Professional Documents
Culture Documents
Quickstart Dx35 de en FR Es PT ZH Ja It Ru Im0044955
Quickstart Dx35 de en FR Es PT ZH Ja It Ru Im0044955
Distance Sensor Dx35 42.7 (1.68) Normal operation Teach mode Function Expert mode Function
32 (1.26) 30 (1.18) settings adjustment range settings
Quickstart 9 2
(0.35) Ø4. 7)
In addition to the Quickstart, detailed operating instructions exist, .1
(0 select + set > 10 s
which include the IO-link settings, too. These are available for down- Q1 Q2 run
(0.15)
3.75
Q1 far
ObSB
Q1 near Multifunctional input MF function
Safety notes
Dx35
Q2 near
ObSB
Q2 far select > 5 s Speed LED
slow fast set set
49.4 (1.94)
Q1 Q2 run Q1 Q2 run Ext. teach
58.67 (2.31)
DT35-B15251 DT35-B15551 Teach-in distance of
switching point “near“ for Q1 (Default) 1x
71.1 (2.80)
DS35-B15221 DS35-B15521
43.62 (1.72)
Q1 near Q1 near
select set ObSB ObSB
LASER APERTURE Q1 far DT/DS: 50 … 50000 mm Q1 far
DL35-B15552
(0. .2
LASER APERTURE
)
Q2 near
17
DL/DR: 200 … 50000 mm
Ø4
Laser off 2x
27.75 (1.02)
ObSB
12
LASER LASER DR35-B15522 Q2 far
Default: DT/DS: 10000 mm
0°
slow fast
(0.09)
2 select
DT35-B15851
2.4
1
DL/DR: 50000 mm Inactive 3x
MAX. OUTPUT ≤ 250mW DS35-B15821 NFPA79 applications only.
EN/IEC 60825-1:2014
PULSE LENGHT = 4ns
Complies with 21 CFR DL35-B15852 Adapters providing field Q1 far
WAVELENGHT = 658nm 1040.10 and 1040.11 wiring leads are available.
except for deviations DR35-B15822 4. set Teach-in distance of select
EN/IEC 60825-1:2014 pursuant to laser notice Refer to the product information. (0. 86 Q1 near
ObSB switching point “far“ for Q1
Complies with 21 CFR No. 50, dated June 24, 2007 19 Q1 far
)
1040.10 and 1040.11 Q2 near DT/DS: 50 … 50000 mm
except for deviations
pursuant to laser notice
Optical axis sender DL/DR: 200 … 50000 mm
25
No. 50, dated June 24, 2007
5° = Laser aperture select Default: –
LEDs Teach-in Multifunctional
Q1 Q2 run input MF level Speed LED
The laser warning label is located on the right side of the device. Optical axis receiver
M 12 x1
• CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of pro- Reference surface
Status LEDs Q1/Q2 Q1 ObSB Teach-in ObSB (Object between
Q1 near
Q1 far
ObSB set Low active 1 x
cedures other than those specified herein may result in hazardous (Equivalent to 0 mm)
set Sensor and Background) or Q2 near
radiation exposure.
Australia
Phone +61 (3) 9457 0600
Netherlands
Phone +31 (0) 30 229 25 44
Run LED Q1 near
background for Q1
Q2 far
ObSB
High active
Q1 far
ObSB slow fast 2x
1800 33 48 02 – tollfree (Default)
• Do not stare into the laser beam. Austria
New Zealand
Phone +64 9 415 0459 Mounting hole M4 Operating keys Q2 near DT/DS: 50 … 50000 mm
• Before performing any work with the distance sensor, read the Phone +43 (0) 2236 62288-0
Belgium/Luxembourg
Norway
0800 222 278 – tollfree DL/DR: 200 … 50000 mm
Default: –
Quickstart and the operating instructions.
