Professional Documents
Culture Documents
Zavarivanje Oavezno Pročitaj-ASpecification For Welding of Carbon Low-Alloy and Austenitic Stainless Steel Piping and Piping Components (SR)
Zavarivanje Oavezno Pročitaj-ASpecification For Welding of Carbon Low-Alloy and Austenitic Stainless Steel Piping and Piping Components (SR)
Revizija: 0A
Strana 1 od 17
"OVAJ DOKUMENT/CRTEŽ ZAŠTIĆEN JE PRAVOM INTELEKTUALNE SVOJINE KOMPANIJE CHICAGO BRIDGE & IRON COMPANY
N.V. I/ILI NJENIH PODRUŽNICA ("CB&I"), UKLJUČUJUĆI I SVE PATENTIRANE ODNOSNO POTENTABILNE INFORMACIJE KOJE SU
PREDMET POSLOVNE TAJNE. KORIŠĆENJE CRTEŽA KAO JEDNE CELINE ILI EVENTUALNO KORIŠĆENJE DELA ISTOG ODNOSNO
KORIŠĆENJE PODATAKA PRIKAZANIH NA ISTOM ,U SVRHU KOPIRANJA ILI U DRUGE SVRHE, OSIM SVRHA KOJE SU IZRIČITO
ODOBRENE OD STRANE KOMPANIJE CB&I NIJE DOZVOLJENO."
Pregled sadržaja
Sadržaj Strana
2. DEFINICIJE ......................................................................................................... 3
3. ODGOVORNOSTI ............................................................................................... 4
9. PROJEKAT SPOJEVA......................................................................................... 8
16. PREGLED.......................................................................................................... 15
1. PODRUČJE PRIMENE
1.1 Ovim tehničkim uslovima se utvrđuju minimalni zahtevi za zavarivanje i ispitivanje zavarenih
spojeva nedestruktivnim metodama za cevovode i komponente cevovoda, kao što su ventili,
izrađeni u radionici i na terenu, i treba ih čitati u konjunkciji sa primenljivim pravilnicima i
standardima navedenim u ovim tehničkim uslovima.
1.2 U ovim tehničkim uslovima se potrošni materijal za zavarivanje određuje u skladu sa AWS-om,
kao osnovom. Međutim, time se ne sugeriše davanje prednosti tom potrošnom materijalu u
odnosu na neki drugi koji je u skladu sa drugim pravilnicima i standardima.
1.3 Kad se radi o klasifikaciji materijala, pozivamo se na EN ISO 15614-1 i ako je neophodno, na
klasifikaciju materijala u skladu sa ASME pravilnikom.
1.4 Kavlifikovan nadzor zavarivanja je neophodan (tehnoloh i inženjer zavarivanja) kao što je
propisano u EN ISO 14731.
2. DEFINICIJE
Termin: Definicija:
Investitor Znači: NIS a.d., Novi Sad, Srbija.
Izvođač Znači: svaka privatna ili javna strana odgovorna za inženjering i
projektovanje, nabavku, izgradnju i (probno) puštanje u rad ovog Projekta.
Konsultant Znači: svaka privatna ili javna strana koja će pružati usluge Izvođaču na
ovom projektu.
Podizvođač Znači svaki podisporučilac ili podizvođač bilo kog reda sa kojim je Izvođač
direktno ili indirektno sklopio Podugovor.
Kupac Znači Konsultant ili Izvođač ili ma koja strana koju odredi Investitor ili Izvođač
za kupovinu Proizvoda potrebnih za Projekat.
Prodavac Znači firma, kompanija ili drugo pravno lice koje je Kupac angažovao za
isporuku Proizvoda Kupcu.
Proizvodi Znači sve, uključujući prateće, usluge projektovanja i inženjeringa, usluge
vezane za garancije, tehnička pomoć, svi predmeti, artikli, materijali, uređaji,
oprema, rezervni delovi, radna snaga i druge potrebe uključujući bez
ograničenja priručnike, uputstva za rukovanje, izveštaje i svu drugu
dokumentaciju koju podnosi ili isporučuje Prodavac, a koja je specificirana,
nabrojana, pomenuta, predviđena ili implicirana u Narudžbini ili reviziji iste.
Narudžbina Znači pismena Narudžbina između Prodavca i Kupca koja se odnosi na, i
obuhvata ove odredbe i uslove zajedno sa svim prilozima ili dodacima, za
isporuku Proizvoda.
Zahtevana Znači ovaj dokument, uključujući sva dokumenta nabrojana na Listi priloga.
dokumentacija
3. ODGOVORNOSTI
3.1 Kompletna prepiska u vezi sa ovim tehničkim uslovima će se obavljati posredstvom kancelarija
predstavnika.
