Professional Documents
Culture Documents
235201-Text de L'article-358890-1-10-20130606
235201-Text de L'article-358890-1-10-20130606
2 7 12
4
13
10
HTTP://EARTH.GOOGLE.ES/DOWNLOADS.HTML
11
8
1. Carrer del Carme 2. Carrer Hospital 3. Biblioteca de Catalunya 4. Plaça del Canònge Colòm 5. Carrer Floristes de la Rambla 6. Plaça del Doctor Flèming
7. Mercat de la Boqueria 8. Teatre del Liceu 9. La Rambla 10. Esglèsia del Pi 11. Palau de la Generalitat 12. COAC 13. La Catedral
MATEU BARBA
150
1 2
Una característica diferencial d’aquest concurs és el procés de 9 A differential feature of this competition is Una característica diferencial de este concurso
participació ciutadana previ a la definició del projecte. És així Planta general, the citizens’ participation process prior to the es el proceso de participación ciudadana previo
maqueta i secció per definition of the project. This is how the Ciutat a la definición del proyecto. Es así como el distri-
com el districte de Ciutat Vella es planteja abordar la reforma la plaça, proposta Vella district proposes to tackle the redesign- to de Ciutat Vella se plantea abordar la reforma
de la plaça de la Gardunya i dels seus entorns. Clotet, Paricío i ing of the Plaça de la Gardunya square and its de la plaza de la Gardunya y sus entornos.
El març de 2005 es presenta a la premsa l’inici del procés de Associats. surrounding area. In March 2005, a presenta- En marzo de 2005 se presenta a la prensa el
tion was made to the press at the start of the inicio del proceso de participación ciudadana
participació ciutadana i es fixen una sèrie de reunions: reunió citizens’ participation process and a series of y se fijan una serie de reuniones: reunión con
amb veïns afectats pel pla actual, reunió amb entitats i institu- meetings was arranged: a meeting with resi- vecinos afectados por el plan actual, reunión
dents affected by the current plan, a meeting con entidades e instituciones, reunión con
cions, reunió amb arquitectes relacionats amb el projecte i re- with organisations and institutions, a meeting arquitectos relacionados con el proyecto y
unió amb arquitectes interessats en el procés de participació. with architects related with the project and reunión con arquitectos interesados en el pro-
La conclusió del procés és que el tractament de la su- a meeting with architects interested in the ceso de participación. Se concluye lo siguiente:
participation process. The conclusions were el tratamiento de la superficie de la plaza de la
perfície de la plaça de la Gardunya tindrà en compte l’ús that: the treatment of the surface of the Plaça Gardunya tendrá en cuenta el uso ciudadano;
ciutadà; tots els equipaments existents i els de nova crea- de la Gardunya would take into account its todos los equipamientos existentes y los de
ció hauran de tenir una gran interrelació amb el nou espai use by citizens; all the existing facilities and nueva creación deberán guardar una gran
those newly created should maintain great interrelación con el nuevo espacio público, y la
públic, i la coexistència amb el nou aparcament soterrani, interrelation with the new public space, and coexistencia con el nuevo aparcamiento sóta-
implicarà la integració dels elements de comunicació ver- coexistence with the new underground car no, implicará la integración de los elementos
tical en aquest espai. park, will require the integration of vertical de comunicación vertical en ese espacio.
communication elements in that space.
Lloc Lugar
Place
El emplazamiento (0) es un espacio actual-
L’emplaçament (0) és un espai actualment degradat, que pro- The site (0) is a space that is currently in a mente degradado, que proviene del vacío
vé del buit deixat pel convent de Jerusalem i que havia estat state of deterioration, originating from the dejado por el convento de Jerusalem y que
un mercat, conjuntament amb la Boqueria. L’any 1950 s’ender- gap left by the Jerusalem convent which había sido un mercado, conjuntamente con
had also been a market, together with the la Boqueria. En el año 1950 se derriban las
roquen les construccions del mercat i es converteix en apar- Boqueria. In 1950 the market buildings were construcciones del mercado y se convierte en
cament de superfície per a vehicles. Finalment, l’any 1967 es demolished and the area became a parking aparcamiento de superficie para vehículos.
construeix l’aparcament soterrat i en superfície existent. area. Finally, in 1967, the car park was built Finalmente, en el año 1967 se construye el
with one floor above ground and on two aparcamiento, con dos plantas existente.