• Connection, mounting and setting must be performed by qualified
Phone
Brazil
Phone
+32 (0) 2 466 55 66
+55 11 3215-4900
Phone
Poland
Phone
+47 67 81 50 00
+48 22 539 41 00
B C D select
select
Canada Romania
personnel. Phone +1 905.771.1444 Phone +40 356-17 11 20 1 1 Hz Q2 near Teach-in distance of analog
brn
• Lines must only be established and disconnected with the supply Czech Republic
Phone +420 234 719 500
Russia
Phone +7 495 283 09 90
L+ Q1 Q2 run
Q1 Q2 run
Q2 near
set
or switching point
2 ObSB
Q1 near
voltage switched off. Chile Singapore wht
Qa/Q2
Q1 far
ObSB
Q1 near Q2 far “near“ for Q2 **
Output
Q1 Q2 behavior Q2 Speed LED
ObSB
Q2 far
ObSB
Phone +33 1 64 62 35 00 Phone +82 2 786 6321/4 Q1 far
Teach-in distance of analog
Germany Spain
Q2 near
ObSB set Switching 3x
Notes or switching point
Q2 far
Phone +49 (0) 2 11 53 010 Phone +34 93 480 31 00 slow fast Q2 near
ObSB
Q2 far “far“ for Q2 **
• If no key is operated for 5 minutes, the teach mode is left auto- Greece Sweden
E F
Phone +30 210 6825100 Phone +46 10 110 10 00 slow fast
DT/DS: 50 … 50000 mm
matically. Hong Kong
Phone +852 2153 6300
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39 DL/DR: 200 … 50000 mm select
• Settings in teach mode are stored immediately after pushing the Hungary
Phone +36 1 371 2680
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
mA
! 20.5 " 10.0V Output behavior 1 1. Teach-in point select Default: DT: 10000 mm,
set key. India Thailand 20.0 Minimum distance near – far: 50 mm
2 2. Teach-in point
DL: 50000 mm, DS/DR: –
• Do not operate keys with sharp objects. Phone
Israel
+91-22-6119 8900 Phone
Turkey
+66 2 645 0009 Hysteresis: 25 mm
1 Q2 ObSB
• If teaching is successful, the corresponding LED flashes twice. If Phone
Italy
+972 97110 11 Phone +90 (216) 528 50 00
United Arab Emirates ! Only near Dx
Q2 near
set Teach-in ObSB (Object between
teaching is not successful, both status LEDs flash alternatingly. Phone +39 02 27 43 41 Phone +971 (0) 4 88 65 878 35 Q2 far
ObSB Sensor and Background) or
Japan United Kingdom 0 slow fast background for Q2 ***
4.0 0
Commissioning Phone
Malaysia
+81 3 5309 2112 Phone
USA
+44 (0)17278 31121
3.5
Min 1 Max DT/DS: 50 … 50000 mm
Phone +603-8080 7425 Phone +1 800.325.7425 Min. Max. Min. Max. Only far Dx 1 DL/DR: 200 … 50000 mm
Mounting and connection Mexico Vietnam Teach-range Teach-range " Default: –
set
Phone +52 (472) 748 9451 Phone +65 6744 3732 35
! Mount distance sensor using the intended mounting holes (see Δmin: 50 mm Δmin: 50 mm Every operation of the key
BZ int49 0 select +
fig. A). select + set Fine teach will shift the switching/
G
Detailed addresses and further locations at www.sick.com Min 1 Max Switching
point analog point by +10 mm.
" Perform electrical connection. Plug on cable without any voltage ± 25 mm around teach point LED of the teach
(after successful teach) select
applied and tighten (see fig. B). Teach Function Time [ms] Teach Function Time [ms] point to be
ObSB or 1
§ Switch on supply voltage. The green run LED must be lit. Subject to change without notice
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
SHIFT_LAST_TEACH+10mm 60 TEACH_Q2not_DTO 1100 § Dx
background 35
shifted flashes. —
Every operation of the key
will shift the switching/
Sous réserve de modifications et d‘erreurs SHIFT_LAST_TEACH-10mm 120 TEACH_Q2_NEAR 1200
Perform teach H1 0
Hysteresis
Speed analog point by –10 mm.
Sujeto a cambios sin previo aviso LASER_SWITCH_OFF 200 TEACH_Q2_FAR 1300 set
! Align distance sensor: DT/DS to the object and DL/DR to the Reservado o direito a erros e modificações Min 1 Max ObSB
LASER_SWITCH_ON 300 TEACH_Q2_OBSB 1400 Q2 far Set speed
reflector (see fig. C). For IR-versions, activate alignment aid and L‘azienda si riserva il diritto di provvedere ad eventuali errori e modifiche 1 slow fast
align sensor with reflective foil (see fig. D). Возможны неточности и изменения TEACH_Q1_DTO 400 TEACH_Q2_WND_CENTERING 1500
$ near and far
near < far
Dx
35
Super Slow 1 x Slow 2 x Medium 3 x Fast 4 x Super Fast 5 x
保留可能出现的疏漏和更改权 TEACH_Q1not_DTO 500 TEACH_QA_4MA 1600
" Teach depending on application case. 記事に誤りがあったり、 変更を行うことがありますが、 その節はご容赦ください TEACH_Q1_NEAR 600 TEACH_QA_20MA 1700 0 select Default: DT/DS: Slow, DL/DR: Fast
Min 1 2 Max
— One point teach F1 (inverted F2) TEACH_Q1_FAR 700 TEACH_QA_0V 1800
TEACH_Q1_OBSB 800 TEACH_QA_10V 1900 1
— Window teach F4 (inverted F5) % near and far Dx * In case of a new teach process all required switching/analog points of the specific output have to be taught in.
