Introduction NG Wika

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 9

BILINGUALISMO Akademya” ang mga tiyak na tunguhin ng

edukasyong bilingguwal:
Ang patakarang bilingguwal ayon sa KWF,
ay isang pagtupad sa Artikulo XV, Seksiyon Pagpapahusay ng pagkatuto sa pamamagitan
2-3 ng 1973 Konstitusyon hinggil sa Pilipino ng dalawang wika upang matamo ang mas
at Ingles bilang mga opisyal na wika ng mataas na uri ng edukasyon gaya ng itinakda
komunikasyon at pagtuturo. Ang ng Konstitusyon ng 1987;
pangyayaring ito ay ipinagpatuloy sa
paglinang at pagpapayabong ng Filipino
Artikulo XIV, Seksiyon 6 ng 1987
bilang wikang panliterasi;
Konstitusyon. Gayunman, nakasaad din sa
ikalawang talata ng Artikulo XIV, Seksiyon
6 ng kasalukuyang saligang-batas na:
“Subject to the provisions of law and as the paglinang ng Filipino bilang simbolong wika
Congress may deem appropriate, the ng pambansang pagkakaisa at identidad;
Government shall take steps to initiate and
sustain the use of Filipino as a medium of
official communication and as language of kultibasyon at elaborasyon ng Fifipino bilang
instruction in the educational system.” wika ng diskors iskolarli, na
Itinaguyod ng Pangulong Corazon C. Aquino nangangahuiugan ng patuloy na
ang diwa ng probisyong ito ng 1987 intelektuwalisasyon nito;
Konstitusyon sa pamamagitan ng Executive
Order No. 335 na “Nag-aatas sa Lahat ng
mga Kagawaran/Kawanihan/Opisina ng pagpapanatili ng Ingles bilang internasyonal
Pamahalaan na magsagawa ng mga hakbang na wika para sa Pilipinas at bilang
na kailangan para sa layuning magamit ang ekslusibong wika ng agham at teknolohiya.
Filipino sa opisyal na mga Transaksiyon, Samantala, ayon kay Nelly Cubar (1982), sa
Komunikasyon, at Korespondensiya.”Sa kanyang papel-pananaliksik na “Ang
ilalim ng Patakarang Bilingguwal ng 1974, Bilingguwalismo: Ilang Aspekto at mga
ang mga asignatura sa elementarya at Implikasyon,” mahalagang tandaan ang
sekundarya ay hinati upang ang isang dalawang masaklaw na uri ng
pangkat ay ituro sa Pilipino at ang isang bilingguwalismo: likas (natural) at
pangkat ay ituro sa Ingles. Bukod sa pangkapaligiran (environmental). Nag-uugat
asignaturang wika at panitikang Filipino, ang ang likas na bilingguwalismo sa isang
mga klase sa Araling Panlipunan ay sosyolohikal na pangyayari tulad ng
gumagamit ng Pilipino bilang wikang imigrasyon at ang bilingguwalismong
panturo. Bukod naman sa asignaturang wika pangkapaligiran sa patakang pampolitika,
at panitikan sa Ingles, ang mga klase sa katulad ng paggamit ng opisyal na wika
Matematika at Agham ay Ingles ang wikang bilang panturo.
panturo.
Subalit, isang malinaw na implikasyon ng
Inisa-isa ni Teresita Fortunato (2012), sa patakarang bilingguwal ayon kay Cubar ang
kanyang presentasyon ng papel na may hindi pagkakaroon ng 100% kakayahan sa
pamagat na “Ang Wikang Filipino sa alinman sa dalawang wika ang mga
Pilipinong makatatapos ng ganitong uri ng
edukasyon. Naniniwala siyang bihirang ang-bilingualismo-paliwanag-at-
magkakapareho ang kahusayan sa alinman sa halimbawa-nito/
dalawang wika.
Contributor, E. (2022, February 27).
MULTILINGGUWALISMO Bilingguwalismo at
Multilingguwalismo. ELCOMBLUS.