La complexitat d’un entorn congestionat, de molt difícil underground levels existent. The complex- La complejidad de un entorno congestionado,
circulació i una altíssima densitat d’equipaments cívics i cul- ity of a congested environment, with very de muy difícil circulación y una altísima densi-
turals (la Boqueria, la Biblioteca de Catalunya, els carrers del difficult traffic circulation and a very high dad de equipamientos cívicos y culturales (la
density of civic and cultural facilities (Boqueria Boqueria, la Biblioteca de Catalunya, las calles
Carme i de l’Hospital, la Rambla, el Liceu...) ha fet que diver- market, Biblioteca de Catalunya library, the del Carme y del Hospital, la Rambla, el Liceu...)
sos projectes de reforma no s’hagin arribat a executar. streets carrer del Carme and carrer del Hospi- ha hecho que varios proyectos de reforma no
tal, the Rambla, the Liceu opera house, etc.) hayan llegado a ejecutarse. El PERI (Plan de Re-
El PERI (Pla de Reforma Interior) del Raval del 1985 i l’ARI have meant that several different redesigns forma Interior) del Raval de 1985 y el ARI (Área
(Àrea de Reforma Interior) de Ciutat Vella del 1986 definei- planned have never come to fruition. The de Reforma Interior) de Ciutat Vella de 1986
xen els àmbits dels diferents sectors d’actuació. PERI (Interior Reform Plan) of the Raval district definen los ámbitos de los diferentes sectores
in 1985 and the ARI (Interior Reform Area) of de actuación. De todas las intervenciones
De totes les intervencions plantejades a la plaça de la the Ciutat Vella district in 1986, defined the planteadas en la plaza de la Gardunya se ha
Gardunya no se n’ha executat cap, amb l’excepció de la spheres of the different sectors for interven- ejecutado, con la excepción de la rehabilitación
rehabilitació del mercat mateix. En la darrera secció
tion. Of all the interventions proposed for the del mercado en sí.
Plaça de la Gardunya have been carried out,
de concursos nº 251 va Convocatoria de concurso
Convocatòria de concurs sortir de forma errònia
with the exception of the rehabilitation of
the market itself.
el nom dels autors de la El concurso ofrece la posibilidad de incidir en
El concurs ofereix la possibilitat d’incidir en un fragment del Facultat d’Econòmiques un fragmento del barrio barcelonés del Raval,
Notice of Competition
barri barceloní del Raval, amb unes eines com poques vega- de Reus, que és obra con unas herramientas como pocas veces
des hi ha a l’abast: la llibertat d’ordenació volumètrica que per- de Pau Pérez en The competition offers the possibility of están al alcance: la libertad de ordenación
col·laboració amb influencing the development of a fragment of volumétrica que permiten las bases, aplicada
meten les bases, aplicada a la construcció de dos edificis, l’Es- Anton Ma. Pàmies Barcelona’s Raval district, using tools that are a la construcción de dos edificios, la Escuela
cola Massana i un edifici d’habitatges, que han de conformar i Antoni Banús. rarely accessible: the freedom of volumetric Massana y un edificio de viviendas, que tienen
concursos | 151
PLANTA BAIXA
PLANTA SÒTAN -2
GARDUNYA 2
6
ALTELL SÒTAN -1
ESTEVE BONELL, JOSEP M. GIL AMB ALBERTO ESQUERDO
PLANTA SÒTAN -1
dues de les façanes de la plaça de la Gardunya. La plaça 9 arrangement allowed by the terms and condi- que conformar dos de las fachadas de la plaza
serà, així, el resultat del buit proposat pels concursants i Planta general, tions, applied to the construction of two build- de la Gardunya. La plaza será, así, el resultado
perspectiva des ings: the Massana School and a residential del vacío propuesto por los concursantes y por
per les altres dues façanes que la conformen: el darrere de de la Biblioteca de building that have to form two of the façades las dos fachadas restantes que la conforman:
l’emblemàtic mercat de la Boqueria i els edificis annexos a Catalunya i maqueta of the Plaça de la Gardunya. The square will la parte trasera del emblemático mercado de
de la proposta thus comprise the successful project for the la Boqueria y los edificios anejos a la Biblioteca
la Biblioteca de Catalunya. d’Esteve Bonell i Josep gap from those proposed by competitors and de Catalunya.