TEACH_Q1_WND_CENTERING 900 TEACH_QA_CENTERING 2000 near > far
— ObSB or background teach (detect all objects other than the 35 ** For DT35/DL35: Q2 function can be selected (4 ... 20 mA/0 ... 10 V/switching). For DS35/DR35: Q2 function switching only
background, even extremely shiny or dark ones) F3
Bestimmungsgemäße Verwendung TEACH_Q2_DTO 1000 LASER_OFF > 3000 0
Min 1 2 Max *** For DT35/DL35: ObSB for Q2 available with active switching function only
Der Distanzsensor Dx35 ist ein optoelektronischer Sensor zur opti-
— DT35/DL35 and activated analog output: scale analog
schen, berührungslosen Distanzbestimmung von Objekten.
output E en de fr es pt DT35-B15251 DT35-B15551 DS35-B15221 DS35-B15521 DS35-B15821 DT35-B15851 DL35-B15552 DL35-B15852 DR35-B15522 DR35-B15822
Perform fine teach H1 Hinweise Measuring range Messbereich Plage de mesure Rango de medición Margem de medição 50 ... 12000 mm (90 % remission) / 50 ... 5300 mm (18 % remission) / 50 ... 3100 mm (6 % remission) 1), 2) 200 ... 35000 mm (Diamond Grade)
! After successfully teaching, push the keys select and set • Nach 5 Minuten ohne Tastenbedienung wird der Teach-Modus au- Resolution/-analog output
Repeatability (1 σ)
Auflösung/-Analogausgang
Reproduzierbarkeit (1 σ)
Résolution/Sortie analogique
Reproductibilité (1 σ)
Resolución/Salida analógica
Reproducibilidad (1 σ)
Resolução/Saída analógica
Reprodutibilidade (1 σ)
0.1 mm/12 Bit 0.1 mm/–
0.5 … 5 mm
0.1 mm/12 Bit 0.1 mm/–
" Every operation of the key will shift the switching/analog point by set-Taste übernommen.
+10 mm (select) or –10 mm (set). • Tasten nicht mit spitzem Gegenstand bedienen. Response time 2) Ansprechzeit 2) Temps de réponse 2) Tiempo de respuesta 2) Tempo de reação 2) 2.5 …96.5 ms 4.5 …192.5 ms 2.5 …96.5 ms 4.5 …192.5 ms 2.5 …96.5 ms
• Bei erfolgreichem Teach blinkt die entsprechende LED zweimal. Switching frequency 2) Schaltfrequenz 2) Fréquence de commutation 2) Frecuencia de conmutación 2) Frequência de comutação 2) 333 … 6 Hz 166 … 3 Hz 333 … 6 Hz 166 … 3 Hz 333 … 6 Hz
Set speed H1 Bei fehlgeschlagenem Teach blinken beide Status LEDs wechsel- Light source Lichtsender Emetteur de lumière laser Láser emisor de luz Emissor de luz laser Laser, red Laser, infrared Laser, red Laser, infrared Laser, red Laser, infrared
Press the key set repeatedly until the desired speed is selected. seitig. Laser protection class Laserklasse Classe de protection laser Clase de láser Classe de proteção laser 2 (EN 60825-1) 1 (EN 60825-1) 2 (EN 60825-1) 1 (EN 60825-1) 1 (EN 60825-1)
Typ. light spot size Typ. Lichtfleckabmessung Taille du faisceau typique Dimension. del punto luminoso Dimensões de ponto luminoso 15 mm x 15 mm (2 m)
Change functionality in the expert mode H2 Inbetriebnahme tip. típ.