3.2 Svaki nesklad između zahteva iz ovih tehničkih uslova i iz referentne dokumentacije će se
predočiti predstavniku investitora, radi razjašnjenja.
3.3 Iznošenje pretpostavki usled nedostatka informacija nije dozvoljeno.
Isporučilac ili pod-predstavnik su dužni da dobave pouzdane informacije.
3.4 Isporučilac/pod-predstavnik će detaljno da opišu sva predložena odstupanja od ovih tehničkih
uslova, radi razmatranja i odobravanja od strane predstavnika.
4. REFERENTNA DOKUMENTA
4.1 PRAVILNICI
4.2 STANDARDI
5. POSTUPCI ZAVARIVANJA
MIG/MAG postupak (GMAW) i EPP postupak (FCAW) se ne sme primenjivati za korene prolaze na
jednostranim T-spojevima ili ugaonim spojevima (tj. za zavarivanje cevnih uboda i priključaka).
MIG/MAG postupak (GMAW) i EPP postupak (FCAW) u režimu kratkog spoja mogu da se
primenjuju samo u sledećim slučajevima:
Pripojni varovi, privremeni priključci ili druge primene gde se depozit od zavarivanja
postupkom MIG/MAG ili EPP postupkom u režimu kratkog spoja u potpunosti uklanja.
Koreni prolaz na jednostranim žlebnim zavarima sa podloškom. Svako pripajanje (heftovanje)
biće mašinski odstranjeno nakon zavarivanja.
MIG/MAG i EPP zavarivanje u režimu sprej transfera:
MIG/MAG i EPP zavarivanje u režimu sprej transfera može da se primenjuje samo na čeliku
sa spoljnim štitom od gasa.
5.3 Ostali postupci kao što je zavarivanje plazmom, zavarivanje električnom troskom i zavarivanje
vijaka mogu da se primenjuju samo uz saglasnost predstavnika Investitora i, zavisno od
predloženog postupka i primene, mogu da zahtevaju dodatno ispitivanje pored onog koje je
predviđeno pravilnikom o kvalifikaciji primenljivog postupka.
6.4 RAL (SMAW) elektrode predviđene u ASME odeljak II c par sfa 5.1 i 5.5 sa narednom
klasifikacijom klasifikacijom po AWS-u imaće naredna ograničenja:
E-6020, E-6022, E-7024 i E-7028 se neće koristiti na materijalima čija minimalna zatezna
2
čvrstoća prelazi 450 N/mm i koji zahtevaju udarna ispitivanja bilo po Pravilniku ili specifikaciji
posla.
E-6010 i E-6011 elektrode se neće koristiti, osim za korene prolaze žlebnih zavara izvedenih
sa jedne strane ili za ugaone šavove.
RAL (SMAW) niskovodonične elektrode (po definiciji sadrže manje ili jednako 10 ml vodonika na
100 g metalnog depozita) koristiće se za dole nabrojane i druge primene, kad god je to moguće:
Za zavarene spojeve ako debljina zida prelazi 13 mm, s tim što niskovodonične elektrode nisu
dozvoljene za korene prolaze opreme nakon odobrenja predstavnika kupca.
Svi visoko napregnuti spojevi, kao što su navarene čaure ili sedla i predajni/priključni spojevi.
Niskolegirani (Mo i Cr-Mo) čelici.
6.5 Za MIG/MAG (GMAW) i EPP (FCAW) postupak zavarivanja ugljeničnih čelika minimalne zatezne
2
čvrstoće preko 450 N/mm koristiće se:
E70S-2, E70S-3 ili E70S-6 za MIG/MAG (GMAW) postupak zavarivanja.
E7XT-1 ili E7XT-5 (X=0,1) za EPP (FCAW) postupak zavarivanja
6.6 Praškovi koji se koriste za zavarivanje ugljeničnih ili niskolegiranih čelika ne smeju da doprinose
legiranju zavara.
6.7 Praškovi preporučeni za jednoprolazne šavove neće se koristiti za višeprolazne zavarene
spojeve.
6.8 Kombinacija žice i praška upotrebljena za proizvodno zavarivanje biće iste marke i tipa kao kod
kvalifikovanja postupka.
6.9 Praškovi moraju da se prerade pre ponovne upotrebe.
6.10 Svi zavari raznorodnih metala, tj. svaki zavareni spoj (isključujući navarene slojeve) između
feritnog čelika i bilo nerđajućeg čelika ili legure na bazi nikla, podležu narednim ograničenjima:
6.11 Zavarivanje raznorodnih metala na terenu nije prihvatljivo bez prethodne saglasnosti
predstavnika Investitora.
6.12 Kada se spajaju dva (2) različita feritna čelika ili kada se feritni čelik spaja sa martenzitnim
čelikom, dodatni metal će biti niskovodoničnog tipa i u skladu sa nominalnim hemijskim sastavom
svakog od osnovnih metala.
Međutim, kad se delovi koji nisu pod pritiskom priključuju na delove pod pritiskom, hemijski
sastav dodatnog metala će odgovarati nominalnom hemijskom sastavu onih delova koji trpe
pritisak.
6.13 Za spajanje austenitskog nerđajućeg čelika ili legura na bazi nikla sa feritnim čelicima, izabraće
se neki od narednih materijala punjenja:
Za spajanje raznorodnih čelika, tj. nerđajućeg čelika P8 do ugljeničnog čelika P1, koristiće se
elektrode ENiCrFe-3 ili ERNiCrFe-3 za projektnu temperaturu ispod 370°C. Elektrode
ENiCrMo-3 ili ERNiCrMo-3 će se koristiti za projektnu temperaturu iznad 370 a ispod 480°C.
Za spajanje raznorodnih čelika, tj. nerđajućeg čelika P8 i niskolegiranog čelika P4, koristiće se
elektrode ENiCrFe-3 ili ERNiCrFe-3 za projektnu temperaturu ispod 370°C. Elektrode
ENiCrMo-3 ili ERNiCrMo-3 će se koristiti za projektnu temperaturu iznad 370 a ispod 480°C.
Za spajanje raznorodnih čelika, tj. dupleks čelika P10H do ugljeničnog čelika P1, poštuju se
zahtevi iz specifikacija CPM-SU-5011-E. Nije dozvoljena nikakva termička obrada posle
zavarivanja.
Za spajanje raznorodnih metala, tj. nerđajućeg čelika P8 do legure 825 (UNS N08825) P45
koristiće se elektrode ENiCrMo-3 ili ERNiCrMo-3 i poštovaće se zahtevi iz specifikacija CPM-
SU-5013-C.
Za spajanje raznorodnih metala, tj. nerđajućeg čelika P8 do legure C22 (UNS N06022) P43
koristiće se elektrode ENiCrMo-10 ili ERNiCrMo-10.
7.1 Sve postupke zavarivanja odobrava predstavnik Investitora pre početka aktivnosti na zavarivanju
obuhvaćenih ovim postupcima.
7.2 Podaci sadržani u svakoj specifikaciji i kvalifikaciji postupka zavarivanja obuhvataće, bez
ograničenja, podatke u skladu sa EN ISO 15609-1 ili ASME IX. Odobrenje svih engl. WPS
(Specifikacija procedura zavarivanja) da bude u skladu sa EN 13480-4.
7.3 Specifikacija procedure zavarivanja i evidencija o kvalifikaciji postupka zavarivanja biće na
engleskom jeziku i u skladu sa „Pravilnikom“ i ovim tehničkim uslovima.
7.4 Mapa zavara sa opisom šavova, i tabela ili radionički crtež koji prikazuje gde će se primenjivati
svaki od postupaka, predaju se predstavniku Investitora zajedno sa specifikacijom postupka
zavarivanja (engl. WPS) i dokumentacijom o kvalifikaciji postupka zavarivanja (engl. PQR).
7.5 Zavarivanje neće početi sve dok predstavnik Investitora ne primi i ne odobri WPS-ove.
Predstavnik Investitora ima pravo da po sopstvenom nahođenju odbije svako eventualno
zavarivanje sprovedeno pre razmatranja i prihvatanja dokumentacije za zavarivanje.
7.6 Svi podaci prikazani u PQR, kao što su jačina struje, napon, brzina kretanja, vreme i temperatura
termičke obrade posle zavarivanja, ako je primenljivo, moraju da budu stvarni podaci zabeleženi
koristeći kalibrisane instrumente.
7.7 Ispitivanje udarne žilavosti u centru zavara i u blizini zavara/površine (pokrovna strana) sa
osnovom mesta ureza na liniji stapanja je potrebno za čelike debljine zida preko 5 mm kod
2
ugljeničnih čelika minimalne granice razvlačenja preko 315 N/mm .
7.8 Svi PQR-ovi zahtevaju ispitivanje tvrdoće osim austenitskog čelika i legura na bazi nikla.
Maksimalna tvrdoća za opštu primenu je 248 HV10. Za cevovode pomoćnih fluida (para, voda,
vazduh, azot) iznosi 300 HV10.
Kod (super) dupleks nerđajućih čelika, nijedna pojedinačna vrednost neće prelaziti 320 HV10,
odnosno u proseku 310 HV10.
