Professional Documents
Culture Documents
Week-2-Core02
Week-2-Core02
KOMUNIKASYON AT
PANANALIKSIK SA WIKA AT
KULTURANG PILIPINO
HANAP-SALITA
Maghanap ng mga T U N O G X P
salitang may S X T L X V O
kinalaman sa wika. L A P I S X L
Isulat sa ibaba ang E D V K A A I
Wika
- instrumento ng komunikasyon
- pinagsama-samang makabuluhang tunog,
simbolo, at
tuntunin kaya nabuo ang mga salitang
nakapagpapahayag ng kahulugan at kaisipan
- behikulo sa pakikipag-usap at pagpaparating
ng mensahe
sa isa’t isa
LATIN PRANSES
dila dila
lingua langue
wika o
wika
lengguwahe
MGA POPULAR NA KAHULUGAN
NG WIKA
● Nakapagsasalita ● Nakapagsasalita
● Filipino ang
at nakauunawa at nakauunawa
iyong unang
ka ng iisang ka ng dalawang
wika
wika lamang wika o wikain
“Bata.” “Mabubuting
“Bata.” bata.”
Good morning,
Good morning,
children.
teacher.
Inanyayahan ka ng isang
Advance Happy
kaibigan para sa kanyang Birthday, Besh Taylor.
Uy, Ed. Adto sa akong
birthday party ugma sa party pero hindi ka Pasensya kaayo di ko
kaadto sa imong
gabie ha? Itom ang makapupunta. adlawong natawhan
tema nga isuot sa ako
kay naa mi delivery sa
party baya adto sa
utanon sa North gud.
Crown Regency.
Unang Wika (L1) Pangalawang WIka (L2)
● wikang kinagisnan mula pagsilang ● nagkakaroon ng exposure o pagkalantad sa ibang
● unang itinuro sa mga tao wika sa paligid tulad ng:
● tinatawag din itong katutubong ● mga palabas sa telebisyon, tagapag-alaga, mga
wika, mother tongue, at arterial na kalaro, mga kaklase, mga guro
wika ● salitang paulit-ulit na naririnig ay unti-unting
● pinakamataas o pinakamahusay natututunan ang wika
na naipapahayag ng tao ang ● magkaroon ng sapat na kasanayan at husay rito
kanyang ideya, kaisipan, at ● magamit sa pagpapahayag at pakikipag-usap
damdamin
• Monolingguwalismong Ingles
Dahil ayaw ng mga Amerikanong ipagpatuloy ang paggamit sa
wikang Espanyol, dahil wala silang makitang iisang katutubong
wika na maaari nilang gamitin sa kanilang ipinalaganap na
pampublikong edukasyon, at dahil ninais nilang hubugin ang
kaisipan ng mga Pilipino sa wika at kultura ng Estados Unidos, ang
sistemang monolingguwalismong Ingles ang kanilang ipinataw sa
kabataang Pilipino mula noong 1901;
Ang mga programang pangwika :
• Unang Bilingguwalismo
noong 1939 iniutos ni Jorge Bocobo, Kalihim ng
Pampublikong Instruksyon, na maaaring gamitin ang mga
unang wika bilang auxiliary na wikang panturo, lalo na
para sa mga mag-aaral sa unang baitang, kaya ang
kauna-unahan nating
programang bilingguwalismo ay binubuo ng wikang
Ingles at isa sa ating mga unang wika (Tingnan sa
Sibayan, 4);
Ang mga programang pangwika :
• Ikalawang Bilingguwalismo
ang ikalawang bilingguwalismong umusbong sa ating kasaysayan
ay nakapaloob sa isang hindi nagtagal na pamantayang inilabas
noong 1970 na nag-uutos na tanging wikang Pilipino na lamang
ang gagamiting midyum sa pagtuturo sa lahat ng antas pang-
akademiko (Tingnan sa Cruz, Part I). Dahil nakasanayan nang
gamitin ang mga unang wika bilang auxiliary na wika sa pagtuturo
sa mabababang baitang, ituturing natin ang
monolingguwalismong pamantayang
ito bilang isang bilingguwalismo sa aktuwal na pangyayari na
binubuo ng wikang Pilipino at isa sa ating mga unang wika. Sa
programang ito na ganap ang kauna-unahang pagkakataon
kung kailan ginamit ang wikang Pilipino bilang wikang panturo sa
buong kapuluan;
• Unang Multilingguwalismo