• Function MF-input: External teach (see fig. G), laser off, inactive Montage und Anschluss Analog output Analogausgang Sortie analogique Salida analógica Saída analógica 1 x 4 mA … 20 mA (≤ 450 Ω)/ – 1 x 4 mA … 20 mA (≤ 450 Ω)/ –
• Level MF-input: High active, low active 1 x 0 V … 10 V (≥ 50 kΩ)/– 3) 1 x 0 V … 10 V (≥ 50 kΩ)/– 3)
• Output behavior Q2: 4 … 20 mA, 0 … 10 V, switching ! Distanzsensor über die vorgesehenen Befestigungsbohrungen Switching output Schaltausgang Sortie de commutation Salida de conmutación Saída analógica 1 x/1 x/2 x Push-Pull: 2 x Push-Pull: 1 x/1 x/2 x Push-Pull: 2 x Push-Pull:
montieren (siehe Abb. A). (max. output current) 4), 5) (max. Ausgangsstrom)) 4), 5) (courant de sortie maxi.) 4), 5) (corriente de salida máx.) 4), 5) (corrente de saída máx.) 4), 5) PNP/NPN (100 mA), IO-Link 3) PNP/NPN (100 mA), IO-Link PNP/NPN (100 mA), IO-Link 3) PNP/NPN (100 mA), IO-Link
Factory setting " Elektrischen Anschluss durchführen. Leitung spannungsfrei auf- Supply voltage VS Versorgungsspannung UV Tension d'alimentation UV Tensión de alimentación UV Tensão de alimentação UV 12 … 30 V DC (For use of analog voltage output Vs = 13 … 30 V DC; For use of IO-Link Vs = 18 … 30 V DC; Limit value, reverse-polarity, operation in short-circuit protected network, max. 8 A)
Keep the key select pushed while applying supply voltage until all stecken und festschrauben (siehe Abb. B) Power consumption Leistungsaufnahme Puissance absorbée) Consumo de potencia Potência absorvida ≤ 1.7 W (At 20 °C without load)
teach-in LEDs flash. § Versorgungsspannung einschalten. Die grüne run LED muss Initialization time Initialisierungszeit Temps d'initialisation Tiempo de inicialización Tempo de inicialização ≤ 500 ms
leuchten. Warm-up time Aufwärmzeit Temps de préchauffage Tiempo de calentamiento Tempo de aquecimento ≤ 20 min
Maintenance Enclosure rating Schutzart Type de protection Tipo de protección Tipo de proteção IP 65, IP 67
SICK sensors are maintenance-free. We recommend to regularly Teach durchführen H1 Ambient operating Betriebsumgebungstemperatur Température ambiante Temperat. ambiente de Temperat. ambiente de –30 … +55 °C (For VS ≤ 24 V)
• clean the external lens surfaces ! Distanzsensor ausrichten: DT/DS auf Objekt und DL/DR auf Re- temperature servicio operação
• check screw and plug connections at regular intervals. flektor (siehe Abb. C). Bei IR-Varianten Ausrichthilfe aktivieren 1) For speed setting „Super Slow“
2) Depending on the set speed
1) Bei Geschwindigkeitseinstellung
„Super Slow“
1) En réglage de vitesse « Super Slow »
2) Selon la vitesse réglée
1) Al ajuste de velocidad „Super Slow“
2) Dependiendo de la velocidad de
1) Em caso de configuração de segurança
„Super Slow“
und Sensor mit Hilfe Reflexfolie ausrichten (siehe Abb. D). „Super Fast“ … „Super Slow“ 2) Abhängig von der eingestellten « Super Fast » … « SuperSlow » montaje „Super Fast“ ... „Super Slow“ 2) Depende da configuração de segurança
3) Q2 Function selectable Geschwindigkeit 3) Fonction Q2 sélectionnable 3) Función Q2 seleccionable „Super Fast“... „Super Slow“
" Je nach Anwendungsfall Teach durchführen. 4) Output Q short-circuit protected „Super Fast“ … „Super Slow“ 4) Sortie Q protégée contre les courts- 4) Salida Q protegida contra cortocircuito 3) Função Q2 selecionável
5) Voltage drop < 3 V 3) Q2-Funktion wählbar circuits 5) Caída de tensión < 3 V 4) Saída Q protegida contra curto-circuito
— Einpunkt-Teach F1 (invertiert F2)
DEUTSCH — Fenster-Teach F4 (invertiert F5)
4) Ausgang Q kurzschlussgeschützt
5) Spannungsabfall < 3 V
5) Chute de tension < 3 V 5) Queda de tensão < 3 V
Distanzsensor Dx35 — ObSB bzw. Hintergrund einlernen (Detektion aller vom Hinter- it ru zh ja DT35-B15251 DT35-B15551 DS35-B15221 DS35-B15521 DS35-B15821 DT35-B15851 DL35-B15552 DL35-B15852 DR35-B15522 DR35-B15822
