Professional Documents
Culture Documents
Operating Instructions SENSICK KT3
Operating Instructions SENSICK KT3
Operating Instructions SENSICK KT3
Contrast Scanner
A 1 4
with Teach-in
Operating Instructions
Safety Specifications
8009268. S818 07.08 GO KE
‡ Read the operating instructions before starting operation.
‡ Connection, assembly, and settings only by competent
technicians.
‡ Protect the device against moisture and soiling when operating.
‡ No safety component in accordance with EU machine
guidelines.
%=LQWɛ7KHVSHFLILHGSURGXFWIHDWXUHVDQGWHFKQLFDOGDWDGRQRWUHSUHVHQWDQ\JXDUDQWHH
Ceská Republika Republic of Korea
2 Mount the sensor with mounting holes at the place (e.g., Phone +420 2 57 91 18 50
E-Mail: sick@sick.cz
Phone +82-2 786 6321/4
E-Mail: kang@sickkorea.net
AQ
deflection roller) where the test object has the least China Republika Slowenija
horizontal and vertical movement. Pay attention to the Phone +852-2763 6966
E-Mail: ghk@sick.com.hk
Phone +386 (0)1-47 69 990
E-Mail: office@sick.si
scanning range when doing this (see the technical data at Danmark România
the end of these operating instructions and the chart: Phone +45 45 82 64 00
E-Mail: sick@sick.dk
Phone +40 356 171 120
E-Mail office@sick.ro
x=scanning range; y= relative sensitivity). Deutschland Russia
Phone +49 211 5301-0 Phone +7 495 775 05 34
Align the horizontal and vertical movements of the test E-Mail: info@sick.de E-Mail info@sick-automation.ru
y [%]
object using correspondingly long markings.
Make sure that sensor movement does not influence the
España
Phone +34 93 480 31 00
E-Mail: info@sick.es
Schweiz
Phone +41 41 619 29 39
E-Mail: contact@sick.ch
B
scanning distance. France Singapore
130
3 In the case of objects with reflective or shiny surface, tilt
Phone +33 1 64 62 35 00
E-Mail: info@sick.fr
Phone +65 6744 3732
E-Mail: admin@sicksgp.com.sg
sensor by 10o to 15o relative to surface.
Connect cables. Connect photoelectric switch to operating
Great Britain
Phone +44 (0)1727 831121
E-Mail: info@sick.co.uk
Suomi
Phone +358-9-25 15 800
E-Mail: sick@sick.fi
3 120
India Sverige 110
voltage (see type label); power indicator [Power On] Phone +91–22–4033 8333 Phone +46 10 110 10 00
should light up. E-Mail: info@sick-india.com
Israel
E-Mail: info@sick.se
Taiwan 100
(Only KT3W: sender light - red, green or blue - is Phone +972-4-999-0590 Phone +886 2 2365-6292
selected automatically). E-Mail: info@sick-sensors.com
Italia
E-Mail: sickgrc@ms6.hinet.net
Türkiye 90
ET: External Teach input for programming the switching Phone +39 02 27 43 41 Phone +90 216 587 74 00
threshold using an external signal. E-Mail: info@sick.it
Japan
E-Mail: info@sick.com.tr
USA/Canada/México
80
Light/dark operation is adjusted automatically, depending Phone +81 (0)3 3358 1341 Phone +1(952) 941-6780
on the sequence of Teach-in. E-Mail: support@sick.jp E-Mail: info@sickusa.com 70
4
Nederlands
Setting of static Teach-in (KT3_ _6): Phone +31 (0)30 229 25 44
E-Mail: info@sick.nl 60
First Teach-in procedure: ~
Position mark or background in the light spot and activate More representatives and agencies at www.sick.com 20
Teach-in via the Teach-in button or control wire (> 1s).
The red sender light and the status indicator blink slowly, 10
i.e., the second Teach-in procedure must be triggered. We reserve the right to make changes without prior notification
Änderungen vorbehalten 0 TW [mm]
Second Teach-in procedure: Angegebene Produkteigenschaften und technische Daten stellen keine
Garantieerklärung dar
Position mark or background in the light spot and Sous réserve de modifications
activate Teach-in via the Teach-in button or control wire. Reservam-se alterações
The Teach-in procedure ends. If the red sender light and Ret til ændringer forbeholdes
Con riserva di modifiche
status indicator blink fast, the contrast is insufficient. Wijzigingen voorbehouden
5 Setting of dynamic Teach-in (KT3_ _5): Reservado el derecho a introducir modificaciones
Select a mark. Select material speed < 10 m/min.
Reproduce the light spot on the original in front of the mark. Dabei Tastweite beachten (s. technische Daten am Ende
Activate and hold the teach signal via the button (> 1s) or ET. dieser Betriebsanleitung und siehe Diagramm,
Move the original with the mark at the scanning distance x=Tastweite, y=relative Empfindlichkeit).
through the light spot.