Hango sa salitang ingles na “multi” na ang
Retrieved from
kahulugan ay marami at salitang lenggwahe
https://www.elcomblus.com/bilingguw
na ang ibig sabihin ay salita o wika. Sa alismo-at-multilingguwalismo/
kabuuan ang multilinggwalismo ay
“maraming salita o wika”. Multilinggwalismo – Kahulugan at
Ang wikang Pilipino ay binubuo ng Halimbawa. TakdangAralin.ph -
Gabay para sa mga estudyante. (n.d.).
maraming wika. Mula sa ating wikang
Retrieved from
pambansang gamit, may mga nabuo pang https://takdangaralin.ph/multilinggwali
salita hango sa ating mga kasalong wika. smo-kahulugan-at-halimbawa/
Ito ay patakarang pangwika kung saan
nakasalig sa paggamit ng pambansang wika
at wikang katutubo bilang pangunahing
midyum sa pakikipagkomunikasyon at
pagtuturo bagama’t hindi kinalilimutan ang
wikang global bilang mahalagang wikang
panlahat. Layunin nitong pakinisin at gamitin
ang mga wikang katutubo at/o wika ng
tahanan (unang wika) bilang pangunahing
wika ng pagkatuto at pagtuturo mula sa una
hanggang ikationg baitang sa elementarya,
susundan ito ng Filipino o ng wikang
pambansa bago simulan ang pagtuturo sa
wikang Ingles. Samakatwid, kinakailangang
maging bihasa muna ang isang bata sa
kanyang unang wika, sa pangalawang wika,
at kung mayroon pa, ikatlong wika upang
maituring siyang multilingguwal.

Reference:

Ki. (2020, September 25). Ano Ang


Bilingualismo? paliwanag at
Halimbawa Nito. Philippine News.
Retrieved from
https://philnews.ph/2020/09/25/ano-
MTBMLE Multiliterate, and Multi-Cultural Citizens of
the country
Mother Tongue – Based Multilingual
Education (MTB-MLE) is the government’s For the effective implementation of the
banner program for education as a salient part MTB-MLE, it is suggested that the two-track
of the implementation of the K to 12 Basic method be used, that is the primer track to
Education Program. Its significance is focus on accuracy and the story track to focus
underscored by the passing of Republic Act on meaning. Learning via the two-track
10523, otherwise known as the “Enhanced method to gain proficiency in leteracy as well
Basic Educatiion Act of 2013.” as comprehend academic content and gain
curriculum mastery, creative and critical
MTBMLE is education, formal or non - thinking skills for decisive decision-making.
formal, in which the learner’s mother tongue
and additional languages are used in the MTBMLE provides:
classroom. Learners begin their education in
the language they understand best - their Literacy. We only learn to read once.
mother tongue - and develop a strong Learning to read in the L1 develops skills that
foundation in their mother language before transfer to reading any other languages.
adding additional languages. Research Comprehension in reading other languages
stresses the fact that children with a solid only occurs after oral proficiency has
foundation in their mother tongue develop developed such that vocabulary of the written
stronger literacy abilities in the school L2 text is already part of the learners’ spoken
language. Their knowledge and skills transfer vocabulary.
across languages. This bridge enables the
learners to use both or all their languages for Prior knowledge. Engaging learners in a
success in school and for lifelong learning. In discussion of what is already familiar to them
terms of cognitive development, the school using the home language and culture enables
activities will engage learners to move well better • learning of the curriculum through
beyond th basic wh-questions to cover all integration and application of that knowledge
higher order thinking skills in L1 which they into current knowledge schemes.
can transfer to the other languages once
enough Filipino or English has been acquired Cognitive development and higher order
to use these skills in thinking and articulating thinking skills (HOTS). Using the learners’
thoughts. mother tongue provides a strong foundation
by developing cognitive skills and
With the nd goal of making Filipino children comprehension of the academic content from
lifelong learners in their Li (MT), L2 day one. The knowledge, skills, attitudes, and
(Filipino, the national language), and L3 values gained through the mother tongue
(English, the global language) the learners better support learning of other languages
are more thatn prepared to develop the and learning through other languages later.
competencies in the different learning areas.