grund abweichenden Objekte von spiegelnd bis tiefst schwarz) Campo di misurazione Диапазон измерений 测量范围 測定レンジ 50 ... 12000 mm (90 % remission) / 50 ... 5300 mm (18 % remission) / 50 ... 3100 mm (6 % remission) 1), 2) 200 ... 35000 mm (Diamond Grade)
Quickstart F3 Risoluzione/uscita analogica Разрешение/аналоговый 分辨率/模拟输出 分解能/アナログ出力 0.1 mm/12 Bit 0.1 mm/– 0.1 mm/12 Bit 0.1 mm/–
— Bei DT35/DL35 und aktivem Analogausgang: Analogausgang выход
Zusätzlich zum Quickstart gibt es die ausführliche Betriebsanleitung,
skalieren E Riproducibilità (1 σ) Воспроизводимость (1 σ) 可重复性 (1 σ) 再現性 (1 σ) 0.5 … 5 mm
die auch die Einstellmöglichkeit mittels IO-Link umfasst. Diese kön-
Precisione Точность 精确性 精度 Typically ± 10 mm) Typically ± 15 mm
nen Sie unter „www.sick.com/Dx35“ herunterladen. Fein-Teach durchführen H1 Tasso di emissione 2) Интенсивность на выходе 2) 输出率 2) 出力レート 2) 1 … 32 ms 2 … 64 ms 1 … 32 ms 2 … 64 ms 1 … 32 ms
Sicherheitshinweise ! Direkt nach erfolgreichem Teach die Tasten select und set gleich- Tempo di reazione 2) Время реагирования 2) 启动时间 2) 応答時間 2) 2.5 …96.5 ms 4.5 …192.5 ms 2.5 …96.5 ms 4.5 …192.5 ms 2.5 …96.5 ms
zeitig drücken. Nach 30 Sekunden ohne Tastenbetätigung wird Frequenza di attivazione 2) Частота коммутации 2) 转换频率 2) スイッチング周波数 2) 333 … 6 Hz 167 … 3 Hz 333 … 6 Hz 167 … 3 Hz 333 … 6 Hz
DT35-B15251 DT35-B15551 der Fein-Teach automatisch verlassen. Trasmettitore di luce laser Источник света лазера 激光发射器 レーザー投光器 Laser, red Laser, infrared Laser, red Laser, infrared Laser, red Laser, infrared
DS35-B15221 DS35-B15521
LASERGERÄT LASERGERÄT DL35-B15552
" Mit jedem Tastendruck wird der Schalt-/Analogpunkt um +10 mm Classe laser Защитный класс лазера 激光保护级别 レーザー 安全クラス 2 (EN 60825-1) 1 (EN 60825-1) 2 (EN 60825-1) 1 (EN 60825-1) 1 (EN 60825-1)
LASER DR35-B15522 (select) oder –10 mm (set) verschoben. Misura punto luminoso tip. Тип. размеры светового 标准光斑尺寸 スポットサイズ
(代表値) 15 mm x 15 mm (2 m)
LASER
2 пятна
1 DT35-B15851 Geschwindigkeit einstellen H1
MAX. LEISTUNG ≤ 250mW DS35-B15821 Uscita analogica Аналоговый выход 模拟输出 アナログ出力 1 x 4 mA … 20 mA (≤ 450 Ω)/ – 1 x 4 mA … 20 mA (≤ 450 Ω)/ –
PULSDAUER = 4ns
EN/IEC 60825-1:2014
DL35-B15852
Set-Taste drücken bis die gewünschte Geschwindigkeit gewählt ist. 1 x 0 V … 10 V (≥ 50 kΩ)/– 3) 1 x 0 V … 10 V (≥ 50 kΩ)/– 3)
Entspricht 21 CFR
WELLENLÄNGE = 658nm 1040.10 und 1040.11 mit
Ausnahme von Abweichungen DR35-B15822 Funktionen im Expert-Modus einstellen H2 Uscita di commutazione Коммутационный выход 开关输出 (最大输出电流) 4), 5)
スイッチング出力 1 x/1 x/2 x Push-Pull: 2 x Push-Pull: 1 x/1 x/2 x Push-Pull: 2 x Push-Pull:
(最大出力電流) 4), 5)
EN/IEC 60825-1:2014
Entspricht 21 CFR
nach Laser-Hinweis
Nr. 50, 24. Juni, 2007 • Funktion MF-Eingang: Ext. Teach (siehe Abb. E), Laser aus, inaktiv (corrente di uscita max.) 4), 5) (макс. выходной ток) 4), 5) PNP/NPN (100 mA), IO-Link 3) PNP/NPN (100 mA), IO-Link PNP/NPN (100 mA), IO-Link 3) PNP/NPN (100 mA), IO-Link
1040.10 und 1040.11 mit
Ausnahme von Abweichungen • Pegel MF-Eingang: High aktiv, Low aktiv Tensione di alimentazione UV Напряжение питания UV 电源电压 UV 電源電圧 VS 12 … 30 V DC (For use of analog voltage output Vs = 13 … 30 V DC; For use of IO-Link Vs = 18 … 30 V DC; Limit value, reverse-polarity, operation in short-circuit protected network, max. 8 A)
nach Laser-Hinweis
Nr. 50, 24. Juni, 2007 • Ausgangsverhalten Q2: 4 … 20 mA, 0 … 10 V, schaltend Potenza assorbita
Tempo di inizializzazione
Потребляемая мощность
Время инициализации
功率消耗
初始化时间
消費電力
初期化時間
≤ 1.7 W (At 20 °C without load)
≤ 500 ms
Das Laserwarnschild befindet sich auf der rechten Gehäuseseite. Werkseinstellung Tempo di riscaldamento Время разогрева 预热时间 安定化時間 ≤ 20 min
