Roper RS22AQXKQ04 UsMan (EN)

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 40

REFRIGERATOR USE & CARE GUIDE

MANUAL DE USO Y CUIDADO DEL REFRIGERADOR


GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
Table of Contents / Índice / Table des matières
ASSISTANCE OR SERVICE ............................ 1 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO .................... 14 ASSISTANCE OU SERVICE .......................... 27
REFRIGERATOR SAFETY............................... 2 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ............ 14 SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR................ 27
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 3 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .......... 15 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.............. 28
REFRIGERATOR USE ..................................... 5 USO DE SU REFRIGERADOR ...................... 18 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ........... 31
REFRIGERATOR CARE................................... 8 CUIDADO DE SU REFRIGERADOR............. 21 ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............. 34
TROUBLESHOOTING...................................... 9 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................... 22 DÉPANNAGE.................................................. 35
WATER FILTER CERTIFICATIONS .............. 11 HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ............ 25 FEUILLES DE DONNÉES
PRODUCT DATA SHEETS ............................ 12 GARANTÍA...................................................... 26 SUR LE PRODUIT .......................................... 38
WARRANTY.................................................... 13 GARANTIE ...................................................... 39

Assistance or Service
If you need assistance or service, first see the “Troubleshooting” Write down the following information about your appliance to help
section. Additional help is available by calling us at you obtain assistance or service if you ever need it. You will need
1-800-44-ROPER (1-800-447-6737) from anywhere in the U.S.A., to know your complete model number and serial number. You can
or write: find this information on the model and serial number label, located
Whirlpool Corporation on the inside wall of the refrigerator compartment.
Customer eXperience Center
553 Benson Road Dealer name____________________________________________________
Benton Harbor, MI 49022-2692 Serial number __________________________________________________
Information may also be obtained by visiting our website at Address ________________________________________________________
www.roperappliances.com.
Phone number __________________________________________________
In Canada, for assistance, installation or service call:
1-800-807-6777, or write: Model number __________________________________________________
Whirlpool Canada LP Purchase date __________________________________________________
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
In Canada, visit www.roperappliances.ca.
Accessories
To order replacement filters, call 1-800-442-9991 and ask for the
Please include a daytime phone number in your correspondence. part number listed below or contact your authorized Whirlpool
Keep this book and your sales slip together for future dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.
reference. You must provide proof of purchase or installation Stainless Steel Cleaner and Polish: Order Part #4396095
date for in-warranty service.
Standard Base Filter Cartridge:
Order Part #4392857 (NL300 and L500)

2315505
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.

This is the safety alert symbol.


This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediately


DANGER follow instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't follow


WARNING instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS


WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
■ Plug into a grounded 3 prong outlet. ■ Use nonflammable cleaner.
■ Do not remove ground prong. ■ Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
■ Do not use an adapter. away from refrigerator.
■ Do not use an extension cord. ■ Use two or more people to move and install refrigerator.
■ Disconnect power before servicing. ■ Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
■ Replace all parts and panels before operating.
■ Use a sturdy glass when dispensing ice or water (on some
■ Remove doors from your old refrigerator. models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS

Proper Disposal of Your Old Refrigerator Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
■ Take off the doors.

WARNING ■ Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.

IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems


of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.

2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a
Unpack the Refrigerator location where the temperature will fall below 55°F (13°C).

WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury. 12
/ " (1.25 cm)

Remove packaging materials. Do not use sharp instruments,


rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove
tape or glue. These products can damage the surface of your
refrigerator. For more information, see “Refrigerator Safety.”

When Moving Your Refrigerator:


Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator 2" (5.08 cm)
for cleaning or service, be sure to protect the floor.
Always pull the refrigerator straight out when moving it.
Do not wiggle or “walk” the refrigerator when trying to move Electrical Requirements
it, as floor damage could occur.
WARNING
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter Electrical Shock Hazard
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass Plug into a grounded 3 prong outlet.
shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping. Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Location Requirements Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
Explosion Hazard that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
Keep flammable materials and vapors, such as NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
gasoline, away from refrigerator. removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or
Failure to do so can result in death, explosion, or fire. Freezer Control depending on the model) to OFF and then
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for ¹⁄₂" reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
(1.25 cm) space on each side and at the top. When installing your depending on the model) to the desired setting.
refrigerator next to a fixed wall, leave 2" (5.08 cm) minimum on
each side (depending on your model) to allow for the door to
swing open. If your refrigerator has an ice maker, allow extra
space at the back for the water line connections.

