2019 3 7 Manual

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 40

141281

Operating and safety instructions Navodila za uporabo in varnostna navodila

Bedienungs- und Sicherheitshinweise Kezelési és biztonsági utasítások

Instructions de sécurité et de fonctionnement Provozní a bezpečnostní pokyny

Bediening en veiligheidsinstructies Prevádzkové a bezpečnostné pokyny

Istruzioni per l’uso e la sicurezza Radne i sigurnosne upute

Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa Käyttö- ja turvaohjeet

Drift- och säkerhetsanvisningar Eksploatacijos ir saugos instrukcijos

Instrucciones de uso y seguridad Οδηγίες λειτουργίας και ασφάλειας

Betjenings- og sikkerhedsanvisninger Инструкции за експлоатация и безопасност

Drifts- og sikkerhetsinstruksjoner Ekspluatācijas un drošības instrukcijas

Instruções de funcionamento e segurança Kasutusjuhised ja ohutusnõuded

Instrucțiuni de utilizare și de siguranță


55vidaxl.help

Language table

EN User manual������������������� 4 SI Navodila za uporabo���������� 21

DE Benutzerhandbuch�������������� 5 HU Felhasználói kézikönyv������� 22

FR Manuel d'utilisation���������� 6 CZ Uživatelská příručka��������� 23

NL Gebruikershandleiding��������� 8 SK Používateľská príručka������� 25

IT Manuale dell'utente����������� 9 HR Korisnički priručnik��������� 26

PL Instrukcja obsługi����������� 11 FI Ohjekirja�������������������� 27

SE Bruksanvisning��������������� 12 LT Vartotojo vadovas������������ 29

ES Manual del usuario����������� 14 GR Εγχειρίδιο χρήστη������������ 30

DK Brugermanual����������������� 15 BG Потребителско ръководство���� 32

NO Brukermanual����������������� 16 LV Lietotāja rokasgrāmata������� 33

PT Manual de utilizador��������� 18 EE Kasutusjuhend���������������� 35

RO Manual de utilizare���������� 19

2 | 141281
1

14

5 6
13
4
15 7 3
2 8
16

9
10 1
11
12

Φ48
450mm

Images  | 3
EN User manual

1 General warnings • Do not allow an inexperienced person to operate this


device.
Read all the instructions and warnings carefully before using • Hang the one hoist machine to one hoist frame ONLY.
this product. Failure to follow warnings and instructions can • Do not suspend two or more hoist machines to operate.
result in severe injury, death, or property damage. Before
installation, check if all accessories are complete and without 4 Parts list
damage. If not, contact customer service. Keep these
instructions in a safe place for future reference. Use this See image 1
product with its original parts only. vidaXL cannot be held No. Parts list Qty
responsible in the event of damage or injury due to incorrect
use of this product. The information contained in this manual is 1 Main support beam 1
believed to be correct at the time of printing. However, vidaXL 2 Beam support strap 1
reserve the right to change or modify any of the specifications 3 Lower front connection bracket 1
without notice or obligation to update existing units. Repairs
4 Lower rear connection bracket 2
should only be carried out by a specialist or a professional and
experienced technician. Never attempt to repair the product 5 Top-front connection bracket 1
yourself. 6 Top-rear connection bracket 1
7 Bottom connection bolt 1
2 Introduction
8 Top connection bolt 1
• Read the instruction manual carefully before the operation. 9 Tube plug 1
• VidaXL is not liable for any accidents or damages caused by
10 Flat washer 7
the negligence or non-compliance of the instructions!
• For private use ONLY! Not suitable for commercial or 11 Spring washer 7
professional applications! 12 Nut 7
Area of Application
13 M12 x 70mm 1
• This hoist frame is an ideal bracket to hang a mini cable
hoist. 14 M12 x 60mm 6
• The suspended extension arm length is 750mm, which is 15 Beam connection bolt 1
suitable to hoist maximum 600kg, such as different items
16 M6 x 12mm 1
100/200kg, 125/250kg, 150/300kg, 200/400kg, 250/500kg
and 300/600kg.
• From the above, when the suspended arm is extended to 5 Assembly instructions
750mm, the maximum capacity for lifting weight is 600kg.
• The rotation range of suspension arm is -90º to +90º. See images 1 and 2
1. Attach the top front connection bracket (5) with the top
3 Warnings and personal safety rear connection bracket (6) using two hexagonal screws
M12x60 (14) as shown to the securing pipe.
• Before the operation, check if all the components and 2. Maintain the support distance of 450 mm.
connecting bolt are fixed securely. Also, check for a possible 3. Attach the lower front connection bracket (3) with the two
damage of frame arm and other components. lower rear connection bracket (4) using four hexagonal
• Do not overload the machine, in any case. screws M12x60 (14) to the securing pipe.
• Do not use the machine to transport a person. 4. Insert the main support beam (1) into the lower front
• Do not let the children and helpers near the work space connection bracket (3) and secure using the lower
while the machine is operated. connection bolt (7).
• Ensure the children and other persons are at sufficient 5. Fix the frame connection strap (2) using the hexagonal
distance from the work space. screw M12x70 (13) to the main support beam (1) and
• Keep the device away from unauthorized persons. secure to the top front connection bracket (5) using a top

4 | 141281
connection bolt (8). following picture.
6. Secure both bolts (7, 8) using hexagonal screws M6x12 (16) 4. Install the frame as shown in the picture. Fasten torsion
in the top front connection bracket (5) and top rear between the permanent seat of frame suspension arm and
connection bracket (6) to prevent sliding. screw bolt 70Nm.
5. Choose the appropriate hoist machine for use. Install the
6 Operation Guide suspension arm. Tighten it to avoid any sliding.
6. After installation, first perform a no-load test at least twice
1. The hoist frame is installed on the cylinder pipe which must and rotation test at 90 º. Then add lifting load step by step.
be vertical and fixed properly. 7. After finishing the above test, fasten the screw bolt and
Ensure the measurements meet the given specifications: - the check torsion once again.
diameter is Ø48mm and thickness is 4mm.
Use a coarse cylinder pipe to increase the friction force. Check 7 Maintenance and cleaning
the angle and the rigidity of the cylinder pipe to avoid any
hazards. Regularly inspect all the components for any damages and
2. Inspect the tool for possible damaged components and deformation after using, especially pay more attention to the
missing parts before use. fastened bolts.
3. Ensure the installation H (height) is 450mm. Refer the

DE Benutzerhandbuch

1 Allgemeine Warnhinweise Anwendungsbereich


• Das Fördergerüst ist eine ideale Halterung für das
Lesen Sie alle Anweisungen und Warnungen sorgfältig durch, Aufhängen eines Mini-Seilzugs.
bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen. Die Nichtbeachtung • Die Länge des hängenden Verlängerungsarms beträgt 750
von Warnungen und Anweisungen kann zu schweren mm. Er eignet sich für das Heben von maximal 600 kg also
Verletzungen, Tod oder Sachschäden führen. Überprüfen Sie beispielsweise von Gegenständen mit 100/200 kg, 125/250
vor der Installation, ob alle Zubehörteile vollständig vorhanden kg, 150/300 kg, 200/400 kg, 250/500 kg und 300/600 kg.
und unbeschädigt sind. Falls das nicht der Fall sein sollte, • Wenn der Aufhängungsarm auf 750 mm verlängert wird,
wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Bewahren Sie beträgt das maximale Hubgewicht 600 kg.
diese Anleitung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren • Der Rotationsbereich des Aufhängungsarms liegt zwischen
Ort auf. Verwenden Sie dieses Produkt nur mit -90º und +90º.
Originalzubehörteilen. vidaXL haftet nicht für Beschädigungen
bzw. Verletzungen, die infolge unsachgemäßen Gebrauchs 3 Warnung und persönliche Sicherheit
dieses Produkts entstehen. Die in dieser Gebrauchsanweisung
enthaltenen Informationen werden zum Zeitpunkt der • Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme ob alle
Drucklegung nach bestem Wissen und Gewissen als korrekt Komponenten und Verbindungsschrauben sicher befestigt
erachtet. vidaXL behält sich jedoch das Recht vor, Änderungen sind. Überprüfen Sie auch auf mögliche Schäden der
oder Ergänzungen der Vorgaben ohne vorherige Ankündigung Rahmenhalterung und anderer Komponenten.
vorzunehmen. Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann • Überlasten Sie auf keinen Fall das Gerät.
oder einem erfahrenen Heimwerker durchgeführt werden. • Verwenden Sie das Gerät nicht zum Transport von
Versuchen Sie niemals, das Produkt selbst zu reparieren. Personen.
• Lassen Sie Kinder und Hilfskräfte nicht in die Nähe des
2 Einleitung Arbeitsbereichs, wenn das Gerät in Verwendung ist.
• Stellen Sie sicher, dass sich Kinder und andere Personen in
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme ausreichendem Abstand zum Arbeitsbereich befinden.
sorgfältig durch. • Halten Sie das Gerät von Unbefugten fern.
• VidaXL ist nicht haftbar für Unfälle oder Schäden, die durch • Erlauben Sie einer unerfahrenen Person nicht, dieses Gerät
Fahrlässigkeit oder Nichteinhaltung der Anweisungen zu bedienen.
verursacht werden! • Hängen Sie pro Fördergerüst nur EIN Hebezeug an.
• NUR für Privatgebrauch! Nicht für kommerzielle oder • Hängen Sie mehrere Hebezeuge nicht aneinander.
professionelle Anwendungen geeignet!

DE___Benutzerhandbuch  | 5
4 Liste der Bestandteile 5. Den Rahmenverbindungsriemen (2) mittels
Sechskantschraube M12×70 (13) am Hauptträger (1)
Siehe Bild 1 befestigen und an der oberen vorderen
Nr Liste der Bestandteile Anzahl Verbindungshalterung (5) mittels Anschlussbolzen (8)
sichern.
1 Hauptträger 1 6. Beide Muttern (7, 8) mit Sechskantschrauben M6×12 (16) in
2 Haltebügel des Trägers 1 der oberen vorderen Verbindungshalterung (5) und der
3 Unterer vorderer Anbindebügel 1 oberen hinteren Verbindungshalterung (6) gegen
Verrutschen sichern.
4 Unterer hinterer Anbindebügel 2
5 Oberer vorderer Anbindebügel 1 6 Bedienungsanleitung
6 Oberer hinterer Anbindebügel 1
1. Das Fördergerüst ist auf dem Zylinderrohr montiert, dass
7 Unterer Anschlussbolzen 1
senkrecht und richtig befestigt sein muss.
8 Oberer Anschlussbolzen 1 Stellen Sie sicher, dass die Abmessungen den angegebenen
9 Rohrstecker 1 Spezifikationen entsprechen: - der Durchmesser beträgt Ø 48
mm und die Dicke 4 mm.
10 Unterlegscheibe 7
Verwenden Sie ein grobes Zylinderrohr, um die Reibungskraft zu
11 Federscheibe 7 erhöhen. Überprüfen Sie den Winkel und die Steifheit des
12 Mutter 7 Zylinderrohrs, um etwaige Gefahren zu vermeiden.
2. Prüfen Sie das Werkzeug vor dem Gebrauch auf eventuell
13 M12 x 70mm 1
beschädigte Komponenten und fehlende Teile .
14 M12 x 60mm 6 3. Stellen Sie sicher, dass die H (Höhe) der Installation 450 mm
15 Träger-Anschlussbolzen 1 beträgt. Beziehen Sie sich auf die folgende Abbildung:
4. Montieren Sie den Rahmen wie im Bild gezeigt. Fixieren Sie
16 M6 x 12mm 1
den Aufhängungsarm des Rahmens mit dem
Schraubenbolzen mit einem Drehmoment von 70 Nm.
5 Montageanleitung 5. Wählen Sie das passende Hebezeug zum Gebrauch.
Montieren Sie den Aufhängungsarm. Ziehen Sie ihn fest,
Siehe Bilder 1 und 2 um Rutschen zu vermeiden.
1. Befestigen Sie, wie dargestellt, die obere vordere 6. Führen Sie nach der Montage eine Leerlaufprüfung
Verbindungshalterung (5) mit der oberen hinteren mindestens zweimal und einen Rotationsversuch bei 90º
Verbindungshalterung (6) mittels zwei Sechskantschrauben durch. Danach fügen Sie die Hublast schrittweise hinzu.
M12×60 (14) am Befestigungsrohr. 7. Nach Beenden der oberen Prüfungen, ziehen Sie den
2. Halten Sie den Stützabstand von 450 mm ein. Schraubenbolzen fest und prüfen die Torsion nochmals.
3. Befestigen Sie die untere vordere Verbindungshalterung (3)
mit den beiden unteren hinteren Verbindungshalterungen 7 Pflege und Reinigung
(4) mittels vier Sechskantschrauben M12×60 (14) am
Befestigungsrohr. Prüfen Sie regelmäßig alle Komponenten auf Schäden und
4. Den Hauptträger (1) in die untere vordere Deformierung nach dem Gebrauch, achten Sie vor allem auf
Verbindungshalterung (3) einsetzen und mit der unteren festen Zug der Schrauben.
Verbindungshalterung (7) sichern.

FR Manuel d'utilisation

1 Avertissements généraux les accessoires sont complets et sans dommage. Sinon,


contacter le service à la clientèle. Garder ces instructions dans
Lire attentivement toutes les instructions et les avertissements un endroit sûr pour une référence ultérieure. Utiliser ce produit
avant d'utiliser ce produit. Le non-respect des avertissements uniquement avec ses pièces d'origine. vidaXL ne peut être tenu
et des instructions peut entraîner des blessures graves, la mort responsable en cas de dommages ou de blessures en raison de
ou des dommages matériels. Avant l'installation, vérifier si tous l'utilisation incorrecte de ce produit. Les informations

6 | 141281
contenues dans ce manuel sont jugées correctes au moment de N° Liste des pièces Qté
l'impression. Cependant, vidaXL se réserve le droit de changer
ou de modifier les spécifications sans préavis ni obligation de 1 Poutre principale de support 1
mettre à jour les unités existantes. Les réparations ne doivent 2 Sangle de support de poutre 1
être effectuées que par un spécialiste ou un technicien 3 Support de raccord avant inférieur 1
professionnel et expérimenté. Ne jamais essayer de réparer le
4 Support de raccord arrière inférieur 2
produit vous-même.
5 Support de raccord avant supérieur 1
2 Introduction 6 Support de raccord arrière 1
supérieur
• Lire attentivement le manuel d'utilisation avant l'opération. 7 Boulon de raccord inférieur 1
• vidaXL n'est pas responsable des accidents ou des
8 Boulon de raccord supérieur 1
dommages causés par la négligence ou le non-respect des
instructions ! 9 Bouchon de tube 1
• Pour un usage uniquement privé ! L'outil ne convient pas 10 Rondelle plate 7
aux applications commerciales ou professionnelles !
11 Rondelle élastique 7
Domaine d'application
• Ce cadre de treuil est un support idéal pour accrocher un 12 Écrou 7
mini treuil à câble. 13 M12 x 70 mm 1
• La longueur du bras d'extension suspendu est de 750 mm,
14 M12 x 60 mm 6
ce qui est adapté au levage maximal de 600 kg, tel que des
différents articles 100/200 kg, 125/250 kg, 150/300 kg, 15 Boulon de raccord pour poutre 1
200/400 kg, 250/500 kg et 300/600 kg. 16 M6 x 12 mm 1
• De ce qui précède, lorsque le bras suspendu est étendu à
750 mm, la capacité maximale de levage de poids est de
5 Instructions d'assemblage
600 kg.
• La plage de rotation du bras de suspension est de -90º à +
Voir les images 1 et 2
90º.
1. Fixez le support de connexion avant supérieur (5) avec le
support de connexion arrière supérieur (6) à l'aide de deux
3 Avertissements et sécurité personnelle vis à tête hexagonale M12x60 (14), comme indiqué sur le
tuyau de fixation.
• Avant l'opération, vérifier si tous les composants et le
2. Maintenir la distance de support de 450 mm.
boulon de raccord sont bien fixés. En outre, vérifier s'il y a
3. Fixez le support de connexion avant inférieur (3) avec les
un dommage possible au bras de cadre et à d'autres
deux supports de connexion arrière inférieurs (4) à l'aide de
composants.
quatre vis à tête hexagonale M12x60 (14) au tuyau de
• Ne jamais surcharger l'outil.
fixation.
• Ne pas utiliser l'outil pour transporter une personne.
4. Insérez la poutre de support principale (1) dans le support
• Ne pas laisser les enfants et les assistants près de l'espace
de connexion avant inférieur (3) et fixez-la à l'aide du
de travail pendant le fonctionnement de l'outil.
boulon de connexion inférieur (7).
• S'assurer que les enfants et les autres personnes se
5. Fixez la sangle de fixation du cadre (2) à l'aide de la vis
tiennent à une distance suffisante de l'espace de travail.
hexagonale vis M12x70 (13) à la poutre de support
• Garder l'appareil hors de la portée des personnes non
principale (1) et fixez-la au support de connexion supérieur
autorisées.
avant (5) à l'aide d'un boulon de connexion supérieur (8).
• Ne laisser aucune personne inexpérimentée utiliser cet
6. Serrez les deux boulons (7, 8) à l’aide des vis hexagonales
appareil.
M6x12 (16) dans le support de connexion supérieur avant
• Accrocher un treuil uniquement à un seul cadre de treuil.
(5) et le support de connexion supérieur arrière (6) afin
• Ne pas suspendre deux ou plus treuils pour fonctionner.
d'éviter tout glissement.