• Nicht in den Laserstrahl blicken. Taste select während des Anlegens der Versorgungsspannung Tipo di protezione Вид защиты 防护等级 IP 保護等級 IP 65, IP 67
• Vor allen Arbeiten mit dem Distanzsensor das Quickstart und die gedrückt halten bis alle Teach-in LEDs blinken. Temperatura ambiente Температура окружающей 工作环境温度 動作時の周囲温度 –30 … +55 °C (For VS ≤ 24 V)
Betriebsanleitung lesen. d'esercizio среды
• Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal. Wartung 1) Con un‘impostazione della velocità 1) При настройке скорости «Super Slow» 1) 设定速度“Super Slow”时 1) 設定速度が「Super Slow」のとき
• Leitungen nur im spannungslosen Zustand verbinden und tren- 2) 設定速度「Super Fast」~「Super Slow」
„Super Slow“ 2) В зависимости от настроек скорости 2) 取决于设定的速度
SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen 2) A seconda della velocità impostata «Super Fast» … «Super Slow» “Super Fast”… “Super Slow” の別に応じて異なります
nen. Abständen „Super Fast“ … „Super Slow“
3) Possibilità di selezione della funzione
3) Функция Q2 может быть выбрана
4) Выход Q защищен от короткого
3) 可以选择 Q2 功能
4) 防止输出端 Q 短路
3) Q2機能が選択可能です
4) 出力Qは、短絡保護されています
• Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie. • die optischen Grenzflächen zu reinigen Q2 замыкания 5) 电压降 < 3 V 5) 電圧ドロップは、 3 V未満です
• Si el aprendizaje es correcto, el LED correspondiente parpadea o sensor com a ajuda de uma película refletora (ver imagem D).
1040.10 et 1040.11
à l'exception de différences
sur les indications du Laser
Impostazione delle funzioni in modalità Expert F2 ⠯ᓝⶪᘢプㄤ⸼Ꮶ&)5
၄ᓝ
ቴၫᓲၙᷟ
• Funzione ingresso MF: Teach esterno (vedere fig. E), laser disatti-
း္ူႼႆ၄㋪ဲၤ⚓ᇡ㐇
Nr. 50, 24. Juni, 2007 dos veces. Si el aprendizaje no se realiza correctamente, ambos " Executar a aprendizagem dependendo do caso de aplicação. 1R၄ၡၤ㎻⺦᧾㐇▰၇
ቴၫᓲၙᷟ
L‘étiquette d‘avertissement du laser est située sur le côté droit de indicadores LED de estado parpadean alternativamente. — Aprendizagem um ponto C1 (C2 invertido) vato, non attivo
l‘appareil. Puesta en marcha — Aprendizagem de janela C4 (C5 invertido) • Livello ingresso MF: High attivo, Low attivo レーザー警告ラベルは装置の右側にあります。
• Attention – L’utilisation des commandes ou réglages ou • Comportamento uscita Q2: 4 … 20 mA, 0 … 10 V, ad attivazione
l’exécution des procédures autres que celles spécifiées dans les Montaje y conexión
— ObSB ou aprendizagem em pano de fundo (deteção de todos • レーザービームは、のぞきこまないようにしてください。
présentes exigences peuvent être la cause d’une exposition à un ! Montar el sensor de distancia utilizando los orificios de montaje
os objetos que não façam parte do pano de fundo incluído Impostazione di fabbrica 中文 • この距離計測センサーを使用する作業は、いずれも事前に、この
objetos extremamente brilhantes ou escuros) C3 Tenere premuto il pulsante select durante la definizione della クイックガイドと取扱説明書をお読みください。
rayonnement dangereux. previstos (ver fig. A). 距离传感器 Dx35
• Ne regardez jamais directement dans le rayon laser. " Realizar la conexión eléctrica. Conectar el cable sin tensión
— Em caso de DT35/DL35 e saída analógica ativa: Escalar saída tensione di alimentazione fino a quando tutti i LED Teach-in non • 接続、取付、設定は、必ず、専門知識を備えた技能者の方が行って
analógica D lampeggiano. ください。
• Lire, avant toute activité avec le capteur de distance, le aplicada y apretar (ver fig. B) 快速入门
Quickstart et le manuel de fonctionnement. F1 Executar aprendizagem detalhada Manutenzione • 導線を繋いだり外すときは、必ず通電していない状態で行ってく
§ Conectar la tensión de alimentación. El LED verde run debe estar 除了快速入门之外,还有详细的操作说明, 借助 IO-Link(输入输出连 ださい。
• Seul un spécialiste est habilité à effectuer les travaux de encendido. ! Após aprendizagem bem sucedida, prima simultaneamente as Il sensori SICK non richiedono nessuna manutenzione. Ad intervalli 接)
可以进行设定。可从“www.sick.com/Dx35”网站下载操作说明.