Deactivate the teach signal. The switching threshold is set Seiten- und Höhenbewegungen des Prüfobjektes durch
in the middle between the reception signal of the mark entsprechend lange Markierungen ausgleichen.
and the background and is stored permanently. Bewegungen des Sensors mit Tastweiteneinfluss ausschließen.
The indicator blinks at 3.5/s (the output switches at 3.5/s 3 Bei spiegelnden oder glänzenden Objektoberflächen Sensor
for special devices) if the Teach-in procedure was um 10o bis 15o zur Materialoberfläche neigen.
unsuccessful. Readjust the sensor, clean it and/or check Leitungen anschließen. Sensor an Betriebsspannung legen (s.
the application conditions; repeat the Teach-in procedure. Typenaufdruck); Betriebsanzeige [Power On] muss leuchten.
Diagram 5 shows an example: M = mark, SS = switching (Nur KT3W: Sendelicht – rot, grün oder blau – wird
threshold, V = original, ET = signal ET, IA = internal analog automatisch gewählt).
signal, and AQ = output Q. ET: Eingang Extern Teach, zur Programmierung der
Schaltschwelle über externes Signal.
Key: KT3_ _ _ _ _ _ Hell/Dunkelschaltend entsprechend der Teach-in-Reihenfolge.
Light source Output Q Light spot Scanning Timing
distance element
Teach-in 4 Einstellung statisches Teach-in (KT3_ _ _ _ _6):
W=red, blue 1=horizontal 1= 1=without 5=dynamic Erster Teach-in-Vorgang:
or green light 12.5 mm Teach-in Marke oder Untergrund in den Lichtfleck bringen und
M=white light 6=static Teach-in über Teach-in-Knopf (> 1 s) oder Steuerleitung.
G=green light Teach-in on Das Sendelicht und die Funktionsanzeige blinken langsam:
mark and d.h. zweiter Teach-in-Vorgang muss ausgelöst werden.
background Zweiter Teach-in-Vorgang:
C=IO-Link Untergrund oder Marke in den Lichtfleck bringen und
Interface
Teach-in über Teach-in-Knopf oder Steuerleitung. Teach-in-
Vorgang beendet. Das rote Sendelicht und die Funktionsan-
Maintenance zeige blinken schnell: Kontrast nicht ausreichend.
SICK photoelectric switches do not require any maintenance. We 5 Einstellung dynamisches Teach-in (KT3_ _ _ _ _5):
recommend that you clean the optical surfaces and check the Eine Marke auswählen.
screw connections and plug-in connections at regular intervals. Materialgeschwindigkeit < 10 m/min wählen.
Lichtfleck auf der Vorlage vor der Marke abbilden.
DEUTSCH Teach-Signal über Knopf (> 1s) oder ET aktivieren und halten.
Kontrasttaster Vorlage mit der Marke im Tastabstand durch Lichtfleck
mit Teach-in bewegen.
Betriebsanleitung Teach-Signal deaktivieren, die Schaltschwelle hat sich in der
Mitte zwischen Empfangssignal der Marke und Hintergrund
Sicherheitshinweise gelegt und ist nichtflüchtig gespeichert.
‡ Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen. Blinkt die Anzeige mit 3,5/s (bei Sondergeräten schaltet der
‡ Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal. Ausgang mit 3,5/s), war der Teach-Vorgang erfolglos. Sensor
‡ Gerät bei Inbetriebnahme vor Feuchte und Verunreinigung neu justieren, reinigen bzw. Einsatzbedingungen prüfen,
schützen. erneut teachen.
‡ Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie. Abbildung 5 zeigt ein Beispiel; M=Marke, SS=Schalt-
schwelle, V=Vorlage, ET=Signal ET, IA=Internes Analog-
signal, AQ=Ausgang Q.
For use in class 2 circuits
Typenschlüssel: KT3_ _ _ _ _ _
Bestimmungsgemäße Verwendung Lichtquelle Ausgang Q Lichtfleck Tastweite Zeitglied Teach-in
Der Kontrasttaster KT3 ist ein optoelektronischer Sensor und W=Rot-, Blau- 5=dynamisches
wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Kontrast- oder Grünlicht Teach-in
marken eingesetzt. M=Weißlicht 6=statisches
G=Grünlicht Teach-in auf
Inbetriebnahme Marke und
1 Leitungsdose spannungsfrei aufstecken und festschrauben. Untergrund
C=IO-Link
Für Anschluss in B gilt: brn=braun, blu=blau, blk=schwarz, Interface
wht=weiß.
Ausgänge: QP oder QN. Taster laut Anschlussschema B
anschließen. Wartung
Einbaulage so wählen, dass Lichtfleck längs in die SICK-Lichttaster sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in
Markierung eintritt.
2 Sensor mit Befestigungsbohrungen an Stelle (z. B. regelmäßigen Abständen
Umlenkrolle) montieren, an der das Prüfobjekt die - die optischen Grenzflächen zu reinigen,
geringsten Seiten- und Höhenbewegungen ausführt. - Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen.