Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 3

MGA EKSPERIMENTO NG PAGLABAG

sa Sociologist na si Harold Garfinkel (1917-2011) ay nag-aral ng mga kaugalian ng mga tao upang
malaman kung paano nakaimpluwensya hindi lamang sa pag-uugali ang mga alituntunin at
pamantayan ng lipunan kundi hinubog din ang kaayusan ng lipunan. Naniniwala siya na ang mga
miyembro ng lipunan ay sama-samang lumikha ng isang panlipunang kaayusan (Weber 2011).
Ang kanyang resultang libro, Studies in Ethnomethodology, na inilathala noong 1967, ay
tumatalakay sa mga palagay ng mga tao tungkol sa panlipunang ayos ng kanilang mga
komunidad.
Ang isa sa mga pamamaraan ng pananaliksik ni Garfinkel's ay kilala bilang isang 'breaching
experiment', kung saan kumikilos ang mananaliksik sa paraang awkward sa lipunan upang
masubukan ang mga sosyolohikal na konsepto ng mga kaugalian at pagkakaayon sa lipunan. Hindi
alam ng mga kalahok na may isinasagawang eksperimento. Kung matagumpay ang paglabag,
gayunpaman, ang 'innocent bystanders' na ito ay tutugon sa ilang paraan. Halimbawa, kung ang
nag-eeksperimento ay, sabihin nating, isang lalaking nakasuot ng business suit, at lumaktaw siya
sa bangketa o lumukso sa isang paa, malamang na titigan siya ng mga dumadaan na may
pagtataka sa kanilang mga mukha. Ngunit hindi lang 'act weird' ang ginagawa ng experimenter
sa publiko. Sa halip, ang punto ay lumihis mula sa isang tiyak na pamantayan sa lipunan sa isang
maliit na paraan, upang banayad na sirain ang ilang anyo ng panlipunang etiquette, at tingnan
kung ano ang mangyayari.
Upang maisagawa ang kanyang etnomethodolohiya, sadyang ipinataw ni Garfinkel ang mga
kakaibang pag-uugali sa mga taong hindi nakakaalam. Pagkatapos ay pinagmasdan niya ang
kanilang mga tugon. Naghinala siya na ang mga kakaibang pag-uugali ay makakasira sa mga
karaniwang inaasahan, ngunit hindi siya sigurado kung paano. Halimbawa, nag-set up siya ng
isang simpleng laro ng tic-tac-toe. Ang isang manlalaro ay hiniling nang una na markahan ang Xs
at Os hindi sa mga kahon ngunit sa mga linya na naghahati sa mga puwang sa halip. Ang ibang
manlalaro, sa dilim tungkol sa pag-aaral, ay nabigla at hindi alam kung paano magpapatuloy. Ang
mga reaksyon ng pangalawang player sa pagkagalit, galit, pagkalito, o iba pang emosyon ay
naglalarawan ng pagkakaroon ng mga kultural na pamantayan na bumubuo sa buhay panlipunan.
Ang mga pamantayang pangkultura ay may mahalagang papel. Ipinapaalam nila sa amin kung
paano kumilos sa isa't isa at kung paano maging komportable sa aming komunidad.
Maraming mga patakaran tungkol sa pakikipag-usap sa mga estranghero sa publiko. OK lang na
sabihin sa isang babae na gusto mo ang kanyang sapatos. Hindi OK na tanungin kung maaari mong
subukan ang mga ito. OK lang na pumila sa likod ng isang tao sa ATM. Hindi OK na tingnan ang
kanyang balikat habang ginagawa niya ang kanyang transaksyon. OK lang na umupo sa tabi ng
isang tao sa isang masikip na bus. Kakaiba ang umupo sa tabi ng isang estranghero sa isang bus
na walang laman.
Para sa ilang mga paglabag, direktang nakikipag-ugnayan ang mananaliksik sa mga inosenteng
bystanders. Ang isang eksperimento ay maaaring magsimula ng isang pag-uusap sa isang
pampublikong banyo, kung saan karaniwan nang igalang ang privacy ng isa't isa nang labis na
hindi pinansin ang presensya ng ibang tao. Sa isang grocery store, maaaring kunin ng isang
eksperimento ang isang item ng pagkain mula sa grocery cart ng ibang tao, na nagsasabing, 'ay
mukhang maganda! Sa tingin ko, susubukan ko ito.'Maaaring umupo ang isang eksperimento sa
isang mesa kasama ang iba sa isang fast food restaurant o sundan ang isang tao sa paligid ng
isang museo at pag-aralan ang parehong mga painting. Sa mga kasong iyon, ang mga bystanders
ay pinipilit na tumugon, at ang kanilang kakulangan sa ginhawa ay naglalarawan kung gaano tayo
umaasa sa mga pamantayan ng lipunan. Ang paglabag sa mga eksperimento ay nagbubunyag at
nag-e-explore sa maraming hindi nakasulat na mga panuntunang panlipunan na ating
isinasabuhay.

