Professional Documents
Culture Documents
Translation A Song On The End of The World Maslozs - Final
Translation A Song On The End of The World Maslozs - Final
Flores ABEnglish
Women walk through the fields under bulawan sama kani adto
Their umbrellas,
And a yellow sailed boat comes nearer Ug ang palahubog nakatulog sa kilid
sang matag as nga kasagbutan
the island,
Ug ni agi ang tig baligya sa gulay
the voice of a violin last in the air
Nga ga shagit sa dalan
and leads into a starry night
Ang dalag nga Bangka ning panaw ug
and those who expected lightning and hapit na mo abot sa Pulo
Ug ang tingug sa biyolin naa sang
kinalasan sang hangin
Do not believe it is happening now Kung kinsa mn ang nag dahum sa kilat
ug dalugdog
As long as the sun and the moon are
Ay nadismaya
Above,
Kinsa man ang nag dahum sa senyas
As long the bumble bee visit the rose ug arkanghel tramps
As long as the rosy infants are born Nga di mo tuo sa pang hitabo kaarun.
No one believes it is happening now. Bisag naa ang adlaw ug ang bulan nga
taas
Only a white haired old man, who would Bisag naa ang buyog nga ni bisita sa sa
be a prophet rosas
Yet it is not a prophet, for he’s much too Bisag naa ang Rosado nga bag o lang
panganak
Busy,
Wala jud ni tuo sa panghitabo karon
Repeat the while he binds his tomatoes;
Ra ka puting buhok nga lalaking
There will be no other end of the world. tiguwang
There will be no other end of the world. Kung kinsa man ang mahimong propeta