3
■ Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
Water Supply Requirements the drill and normal sediment from collecting in the valve.
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed 4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
here. from the connection on the lower rear corner of refrigerator to
the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"
TOOLS NEEDED: (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both
■ Flat-blade screwdriver ■ ¹⁄₄" Drill bit ends of copper tubing are cut square.
5. Using a grounded drill, drill a ¹⁄₄" (6.35 mm) hole in the cold
■ ⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two ■ Hand drill or electric drill water pipe you have selected.
adjustable wrenches (properly grounded)
A
■ ¹⁄₄" nut driver
G B
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing. C
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily. F E D
A. Cold water pipe E. Compression sleeve
IMPORTANT: B. Pipe clamp F. Shutoff valve
■ All installations must meet local plumbing code requirements. C. Copper tubing G. Packing nut
■ Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing D. Compression nut
only in areas where the household temperatures will remain 6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
above freezing. clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" (6.35 mm)
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the
Water Pressure pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp
screws slowly and evenly so the washer makes a watertight
A cold water supply with water pressure of between 30 and seal. Do not overtighten or you may crush the copper tubing.
120 psi (207 - 827 kPa) is required to operate the water dispenser 7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
and ice maker. If you have questions about your water pressure, copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
call a licensed, qualified plumber. outlet end squarely as far as it will go. Screw the compression
Reverse Osmosis Water Supply nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not
overtighten.
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the 8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 - 827 kPa). ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your tubing.
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 - 414 kPa).
Connect to Refrigerator
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 - 414 kPa):
■ Check to see whether the sediment filter in the reverse Style 1
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary. 1. Unplug refrigerator or disconnect power.
■ Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill 2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
after heavy usage. nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
■ If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the overtighten.
water pressure when used in conjunction with a reverse 3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
osmosis system. Remove the water filter. See “Water Filtration the tubing to the refrigerator as shown. This will help prevent
System.” damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber. 4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
Connect Water Supply
A
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is B
connected, turn the ice maker OFF.

Connect to Water Line


C
1. Unplug refrigerator or disconnect power. D
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water. A. Tube clamp C. Compression nut
3. Locate a ¹⁄₂" (12.70 mm) to 1¹⁄₄" (3.18 cm) vertical cold water B. Copper tubing D. Valve inlet
pipe near the refrigerator. 6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your
IMPORTANT: water conditions require a second water strainer, install it in
■ Make sure it is a cold water pipe. the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain
a water strainer from your nearest appliance dealer.

4
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power. Complete the Installation
2. Remove and discard the shipping tape and the black nylon
plug from the gray, coiled water tubing on the rear of the
refrigerator.
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long
WARNING
enough, a ¹⁄₄" x ¹⁄₄" coupling is needed in order to connect the
water tubing to an existing household water line. Thread the
provided nut onto the coupling on the end of the copper
tubing.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
A B C D E F G
Do not use an extension cord.
A. Refrigerator water tubing E. Ferrule (purchased)
B. Nut (provided) F. Nut (purchased) Failure to follow these instructions can result in death,
C. Bulb G. Household water line fire, or electrical shock.
D. Coupling (purchased)
4. Turn shutoff valve ON. 1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including 2. Flush the water system. See the “Water and Ice Dispensers”
connections at the valve) that leak. section.
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow
Style 3 3 days to completely fill ice container.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the shipping tape and the black nylon
plug from the gray, coiled water tubing on the rear of the
refrigerator.
REFRIGERATOR USE
3. Thread the provided nut onto the water valve as shown.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench Using the Controls
two more turns. Do not overtighten. For your convenience, your refrigerator controls are preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure that the
controls are still preset. The Refrigerator Control and the Freezer
Control should both be set to the “mid-settings.”

A
B

IMPORTANT:
■ Your product will not cool when the REFRIGERATOR Control
A. Bulb is set to OFF.
B. Nut (provided)
■ The Refrigerator Control adjusts the refrigerator compartment
4. Turn shutoff valve ON. temperature. The Freezer Control adjusts the freezer
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including compartment temperature. Settings to the left of the mid-
connections at the valve) that leak. setting make the temperature less cold. Settings to the right of
the mid-setting make the temperature colder.
■ Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a higher
(colder) than recommended setting will not cool the
compartments any faster.

5
Adjusting Controls Water and Ice Dispensers
Give the refrigerator time to cool down completely before adding (on some models)
food. It is best to wait 24 hours before you put food into the
refrigerator. The settings indicated in the previous section should
be correct for normal household refrigerator usage. The controls WARNING
are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when
ice cream is firm.
If you need to adjust temperatures in the refrigerator or freezer,
use the settings listed in the chart below as a guide. Wait at least
24 hours between adjustments.

CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
Cut Hazard
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Control Use a sturdy glass when dispensing ice or water.
one setting higher
Failure to do so can result in cuts.
FREEZER too warm/ FREEZER Control
too little ice one setting higher
Depending on your model, you may have one or more of the
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Control following options: the ability to select either crushed or cubed ice,
one setting lower a special light that turns on when you use the dispenser, or a lock
option to avoid unintentional dispensing.
FREEZER too cold FREEZER Control NOTE:
one setting lower ■ Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system.
Convertible Drawer Temperature Control ■ If your model has a base grille filter system, make sure the
The control can be adjusted to properly chill meats or vegetables. base grille filter is properly installed.
The air inside the pan is cooled to prevent “spot” freezing and can ■ The dispensing system will not operate when the freezer door
be set to keep meats at the National Livestock and Meat Board is open.
recommended storage temperatures of 28° to 32°F (-2° to 0°C).
The convertible vegetable/meat drawer control comes preset at ■ After connecting the refrigerator to a water source, flush the
the lowest meat setting. water system by dispensing water into a sturdy container until
you draw and discard 1.5 gal. (5.4 L) of water, or for
To store meat: approximately 3 minutes after the water begins dispensing.
Set the control to one of the three MEAT settings to store meat at The flushing process cleans the water system and clears air
its optimal storage temperature. from the lines. As the air is cleared from the lines, water may
To store vegetables: spurt out of the dispenser.
Set the control to VEG to store vegetables at their optimal storage ■ Allow several hours for the refrigerator to cool down and chill
temperatures. water.
NOTE: If food starts to freeze, move the control to the left (less ■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
cold). Remember to wait 24 hours between adjustments. first three batches of ice produced.

Crisper Humidity Control The Water Dispenser


(on some models)
IMPORTANT: Dispense enough water every week to maintain a
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed fresh supply.
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.
To Dispense Water:
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.
1. Press a sturdy glass against the water dispenser lever.
HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.
2. Remove the glass to stop dispensing.

The Ice Dispenser


The dispensing system will not operate when the freezer door is
open. Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer
when the dispenser lever is pressed.
NOTE: Some models dispense both cubed and crushed ice.
Before dispensing ice, select which type of ice you prefer.
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This
may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise
from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.
When changing from crush to cube, a few ounces of crushed ice
will be dispensed along with the first cubes.

6
To Dispense Ice:
1. Press the button to select the desired type of ice. Removing and Replacing Ice Storage Bin
2. Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the
glass close to the dispenser opening so ice does not fall 1. Pull the covering panel up from the bottom and then slide it
outside of the glass. back toward the rear.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the 2. Lift the wire shutoff arm so it clicks into the OFF (up) position.
lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will Ice can still be dispensed, but no more can be made.
not make the ice dispense faster or in greater quantities. 3. Lift up the front of the storage bin and pull it out.
3. Remove the glass to stop dispensing.

The Dispenser Light


The dispenser area has a light. It can be turned on manually by
pressing the ON button (touchpad or rocker switch).
On some models: Whenever you use the dispenser, the lever will
automatically turn the light on.
4. Replace the bin by pushing it in all the way or the dispenser
will not work. Push the wire shutoff arm down to the ON
LIGHT position to restart ice production. Make sure the door is
closed tightly.
OFF ON

NOTE: See the “Changing the Light Bulbs” section for information Water Filtration System
on changing the dispenser light bulb. NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection before or
The Dispenser Lock (on some models) after the system.

Your dispenser can be turned off for easy cleaning or to prevent Water Filter Status Light (on some models)
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the product, to The water filter status light will help you know when to change
the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the your water filter. The light will change from green to yellow. This
dispenser levers. The ice and water dispensers will not work. tells you that it is almost time to change the filter. It is
recommended that you replace the water filter when the status
■ Press the LOCK button to lock the dispenser.
light changes to red OR water flow to your water dispenser or ice
■ Press and hold the LOCK OUT button a second time to unlock maker decreases noticeably.
the dispenser. After changing the water filter, reset the water filter status light.
The status light will change from red to green when the system is
reset.
Ice Maker and Storage Bin
Non-indicator Water Filter (on some models)
Turning the Ice Maker On/Off
If your refrigerator does not have the status light, you should
To turn ON the ice maker, simply lower the wire shutoff arm. change the water filter every 6 months depending upon your
To manually turn off the ice maker, lift the wire shutoff arm to the usage. If the water flow to the water dispenser or ice maker
OFF (arm up) position and listen for the click. decreases noticeably before 6 months have passed, replace the
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made, water filter more often.
the ice cubes will fill the ice storage bin, and the ice cubes will
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not Using the Dispenser Without the Water Filter
force the wire shutoff arm up or down.
REMEMBER: You can run the dispenser without a water filter. Your water will not
be filtered.
■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced. 1. Remove the water filter.
2. Slide the cap off the end of the filter and replace the cap in the
■ The quality of your ice will be only as good as the quality of the base grille.
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, 3. Rotate the cap until it is securely in position.
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
■ Do not use anything sharp to break up the ice in the storage
bin. This can cause damage to the ice container and the
dispenser mechanism.
■ Do not store anything on top of or in the ice maker or storage
bin.