raccordement, de montage et de réglage. teclas select e set. Se não se toca em nenhuma tecla durante regolari si consiglia di
• 安全部品として、機械の安全装置にかかわるEU指令の適用対象
• Raccorder et séparer les conduites exclusivement hors tension. Realizar aprendizaje F1 30 segundos, sai-se automaticamente do modo de aprendizagem には、
該当しません。
• pulire le interfacce ottiche 安全须知
• Aucun composant de sécurité dans le sens de la ! Alinear el sensor de distancia: DT/DS al objeto y DL/DR al detalhado. • controllare i collegamenti a vite e i collegamenti ad innesto.
Directive Machine CE. reflector (ver fig. C). Activar la alineación en las variantes IR y DT35-B15251 DT35-B15551 仕様に沿って、
ご使用ください
" Every operation of the key will shift the switching/analog point by
alinear el sensor con la cinta reflectante de ayuda. (ver fig. D). +10 mm (select) or –10 mm (set). DS35-B15221 DS35-B15521 距離計測センサー Dx35は、
対象物との距離を光学的に非接触で計
Utilisation conforme à l‘emploi prévu 䂥∮ⰹ
䂥∮ⰹ DL35-B15552
" Aprendizaje según el caso de aplicación. 測する光電センサーです。
Le capteur de distance Dx35 est un capteur optoélectronique destiné F1 Ajustar velocidade LASER LASER DR35-B15522
à déterminer, dans contact, de manière optique, la distance d‘objets. — Aprendizaje de un punto C1 (C2 invertido) Premir a tecla set até se alcançar a velocidade pretendida.
2
1 DT35-B15851
— Aprendizaje de ventana C4 (C5 invertido) 㟼⨣⎛䒃 ≤ 250mW DS35-B15821 ヒント
Remarques Ajustar funções em modo de especialist F2 EN/IEC 60825-1:2014
— ObSB o aprendizaje de fondo (detectar todos los objetos que
刅⊮ⲹ⾢ = 4ns 䰢┄&)5█ DL35-B15852 • キー操作を行わずに5分が経過すると、自動的にティーチングモ
• Le mode Apprentissage est quitté automatiquement après no sean de fondo, incluso los extremadamente brillantes u • Função entrada MF: Aprendizagem externa (ver imagem E) laser 㷞晻 = 658nm 䞀岠岽婽㴾熹
⁂ⱔ⠤⋶䒬峫⻪䞀₇⨒㇁⊱ DR35-B15822 ードを終了します。
desligado, inativo EN/IEC 60825-1:2014 䰢┄䂼≅岺⨃⁻䘤楷䣡
5 minutes sans appui touche. oscuros) C3
• Nível entrada MF: Alto ativo, baixo ativo
䰢┄&)5█ 倒⓳熹⽰㠄 • ティーチングモードの設定内容は、setキーを押すと直ちに適用
• Les réglages effectués en mode Apprentissage sont acceptés im-
䞀岠岽婽㴾熹
— Con DT35/DL35 y salida analógica activada: Salida analógica Русский ⁂ⱔ⠤⋶䒬峫⻪䞀₇⨒㇁⊱ されます。
médiatement par un appui sur la touche set. de escala D
• Comportamento de saída Q2: 4 … 20 mA, 0 … 10 V, 䰢┄䂼≅岺⨃⁻䘤楷䣡
倒⓳熹⽰㠄
• キー操作には、先端が鋭利な物を使用しないでください。
• Ne pas manipuler les touches à l‘aide d‘objets pointus. em comutação Датчик расстояния Dx35
Realizar el aprendizaje detallado F1 激光警告标签位于设备的右侧。 • ティーチングを支障なく完了できたときは、対応するLEDが2度、
• Une fois l‘apprentissage abouti, la LED correspondante clignote Configurações de fábrica • 切勿注视激光束。 点滅します。ティーチングが失敗したときは、
ステータスを示す、
2
deux fois. Si l‘apprentissage n‘a pas abouti, les deux LED d‘état ! Tras superar con éxito el aprendizaje, presione las teclas Руководство по быстрому началу работы
Mantenha a tecla select premida enquanto aplica a tensão de ali- • 使用距离传感器前阅读快速入门和操作说明。 個のLEDが交互に点滅します.
