Попович юліанна САП

You might also like

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 2

Текст оригіналу Гугл перекладач Мета перекладач Власний переклад

If you flew over London Якби ви пролетіли над Якщо ви перестрибнули Якби ви пролетіли над
you would see the city Лондоном, ви б побачили Лондон, ви бачили б місто Лондоном, ви б
spread out below you. місто, що розкинулося поширюваним нижче вас. побачили місто, що
There would be the під вами. Був би Хіба був би Пам'ятник, розкинулося під вами.
Monument, the tall Монумент, високі високі будівлі в Місті, Також побачили б
buildings in the City, будинки в Місті, зібрані упакував так близько Монумент, високі
packed so closely так тісно одна до одної. разом. Потім, ви ймовірно будинки в Місті, ніби
together. Next, you will Далі ви, ймовірно, звернете увагу на високі вони «упаковані» дуже
probably notice the tall помітите високі газетні газетні будівлі в тісно одна до одної. Далі
newspaper buildings in будівлі на Фліт-стріт, а Швидкоплинну Вулицю, і ви, ймовірно, помітите
Fleet Street, and very незабаром після цього — дуже скоро згодом вежа високі газетні будівлі на
soon afterwards the clock годинникову вежу вартового Палацу Фліт-стріт, а незабаром
tower of the Palace of Вестмінстерського вестмінстера, який після них —
Westminster which палацу, де знаходиться містить Великого Бена. годинникову вежу
contains Big Ben. If your Біг-Бен. Якщо ваш літак Якщо ваш літак повернув Вестмінстерського
plane turned slightly у цьому місці трохи злегка на півночі у цей палацу, в якій
northward at this point повернув на північ, ви момент ви перестрибнули знаходиться Біг-Бен.
you would fly over St. пролетите над парком б Святого Джеймса Park, Якщо б ваш літак у
James's Park, Hyde Park, Сент-Джеймс, Гайд- Hyde_Park, і пізніше ви цьому місці трохи
and later you will reach парком, а пізніше ви досягнете Садів повернув на північ, ви
Kensington Gardens and досягнете Kensington і щільно пролетіли б над парком
the densely populated Кенсінгтонських садів і населеного пункту Сент-Джеймс, Гайд-
area of Kensington. густонаселеного району Kensington. парком, а пізніше ви
Кенсінгтон. Я чекаю, що ви думали б, дістанетесь
I expect you'd think that що Лондон має дуже Кенсінгтонських садів і
London has very little Думаю, ви подумаєте, що маленький зразок, тому густонаселеного району
pattern, because from the в Лондоні дуже мало що від повітря ви бачите Кенсінгтон.
air you see a kind of jig- шаблону, тому що з свого роду картина пили
saw picture in which the повітря ви бачите щось джиги, в якій вулиці Очікувано, ви думаєте,
streets look tiny на кшталт мозаїки, на виглядають крихітними, що Лондон був
compared with the mass якій вулички виглядають був порівнянний з масою збудований не за
of buildings. And you'd крихітними порівняно з будівель. І ви були б шаблоном, тому що з
be right. London has no масою будівель. І ти мав правими. Лондон не має висоти ви бачите щось
pattern because in the би рацію. Лондон не має ніякого зразка, тому що в на кшталт мозаїки, на
past it spread in every шаблону, тому що в минулому, який це якій вулички виглядають
direction. One century минулому він поширювало в кожному крихітними порівняно з
has built on the fields in поширювався в усіх напрямі. Одне століття масою будівель. І ви
the west, another to the напрямках. Одне має надбудував поля на мали би рацію. Лондон
south, yet another to the століття будувало на заході, інший на південь, не має шаблону, тому що
north and to the east. I'll полях на заході, інше на ще інший на північ і на в минулому він
tell you another curious півдні, ще інше на схід. Я повідомлю вам поширювався в усіх
fact about this town. Our півночі та на сході. інший цікавий факт про напрямках. Протягом
ancestors were never Розповім ще один це місто. Наші предки не одного століття будували
careful how they named цікавий факт про це були ніколи обережні, як на полях на заході,
their streets. You'll find місто. Наші предки вони назвали свої вулиці. протягом іншого на
quite a number of ніколи не стежили за Ви знайдете дуже ряд півдні, ще пізніше на
Charles Streets and Duke тим, як називати свої Вулиць Чарльза і Вулиці півночі та на сході.
Street: Though recently вулиці. Ви знайдете Герцога : Хоча нещодавно Розповім ще один