2. BILINGUAL BA ANG UNITED STATES?


Noong 1991, noong siya ay anim na taong gulang, nag-aral si Lucy Alvarez sa isang paaralan na
nagpapahintulot sa paggamit ng parehong Ingles at Espanyol. Ang guro ni Lucy ay bilingual, ang
librarian ay nag-alok ng mga bilingual na aklat, at marami sa mga kawani ng paaralan ay
nagsasalita ng parehong Espanyol at Ingles. Maswerte si Lucy at marami sa kanyang mga kaklase
na nagsasalita lamang ng Espanyol sa bahay. Ayon sa US Census, 13.8 porsyento ng mga residente
ng US ang nagsasalita ng hindi Ingles na wika sa bahay. Iyon ay isang makabuluhang bilang, ngunit
hindi sapat upang matiyak na mahikayat si Lucy na gamitin ang kanyang sariling wika sa paaralan
(Mount 2010).
Ang mga magulang ni Lucy, na lumipat sa Texas mula sa Mexico, ay nahirapan sa ilalim ng
pressure na magsalita ng Ingles. Maaaring madaling naligaw at naiwan si Lucy kung naramdaman
niya ang parehong pressure sa paaralan. Noong 2008, ang mga mananaliksik mula sa Johns
Hopkins University ay nagsagawa ng isang serye ng mga pag-aaral sa mga epekto ng bilingual na
edukasyon (Slavin et al. 2008). Nalaman nila na ang mga mag-aaral na tinuturuan sa kanilang
sariling wika at Ingles ay mas mahusay na umuunlad kaysa sa mga itinuro lamang sa Ingles.
Sa teknikal, ang Estados Unidos ay walang opisyal na wika. Ngunit marami ang naniniwala na ang
Ingles ang nararapat na wika ng Estados Unidos, at mahigit tatlumpung estado ang nagpasa ng
mga batas na tumutukoy sa Ingles bilang opisyal na wika. Iminumungkahi ng mga tagapagtaguyod
ng mga batas na Ingles lamang na ang isang pambansang desisyon ay makatipid ng pera sa mga
gastos sa pagsasalin, pag-imprenta, at human resource, kabilang ang pagpopondo para sa mga
bilingual na guro. Ipinapangatuwiran nila na ang pagtatakda ng Ingles bilang opisyal na wika ay
maghihikayat sa mga hindi nagsasalita ng Ingles na matuto ng Ingles nang mas mabilis at mas
madaling umangkop sa kultura ng Estados Unidos (Mount 2010).
Tutol ang mga grupo tulad ng American Civil Liberties Union (ACLU) na gawing opisyal na wika
ang Ingles at sinasabing nilalabag nito ang mga karapatan ng mga hindi nagsasalita ng Ingles. Ang
mga batas na Ingles lamang, naniniwala sila, ay tinatanggihan ang katotohanan ng pagkakaiba-
iba ng ating bansa at hindi patas na tinatarget ang mga Latino at Asian. Itinuturo nila ang
katotohanan na ang karamihan sa debate sa paksang ito ay tumaas mula noong 1970, isang
panahon kung kailan nakaranas ang Estados Unidos ng mga bagong alon ng imigrasyon mula sa
Asya at Mexico.
Ngayon, maraming impormasyon ng produkto ang naisusulat sa maraming wika. Pumasok sa
isang tindahan tulad ng Home Depot at makakahanap ka ng mga sign sa English at Spanish. Bumili
ng produktong pambata, at maaaring ipakita ang mga babala sa kaligtasan sa maraming wika.
Bagama't ang mga marketer ay may motibasyon sa pananalapi na abutin ang pinakamalaking
bilang ng mga mamimili na posible, ang trend na ito ay maaari ding makatulong sa mga tao na
masanay sa isang kultura ng bilingualism.
Ipinakikita ng mga pag-aaral na ang karamihan sa mga imigrante sa US ay tuluyang umaalis sa
kanilang mga katutubong wika at naging matatas sa Ingles. Nakakatulong ang edukasyong
bilingguwal sa pagbabagong iyon. Ngayon, si Lucy Alvarez ay isang ambisyoso at mataas na
tagumpay sa kolehiyo. Matatas sa English at Spanish, si Lucy ay nag-aaral ng law enforcement -a
field na naghahanap ng mga bilingual na empleyado. Ang parehong bilingualism na nag-ambag
sa kanyang tagumpay sa grade school ay makakatulong sa kanyang umunlad bilang isang opisyal
ng batas na naglilingkod sa kanyang komunidad.

You might also like