4 Liste des pièces 6 Guide de fonctionnement


Voir l'image 1
1. Le cadre du treuil est installé sur le tuyau de cylindre qui

FR___Manuel d'utilisation  | 7
doit être vertical et correctement fixé. le bras de suspension. Le serrer afin d'éviter tout
S'assurer que les mesures respectent les spécifications données glissement.
: - le diamètre est Ø48 mm et l'épaisseur est de 4 mm. 6. Après l'installation, effectuer d'abord un test sans charge au
Utiliser un tuyau de cylindre grossier pour augmenter la force moins deux fois et un test de rotation à 90 º. Ensuite,
de frottement. Vérifier l'angle et la rigidité du tuyau de cylindre ajouter la charge de levage étape par étape.
afin d'éviter tout risque. 7. Après avoir terminé le test ci-dessus, fixer le boulon à vis et
2. Inspecter l'outil, avant utilisation, pour trouver s'il y a des vérifier de nouveau la torsion.
composants endommagés et des pièces manquantes.
3. S'assurer que la hauteur d'installation H (hauteur) est de 7 Entretien et nettoyage
450 mm. Se référer à l'illustration suivante.
4. Installer le cadre comme indiqué sur l'image. La torque de Inspecter régulièrement tous les composants pour tout
couple entre le siège permanent du bras de suspension du dommage et toute déformation après l'utilisation. Accorder
cadre et le boulon à vis doit être de 70Nm. une attention particulière aux boulons serrés.
5. Choisir le treuil approprié pour effectuer le travail. Installer

NL Gebruikershandleiding

1 Algemene waarschuwingen maximaal 600kg te takelen. Dit kunnen verschillende


objecten van 100/200kg, 125/250kg, 150/300kg,
Lees alle instructies en waarschuwingen zorgvuldig door 200/400kg, 250/500kg en 300/600kg zijn.
voordat u dit product gebruikt. Het niet opvolgen van • Bovenstaande geeft aan dat de maximale hefcapaciteit
waarschuwingen en instructies kan leiden tot ernstig letsel, 600kg is wanneer de zwenkarm is verlengd tot 750mm.
overlijden of materiële schade. Controleer vóór de installatie of • Het draaibereik van de zwenkarm is -90º tot +90º.
alle accessoires compleet zijn en niet beschadigd zijn. Zo niet,
neem dan contact op met de klantenservice. Bewaar deze 3 Waarschuwingen en persoonlijke
instructies op een veilige plaats voor toekomstige verwijzing.
Gebruik dit product alleen met originele onderdelen. vidaXL
veiligheid
kan niet aansprakelijk worden gesteld bij schade of letsel door • Controleer voor gebruik of alle onderdelen en de
onjuist gebruik van dit product. De informatie die in deze verbindingsbout goed vast zitten. Let ook op mogelijke
handleiding is opgenomen wordt geacht correct te zijn op het beschadiging van de zwenkarm en andere componenten.
moment van afdrukken. vidaXL behoudt echter het recht om • Overbelast de machine nooit.
een ​​van de specificaties te wijzigen zonder voorafgaande • Gebruik de machine niet om personen te vervoeren.
kennisgeving of verplichting om bestaande eenheden te • Laat geen kinderen en assistenten toe in de werkplaats
updaten. Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een terwijl de machine wordt bediend.
specialist of een professionele en ervaren technicus. Probeer • Zorg ervoor dat kinderen en andere personen zich op een
het product nooit zelf te repareren. veilige afstand van de werkplaats bevinden.
• Houd het apparaat uit de buurt van onbevoegde personen.
2 Introductie • Laat een onervaren persoon dit apparaat niet bedienen.
• Hang de takel ALLEEN in een frame dat bedoeld is voor één
• Lees deze gebruikshandleiding vóór gebruik zorgvuldig takel.
door. • Hang niet twee of meer takels op.
• vidaXL is niet aansprakelijk voor ongelukken of schade die is
veroorzaakt door nalatigheid of het niet nakomen van de 4 Onderdelenlijst
instructies!
• ALLEEN voor privé gebruik! Niet geschikt voor commerciële Zie afbeelding 1
of professionele toepassingen. Nr. Onderdelenlijst Aantal
Toepassingsgebied
• Dit takelframe is de ideale steun om een minikabel-takel op 1 Draagbalk 1
te hangen. 2 Balkriem 1
• Het bereik van de zwenkarm is 750mm, geschikt om 3 Onderkant-voorkant verbindingsbeugel 1

8 | 141281
4 Onderkant-achterkant verbindingsbeugel 2 aan de bovenste voorverbindingsbeugel (5).
6. Draai, om verschuiving te voorkomen, beide bouten (7,8)
5 Bovenkant-voorkant verbindingsbeugel 1 met hexagonale schroeven M6 x 12 (16) vast in de bovenste
6 Bovenkant-onderkant verbindingsbeugel 1 voorverbindingsbeugel (5) en onderste
7 Verbindingsbout onderkant 1 voorverbindingsbeugel (6).

8 Verbindingsbout bovenkant 1
6 Gebruikshandleiding
9 Buisfitting 1
10 Platte ring 7 1. Het takelframe is gemonteerd op de cilinderbuis, die
verticaal en goed bevestigd moet zijn.
11 Veerring 7
Zorg ervoor dat de afmetingen aan de opgegeven specificaties
12 Moer 7 voldoen: de diameter is Ø 48mm en dikte is 4mm.
13 M12 x 70 mm 1 Gebruik een grove cilinderbuis om de wrijvingskracht te
verhogen. Controleer de hoek en de stugheid van de cilinderbuis
14 M12 x 60 mm 6
om gevaar te voorkomen.
15 Balk verbindingsbout 1 2. Inspecteer het gereedschap vóór gebruik op mogelijk
16 M6 x 12 mm 1 beschadigde en ontbrekende onderdelen.
3. Zorg ervoor dat de installatie H (hoogte) 450mm is. Refereer
aan de volgende afbeelding.
5 Montage instructies 4. Installeer het frame zoals afgebeeld. Zet de torsie tussen de
steun van de zwenkarm van het frame vast en schroef de
Zie afbeeldingen 1 en 2 bout 70Nm er in.
1. Bevestig, zoals weergegeven, de bovenste 5. Kies de juiste takelmachine voor het gebruik. Installeer de
voorverbindingsbeugel (5) met de bovenste zwenkarm. Draai hem stevig vast om te voorkomen dat hij
achterverbindingsbeugel (6) aan de bevestigingsbuis door gaat schuiven.
middel van twee hexagonale schroeven M12 x 60 (14). 6. Voer na de installatie eerst minstens twee keer een
2. Houd een ondersteuningsafstand van 450mm. onbeladen test en een rotatietest van 90 º uit. Daarna kan
3. Bevestig de onderste voorverbindingsbeugel (3) met de stap voor stap worden beladen.
twee onderste achterverbindingsbeugels (4) aan de 7. Na het voltooien van de bovenstaande test moet de
bevestigingsbuis door middel van vier hexagonale schroefbout worden aangedraaid en moet de torsie
schroeven M12 x 60 (14). nogmaals worden gecontroleerd.
4. Plaats de hoofddraagbalk (1) in de onderste
voorverbindingsbeugel (3) en bevestig deze met de 7 Onderhoud en schoonmaak
onderste verbindingsbout (7).
5. Bevestig de verbindingsband van het frame (2) met de Inspecteer regelmatig alle onderdelen op schade en vervorming
hexagonale schroef M12 x 70 (13) aan de hoofddraagbalk na gebruik. Besteed extra aandacht aan het controleren van de
(1) en bevestig deze met de bovenste verbindingsbout (8) bevestigde bouten.

IT Manuale dell'utente

1 Avvertenze generali di questo prodotto. Le informazioni contenute in questo


manuale sono ritenute corrette al momento della stampa.
Leggere attentamente tutte le istruzioni e le avvertenze prima Tuttavia, vidaXL si riserva il diritto di modificare qualsiasi
di utilizzare questo prodotto. La mancata osservanza delle specifica senza preavviso o obbligo di aggiornare le unità
avvertenze e delle istruzioni può causare gravi lesioni, morte o esistenti. Le riparazioni devono essere eseguite solo da un
danni alla proprietà. Prima dell'installazione, verificare che tutti tecnico specializzato o da un tecnico esperto e professionale.
gli accessori siano completi e senza danni. In caso contrario, Non tentare mai di riparare il prodotto da soli.
rivolgersi al servizio clienti. Conservare queste istruzioni in un
luogo sicuro per future consultazioni. Utilizzare questo prodotto 2 Introduzione
solo con le parti originali. vidaXL non può essere ritenuta
responsabile in caso di danni o lesioni a causa di un uso errato • Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima del

IT___Manuale dell'utente  | 9
funzionamento. 7 Bullone di collegamento inferiore 1
• VidaXL non è responsabile per eventuali incidenti o danni
causati dalla negligenza o dalla mancata osservanza delle 8 Bullone di collegamento superiore 1
istruzioni! 9 Spina del tubo 1
• SOLO per uso privato! Non adatto a applicazioni 10 Rondella piatta 7
commerciali o professionali!
11 Rondella elastica 7
Area di applicazione
• Questo telaio di sollevamento è una staffa ideale per 12 Noce 7
appendere cavi. 13 M12 x 70mm 1
• La lunghezza del braccio di estensione sospesa è di 750 mm,
14 M12 x 60mm 6
adatta a sollevare fino a 600 kg, come diversi oggetti da 100
/ 200kg, 125 / 250kg, 150 / 300kg, 200 / 400kg, 250 / 500kg 15 Spina di collegamento del fascio 1
e 300 / 600kg. 16 M6 x 12mm 1
• Da quanto sopra, quando il braccio sospeso è esteso a
750mm, la capacità massima di sollevamento è di 600kg.
• Il campo di rotazione del braccio di sollevamento è da -90º
5 Istruzioni di montaggio
a + 90 °.
Vedi le immagini 1 e 2

3 Avvertenze e sicurezza personale 1. Fissare la staffa anteriore di connessione superiore (5) con
la staffa posteriore di collegamento superiore (6) al tubo di
• Prima del funzionamento, controllare che tutti i componenti sicurezza usando due viti esagonali M12x60 (14) come
e il bullone di collegamento siano fissati in modo sicuro. indicato.
Inoltre, verificare un possibile danneggiamento del braccio 2. Conservare la distanza di appoggio di 450 mm.
del telaio e di altri componenti. 3. Fissare la staffa anteriore di connessione inferiore (3) con le
• Non sovraccaricare la macchina, in nessun caso. due staffe posteriori di collegamento inferiore (4) al tubo di
• Non utilizzare la macchina per trasportare una persona. sicurezza usando quattro viti esagonali M12x60 (14)
• Non lasciare i bambini e gli assistenti vicino allo spazio di 4. Inserire la trave di supporto principale (1) nella staffa
lavoro mentre la macchina è in azione. anteriore di connessione inferiore (3) e fissarla usando il
• Assicurarsi che i bambini e le altre persone siano a distanza bullone di connessione inferiore (7).
sufficiente dall'area di lavoro. 5. Fissare la cinghia di connessione del telaio (2) alla trave di
• Tenere il dispositivo lontano da persone non autorizzate. supporto principale (1) utilizzando la vite esagonale
• Non consentire a persone inesperte di utilizzare questo M12x70 (13) e fissarla alla staffa anteriore di connessione
dispositivo. superiore (5) utilizzando un bullone di connessione
• Appendere la macchina di sollevamento SOLO a un telaio di superiore (8).
sollevamento . 6. Fissare entrambi i bulloni (7, 8) sulla staffa anteriore di
• Non sospendere due o più macchine di sollevamento per connessione superiore (5) e sulla la staffa posteriore di
farle funzionare. collegamento superiore (6) utilizzando le viti esagonali
M6x12 (16) per impedire lo scivolamento.
4 Elenco delle parti
6 Guida operativa
Vedi immagine 1
No. Elenco delle parti Quantità 1. Il telaio di sollevamento è installato sul tubo del cilindro che
deve essere verticale e fissato correttamente.
1 Fascio di supporto principale 1 Assicurarsi che le misure soddisfino le la scheda tecnica data: - il
2 Cinghia di supporto del fascio 1 diametro è di Ø48 mm e lo spessore è di 4 mm.
3 Staffa di collegamento anteriore inferiore 1 Utilizzare un tubo cilindrico ruvido per aumentare la forza di
attrito. Controllare l'angolo e la rigidità del tubo del cilindro per
4 Staffa di collegamento inferiore / 2
posteriore evitare eventuali pericoli.
2. Controllare che lo strumento non abbia eventuali
5 Staffa di collegamento frontale 1
componenti danneggiati e parti mancanti prima dell'uso.
6 Staffa di collegamento superiore / 1 3. Assicurarsi che l'installazione H (altezza) sia di 450 mm. Fare
posteriore
riferimento alla seguente immagine.

10 | 141281
4. Installare il telaio come mostrato nell'immagine. Fissare la 7. Dopo aver terminato la prova di cui sopra, fissare
torsione tra la sede permanente del braccio di sollevamento nuovamente la vite e controllare nuovamente la torsione.
e il bullone a vite 70Nm.
5. Scegliere l'apposita macchina di sollevamento per l'uso. 7 Manutenzione e pulizia
Installare il braccio di sollevamento. Stringerlo per evitare
slittamenti. Controllare regolarmente tutti i componenti per eventuali
6. Dopo l'installazione, eseguire prima una prova di non carico danni e deformazioni dopo l'uso, in particolare prestare
almeno due volte e una prova di rotazione a 90º. Quindi maggiore attenzione ai bulloni fissati.
aggiungere passo passo il carico di sollevamento.

PL Instrukcja obsługi

1 Ostrzeżenia ogólne • Gdy podwieszone ramię jest wydłużone do 750 mm,


maksymalna waga podnoszonego ciężaru wynosi 600 kg.
Przed użyciem produktu zapoznaj się uważne z instrukcją oraz • Zakres obrotu ramienia podwieszenia wynosi od -90º do +
ostrzeżeniami. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji obsługi 90º.
może skutkować poważnymi obrażeniami, śmiercią lub
zniszczeniem mienia. Przed instalacją upewnij się, że wszystkie 3 Ostrzeżenia i bezpieczeństwo osobiste
akcesoria są kompletne i nieuszkodzone. Jeżeli czegokolwiek
brakuje lub jakaś część jest uszkodzona, skontaktuj się z działem • Przed rozpoczęciem pracy sprawdz, czy wszystkie elementy
obsługi klienta. Zachowaj niniejszą instrukcję w bezpiecznym i śruby mocujące są prawidłowo zamocowane. Sprawdz
miejscu, aby mieć do niej dostęp w przyszłości. Używaj produktu również czy nie ma uszkodzeń ramienia głównego i innych
tylko i wyłącznie z oryginalnymi częściami. vidaXL nie ponosi elementów.
odpowiedzialności w przypadku uszkodzenia lub obrażeń • W żadnym przypadku nie przeciążaj urządzenia.
powstałych w wyniku nieprawidłowego użytkowania produktu. • Nie używaj urządzenia do transportu osób.
Informacje zawarte w instrukcji uważane są za poprawne w • Nie pozwól dzieciom i innym osobom znajdować się w
momencie drukowania. Tym niemniej vidaXL zachowuje sobie pobliżu miejsca pracy podczas pracy maszyny.
prawo do zmian i wszelkich modyfikacji specyfikacji bez • Upewnij się, że dzieci i inne osoby znajdują się w
konieczności powiadamiania o nich oraz bez konieczności wystarczającej odległości od miejsca pracy.
dokonywania aktualizacji przy dotychczasowych jednostkach. • Trzymaj urządzenie poza zasięgiem dzieci oraz osób
Wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez specjalistę nieupoważnionych.
lub doświadczonego mechanika. Nigdy nie próbuj dokonywać • Nie pozwól, aby niedoświadczony personel mógł obsługiwać
napraw na własną rękę. to urządzenie.
• Wieszaj tylko jeden podnośnik na jednej ramie podnośnika.
2 Wprowadzenie • Nie wolno wieszać dwóch lub więcej podnośników.

• Prosimy zapoznać się uważnie z instrukcją obsługi przed 4 Lista części


użyciem.
• vidaXL nie ponosi odpowiedzialności za szkody Patrz rysunek 1
spowodowane zaniedbaniem lub nieprzestrzeganiem Nr Lista części Ilość
instrukcji!
• TYLKO do użytku prywatnego! Nie nadaje się do zastosowań 1 Górna belka wspornikowa 1
komercyjnych lub profesjonalnych! 2 Pasek belki wspornika 1
Obszar zastosowania 3 Złącze przedniego dolnego uchwytu 1
• Rama podnosząca jest idealnym wspornikiem do
4 Złącze dolnego tylniego uchwytu 2
podnośnika linowego.
• Długość podwieszonego wydłużonego ramienia wynosi 750 5 Złącze górnego przedniego uchwytu 1
mm, co umożliwia podnoszenie przedmiotów o wadze 6 Złącze górnego tylniego uchwytu 1
maksymalnie 600 kg, takich jak różne elementy 100/200 kg,
7 Dolna śruba łączeniowa 1
125/250 kg, 150/300 kg, 200/400 kg, 250/500 kg i 300/600
kg.

PL___Instrukcja obsługi  | 11
8 Górna śruba łączeniowa 1 (16) w górnych uchwytach mocujących: przednim i tylnym
(5 i 6), aby zapobiec ich wyślizgiwaniu się.
9 Zatyczka rury 1
10 Uszczelka płaska 7 6 Instrukcja obsługi
11 Podkładka sprężynowa 7
1. Rama podnośnika jest instalowana na rurze cylindra, która
12 Nakrętka 7
musi być pionowa i odpowiednio umocowana.
13 M12x70 mm 1 Upewnij się, że wymiary spełniają określone wymagania: -
14 M12x 60 mm 6 średnica Ø48 mm i grubość 4 mm.
Użyj grubej rury cylindra, aby zwiększyć siłę tarcia. Sprawdź kąt
15 Dolna śruba łączeniowa 1
i sztywność rury cylindra, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
16 M6 x 12mm 1 2. Przed użyciem sprawdź, czy nie ma uszkodzeń elementów i
brakujących części.
5 Instrukcja montażu 3. Upewnij się, że H (wysokość) instalacji wynosi 450 mm.
Zobacz poniższe zdjęcie.
Zobacz ilustracje 1 i 2 4. Zainstaluj ramę, jak pokazano na rysunku. Zablokuj skręt
1. Przymocuj górny przedni uchwyt mocujący (5) oraz górny pomiędzy stałym uchwytem ramienia podwieszenia ramy a
tylny uchwyt mocujący (6) do rury zabezpieczającej przy śrubą 70 Nm.
pomocy dwóch śrub sześciokątnych M12x60 (14), jak 5. Wybierz odpowiedni podnośnik do użycia. Zainstaluj ramię
pokazano. podwieszenia. Dokręć je, aby uniknąć zssuwania.
2. Utrzymuj odległość wsporników 450 mm. 6. Po instalacji należy najpierw wykonać test bez obciążenia co
3. Przymocuj dolny przedni uchwyt mocujący (3) oraz dwa najmniej dwa razy, a następnie test obracania o 90º.
dolne tylne uchwyty mocujące (4) do rury zabezpieczającej Następnie stopniowo dodawaj obciążenie.
przy pomocy czterech śrub sześciokątnych M12x60 (14). 7. Po zakończeniu powyższego testu przykręć śrubę i sprawdź
4. Wprowadź główną belkę wspornikową (1) do dolnego skręcanie raz jeszcze.
przedniego uchwytu mocującego (3) i przymocuj ja za
pomocą wkrętu dolnego mocowania (7). 7 Konserwacja i czyszczenie
5. Przymocuj pasek łączący ramę (2) przy pomocy śruby
sześciokątnej M12x70 (13) do głównej belki wspornikowej Regularnie sprawdzaj wszystkie elementy pod kątem uszkodzeń
(1) i przykręć do górnego przedniego uchwytu mocującego i deformacji po użyciu, zwracając szczególną uwagę na śruby
(5) za pomocą wkrętu górnego mocowania (8). mocujące.
6. Zabezpiecz obydwa wkręty (7,8) przy pomocy śrub M6x12

SE Bruksanvisning

1 Allmänna varningar erfaren tekniker. Försök aldrig att reparera produkten själv.

Läs noga igenom alla instruktioner och varningar innan du 2 Inledning


använder den här produkten. Underlåtenhet att följa varningar
och instruktioner kan leda till allvarliga skador, dödsfall eller • Läs bruksanvisningen noggrant före drift.
egendomsskador. Innan installationen, kontrollera om alla • vidaXL är inte ansvariga för olyckor eller skador som
tillbehör är kompletta och utan skador. Om inte, kontakta orsakats av vårdslöshet eller underlåtelse att följa
kundservice. Spara dessa anvisningar på ett säkert ställe för instruktionerna!
framtida referens. Använd denna produkt endast med sina • ENDAST för privat bruk! Passar inte för kommersiell eller
ursprungliga delar. vidaXL kan inte hållas ansvariga vid skador yrkesanvändning!
på grund av felaktig användning av denna produkt. Användningsområde
Informationen i denna handbok anses vara korrekt vid • Lyftramen är ett idealt fäste att hänga en mini-
tidpunkten för tryckning. vidaXL förbehåller sig dock rätten att kabellyftanordning
ändra eller modifiera några av specifikationerna utan förvarning • Den upphöjda förlängningsarmens längd är 750mm, vilket
eller skyldighet att uppdatera befintliga enheter. Reparationer är lämpligt att lyfta upp högst 600 kg, såsom olika föremål
bör endast utföras av en specialist eller en professionell och 100/200kg, 125/250 kg, 150/300kg, 200/400kg, 250/500kg

12 | 141281
och 300/600kg. 5 Monteringsanvisningar
• Från ovan, när lyftarmen är förlängd till 750 mm är den
maximala kapaciteten för lyftvikten 600kg. Se bilder 1 och 2
• Lyftarmens rotationsintervall är -90º till +90º. 1. Sätt ihop det övre främre monteringsfästet (5) med det
övre bakre monteringsfästet (6) med hjälp av två sexkantiga
skruvar M12x60 (14) enligt bilden för att fästa på röret.
3 Varningar och personlig säkerhet 2. Håll ett avstånd mellan stödet på 450 mm.
3. Fäst ihop det nedre främre monteringsfästet (3) med de två
• Kontrollera att alla komponenter och bultar är ordentligt nedre bakre monteringsfästena (4) med hjälp av fyra
åtdragna innan användning. Titta även efter eventuella sexkantiga skruvar M12x60 (14) för att fästa på röret.
skador på ramens arm och de andra delarna. 4. Sätt i huvudstödbalken (1) i det nedre främre
• Du får aldrig överbelasta maskinen. monteringsfästet (3) och säkra med hjälp av den nedre
• Använd inte maskinen för att lyfta en person. monteringsbulten (7).
• Låt inte barn eller medhjälpare komma nära arbetsområdet 5. Fäst ramanslutningsremmen (2) med hjälp av den
när maskinen är igång. sexkantiga skruven M12x70 (13) på huvudstödbalken (1)
• Se till att barn och andra personer befinner sig på ett och säkra till det övre främre monteringsfästet (5) med
tillräckligt långt avstånd från arbetsområdet. hjälp av en övre monteringsbulten (8).
• Håll enheten borta från obehöriga personer. 6. Säkra båda bultarna (7, 8) med hjälp av sexkantiga skruvar
• Låt inte en oerfaren person använda maskinen. M6x12 (16) i det övre främre monteringsfästet (5) oh det
• Häng ENDAST upp en lyft på lyftramen. övre bakre monteringsfästet (6) för att förhindra att det
• Häng inte upp två eller fler lyftar på ramen. glider.