7
REFRIGERATOR CARE
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
Cleaning particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
WARNING 3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
■ Remove the base grille.
■ Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
■ Replace the base grille when finished.
Explosion Hazard
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire. Changing the Light Bulbs
NOTE: Not all bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. bulb with one of the same size, shape and wattage. On some
However, clean both sections about once a month to prevent models, the dispenser light requires a heavy duty 10-watt bulb. All
odors from building up. Wipe up spills immediately. other lights require a 40-watt bulb. Replacement bulbs are
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any available from your dealer.
odors formed in one section will transfer to the other. You must 1. Unplug refrigerator or disconnect power.
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent 2. Remove light shield when applicable.
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water and
To Clean Your Refrigerator: liquid detergent. Rinse and dry the shield well.
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, 3. Remove light bulb and replace with one of the same size,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing shape and wattage.
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or 4. Replace light shield when applicable.
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh 5. Plug in refrigerator or reconnect power.
cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.

8
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.

Refrigerator Operation
■ Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed
The refrigerator will not operate on top of the refrigerator
■ Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle
WARNING ■ Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
■ Water running - may be heard when water melts during the
defrost cycle and runs into the drain pan
■ Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold

Electrical Shock Hazard The doors will not close completely


Plug into a grounded 3 prong outlet. ■ Door blocked open? Move food packages away from door.
Do not remove ground prong. ■ Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
Do not use an adapter. position.

Do not use an extension cord. The doors are difficult to open


Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
■ Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
■ Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
■ Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
■ Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on. Explosion Hazard
See “Using the Controls.” Use nonflammable cleaner.
■ New installation? Allow 24 hours following installation for the Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting will
not cool either compartment more quickly. Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets with mild soap
and warm water.
The motor seems to run too much The lights do not work
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even Is a light bulb loose in the socket or burned out? See
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are “Changing the Light Bulbs.”
opened often, or if the doors have been left open.

The refrigerator is noisy


Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are
listed some normal sounds with an explanation.
■ Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
■ Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance

9
Temperature and Moisture Off-taste, odor or gray color in the ice
■ New plumbing connections? New plumbing connections
Temperature is too warm can cause discolored or off-flavored ice.
■ New installation? Allow 24 hours following installation for the ■ Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow
refrigerator to cool completely. 24 hours for ice maker to make new ice.
■ Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter ■ Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully packaging to store food.
closed. ■ Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
■ Large load of food added? Allow several hours for filter may need to be installed to remove the minerals.
refrigerator to return to normal temperature. ■ Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or
■ Controls set correctly for the surrounding conditions? dark discoloration in ice indicates that the water filtration
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in system needs additional flushing.
24 hours. See “Using the Controls.”
The ice dispenser will not operate properly
There is interior moisture buildup
■ Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it
NOTE: Some moisture build-up is normal. does not close completely, see “The doors will not close
completely.”
■ Humid room? Contributes to moisture build-up.
■ Ice bin installed correctly? Be sure the ice bin is firmly in
■ Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter position.
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed. ■ New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
Ice and Water ■ Ice stuck in the delivery chute? Use a plastic utensil to clear
the delivery chute.
The ice maker is not producing ice or not enough ice ■ Has the wrong ice been added to the bin? Use only cubes
produced by the current ice maker.
■ Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water ■ Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the
supply and turn water shutoff valve fully open. ice bin? Dump the ice cubes and clean the ice bin.
■ Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
WARNING
■ Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position.
■ New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
■ Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice. Cut Hazard
■ Ice cube jammed in the ice maker ejector arm? Use a sturdy glass when dispensing ice or water.
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
Failure to do so can result in cuts.
■ Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.” ■ Is the ice dispenser stalling while dispensing “crushed”
ice? Change the ice button from “crushed” to “cubed.” If
The ice cubes are hollow or small cubed ice dispenses correctly, depress the button for
“crushed” ice and begin dispensing again.
NOTE: This is an indication of low water pressure. ■ Has the dispenser arm been held in too long? Ice will stop
■ Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff dispensing when the arm is held in too long. Wait 3 minutes
valve fully open. for dispenser motor to reset before using again.
■ Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
■ Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
■ Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualified plumber.