El concurs és a dues voltes, disposa d’abundosa do- M. Gil amb Alberto the other two façades that form part of it: the El concurso es a dos vueltas, dispone de abun-
cumentació i està remunerat, per tal de poder cobrir les Esquerdo. back of the emblematic Boqueria market and dante documentación y está remunerado, con
the Biblioteca de Catalunya annex buildings. el fin de poder cubrir los gastos de un trabajo
despeses d’un treball que es proposa de manera seriosa The competition is in two heats, there is a que se propone de manera seria —cinco
—cinc plafons A2 i una maqueta—. wealth of documentation available and it is plafones A2 y una maqueta—.
remunerated in order to cover the expenses
Volumetria of work that is proposed according to profes- Volumetría
sional standards: five A2 panels and a model.
El programa preveu un sostre edificat que és molt al límit de El programa propone un techo edificado que
la capacitat del lloc, per mantenir l’alçada que predomina a Building volumes se encuentra muy al límite de la capacidad del
lugar, para mantener la altura que predomina
l’entorn. Les respostes de tots els equips queden condiciona- The programme proposes a building height en el entorno. Las respuestas de los equipos
des en primera instància per decisions urbanes; per exemple, that is at the very limit of the site’s capac- quedan condicionadas en primera instancia
ity in order to maintain the elevation that por decisiones urbanas; por ejemplo, las
les noves alçades que cal proposar i quines volumetries es po- predominates in the surrounding area. The nuevas alturas que hay que proponer y qué
dran justificar. different degrees of volume complexity are volumetrías se podrán justificar. Los diferentes
Els diferents graus de complexitat volumètrica decantaran the main influence on the first decisions of the grados de complejidad volumétrica decanta-
competitors. Thus, two proposals tackle the
les primeres decisions dels concursants. És així que dues pro- rán las primeras decisiones de los concur-
project from an approach of constraint, and
santes. Es así que dos propuestas afrontan el
postes afronten el projecte des de la contenció, i les altres són the remaining ones are more uninhibited with
proyecto desde la contención, y las restantes
regard to volumes. In one case, the option
volumètricament més desinhibides. is for constraint and geometric regulation,
son volumétricamente más desinhibidas. Por
Per una banda, s’aposta per la contenció i la regulació un lado, se apuesta por la contención y la re-
finally attending to the peculiarities of the
gulación geométricas, atendiendo finalmente
geomètriques, atenent finalment les peculiaritats de l’espai urban space and of the neighbouring squares,
a las peculiaridades del espacio urbano y de
the proposal is for two towers with ground
urbà i de les places veïnes, es proposen dues torres a pb+9, floor plus 9 levels, on a base of ground floor las plazas vecinas, se proponen dos torres a
sobre un basament a pb+5, com a fites representatives de plus 5 levels, as representative features of the pb+9, sobre un basamento de pb+5, como
intervention. (6) In another case, constraint hitos representativos de la intervención (6). En
la intervenció (6). otro caso, la contención en las alineaciones
in the alignments and respect for heights for
En un altre cas, la contenció en les alineacions i el respec- the residential building (ground floor plus 5 y el respeto de las alturas para el edificio de
te de les alçades per a l’edifici d’habitatges (pb+5) posa l’ull en levels) draws the eye to the Massana School viviendas (pb+5) pone la vista en la Escuela
which is also projected in height (ground floor Massana, que también se proyecta en altura
l’Escola Massana, que també es projecta en alçada (pb+9) (2). (pb+9) (2).
plus 9 levels) (2)
L’èmfasi en la volumetria vincula estretament l’edificació i
l’espai urbà: els edificis d’habitatges allarguen una cama dins The emphasis on the volume closely ties up El énfasis en la volumetría vincula estrecha-
the building with the urban space: here the mente la edificación y el espacio urbano: los
la plaça, en tant que l’equipament es resol des del desencaix residential buildings have a leg reaching into edificios de viviendas alargan una pierna
volumètric de la façana principal. En alçada, l’edifici de l’Es- the square, in that facilities are resolved from hacia dentro de la plaza, en tanto en cuanto el
cola Massana introdueix seminivells, per tal de lliurar fins a 7 the volume projection off the main façade. In equipamiento se resuelve desde el desencaje
terms of elevation, the Massana school build- volumétrico de la fachada principal. En altura,
plantes en un edifici amb aparença de pb+5 (9). ing introduces split levels in order to integrate el edificio de la Escuela Massana introduce se-
La notable prolongació de l’Escola Massana en pb+2 up to 7 floors in a building with an appearance miniveles, con el fin de entregar hasta 7 plantas
fins a més enllà del centre de la plaça, en una proposta de of ground floor plus 5 levels. (9) en un edificio con apariencia de pb+5 (9).