4 Dellista 6 Bruksanvisning
Se bild 1 1. Lyftramen installeras på cylinderröret som måste vara
vertikalt och ordentligt fastsatt.
Nr. Dellista Antal
Se till att måtten överensstämmer med de angivna
1 Huvudstödstång 1 specifikationerna: diametern är Ø48 mm och tjockleken är 4
2 Stödstångens rem 1 mm.
Använd ett strävt cylinderrör för att öka friktionen. Kontrollera
3 Främre nedre monteringsfäste 1
cylinderrörets vinkel och stelhet för att undvika fara.
4 Bakre nedre monteringsfäste 2 2. Inspektera verktyget och titta efter eventuella skadade
5 Övre främre monteringsfäste 1 komponenter och saknade delar innan användning.
3. Se till att installationshöjden (H) är 450 mm. Se följande
6 Övre bakre monteringsfäste 1
bild.
7 Nedre monteringsbult 1 4. Installera ramen som bilden visar. Fäst torsionen mellan det
8 Övre monteringsbult 1 permanenta sätet på ramens lyftarm och bult 70Nm.
5. Välj korrekt lyft vid användning. Montera
9 Rörplugg 1
upphängningsarmen. Dra åt för att undvika att den glider.
10 Platt bricka 7 6. Efter installation, utför först ett obelastat test minst två
11 Fjäderbricka 7 gånger och ett rotationstest i 90 º. Tillsätt därefter lyftlast
12 Mutter 7 steg för steg.
7. Efter att du genomfört testet ovan, fäst skruvbulten och
13 M12 x 70mm 1 kontrollera torsion en gång till.
14 M12 x 60mm 6
15 Monteringsbult stång 1 7 Underhåll och rengöring
16 M6 x 12mm 1
Kontrollera regelbundet alla delar för skador och missbildningar
efter användning och kontrollera särskilt de åtdragna bultarna.

SE___Bruksanvisning  | 13
ES Manual del usuario

1 Advertencias generales componentes.


• No sobrecargue el vehículo bajo ninguna circunstamcia
Lea detenidamente todas las instrucciones y advertencias antes • No utilice la máquina para el transporte de personas.
de usar este producto. De no seguirse estas advertencias e • No deje que los niños y ayudantes estén cerca del área de
instrucciones se podrían causar lesiones graves, daños a la trabajo mientras la máquina esté en funcionamiento.
propiedad e incluso la muerte. Antes de la instalación, • Asegurese, que los niños y ayudantes, están a una distancia
compruebe que todos los accesorios están completos y sin suficiente del área de trabajo
daños. De lo contrario, póngase en contacto con el servicio de • Mantenga el dispositivo lejos de personas no autorizadas.
atención al cliente. Mantenga estas instrucciones en un lugar • No permita que personas inexpertas usen el aparato
seguro para consultas futuras. Use este producto solamente • Cuelgue SOLAMENTE, una única máquina de elevación
con sus piezas originales. vidaXL no se responsabiliza en el caso sobre un solo bastidor de elevación
de daños o lesiones debido al uso incorrecto de este producto. • No suspenda 2 o más máquinas elevadoras para operar
La información contenida en este manual se considera correcta
en el momento de su impresión. Sin embargo, vidaXL se reserva 4 Lista de partes
el derecho a modificar cualquiera de las especificaciones sin
previo aviso o la obligación de actualizar las unidades ya Ver imágen 1
existentes. Las reparaciones deben ser llevadas a cabo
Nº. Lista de partes Cantidad
solamente por un especialista o un técnico profesional y
experimentado. Nunca intente reparar el producto usted 1 Brazo de soporte principal 1
mismo. 2 Correa de soporte principal 1
3 Soporte de conexión de la parte 1
2 Introducción inferior delantera
4 Soporte de conexión de la parte 2
• Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de inferior trasera
utilizarlo.
5 Soporte de conexión de la parte 1
• ¡vidaXL no es responsable de los accidentes o daños frontal superior
causados por la negligencia o el incumplimiento de las
6 Soporte de conexión de la parte 1
instrucciones! superior trasera
• SOLO para uso privado. No recomendable para aplicaciones
7 Tornillo de conexión inferior 1
comerciales o profesionales.
Área de aplicación 8 Tornillo de conexión superior 1
• Este bastidor de elevación es un soporte ideal para colgar 9 Tapón del tubo 1
un mini elevador de cable.
10 Arandela plana 7
• La longitud del brazo de extensión suspendida es 750m,
que está recomendada para levantar 600kg máximo, tal 11 Arandela de muelle 7
como diversos artículos 100/200kg, 125/250kg, 150/300kg, 12 Tuerca 7
200/400kg, 250/500kg y 300/600kg.
13 M12 x 70mm 1
• De lo anterior, cuando el brazo suspendido se extiende a
750 mm, la capacidad máxima para elevar el peso es de 600 14 M12 x 60mm 6
kg. 15 Perno de conexión del haz 1
• El rango de rotación del brazo de suspensión es de -90º to
16 M6 x 12mm 1
+90º.

3 Advertencias y seguridad personal 5 Instrucciones de montaje

• Antes de operar, compruebe si todos los componentes y el Ver imágenes 1 y 2


perno de conexión están bien fijados. Además, compruebe 1. Coloque el soporte de conexión frontal superior (5) con el
que no haya daños en el brazo del bastidor ni en otros soporte de conexión de la parte superior trasera (6) usando

14 | 141281
dos tornillos de cabeza hexagonal M12x60 (14) como se Utilice un tubo cilíndrico grueso para aumentar la fuerza de
muestra al tubo de fijación. fricción. Compruebe el ángulo y la rigidez del tubo del cilindro
2. Mantenga la distancia de apoyo de 450 mm. para evitar cualquier peligro.
3. Coloque el soporte de conexión frontal inferior (3) con los 2. Antes de usarlo, compruebe posibles componentes
dos soportes de conexión traseros inferiores (4) por medio dañados o elementos perdidos.
de cuatro tornillos de cabeza hexagonal M12x60 (14) a la 3. Asegúrese de que la instalación H (altura) es de 450 mm.
tubería de fijación. Consulte la siguiente imagen.
4. Inserte el soporte principal de viga (1) en el soporte de 4. Instale el marco como se muestra en la imagen. Apriete la
conexión frontal inferior (3) y asegúrelo utilizando el perno torsión entre el asiento permanente del brazo de
de conexión inferior (7). suspensión del bastidor y el tornillo 70Nm.
5. Fije la correa de conexión de estructura (2) con el tornillo 5. Elija la máquina de elevación adecuada para su uso. Instale
hexagonal M12x70 (13) al soporte principal de viga (1) y el brazo de suspensión. Aprietelo para evitar cualquier
fíjela al soporte de conexión frontal superior (5) utilizando deslizamiento.
un perno conexión superior (8). 6. Después de la instalación, primero realice una prueba sin
6. Asegure los dos pernos (7, 8) utilizando tornillos carga al menos dos veces y pruebe una rotación de 90º. A
hexagonales M6x12 (16) en el soporte de conexión frontal continuación, añada la carga de elevación paso a paso.
superior (5) y el soporte de conexión de la parte superior 7. Después de terminar la prueba anterior, apriete el tornillo y
trasera (6) para evitar el deslizamiento. revise la torsión una vez más.

6 Manual de instrucciones 7 Mantenimiento y limpieza

1. El bastidor del polipasto se instala en el tubo del cilindro, Inspecione regularmente todos los componentes de posibles
que debe estar en vertical y fijado correctamente. daños o malformaciones después de cada uso, especialmente
Asegurese que las medidas cumplen las especificaciones dadas. ponga más atención en los pernos fijos.
El diámetro es Ø48mm y el grueso es 4mm.

DK Brugermanual

1 Generelle advarsler instruktionerne!


• Kun til privat brug! Ikke egnet til kommercielle eller
Læs alle instruktionerne og advarsler omhyggeligt, før du professionelle applikationer!
bruger dette produkt. Manglende overholdelse af advarsler og Applikationsområde
instruktioner kan resultere i alvorlig personskade, død eller • Denne hejseramme er et ideelt beslag til at hænge en mini-
skade på ejendom. Kontroller om alt tilbehør er komplet og kabel hejs i.
uden skader. Hvis ikke, kontakt kundeservice. Opbevar disse • Den suspenderede forlængelsesarmlængde er 750mm,
instruktioner på et sikkert sted til fremtidig brug. Brug kun dette som er egnet til at løfte op til 600kg, såsom forskellige
produkt med dets originale dele. vidaXL kan ikke holdes emner 100/200kg, 125/250kg, 150/300kg, 200/400kg,
ansvarlig i tilfælde af skade på baggrund af forkert brug af dette 250/500kg og 300/600kg.
produkt. Oplysningerne i denne vejledning menes at være • Fra ovenstående er den maksimale kapacitet til at løfte
korrekte på tidspunktet for udskrivningen. vidaXL forbeholder vægt 600 kg, når den ophængte arm forlænges til 750 mm.
sig dog ret til at ændre eller modificere ​​specifikationerne uden • Drejningsområdet for svingarm er -90º til +90º.
varsel eller forpligtelse til at opdatere eksisterende enheder.
Reparationer bør kun udføres af en specialist eller en 3 Advarsler og personlig sikkerhed
professionel og erfaren tekniker. Forsøg aldrig at reparere
produktet selv. • Kontroller, om alle komponenter og forbindelsesbolte er
fastgjorte korrekt, før brug. Kontroller også for mulig skade
2 Introduktion på rammearm og andre komponenter.
• Overbelast ikke køretøjet på noget tidspunkt.
• Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt før brug. • Brug ikke maskinen til at transportere en person.
• VidaXL er ikke ansvarlig for ulykker eller skader forårsaget af • Lad ikke børn og hjælpere komme tæt på arbejdspladsen,
uagtsomhed eller manglende overholdelse af mens maskinen kører.

DK___Brugermanual  | 15
• Sørg for, at børn og andre personer er i tilstrækkelig afstand 3. Forbind den nedre fronts forbinderbeslag (3) med de to
fra arbejdsområdet. nedre bagerste forbinderbeslag (4) ved hjælp af fire
• Hold apparatet væk fra børn og andre uautoriserede sekskantskruer M12 x 60 (14) til sikringsrøret.
personer. 4. Indsæt hovedstøttebjælken (1) i den nedre fronts
• Tillad ikke en uerfaren person at betjene denne enhed. forbinderbeslag (3) og sikr den ved hjælp ad den nedre
• Hæng KUN denne hejsemaskine til en hejsestangsramme. forbinderbolt (7).
• Undgå at suspendere to eller flere hejsemaskiner til brug. 5. Fastgør rammeforbindelsesstroppen (2) ved hjælp af
sekskantskruen M12 x 70 (13) til hovedstøttebjælken (1) og
4 Liste over dele fastgør den til fronttoppens forbinderbeslag (5) ved hjælp
af en topforbinderbolt (8).
Se billede 1 6. Fastgør begge bolte (7, 8) ved hjælp af sekskantskruer M6 x
Nr. Liste over dele Antal 12 (16), som skrues ind i fronttoppens forbinderbeslag (5)
og bagtoppens forbinderbeslag (6) for at undgå skrid.
1 Støttebjælke 1
2 Støttebælte til bånd 1 6 Betjeningsvejledning
3 Bundforbindelsesbøjle 1
1. Hejserammen er monteret på cylinderrøret, som skal være
4 Bundbøsningsbeslag 2
lodret og fastgjort korrekt.
5 Topforbindelsesbøjle 1 Sørg for, at målene opfylder de givne specifikationer: -
6 Top-bag forbindelsesbøjle 1 Diameteren er Ø48mm og tykkelsen er 4mm.
Brug et groft cylinderrør for at øge friktionskraften. Kontroller
7 Slangetilslutnings bolt 1
vinklen og stivheden af ​​cylinderrøret for at undgå farer.
8 TopTilslutnings bolt 1 2. Undersøg værktøjet for eventuelle beskadigede
9 Rørstik 1 komponenter og manglende dele før brug.
3. Sørg for, at installationen H (højde) er 450 mm. Se følgende
10 Spændeskive 7
billede.
11 Fjederskive 7 4. Installer rammen som vist på billedet. Fastgør vridningen
12 Møtrik 7 mellem det permanente sæde af rammesuspensionsarmen
og skruebolten 70Nm.
13 M12 x 70mm 1
5. Vælg den passende hejsemaskine til brug. Installer
14 M12 x 60mm 6 suspensionsarmen. Stram det for at undgå glidning.
15 Slangetilslutnings bolt 1 6. Efter installation skal du først udføre en belastningstest
uden last mindst to gange og en rotationsprøve ved 90º.
16 M6 x 12mm 1
Tilføj derefter løftebelastning trin for trin.
7. Efter afslutningen af ​​ovennævnte test skal skruen skrues
5 Monteringsvejledning fast og snoningen kontrolleres igen.

Se billeder 1 og 2 7 Vedligeholdelse og rengøring


1. Forbind fronttoppens forbinderbeslag (5) med bagtoppens
forbinderbeslag (6) ved hjælp af to sekskantskruer M12 x Kontroller regelmæssigt alle komponenter for eventuelle
60 (14) som vist på sikringsrøret. skader og deformationer efter brug, vær især opmærksom på
2. Sørg for at støtteafstanden er på 450 mm. de fastgjorte bolte.

NO Brukermanual

1 Generelle advarsler skade. Hvis ikke, kontakt kundeservice. Oppbevar disse


instruksjonene på et trygt sted for fremtidig bruk. Kun bruk
Les alle instruksjonene og advarslene nøye før du bruker dette dette produktet med originale deler. vidaXL kan ikke holdes
produktet. Unnlatelse av å følge advarsler og instruksjoner kan ansvarlig ved eventuelle skader eller personskade på grunn av
føre til alvorlig skade, død eller skade på eiendom. Før feil bruk av dette produktet. Informasjonen i denne håndboken
installasjon, kontroller om alt av tilbehør er komplett og uten antas å være korrekt ved utskriftstidspunktet. VidaXL

16 | 141281
forbeholder seg imidlertid retten til å endre eller modifisere 5 Øvre fremside tilkoblingsbrakett 1
noen av spesifikasjonene uten varsel eller forpliktelse til å
oppdatere eksisterende enheter. Reparasjoner bør bare utføres 6 Øvre bakside tilkoblingsbrakett 1
av en spesialist eller en profesjonell og erfaren tekniker. Forsøk 7 Nedre tilkoblingsbolt 1
aldri å reparere produktet selv. 8 Øvre tilkoblingsbolt 1
9 Rørplugg 1
2 Introduksjon
10 Flatskive 7
• Les bruksanvisningen nøye før operasjonen. 11 Fjærskive 7
• VidaXL er ikke ansvarlig for ulykker eller skader forårsaket
12 Mutter 7
av uaktsomhet eller manglende overholdelse av
instruksjonene! 13 M12 x 70mm 1
• Kun for privat bruk! Ikke egnet for kommersiell eller 14 M12 x 60mm 6
profesjonell bruk!
15 Bjelkens tilkoblingsbolt 1
Applikasjonsområde
• Denne heiserammen er en ideell brakett for å henge en 16 M6 x 12mm 1
minikabel.
• Den suspenderte forlengelsesarmens lengde er 750 mm, 5 Monteringsanvisninger
som er egnet til å løfte maksimalt 600 kg, slik som
forskjellige elementer 100/200 kg, 125/250kg, 150/300 kg, Se bilder 1 og 2
200/400kg, 250/500 kg og 300/600 kg. 1. Fest øvre front tilkoblingsbraketten (5) med den øverste
• Fra ovennevnte, når den suspenderte armen er utvidet til bakre tilkoblingsbraketten (6) ved å bruke to sekskantskruer
750mm, er den maksimale kapasitet 600 kg. M12x60 (14) som vist på sikringsrøret.
• Dreieområdet for svingarmen er -90º til +90º. 2. Hold støtteavstanden på 450 mm.
3. Fest den nedre front tilkoblingsbraketten (3) med de to
3 Advarsler og personlig sikkerhet nedre bakre tilkoblingsbraketter (4) ved hjelp av fire
sekskantskruer M12x60 (14) til sikringsrøret.
• Før operasjonen, sjekk om alle komponenter og 4. Sett hovedstøttebjelken (1) inn i den nedre front
forbindelsesbolter er festet på en sikker måte. Kontroller tilkoblingsbraketten (3) og fest den med den nedre
også for mulig skade på rammearmen og andre tilkoblingsbolten (7).
komponenter. 5. Fest rammebåndet (2) ved hjelp av sekskantskruen M12x70
• Aldri overbelast maskinen. (13) til hovedstøttebjelken (1) og fest den til den øvre front
• Ikke bruk maskinen til å transportere en person. tilkoblingsbraketten (5) med en øvre tilkoblingsbolten (8).
• Ikke la barn og hjelpere nær arbeidsområdet mens 6. Sikre begge boltene (7, 8) ved hjelp av sekskantskruer
maskinen er i bruk. M6x12 (16) i den øvre front tilkoblingsbraketten (5) og den
• Pass på at barn og andre personer har god avstand til øverste bakre tilkoblingsbraketten (6) for å forhindre
arbeidsplassen. glidning.
• Hold enheten unna uautoriserte personer.
• Ikke la en uerfaren person bruke denne enheten. 6 Brukerhåndbok
• Heng den en heisemaskinen til kun en løfteramme.
• Ikke heng to eller flere heiseutstyr for drift. 1. Heisrammen er montert på sylinderrøret som må være
vertikalt og festet ordentlig.
4 Deleliste Sørg for at målingene oppfyller de oppgitte spesifikasjonene: -
diameteren er Ø48mm og tykkelsen er 4mm.
Se bilde 1 Bruk et grovt sylinderrør for å øke friksjonskraften. Kontroller
Nr. Deleliste Stk vinkelen og stivheten til sylinderrøret for å unngå eventuelle
farer.
1 Hovedstøttebjelke 1 2. Kontroller verktøyet for eventuelle skadede komponenter
2 Bjelkens støttebånd 1 og manglende deler før bruk.
3 Nedre front tilkoblingsbrakett 1 3. Kontroller at installasjonen H (høyde) er 450 mm. Se
følgende bilde.
4 Nedre bakside tilkoblingsbrakett 2
4. Installer rammen som vist på bildet. Fest torsjonen mellom

NO___Brukermanual  | 17
det permanente setet til rammefjæringsarmen og skruebolt 7. Etter fullførelse av ovennevnte test, fest skruebolten og
70Nm. sjekk torsjon nok en gang.
5. Velg riktig heisemaskin for bruk. Monter fjærarmen. Stram
det for å unngå at det sklir. 7 Vedlikehold og rengjøring
6. Etter installasjon må du først utføre en prøvetest minst to
ganger og rotasjonstest på 90º. Legg deretter Kontroller alle komponentene for skade eller deformasjon etter
løftebelastningen trinnvis. bruk, vær spesielt oppmerksom på de festede mutterne.