Poprečni šav za ispitivanje tvrdoće će se izvoditi na 1/16 in. (1.5 mm) od unutrašnjih i spoljnih
površina kako je prikazano na Slici 1 u API 582 (tipičan zavar).
7.9 Zavarivanje dupleks nerđajućeg čelika će pratiti specifikacije CPM-SU-5011-E doc. n. (biće
dostavljene naknadno). Zavarivanje legure 825 će pratiti specifikacije CPM-SU-5013-C doc. n.
(biće dostavljene naknadno).
8.1 Svi zavarivači i operatori zavarivanja će biti kvalifikovani u skladu sa EN ISO 9606-1 i EN ISO
14732 i ovim tehničkim uslovima, uključujući pripojno, privremeno i reparaturno zavarivanje. ZA
PED kategoriju II i III cevi i komponente , pogledati (PED) 2014/68/EU Requirements.
8.2 Kvalifikacije zavarivača i operatora zavarivanja će ispunjavati naredne zahteve:
8.3 Isporučilac/podizvođač će biti odgovoran za kvalifikovanost i sertifikovanost svojih zavarivača i
operatora zavarivanja u skladu sa primenljivim pravilnikom i standardima.
8.4 Isporučilac/podizvođač će uspostaviti i održavati sistem identifikacije zavarivača koji je prihvatljiv
za predstavnika Investitora.
8.5 Evidencija o ispitima svih zavarivača i operatora zavarivanja biće raspoloživa u svakom trenutku
na lokaciji radova kako bi se predstavniku Investitora omogućio uvid u istu.
8.6 Predstavniku Investitora će se, na njegov zahtev, davati na uvid trenutni odnos između
proizvodnih i reparatornih zavara za svakog zavarivača.
8.7 Predstavnik Investitora će imati pravo da zahteva ponovno testiranje ma kog zavarivača u
svakom trenutku.
8.8 Testiranje kvalifikacija se neće vršiti na proizvodnim spojevima.
9. PROJEKAT SPOJEVA
9.1 Osim ukoliko je drugačije predviđeno, svi delovi koji se ukrštaju ili dodiruju a koje treba zavariti
spajaće se žlebnim zavarom sa potpunom penetracijom.
9.2 Neće se koristiti trajni podložni prstenovi ili trake.
9.3 Mogu da se koriste privremene podložne trake pod uslovom da je sastav materijala podloške
sličan sastavu osnovnog materijala ili metala šava.
9.4 Žlebni spojevi sa punom penetracijom koji sadrže uglove manje od 30 (osim dela sa složenim
zakošenjima) neće se primenjivati bez odobrenja, osim kod pravougaonih sučeonih zavara tanjih
od 12,7 mm koji su zavareni primenom EPT (engl. SAW) postupka.
10.1 TEHNIKA
10.1.1 Vertikalno zavarivanje se vrši isključivo uzlazno, s tim što koreni prolaz dvostranog spoja može
da se zavari bilo uzlazno ili nizlazno, pod uslovom da se naličje korenog prolaza postavi na zdrav
metal žlebljenjem ili brušenjem pre zavarivanja druge strane.
10.1.2 Skretanje (nestabilnost) električnog luka van žljeba zavara ili „uvlačenje“ su zabranjeni.
10.1.3 Nizlazno zavarivanje nije dozvoljeno osim za koreni prolaz.
10.3.7 Termički rezane ivice legiranog čelika, uključujući ivice izrezane plamenom i laserom, vizuelno će
se pregledati i ispitati obojenim penetratom ili magnetnim česticama nakon pripreme spoja a pre
zavarivanja.
10.3.8 Termički rezane površine materijala od nerđajućeg čelika i neferitnih materijala se bruse do
zdravog (neoksidiranog) materijala i ispituju tečnim penetratom pre zavarivanja.
10.3.9 Rezane površine fazonskih komada koji su ponovo rezani ili su im ponovo obarane ivice biće
pregledane pre zavarivanja da bi se utvrdilo da nema laminacije. Primeniće se nedestruktivna
metoda ispitivanja, bilo magnetnim česticama ili tečnim penetratom.
10.3.10 Puterovanje ili zadebljanje zavara na spojevima
10.3.11 Puterovanje ili zadebljanje zavara na pripremljenim površinama neće biti manje od 1/3 debljine
osnovnog metala ili 5mm.
10.3.12 Ako puterovanje ili zadebljanje zavara prelazi 1/3 debljine osnovnog metala ili 5 mm za bilo koju
primenu, primenjuju se naredni zahtevi:
10.5.6 Svi privremeno zavareni priključci ili privremeni pripojni šavovi će se ukloniti brušenjem. Priključci
smeju da se odsecaju na rastojanju od najmanje 3mm od površine osnovnog metala, pre
zahtevanog brušenja. Greške nastale usled nestabilnog električnog luka, žlebovi i sve druge
pojave koje ukazuju na nepažljivu izradu (kao što su poroznost, nejednaki profili zavara i
podrezivanje) ukloniće se brušenjem.
10.5.7 Ako se brušenjem smanji osnovni metal manje nego što je projektni minimum, izbrušena površina
može da se zavari i izbrusi u ravni sa prvobitnom površinom osnovnog metala. Ovo treba uraditi
isključivo reparativnim postupkom uz prethodnu saglasnost predstavnika Investitora.
10.5.8 Kontrola metodama magnetnih čestica ili tečnog penetrata na površinama gde su uklanjani
privremeni zavari ili vršene reparacije na brušenim površinama osnovnog materijala, biće
potrebna u narednim slučajevima, a predstavnik Investitora to može zahtevati i u drugim
slučajevima:
10.5.9 Privremeni priključci, podložne trake ili oslonci zavareni na ma koju komponentu izrađivaće se od
kompatibilnih materijala.
10.5.10 Površine sa prevlakom, oblogom ili navarenim slojevima biće zaštićene od zavarivačkog luka,
pratećih prskotina i oštećenja od stezaljki za uzemljenje i druge opreme.
10.6. ČEKIĆANJE
10.6.1 Čekićanje nije dozvoljeno, osim ukoliko je predviđeno odobrenim postupkom zavarivanja.
Čišćenje troske se ne smatra čekićanjem.
10.6.2 Kad je predviđeno čekićanje, specifikacija postupka zavarivanja će sadržati pojedinosti o načinu
na koji se izvodi. Ako se čekićanje vrši na nekoj komponenti za zahtevanom otpornošću na udar
ili na cevovodu pod pritiskom, postupak zavarivanja će se kvalifikovati sa primenom čekićanja.
10.6.3 Susedni prolazi zavara treba da budu smaknuti i ne treba da polaze sa istog mesta.
11.1 Predgrevanje će biti u skladu sa Pravilnikom i ovim tehničkim uslovima. Za materijale ili primene
koje nisu pokrivene primenljivim pravilnikom ili ovim tehničkim uslovima, predgrevanje i termička
obrada posle zavarivanja će biti u skladu sa specifikacijom iz odobrenog postupka zavarivanja.
11.2 Predgrevanje se odnosi na zavarivanje, termičko prskanje ili termičko rezanje i obavezno je u
slučaju kad je temperatura niža od 10 stepeni Celzijusa.
11.3 Oksiacetilensko predgrevanje se ne primenjuje.
11.4 Za predgrevanje: mogu da se koriste gorionici sa gorivim gasom i vazduhom, gorionički sistemi,
gasni/uljni gorionici velike brzine, elektrootporni ili infracrveni elementi, bilo lokalno ili u peći.
11.5 Daje se prednost električnom predgrevanju. Za predgrevanje iznad 250 C, zahteva se električna
otpornost ili induktivno grejanje.
11.6 Za merenje temperature predgrevanja i međuprolazne temperature, koristiće se odobreni
indikatori temperature u vidu markera, termoparovi ili digitalni kontaktni pirometri.
11.7 Biće na raspolaganju izveštaj o kalibraciji digitalnih kontaktnih pirometara i termoparova.
11.8 Ako se zahteva precizna kontrola temperature, primenjivaće se priključni termoparovi.
11.9 Predgrevanje se ne preporučuje za nerđajući čelik. Provera međuprolazne temperature za
nerđajući čelik, ako se vrši markerima, vršiće se markerima koji ne sadrže više od 1% težinskog
udela ukupnih halogena ili sumpora ili 200 ppm težinskog udela neorganskih halogena.
Isporučilac/podizvođač je dužan da utvrdi odgovarajuće marke i temperature topljenja koje smeju
da se primenjuju. Ove informacije će biti stavljene investitoru na raspolaganje na njegov zahtev.
11.10 Zona predgrevanja će se prostirati 75 mm ili do udaljenosti jednake četiri (4) debljine materijala,
zavisi šta je veće, preko svake ivice zavara.
11.11 Temperatura predgrevanja će se meriti na udaljenosti od najmanje 75 mm od pripreme zavara.
11.12 Ako debljina zida prelazi 25 mm a predgrevanje treba da se izvede sa iste strane kao i
zavarivanje, izvor toplote će se ukloniti tokom jednog (1) minuta da bi se omogućilo izjednačenje
temperature pre merenja temperature.
11.13 Minimalna temperatura između prolaza (međuprolazna temperatura) biće u skladu sa
specifikacijom iz primenljive specifikacije postupka zavarivanja (WPS).
11.14 Gde je predviđeno predgrevanje, zavarivanje treba da se nastavlja bez prekida. U slučaju da
prekid u zavarivanju ne može da se izbegne, temperatura predgrevanja će se održavati najmanje
trideset (30) minuta nakon prekida zavarivanja.
11.15. TEMPERATURA PREDGREVANJA
11.15.1 Ugljenični čelik će se predgrevati najmanje do 100 C, kad je ispunjen neki od narednih uslova:
Mn Cr + Mo + V Ni + Cu
CE = C + + +
6 5 15
11.15.2 Predgrevanje će biti najmanje toliko da osuši površine koje će se zavarivati. Temperature metala
nikada neće biti niže od 10 stepen Celzijusa.
11.15.3 Maksimalna temperatura predgrevanja i međuprolazna temperatura za ugljenični čelik i
niskolegirani čelik je 300 C.
11.15.4 Maksimalna međuprolazna temperatura za austenitski nerđajući čelik je 175 C.
11.15.5 Kad je predviđena temperatura predgrevanja 150 C ili više, metal će se održavati na ili iznad
temperature predgrevanja sve dok se zavar ne završi.
11.15.6 Zavarivanje žlebnih zavara u ugljeničnom ili niskolegiranom čeliku sa debljinom zida ¾" (19 mm)
ili više, može da se prekine isključivo pod uslovom da je naneto najmanje deset (10) mm metala
šava, ili 25% žleba ispunjeno, zavisi šta je od toga veće.
11.15.7 Ukoliko se zavarivanje CrMo materijala prekine pre toga, zavar će u međuvremenu primati
termičku obradu pri 350° C tokom dva (2) sata a potom će biti prekriven odgovarajućim
izolacionim materijalom da bi se osiguralo sporo hlađenje. Delimično završen zavar će se ispitati
metodom magnetnih čestica pre nastavka zavarivanja.
12.16 Pre početka termičke obrade nakon zavarivanja, komponente će se proveriti da bi se osiguralo da
su sve prepreke uklonjene i da određena komponenta može slobodno da se širi.
12.17 Površina komponente koja je predmet termičke obrade će biti suva i bez ikakvih tragova ulja,
masti i farbe, kao i metala sa niskom tačkom topljenja kao što su aluminijum, olovo, kalaj, bakar,
cink, kadmijum i živa i njihove legure.
12.18 Sve mašinski obrađene površine, kao što su lica prirubnica, otvori za zavrtnje, navoji, itd., biće
zaštićene od oksidacije tokom termičke obrade pomoću premaza sa deoksialuminatom ili drugim
odgovarajućim materijalom.
12.19 Svi snimljeni grafikoni termičke obrade nakon zavarivanja će biti ispravno obeleženi i prikazivaće
najmanje:
12.20 Po završetku termičke obrade nakon zavarivanja, svi termoparovi će se ukloniti a priključna
mesta će se glatko izbrusiti do čistog zdravog metala.
12.21 Zavarivanje ili grejanje nakon konačne termičke obrade nakon zavarivanja nije dozvoljeno bez
saglasnosti predstavnika Investitora.
12.22 Maksimalne oscilacije temperature u grejnoj zoni neće prelaziti 30 C tokom perioda držanja.
13.1 Ispitivanje tvrdoće proizvodnih zavara i ZUT će biti u skladu sa narednim zahtevima.
13.2 Ispitivanje će se vršiti pomoću prenosivih uređaja za ispitivanje tvrdoće (Microdur ili odobreni
ekvivalentni uređaj).
13.3 Isporučilac/podizvođač će dokumentovati rezultate svih ispitivanja tvrdoće, za pregled od strane
predstavnika Investitora.
13.4 Ojačanje zavara će se izbrusiti da se dobije glatka ravna površina za ispitivanje. Kad je to
neophodno, površina na kojoj će se izvesti utiskivanje će biti isturpijana, izbrušena, mašinski
obrađena ili ispolirana brusnim materijalom tako da ivica otiska bude dovoljno jasno definisana da
osigura traženu preciznost merenja prečnika.
13.5 Udubljenja za ispitivanje tvrdoće će se praviti u centru ili blizu centra sloja zavara na strani koja je
izložena uticajima okoline.
Očitavanje će se vršiti sa obe strane, kad god je to moguće.
13.6 Ako neko očitavanje premašuje preciziranu granicu za više od 10 HB, zavisno od korišćene
skale, napraviće se najmanje tri (3) dodatna udubljenja u blizini prvobitno očitane visoke
vrednosti.
Ako sva tri (3) ponovna ispitivanja daju rezultate koji prelaze propisanu granicu, takav zavar će se
smatrati neprihvatljivim.
13.7 Osnovni materijali i zavari u konačnom stanju i u direktnom kontaktu sa procesnim medijumom
imaće tvrdoću po Brinelu koja ne prelazi naredne vrednosti:
13.8 Sve očitane vrednosti tvrdoće koje prelaze gore navedene vrednosti biće predočene predstavniku
Investitora. Predstavnik Investitora će razmotriti sve korektivne mere pre daljeg postupanja.
13.9 Zavari na neferitnim materijalima i austenitskom nerđajućem čeliku ne zahtevaju ispitivanje
tvrdoće, bez obzira na namenu.
13.10 Ako se primenjuje termička obrada nakon zavarivanja, ispitivanje tvrdoće će se sprovesti nakon
termičke obrade.
14.1 Sadržaj ferita u prva dva (2) zavara na austenitskom nerđajućem čeliku koje jedan zavarivač
izvede proveravaće se u izvedenom stanju pomoću feritoskopa.
Sadržaj ferita će se kretati između tri (3) i deset (10) posto, osim ukoliko se precizira drugačije.
14.2 Kalibracija magnetnih uređaja će biti u skladu sa važećom praksom po AWS-a4.2.
14.3 Očitavanje ferita će se vršiti na površini koja se ispituje prema narednim odnosima:
16. PREGLED
16.1 Pre početka zavarivanja, utvrdiće se postupci pregledanja u skladu sa Pravilnikom i ovim
tehničkim uslovima.
Pismeni postupak za svaki metod i tehniku pregleda (uključujući kriterijume za prihvatanje) čija
primena se planira biće dostavljen predstavniku Investitora i odobren od strane Nostrifikovanog
tela.
Postupci pregleda po drugim standardima su prihvatljivi samo uz saglasnost predstavnika
Investitora.
16.2 Nedestruktivna metoda ispitivanja (NDE) za konačni prijem biće u skladu sa Pravilnikom.
Isporučilac/podizvođač mogu da izvedu dodatno NDE pre termičke obrade nakon zavarivanja, da
bi osigurali da su uklonjeni svi nedostaci. Osoblje koje vrši NDE odobrava Nostrifikovano telo, a
dokumentacija o stručnim kvalifikacijama se podnosti na uvid. U dokumentaciji o stručnim
kvalifikacijama navodiće da je tim licima dozvoljeno da izvode NDE na opremi pod pritiskom u
skladu sa direktivom PED.
16.3 Nepravilne površine, uključujući prekrivni zavar, koje otežavaju precizno tumačenje specificiranog
metoda NDE, biće glatko izbrušene.
16.4 Predstavnik investitora može da zahteva dodatni pregled ma kog zavarenog spoja u bilo kojoj fazi
izrade, uključujući ponovni pregled prethodno pregledanih spojeva.
Predstavnik investitora ima pravo da zahteva sprovođenje nezavisnog NDE na bilo kom spoju.
16.5 Zavareni spojevi koij ne ispunjavaju minimalne zahteve iz Pravilnika biće reparirani ili zamenjeni o
trošku isporučioca/podizvođača. Predstavnik investitora će biti obavešten pre početka korektivnih
radova.
16.6 Troškove ponovnog ispitivanja zavarenih spojeva snosi isporučilac/podizvođač, kao i troškove
daljih nasumičnih ispitivanja koja eventualno budu potrebna.
16.7 Ukoliko se otkriju dodatni šavovi sa greškom, svi šavovi će biti pregledani o trošku
isporučioca/podizvođača.
16.8 Minimalni obuhvat ispitivanja je definisan na svakom izometrijskom crtežu.
16.9 Nasumično ispitivanje na bazi procenata, na primer 10% proizvodnih zavara, definisano je u
nastavku:
Ispitivanje 10% proizvodnih zavara se definiše kao 100% pregled po specifikaciji postupka
zavarivanja koju je izradio svaki zavarivač.
Prva dva (2) proizvodna zavara koja je napravio svaki zavarivač biće obuhvaćena tim procentom
od 10%.
o trosku isporučioca.
16.10 Svaki zavarivač ili operator zavarivanja kome bude odbijeno preko 10% izvedene dužine zavara
biće diskvalifikovan sa gradilišta ili podvrgnut 100%-nom ispitivanju nedestruktivnom metodom
sve dok stopa odbijenih zavara ne dostigne nivo koji je prethodno dogovoren između
isporučioca/podizvođača i inspektora predstavnika Investitora.
Sve dodatne troškove snosi isporučilac.
16.11 Pregled u fabrici, radionici ili krugu fabrike ne oslobađa isporučioce/podizvođače odgovornosti za
reparaciju ili zamenu defektnog materijala ili izrade koja se eventualno naknadno konstatuje na
terenu.
16.14.1 Ispitivanje tečnim penetratima i kriterijumi za prijem zavara biće u skladu sa Pravilnikom.
16.14.2 Ispitivanja se neće vršiti ranije nego četrdeset osam (48) sati nakon završetka zavarivanja za
2
niskolegirane i finozrne čelike koji imaju granicu razvlačenja preko 315 N/mm .
16.15.1 Ispitivanje magnetnim česticama i kriterijumi za prijem zavara biće u skladu sa Pravilnikom.
16.15.2 Ispitivanja se neće vršiti ranije nego četrdeset osam (48) sati po završetku zavarivanja za
2
niskolegirane i finozrne čelike koji imaju granicu razvlačenja preko 315 N/mm .
17. REPARACIJE
17.1 Maksimalan broj naknadnih reparacija biće u skladu sa EN 13480-4. Proceduru reparacije
sprovoditi u skladu sa to EN 13480-4 i predati inspektoru na pregled i odobrenje radi započinjanja
reparacije. Inspektor može da zahteva dodatne provere prilikom reparacije.
17.2 Ispucali zavari će se odseći, osim ukoliko predstavnik Investitora odobri reparaciju.
Ako se odobri reparacija pukotine, predstavniku Investitora će se predati specijalni postupci za
reparaciju i pregled da bi ih razmotrio i odobrio pristupanje takvim reparacijama, uključujući
odstranjivanje lošeg zavara.
17.3 Reparativno zavarivanje će se vršiti primenjujući propisno kvalifikovan i odobren postupak.
Reparacije u toku proizvodnje (tj. reparacije koje se vrše pre završetka spoja, primenjujući isti
postupak zavarivanja kao i kod prvobitne proizvodnje) ne zahteva neki poseban postupak.
17.4 Svi reparirani zavari, kao minimum, biće provereni primenom prvobitnog metoda ispitivanja. Mogu
biti potrebne i dodatne metode ispitivanja, ako to predstavnik Investitora smatra neophodnim.
17.5 Oštećenja na osnovnom metalu ili zavarima, uključujući promene u dimenzijama izazvane
dejstvom spoljnih faktora, zahtevaju specijalne postupke reparacije i pregleda koji se predaju
predstavniku Investitora na razmatranje i odobravanje pre pristupanja reparaciji.
17.6 Svaki zavar koji ne ispunjava kriterijume za prihvatanje iz Pravilnika i ovih tehničkih uslova biće
odsečen ili repariran. Druge metode, kao što je navarivanje čaure, nisu dozvoljene.
17.7 Reparacija površinskih nedostataka u zavarima putem ljuštenja, brušenja ili žlebljenja je
dozvoljena pod uslovom da to dopušta minimalna potrebna debljina zida plus zaštita od korozije.
Uklonjenost nedostataka će se verifkovati ispitivanjem magnetnim česticama ili tečnim
penetratom. Reparativno zavarivanje manjih nedostataka će vršiti kvalifikovani zavarivači
primenom kvalifikovanog postupka zavarivanja.
Pismeni postupak će obuhvatati skicu koja detaljno prikazuje razmere i lokaciju nedostatka, kako
će se isti ukloniti, kako će se njegova uklonjenost verifikovati, kvalifikovani postupak zavarivanja
koji će se primenit, naknadnu termičku obradu i ispitivanje nedestruktivnom metodom.
17.8 U skladu sa EN 13480-5, odeljak 8.1.3, nedostatci koji se uoče prilikom inspekcije uzorkovanjem:
Kada je inspekcija uzorkovanjem otkrije nedostatke u zavarenom spoju koji nisu prihvatljivi ovom
Evropskom standardu primeniti sledeće:
a) Dva dodatna zavara iz iste grupe će biti proverena koristeći istu metodu;
b) Ukoliko ovi dodatni zavari su prihvatljivi, početni zavar će biti repariran ili zamenjen i ponovo
pregledan primenjujući orginalnu metodu;
c) Ukoliko bilo koji od ovih dodatnih zavara otkriju neprihvatljiv nedostak, svi zavari u ovoj grupi
će biti kompletno pregledani i ukoliko je neophodno reparirani ili zamenjeni uz ponovni
pregled.
Procedura opisana u odeljku 8.1-1 će biti sprovedena.