The notable prolongation of the Massana La notable prolongación de la Escuela
volum contingut, i en pb+6, resumeix aquest interès dels School in a ground floor plus 2 levels beyond Massana en pb+2 hasta más allá del centro
concursants (12). the centre of the square in a proposal of de la plaza, en una propuesta de volumen
contained volume, and in ground floor plus contenido, y en pb+6, resume este interés de
6 levels, summarises this interest of those los concursantes (12).
competing. (12)
152
D`ARBRES I, PEL CONTRARI, ACLARIM L`ES
PÚBLICS
V
ARTICULANT AMB ELS JA EXISTENT
ESCALES A L`APACAMENT
accessos
PLACES I CARRERS
MERCAT I PÒRTICS
ARBRES PROPOSATS
ARBRES EXISTENTS
PLACES EXISTENTS
urbans
PLAÇA GARDUNYA
PLAÇA GARDUNYA
ACCÉS VIVENDES
INTERVENCIONS.
ESPAI COBERT
ESPAI PÚBLIC
MÉS DURA.
PASSATJES
EL LLOC.
VAN
la rambla
7 8
10.
carme
11.
c. del
12.
10.
10.
9.
placa gardunya
6.
8.
9.
9
15.
9.
7.
14.
13.
6.
15.
15.
16.
14.
14.
3.
16.
6.
15.
4.
entre 8s. estudi carme pinos
2.
1.
5.
ESTUDI CARME PINÓS
al
APERTURA TEMPORAL SALA DE EXPO.
PLAÇA DE ACCÉS ESCOLA MASSANA.
spit
CONEXION FUTURO PASSATGE.
PLAÇA DEL CANONGE COLOM.
planta
l ho
ACCESO VIVIENDAS.
COMERCIOS
PASSATGE.
c. de
9
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Planta general,
Projectar dins el centre històric també permet agrupar les perspectiva des Planning in the city’s old quarter also allows Proyectar en el centro histórico también permi-
de la Biblioteca de proposals to be grouped, from those that te agrupar las propuestas, desde aquellas que
propostes, des d’aquelles que cerquen en la història, ja si- seek orders, images or lines in history, either buscan en la historia, ya sea del barrio o de la
Catalunya i maqueta
gui del barri o de l’arquitectura, ordres, imatges o traces, de la proposta of the neighbourhood or of architecture, to arquitectura, órdenes, imágenes o trazas, hasta
fins a d’altres que s’excusen més en el compromís complex guanyadora, Estudi others that are based more on the complex otras que se excusan más en el compromiso
Carme Pinós. compromise established between the urban complejo que se establece entre la trama urba-
que s’estableix entre la trama urbana de carrerons i l’auto- fabric of narrow streets and the autonomy of na de callejones y la autonomía de las diversas
nomia de les diverses peces. the different elements. Two proposals (4, 7) piezas. Dos propuestas (4, 7) incorporan los
Dues propostes (4, 7) incorporen els espais propers de la incorporate the spaces close to the Plaça del espacios próximos de la plaza del canonge
Canonge Colom square and that of Jardins Colom y de los jardines del doctor Fleming
plaça del canonge Colom i dels jardins del doctor Fleming del Doctor Fleming into the overall Plaça de la al conjunto de la plaza de la Gardunya, y la
al conjunt de la plaça de la Gardunya, i una altra consolida Gardunya site, while other one consolidate the restante consolida el papel de la calle Floristes
el paper del carrer de les Floristes de la Rambla, tot segregant role of Floristes de la Rambla in segregating de la Rambla, segregando dichos espacios (10).
aquests espais (10). Encara un altre projecte (1) aposta per these spaces (10). Another project, (1) opts for Otro proyecto (1) apuesta por la autonomía
the autonomy of the small squares and isolates de las placitas y aísla este gran vacío de la Gar-
l’autonomia de les placetes i aïlla aquest gran buit de la Gar- this great gap at la Gardunya, understanding dunya, al entender que sólo pueden valorarse
dunya, en el benentès que només es poden valorar les place- that the smaller squares can only be evaluated dichas placitas en su exquisita dimensión y no
tes en la seva exquisida dimensió i no pas si formen una part in their own particular dimension and not if si forman una parte incontrolada del todo.
they form an uncontrolled part of the whole.
incontrolada del tot. Fachadas
Façades
Façanes La distinta naturaleza de los dos nuevos edi-
The different natures of the two new buildings ficios (viviendas y equipamiento) obliga a re-
La diferent naturalesa dels dos nous edificis (habitatges i (residential and facilities) force us to rethink in pensar de qué manera se encajan espacios de
equipament) força a repensar de quina manera s’encaixen what way spaces on different scales (domestic esferas diferentes (doméstica versus pública).
versus public) can be combined. El mecanismo de composición de las fachadas
espais d’esferes diferents (domèstica versus pública). El me- The façade composition mechanism is used se usa de manera opuesta, para una misma
canisme de composició de les façanes es fa servir de mane- in the opposite way, for the same purpose, finalidad, según las propuestas. Es el caso de
ra oposada, per a una mateixa finalitat, segons les propos- according to the proposals. This is the case of una de las propuestas, en la cual una misma
one proposal where a single composition in composición en los dos edificios, filtrada por
tes. És el cas d’una de les propostes, en la qual una mateixa the two buildings, filtered by proportion, has la proporción, tiene el objetivo de unificar la
composició a tots dos edificis, filtrada per la proporció, té the objective of unifying the intervention (5). intervención (5). En otras, es el hecho de abor-
l’objectiu d’unificar la intervenció (5). En d’altres, és el fet In others, it is the act of tackling compositions dar unas composiciones asociables a espacios
d’abordar unes composicions associables a espais domès- associable with domestic spaces as opposed domésticos, frente a otras composiciones
to other compositions typical of public build- propias de edificios públicos, lo que busca la
tics, enfront d’altres composicions pròpies d’edificis públics, ings that seek the same consistency (8). All misma consistencia (8). Todas las propuestas
el que cerca la mateixa consistència (8). the proposals incorporate, as openings for incorporan como aperturas de las viviendas
Totes les propostes incorporen com a obertures dels habi- the homes, an interpretation of the balcony una interpretación de la ventana balcón, y
window, and all of them propose the repeti- todas proponen la repetición de aperturas
tatges una interpretació de la finestra balconera, i totes propo- tion of openings from floor to ceiling, which de suelo a techo, que se desdoblan a través
sen la repetició d’obertures de terra a sostre, que es desdoblen are split through mechanisms, or alternatively de mecanismos, o bien buscan sistemas
a través de mecanismes, o bé cerquen sistemes compositius seek compositional systems recognisable compositivos reconocibles como arquitec-
as housing architecture (8). Some proposals tura de vivienda (8). Algunas propuestas se
recognoscibles com a arquitectura d’habitatge (8). Algunes become the negative of full, the cutting back convierten en el negativo del lleno, el recorte
propostes esdevenen el negatiu del ple, el retall del mur; d’al- of the wall; others cover the range of imple- del muro; otras son el resto de la implemen-
tres són la resta de la implementària, però en alguna propos- ments but in one proposal (5) careful work can taria, pero en alguna propuesta (5) se observa
be observed which resorts to nuance with a un trabajo cuidadoso y el recurso al matiz,
ta (5) s’observa un treball acurat i el recurs al matís, amb treatment of an inset balcony of a more gener- con un tratamiento de balconcillo rehundido,
un tractament de balconera enfonsat, de dimensions més ous size and more exception with respect to de dimensiones más generosas, con más ex-
generoses, amb més excepcions pel que fa al gra de les the grain of the living rooms. The expression cepciones con respecto al grano de las piezas
peces d’estar. L’expressió del material permet emfasitzar la of the material allows emphasis on the singu- de estar. La expresión del material permite
larity of the buildings, such as, for example, enfatizar la singularidad de los edificios, como
singularitat dels edificis, com per exemple l’ús de la pedra, the use of stone or large-format ceramics in por ejemplo el uso de la piedra, la cerámica de
la ceràmica de gran format en gelosia. (8) latticework. (8) gran formato en celosía. (8)
concursos | 153
11
10
154
13 14
ca, en aquest espai proposat, un buit al qual condueixen (14) propose the creation of exterior spaces que conducen las pasarelas de circulación de la
les passeres de circulació de l’Escola. for relations with the school at the third floor Escuela. En otros (14), se propone la creación de