10
The water dispenser will not operate properly
■ Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it
WATER FILTER
does not close completely, see “The doors will not close
completely.”
CERTIFICATIONS
■ Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
■ Is the water pressure at least 30 psi? The water pressure to
the home determines the flow from the dispenser. See “Water
System Requirements.”
■ Kink in the home water source line? Straighten the water
source line.
■ New installation? Flush and fill the water system.
■ Water filter installed on the refrigerator? The filter may be
clogged or incorrectly installed.
■ Is a reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? See “Water Supply Requirements”
in either the Installation Instructions or the Use & Care Guide.

Water is leaking from the dispenser


NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.

WARNING

Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice or water.
Failure to do so can result in cuts.

■ Glass not being held under the dispenser long enough?


Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
■ New installation? Flush the water system. See “Ice and
Water Dispensers.”
■ Recently changed water filter? Flush the water system. See
“Ice & Water Dispensers.”

The dispenser water is not cool enough


NOTE: Water from the dispenser is chilled to only 50°F (10°C).
■ New installation? Allow 24 hours after installation for the
water supply to cool completely.
■ Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours
for water supply to cool completely.
■ Water not been recently dispensed? The first glass of water
may not be cool. Discard the first glass of water.
■ Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water
Supply Requirements.” in either the Installation Instructions or
the Use & Care Guide.

11
PRODUCT DATA SHEETS
Base Grille Water Filtration System
Model WF-NL300/NL300 capacity 300 Gallons (1136 Liters)
Model WF-L500/L500 capacity 500 Gallons (1893 Liters)
System tested and certified by NSF International against
ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of Lead; and
against Standard ANSI/NSF 42 for the reduction of Taste
and Odor, Chlorine Class I.
This system has been tested according to ANSI/NSF 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of
the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for
water leaving the system, as specified in ANSI/NSF 42/53.

Substance Reduction Min. Required % Average Influent Challenge Max. Effluent Product Min.% Average%
reduction Influent Concentration mg/L Water mg/L Reduction Reduction
mg/L
Chlorine Taste/Odor ≥50% 1.9 2.0 mg/L ± 10% 0.05 0.05 97.4 97.4
Contaminant Max. Permissible Average Influent Challenge Max. Effluent Product Min.% Average%
Reduction Concentration mg/L Influent Concentration mg/L Water mg/L Reduction Reduction
mg/L
Lead: @ pH 6.5 0.01 0.15 0.15 mg/L ± 10% 0.001 0.001 99.30 99.30
Lead: @ pH 8.5 0.01 0.15 0.15 mg/L ± 10% 0.003 0.001 97.90 99.00

Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 63°F
(17.2°C).
■ It is essential that operational, maintenance, and filter ■ Refer to the “Assistance or Service” section for parts and
replacement requirements be carried out for the product to service availability or for the Manufacturer’s name, address
perform as advertised. and telephone number.
■ Model WF-NL300: The concentration of the indicated ■ Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
substances in water entering the system was reduced to a warranty.
concentration less than or equal to the permissible limit for
water leaving the system as specified in ANSI/NSF 42 and 53. ■ Note that while the testing was performed under standard
Change cartridge at least every 6 months. Use replacement laboratory conditions, actual performance may vary. Systems
cartridge NL 300, part #4396508. 2005 suggested retail price must be installed and operated in accordance with
of $32.99 U.S.A./$44.95 Canada. Prices are subject to change manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
without notice.
■ Model WF-L500: The concentration of the indicated Application Guidelines/Water Supply Parameters
substances in water entering the system was reduced to a Water Pressure 30 - 120 psig (207 - 827 kPa)
concentration less than or equal to the permissible limit for Water Temperature 33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
water leaving the system as specified in ANSI/NSF 42 and 53. Rated Service Flow 0.5 gpm (1.9 Lpm)
The filter monitor system measures the amount of water that
passes through the filter and alerts you to replace the filter.
When 90% of the filter’s rated life is used, the filter indicator
light changes from green to yellow. When 100% of the filter’s
rated life is used, the filter indicator light changes from yellow
to red, and it is recommended that you replace the filter. Use
replacement cartridge L500, part #4396508. 2005 suggested
retail price of $32.99 U.S.A./$44.95 Canada. Prices are
subject to change without notice.
■ The product is for cold water use only.
■ Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system.

® NSF is a registered trademark of NSF International.