the authorities have tried чимало вулиць Чарльз та влада пробувала уникати цікавий факт про це
to avoid the muddle this Дюк-стріт: хоча останнім нерозберихи це викликано місто. Наші предки
caused by renaming часом влада намагалася перейменовуючи їх: один ніколи не стежили за
them: one Charles Street уникнути плутанини, яку Чарльз Street став тим, як вони наливали
has become Charles I це спричинило, Чарльзом я вулиця, і свої вулиці. Ви знайдете
Street, and the Duke перейменувавши їх: одна вулиця герцог став вулиця чимало вулиць Чарльз та
Street has become Duke Чарльз-стріт стала герцог, святий Джеймс. Дюк-стріт: хоча останнім
Street, St. James's. Then вулицею Чарльза I, а Потім є сила-силенна часом влада намагалася
there are lots of Дюк-стріт стала Дюк- "Площ", які не мають уникнути плутанини, яку
"Squares" which have стріт, вул. Джеймса. чотирьох сторін, і "Садів", це спричинило,
not got four sides, and Потім є багато які не мають ніякого саду. перейменувавши їх: одна
"Gardens" which have no «Квадратів», які не Але як тільки ви почали Чарльз-стріт стала
garden. But once you мають чотирьох сторін, і знати Лондон, ви вулицею Чарльза I, а
have begun to know «Садів», які не мають усвідомите, що Дюк-стріт стала вул.
London, you'll realize саду. Але як тільки ви Лондонець ніколи не герцога, святого
that the Londoner has почнете знайомитися з турбував багато про те, чи Джеймса. Потім є багато
never bothered much Лондоном, ви зрозумієте, є одна Площа «Площ», які не мають
about whether there is що лондонець ніколи не Трафальгара або більш чотирьох сторін, і
one Trafalgar Square or турбувався про те, чи ніж один. Добре, це - те, «Садів», які не мають
more than one. Well, існує одна що таке - Лондон, суміш саду. Але як тільки ви
that's what London is, a Трафальгарська площа дуже старого, не так почнете знайомитися з
mixture of very old, not чи декілька. Ну, ось що старий і новий. У Лондоні Лондоном, ви зрозумієте,
so old and new. In таке Лондон, суміш дуже ми повинні знайти майже що лондонець ніколи не
London we shall find старого, не дуже старого кожну різноманітність турбувався про те, чи
almost every variety of та нового. У Лондоні ми архітектури, вішення від існує одна
architecture, ranging знайдемо майже будь- шматка старої Римської Трафальгарська площа
from a piece of old яку різноманітність стіни до найсучасніших чи декілька. Ну, ось що
Roman wall to the most архітектури, починаючи будівель як наприклад таке Лондон, суміш дуже
modern buildings such as від фрагмента старої Банк англійського старого, не дуже старого
the Bank of England римської стіни до продовження Святим та нового. У Лондоні ми
extension by St. Paul's найсучасніших будівель, Полем Cathedral і Хата знайдемо майже будь-
Cathedral and таких як розширення Bucklersbury. Ви знайдете, яку різноманітність
Bucklersbury House. Банку Англії біля собору теж, декілька архітектури, починаючи
You'll find, too, a few Святого Павла та середньовічних церков, від фрагмента старої
medieval churches which Баклерсбері-хаус. Ви які уникали Великого римської стіни до
escaped the Great Fire також знайдете кілька Вогню і ряду будівель, найсучасніших будівель,
and a number of середньовічних церков, датування від 17-го, 18-го, таких як розширення
buildings dating from the які уникли Великої і 19-го століття. Банку Англії біля собору
17th, 18th, and 19th пожежі, і низку будівель Святого Павла та
century. 17-го, 18-го та 19-го Баклерсбері-хаус. Ви
століть. також знайдете кілька
середньовічних церков,
які уникли Великої
пожежі, і низку будівель
17-го, 18-го та 19-го
століть.

Висновки: протягом виконання даного завдання, я дійшла висновків, що перекладання з


однієї мови на іншу вимагає глибоких знань нюансів кожної з мов від перекладача.
В наведеному вище прикладі при перекладанні тексту з англійської мови на українську
чітко видно де перекладала людина, а де системи автоматизованого перекладу різної якості. Через
те, що справді важко навчити САП «розуміти» яке із значень багатосемантичних англійських слів
слід вжити в тому чи іншому випадку.
Отже, підчас моніторингу прикладів перекладу різних САП було знайдено такі помилки:
Fg - Граматичні помилки
Fg – Семантичні помилки
Fg – Місця в тексті які впливають на переклад

You might also like