Professional Documents
Culture Documents
AVIC-F220 Installation Manual EN ES DE FR IT NL
AVIC-F220 Installation Manual EN ES DE FR IT NL
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION
Español
HIDE-AWAY NAVIGATION SYSTEM
SISTEMA DE NAVEGACIÓN OCULTO
VERBORGENES NAVIGATIONSSYSTEM
MODULE DE NAVIGATION DEPORTE ET AMOVIBLE
SISTEMA DI NAVIGAZIONE A SCOMPARSA
Deutsch
NAVIGATIESYSTEEM VOOR VERBORGEN INBOUW
AVIC-F220
Français
Italiano
Nederlands
Contents
Installation
Precautions before installation 10
To guard against electromagnetic
interference 10
Before installing 10
Installing the navigation system 11
– Installation notes 11
– Parts supplied 12
– Before installing the base unit 12
– Installing with self-tapping screws 13
– Installing with the hook and loop
fastener 13
– Attaching the detachable device 14
Installing the GPS aerial 15
– Installation notes 15
– Parts supplied 15
– When installing the aerial inside the
vehicle (on the dashboard or rear
shelf) 16
2 Engb
Section
IMPORTANT INFORMATION 01
English
ABOUT YOUR NEW
NAVIGATION SYSTEM AND
THIS MANUAL
! The navigation features of this product are
intended solely to aid you in the operation
of your vehicle. It is not a substitute for
your attentiveness, judgement and care
when driving.
! Never use this navigation system to route
to hospitals, police stations, or similar facil-
ities in an emergency. Please call the ap-
propriate emergency number.
! Do not operate this navigation system if
doing so in any way will divert your atten-
tion from the safe operation of your vehicle.
Traffic restrictions and advisories currently
in force should always take precedence
over guidance given by this product. Al-
ways obey current traffic restrictions, even
if this product provides contrary advice.
! This manual explains how to install this na-
vigation system in your vehicle. Operation
of this navigation system is explained in
the separate manuals for the navigation
system.
! Do not install this product where it may (i)
obstruct the driver’s vision, (ii) impair the
performance of any of the vehicle’s operat-
ing systems of safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or (iii) impair
the driver’s ability to safely operate the vehi-
cle. In some cases, it may not be possible
to install this product because of the vehi-
cle type or the shape of the vehicle inter-
ior.
Engb 3
Section
02 IMPORTANT SAFEGUARDS
4 Engb
Section
English
Precautions before ! Do not shorten any leads. If you do, the
protection circuit (fuse holder, fuse resis-
connecting the system tor or filter, etc.) may fail to work properly.
! Never feed power to other electronic pro-
CAUTION
ducts by cutting the insulation of the
! If you decide to perform the installation
power supply lead of the navigation sys-
yourself, and have special training and ex-
tem and tapping into the lead. The current
perience in the mobile electronics instal-
capacity of the lead will be exceeded,
lations, please carefully follow all of the
causing overheating.
steps in the installation manual.
! The black lead is earth. Please earth this
! Secure all wiring with cable clamps or
lead separately from the earth of high-cur-
electrical tape. Do not allow any bare wir-
rent products such as power amps. Do not
ing to remain exposed.
earth more than one product together
! Do not directly connect the yellow lead of
with the earth from another product. For
this product to the vehicle battery. If the
example, you must separately earth any
lead is directly connected to the battery,
amp unit away from the earth of this navi-
engine vibration may eventually cause
gation system. Connecting earths to-
the insulation to fail at the point where
gether can cause a fire and/or damage the
the wire passes from the passenger com-
products if their earths became
partment into the engine compartment. If
detached.
the yellow lead’s insulation tears as a re-
sult of contact with metal parts, short-cir-
cuiting can occur, resulting in
considerable danger. Before installing this product
! It is extremely dangerous to allow the ! Use this unit with a 12-volt battery and ne-
cables to become wound around the steer- gative earthing only. Failure to do so may
ing column or gearstick. Be sure to install result in a fire or malfunction.
this product, its cables, and wiring away ! To avoid shorts in the electrical system, be
in such a way that they will not obstruct sure to disconnect the (–) battery cable be-
or hinder driving. fore beginning installation.
! Make sure that the cables and wires are
routed and secured so they will not inter-
fere with or become caught in any of the
vehicle’s moving parts, especially the
steering wheel, gearstick, handbrake, slid-
ing seat tracks, doors, or any of the vehi-
cle’s controls.
! Do not route wires where they will be ex-
posed to high temperatures. If the insula-
tion heats up, wires may become
damaged, resulting in a short circuit or
malfunction and permanent damage to
the product. To prevent damage
! Do not cut the GPS aerial cable to shorten
it or use an extension to make it longer. ! When disconnecting a connector, pull the
Altering the aerial cable could result in a connector itself. Do not pull the lead, as
short circuit or malfunction. you may pull it out of the connector.
Engb 5
Section
6 Engb
Section
English
Connecting the system
We recommend connecting the supplied external aerial. Connect the aerial plug of your vehicle to the AV receiver di-
rectly (Fig. 1).
If you do not use the supplied external aerial in order to split radio signal between this product and the built-in tuner of
the AV receiver (Fig. 2), the radio sensitivity of the AV receiver may decrease.
Green
Base unit 3.55 m
GPS aerial
Vehicle aerial
Expansion port Yellow Aerial jack of AV receiver
30 cm 30 cm
Not used.
Aerial jack
External aerial (supplied)
RDS-TMC tuner
(supplied)
For more details about the wiring, refer to Wiring the external aerial on page 17.
(Fig. 1)
Aerial plug
Aerial jack
Aerial jack of AV receiver
Vehicle aerial
AV receiver
RDS-TMC tuner
(Fig. 2)
Note
The terminal form of the 26-pin cable may differ
depending on the terminal type of the AV receiver.
For details of connection, refer to the installation
manual supplied with the AV receiver.
Engb 7
Section
Base unit
Power cord
Fuse holder
4 cm to 8 cm
Yellow
To terminal always supplied Leave enough slack part between each terminal and
with power regardless of
tying part.
ignition switch position.
Black (earth)
To vehicle (metal) body.
4 cm to 8 cm
8 Engb
Section
English
Replacing the fuse
WARNING
! When replacing the fuse, be sure to use one
with the same rating.
! Keep the removed fuse out of the reach of
small children to prevent them from acciden-
tally swallowing it.
Engb 9
Section
04 Installation
10 Engb
Section
Installation 04
English
Installing the navigation Make sure to allow enough space for at-
taching/detaching the detachable device
system to/from the base unit.
Base unit
! We recommend installing the system inside
the glove box or armrest.
! Install the navigation system in a level, fix- 5 cm
able location.
7 cm
Installation notes
! Do not install the navigation system in 5 cm
places subject to high temperatures or hu-
midity, such as:
— Places close to a heater, vent or air con- Base unit Detachable device
ditioner.
— Places exposed to direct sunlight, such
as on top of the dashboard. 5 cm
— Places that may be exposed to rain,
such as close to the door or on the vehi- 7 cm
cle’s floor.
! Do not install the navigation system near
Surface of the glove box
the driver’s seat. Doing so may cause an or similar location
accident or injury should the detachable
device fall to the floor and become lodged
under the accelerator or brake pedal.
! When using screws, do not attach it to a
curved surface. Attaching the unit to a
curved surface may bend the base unit and
prevent attaching/detaching the detach-
able device.
! When installing the navigation system in-
side a glove compartment or similar loca-
tion, make sure the cables and wires do not
get pinched or interfere with the any open/
close mechanism or other moving parts.
Repeated pressure on the cables or wires
may cause the insulation to fail and cause
a short circuit.
! Do not install this navigation system where
the detachable device could interfere with
vehicle operation or bump other objects
when attaching or detaching the device.
Engb 11
Section
04 Installation
12 Engb
Section
Installation 04
English
Installing with self-tapping screws 2 Peel off the protective sheet and attach
the hook and loop fastener.
% Secure it firmly using the self-tapping
screws. Protective sheet Base unit
Protective sheet
Engb 13
Section
04 Installation
14 Engb
Section
Installation 04
English
Installing the GPS aerial Parts supplied
CAUTION
Do not cut the GPS aerial lead to shorten it
or use an extension to make it longer. Alter-
ing the aerial cable could result in a short cir-
cuit or malfunction and permanent damage
to the navigation system.
Engb 15
Section
04 Installation
When installing the aerial inside the vehicle (on the dashboard or
rear shelf)
WARNING
Do not install the GPS aerial over any sen-
sors or vents on the dashboard of the vehicle,
as doing so may interfere with the proper
functioning of such sensors or vents and may
compromise the ability of the metal sheet
under the GPS aerial to properly and se-
curely affix to the dashboard.
Affix the metal sheet on as level a surface as
possible where the GPS aerial faces the win-
dow. Place the GPS aerial on the metal sheet.
(The GPS aerial is fastened with its magnet.)
Metal sheet
GPS aerial Peel off the protective sheet
on the rear.
Note
The metal sheet contains a
strong adhesive which may
leave a mark on the surface if
it is removed.
Clamps
Use separately sold clamps
to secure the lead where necessary
inside the vehicle.
Notes
! When attaching the metal sheet, do not cut
it into small pieces.
! Some models use window glass that does
not allow signals from GPS satellites to
pass through. On such models, install the
GPS aerial on the outside of the vehicle.
16 Engb
Section
Installation 04
English
Installing the RDS-TMC tuner Mounting the RDS-TMC tuner
Parts supplied 1 Decide on the installation position.
Engb 17
Section
05 After installation
RESET button
After a short pause, the navigation screen re-
turns.
p If the navigation screen does not return
after a while, press the MODE button of the
AV receiver to switch the screen.
4 Make the following settings.
= For details concerning operations, refer to
Operation Manual.
1 Set the language.
2 Drive an unobstructed road until the GPS
starts receiving the signal normally.
3 Make some necessary adjustments.
! Setting the time
! Change other settings as you prefer
18 Engb
Índice
Español
INFORMACIÓN IMPORTANTE – Cableado de la antena externa 35
ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE – Montaje del sintonizador RDS-TMC 35
NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL 20 Después de la instalación
PRECAUCIONES IMPORTANTES Después de instalar este sistema de
LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES navegación 36
RELACIONADAS CON SU SISTEMA DE
NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS PARA
EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN EL
FUTURO 21
Conexión del sistema
Precauciones antes de conectar el
sistema 22
Antes de instalar este producto 22
Para impedir daños 23
Partes suministradas 23
Conexión del sistema 24
Conexión del cable de alimentación 25
Atado de los cables 25
Sustitución del fusible 26
Instalación
Precauciones antes de la instalación 27
Para impedir que se produzcan
interferencias electromagnéticas 27
Antes de la instalación 27
Instalación del sistema de navegación 28
– Notas acerca de la instalación 28
– Partes suministradas 29
– Antes de instalar la unidad base 29
– Instalación con tornillos de rosca 30
– Instalación con el fijador 30
– Conexión del dispositivo extraíble 31
Instalación de la antena GPS 32
– Notas acerca de la instalación 32
– Partes suministradas 32
– Cuando instale la antena en el interior
del vehículo (en el salpicadero o en la
bandeja trasera) 33
Instalación del sintonizador RDS-TMC 35
– Partes suministradas 35
Es 19
Sección
01 INFORMACIÓN IMPORTANTE
ACERCA DE SU NUEVO
SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y
ESTE MANUAL
! Las funciones de navegación de este pro-
ducto están pensadas únicamente para
ayudarle en el manejo de su vehículo. De
ninguna forma deben considerarse como
un sustituto de su atención, buen juicio y
cuidado durante la conducción.
! Nunca utilice este sistema de navegación
para guiarse hasta hospitales, comisarías
de policía o instalaciones parecidas si se
produce una emergencia. En tal caso,
llame al número de emergencias corres-
pondiente.
! No active el sistema de navegación si al ha-
cerlo deja de prestar atención y pone en pe-
ligro el manejo seguro de su vehículo. Las
limitaciones y consejos sobre el tráfico
existentes en cada momento deben tomar-
se siempre con prioridad respecto a la guía
que proporciona este producto. Haga caso
siempre de las limitaciones de tráfico exis-
tentes en cada momento, aunque este pro-
ducto aconseje lo contrario.
! Este manual explica cómo instalar este sis-
tema de navegación en su vehículo. El fun-
cionamiento del mismo se explica en los
manuales del sistema de navegación, que
se entregan por separado.
! No instale este producto en puntos en los
que pueda (i) dificultar la visión del con-
ductor, (ii) comprometer el funcionamiento
de alguno de los sistemas de seguridad del
vehículo, como los airbags, los botones de
los indicadores de peligro, o (iii) compro-
meter la capacidad del conductor para ma-
nejar el vehículo con seguridad. En
algunos casos, es posible que este produc-
to no pueda instalarse debido al tipo de ve-
hículo o a la forma del interior del
vehículo.
20 Es
Sección
PRECAUCIONES IMPORTANTES 02
Español
de la electrónica móvil, instale y configure 6 Recuerde ponerse siempre el cinturón de se-
este producto. NUNCA EFECTÚE EL MANTE- guridad cuando maneje su vehículo. En el
NIMIENTO DE ESTE PRODUCTO USTED caso de sufrir un accidente, sus lesiones pue-
MISMO. La instalación o el mantenimiento den ser mucho más graves si no tiene bien
del producto y de los cables de conexión aso- puesto su cinturón de seguridad.
ciados puede exponerle al riesgo de una des- 7 Algunos países y leyes gubernamentales pue-
carga eléctrica u otros peligros, y puede den prohibir o limitar la ubicación y el uso de
ocasionar daños en el sistema de navegación este sistema en su vehículo. Cumpla con
que no cubre la garantía. todas las leyes y normas pertinentes en cuan-
to al uso, la instalación y el funcionamiento
del sistema de navegación.
LEA TODAS ESTAS
INSTRUCCIONES
RELACIONADAS CON SU
SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y
GUÁRDELAS PARA
EMPLEARLAS COMO
REFERENCIA EN EL FUTURO
1 Lea completa y detenidamente este manual
antes de instalar su sistema de navegación.
2 Guarde al alcance de la mano este manual
para utilizarlo como referencia en el futuro.
3 Ponga mucha atención a todas las adverten-
cias de este manual y siga cuidadosamente
las instrucciones.
4 En ciertas circunstancias, este sistema de na-
vegación puede mostrar una información
errónea de la posición de su vehículo, la dis-
tancia de los objetos mostrados en la pantalla
y las direcciones de la brújula. Además, el sis-
tema tiene ciertas limitaciones, incluyendo la
incapacidad de identificar calles de una direc-
ción, restricciones temporales de tráfico y
zonas donde la conducción pueda resultar pe-
ligrosa. Haga uso de su buen juicio en fun-
ción de las condiciones de conducción reales.
Es 21
Sección
22 Es
Sección
Español
Dispositivo extraíble Unidad base
Es 23
Sección
Verde
Unidad base 3,55 m
Antena GPS
Antena del vehículo
Puerto de expansión Amarillo Toma de la antena del receptor de AV
Cable de 26 patillas
(suministrado)
1m
2m Receptor de AV
30 cm 30 cm
No se utiliza.
Toma para antena
Antena externa (suministrado)
Sintonizador RDS-TMC
(suministrado)
Para obtener más información sobre el cableado, consulte Cableado de la antena externa en la página 35.
(Fig. 1)
Clavija de la antena
Toma para antena
Toma de la antena del receptor de AV
(Fig. 2)
Nota
La forma de terminal del cable de 26 contactos
podría variar en función del tipo de terminal del
receptor de AV. Para los detalles sobre la cone-
xión, consulte el manual de instalación incluido
con el receptor de AV.
24 Es
Sección
Español
Unidad base
Cable de
alimentación
Portafusible
De 4 cm a 8 cm
Amarillo
Al terminal siempre Deje parte suelta suficiente entre cada terminal y la
alimentado pieza que agrupa.
independientemente de la
posición del interruptor de
encendido.
Negro (tierra)
A la carrocería (metálica)
del vehículo.
De 4 cm a 8 cm
Es 25
Sección
26 Es
Sección
Instalación 04
Español
bags, los botones de los indicadores de
sajeros si el vehículo se detiene brus-
peligro, o (iii) comprometer la capacidad
camente.
del conductor para manejar el vehículo
— Pueda entorpecer el manejo del ve-
con seguridad.
hículo por parte del conductor, por
! No instale nunca el sistema de navega-
ejemplo en el piso delante del asiento
ción en la frente o cerca del sitio en el ta-
del conductor o cerca del volante o de
blero de instrumentos, puerta o pilar
la palanca de cambio.
donde un airbag del vehículo podría des-
! Asegúrese de que no haya nada detrás del
plegarse. Consulte el manual del propieta-
tablero de instrumentos u otros paneles al
rio de su vehículo para las referencias
taladrar agujeros en ellos. Tenga cuidado
acerca de las áreas de despliegue de los
de no dañar conductos de combustible,
airbags delanteros.
tuberías de freno, componentes electróni-
cos, cables de alimentación y de comuni-
caciones.
! Cuando utilice tornillos no permita que Para impedir que se
éstos entren en contacto con ningún cable produzcan interferencias
eléctrico. La vibración puede deteriorar
los cables o el aislamiento y provocar un
electromagnéticas
cortocircuito u otros daños en el vehículo. Para evitar interferencias, instale los siguien-
! Para asegurar una instalación apropiada, tes elementos lo más lejos posible del sistema
utilice las piezas suministradas de la de navegación, así como de otros cables:
forma especificada. Si utiliza otras piezas ! La antena FM, MW/LW y su cable
que no hayan sido suministradas, éstas ! La antena GPS y su cable
podrán estropear las partes internas del Además debería colocar o enrutar cada cable
producto, o podrán aflojarse y hacer que de antena lo más alejado posible de otros ca-
se desprenda el producto. bles de antena. No los ate, ni los coloque o en-
! Es extremamente peligroso permitir que rute juntos, ni tampoco los cruce. El ruido
los cables queden enrollados alrededor de electromagnético aumentará las posibilidades
la columna de la dirección o palanca de de que se produzcan errores en la pantalla de
cambio. Asegúrese de instalar este pro- situación.
ducto, sus cables y hilos alejados, de
forma que no obstruyan o impidan la con-
ducción del vehículo. Antes de la instalación
! Asegúrese de que los cables no queden
! Consulte con su distribuidor si la instala-
atrapados en una puerta ni en el mecanis-
ción requiere del taladro de orificios u otras
mo de deslizamiento de un asiento porque
modificaciones del vehículo.
puede producirse un cortocircuito.
! Después de instalar el sistema de navega-
ción, compruebe que todos los demás
Es 27
Sección
04 Instalación
! Antes de realizar la instalación final de este o las líneas podría provocar un fallo de ais-
producto, conecte el cableado temporal- lamiento y un cortocircuito.
mente y asegúrese de que todo está conec- ! No instale este sistema de navegación en
tado correctamente y que el sistema una posición en la que el dispositivo extraí-
funciona debidamente. ble pudiera interferir con el funcionamiento
del vehículo o golpear otros objetos al fijar
o retirar el dispositivo.
Instalación del sistema de Asegúrese de dejar espacio suficiente para
permitir la fijación o retirada del dispositivo
navegación extraíble en o desde la unidad base.
Unidad base
! Se recomienda instalar el sistema en el in-
terior de la guantera o en el reposabrazos.
! Instale el sistema de navegación en una po- 5 cm
sición nivelada y que pueda fijarse.
7 cm
28 Es
Sección
Instalación 04
Español
p Tenga la precaución de no dejar caer el dis-
Dispositivo extraíble Unidad base positivo extraíble, y evite que entre en con-
tacto con agua o con otros fluidos para
evitar daños permanentes.
p No extraiga el dispositivo extraíble de la uni-
dad base por la fuerza, ya que si lo hace,
podría dañar el conector.
Es 29
Sección
04 Instalación
Superficie de
la guantera o
una posición similar
Perfore orificios con un diá-
metro de entre 2 mm y
2,5 mm.
Superficie de la guantera
o una posición similar
Lámina de protección
30 Es
Sección
Instalación 04
Español
Conexión de terminales
Es 31
Sección
04 Instalación
32 Es
Sección
Instalación 04
Español
terferir con el funcionamiento apropiado de
tales sensores o aberturas de ventilación y
puede comprometer la habilidad de adheren-
cia apropiada y segura de la hoja de metal
por debajo de la antena GPS en el tablero de
instrumentos.
Nota
La hoja de metal contiene un
adhesivo fuerte que puede
dejar una marca en la
superficie si se quita.
Abrazaderas
Utilice abrazaderas vendidas
separadamente para asegurar
el cable en el interior del vehiculo
donde sea necesario.
Es 33
Sección
04 Instalación
Notas
! Cuando monte la hoja de metal, no la corte
en piezas pequeñas.
! Algunos modelos utilizan ventanas con un
tipo de cristal que no permiten el paso de
las señales procedentes de satélites GPS.
Para tales modelos, instale la antena GPS
en el exterior del vehículo.
34 Es
Sección
Instalación 04
Español
Antena externa Sintonizador RDS-TMC
Es 35
Sección
05 Después de la instalación
Botón RESET
36 Es
Inhalt
Deutsch
NAVIGATIONSSYSTEM AUFMERKSAM – Verkabelung der externen Antenne 53
DURCH UND BEWAHREN SIE DIE – Befestigung des RDS-TMC-Tuners 53
ANLEITUNG FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUF 39 Nach dem Einbau
Nach dem Einbau dieses
Anschluss des Systems Navigationssystems 54
Vor dem Anschließen des Systems zu
beachten 40
Vor dem Einbau dieses Produkts 41
Zur Vermeidung von Schäden 41
Mitgelieferte Teile 41
Anschluss des Systems 42
Stromkabel anschließen 43
Bündeln der Kabel 43
Auswechseln der Sicherung 44
Einbau
Vor der Installation zu beachten 45
Zur Vermeidung elektromagnetischen
Rauschens 45
Vor dem Einbau 46
Einbau des Navigationssystems 46
– Hinweise zum Einbau 46
– Mitgelieferte Teile 47
– Vor der Installation des
Grundgerätes 47
– Einbau mit selbstschneidenden
Schrauben 48
– Einbau mit Klettband 48
– Anbringen der abnehmbaren
Einheit 49
Einbau der GPS-Antenne 50
– Hinweise zur Befestigung 50
– Mitgelieferte Teile 50
De 37
Abschnitt
01 WICHTIGE INFORMATION
38 De
Abschnitt
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 02
Deutsch
am Navigationssystem entstehen, die nicht wesentlich höheren Verletzungsgefahr ausge-
durch die Gewährleistung abgedeckt sind. setzt.
7 Gewisse nationale und behördliche Vorschrif-
ten können den Einbau und die Benutzung
BITTE LESEN SIE DIESE von Navigationssystemen in Fahrzeugen ein-
ANLEITUNG ZUM schränken. Bitte beachten Sie die jeweils gül-
tigen Gesetze und Richtlinien beim Einbau
NAVIGATIONSSYSTEM und Betrieb Ihres Navigationssystems.
AUFMERKSAM DURCH UND
BEWAHREN SIE DIE
ANLEITUNG FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUF
1 Lesen Sie diese Anleitung vor dem Einbau
Ihres Navigationssystems aufmerksam und
vollständig durch.
2 Bewahren Sie die Anleitung für späteres
Nachschlagen auf.
3 Beachten Sie alle Warnungen in dieser Anlei-
tung und folgen Sie den hier gegebenen An-
weisungen genauestens.
4 Es kann vorkommen, dass dieses Navigations-
system die Position des Fahrzeugs, die Entfer-
nung der auf dem Bildschirm angezeigten
Objekte und die Kompassrichtung nicht kor-
rekt anzeigt. Darüber hinaus funktioniert das
System nur innerhalb bestimmter Grenzen
und erkennt z. B. keine Einbahnstraßen, vor-
übergehende Verkehrsbeschränkungen oder
potenziell gefährliche Streckenabschnitte. Be-
urteilen Sie die Verkehrssituation unter Beach-
De 39
Abschnitt
40 De
Abschnitt
Deutsch
Netzkabel RDS-TMC-Tuner
De 41
Abschnitt
Grün
Grundgerät 3,55 m
GPS-Antenne
Fahrzeugantenne
Erweiterungssteckplatz Gelb Antennenbuchse des AV-Receivers
26-pin-Kabel
(im Lieferumfang enthalten)
1m
2m AV-Receiver
30 cm 30 cm
Nicht verwendet.
Antennenbuchse
Externe Antenne
(im Lieferumfang enthalten)
RDS-TMC-Tuner
(im Lieferumfang enthalten)
Weitere Einzelheiten zur Verkabelung siehe Verkabelung der externen Antenne auf Seite 53.
(Abb. 1)
Antennenstecker
Antennenbuchse Antennenbuchse des
AV-Receivers
Fahrzeugantenne
AV-Receiver
RDS-TMC-Tuner
(Abb. 2)
Hinweis
Die Anschlussform des 26-pin-Kabels kann je
nach Anschlusstyp des AV-Receivers variieren.
Einzelheiten zum Anschluss finden Sie in der mit
dem AV-Receiver gelieferten
Installationsanleitung.
42 De
Abschnitt
Netzkabel
Deutsch
Sicherungshalter
Gelb
An Anschluss, an dem 4 cm bis 8 cm
immer Strom anliegt, egal in
welcher Stellung der Lassen Sie ausreichend losen Spielraum zwischen An-
Zündschlüssel steht. schluss- und Bündelpunkt.
Schwarz (Masse)
Zur Fahrzeugkarosserie
(Metall)
4 cm bis 8 cm
De 43
Abschnitt
44 De
Abschnitt
Einbau 04
Deutsch
Fahrer bei der sicheren Bedienung des
! Vergewissern Sie sich vor dem Bohren
Fahrzeugs einschränkt.
von Löchern in Armaturenbrett oder son-
! Bauen Sie das Navigationssystem nie-
stige Verkleidungen, dass sich dahinter
mals im Bereich des Armaturenbretts,
keine Gegenstände befinden. Achten Sie
einer Tür oder einer Säule ein, in dem sich
darauf, dass Sie keine Kraftstoff- oder
bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Bremsleitungen, elektronische Kompo-
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der
nenten, Kommunikationsleitungen oder
Frontairbags finden Sie im Benutzerhand-
Stromkabel beschädigen.
buch Ihres Fahrzeugs.
! Bei der Verwendung von Schrauben dar-
auf achten, dass diese keine elektrischen
Kabel berühren. Kabel oder Isolierungen
können durch Vibrationen beschädigt Zur Vermeidung
werden, was zu Kurzschlüssen oder ande- elektromagnetischen
ren Beschädigungen des Fahrzeugs füh-
ren kann.
Rauschens
! Um einen korrekten Einbau zu gewährlei- Um Störeinflüsse zu vermeiden sind die fol-
sten, sind die mitgelieferten Teile entspre- genden Bauteile so weit wie möglich von dem
chend der jeweiligen Anleitung zu Navigationssystem, anderen Kabeln oder Lei-
verwenden. Die Verwendung nicht mitge- tungen zu installieren:
lieferter Teile kann zur Beschädigung des ! Radioantenne (UKW, MW/LW) und Anten-
Produkts führen. Darüber hinaus können nenkabel
sich diese Teile lösen und den vorschrift- ! GPS-Antenne und Antennenkabel
smäßig festen Sitz des Produkts lockern, Zusätzlich sollten Sie jedes Antennenkabel so
was zur Funktionsbeeinträchtigung und weit wie möglich entfernt von anderen Anten-
erhöhter Verletzungsgefahr bei Unfällen nenkabeln verlegen. Binden Sie Antennenka-
führt. bel nicht zusammen und verlegen Sie sie
! Um die Lenksäule oder den Gangschalthe- nicht zusammen oder über Kreuz. Elektroma-
bel gewickelte Kabel sind extrem gefähr- gnetisches Rauschen erhöht die Fehlerwahr-
lich. Dieses Produkt und seine Kabel so scheinlichkeit in der Ortsanzeige.
einbauen, dass der sichere Betrieb des
Fahrzeugs nicht gestört oder behindert
wird.
De 45
Abschnitt
04 Einbau
5 cm
Hinweise zum Einbau
! Bauen Sie das Navigationssystem nicht an 7 cm
Plätzen ein, wo hohe Temperaturen oder
Feuchtigkeit herrschen können, wie z.B.:
— Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüf-
tung oder Klimaanlage. 5 cm
— Plätze mit direkter Sonnenbestrahlung,
wie z. B. auf dem Armaturenbrett. Grundgerät Abnehmbare Einheit
— Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z.
B. in Türnähe oder auf dem Fahrzeugbo-
den.
5 cm
! Installieren Sie das Navigationssystem
nicht im Bereich des Fahrersitzes. Die ab- 7 cm
nehmbare Einheit könnte auf den Boden
fallen, sich unter dem Brems- oder Gaspe-
dal verklemmen und einen Unfall oder eine Fläche im Handschuhfach o. dgl.
Verletzung verursachen.
! Bei einer Befestigung mit Schrauben darf
die Installationsfläche nicht gewölbt sein.
Beim Festschrauben auf einer gewölbten
Fläche kann sich das Grundgerät verfor-
men, so dass die abnehmbare Einheit nicht
angebracht/entfernt werden kann.
46 De
Abschnitt
Einbau 04
Deutsch
mit Gewalt aus dem Grundgerät, da hier-
durch der Anschluss beschädigt werden
kann.
Selbstschneidende Klettband
Schraube (2 Stk.)
(4 mm × 15 mm)
(4 Stück)
De 47
Abschnitt
04 Einbau
Fläche im
Handschuhfach o. dgl.
Fläche im Handschuhfach
o. dgl.
Schutzpapier
48 De
Abschnitt
Einbau 04
Deutsch
2 Drücken Sie vorne auf die Mitte der ab-
nehmbaren Einheit, bis Sie einen Klickton
hören.
Wenn der Versuch, die abnehmbare Einheit
am Grundgerät anzubringen, fehlschlägt, ver-
suchen Sie es noch einmal, ohne zu viel Kraft
aufzuwenden, da anderenfalls ein Schaden
entstehen könnte.
De 49
Abschnitt
04 Einbau
Armaturenbrett Hutablage
50 De
Abschnitt
Einbau 04
Deutsch
Das Metallblech auf einer möglichst ebenen
Fläche befestigen, an der die GPS-Antenne
zum Fenster gerichtet ist. Die GPS-Antenne
auf dem Metallblech platzieren. (Die Befesti-
gung erfolgt durch Magnethaftung.)
Metallblech
GPS-Antenne
Die Schutzfolie an der
Unterseite abziehen.
Vor dem Aufkleben des
Metallblechs darauf achten,
dass die Befestigungsfläche
frei von Feuchtigkeit, Staub,
Schmutz, Öl usw. ist.
Hinweis
Das Metallblech ist mit einem
starken Kleber versehen, der
beim Entfernen des Bleches
Rückstände auf der
Befestigungsfläche
hinterlassen kann.
Kabelklemmen
Die getrennten erhaltlichen
Kabelklemmen im
Fahrzeuginnenraum verlegen.
De 51
Abschnitt
04 Einbau
Hinweise
! Beim Einbau des Metallblechs keine ande-
ren Bauteile beschädigen.
! Einige Modelle verwenden Glas, das Signa-
le von GPS-Satelliten nicht durchlässt. Bei
solchen Modellen die GPS-Antenne außen
am Fahrzeug anbauen.
52 De
Abschnitt
Einbau 04
Deutsch
Mehr als 10 cm 35 cm bis 75 cm
De 53
Abschnitt
RESET-Taste
54 De
Sommaire
Français
Avant de raccorder ce produit 58
Pour éviter toute détérioration 59
Pièces fournies 59
Branchement du système 60
Branchement du cordon d’alimentation 61
Regroupement des câbles 61
Remplacement du fusible 62
Installation
Précautions à prendre avant
l’installation 63
Pour protéger le système de navigation
contre les parasites
électromagnétiques 63
Avant de procéder à l’installation 64
Installation du système de navigation 64
– Remarques sur l’installation 64
– Pièces fournies 65
– Avant d’installer la base 65
– Installation avec des vis
autotaraudeuses 66
– Installation avec la bande velcro 66
– Fixation du périphérique amovible 67
Installation de l’antenne GPS 68
– Remarques sur l’installation 68
– Pièces fournies 68
Fr 55
Section
01 INFORMATION IMPORTANTE
56 Fr
Section
Français
EXPLICATIONS RELATIVES A
VOTRE SYSTEME DE
NAVIGATION ET LES
CONSERVER POUR VOUS Y
REFERER PAR LA SUITE
1 Lisez attentivement le contenu du présent ma-
nuel avant d’installer votre système de naviga-
tion.
2 Conservez ce manuel à portée de main pour
vous y référer ultérieurement.
3 Tenez compte de tous les avertissements for-
mulés dans ce manuel et respectez soigneu-
sement les consignes.
4 Dans certaines circonstances, ce système de
navigation peut afficher des informations erro-
nées à propos de la position de votre véhicule,
de la distance des objets affichés sur l’écran
et des directions de la boussole. En outre, le
système comporte certaines limitations, telles
que l’incapacité de signaler les rues à sens
unique, les restrictions temporaires à la circu-
lation et les zones où la circulation peut deve-
nir dangereuse. Veuillez faire appel à votre
Fr 57
Section
03 Branchement du système
58 Fr
Section
Branchement du système 03
Français
Câble 26 broches Antenne GPS
Fr 59
Section
03 Branchement du système
Branchement du système
Nous recommandons de raccorder l’antenne extérieure fournie. Branchez directement la fiche de l’antenne de votre
véhicule sur le récepteur AV (Fig. 1).
Si vous n’utilisez pas l’antenne extérieure fournie afin de répartir le signal radio entre ce produit et le tuner intégré du
récepteur AV (Fig. 2), la sensibilité radio du récepteur AV peut diminuer.
Vert
Base 3,55 m
Antenne GPS
Antenne du véhicule
Port d’extension Jaune Prise d’antenne du récepteur AV
30 cm 30 cm
Non utilisé.
Prise d’antenne
Antenne extérieure (fourni)
Tuner RDS-TMC
(fourni)
Pour en savoir plus à propos des raccordement, reportez-vous à la page 71, Raccordement de l’antenne exté-
rieure.
(Fig. 1)
Fiche d’antenne
Prise d’antenne
Prise d’antenne du récepteur AV
Antenne du véhicule
Récepteur AV
Tuner RDS-TMC
(Fig. 2)
Remarque
La forme du connecteur du câble 26 broches
peut être différente de celle du connecteur sur le
récepteur AV. Pour en savoir plus sur le raccorde-
ment, reportez-vous au manuel d’installation ac-
compagnant le récepteur AV.
60 Fr
Section
Branchement du système 03
Base
Cordon
d’alimentation
Porte-fusible
4 cm à 8 cm
Français
tension quelle que soit la
position du contacteur
d’allumage.
Noir (masse)
À la carrosserie (partie
métallique) du véhicule.
4 cm à 8 cm
Fr 61
Section
03 Branchement du système
Remplacement du fusible
AVERTISSEMENT
! Lors du remplacement du fusible, veillez à en
utiliser un de même calibre.
! Conservez le fusible retiré hors de la portée
des jeunes enfants pour éviter qu’il soit avalé
accidentellement.
62 Fr
Section
Installation 04
Français
les n’entrent pas en contact avec un navigation contre les parasites
conducteur électrique. Les vibrations peu-
vent endommager les câbles ou l’isola-
électromagnétiques
tion, en entraînant un court-circuit ou Pour éviter toute interférence, placez les élé-
d’autres dommages sur le véhicule. ments suivants le plus loin possible de ce sys-
! Pour que l’installation soit correcte, utili- tème de navigation, d’autres câbles ou de
sez les pièces fournies de la manière spé- cordons :
cifiée. L’emploi de pièces différentes peut ! Antenne FM, PO/GO et son cordon
endommager les composants intérieurs ! Antenne GPS et son cordon
de ce produit ou, en se détachant, ces piè- En outre, chaque câble d’antenne doit tou-
ces peuvent provoquer la chute de ce pro- jours être posé ou acheminé le plus loin pos-
duit. sible des autres câbles d’antenne. Les câbles
! Il est extrêmement dangereux de laisser ne doivent pas être regroupés en faisceau,
les câbles s’enrouler autour de la colonne posés ensemble ou se croiser. Les parasites
de direction ou du levier de vitesse. Assu- électromagnétiques ainsi engendrés risquent
rez-vous d’installer ce produit, ses câble d’accroître le potentiel d’erreurs au niveau de
et les raccordement de telle façon qu’ils l’affichage de la localisation.
n’obstrue pas ni gêne la conduite.
! Assurez-vous qu’aucun fil ou conducteur
n’est coincé dans une porte ou le méca-
nisme de coulissement d’un siège, car
ceci pourrait provoquer un court-circuit.
! Vérifiez le bon fonctionnement des autres
équipements du véhicule après l’installa-
tion du système de navigation.
Fr 63
Section
04 Installation
64 Fr
Section
Installation 04
Français
Fr 65
Section
04 Installation
Surface de la boîte à
gants ou d’un
emplacement similaire
Percez des trous de 2 mm à
2,5 mm de diamètre.
Feuillet de protection
66 Fr
Section
Installation 04
Français
amovible sur la base, réessayez, mais en pren-
ant soin de ne pas forcer pour ne pas endom-
mager l’appareil.
Fr 67
Section
04 Installation
68 Fr
Section
Installation 04
Français
protectrice à l’arrière.
Remarque
La plaque métallique contient
un adhésif fort qui peut
laisser une marque sur la
surface après son retrait.
Serre-fils
Utilisez des serre-fils vendus
separement pour fixer le fil
conducteur aux endroits necessaires
dans le vehicule.
Fr 69
Section
04 Installation
Remarques
! Lors de la fixation de la plaque métallique,
ne la coupez pas en petits morceaux.
! Les vitres de certains modèles de véhicules
ne laissent pas passer les signaux des sa-
tellites GPS. Dans ce cas, installez l’an-
tenne GPS à l’extérieur du véhicule.
70 Fr
Section
Installation 04
Raccordement de l’antenne
extérieure
Plus de 10 cm 35 cm à 75 cm
Français
Ruban adhésif (vendu séparément)
Fr 71
Section
05 Après l’installation
Bouton RESET
72 Fr
Sommario
Italiano
Precauzioni prima dell’installazione 81
Per proteggere l’unità di navigazione da
disturbi elettromagnetici 81
Prima dell’installazione 81
Installazione del sistema di navigazione 82
– Note sull’installazione 82
– Pezzi in dotazione 83
– Prima di installare l’unità di base 83
– Installazione con viti autofilettanti 84
– Installazione con l’attacco
biadesivo 84
– Rimontaggio del dispositivo
rimovibile 85
Installazione dell’antenna GPS 86
– Note sull’installazione 86
– Pezzi in dotazione 86
– Quando si installa l’antenna all’interno
del veicolo (sul cruscotto o sul piano
portaoggetti posteriore) 87
Installazione del sintonizzatore RDS-TMC 89
It 73
Sezione
01 INFORMAZIONI IMPORTANTI
74 It
Sezione
Italiano
2 Conservare questo manuale a portata di
mano per riferimenti futuri.
3 Fare attenzione a tutti gli avvertimenti in que-
sto manuale e seguire attentamente le istru-
zioni.
4 Questo sistema di navigazione può in alcuni
casi visualizzare informazioni errate sulla posi-
zione del veicolo, la distanza degli oggetti mo-
strati sullo schermo e le direzioni della
bussola. Inoltre il sistema ha alcuni limiti ine-
renti, come l’incapacità di individuare vie a
senso unico, limitazioni temporanee del traffi-
co e zone di guida potenzialmente pericolose.
Usare il proprio giudizio in base alle condizio-
ni di guida effettive.
5 Come per altri accessori all’interno del veico-
lo, il sistema di navigazione non deve distrarre
il conducente da una guida sicura del veicolo.
Se si hanno difficoltà nel controllo del sistema
It 75
Sezione
76 It
Sezione
Italiano
It 77
Sezione
Verde
Unità di base 3,55 m
Antenna GPS
Antenna del veicolo
Porta di espansione Giallo Presa d’antenna del ricevitore AV
Cavo da 26 contatti
(in dotazione)
1m
2m Ricevitore AV
30 cm 30 cm
Non usata.
Presa d’antenna
Antenna esterna (in dotazione)
Sintonizzatore RDS-TMC
(in dotazione)
Per ulteriori informazioni sul cablaggio si prega di vedere la sezione Cablaggio dell’antenna esterna a pagina
89.
(Fig. 1)
(Fig. 2)
Nota
La forma del terminale del cavo a 26 contatti po-
trebbe differire a seconda del tipo di terminale
del ricevitore AV. Per i dettagli del collegamento,
vedere il manuale d’installazione fornito con il ri-
cevitore AV.
78 It
Sezione
Unità di base
Cavo di
alimentazione
Portafusibile
Da 4 cm a 8 cm
Giallo
Al terminale sempre Lasciare un pezzo sufficiente di cavo sciolto tra cia-
alimentato a prescindere scun terminale e la parte legata.
dalla posizione
dell’interruttore di
accensione.
Nero (massa)
Alla carrozzeria (metallica)
del veicolo.
Italiano
Da 4 cm a 8 cm
It 79
Sezione
80 It
Sezione
Installazione 04
Italiano
da quelli in dotazione, ne possono risulta-
re danni alle parti interne di questo pro- Inoltre si deve posare o indirizzare ciascun
dotto o il pezzo può allentarsi causando il cavo antenna quanto più possibile lontano da
distaccamento del prodotto. altri cavi antenna. Non fascettarli, posarli, indi-
! I cavi potrebbero costituire una seria fonte rizzarli insieme o farli incrociare. Questo di-
di pericolo qualora si attorcigliassero alla sturbo elettromagnetico aumenterà la
colonna dello sterzo o alla leva del cam- possibilità di errori nel display della posizio-
bio. L’apparecchio, i relativi cavi e ogni ne.
altro collegamento devono essere siste-
mati in modo che non ostruiscano o impe-
discano la guida in sicurezza del veicolo. Prima dell’installazione
! Assicurarsi che i fili non possano rimanere
! Rivolgersi al più vicino rivenditore se l’in-
schiacciati da una portiera o dal meccani-
stallazione richiede la trapanatura di fori o
smo di scorrimento dei sedili, causando
altre modifiche del veicolo.
cortocircuiti.
! Prima di eseguire l’installazione definitiva
! Verificare che le altre apparecchiature del
di questo prodotto, collegare temporanea-
veicolo funzionino correttamente dopo
mente i cablaggi per verificare che i colle-
aver installato il sistema di navigazione.
gamenti siano corretti e che il sistema
funzioni correttamente.
It 81
Sezione
04 Installazione
Note sull’installazione
! Non installare il sistema di navigazione in 5 cm
una posizione in cui sia soggetto a tempe-
rature elevate o umidità, come:
— Posizioni vicine ad un riscaldatore, una Unità di base Dispositivo rimovibile
bocchetta o un condizionatore d’aria.
— In luoghi dove batte direttamente il sole,
come sul cruscotto. 5 cm
— Posizioni che possono essere esposti
alla pioggia, come vicino alla portiera o 7 cm
sul pavimento del veicolo.
! Non installare il sistema di navigazione vici-
Superficie del vano portaoggetti
no al sedile del conducente. Ciò potrebbe o posizione simile
causare incidenti o lesioni qualora il dispo-
sitivo rimovibile cadesse sul pavimento e si
bloccasse sotto il pedale dell’acceleratore o
del freno.
! Se si utilizzano le viti, non fissare l’unità a
superfici curve. Ciò potrebbe provocare la
piegatura dell’unità di base e impedire il
fissaggio/distacco del dispositivo rimovibi-
le.
! Se si installa il sistema di navigazione al-
l’interno del vano portaoggetti o in una po-
sizione simile, assicurarsi che i cavi e i fili
non siano schiacciati né interferiscano con
alcun meccanismo di apertura/chiusura o
con altre parti mobili. Una pressione ripetu-
ta sui cavi o sui fili può danneggiare l’isola-
mento e causare un cortocircuito.
! Non installare il sistema di navigazione
dove il dispositivo rimovibile potrebbe inter-
ferire con il funzionamento del veicolo o ur-
tare contro altri oggetti durante il fissaggio
o la rimozione del dispositivo.
82 It
Sezione
Installazione 04
Italiano
It 83
Sezione
04 Installazione
Foglio protettivo
84 It
Sezione
Installazione 04
Italiano
It 85
Sezione
04 Installazione
86 It
Sezione
Installazione 04
Nota
La lastra metallica contiene
Italiano
un forte adesivo che può
lasciare un segno sulla
superficie se viene rimosso.
Morsetti
Usare dei morsetti (da reperire in
commercio) per fissare il cavo nei
punti necessari all’interno del
veicolo.
It 87
Sezione
04 Installazione
Note
! Quando fissate la lastra metallica, non ta-
gliatela in pezzi piccoli.
! Alcuni modelli usano per i finestrini un
vetro che non lascia passare i segnali dai
satelliti GPS. Per tali modelli, installare l’an-
tenna GPS all’esterno del veicolo.
88 It
Sezione
Installazione 04
Italiano
It 89
Sezione
05 Dopo l’installazione
2 Avviare il motore.
Pulsante RESET
90 It
Inhoudsopgave
Nl 91
Hoofdstuk
01 BELANGRIJKE INFORMATIE
BETREFFENDE UW NIEUWE
NAVIGATIESYSTEEM EN HET
GEBRUIK VAN DEZE
HANDLEIDING
! De navigatie-elementen van dit product zijn
uitsluitend bedoeld als hulpmiddel voor de
bedining van uw voertuig. U mag het auto-
navigatiesysteem niet beschouwen als ver-
vanging van uw eigen
beoordelingsvermogen en alertheid tijdens
het rijden.
! Gebruik dit navigatiesysteem nooit om in
geval van nood naar ziekenhuizen, politie-
stations of dergelijke instellingen te rijden.
Bel dan het juiste hulpdienstnummer.
! Gebruik dit navigatiesysteem niet indien
hierdoor op enigerlei wijze uw aandacht
van het veilig besturen van uw auto kan
worden afgeleid. Neem altijd de gangbare
beperkingen en aanwijzingen voor wegge-
bruikers in acht, boven het advies en de be-
geleiding die dit product biedt. Volg strikt
de geldende verkeersregels, ook als dit pro-
duct tegenstrijdige aanwijzingen geeft.
! In deze handleiding wordt de inbouw van
het navigatiesysteem in uw voertuig be-
schreven. De bediening van het navigatie-
systeem wordt beschreven in de
afzonderlijke handleidingen die bij het navi-
gatiesysteem worden geleverd.