This will serve as their passport to enter and Strong Bridge. MTBMLE provides a good
achieve well in the mainstream educational bridge to listening, speaking, reading, and
system and in the end, contribute writing the L2s (L2, L3) of the classroom
productively to their community and to the using sound educational principles for
larger society as well as Multilingual, building fluency and confidence in using the
other languages for lifelong learning. foundation in the language they
Reading in the L2 is only introduced after know best; they will build a good
basic L1 reading fluency and L2 oral “bridge” to the school language(s),
proficiency are developed. Comprehension in and they will be prepared to use
reading the L2 occurs after the development both/all of their languages for
of that spoken L2. Once sufficient oral and success in school and for life-long
written proficiency in the L2 are developed,
learning.
a gradual transition to using the L2 as
- Cognitive Development. School
medium of instruction can progress without
the L1 support. activities will engage learners to
move well beyond the basic
Scaffolding. In L2 teaching, the L1 is used to questions of who, what, when, and
support learning when the L2 is not where to cover all higher order
sufficiently developed to be used alone. The thinking skills in the learners’
L1 is used for expression and the teacher language of thought.
facilitates the development of the L2 to
enable learners to adequately express ideas in These higher order thinking skills will: (1)
the L2. In this way, the L1 strengthens the transfer to the other languages once enough
learning of the L2 by supporting the L2 Filipino or English has been acquired to use
development for communication. these skills in thinking and articulating
thought; and (2) be used in the process of
Teaching for meaning and accuracy. acquiring English and Filipino more
Decoding text requires accuracy, while effectively.
comprehending texts requires decoding skills
within a meaningful context. Both meaning - Academic Development. Students
and accuracy are important, but in classrooms will achieve the necessary
that teach only L2 , there is often primary competencies in each subject area
focus on accuracy until the L2 is sufficiently and, at the end of the program, they
learned. This delays actual meaningful will be prepared to enter and achieve
learning until the L2 can support that learning. well in the mainstream education
system.
Confidence building and proficiency - Socio-Cultural
development for two or more languages Development. Students will be
along the following macro-skills ( listening,
proud of their heritage language and
speaking, reading, writing, and viewing )
culture, and respect the languages
for both meaning and accuracy .
and cultures of others; they will be
Four Aspects of Development prepared to contribute productively
to their own community and to the
The MTB-MLE strengthens the larger society.
development of the appropriate cognitive
and reasoning skills enabling children to Furthermore, students will learn and develop
operate equally in different languages— holistically. When learners are first
starting with the mother tongue. instructed in the language they know best,
they are able to build a good “bridge”
- Language Development. Students toward learning another language.
will establish a strong educational
Multilinguals also enjoy benefits that go 4.1 We learn when someone who already
beyond linguistic knowledge. They are also understands the new idea or task helps us to
able to learn with more flexibility. “discover” the new idea and then use it
meaningfully.
GUIDING PRINCIPLES FOR
TEACHING AND LEARNING IN Principle 5. Active Learning
MTBMLE 5.1 Peer interaction. Children learn best
through peer interactions in which they work
Principle 1. Known to the unknown
together creatively to solve problems.
1.1 Learning requires meaning. We learn Application: Do most class activities in teams
when we use what we already know to help or pairs. Encourage students to talk with each
us understand what is new. “The most other and compare ideas in order to solve
important single factor influencing learning problems.
is what the learner already knows. Ascertain
5.2 Second language active learning. Young
this and teach him/her accordingly.” Ausubel,
children gain confidence in learning a new
D.P.(1968). Educational Psychology. A
language when they begin with “hear-see-do”
Cognitive View. New York: Holt, Rinehart &
(Total Physical Response ) activities.