PT Manual de utilizador

1 Advertências gerais 3 Avisos e segurança pessoal

Leia cuidadosamente todas as instruções e advertências antes • Antes de iniciar o trabalho, verifique se todos os
de utilizar este produto. O não cumprimento das advertências e componentes e parafusos de conexão estão fixos de forma
instruções pode resultar em ferimentos graves, morte ou danos segura. Além disso, verifique se existem possíveis danos no
materiais. Antes da instalação, verifique se todos os acessórios braço da estrutura e em outros componentes.
estão presentes e sem danos. Caso contrário, entre em contacto • Não sobrecarregue a máquina em nenhuma situação.
com o serviço de apoio ao cliente. Mantenha estas instruções • Não use a máquina para transportar uma pessoa.
num lugar seguro para futura referência. Use este produto • Não deixe as crianças e os ajudantes perto do espaço de
apenas com as suas peças originais. A vidaXL não pode ser trabalho enquanto a máquina é utilizada.
responsabilizada em caso de danos ou lesões devido à utilização • Certifique-se de que as crianças e outras pessoas estão a
incorreta deste produto. A informação contida neste manual uma distância segura do espaço de trabalho.
acredita-se estar correta no momento da impressão. No • Mantenha o dispositivo afastado de pessoas não
entanto, a vidaXL reserva-se o direito de alterar ou modificar autorizadas.
qualquer uma das especificações sem aviso prévio ou obrigação • Não permita que uma pessoa inexperiente utilize este
de atualizar as unidades existentes. As reparações só devem ser dispositivo.
realizadas por um especialista ou um técnico profissional e • Pendure SOMENTE uma máquina de elevação a uma
experiente. Nunca tente reparar o produto. estrutura de elevação.
• Não suspenda duas ou mais máquinas de elevação para
2 Introdução manuseá-las.

• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar 4 Lista de peças


este dispositivo.
• A vidaXL não é responsável por acidentes ou danos Ver imagem 1
causados por negligência ou devido às instruções não Núm: Lista de peças Qtd
terem sido seguidas!
• APENAS para uso privado! Não adequado para utilização 1 Viga de suporte principal 1
comercial ou profissional! 2 Correia de suporte da viga 1
Âmbito de utilização 3 Suporte de conexão inferior dianteiro 1
• Esta estrutura de elevação é o suporte ideal para pendurar
4 Suporte de conexão inferior traseiro 2
um mini guincho.
• O comprimento do braço de extensão suspenso é de 750 5 Suporte de conexão superior dianteiro 1
mm, que é adequado para elevar no máximo 600kg, bem 6 Suporte de conexão superior traseiro 1
como outros itens de 100/200kg, 125/250kg, 150/300kg,
7 Parafuso de conexão inferior 1
200/400kg, 250/500kg e 300/600kg.
• De acordo com o mencionado acima, quando o braço 8 Parafuso de conexão superior 1
suspenso encontra-se estendido até 750 mm, a capacidade 9 Tampa do tubo 1
máxima de elevação de pesos é de 600 kg.
10 Anilha plana 7
• O intervalo de rotação do braço de suspensão é de -90º a +
90º. 11 Arruela de mola 7

18 | 141281
12 Porca 7 6 Manual de instruções
13 M12 x 70 mm 1
1. A estrutura de elevação é instalada no tubo do cilindro, que
14 M12 x 60 mm 6
deve estar na vertical e fixado corretamente.
15 Parafuso de conexão da viga 1 Assegure-se de que as medidas respeitam as especificações
16 M6 x 12 mm 1 fornecidas: - o diâmetro é Ø48mm e a espessura é de 4 mm.
Utilize um tubo de cilindro grosso para aumentar a força de
atrito. Verifique o ângulo e a rigidez do tubo do cilindro para
5 Instruções de montagem evitar qualquer perigo.
2. Antes da utilização inspecione a ferramenta para verificar
Ver imagens 1 and 2 se existem componentes danificados e peças em falta.
1. Prenda o suporte da conexão frontal superior (5) no 3. Certifique-se de que a altura (H) da instalação é de 450 mm.
suporte da conexão traseira superior (6) utilizando dois Consulte a seguinte imagem.
parafusos sextavados M12x60 (14), conforme demonstrado, 4. Instale a estrutura conforme mostrado na figura. Aperte a
no tubo de fixação. torção entre o assento permanente do braço de suspensão
2. Mantenha a distância de suporte de 450 mm. da estrutura e o parafuso 70Nm.
3. Prenda o suporte da conexão frontal inferior (3) com os dois 5. Escolha a máquina de elevação adequada para a utilização.
suportes da conexão traseira inferior (4) utilizando quatro Instale o braço da suspensão. Aperte-o para evitar qualquer
parafusos sextavados M12x60 (4) no tubo de fixação. deslizamento.
4. Insira a barra de suporte principal (1) no suporte de 6. Após a instalação, faça primeiro um teste sem carga pelo
conexão frontal inferior (3) e prenda-a utilizando o parafuso menos duas vezes e um teste de rotação a 90º. De seguida,
de conexão inferior (7). adicione a carga a elevar, passo a passo.
5. Prenda a correia de conexão da estrutura (2), utilizando o 7. Depois de terminar o teste acima, aperte o parafuso e
parafuso sextavado M12x70 (13), à barra de suporte verifique a torção novamente.
principal (1) e fixe-a no suporte de conexão frontal superior
(5) utilizando o parafuso da conexão superior (8). 7 Manutenção e limpeza
6. Fixe ambos os parafusos (7, 8), utilizando os parafusos
sextavados M6x12 (16,) no suporte da conexão frontal Inspecione regularmente todos os componentes e confirme
superior (5) e no suporte da conexão traseira superior (6) que não existem quaisquer danos e deformação após a
para evitar que deslize. utilização, preste especial atenção aos parafusos apertados.

RO Manual de utilizare

1 Avertismente generale singur.

Citiți cu atenție toate instrucțiunile și avertismentele înainte de 2 Introducere


a utiliza acest produs. Nerespectarea avertismentelor și
instrucțiunilor poate duce la vătămări grave, deces sau pagube • Citiți cu atenție manual de instrucțiuni înainte de operare.
materiale. Înainte de instalare, verificați dacă toate accesoriile • vidaXL nu este răspunzătoare pentru niciunul din
sunt complete și fără deteriorări. În caz contrar, contactați accidentele sau daunele cauzate de neglijență sau
serviciul de relații cu clienții. Păstrați aceste instrucțiuni într-un nerespectarea instrucțiunilor!
loc sigur pentru referințe viitoare. Utilizați acest produs numai • Pentru uz privat NUMAI! Nu este potrivit pentru uz
cu piesele sale originale. vidaXL nu poate fi considerată comercial sau profesional!
răspunzătoare în caz de avarie sau vătămare din cauza utilizării Domeniu de aplicare
incorecte a acestui produs. Informațiile conținute în acest • Acest cadru de ridicare este un suport ideal pentru a atârna
manual sunt considerate a fi corecte la momentul tipăririi. Cu un mini cablu de ridicare.
toate acestea, vidaXL își rezervă dreptul de a schimba sau • Lungimea de extensie a brațului suspendat este 750 mm,
modifica oricare dintre specificații fără notificare sau obligația potrivită pentru ridicarea a maxim 600 kg, precum diferite
de a actualiza unitățile existente. Reparațiile trebuie efectuate obiecte 100/200 kg, 125/250 kg, 150/300 kg, 200/400 kg,
numai de un specialist sau de un tehnician profesionist și 250/500 kg și 300/600 kg.
experimentat. Nu încercați niciodată să reparați produsul • Din partea de sus, atunci când brațul suspendat este extins

RO___Manual de utilizare  | 19
la 750 mm, capacitatea maximă de ridicare a greutății este 15 Șurub de conectare traversă 1
de 600 kg.
• Intervalul de rotație al brațului de suspensie este între -90° 16 M6 x 12 mm 1
și +90°.
5 Instrucțiuni de asamblare
3 Avertizări și siguranță personală
Vezi imaginile 1 și 2
• Înainte de operație, verificați dacă toate componentele și 1. Atașați brațul frontal superior de conexiune (5) cu brațul
bolțul de legătură sunt fixate în siguranță. De asemenea, anterior superior de conexiune (6) pe conducta de
verificați posibila deteriorare a brațului și a altor siguranță, folosind două șuruburi hexagonale M12x60 (14),
componente. așa cum s-a arătat.
• Nu supraîncărcați dispozitivul, în niciun caz. 2. Mențineți distanța de sprijin de 450 mm.
• Nu utilizați dispozitivul pentru transport de persoane. 3. Atașați brațul frontal inferior de conexiune (3) cu cele două
• Nu lăsați copiii și ajutoarele în apropierea spațiului de lucru brațe anterioare inferioare de conexiune (4) pe conducta de
în timpul operării mașinii. siguranță, folosind patru șuruburi hexagonale M12x60 (14).
• Asigurați-vă că atât copiii, cât și alte persoane se află la o 4. Introduceți grinda principală de susținere (1) în brațul
distanță suficientă de spațiul de lucru. frontal inferior de conexiune (3) și asigurați-l folosind bolțul
• Păstrați dispozitivul departe de persoanele neautorizate. inferior de conexiune (7).
• Nu permiteți unei persoane neexperimentate să opereze 5. Fixați cureaua de conectare la cadru (2) folosind șurubul
acest dispozitiv. hexagonal M12x70 (13) la grinda principală de sprijin (1) și
• Plasați DOAR un singur dispozitiv de ridicare pe un cadrul fixați-o la brațul frontal superior de conexiune (5) cu
de ridicare. ajutorul unui bolț superior de conexiune (8).
• Nu suspendați două sau mai multe dispozitive de ridicare 6. Fixați ambele bolțuri (7, 8) cu ajutorul șuruburilor
pentru o funcționare corectă. hexagonale M6x12 (16) pe brațul frontal superior de
conexiune (5) și pe brațul anterior superior de conexiune
4 Listă de componente (6) pentru a preveni alunecarea.

Vedeți imaginea 1 6 Ghid de operare


Nr. Listă de componente Cantitate
1. Cadrul de ridicare este instalat pe țeava cilindrului, care
1 Grindă principală de susținere 1 trebuie să fie verticală și fixată corespunzător.
2 Curea de susținere a traversă 1 Asigurați-vă că măsurătorile îndeplinesc specificațiile date: -
3 Consolă de legătură între partea 1 diametrul este Ø48 mm și grosimea este de 4 mm.
frontală și inferioară Utilizați o țeavă cilindrică groasă pentru a mări forța de frecare.
4 Consolă de conectare între spate și 2 Verificați unghiul și rigiditatea țevii cilindrice pentru a evita
partea inferioară orice pericol.
2. Inspectați dispozitivul înainte de utilizare pentru
5 Consolă de conectare între partea 1
de sus și partea din față eventualele componente deteriorate sau piese lipsă.
3. Asigurați-vă că înălțimea de instalare (H) este de 450 mm.
6 Consolă de conectare între partea 1
de sus și partea din spate Consultați fotografia următoare.
4. Instalați cadrul așa cum este prezentat în imagine. Strângeți
7 Bolț de conectare inferioară 1
mecanismul de fixare dintre scaunul permanent al brațului
8 Bolț de conectare superioară 1 de suspensie cadru și șurubul 70Nm.
9 Ștecher tubular 1 5. Alegeți dispozitivul de ridicare adecvat pentru utilizare.
Montați brațul de suspensie. Strângeți-l pentru a evita
10 Șaibă plată 7
alunecarea.
11 Șaibă de siguranță 7 6. După instalare, efectuați mai întâi un test de încărcare fără
12 Piuliță 7 sarcină cel puțin de două ori și testul de rotație la 90°. Apoi
adăugați sarcini de ridicare pas cu pas.
13 M12 x 70 mm 1
7. După terminarea testului de mai sus, strângeți șurubul și
14 M12 x 60 mm 6 verificați încă o dată fixarea.

20 | 141281
7 Întreținere și curățare deteriorări și deformări după utilizare și acordați o atenție
deosebită șuruburilor fixate.
Inspectați periodic toate componentele pentru eventuale

SI Navodila za uporabo

1 Splošna opozorila • Zagotovite, da so otroci in druge prisotne osebe na primerni


razdalji od delovnega območja.
Pred uporabo tega izdelka pozorno preberite celotna navodila • Napravo zadržite stran od nepooblaščenih oseb.
in opozorila. Če ne boste upoštevali opozoril in navodil, lahko to • Neizkušenim osebam ne dovolite upravljati te naprave.
vodi do resnih poškodb, smrti ali poškodovanja lastnine. Pred • Obesite SAMO en dvižni stroj na en dvižni okvir.
inštalacijo preverite, ali so vsi pripomočki celotni in • Ne obešajte dveh ali več dvižnih strojev.
nepoškodovani. Če niso, kontaktirajte ekipo za pomoč strankam.
Ta navodila shranite na varen prostor, za kasnejšo uporabo. Ta 4 Seznam delov
izdelek uporabljajte samo z njegovimi orginialnimi deli. Podjetje
vidaXL ni odgovorno za primere škode ali poškodb, ki so Oglejte si sliko 1
posledica nepravilne uporabe tega izdelka. Informacije, ki so Št. Seznam delov Količina
zapisane v tem priročniku, so v času tiskanja pravilne. Kljub
temu, si vidaXL pridržuje pravico spremeniti specifikacije brez 1 Glavni podporni steber 1
predhodnega opozorila ali dolžnosti posodabljanja obstoječih 2 Pas podpornega stebra 1
enot. Popravila lahko izvaja samo specialist ali profesionalni in 3 Spodnji sprednji povezovalni nosilec 1
izkušeni tehnik. Izdelka nikoli ne poskušajte popraviti sami.
4 Spodnji zadnji povezovalni nosilec 2
2 Predstavitev 5 Zgornji sprednji povezovalni nosilec 1
6 Zgornji zadnji povezovalni nosilec 1
• Pred upravljanjem pozorno preberite priročnik za uporabo.
7 Spodnji povezovalni sornik 1
• vidaXL ne odgovarja za nesreče ali poškodbe, ki so posledica
malomarnosti ali neupoštevanja navodil! 8 Zgornji povezovalni sornik 1
• SAMO za zasebno uporabo! Ni primerno za komercialno ali 9 Cevni zamašek 1
profesionalno uporabo!
10 Ravna podložka 7
Območje uporabe
• Okvir dvigala je idealen nosilec za obešanje mini dvigala s 11 Vzmetna podložka 7
kablom. 12 Matica 7
• Dolžina obešene suspenzijske roke je 750 mm, kar je
13 M12 x 70 mm 1
primerno za dviganje največ 600 kg, na primer različnih
stvari 100/200 kg, 125/250 kg, 150/300 kg, 200/400 kg, 14 M12 x 60 mm 6
250/500 kg in 300/600 kg. 15 Povezovalni sornik za steber 1
• Od zgoraj, ko je suspenzijska roka raztegnjena na 750 mm,
16 M6 x 12 mm 1
je maksimalna kapaciteta dvigovanja 600 kg.
• Razpon vrtenja suspenzijske roke je -90° do +90°.
5 Navodila za namestitev
3 Opozorila in osebna varnost
Oglejte si slike 1 in 2
• Pred delom preverite vse komponente in povezovalne 1. Pritrdite zgornji sprednji vezni nosilec (5) na zgornji zadnji
sornike in se prepričajte, da so varno pritrjeni. Prav tako vezni nosilec (6) z uporabo dveh šesterokotnih vijakov
preverite morebitne poškodbe na roki okvirja in drugih M12x60 (14), kot je prikazano na varovalni cevi.
komponentah. 2. Vzdržujte podporno razdaljo 450 mm.
• Naprave v nobenem primeru ne preobremenite. 3. Pritrdite spodnji sprednji vezni nosilec (3) z dvema nižjima
• Naprave ne uporabljajte za prevažanje oseb. zadnjima veznima nosilcema (4) z uporabo štirih
• Med upravljanjem naprave otrokom in pomočnikom ne šesterokotnih vijakov M12x60 (14) na varovalno cev.
dovolite v bližino delovnega območja. 4. Vstavite glavni podporni tram (1) v spodnji sprednji vezni

SI___Navodila za uporabo  | 21
nosilec (3) in fiksirajte z uporabo nižjega povezovalnega morebitne poškodovane komponente in manjkajoče dele.
sornika (7). 3. Zagotovite, da je višina (V) inštalacije 450 mm. Zgledujte se
5. Fiksirajte povezovalni trak okvirja (2) z uporabo po sliki.
šesterokotnih vijakov M12x70 (13) na glavni podporni tram 4. Namestite okvir, kot je prikazano na sliki. Torzijsko
(1) in zavarujte z zgornjim sprednjim veznim nosilcem (5) z obremenitev med stalno nameščenim sedežem
uporabo zgornjega povezovalnega sornika. suspenzijske roke okvirja in navojnim sornikom nastavite na
6. Pritrdite oba sornika (7, 8) z uporabo šesterokotnih vijakov 70 Nm.
M6x12 (16) na zgornji sprednji vezni nosilec (5) in zgornji 5. Po uporabi izberite primeren dvižni stroj. Inštalirajte
zadnji vezni nosilec (6), da preprečite drsanje. suspenzijsko roko. Pritrdite jo, da se izognete drsanju.
6. Po inštalaciji najprej vsaj dvakrat izvedite preskus brez
6 Navodila za uporabo obremenitve in rotacijski preskus pri 90°. Nato po korakih
dodajte tovor za dvigovanje.
1. Okvir dvigala je nameščen na cilindrično cev, ki mora biti v 7. Ko boste končali z zgornjim preskusom, pritrdite navojni
vertikalnem položaju in primerno fiksirana. sornik in še enkrat preverite torzijo.
Zagotovite, da mere ustrezajo danim specifikacijam - premer je
Ø 48 mm, debelina pa 4 mm. 7 Vzdrževanje in čiščenje
Uporabite grobo cilindrično cev za povečanje sile trenja.
Preverite naklon in rigidnost cilindrične cevi, da se izognete Redno preverjajte vse komponente in bodite pozorni na
nevarnostim. morebitno škodo in deformacijo po uporabi, še posebej pozorni
2. Pred uporabo preglejte orodje in bodite pozorni na bodite na pritrjene sornike.

HU Felhasználói kézikönyv

1 Általános Figyelmeztetések • Az emelőváz ideális tartószerkezetet kínál mini kábelemelő


felakasztására.
Kérjük, a termék használata előtt olvassa el figyelmesen a • A megnyújtott hosszabbítókar hossza 750 mm, ami
használati útmutatót és a figyelmeztetéseket! Be nem tartásuk maximum 600 kg, így például különféle 100/200 kg-s,
súlyos sérülést, halált, vagy anyagi kárt okozhat. Összeszerelés 125/250 kg-s, 150/300 kg-s, 200/400 kg-s, 250/500 kg-s és
előtt ellenőrizze, hogy minden alkatrész egész, sérülésmentes-e. 300/600 kg-s tárgyak emelésére alkalmas.
Ha nem az, akkor lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal. • Fentiek alapján, ha a felfüggesztőkar 750 mm-re van
Tartsa ezeket az utasításokat biztonságos helyen a jövőbeli kinyitva, akkor a maximális emelési kapacitás 600 kg.
használathoz. Csak eredeti alkatrészekkel használja a terméket. • A felfüggesztőkar forgási tartománya: -90º – +90º.
A vidaXL nem vállal felelősséget a helytelen használatból eredő
károk vagy sérülések miatt. Az ebben az útmutatóban található 3 Figyelmeztetések é személyi biztonság
információk a nyomtatás időpontjában hitelesek. Ugyanakkor a
vidaXL fenntartja a jogot, hogy bármilyen figyelmeztetés, vagy a • Üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy minden alkotóelem
meglévő információk frissítésének kötelezettsége nélkül és csatlakozó csapszeg megfelelően rögzítve van-e.
változtasson vagy módosítson a leíráson. Javítást csak Ellenőrizze azt is, hogy a vázkar és az egyéb alkotóelemek
szakember, vagy szakképzett és tapasztalt technikus végezhet. nincsenek-e megrongálódva.
Soha ne próbálja meg egyedül megjavítani a terméket! • Soha ne terhelje túl a gépet.
• Ne használja az eszközt személyszállításra.
2 Bevezetés • A gép működtetése közben ne engedjen gyermekeket vagy
segítőket a munkaterület közelébe.
• Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati • Gondoskodjon arról, hogy a gyerekek és más személyek
útmutatót. elegendő távolságra legyenek a munkaterülettől.
• A vidaXL nem felelős semmilyen hanyagságból vagy az • Az eszköz tartsa jogosulatlan személyektől távol.
útmutatóban foglaltaknak nem megfelelő használatból • Ne hagyja, hogy tapasztalatlan személyek használják ezt az
eredő balesetért vagy kárért. eszközt.
• CSAK személyes használatra! Nem alkalmas ipari vagy • Az emelőgépet KIZÁRÓLAG egyetlen emelővázhoz
professzionális használatra! csatlakoztassa.
Alkalmazási terület • Ne használjon egyszerre kettő vagy több emelőgépet.

22 | 141281
4 Alkatrészek listája 5. Rögzítse a vázcsatlakozó pántot (2) az M12x70 (13)
hatlapfejű csavar segítségével a fő támasztógerendához (1),
Lásd a képen 1 és rögzítse a felső elülső csatlakozókonzolhoz (5) egy felső
Szám Alkatrészek listája Mennyiség csatlakozó csapszeggel (8).
6. Rögzítse mindkét csapszeget (7, 8) az M6X12 (16) hatlapfejű
1 Fő támasztórúd 1 csavarok segítségével a felső elülső csatlakozókonzolhoz (5)
2 Rúdtámasztó pánt 1 és felső hátsó csatlakozókonzolhoz (6), hogy megakadályozza
3 Alsó-elülső csatlakozókonzol 1 a csúszkálást.

4 Alsó-hátsó csatlakozókonzol 2
6 Használati útmutató
5 Felső-elülső csatlakozófoglalat 1
6 Felső-elülső csatlakozófoglalat 1 1. A hengercsőre szerelt emelőváznak függőlegesen kell állnia
és megfelelően rögzítve kell lennie.
7 Alsó csatlakozó csapszeg 1
Gondoskodjon arról, hogy a méretek megfeleljenek
8 Felső csatlakozó csapszeg 1 alábbiaknak: – az átmérő Ø48 mm, a vastagság pedig 4 mm.
9 Csőcsatlakozó 1 Használjon durva hengeres csövet a súrlódási erő
megnöveléséhez.
10 Lapos alátét 7
2. Használat előtt vizsgálja meg a szerszámot, hogy
11 Rugós alátét 7 nincsenek-e rajta megrongálódott alkotóelemek, illetve
12 Anyacsavar 7 hiányzó alkatrészek.
3. Gondoskodjon arról, hogy a telepítési Ma (magasság) 450
13 M12 x 70 mm 1
mm legyen. Nézze meg az alábbi képet.
14 M12 x 60 mm 6 4. Telepítse a vázat az alábbi kép szerint. Rögzítse az állandó
15 Rúd csatlakozó csapszeg 1 alátét és a váz felfüggesztőkarja közti menetet és csavarja a
csapszeget 70 Nm-re.
16 M6 x 12 mm 1
5. Válassza ki a feladathoz megfelelő emelőgépet. Szerelje fel
a felfüggesztőkart. A csúszkálás megelőzése érdekében
5 Szerelési útmutató rögzítse szorosan.
6. A telepítést követően először végezzen terhelés nélküli
Lásd. a képet 1 and 2 tesztet legalább kétszer, valamint 90 º-os forgó tesztet.
1. Rögzítse a felső elülső csatlakozókonzolt (5) a felső hátsó Ezután lépésről lépésre adja hozzá az emelésre szánt terhet.
csatlakozókonzollal (6) a két M12x60 (14) hatlapfejű csavar 7. A fenti teszt befejezését követően húzza meg a
segítségével a tartócsőhöz az ábra alapján. rögzítőcsavart, és még egyszer ellenőrizze a torziót.
2. Tartson 450 mm-es alátámasztási távolságot
3. Rögzítse az alsó elülső csatlakozókonzolt (3) a két alsó hátsó 7 Karbantartás és tisztítás/ takarítás
csatlakozókonzollal (4) a négy M12x60 (14) hatlapfejű
csavar segítségével a tartócsőhöz. Rendszeresen ellenőrizze használat után az összes alkotóelemet
4. Helyezze be a fő támasztógerendát (1) az alsó elülső nem rongálódott-e meg vagy deformálódott-e el; fordítson
csatlakozókonzolba (3), és rögzítse az alsó csatlakozó különös figyelmet a meghúzott rögzítőelemekre.
csapszeggel (7).

CZ Uživatelská příručka

1 Obecná upozornění budoucí použití. Používejte tento výrobek pouze s originálními


díly. Společnost vidaXL nemůže být zodpovědná za škody nebo
Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte všechny úrazy způsobené nesprávným použitím tohoto výrobku.
pokyny a varování. Nedodržení varování a pokynů může vést k Informace obsažené v této příručce jsou považovány v době
vážnému zranění, smrti nebo škodám na majetku. Před instalací tisku správné. Avšak společnost vidaXL si vyhrazuje právo
zkontrolujte, zda je veškeré příslušenství kompletní a bez změnit nebo upravit kteroukoli ze specifikací bez předchozího
poškození. Pokud tomu tak není, kontaktujte oddělení péče o upozornění nebo povinnosti aktualizovat stávající jednotky.
zákazníky. Uchovávejte tyto pokyny na bezpečném místě pro Opravy smí provádět pouze odborník nebo profesionální a

CZ___Uživatelská příručka  | 23
zkušený technik. Nikdy se nepokoušejte opravit výrobek sami. 7 Spodní spojovací šroub 1

2 Úvod 8 Horní spojovací šroub 1


9 Trubkový konektor 1
• Před použitím si pečlivě pročtěte návod k obluze. 10 Plochá podložka 7
• VidaXL nenese zodpovědnost za žádné nehody či škody
11 Pérová podložka 7
způsobené nedbalostí anebo nedodržením pokynů!
• POUZE pro soukromé účely! Není vhodné pro komerční či 12 Matice 7
profesionální užití! 13 M12 x 70 mm 1
Oblast použití
14 M12 x 60 mm 6
• Tento zdvihací rám je ideální konstrukcí k zavěšení mini
lanového zvedáku. 15 Spojovací šroub nosníku 1
• Délka vyložení závěsného ramena je 750 mm, což je vhodné 16 M6 x 12 mm 1
pro zdvihání zátěže o maximální hmotnosti 600 kg, jako
různé předměty 100/200 kg, 125/250 kg, 150/300 kg,
200/400 kg, 250/500 kg a 300/600 kg. 5 Montážní návod
• Jak je napsáno výše: když je zavěšené rameno prodlouženo
na 750 mm, maximální zdvihová kapacita je 600 kg. Viz obrázky 1 a 2
• Rozsah otáčení závěsného ramena je -90° až +90°. 1. Horní přední upevňovací konzolu (5) spolu s horní zadní
upevňovací konzolou (6) připevněte pomocí dvou
3 Upozornění a osobní bezpečnost šestihranných šroubů M12x60 (14) k jistící trubce tak, jak je
to na obrázku.
• Před použitím zkontrolujte, zda jsou všechny součásti a 2. Udržujte podpěrnou vzdálenost 450 mm.
spojovací šrouby bezpečně upevněny. Zkontrolujte také, 3. Spodní přední upevňovací konzolu (3) spolu s oběma
zda na rameni rámu a ostatních dílech nenajdete možné zadními upevňovacími konzolami (4) připevněte pomocí
známky poškození. čtyř šestihranných šroubů M12x60 (14) k jistící trubce.
• V žádném případě stroj nepřetěžujte. 4. Hlavní podpěrný nosník (1) zasuňte do spodní přední
• Nepoužívejte stroj k přepravě osob. upevňovací konzoly (3) a zajistěte ho za použití spodního
• Při obsluhování stroje nedovolte dětem ani pomocníkům spojovacího šroubu (7).
přibližovat se k pracovišti. 5. Použijte šestihranný šroub M12x70 (13) k upevnění
• Ujistěte se, že děti i jiné osoby jsou v dostatečné vzdálenosti spojovacího řemene rámu (2) na hlavní podpěrný nosník (1)
od pracoviště. a připevněte ho k horní přední upevňovací konzole (5)
• Udržujte zařízení mimo dosah nepovolaných osob. pomocí horního spojovacího šroubu (8).
• Nedovolte, aby toto zařízení obsluhovala nezkušená osoba. 6. Oba šrouby (7, 8) zabezpečte pomocí šestihranných šroubů
• Na jeden zdvihací rám zavěšujte vždy POUZE jedno zdvihací M6x12 (16) v horní přední upevňovací konzole (5) a horní
zařízení. zadní upevňovací konzole, aby nedošlo ke sklouznutí.
• Nezavěšujte a neovládejte najednou dvě nebo více
zdvihacích zařízení. 6 Návod k obsluze

4 Seznam dílů 1. Zdvihací rám se montuje na válcovou trubku, která musí být
ve vzpřímené poloze a řádně upevněna.
Viz obrázek 1 Přesvědčte se, že míry odpovídají daným specifikacím: —
Č. Seznam dílů Množství průměr je Ø 48 mm a tloušťka 4 mm.
Použijte válcovou trubku s hrubým povrchem pro zvýšení třecí
1 Hlavní podpěrný nosník 1 síly. Zkontrolujte úhel a pevnost válcové trubky, abyste předešli
2 Pás podpěrného nosníku 1 jakýmkoliv nebezpečím.
3 Spodní přední spojovací konzola 1 2. Před použitím nástroj zkontrolujte, abyste objevili případné
poškozené díly anebo chybějící součásti.
4 Spodní zadní spojovací konzola 2
3. Ujistěte se, že instalační výška (V) je 450 mm. Podívejte se
5 Horní přední spojovací konzola 1 na následující obrázek.
6 Horní zadní spojovací konzola 1 4. Namontujte rám tak, jak je to na obrázku. Torzní jednotku
připevněte mezi upevňovací konzolu rámu závěsného

24 | 141281
ramena a závitový šroub 70 Nm. závitové šrouby a znovu zkontrolujte torzní jednotku.
5. Zvolte, které zdvihací zařízení je pro použití vhodné.
Namontujte závěsné rameno. Upevněte jej, aby nedošlo k 7 Údržba a čištění
posunování.
6. Po dokončení instalace proveďte nejdříve nejméně dvakrát Pravidelně kontrolujte všechny součásti, zda na nich po použití
bezzátěžovou zkoušku a rotační zkoušku o 90°. Poté začněte nenajdete známky poškození či deformace. Zvýšenou pozornost
postupně přidávat náklad ke zdvihnutí. věnujte především utaženým šroubům.
7. Jakmile dokončíte výše zmíněnou zkoušku, utáhněte

SK Používateľská príručka

1 Všeobecné Upozornenia skrutka pevne pripevnené. Taktiež skontrolujte možné


poškodenie ramena rámu a iných častí.
Pred použitím tohoto výrobku si pozorne prečítajte inštrukcie a • V žiadnom prípade stroj nepreťažujte.
upozornenia. Nedodržanie upozornení a inštrukcií môže viesť k • Stroj nepoužívajte na prepravu osoby.
vážnym zraneniam, smrti alebo poškodenia nehnuteľností. Pred • Počas prevádzky stroja nenechávajte deti a pomocníkov v
inštalovaním skontrolujte, či sú všetky súčiastky kompletné a blízkosti pracovného priestoru.
bez poškodenia. Ak nie sú, kontaktujte zákaznícku podporu. • Zabezpečte, aby boli deti a iné osoby v dostatočnej
Uchovajte tento návod na bezpečnom mieste do budúcna. vzdialenosti od pracovného priestoru.
Používajte tento výrobok iba s originálnymi súčiastkami. vidaXL • Prístroj uchovávajte ďalej od neoprávnených osôb.
nebude viesť zodpovednosť v prípade poškodenia alebo úrazu v • Nedovoľte, aby neskúsená osoba pracovala s týmto
dôsledku nesprávneho používania tohoto výrobku. Informácie v prístrojom.
tomto návode sú v čase vytlačenia vnímané ako správne. Avšak • Zaveste zdvihák IBA na jeden rám zdviháka.
vidaXL si vyhradzuje právo na zmenu či úpravu akýchkoľvek • Nepoužívajte dva alebo viac zdvihákov.
údajov bez oznámenia alebo povinnosti na aktualizovanie
existujúcich jednotiek. Opravy by mali prebiehať pomocou 4 Zoznam súčiastok
odborníkov alebo v profesionálnych a skúsených technikov.
Nikdy sa nepokúšajte produkt opravovať sami. Pozrite si obrázok 1
Číslo Zoznam súčiastok Množstvo
2 Úvod
1 Hlavný podporný nosník 1
• Pred použitím si dôkladne prečítajte návod na použitie. 2 Nosníkový oporný pás 1
• VidaXL nezodpovedá za nehody alebo škody spôsobené 3 Spodný predný pripájací držiak 1
nedbanlivosťou alebo nedodržaním pokynov!
4 Spodný zadný pripájací držiak 2
• IBA pre súkromné použitie! Prístroj nie je vhodný pre
komerčné alebo profesionálne použitie! 5 Vrchný predný pripájací držiak 1
Oblasť použitia 6 Spodný zadný pripájací držiak 1
• Tento zdvíhací rám je ideálnym držiakom na zavesenie
7 Spodná pripájacia skrutka 1
malého kladkostroja.
• Dĺžka závesného predlžovacieho ramena je 750 mm, čo je 8 Vrchná pripájacia skrutka 1
vhodné na zdvihnutie maximálne 600 kg, ako napríklad 9 Trubicová zátka 1
rôzne 100/200kg, 125/250kg, 150/300kg, 200/400kg,
10 Plochá podložka 7
250/500kg a 300/600kg položky.
• Z vyššie uvedeného, keď je závesné rameno rozšírené na 11 Pružinová podložka 7
750 mm, maximálna kapacita na zdvíhanie hmotnosti je 12 Matica 7
600 kg.
13 M12 x 70 mm 1
• Rozsah otáčania závesného ramena je -90° až + 90°.
14 M12 x 60 mm 6
3 Varovanie a osobná bezpečnosť 15 Nosníková pripájacia skrutka 1
16 M6 x 12 mm 1
• Pred používaním skontrolujte, či sú všetky časti a spojovacia

SK___Používateľská príručka  | 25
5 Pokyny k zostaveniu byť vertikálna a správne upevnená.
Uistite sa, že merania spĺňajú uvedené špecifikácie: - priemer je
Pozrite si obrázky 1 a 2 Ø48mm a hrúbka je 4mm.
1. Pripevnite hornú časť predného pripájacieho držiaka (5) na Použite hrubú valcovú rúru na zvýšenie trecej sily. Skontrolujte
hornú časť zadného pripájacieho držiaka (6) pomocou uhol a tuhosť valcovej rúry, aby ste predišli akýmkoľvek
dvoch šesťhranných skrutiek M12x60 (14) na upevňovaciu nebezpečenstvám.
rúrku tak, ako je znázornené. 2. Pred použitím skontrolujte náradie, či neobsahujú
2. Udržujte medzi podperami vzdialenosť 450 mm. poškodené časti, alebo či žiadna časť nechýba.
3. Pripevnite dolnú časť predného pripájacieho držiaka (3) na 3. Uistite sa, že inštalácia H (výška) je 450 mm. Pozrite si
dve spodné časti zadného pripájacieho držiaka (4) pomocou nasledujúci obrázok.
štyroch šesťhranných skrutiek M12x60 (14) na upevňovaciu 4. Nainštalujte rám podľa obrázka. Upevnite torziu medzi
rúrku. upevneným sedadlom rámového závesného ramena
4. Vložte hlavnú opornú tyč (1) do dolnej časti predného pomocou skrutky 70Nm.
pripájacieho držiaka (3) a zaistite ju pomocou skrutky (7). 5. Na použitie zvoľte vhodný zdvíhací nástroj. Namontujte
5. Zapevnite pripájací popruh na ráme (2) pomocou závesné rameno. Utiahnite ho, aby ste predišli zosunu.
šesťhrannej skrutky M12x70 (13) na oporný nosník (1), a 6. Po inštalácii najskôr vykonajte skúšku bez zaťaženia aspoň
zaistite ho na hornú časť predného pripájacieho držiaka (5) dvakrát a skúšku otáčania pri 90°. Potom postupne
pomocou hornej pripájacej skrutky (8). pridávajte záťaž.
6. Zaistite obe skrutky (7, 8) pomocou šesťhranných skrutiek 7. Po ukončení vyššie uvedenej skúšky upevnite skrutku a
M6x12 (16) do hornej časti predného pripájacieho držiaka znova skontrolujte torziu.
(5) a hornej časti zadného pripájacieho držiaka (6), aby ste
zabránili zosunutiu. 7 Údržba a čistenie

6 Návod na obsluhu Po použití pravidelne kontrolujte všetky časti, či nie sú


poškodené a deformované. Obzvlášť venujte pozornosť
1. Rám zdviháka je namontovaný na valcovej rúre, ktorá musí upevneným skrutkám.

HR Korisnički priručnik

1 Opća upozorenja uzrokovane nemarom ili nepridržavanjem uputa!


• SAMO za privatnu uporabu! Nije prikladno za komercijalnu
Prije korištenja ovog proizvoda pročitajte sve upute i ili profesionalnu primjenu!
upozorenja. Nepridržavanje uputa i upozorenja može Područje primjene
prouzročiti teške ozljede, materijalnu štetu ili smrt. Prije • Ovaj okvir za podizanje idealan je nosač za vješanje mini
instalacije provjerite jesu li svi dodaci na broju i bez oštećenja. kabelske dizalice.
Ako nisu, kontaktirajte službu za korisnike. Upute spremite na • Obješeni produžni krak dug je 750 mm, što je prikladno za
sigurno mjesto za buduću uporabu. Koristite proizvod samo s podizanje najviše 600 kg, poput različitih predmeta od
originalnim dijelovima. Tvrtka vidaXL neće se smatrati 100/200 kg, 125/250 kg, 150/300 kg, 200/400 kg, 250/500
odgovornom u slučaju oštećenja ili ozljeda nastalih zbog kg i 300/600 kg.
nepravilne uporabe proizvoda. Za informacije sadržane u ovom • Prema gore navedenom, kad je obješeni krak produžen na
priručniku, vjeruje se da su bile su točne u vrijeme tiskanja. 750 mm, maksimalno opterećenje za podizanje iznosi 600
Tvrtka vidaXL zadržava pravo promijeniti ili izmijeniti bilo koje kg.
od navedenih specifikacija bez obavijesti ili obaveze za • Raspon rotacije obješenog kraka kreće se od - 90 º do + 90
ažuriranjem postojećih jedinica. Popravak treba izvršavati º.
isključivo u servisnom centru ili od strane stručnjaka. Nikad ne
pokušavajte sami popraviti proizvod. 3 Upozorenja i osobna sigurnost

2 Uvod • Prije rada provjerite jesu li svi dijelovi i spojni vijak sigurno
pričvršćeni. Također provjerite moguća oštećenja kraka
• Prije rada pažljivo pročitajte priručnik s uputama. okvira i drugih dijelova.
• VidaXL nije odgovoran ni za kakve nesreće ili oštećenja • Nemojte preopteretiti stroj, ni u kom slučaju.

26 | 141281
• Ne upotrebljavajte stroj za prijevoz osobe. 3. Pričvrstite donji prednji nosač za spajanje (3) s dva donja
• Ne puštajte djecu i pomoćnike blizu radnog prostora stražnja nosača za spajanje (4) pomoću četiriju
prilikom rukovanja strojem. šesterokutnih vijaka M12x60 (14) na sigurnosnu cijev.
• Pobrinite se da su djeca i druge osobe na dovoljnoj 4. Umetnite glavnu potpornu gredu (1) u donji prednji nosač
udaljenosti od radnog prostora. za spajanje (3) i pričvrstite upotrebljavajući donji spojni
• Držite uređaj dalje od neovlaštenih osoba. vijak (7).
• Ne dopustite da neiskusna osoba upravlja ovim uređajem. 5. Pričvrstite remen za spajanje okvira (2) pomoću
• Objesite SAMO jednu dizalicu na jedan okvir za podizanje. šesterokutnog vijka M12X70 (13) na glavnu potpornu gredu
• Nemojte objesiti dvije ili više dizalica kako biste radili. (1) i pričvrstite na gornji prednji nosač za spajanje (5)
pomoću gornjeg spojnog vijka (8).
4 Popis dijelova 6. Pričvrstite oba vijka (7, 8) upotrebljavajući šesterokutne
vijke M6x12 (16) u gornji prednji nosač za spajanje (5) i
Pogledajte sliku 1 gornji stražnji nosač za spajanje (6) kako biste spriječili
Br. Popis dijelova Kol. klizanje.

1 Glavna potporna greda 1 6 Upute za rukovanje


2 Potporni remen grede 1
3 Nosač za spajanje donjeg i prednjeg dijela 1 1. Okvir za podizanje postavlja se na cilindričnu cijev koja
mora biti okomita i pravilno pričvršćena.
4 Nosač za spajanje donjeg i stražnjeg dijela 2
Pobrinite se da su mjere u skladu s navedenim specifikacijama
5 Nosač za spajanje gornjeg i prednjeg dijela 1 - promjer je Ø48 mm, a debljina je 4 mm.
6 Nosač za spajanje gornjeg i stražnjeg dijela 1 Upotrijebite hrapavu cilindričnu cijev za povećanje sile trenja.
Provjerite kut i krutost cilindrične cijevi kako biste izbjegli bilo
7 Donji spojni vijak 1
kakvu opasnost.
8 Gornji spojni vijak 1 2. Prije uporabe provjerite alat radi mogućih oštećenih
9 Utikač za cijev 1 dijelova i dijelova koji nedostaju.
3. Pobrinite se da je visina instalacije (H) 450 mm. Pogledajte
10 Ravna podloška 7
sljedeću sliku.
11 Opružni podložak 7 4. Instalirajte okvir kako je prikazano na slici. Torzija od
12 Matica 7 stezanja između trajnog sjedala ručice ovjesa okvira i vijka
iznosi 70 Nm.
13 M12 x 70 mm 1
5. Odaberite odgovarajuću dizalicu za upotrebu. Instalirajte
14 M12 x 60 mm 6 ručicu ovjesa. Stegnite je kako biste izbjegli bilo kakvo
15 Vijak za spajanje grede 1 klizanje.
6. Nakon instalacije, prvo napravite test bez tereta barem dva
16 M6 x 12 mm 1
puta i test rotacije na 90 º. Zatim dodajte teret za podizanje
korak po korak.
5 Upute za montažu 7. Nakon završetka gore navedenog testa, stegnite vijak i još
jednom provjerite torziju.
Pogledajte slike 1 i 2
1. Pričvrstite gornji prednji nosač za spajanje (5) s gornjim 7 Održavanje i čišćenje
stražnjim nosačem za spajanje (6) pomoću dvaju
šesterokutnih vijaka M12x60 (14) kao što je prikazano, na Redovito provjeravajte sve dijelove zbog bilo kakvih oštećenja i
sigurnosnu cijev. deformacija nakon upotrebe; naročito obratite više pažnje na
2. Održavajte udaljenost oslonca od 450 mm. pričvršćene vijke.

FI Ohjekirja

1 Yleiset varoitukset tuotteen käyttöä. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta


jättäminen voi johtaa vakavaan vammaan, kuolemaan, tai
Lue kaikki ohjeet ja varoitukset huolellisesti ennen tämän omaisuusvahinkoon. Ennen asennusta, tarkista että sinulla on

FI___Ohjekirja  | 27
kaikki tarvikkeet, ja etteivät ne ole vahingoittuneita. Jos näin ei Nro. Osalista Määrä
ole, ota yhteyttä asiakaspalveluun. Pidä nämä ohjeet
turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten. Käytä tätä 1 Tukipalkki 1
tuotetta vain sen alkuperäisten osien kanssa. vidaXL ei ole 2 Palkin tukihihna 1
vastuussa vahingoista tai vammoista, jotka johtuvat tämän 3 Alhaalta-eteenpäin liitoskiinnike 1
tuotteen väärästä käytöstä. Tässä ohjekirjassa olevat tiedot
4 Alhaalta-taaksepäin liitoskiinnike 2
uskotaan oikeiksi niiden painohetkellä. vidaXL pidättää
oikeuden muuttaa tai muokata ominaisuuksia ilman ilmoitusta 5 Ylhäältä-eteenpäin liitoskiinnike 1
tai vastuuta päivittää olemassa olevia yksiköitä. Korjaukset 6 Ylhäältä-taaksepäin liitoskiinnike 1
tulee suorittaa vain spesialistin tai ammattimaisen ja kokeneen
7 Pohjan liitäntäpultti 1
teknikon toimesta. Älä koskaan yritä korjata tuotetta itse.
8 Kannen liitäntäpultti 1
2 Johdanto 9 Putken tulppa 1
10 Litteä aluslevy 7
• Lue ohjekirja huolellisesti ennen käyttöä.
• vidaXL ei ole vastuussa onnettomuuksista tai vahingoista, 11 Jousialuslevy 7
jotka johtuvat huolimattomuudesta tai ohjeiden 12 Mutteri 7
noudattamatta jättämisestä!
13 M12 x 70 mm 1
• VAIN yksityiseen käyttöön! Ei sovellu kaupalliseen käyttöön
tai ammattilaiskäyttöön! 14 M12 x 60 mm 6
Käyttöalue 15 Tangon liitäntäputki 1
• Tämä nostorunko on erinomainen kannatin
16 M6 x 12 mm 1
minikaapelinostimelle.
• Levennettävän ripustusvarren pituus on 750 mm, joka sopii
enintään 600 kg nostimille, kuten erilaisille esineille 5 Asennusohjeet
100/200 kg, 125/250 kg, 150/300 kg, 200/400 kg, 250/500
kg ja 300/600 kg. Katso kuvat 1 and 2
• Ylhäältä katsottuna, kun ripustusvarsi on levennetty 750 1. Kiinnitä etuosan ylempi kiinniketeline (5) ja ylempi
mm:iin, nostopainon enimmäiskapasiteetti on 600 kg. takakiinniketeline (6) kahdella kuusioruuvilla M12x60 (14)
• Ripustusvarren kiertoalue on välillä -90º ja +90º. kiinnitysputkeen kuvan osoittamalla tavalla.
2. Säilytä 450 mm:n tukietäisyys.
3 Varoitukset ja henkilökohtainen 3. Kiinnitä alempi etukiinniketeline (3), jossa on kaksi alempaa
takakiinniketelinettä (4) neljällä kuusioruuvilla M12x60 (14)
turvallisuus kiinnitysputkeen.
• Ennen käyttöä tarkista, että kaikki osat ja liitäntäpultit ovat 4. Aseta päätukipalkki (1) alempaan etukiinniketelineeseen
turvallisesti kiinni. Lisäksi tarkista rungon varsi ja muut osat (3) ja kiinnitä käyttämällä alempaa liitinpulttia (7).
vaurioiden varalta. 5. Kiinnitä rungon liitäntähihna (2) kuusioruuvilla M12x70 (13)
• Älä missään tapauksessa ylikuormita konetta. päätukipalkkiin (1) ja kiinnitä ylempi etukiinniketeline (5)
• Älä käytä konetta ihmisen kuljettamiseen. käyttäen ylempää liitinpulttia (8).
• Älä salli lasten tai auttavien henkilöiden tulla työtilan 6. Kiinnitä molemmat ylemmässä etukiinniketelineessä (5) ja
lähelle silloin, kun konetta käytetään. ylemmässä takakiinniketelineessä (6) olevat pultit (7, 8)
• Varmista, että lapset ja muut henkilöt ovat riittävän käyttäen kuusioruuvia M6x12 (16), jotta vältät liukumisen.
etäisyyden päässä työtilasta.
• Pidä laite etäällä valtuuttamattomista henkilöistä. 6 Käyttöohje
• Älä anna kokemattomien henkilöiden käyttää tätä laitetta.
• Kiinnitä yksi nostokone AINOASTAAN yhteen nostorunkoon. 1. Nostorunko asennetaan sylinteriputkeen, jonka tulee olla
• Älä keskeytä kahden tai useamman nostokoneen toimintaa. vaakasuunnassa ja tukevasti kiinnitettynä.
Varmista, että mitat vastaavat annettuja arvoja: halkaisija on
4 Osalista Ø48 mm ja paksuus 4 mm.
Käytä karkeaa sylinteriputkea kitkavoiman lisäämiseksi. Tarkista
Katso kuva 1 kulma ja sylinteriputken karkeus vaaratilanteiden välttämiseksi.

28 | 141281
2. Tarkista työkalu vaurioituneiden ja kadonneiden osien asteittain.
varalta ennen käyttöä. 7. Kun olet suorittanut yllä olevan testin, kiristä ruuvipultti ja
3. Varmista, että asennuskorkeus K (korkeus) on 450 mm. tarkista vääntö uudelleen.
Katso seuraava kuva.
4. Asenna runko kuvan mukaisesti. Kiinnitä vääntö kiinteän 7 Huolto ja puhdistus
istuimen ja rungon ripustusvarren väliin ruuvipultilla 70Nm.
5. Valitse sopiva nostokone käytettäväksi. Asenna Tarkista kaikki osat säännöllisesti käytön jälkeen vaurioiden tai
ripustusvarsi. Kiristä se liukumisen välttämiseksi. vääntymisten varalta, kiinnitä erityisesti huomiota
6. Asennuksen jälkeen tee kuormittamaton testi vähintään kiinnitettyihin pultteihin.
kaksi kertaa ja 90º kiertotesti. Lisää sitten kuormaa

LT Vartotojo vadovas

1 Bendrieji įspėjimai 3 Įspėjimai ir asmeninis saugumas

Prieš naudodami šią prekę, atidžiai perskaitykite visas • Prieš naudojimą, patikrinkite ar visos detalės ir sujungimo
instrukcijas ir įspėjimus. Įspėjimų ir instrukcijų nepaisymas gali varžtai yra tvirtai pritvirtinti. Taip pat patikrinkite ar rėmo
baigtis sunkiais sužalojimais, mirtimi ar turto apgadinimu. Prieš rankena ir kitos detalės nėra sugadintos.
montavimą, patikrinkite ar visi priedai yra sveiki ir nesugadinti. • Neperkraukite mechanizmo.
Jei taip nėra, susisiekite su klientų aptarnavimo skyriumi. Šią • Nenaudokite mechanizmo žmonių transportavimui.
instrukciją laikykite saugioje vietoje, tam, kad ateityje prireikus • Mechanizmui veikiant, neleiskite vaikams bei padėjėjams
galėtumėte ją panaudoti. Šią prekę naudokite tik su jos būti šalia darbo vietos.
originaliomis dalimis. vidaXL nėra atsakingi už turto apgadinimą • Užtikrinkite, jog vaikai ir kiti asmenys yra pakankamai toli
ar sužeidimus dėl netinkamo šios prekės naudojimo. nuo darbo vietos.
Informacija, esanti šioje instrukcijoje, jos spausdinimo metu yra • Prietaisą laikykite atokiau nuo neįgaliotų asmenų.
laikoma tikslia. Vis dėlto, vidaXL pasilieka teisę pakeisti ar • Neleiskite valdyti šio prietaiso nepatyrusiam asmeniui.
patikslinti bet kurias ypatybes be papildomo pranešimo ar • Vieną keltuvą kabinkite TIK ant vieno keltuvo rėmo.
pareigos atnaujinti jau esamas prekes. Remontą turi atlikti tik • Nekabinkite dviejų ar daugiau keltuvų.
specialistas, profesionalas ar patyrės technikas. Niekada
nebandykite pataisyti prekės patys. 4 Detalių sąrašas

2 Įvadas Žiūrėti paveikslėlį 1


Nr. Detalių sąrašas Kiekis
• Prieš naudojimą, atidžiai perskaitykite naudotojo vadovą.
• VidaXL neatsako už jokius nelaimingus atsitikimus ar 1 Pagrindinė atraminė sija 1
nuostolius, atsiradusius dėl instrukcijų nesilaikymo ar 2 Atraminis sijos diržas 1
aplaidumo! 3 Apatinis priekinis jungčių laikiklis 1
• TIK privačiam naudojimui! Netinka komercinės ar
4 Apatinis galinis jungčių laikiklis 2
profesionalios paskirties naudojimui!
Taikymo sritis 5 Viršutinis priekinis jungčių laikiklis 1
• Šis keltuvo rėmas yra puikus laikiklis skirtas pakabinti mini 6 Viršutinis galinis jungčių laikiklis 1
troso keltuvą.
7 Apatinis jungiamasis varžtas 1
• Pakabintos pailginimo rankenos ilgis yra 750 mm. Ji tinka
didžiausiam 600 kg svorio kėlimui, t.y. 100/200 kg, 125/250 8 Viršutinis jungiamasis varžtas 1
kg, 150/300 kg, 200/400 kg, 250/500 kg ir 300/600 kg. 9 Vamzdžio kaištis 1
• Kaip minėta aukščiau, kai pakabinta rankena yra išskleista
10 Plokščia poveržlė 7
iki 750 mm, didžiausias kėlimo svoris yra 600 kg.
• Pakabinimo rankenos sukimosi diapazonas yra nuo -90º iki 11 Spyruoklinė poveržlė 7
+90º. 12 Veržlė 7
13 M12 x 70 mm 1

LT___Vartotojo vadovas  | 29
14 M12 x 60 mm 6 6 Naudojimo vadovas
15 Sijos jungiamasis varžtas 1
1. Keltuvo rėmas yra montuojamas ant vertikalaus ir tinkamai
16 M6 x 12 mm 1
pritvirtinto cilindro vamzdžio.
Užtikrinkite, jog matavimai atitinka nurodytas specifikacijas:
5 Surinkimo instrukcija skersmuo yra 48 mm, o storis - 4 mm.
Norėdami padidinti trinties jėgą, naudokite šiurkščius cilindrų
Žiūrėti paveikslėlius 1 ir 2 vamzdžius. Norėdami išvengti bet kokių pavojų, patikrinkite
1. Naudodami du šešiakampius varžtus M12x60 (14), kaip cilindrų vamzdžio kampą ir standumą.
parodyta prie tvirtinimo vamzdžio, viršutinės priekinės 2. Prieš naudojimą, patikrinkite ar įrankis neturi sugedusių ar
jungties laikiklį (5) pritvirtinkite prie viršutinės galinės trūkstamų detalių.
jungties laikiklio (6). 3. Užtikrinkite, jog montavimo H (aukštis) yra 450 mm.
2. Išlaikykite 450 mm atramos atstumą. Remkitės duotu paveikslėliu.
3. Naudodami keturis šešiakampius varžtus M12X60 (14), 4. Rėmą montuokite taip, kaip parodyta paveikslėlyje.
pritvirtintus prie tvirtinimo vamzdžio, apatinį priekinės Pritvirtinkite sąsūką tarp pastovios sėdynės rėmo
jungties laikiklį (3) pritvirtinkite dviem apatiniais galinės pakabinimo rankenos ir varžto 70Nm.
jungties laikikliais (4). 5. Pasirinkite tinkamą keltuvą. Įmontuokite pakabinimo
4. Pagrindinę atraminę siją (1) įdėkite į apatinį priekinės rankeną. Norėdami išvengti slydimo, ją priveržkite.
jungties laikiklį (3) ir priveržkite jį naudodami apatinės 6. Po montavimo, pirmiausia bent du kartus atlikite
jungties varžtą (7). nekraunamąjį bei sukimo 90° kampu bandymus. Tuomet
5. Rėmo prijungimo diržą (2) prie pagrindinės atraminės sijos palaipsniui pridėkite keliamą apkrovą.
(1) tvirtinkite šešiakampiu varžtu M12X70 (13), tuomet 7. Atlikus aukščiau nurodytą patikrinimą, užveržkite varžtą ir
pritvirtinkite jį prie viršutinės priekinės jungties laikiklio (5) dar kartą patikrinkite sąsūką.
naudodami viršutinės jungties varžtą (8).
6. Norėdami išvengti slydimo, abu varžtus (7, 8) pritvirtinkite 7 Priežiūra ir valymas
viršutinės priekinės jungties laikiklyje (5) ir viršutinės
galinės jungties laikiklyje (6), naudodami šešiakampius Reguliariai tikrinkite visas detales bei užtikrinkite, jog po
varžtus M6x12 (16). naudojimo nėra atsiradusių gedimų ar formos pakitimų,
ypatingą dėmesį skirkite tvirtinimo varžtams.

GR Εγχειρίδιο χρήστη

1 Γενικές προειδοποιήσεις από εξειδικευμένο προσωπικό ή από επαγγελματία και


έμπειρο τεχνικό. Μην επιχειρήσετε ποτέ να επισκευάσετε το
Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και τις προειδοποιήσεις προϊόν μόνοι σας.
προτού χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν. Η μη τήρηση των
προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε 2 Εισαγωγή
σοβαρό τραυματισμό, θάνατο ή υλική ζημιά. Πριν από την
εγκατάσταση, ελέγξτε αν όλα τα εξαρτήματα είναι πλήρη και • Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη
χωρίς ζημιές. Εάν όχι, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης χρήση.
πελατών. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες σε ασφαλές μέρος για • Η vidaXL δεν είναι υπεύθυνη για τυχόν ατυχήματα ή ζημιές
μελλοντική χρήση. Χρησιμοποιήστε αυτό το προϊόν μόνο με τα που προκαλούνται από αμέλεια ή μη συμμόρφωση με τις
αυθεντικά του εξαρτήματα. Η vidaXL δεν μπορεί να θεωρηθεί οδηγίες!
υπεύθυνη σε περίπτωση βλάβης ή τραυματισμού λόγω • ΜΟΝΟ για ιδιωτική χρήση! Δεν είναι κατάλληλο για
εσφαλμένης χρήσης αυτού του προϊόντος. Οι πληροφορίες εμπορικές ή επαγγελματικές εφαρμογές!
που περιέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης θεωρούνται ότι Περιοχή Εφαρμογής
είναι σωστές κατά το χρονικό διάστημα της εκτύπωσης. • Αυτός ο βραχίονας παλάγκου είναι ένα ιδανικό εργαλείο
Ωστόσο, η vidaXL διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει ή να για να κρεμάσετε ένα μικρό παλάγκο συρματόσχοινου.
τροποποιήσει οποιαδήποτε από τις προδιαγραφές χωρίς • Το μήκος του αναρτημένου βραχίονα είναι 750 χιλ. και τον
ειδοποίηση ή υποχρέωση ενημέρωσης των υπαρχόντων καθιστά κατάλληλο για την ανύψωση φορτίου έως 600 κ.
προϊόντων. Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο Για παράδειγμα, μπορεί να ανυψώνει αντικείμενα με

30 | 141281
μονό/διπλό συρματόσχοινο βάρους 100/200 κ., 125/250 11 Ελατηριωτή ροδέλα 7
κ.. 150/300 κ., 200/400 κ., 250/500 κ. και 300/600 κ.
αντίστοιχα. 12 Παξιμάδι 7
• Σύμφωνα με τα παραπάνω, όταν ο αναρτημένος βραχίονας 13 M12 x 70 χιλ. 1
έχει μήκος 750 χιλ., το μέγιστο ωφέλιμο φορτίο ανύψωσης 14 M12 x 60 χιλ. 6
είναι 600 κ.
15 Μπουλόνι σύνδεσης βραχίονα 1
• Το εύρος περιστροφής του αναρτημένου βραχίονα είναι
από -90º έως +90º. 16 M6 x 12 χιλ. 1

3 Προειδοποιήσεις και προσωπική 5 Οδηγίες συναρμολόγησης


ασφάλεια Δείτε τις εικόνες 1 και 2
• Πριν από τη χρήση, ελέγξτε εάν όλα τα εξαρτήματα και τα 1. Σφίξτε το μπροστινό μέρος του άνω σημείου σύνδεσης (5)
μπουλόνια σύνδεσης είναι στερεωμένα με ασφάλεια. με το πίσω μέρος του άνω σημείου σύνδεσης (6),
Επίσης, ελέγξτε τον βραχίονα και τα υπόλοιπα εξαρτήματα χρησιμοποιώντας, όπως φαίνεται, δύο εξάγωνες βίδες
για τυχόν φθορές. M12x60 (14) στον σωλήνα στήριξης (κολόνα).
• Σε καμία περίπτωση να μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. 2. Διατηρήστε απόσταση των 450 χιλ. του στηρίγματος.
• Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για να μεταφέρετε 3. Σφίξτε το μπροστινό μέρος του κάτω σημείου σύνδεσης (3)
άτομα. με τα δύο πίσω μέρη του κάτω σημείου σύνδεσης (4),
• Μην αφήνετε τα παιδιά και τους βοηθούς να βρίσκονται χρησιμοποιώντας τέσσερις εξάγωνες βίδες Μ12x60 (14)
κοντά στον χώρο εργασίας, όταν το μηχάνημα βρίσκεται σε στον σωλήνα στήριξης (κολόνα).
λειτουργία. 4. Εισάγετε τον κύριο βραχίονα στήριξης (1) στο μπροστινό
• Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά και άλλα άτομα βρίσκονται σε μέρος του κάτω σημείου σύνδεσης (3) και ασφαλίστε τον
επαρκή απόσταση από τον χώρο εργασίας. χρησιμοποιώντας ένα κάτω μπουλόνι σύνδεσης (7).
• Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από μη εξουσιοδοτημένα 5. Στερεώστε τον βοηθητικό βραχίονα (2), χρησιμοποιώντας
άτομα την εξάγωνη βίδα Μ12x70 (13) στον κύριο βραχίονα
• Μην επιτρέψετε σε ένα άπειρο άτομο να λειτουργήσει στήριξης (1) και ασφαλίστε τη στο μπροστινό μέρος του
αυτή τη συσκευή. άνω σημείου σύνδεσης (5), χρησιμοποιώντας ένα άνω
• Κρεμάστε ΜΟΝΟ ένα παλάγκο στον βραχίονα παλάγκου. μπουλόνι σύνδεσης (8).
• Μην κρεμάτε δύο ή περισσότερα παλάγκα για χρήση. 6. Ασφαλίστε και τα δύο μπουλόνια (7,8) με τις εξάγωνες
βίδες Μ6x12 (16) στο μπροστινό μέρος του άνω σημείου
4 Λίστα εξαρτημάτων σύνδεσης (5) και στο μπροστινό μέρος του κάτω σημείου
σύνδεσης (6), για να αποφευχθεί η ολίσθηση.
Δείτε την εικόνα 1
Αρ. Λίστα εξαρτημάτων Ποσότητα 6 Οδηγίες Λειτουργίας
1 Κύριος βραχίονας στήριξης 1 1. Ο βραχίονας παλάγκου εγκαθίσταται επάνω σε κυλινδρική
2 Βοηθητικός βραχίονας 1 κολόνα, η οποία πρέπει να είναι κάθετη και στερεωμένη
3 Μπροστινό μέρος του κάτω σημείου 1 κατάλληλα.
σύνδεσης Βεβαιωθείτε ότι οι διαστάσεις πληρούν τις προδιαγραφές: - η
4 Πίσω μέρος του κάτω σημείου 2 διάμετρος είναι Ø48 χιλ. και το πάχος 4 χιλ.
σύνδεσης Χρησιμοποιήστε μία τραχιά κυλινδρική κολόνα για να αυξήσετε
τη δύναμη της τριβής. Ελέγξτε τη γωνία και την ακαμψία της
5 Μπροστινό μέρος του άνω σημείου 1
σύνδεσης κυλινδρικής κολόνας, προς αποφυγή πιθανών κινδύνων.
2. Πριν τη χρήση, ελέγξτε το εργαλείο για φθαρμένα και
6 Πίσω μέρος του άνω σημείου σύνδεσης 1
ελλείποντα εξαρτήματα.
7 Κάτω μπουλόνι σύνδεσης 1 3. Βεβαιωθείτε ότι το Υ (ύψος) της εγκατάστασης είναι 450
8 Άνω μπουλόνι σύνδεσης 1 χιλ. Ανατρέξτε στη σχετική εικόνα.
4. Εγκαταστήστε τον βραχίονα όπως φαίνεται στην εικόνα.
9 Βύσμα σωλήνα 1
Προσαρμόστε τη ροπή στρέψης στα 70 Nm, ρυθμίζοντας
10 Επίπεδη ροδέλα 7 τα σημεία σύνδεσης και το μπουλόνι σύσφιξης.

GR___Εγχειρίδιο χρήστη  | 31
5. Επιλέξτε το κατάλληλο παλάγκο που θα χρησιμοποιήσετε. τα μπουλόνια και ελέγξτε εκ νέου τη στρέψη.
Εγκαταστήστε τον βραχίονα ανάρτησης. Σφίξτε τον για να
αποφευχθεί η ολίσθηση. 7 Συντήρηση και καθαρισμός
6. Μετά την εγκατάσταση, πραγματοποιήστε έναν έλεγχο
χωρίς φορτίο τουλάχιστον δύο φορές και έναν έλεγχο Ελέγχετε τακτικά όλα τα εξαρτήματα για τυχόν φθορές και
περιστροφής κατά 90º. Στη συνέχεια, αρχίστε να παραμορφώσεις μετά από κάθε χρήση, δίνοντας ιδιαίτερη
προσθέτετε φορτίο βήμα προς βήμα. προσοχή στα σφιγμένα μπουλόνια.
7. Αφού ολοκληρώσετε τον προαναφερθέντα έλεγχο, σφίξτε

BG Потребителско ръководство

1 Общи предупреждения теглото е 600 кг.


• Диапазонът на въртене на рамото за окачване е от -90 °
Прочетете внимателно всички инструкции и до + 90 °.
предупреждения, преди да използвате този продукт.
Неспазването на предупрежденията и инструкциите може 3 Предупреждения и лична
да доведе до тежки наранявания, смърт или имуществени
щети. Преди монтажа проверете дали всички аксесоари са безопасност
цялостни и без повреди. Ако не, свържете се с отдела за • Преди операцията проверете дали всички компоненти
обслужване на клиенти. Съхранявайте тези инструкции на и свързващ болтове са здраво закрепени. Също така
безопасно място за бъдещи справки. Използвайте този проверете за евентуална повреда рамото и останалите
продукт само с оригиналните му части. vidaXL не носи компоненти.
отговорност в случай на повреда или нараняване поради • Никога не претоварвайте машината.
неправилно използване на този продукт. Информацията, • Не използвайте машината за транспортиране на човек.
съдържаща се в това ръководство, се счита за правилна по • Не оставяйте децата и помощниците близо до работното
време на отпечатването. Въпреки това, vidaXL си запазва пространство, докато машината работи.
правото да променя или модифицира която и да е от • Уверете се, че децата и другите лица са на достатъчно
спецификациите без предизвестие или задължение да разстояние от работното място.
актуализира съществуващите елементи. Ремонтите трябва • Пазете устройството далеч от неупълномощени лица.
да се извършват само от специалист или от сервизен • Не позволявайте на неопитен човек да работи с това
център. Никога не се опитвайте да ремонтирате продукта устройство.
сами. • Закачайте САМО един телфер към една стойка за
телфер.
2 Въведение • Не окачвайте два или повече работещи телфера.

• Прочетете внимателно инструкциите за употреба преди


опериране.
4 Списък на частите
• vidaXL не носи отговорност за произшествия или щети,
Вижте изображението 1
причинени от небрежност или неспазване на
инструкциите! No. Списък на частите Количество
• Само за частна употреба! Не е подходящ за търговски 1 Основна поддържаща греда 1
или професионални приложения!
2 Поддържащ ремък за гредата 1
Област на приложение
• Тази стойка за телфер е идеална за окачване на мини 3 Съединителна скоба долна предна 1
кабелен телфер. 4 Съединителна скоба долна задна 2
• Разгънатата дължина на рамото е 750 мм, което е
5 Съединителна скоба горна предна 1
подходящо за повдигане на максимум 600 кг, като
например различни артикули 100/200 кг, 125/250 кг, 6 Съединителна скоба горна задна 1
150/300 кг, 200/400 кг, 250/500 кг и 300/600 кг. 7 Болт долна връзка 1
• От горното, когато окачването на рамото е разширено
8 Болт горна връзка 1
на 750 мм, максималният капацитет за вдигане на

32 | 141281
9 Тапа за тръба 1 предотвратите плъзгане.

10 Плоска шайба 7 6 Ръководство за работа


11 Пружинна шайба 7
12 Гайка 7 1. Подемната рама е монтирана върху тръбата на
цилиндъра, която трябва да е вертикална и правилно
13 M 12 х 70 мм 1
фиксирана.
14 M 12 х 60 мм 6 Уверете се, че измерванията отговарят на дадените
15 Болт за укрепване на гредата 1 спецификации: - диаметърът е Ø48 мм и дебелината му е 4
мм.
16 M 6 х 12 мм 1
Използвайте голяма цилиндрична тръба, за да увеличите
силата на триене. Проверете ъгъла и твърдостта на
5 Инструкции за монтаж цилиндричната тръба, за да избегнете всякакви опасности.
2. Проверете инструмента за възможни повредени
Виж снимките 1 и 2 компоненти и липсващи части преди употреба.
1. Прикрепете към осигурителната тръба горната 3. Уверете се, че инсталираната H (височина) е 450 мм.
съединителна предна скоба (5) с горната съединителна Вижте следващата снимка.
задна скоба (6), като използвате два шестоъгълни винта 4. Инсталирайте рамката, както е показано на снимката.
M12x60 (14), както е показано. Моментът на затягане между стойката на носача на
2. Поддържайте разстояние между опорите от 450 мм. рамото и болта с винтова резба е 70Nm.
3. Прикрепете към осигурителната тръба долната 5. Изберете подходящия телфер. Монтирайте рамото на
съединителна предна скоба (3) с двете долни задни окачването. Затегнете го, за да избегнете плъзгане.
съединителни скоби (4), като използвате четири 6. След инсталацията първо извършете тест без товар най-
шестоъгълни винта M12x60 (14). малко два пъти и тест на въртене при 90 °. След това
4. Вкарайте основната носеща греда (1) в долната добавете товар за повдигане стъпка по стъпка.
съединителна предна скоба (3) и затегнете с долния 7. След приключване на горния тест, затегнете болта с
свързващ болт (7). винтова резба и отново проверете усукването.
5. Прикрепете свързващия ремък на рамката (2) с
шестоъгълния винт M12x70 (13) за основната носеща 7 Поддръжка и почистване
греда (1) и го закрепете за горната съединителна предна
скоба (5) с горния свързващ болт (8). Редовно проверявайте всички компоненти за всякакви
6. Закрепете и двата болта (7, 8) с шестоъгълни винтове повреди и деформации след употреба, особено внимание
M6x12 (16) за горната съединителна предна скоба (5) и обърнете на закрепените болтове.
горната съединителна задна скоба (6), за да

LV Lietotāja rokasgrāmata

1 Vispārīgi brīdinājumi iekļautās specifikācijas bez iepriekšēja paziņojuma vai


pienākuma atjaunot esošās specifikācijas. Remonts jāveic
Pirms produkta lietošanas rūpīgi izlasiet visas instrukcijas un atbilstošam speciālistam vai profesionālim un pieredzējušam
brīdinājumus. Šo instrukciju un brīdinājumu neievērošana var tehniķim. Nekad neveiciet remontu paši!
radīt nopietnus ievainojumus, nāvi vai īpašuma bojājumus.
Pirms produkta uzstādīšanas pārliecinieties, ka komplektā ir 2 Ievads
iekļautas visas detaļas un tās nav bojātas. Ja ir kādi trūkumi,
lūdzu, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru. Saglabājiet šo • Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet instrukciju rokasgrāmatu.
instrukciju drošā vietā, jo jums tā var noderēt vēlāk. Izmantojiet • vidaXL nav atbildīgs par nelaimes gadījumiem vai
šo produktu tikai ar oriģinālajām detaļām. vidaXL neuzņemas bojājumiem, kas radušies neuzmanības vai instrukciju
atbildību par bojājumiem vai ievainojumiem, kas radušies neievērošanas dēļ!
neatbilstošas produkta izmantošanas rezultātā. Šajā instrukcijā • TIKAI personīgai lietošanai! Ierīce nav piemērota
iekļautā informācija ir pareiza instrukcijas drukāšanas brīdī. komerciālai vai profesionālai izmantošanai!
vidaXL ir tiesības mainīt vai precizēt jebkuras instrukcijā Pielietojuma zona

LV___Lietotāja rokasgrāmata  | 33
• Šis pacēlāja rāmis ir lielisks stiprinājums, lai piestiprinātu 14 M12 x 60 mm 6
mini troses pacēlāju.
• Piekares rokas pagarinājums ir 750 mm, tas ir piemērots, lai 15 Stieņa savienojuma skrūve 1
paceltu maksimums 600 kg, piemēram, dažādus 16 M6 x 12 mm 1
priekšmetus 100/200 kg, 150/300 kg, 200/400 kg, 250/500
kg un 300/600 kg.
5 Montāžas norādījumi
• No iepriekš minētā izriet - ja piekares roka ir pagarināta līdz
750 mm, maksimālā celtspēja ir 600 kg.
Skatiet attēlus 1 and 2
• Piekares rokas rotācijas diapazons ir no -90º līdz +90º.
1. Izmantojot divas sešstūra skrūves M12x60 (14), piestipriniet
augšējo priekšējo savienojuma stiprinājumu (5) un augšējo
3 Brīdinājumi un personīgā drošība
aizmugurējo savienojuma stiprinājumu (6) pie stiprinājuma
caurules, kā parādīts attēlā.
• Pirms lietošanas pārliecinieties, vai visi komponenti un
2. Saglabājiet 450 mm atbalsta attālumu.
savienojuma skrūve ir droši nostiprināti. Tāpat pārbaudiet,
3. Izmantojot četras sešstūra skrūves M12x60 (14),
vai rāmja rokai vai kādai citai detaļai nav bojājumu.
piestipriniet apakšējā priekšējā savienojuma stiprinājumu
• Nekādā gadījumā nepārslogojiet ierīci.
(3) un divus apakšējā aizmugurējā savienojuma
• Neizmantojiet ierīci cilvēku transportēšanai.
stiprinājumus (4) pie stiprinājuma caurules.
• Ierīces izmantošanas laikā neļaujiet bērniem vai palīgiem
4. Ievietojiet galveno atbalsta stieni (1) apakšējā priekšējā
atrasties darba zonā.
savienojuma stiprinājumā (3) un nostipriniet, izmantojot
• Pārliecinieties, ka bērni un citas personas atrodas
apakšējā savienojuma bultskrūvi (7).
pietiekamā attālumā no darba zonas.
5. Izmantojot sešstūra skrūvi M12x70 (13), piestipriniet rāmja
• Nodrošiniet, ka ierīces tuvumā nav nepiederošu personu.
savienojuma siksnu (2) pie galvenā atbalsta stieņa (1) un
• Neļaujiet nepieredzējušai personai izmantot šo ierīci.
nostipriniet augšējo priekšējo savienojuma stiprinājumu
• Vienam pacēlāja rāmim pievienojiet TIKAI vienu pacelšanas
(5), izmantojot augšējā savienojuma bultskrūvi (8).
ierīci.
6. Lai novērstu slīdēšanu, nostipriniet abas bultskrūves (7, 8),
• Neapturiet divu vai vairāku pacēlāju darbību.
izmantojot sešstūra skrūves M6x12 (16), augšējā priekšējā
savienojuma stiprinājumā (5) un augšējā aizmugurējā
4 Detaļu saraksts
savienojuma stiprinājumā (6).

Skatīt attēlu 1
6 Lietošanas pamācība
Nr. Detaļu saraksts Daudzums
1 Galvenais atbalsta stienis 1 1. Pacēlāja rāmis ir uzstādīts uz cilindra caurules, kurai jābūt
vertikālai un pareizi nostiprinātai.
2 Atbalsta stieņa siksna 1
Pārliecinieties, ka mērījumi atbilst norādītajiem izmēriem:
3 Apakšējais priekšējā savienojuma 1 diametrs ir 48 mm un biezums - 4 mm.
stiprinājums
Lai palielinātu berzes spēku, izmantojiet raupju cilindra cauruli.
4 Apakšējais aizmugurējā savienojuma 2 Lai izvairītos no jebkāda apdraudējuma, pārbaudiet cilindra
stiprinājums
caurules leņķi un stingrību.
5 Augšējais priekšējā savienojuma 1 2. Pirms ierīces izmantošanas pārbaudiet, vai instrumentam
stiprinājums
nav bojātu komponentu vai trūkstošu detaļu.
6 Augšējais apakšējā savienojuma 1 3. Uzstādīšanas augstumam jābūt 450 mm. Apskatiet šo
stiprinājums
attēlu.
7 Apakšējā savienojuma skrūve 1 4. Uzstādiet rāmi, kā parādīts attēlā. Nostipriniet atsperojumu
8 Augšējā savienojuma skrūve 1 starp pastāvīgā sēdekļa rāmja piekares roku un bultskrūvi
70 Nm.
9 Caurules aizbāznis 1
5. Lietojiet atbilstošu pacelšanas ierīci. Uzstādiet piekares
10 Plakana paplāksne 7 roku. Lai izvairītos no slīdēšanas, pievelciet to.
11 Atsperpaplāksne 7 6. Pēc uzstādīšanas vispirms vismaz divas reizes veiciet
izmēģinājumu bez kravas un rotācijas testu 90º. Tad lēnām
12 Uzgrieznis 7
pievienojiet paceļamo kravu.
13 M12 x 70 mm 1 7. Kad šie testi ir pabeigti, nostipriniet aizbīdņa skrūvi un

34 | 141281
vēlreiz pārbaudiet atsperojumu. Lai pamanītu bojājumus un deformāciju, pēc lietošanas regulāri
pārbaudiet visus komponentus, īpašu uzmanību pievēršot
7 Uzturēšana un tīrīšana piestiprinātajām bultskrūvēm.

EE Kasutusjuhend

1 Üldhoiatused piisavalt kaugel.


• Hoidke seade volimatata isikutest eemal.
Enne toote kasutamist lugege hoolikalt juhiseid ja hoiatusi. Kui • Ärge laske kogemusteta inimestel seadet kasutada.
te hoiatustest ja juhistest kinni ei pea, võivad tulemuseks olla • Riputage üks vintsi seade AINULT ühele vintsi raamile.
tõsised vigastused, surm või varakahjustused. Enne • Ärge riputage käitamiseks kahte või enamat vintsi seadet.
kokkupanekut veenduge, et kõik tarvikud on terved ja ilma
kahjustusteta. Vastasel juhul võtke ühendust klienditoega. 4 Osade loend
Hoidke juhiseid turvalises kohas, et neid tulevikus üle lugeda.
Kasutage toodet ainult originaalvaruosadega. vidaXL ei vastuta Vt pilti 1
toote valest kasutusest tulenevate vigastuste või kahjustuste Nr Osade loend Kogus
eest. Trükkimise ajal peetakse kasutusjuhendis sisalduvat
korrektseks. vidaXLil on aga õigus teha tehnilistes kirjeldustes 1 Peamine tugitala 1
muudatusi või täpsustusi ilma ette teatamata või olemasolevaid 2 Tugitala rihm 1
üksusi täiendamata. Remonditöid tohib teha ainult spetsialist 3 Alumine eesmine ühendusklamber 1
või teeninduskeskus. Ärge kunagi üritage toodet ise parandada.
4 Alumine tagumine ühendusklamber 2
2 Tutvustus 5 Pealmine eesmine ühendusklamber 1
6 Pealmine tagumine ühendusklamber 1
• Enne käitamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit.
7 Alumine ühenduspolt 1
• vidaXL ei vastuta hooletusest või juhiste eiramisest
tulenevate õnnetuste või kahjustuste eest. 8 Ülemine ühendupolt 1
• AINULT erakasutuseks. Ei sobi äriliseks ega professionaalseks 9 Toru kork 1
kasutuseks!
10 Lame seib 7
Kasutusvaldkond
• Vintsi raam on täiuslik klamber minisuuruses kaabelvintsi 11 Vedruseib 7
riputamiseks. 12 Mutter 7
• Riputatud pikenduslaba pikkus on 750 mm, mis sobib
13 M12 x 70 mm 1
maksimaalselt 600 kg tõstmiseks, näiteks erinevate
esemete jaoks 100/200 kg, 125/250 kg, 150/300 kg, 14 M12 x 60 mm 6
200/400 kg, 250/500 kg ja 300/600 kg. 15 Tala ühenduspolt 1
• Kui pikenduslaba on 750 mm peale lahti tõmmatud, on
16 M6 x 12 mm 1
maksimaalne tõstevõime 600 kg.
• Pikenduslaba pöörderaadius on -90º kuni +90º.
5 Paigaldamisjuhend
3 Hoiatused ja isiklik turvalisus
Vt pilte 1 and 2
• Enne käitamist kontrollige, et kõik osad ja ühendupoldid on 1. Ühendage pealmine eesmine kinnitusklamber (5) pealmise
kindlalt kinni. Ühtlasi kontrollige, et raami labal ja muudel tagumise kinnitusklambriga (6) kahe kuuskant kruvi
osadel poleks kahjustusi. M12x60 abil (14) kinnitustorule nagu näidatud.
• Ärge mingil juhul masinat üle koormake. 2. Säilitage 450 mm tugikaugust.
• Ärge kasutage masinat inimese transportimiseks. 3. Ühendage alumine eesmine kinnitusklamber (3) kahe
• Ärge laske lapsi ja abilisi masina käitamise ajal tööpiirkonna alumise tagumise kinnitusklambriga (4) nelja kuuskant
lähedale. kruvi M12x60 abil (14) kinnitustorule.
• Veenduge, et lapsed ja teised inimesed on tööpiirkonnast 4. Ühendage peamine tugitala (1) alumisse esimesse

EE___Kasutusjuhend  | 35
klambrisse (3) ja kinnitage alumise poldi (7) abil. 3. Veenduge, et paigaldus K (kõrgus) oleks 450 mm. Vaadake
5. Kinnitage raami kinnitusrihm (2) kuuskantkruvi M12x70 järgnevat pilti.
(13) abil peamise tugitala (1) külge ja kinnitage pealmine 4. Paigaldage raam pildil pildil näidatud viisil. Kinnitage raami
eesmine klamber (5) pealmise poldi (8) abil. riputuslaba alalise aluse ja kruvi poldi vahel väändega 70
6. Pingutage mõlemad poldid (7,8) kuuskant kruvi M6x12 (16) Nm.
abil ülemisel esimesel kinnitusklambril (5) ja ülemisel 5. Valige kasutamiseks nõuetekohane vintsi seade. Paigaldage
tagumisel kinnitusklambril (6), et libisemist vältida. riputuslaba. Kinnitage see, et libisemist vältida.
6. Pärast paigaldamist tehke esmalt koormuseta testi
6 Kasutusjuhend vähemalt kaks korda ja pöörlemistesti 90º juures. Seejärel
suurendage sammhaaval tõstmiskoormust.
1. Vintsi raam paigaldatakse silindri torule, mis peab olema 7. Pärast ülaltoodud testi lõpetamist kinnitage kruvi polt ning
vertikaalne ja nõuetekohaselt fikseeritud. kinnitage uuesti väänet.
Veenduge, et mõõtmed vastavad etteantud tehnilistele
nõuetele: diameeter on 48 mm ning paksus 4 mm. 7 Hooldus ja puhastamine
Kasutage hõõrdejõu suurendamiseks karedat silindri toru.
Kontrollige ohtude vältimiseks silindri toru nurka ja jäikust. Kontrollige regulaarselt kõiki osi pärast kasutamist, et need
2. Kontrollige enne kasutamist tööriista, et sellel poleks poleks kahjustatud või deformeerunud, pöörates erilist
kahjustatud ega vigastatud osi. tähelepanu poltidele.

36 | 141281
UK - EC Declaration of Conformity, DE - EG-Konformitätserklärung, FR - Déclaration CE de conformité, NL - EG-verklaring van
overeenstemming, IT - Dichiarazione di conformità, PL - Deklaracja zgodności WE, SE - EG-försäkran om överensstämmelse,
ES - Declaración de conformidad CE, DK- EU-overensstemmelseserklæringen, NO - EU samsvarserklæring, PT - Declaração de
Conformidade CE, RO - CE Declarație de conformitate, SI - Izjava ES o skladnosti, HU - EK Megfelelőségi Nyilatkozat, CZ -
Prohlášení o shodě s EK, SK - vyhlásenie ES o zhode, HR - EC Deklaracija o konformizmu, FI - EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus,
LT - EB atitikties deklaracija, GR - Δήλωση Πιστότητας ΕΚ, BG - Декларация за съответствие - ЕС, LV - EK atbilstības deklarācija,
EE - EÜ vastavusdeklaratsioon

UK - We, the undersigned, PL - potwierdzamy oraz deklarujemy, iż poniższe urządzenia:


DE - Wir, die Unterzeichner, SE - intygar och uppger under eget ansvar att följande apparat:
FR - Nous, soussignés, ES - certificamos y declaramos, bajo nuestra responsabilidad,
NL - Wij, ondergetekenden, que el siguiente aparato:
IT - Noi, i sottoscritti, DK - attesterer og erklærer under eget ansvar, at følgende
PL - My, niżej podpisani, apparat:
SE - Vi, de undertecknade, NO - sertifiserer og erklærer under vårt eneansvar at følgende
ES - Nosotros, los abajo firmantes, apparat:
DK - Vi, de undertegnede, PT - certificamos e declaramos sob a nossa exclusiva
NO - Vi, undertegnede, responsabilidade que o seguinte aparelho:
PT - Nós, abaixo assinado, RO - certificăm și declarăm pe propria răspundere că
RO - Noi, subsemnații, următoarele aparate:
SI - Spodaj podpisani, SI - s polno odgovornostjo potrjujemo in izjavljamo, da je
HU - Mi, alulírottak, naslednja naprava:
CZ - My, níže podepsaní, HU - saját felelősségünkre ezúton tanúsítjuk és kijelentjük,
SK - My, podpísaní, hogy az alábbi berendezés:
HR - Mi, dolje potpisani, CZ - potvrzujeme a prohlašujeme na svou výlučnou
FI - Me, allekirjoittaneet, odpovědnost, že následující zařízení:
LT - Mes, žemiau pasirašę, SK - potvrdzujeme a deklarujeme na svoju vlastnú
GR - Δια του παρόντος, zodpovednosť, že nasledujúce prístroje:
BG - Ние, долуподписаните, HR - tvrdimo i izjavljujemo pod našom isključivom
LV - Mēs, zemāk parakstījušies, odgovornošću da je sljedeći uređaj:
EE - Meie, allakirjutanud, FI - vakuutamme ja julistamme yksinomaisella vastuulla,
että seuraavat laitteet:
Haba Trading B.V. LT - atitinka ES direktyvos(-ų) ir standarto(-ų) esminius
Mary Kingsleystaat 1 reikalavimus ir nuostatas:
5928SK Venlo GR - συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και
The Netherlands διατάξεις της/των ακόλουθης/ων οδηγίας/ών και
προτύπου/ων της ΕΕ:
UK - certify and declare under our sole responsibility that the BG - отговаря на основните изисквания и разпоредби на
following apparatus: следната(ите) директива(и) и стандарт(и) на ЕС:
DE - bestätigen, unter unserer vollen Verantwortung, dass das LV - atbilst šādas(u) ES direktīvas(u) un standarta(u)
folgende Gerät: prasībām un noteikumiem:
FR - Certifions et déclarons sous notre seule responsabilité que EE - on kooskõlas järgneva(te) Euroopa Liidu direktiivi(de) ja
l’appareil suivant: standardi(te) põhiliste nõuete ja sätetega:
NL - certificeren en verklaren geheel onder eigen
verantwoordelijkheid dat het volgende apparaat: Bracket for electric Rope Hoist
IT - certifichiamo e dichiariamo sotto la propria responsabilità 141281
che la seguente apparecchiatura:

141281 | 37
UK - conforms with the essential requirements and provisions BG - отговаря на основните изисквания и разпоредби на
of the following EU directive(s) and standard(s): следната(ите) директива(и) и стандарт(и) на ЕС:
DE - entspricht den grundlegenden Anforderungen und LV - atbilst šādas(u) ES direktīvas(u) un standarta(u)
Bestimmungen der folgenden EU-Richtlinie(n) und Standard(s): prasībām un noteikumiem:
FR - conforme aux exigences essentielles et aux dispositions de EE - on kooskõlas järgneva(te) Euroopa Liidu direktiivi(de) ja
directive européenne et norme suivante: standardi(te) põhiliste nõuete ja sätetega:
NL - is in overeenstemming met de noodzakelijke eisen en
voorwaarden van de volgende EU-richtlijn(en) en – 2006/42/EC
standaard(en): 2 PfG 2364/08.13
IT - È conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni della
seguente direttiva UE (s) e standard: UK - The technical file was compiled and kept by.
PL - zgodny z podstawowymi wymaganiami i przepisami DE - Die technische Dokumentation wurde zusammengestellt
następujących zarządzeń i standardów UE: und aufbewahrt von.
SE - överensstämmer med de grundläggande kraven och FR - Le fichier technique a été compilé et conservé par.
villkoren i följande EU-direktiv och standarder: NL - Het technische doccument werd samengesteld en
ES - cumple con los requisitos esenciales y las cláusulas de la(s) bijgehouden door.
directiva(s) y estándar (es)de la UE: IT - Il file tecnico è stato compilato e mantenuto da.
DK - overholder de nødvendige krav og bestemmelser i PL - Informacje techniczne zostały zebrane i zachowane przez.
følgende EU-direktiv(er) og standard(er): SE - Den tekniska filen sammanställdes och hålls av.
NO - i samsvar med de grunnleggende krav og bestemmelser ES - El archivo técnico fue compilado y mantenido por.
på følgende EU-direktiv(er) og standard (er): DK - Den tekniske fil er udarbejdet og opdateret af.
PT - está em conformidade com os requisitos e as NO - Den tekniske filen ble utarbeidet og holdt av.
disposições fundamentais da (s) seguinte (s) diretiva (s) e PT - O ficheiro técnico foi compilado e mantido por
norma (s) da UE: RO - Fișa tehnică a fost compusă și păstrată de către
RO - respectă cerințele și prevederile esențiale ale SI - Tehnično datoteko je sestavil/a in shranil/a
următoarelor directive și standarde UE: HU - A műszaki fájlt összeállította és megtartotta
SI - v skladu z bistvenimi zahtevami in določili naslednjih CZ - Technická dokumentace byla sestavena a uchovávána
direktiv in standardov EU: SK - Technická dokumentácia bola zostavená a uchovávaná
HU - megfelel az EU irányelv(ek) és szabvány(ok) alapvető HR - Tehnička datoteka sastavljena je i sačuvana od strane
követelményeinek és előírásainak: FI - Tekninen tiedosto on koottu ja säilytetty ... toimesta
CZ - vyhovuje základním požadavkům a ustanovením LT - Techninį dokumentą sukūrė ir saugojo
následujících směrnic a norem EU: GR - Ο τεχνικός φάκελος καταρτίστηκε και τηρείται από
SK - sú v súlade so základnými požiadavkami a ustanoveniami BG - Техническото досие бе съставено и съхранявано от
nasledujúcich smerníc EÚ a štandardov: LV - Tehnisko failu apkopoja un uzturēja
HR - u skladu s osnovnim zahtijevima i odredbama EE - Tehnilise dokumendi koostas ja säilitas
sljedećih(ih) EU smjernica i standarda:
FI - täyttävät seuraavien EU direktiivien ja standardien Haba Trading B.V.
olennaiset vaatimukset sekä määräykset: Mary Kingsleystaat 1
LT - atitinka ES direktyvos(-ų) ir standarto(-ų) esminius 5928SK Venlo
reikalavimus ir nuostatas: The Netherlands
GR - συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και
διατάξεις της/των ακόλουθης/ων οδηγίας/ών και (20180118/ Venlo, Netherlands)(Directors: Wouter Bakker;
προτύπου/ων της ΕΕ: Gerjan den Hartog)

38 | 141281
141281 | 39
vidaXL

Haba Trading B.V.


Mary Kingsleystraat 1
5928SK Venlo
The Netherlands

HB Commerce PTY LTD


Level 16, 201 Elizabeth Street
Sydney NSW 2000
Australia

vidaXL LLC
12200 Arrow Route SKU : 141281
Rancho Cucamonga, CA 91739
United States Batch Nr : 1800948005

www.vidaXL.com - V 1.0 - 4418 

V 2.9.21

You might also like