level, and in one of them, in relation with the espacios exteriores de relación de la Escuela, al
En d’altres (14), es proposa la creació d’espais exteriors de bar. The connectivity between the different nivel de la planta tercera, y, en una de las pro-
relació de l’Escola, al nivell de la planta tercera, i, en una de les wings of the building is also a battle horse: puestas, en relación con el bar. La conectividad
propostes, en relació amb el bar. there is a proposal for a central core of vertical entre las distintas alas del edificio es también
communications linked to a courtyard as a pil- un caballo de batalla: se propone un núcleo
La connectivitat entre les diferents ales de l’edifici també és 9 lar for the functioning of the circulation in the central de comunicaciones verticales vinculado
un cavall de batalla: es proposa un nucli central de comuni- Vista des del carrer school (10); an alternative option is radicalness con un patio, como pilar del funcionamiento
Floristes de la Rambla and the exhibition of the stairway cores, with de las circulaciones en la escuela (10); o bien se
cacions verticals vinculat amb un pati, com a pilar del funci- i vista de l’Escola strong dimensions and very clearly related to apuesta por la radicalidad y la exhibición de los
onament de les circulacions a l’escola (10); o bé s’aposta per la Massana des de each other and with the school (4), or, a final núcleos de escalera, fuertemente dimensiona-
radicalitat i l’exhibició dels nuclis d’escala, fortament dimensi- l’edifici d’habitatges. option is for several communications cores dos y muy claramente relacionados visualmen-
onats i molt clarament relacionats visualment entre si i amb with connectivity, where the lifts are evident te entre sí y con la escuela (4), o, finalmente,
and the stairs are hidden (7, 1). se opta por varios núcleos de comunicaciones
l’escola (4), o, finalment, s’opta per diversos nuclis de comuni- con conectividad, donde los ascensores son
cacions amb connectivitat, on els ascensors són evidents i les The jury’s verdict evidentes y las escaleras se ocultan (7, 1).
escales s’oculten (7, 1). On 18 September 2006 the verdict is El acta del jurado
published by the jury, which is made up
L’acta del jurat of technical experts and architects from En fecha 18 de septiembre de 2006 se da a
Els equips seleccionats the organising bodies: the City Council, conocer la decisión del jurado, constituido por
En data 18 de setembre de 2006 es dóna a conèixer la decisió per a la segona fase Ciutat Vella Promotion, quality committee, técnicos y arquitectos, en representación de
del jurat, constituït per tècnics i arquitectes, en representació són, entre d’altres, els Massana School and an architect delegated los organismos convocantes: Ayuntamiento de
dels organismes convocants: Ajuntament de Barcelona, Fo- següents: by the COAC. The jury then, was made up Barcelona, Foment de Ciutat Vella, Comisión
Some of the teams of 10 highly qualified people, where pos- de Calidad y Escuela Massana, y un arquitecto
ment de Ciutat Vella, Comissió de Qualitat i Escola Massana, selected for the second sibly missing, in any event, and also in this delegado por el COAC (Colegio de Arquitectos
i un arquitecte delegat pel COAC. Jurat, doncs, integrat per 10 phase are: competition, was the presence of architects de Cataluña). Jurado, pues, integrado por 10
persones d’alta qualificació, en el qual es pot trobar a faltar, en Algunos equipos not linked to the organising bodies.The personas de alta cualificación, en el que puede
seleccionados para la jury’s verdict proposed that drafting of the echarse de menos, en todo caso, y también en
tot cas, i també en aquest concurs, la presència d’arquitectes segunda fase son los preliminary project be awarded to the team este concurso, la presencia de arquitectos no
no vinculats a les entitats convocants. siguientes: represented by the architect Carme Pinós i vinculados a las entidades convocantes.
La decisió del jurat proposa l’adjudicació de la redacció de Desplat. s La decisión del jurado propone la adjudi-
Esteve Bonell i Josep cación de la redacción del anteproyecto al
l’avantprojecte a l’equip representat per l’arquitecta Carme Pi- M. Gil amb Alberto Mateu Barba i Sergi Serra equipo representado por la arquitecta Carme
nós i Desplat. s Esquerdo,arquitectes; Translated by Debbie Smirthwaite Pinós i Desplat. s
Estudi Carme Pinós,
arquitecta; Clotet, Mateu Barba i Sergi Serra
Mateu Barba i Sergi Serra Paricio i Assoc., SL; Traducido por Esteve Comes i Bergua
Dani Freixes Varis
Arquitectes.
concursos | 155