Winston
1.2 Second language learners use what 5.3 Purposeful Talk. Talking helps us make
they know in their own language to help sense of new ideas and information.
develop other languages. This positive
Principle 6. Meaning and Accuracy
transfer effect has been found to be
significant in reading. Successful language learning involves
hearing, speaking, reading and writing
Principle 2. Language and Academic
activities that focus on both meaning and
Development
accuracy
Students with well-developed skills in their
Principle 7. Language Learning/Language
first language have been shown to acquire
Transfer
additional languages more easily and fully
and that, in turn, has a positive impact on 7.1 We learn a new language best when the
academic achievement. learning process is non-threatening and
meaningful and when we can take “small
Principle 3. Cognitive Development
steps” that help us gain confidence in our
3.1 Students who use their multilingual skills ability to use the language meaningfully.
have been shown to develop both cognitive
7.2 Research in second-language acquisition
flexibility and divergent thinking.
indicates that it takes a minimum of 2 years
3.2 Higher Order Thinking Skills When we to learn basic communicative skills in a
truly learn something, we can explain it, second language when society supports that
apply it, analyze it, evaluate it, and use it to learning.It takes five years or more to learn
create new ideas and information. enough L2 for learning complex academic
concepts. Thomas & Collier; 2003, Cummins,
Principle 4. Discovery Learning
2006.
7.3 “Errors” are a normal part of second- morphology, syntax, and discourse. It
language learning. Second language learners belongs to the branch of visual languages
benefit from opportunities to receive with influence from American Sign
feedback in a respectful and encouraging way. Language (ASL). The structure of FSL has
It is helpful when teachers respond first to the significantly changed over the years and is
content of what the student is saying or considered a language distinct from ASL.
writing… focusing on one or two errors at a FSL, as with all other sign languages in the
time. Patsy M. Lightbown and Nina Spada. world, does not have a written form. Deaf
How Languages Are Learned, 3rd ed., people do not read and write in sign language,
Oxford University Press, 2006. rather they become literate in a second
language. Using Filipino Sign Language as
Principle 8. Affective component: Valuing
the mother language, Deaf children will learn
the home language/culture
to read and write in other languages such as
8.1 Valuing students with talents in their Filipino and English. It is expected that
home language more powerfully enables Filipino deaf children will develop
learning than just valuing learners of English metalinguistic awareness and transfer
whose home language is irrelevant to knowledge, concepts and thinking skills
academic success. about language from FSL to written Filipino
or written English.
8.2 The classroom environment Children
from ethno-linguistic language groups thrive The K-3 Mother Tongue Curriculum Guide
in a welcoming environment in which specifies content and performance standards
teachers and peers value them as a positive and learning competencies for all Filipino
presence in the classroom and the school; children – deaf and hearing alike. Since the
encourage their use of their L1; provide focus of the curriculum is language and
books, visual representations, and concrete literacy development, the learning outcomes
objects that reflect their backgrounds and apply to sign language users as well. In this
interests. guide, listening and speaking will be
operationalized as viewing (visually
Filipino Sign Language as Mother Tongue attending) and signing; spoken language as
Filipino Sign Language (FSL) refers to the sign language and so on. Teachers are
sign language used by the Deaf community in enjoined to follow the curriculum as closely
the Philippines. It is distinct from spoken as possible, cognizant of learning and
Filipino. Sign languages, such as FSL, are communication differences among deaf and
visual-spatial while spoken languages, such hearing children.
as spoken Filipino, are auditory-vocal Reference:
languages. In sign language, information is
conveyed through the shape, placement, K to 12 Curriculum Guide - Department of
movement and orientation of the hands as Education. (n.d.). Retrieved from
well as movement of the face and the body. https://www.deped.gov.ph/wp-
Linguistic information is received through content/uploads/2019/01/Mother-
the eyes. FSL is rule-governed, having its Tongue-CG.pdf
own linguistic structure -- phonology,
Mother tongue-based learning makes Ang wika ay kasama sa pagsulong ng
Lessonsmore Interactive and easier teknolohiya at komunikasyon. Ang lahat ng
for students. Department of Education. mga bagong imbensiyon na nalikha ng tao ay
(2016, October 24). Retrieved from inililipat sa iba’t ibang parte ng mundo.