! Bouw dit product niet in op plaatsen waar
het (i) het zicht van de bestuurder kan hin-
deren, (ii) de werking van een van de bedie-
ningssystemen of veiligheidsvoorzieningen
van de auto, inclusief airbags en knoppen
van waarschuwingsknipperlichten nadelig
kan beïnvloeden of (iii) een belemmering
kan vormen voor het vermogen van de be-
stuurder om het voertuig veilig te bedienen.
In bepaalde gevallen is het wellicht niet
mogelijk dit product in te bouwen vanwege
het type voertuig of de vorm van het interi-
eur van het voertuig.
92 Nl
Hoofdstuk
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN 02
Nl 93
Hoofdstuk
03 Systeemcomponenten aansluiten
94 Nl
Hoofdstuk
Systeemcomponenten aansluiten 03
Voorkomen van
beschadigingen
Stroomsnoer RDS-TMC tuner
! Wanneer u een stekker uittrekt, pak dan de
stekker zelf vast. Trek niet aan de draad,
want het is mogelijk dat u deze uit de stek-
ker trekt.
! Sluit de stekkers met dezelfde kleur aan op
de corresponderende gekleurde poort, d.w.
z. de blauwe stekker op de blauwe poort,
zwart op zwart, enz.
26-pins kabel GPS-antenne
Nl 95
Hoofdstuk
03 Systeemcomponenten aansluiten
Systeemcomponenten aansluiten
We raden u aan de meegeleverde externe antenne aan te sluiten. Verbind de antennestekker van uw voertuig direct
met de AV-receiver (Afb. 1).
Als u de meegeleverde externe antenne niet gebruikt om het radiosignaal te splitsen tussen dit product en ingebouwde
ontvanger van de AV-receiver (Afb. 2), is het mogelijk dat de gevoeligheid van de radio-ontvanger van de AV-receiver af-
neemt.
Groen
Basistoestel 3,55 m
GPS-antenne
Antenne an het voertuig Antenne-aansluiting
Uitbreidingspoort Geel van de AV-receiver
26-pins kabel
(inbegrepen bij de levering)
1m
2m AV-receiver
30 cm 30 cm
Niet gebruikt.
Antenneaansluiting
Externe antenne
(inbegrepen bij de levering)
RDS-TMC tuner
(inbegrepen bij de levering)
Voor meer details omtrent de bedrading verwijzen we u naar De externe antenne aansluiten op bladzijde 107.
(Afb. 1)
Antennestekker
Antenneaansluiting Antenne-aansluiting van de
AV-receiver
(Afb. 2)
Opmerking
De vorm van de aansluiting van de 26-pins kabel
kan verschillen, afhankelijk van het soort aanslui-
ting van de AV-receiver. Voor details omtrent de
aansluiting verwijzen we u naar de installatie-
handleiding van de AV-receiver.
96 Nl
Hoofdstuk
Systeemcomponenten aansluiten 03
Stroomsnoer
Zekeringhouder
Geel
Naar een aansluiting die 4 cm t/m 8 cm
altijd van stroom wordt
voorzien, ongeacht de stand Zorg dat de kabels tussen de aansluitingen en de plek
van het contact. waar u ze samenbindt niet strak staan.
Zwart (aarde)
Naar voertuigchassis
(metaal).
4 cm t/m 8 cm
Nederlands
Nl 97
Hoofdstuk
03 Systeemcomponenten aansluiten
98 Nl
Hoofdstuk
Inbouwen 04
Nl 99
Hoofdstuk
04 Inbouwen
! Voordat u het apparaat definitief installeert, een mechanisme voor openen en sluiten of
is het raadzaam tijdelijk alle aansluitingen andere bewegende onderdelen hinderen.
te maken om te kijken of deze correct zijn Voortdurend herhaalde druk op de kabels
en alles naar behoren functioneert. of draden kan de isolatie daarvan beschadi-
gen, wat kan leiden tot kortsluiting.
! Installeer het navigatiesysteem niet op een
Inbouwen van het plek waar het afneembare paneel de bestu-
ring van het voertuig kan hinderen of tegen
navigatiesysteem andere voorwerpen aan kan stoten bij het
verwijderen of bevestigen.
! We raden u aan het navigatiesysteem in te Zorg ervoor dat er voldoende ruimte is om
bouwen in het handschoenenkastje of een het afneembare paneel te verwijderen van
armleuning. of te bevestigen aan het basistoestel.
! Installeer het navigatiesysteem op een hori-
Basistoestel
zontale plek waar u het goed kunt vastma-
ken.
5 cm
100 Nl
Hoofdstuk
Inbouwen 04
Nederlands
Nl 101
Hoofdstuk
04 Inbouwen
3 Bepaal de installatiepositie.
Oppervlak van
het handschoenenkastje
of een dergelijke locatie
Beschermende laag
102 Nl
Hoofdstuk
Inbouwen 04
Nederlands
Nl 103
Hoofdstuk
04 Inbouwen
Dashboard Hoedenplank
104 Nl
Hoofdstuk
Inbouwen 04
Opmerking
Het metalen plaatje bevat een
sterk kleefmiddel, dat na
verwijdering sporen op het
oppervlak kan achterlaten.
Nederlands
Klemmen
Gebruik los verkrijgbare klemmen
om de draad waar nodig binnenin
de auto te bevestigen.
Nl 105
Hoofdstuk
04 Inbouwen
Opmerkingen
! Let er bij het aanbrengen van het metalen
plaatje op dat het niet in kleine onderdelen
wordt gesneden.
! De ruiten van sommige auto’s laten de sig-
nalen van de GPS-satellieten niet door. In
dat geval dient u de GPS-antenne aan de
buitenzijde van de auto te bevestigen.
106 Nl
Hoofdstuk
Inbouwen 04
Nederlands
Nl 107
Hoofdstuk
05 Na installatie
Na het inbouwen van dit 2 Rijd over een normale weg totdat de GPS
het signaal begint te ontvangen.
navigatiesysteem 3 Maak enkele vereiste instellingen.
! Instelling van de tijd
BELANGRIJK
! Verander de andere instellingen naar
Na installatie van dit navigatiesysteem dient
wens
u op een veilige plaats te controleren of het
voertuig normaal functioneert.
2 Start de motor.
RESET toets
108 Nl
Nederlands
109
Nl
110 Nl
Nederlands
111
Nl
Technische Hotline der
Pioneer Electronics Deutschland GmbH
TEL: 02154/913-333
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
Published by Pioneer Corporation.
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. Copyright © 2010 by Pioneer Corporation.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. All rights reserved.
TEL: (800) 421-1404
Publié par Pioneer Corporation.
PIONEER EUROPE NV Copyright © 2010 par Pioneer
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique Corporation.
TEL: (0) 3/570.05.11 Tous droits réservés.
Printed in China
Imprimé en Chine
<KMZZX> <10C00000> <CZR5375-A> EU