clignotent en alternance. select y set simultáneamente. Si no se pulsa ninguna tecla Дополнительно к быстрому старту есть исчерпывающая инструкция
durante 30 segundos, se queda automáticamente el modo de
mentação até que todos os LED de aprendizagem estejam a piscar.
по эксплуатации, в которой описаны возможности настройки через • 只允许专业人员接电、安装和调整。
Mise en service • 导线断电后,方可连接和断开。 スタートアップ
aprendizaje detallado. Manutenção IO-Link. Ее можно скачать по ссылке www.sick.com/Dx35.
Montage et raccordement " Cada operación de la tecla cambiará el punto de conmutación/
• 根据欧盟机器指令,未配备安全元件。 取付、接続
Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos, a Указания по технике безопасности
! Monter le capteur de distance dans les perçages de fixation analógico por +10 mm (select) o –10 mm (set). intervalos regulares: 正确使用 ! 距離計測センサーには、 固定用の穴がありますので、 それを利用
prévus à cet effet (voir fig. A). Establecer la velocidad F1 • limpar as superfícies das lentes DT35-B15251 DT35-B15551
距离传感器 Dx35 是一个用光学方法无接触测量物体距离的光电 して取り付けます(図Aを参照ください) 。
" Réaliser le raccordement électrique. Enficher la conduite hors Pulse la tecla set repetidamente hasta que aparezca la velocidad
• verificar os parafusos e conexões. ЛАЗЕРНАЯ УСТАНОВКА
DS35-B15221
ЛАЗЕРНАЯ УСТАНОВКА
DS35-B15521
DL35-B15552 传感器。 " 電気接続を行う。導線は、通電していない状態で差し込んで、 ネジ
tension et la visser (voir fig. B) deseada. LASER DR35-B15522 止めします(図Bを参照ください) 。
LASER
2
§ Mettre la tension de service. La LED verte run doit s‘allumer. Cambiar la funcionalidad en el modo experto F2 1 DT35-B15851 提示 § 電源を投入します。緑色LED、runが点灯することを確認してくだ
DS35-B15821 さい。
• 如果持续 5 分钟不操作按键,系统会自动退出示教模式。
≤ 250mW
• Función entrada MF: Aprendizaje externo, (ver fig. E), láser
МАКС. МОЩНОСТЬ
Effectuer l‘apprentissage F1 ДЛИТЕЛЬНОСТЬ ИМПУЛЬСА = 4ns
EN/IEC 60825-1:2014
DL35-B15852
! Orienter le capteur de distance: distance DT/DS vers l’objet et apagado, inactivo ДЛИНА ВОЛНЫ = 658nm
Соответствует 21 CFR
1040.10 и 1040.11 за DR35-B15822 • 立即操作 Set 按键可以保存示教模式下所作的调整。 ティーチングを行う F1
DL/DR vers le réflecteur (voir fig. C). Avec les modèles à infra- • Nivel de entrada MF: Activo alto, activo bajo ITALIANO EN/IEC 60825-1:2014
исключением отклонений
согласно уведомлению о лазере • 不要用尖锐的物体操作按键。 ! 距離計測センサを調整する:DT/DSを対象物に合わせ、 DL/DRを
• Comportamiento de salida Q2: 4 … 20 mA, 0 … 10 V, conmu- • 示教成功后,相应的发光二极管闪烁两次。若示教未成功,两只状
Соответствует 21 CFR №. 50, от 24 июня 2007
rouge, activer le dispositif d’aide à l’orientation puis orienter le 1040.10 и 1040.11