https://www.deped.gov.ph/2016/10/24 Marami sa mga ito ay isinasaaklat, iniialagay
/mother-tongue-based-learning-makes- sa mga dyornal at report (maging siyentipiko
lessonsmore-interactive-and-easier-
o teknikal) upang mabasa at maging bahagi
for-students/
ng tinatawag na technology transfer.
Wika ang kasangkapan para sa materyal na
pag-unlad. Maging sa pagsulong ng kultura,
edukasyon, agham, sining, at humanidades,
kinakailangan ng isang wikang ginagamit at
nauunawaan ng sambayanan.
Ano ang sitwasyon ng wika sa mahahalagang
larangan tulad ng agham, politika,
humanidades, batas, at iba pa?
Basahin ang sumusunod na mga teksto at
suriin ang mga ito.
WIKANG FILIPINO SA AGHAM
PANLIPUNAN (Batas at Politika)
Wika ang pangunahing kasangkapan sa pag-
uugnayan sa pagitan ng namamahala (ang
pamahalaan) at ng pinamamahalaan (ang
mga mamamayan). Dahil dito, dapat gamitin
ang wika sa komunikasyon ng bayan para
magkaunawaan. Sa larangang ito, ang daloy
o proseso ng komunikasyon ay dalawa:
paghahatid ng mensahe o atas (ayon sa nasa
batas) at ang tugon o sagot ng bayan.
Kung gayon, dapat gamitin ang wikang
Filipino sa batas at politika. Dapat ding
maging lengguwahe ng hukuman ang wikang
ito. Tandaan nating habang mangmang ang
bayan sa batas, hindi mangingimi ang mga
tao sa paggawa ng kabuktutan at
katiwalian—mga bagay na hadlang sa
ninanais nating kaunlaran.
Samakatwid, susi ang wikang Filipino sa
politika ng batas, sa pagpapalaganap ng
katarungan, at pagsugpo sa krimen na Filipino sa pagtuturo at pagsusulat sa
lumalaganap sa administrasyon ng batas at larangan ng Agham, Matematika, at
politika. Ang layuning magkaisa ang ating Teknolohiya. Ayon sa kanila, ang paggamit
lahi sa ilalim ng katarungan at karangalang ng ay nagdudulot ng mahusay, mabilis, at
mahango ang mga nabubuhay sa karalitaan, mabisang pag-unawa sa mga asignaturang
kawalang-muwang, at kawalan ng siyentipiko at teknikal.
pagkakataon upang sila man ay maging
Kamakailan lamang, napatunayan sa Third
sangkap ng isang pamayanang pampolitika
International Math and Science Study o
ay magaganap lamang kung ang ating mga
TIMSS na higit na epektibo ang pagtuturo ng
batas ay maisasalin sa wikang Filipino at ang
Agham at Matematika sa wikang katutubo sa
wikang ito ay gagamiting wika sa mga
isang bansa.
hukuman at sa mga batasan kung saan
ginagawa ang batas. Sa katunayan, sa limang nangungunang
bansa sa Agham (Singapore, Czech Republic,
WIKANG FILIPINO SA
Japan, South Korea, at Bulgaria) at
HUMANIDADES
Matematika, (Singapore, South Korea, Japan,
Ang humanidades ay tumutugon sa isang Hong Kong, at Belgium) ang mga mag-aaral
pangkat ng mga palagay at saloobin na na sumailalim sa pagsusulit ay sa wikang
nakatuon sa pagpapahalaga sa buhay. katutubo kinuha ang TIMSS.