12
ROPER® REFRIGERATOR WARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY ON REFRIGERATOR
For one year from the date of purchase, when this refrigerator (excluding the water filter) is operated and maintained according to
®
instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP will pay for FSP replacement
parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated
service company.
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated
and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP will
pay for replacement parts to correct defects in materials and workmanship.

SECOND THROUGH FIFTH YEAR FULL WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS AS LISTED
In the second through fifth years from the date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP will pay for FSP® replacement parts and repair
labor costs to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator,
condenser, dryer, and connecting tubing. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.

Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP will not pay for:


1. Service calls to correct the installation of your refrigerator, to instruct you how to use your refrigerator, to replace house fuses or
correct house wiring or plumbing, to replace light bulbs, or replacement water filters other than as noted above.
2. Repairs when your refrigerator is used in other than normal, single-family household use.
3. Pickup and delivery. Your refrigerator is designed to be repaired in the home.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God, or use of products not
approved by Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP.
5. Any food loss due to product failure.
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
7. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
8. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.

WHIRLPOOL CORPORATION OR WHIRLPOOL CANADA LP SHALL NOT BE LIABLE


FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine
if another warranty applies. 4/05

13
MANUAL DE USO Y CUIDADO DEL REFRIGERADOR
Ayuda o Servicio Técnico
Si necesita ayuda o servicio técnico, vea primero la sección Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico
“Solución de Problemas”. Para obtener asistencia adicional para ayudarle a obtener asistencia o servicio técnico si alguna vez
llámenos al 1-800-44-ROPER (1-800-447-6737) desde cualquier llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo
lugar de los EE.UU., o escriba a: del modelo y de la serie. Puede encontrar esta información en la
Whirlpool Corporation etiqueta con el número de modelo y de serie que está ubicada en
Customer eXperience Center la pared interior del compartimiento del refrigerador.
553 Benson Road Nombre del distribuidor _________________________________________
Benton Harbor, MI 49022-2692 Número de serie ________________________________________________
También puede obtener información visitando nuestro sitio web Dirección_______________________________________________________
en www.roperappliances.com.
Número de teléfono _____________________________________________
En Canadá, para recibir asistencia, instalación o servicio, llame al
1-800-807-6777 o escriba a: Número del modelo _____________________________________________
Whirlpool Canada LP Fecha de compra _______________________________________________
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
En Canadá, visite www.roperappliances.ca. Accesorios
Favor de incluir un número telefónico de día en su Para pedir filtros de repuesto, llame al 1-800-442-9991 y solicite
correspondencia. el número de pieza que se detalla a continuación o póngase en
contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool. En Canadá,
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para llame al 1-800-807-6777.
referencia futura. Usted deberá proporcionar evidencia de la
compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo Limpiador de Acero Inoxidable: Pida la pieza No. 4396095
la garantía. Cartucho del filtro de la base estándar: Pida la pieza
No. 4392857 (NL300 and L500)

SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR


Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede


PELIGRO morir o sufrir una lesión grave.

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir


ADVERTENCIA una lesión grave.

Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.

14
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
■ No quite la terminal de conexión a tierra. ■ Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
■ No use un cable eléctrico de extensión. gasolina, alejados del refrigerador.
■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio. ■ Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
■ Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar. ■ Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
de instalación de la fábrica de hielo).
■ Use un limpiador no inflamable.
■ Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del
■ No use un adaptador. despachador (en algunos modelos).
■ Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES

Cómo deshacerse adecuadamente de Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:


■ Saque las puertas.
su refrigerador viejo
■ Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan
meterse con facilidad.
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.

IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un


problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador

ADVERTENCIA Cómo mover su refrigerador:


Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su
Peligro de Peso Excesivo refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso.
Use dos o más personas para mover e instalar Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
el refrigerador. afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
el piso.
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.

Quite los materiales de empaque. No use instrumentos filosos,


alcohol para fricciones, líquidos inflamables, o productos de Información importante para saber acerca de los estantes
limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos y tapas de vidrio:
productos pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para más No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
información, vea “Seguridad del refrigerador”.
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.

