታ አቀራረብ Civil Servants Disciplinary and Grievance
ሥነ- ሥርዓት ደንብ ቁጥር ፸፯/፲፱፻፺፬ እና Procedure Council of Ministers Regulations No.
በሥራ ላይ ያሉ መመሪያዎች የዚህን አዋጅ 77/2002 and existing directives shall, in so far as
ድንጋጌዎች እስካልተቃረኑ እና በዚህ አዋጅ አንቀጽ ፺፯ they are consistent with this Proclamation, remain
መሠረት በሚወጡ ደንቦች እና መመሪያዎች in force until replaced by regulations and
እስከሚተኩ ድረስ ተፈጻሚነታቸው ይቀጥላል፡፡ directives issued in accordance with Article 97 of
this Proclamation.
፺፱. የተሻሩ ሕጎች 99. Repealed Laws
፩/ የፌደራል መንግሥት ሠራተኞች አዋጅ ቁጥር 1/ The Federal Civil Servants Proclamation
፭፻፲፭/፲፱፻፺፱ በዚህ አዋጅ ተሽሯል፡፡ No.515/2007 is here by repealed.
፪/ ይህን አዋጅ የሚቃረን ማናቸውም ህግ፣ መመሪያ፣ 2/ No law, directive or practice shall, in so far as it is
የአሠራር ልምድ በዚህ አዋጅ ውስጥ የተደነገጉትን inconsistent with this Proclamation, have force or
ጉዳዮች በሚመለከት ተፈጻሚነት አይኖረውም፡፡ effect in respect of matters provided for by this
Proclamation.
፻. አዋጁ የሚጸናበት ጊዜ
100. Effective Date
ይህ አዋጅ በፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ታትሞ ከወጣበት ቀን
This Proclamation shall come in to force upon
ጀምሮ የፀና ይሆናል፡፡
publication in the Federal NegaritGazette.
ገ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December,
www.chilot.
ገ ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ቁጥር ፲፪ ታህሳስ ፮ ቀን ፪ሺ፲ Federal Negarit Gazette No.12, 15th December,