Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 2

HỢP ĐỒNG DỊCH VỤ

SERVICE CONTRACT
Số / No:
HỢP ĐỒNG DỊCH VỤ NÀY(“Hợp đồng” này) được lập … bởi và giữa:
THIS SERVICE CONTRACT (this “Contract”)is made on ... by and between:
CÔNG TY ABC VIỆT NAM, tổ chức được thành lập hợp lệ theo luật pháp nước Cộng hòa
xã hội chủ nghĩa Việt Nam, có địa chỉ đăng ký tại số …, Việt Nam (sau đây gọi là “ABC
Việt Nam”);
ABC VIETNAM, an entity duly incorporated under the laws of the Socialist Republic of
Vietnam and having its regisrered address at …, Vietnam (hereinafter referred to as “ABC
Vietnam”);
và /and
Ông/Bà [ XOÀI ], số chứng minh nhân dân do UBND ... cấp ngày (sau đây gọi là “Người
Cung cấp Dịch vụ”).
Mr./Ms.[ XOAI ], Identity No. issued by People’s Committee on (hereinafter referred to as
the “Service Provider”).
(sau đây gọi riêng là “Bên”, và gọi chung là “các Bên”)
(hereinafter referred to individually as the “Party”, and mutually as the “Parties”)
XÉT VÌ:
WHEREAS:
A. ABC Việt nam cần người thực hiện dịch vụ [ ] (“Dịch vụ”); và
ABC is in need of a person to provide the services of [ ](the “Services”); and
B. Người Cung cấp Dịch vụ có khả năng thực hiện Dịch vụ được yêu cầu;
The Service Provider has the capacity to provide the required Services;
HAI BÊN ĐÃ THỎA THUẬN như sau:
IT IS AGREED as follows:
Điều 1. Phạm vi dịch vụ
Article 1. Scope of Service
Người Cung cấp Dịch vụ sẽ cung cấp các Dịch vụ cho ABC Việt Nam phát sinh từ nội dung
quy định tại Phụ lục đính kèm của Hợp Đồng Dịch Vụ.
The Service Provider shall provide the full scope of Services to ABC Vietnam arising out of
Appendix of the Services Contract.
Điều 2. Phí dịch vụ
Article 2. Service Fee
2.1 ABC Việt Nam sẽ trả cho Người Cung cấp Dịch vụ khoản Phí Dịch vụ dựa trên chi
tiết khối lượng công việc hoàn thành thực tế phù hợp với đơn giá chi tiết cho từng
công việc được ấn định trong Điều khoản tham chiếu ở Phụ lục đính kèm (“Phí Dịch
vụ”).
ABC shall pay the Service Provider the Service Fee based on the actual amount of
the completion of the Services in accordance with the Fixed Unit Price of each
Service set out in Appendix of the Services Contract. (the “Service Fee”).
Phí Dịch vụ không bao gồm các loại thuế được quy định theo luật pháp Việt Nam.
The Servive Fee excludes all the taxes of the laws of Vietnam
Điều 3. Thuế
Article 3. Tax
ABC Việt Nam sẽ chịu tất cả các loại thuế phát sinh từ Phí Dịch vụ theo quy định của luật
pháp Việt Nam.
ABC Vietnam shall be subject to taxes applied for the Services arising from the received
Service Fee in accordance with the laws of Vietnam.
Điều 4. Thời hạn của Hợp đồng này
Article 4.Term of this Contract
Hợp đồng nAày có hiệu lực trong thời hạn từ ngày [ ] đến ngày [ ]
(“Thời hạn”).
This Contract shall be effective for a term from [ ] to [ ] (the “Term”).
Điều 5. Bất khả kháng
Article5.Force Majeure
Một hoặc cả hai Bên sẽ không chịu trách nhiệm do không thực hiện Hợp đồng vì gặp phải
sự kiện bất khả kháng ngoài khả năng kiểm soát của một hoặc các bên.
Either or both Parties shall not be responsible for failure to implement this Contract due to
an event of force majeure which is beyond the control of either or both Parties.
Điều 6. Điều khoản chung
Article6. General Provisions
6.1.1 Ngôn ngữ
Language
Mọi văn bản được tạo lập hoặc thông tin liên lạc được giao hoặc lập theo Hợp đồng
này phải được thực hiện bằng tiếng Việt và tiếng Anh.
All documents to be furnished or communications to be given or made pursuant to
this Contract shall be in Vietnamese and English.

CÔNG TY ABC VIỆT NAM ÔNG/BÀ [ XOÀI ],


ABC VIETNAM MR./MS.[ XOAI

You might also like