15
Requisitos de ubicación Requisitos eléctricos

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

Peligro de Explosión Peligro de Choque Eléctrico


Mantenga los materiales y vapores inflamables, Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
tales como gasolina, alejados del refrigerador. 3 terminales.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, No quite la terminal de conexión a tierra.
explosión, o incendio.
No use un adaptador.
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje No use un cable eléctrico de extensión.
un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Si Ud.
instala el refrigerador próximo a una pared fija, deje como mínimo No seguir estas instrucciones puede ocasionar
2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir la muerte, incendio o choque eléctrico.
que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fábrica de
hielo, asegúrese de que haya espacio adicional atrás para la Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante
conexión de la línea de agua. asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada.
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un Método de conexión a tierra recomendado
horno, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
cerca una ubicación en la que la temperatura puede bajar de los Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
55°F (13°C). CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, debidamente
conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado
sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda
apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posición OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energía. Cuando haya terminado, reconecte el
12
/ " (1,25 cm)
refrigerador a la fuente de energía eléctrica y vuelva a poner el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posición deseada.

Requisitos del suministro de agua


Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aquí.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
2" (5,08 cm)
■ Destornillador de hoja plana ■ Broca de ¹⁄₄"
■ Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o ■ Taladro manual o
dos llaves ajustables eléctrico (debidamente
conectado a tierra)
■ Llave para tuercas de ¹⁄₄"

NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible


con una válvula de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6,35 mm), una
unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la
válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su
localidad. No use una válvula perforadora o una válvula de
montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con más facilidad.
IMPORTANTE:
■ Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomería.
■ Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de
cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer
por encima del punto de congelación.

16
5. Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de ¹⁄₄"
Presión del agua (6,35 mm) en la tubería de agua fría que Ud. eligió.

Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre A


30 y 120 lbs/pulg² (207 a 827 kPa) para hacer funcionar el B
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene G
preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero C
competente autorizado.
Suministro de agua de ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un F E D
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 a A. Tubería de agua fría E. Manga de compresión
827 kPa). B. Abrazadera para tubería F. Válvula de cierre
C. Tubería de cobre G. Tuerca de presión
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa
D. Tuerca de compresión
al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de
ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg² 6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una
(276 a 414 kPa). abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor de esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¹⁄₄"
40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa): (6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por
debajo de la abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de
■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.
lentamente y en forma pareja de manera que la arandela
■ Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del provea un cierre hermético. No apriete demasiado porque se
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. puede quebrar la tubería de cobre.
■ Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la 7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo
ósmosis inversa. Quite el filtro de agua; vea “Sistema de de la tubería en el extremo de salida hasta donde sea posible.
filtración de agua”. Atornille la tuerca de compresión sobre el extremo de salida
con una llave ajustable. No apriete demasiado.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente autorizado. 8. Coloque el extremo libre de la tubería dentro de un recipiente
o fregadero, y ABRA la llave de agua principal para lavar la
tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de
Conexión del suministro de agua cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de
cobre en espiral.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexión Conexión al refrigerador
del agua, ponga la fábrica de hielo en la posición apagado (OFF).
Estilo 1
Conexión a la línea de agua 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía. 2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una
tuerca de compresión y manga de compresión como se
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua demasiado.
se vacíe totalmente.
3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del
3. Busque una tubería vertical de agua fría de ¹⁄₂" a 1¼" refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se
(12,70 mm a 3,18 cm) cercana al refrigerador. muestra. Esto ayudará a evitar daños a la tubería cuando el
IMPORTANTE: refrigerador se empuje contra la pared posterior.
■ Asegúrese de que sea una tubería de agua fría. 4. ABRA la válvula de cierre.
■ Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado 5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a válvula) o tuercas que tienen fugas.
mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita
que se junte sedimento normal en la válvula. A
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a B
necesitar, mida desde la conexión baja de la parte trasera
inferior del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para permitir la limpieza. Use tubería de cobre
de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos C
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.
D

A. Abrazadera para tubería C. Tuerca de compresión


B. Tubería de cobre D. Entrada de la válvula
6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de
¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería.
Consiga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomésticos más cercano a su domicilio.

17
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de Cómo terminar la instalación
energía.
2. Quite y deseche la cinta de empaque y el tapón de nailon
negro de la tubería gris de agua enrollada en la parte trasera
del refrigerador. ADVERTENCIA
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
¼" x ¼" para conectar la tubería de agua a una línea
doméstica de agua existente. Enrosque la tuerca provista
sobre el acoplamiento en el extremo de la tubería de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
A B C D E F G
A. Tubería de agua al D. Acoplamiento (adquirido) No use un cable eléctrico de extensión.
refrigerador E. Férula (adquirida)
B. Tuerca (provista) No seguir estas instrucciones puede ocasionar
F. Tuerca (adquirida)
C. Bulbo la muerte, incendio o choque eléctrico.
G. Línea de agua de la casa
4. ABRA la válvula de cierre. 1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones 3 terminales.
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula). 2. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y
hielo”.
Estilo 3 NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de tanda de hielo. Deje pasar 3 días para que se llene
energía. completamente el recipiente para hielo.
2. Quite y deseche la cinta de empaque y el tapón de nailon
negro de la tubería gris de agua enrollada en la parte trasera
del refrigerador.
3. Enrosque la tuerca provista sobre la válvula de agua como se
USO DE SU REFRIGERADOR
muestra.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas Uso de los controles
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido
programados en la fábrica. Cuando instale su refrigerador por
primera vez asegúrese que los controles tengan la programación
original. El control del refrigerador y el control del congelador
deberían estar en la “posición intermedia”.