Kung susuriing mabuti, wika ang may Samakatwid, dumating na nga ang panahon
pinakamalakirrg papel na ginagampanan sa upang mapayabong ang wikang Filipino
larangang ito—ang Humanidades. Sa ngayon, bilang wikang intelektuwalisado at maaari
higit nang malawak ang saklaw nito sapagkat nang umabot sa pamantayan upang maging
maaari nang talakayin ang kultura, isa ring pandaigdig na wika.
pagpipinta, musika, estruktura, at iba pang
WIKANG FILIPINO SA NEGOSYO AT
makataong sining at ang mabuti at wastong
INDUSTRIYA
pagtugon dito.
Tayo ay pumapasok na sa bagong siglo. Ito
Sa tulong ng wika, higit nating mapalalawak
ang daigdig ng cyberworld. Nasa paligid
ang larangang ito, pati na ang ating sarili at
natin at kaniig ang mga web site, Internet, e-
higit tayong nagiging maingat at magalang sa
mail, fax machine, at iba pang kagamitan
paniniwalang likha ito at gawi ng ibang tao.
tungo sa mabilis na daluyan ng
WIKANG FILIPINO SA AGHAM AT komunikasyon.
TEKNOLOHIYA
Ingles ang lengguwahe sa pandaigdigang
Sa pagbabago ng panahon at lipunan, natural ugnayan sa negosyo at industriya. Ito rin ang
lamang na sumabay ang wika sa mga lengguwahe sa cyberspace. Ingles din ang
pagbabago’t modernisasyon ng lipunang wikang ginagamit ng mga mangangalakal sa
gumagamit nito. pakikipag-ugnayan sa mga banyaga at
malalaking negosyante.
lto ang hamon ng pagpasok ng bagong siglo
sa mga edukador at tagapagpalaganap ng Ngunit sa sinasabing daigdig ng cyberspace
wikang Filipino. Kailangang magamit ang at sa darating na panahon, magkakaroon ng
global language at isang wika ang gagamitin produktong lilikhain, hindi Ingles kundi
sa buong mundo. Ayon kay John Naisbitt sa Filipino ang gagamitin upang turuan ang
aklat na Global Paradox, totoong kanilang mga manggagawa ng kakayahan at
magkakaroon ng isang wika tungo sa katalinuhan sa gawaing produkto.
sinasabing global village.
Sa kabilang dako, sinasabi niya na habang
umuunlad ang iisang global language ay
lalong pahahalagahan ng bawat bansa ang
kanilang ethnicity o sariling pagkakakilanlan.
Higit na pag-uukulan ng kahalagahan ang
national identity. Idinagdag pa niya na hindi
magkakaroon ng isang global monetary
currency dahil ang salaping ililimbag o
gagawin ng bawat bansa ay maglalaman ng
kanilang sariling wika, sariling bayani,
sariling kasaysayan, at kultura.
Sa ganitong konsepto, totoo ang sinabi ni Bro.
Andrew Gonzales na mahalaga talaga ang
wikang Filipino sa negosvo at industriya.
Kahit na sa daigdig ng cyberspace, ng mga
babasahin tungkol sa larangang
pangkabuhayan, at mga iba pang may
kinalaman sa negosyo at kalakal, Filipino pa
rin ang iiral at mangungunang wika ngayon
at sa darating pang panahon, aniya pa.
Sa pagdagsa ng mga itinatayong industriya sa
ating bansa, kukuha’t kukuha ng mga
manggagawang Pilipino. Karamihan dito ay
iyong mga hindi nakaabot ng mataas na antas
ng pag-aaral, ngunit nakauunawa naman ng
kaunting Ingles. Ngunit upang higit na
mapakinabangan sila sa mga itatayong
industriya, kailangang turuan sila ng mga
bagong kakayahan sa paglikha ng mga
produkto.
Dito papasok ang mga ekspertong Pilipino na
mamumuno at magtuturo ng mga kaalaman
sa mga manggagawa. At dahil nga
pinagtutuonan ng pansin sa kasalukuyan ng
mga itinatayong industriya sa bansa ang
pandaigdigang pamantayan ng anumang

You might also like