A
B

IMPORTANTE:
A. Bulbo ■ Su unidad no enfría cuando el control del REFRIGERADOR
B. Tuerca (provista) está en la posición OFF (Apagado).
4. ABRA la válvula de cierre. ■ El control del refrigerador ajusta la temperatura del
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones compartimiento del refrigerador. El control del congelador
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula). ajusta la temperatura del compartimiento del congelador. Los
ajustes hacia la izquierda de la posición intermedia hacen que
la temperatura sea menos fría. Los ajustes hacia la derecha de
la posición intermedia hacen que la temperatura sea más fría.
■ Espere 24 horas antes de guardar alimentos en el refrigerador.
Si usted introduce alimentos antes de que el refrigerador se
haya enfriado completamente, los alimentos pueden
descomponerse.
NOTA: Poner los controles del refrigerador y del congelador en un
ajuste más alto (más frío) que el recomendado no enfriará más
rápido los compartimientos.

18
Ajuste de los controles Despachadores de agua y hielo
Permita que el refrigerador se enfríe completamente antes de (en algunos modelos)
introducir los alimentos. Lo mejor es esperar 24 horas antes de
guardar alimentos en el refrigerador. Los ajustes indicados en la
sección anterior deberían ser los correctos para el uso normal del ADVERTENCIA
refrigerador en una casa. Los controles están ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como
Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
Si necesita regular las temperaturas en el refrigerador o en el
congelador, utilice como guía los ajustes que se enumeran en la
tabla siguiente. Espere por lo menos 24 horas entre ajustes.
CONDICIÓN/MOTIVO: AJUSTE: Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del
REFRIGERADOR demasiado caliente Control del
REFRIGERADOR despachador.
un ajuste más alto No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
CONGELADOR demasiado caliente/ Control del
muy poco hielo CONGELADOR
un ajuste más alto Dependiendo de su modelo, su despachador de agua y hielo
puede tener una o más de las características siguientes: un grifo
REFRIGERADOR demasiado frío Control del despachador de agua giratorio y una charola extraíble, una luz
REFRIGERADOR especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador o
un ajuste más bajo una opción de bloqueo para evitar que salga hielo o agua
involuntariamente.
CONGELADOR demasiado frío Control del NOTAS:
CONGELADOR
un ajuste más bajo ■ No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema.
Control de temperatura del cajón ■ Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la base,
asegúrese de que el filtro de la rejilla de la base esté instalado
convertible adecuadamente.
Puede ajustarse el control para que enfríe de manera apropiada ■ El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del
las carnes o los vegetales. El aire dentro de la charola se enfría congelador esté abierta.
para prevenir que partes de los alimentos se congelen y puede
ajustarse para mantener la carne a las temperaturas de ■ Después de haber conectado el refrigerador en un suministro
almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en
Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes): 28° a 32°F (-2° a un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y
0°C). El control del cajón convertible para verduras/carne viene descartado 1,5 galones (5,4 L) de agua, o aproximadamente
ajustado de fábrica en la posición menos fría para carnes. por 3 minutos después de que el agua comience a salir. El
Para guardar la carne: agua que usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a
despejar el aire de las líneas. A medida que sale aire de las
Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Carne), para líneas, es posible que salgan chorros de agua repentinos del
guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje. despachador.
Para guardar verduras: ■ Deje que pasen varias horas para que el refrigerador se enfríe
Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras en sus y pueda enfriar el agua.
temperaturas óptimas de almacenaje.
■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de
NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
hacia la izquierda (menos frío). Recuerde que debe esperar producidos.
24 horas entre ajustes.

El despachador de agua
Control de humedad del cajón para
verduras IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
(en algunos modelos) Para despachar agua:
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético 1. Oprima un vaso contra la barra del despachador de agua.
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo
(LOW) y Alto (HIGH). 2. Retire el vaso para detener la salida del agua.
LOW (bajo - posición abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cáscaras.
HIGH (Alto - posición cerrada) para el mejor almacenamiento de
vegetales de hoja frescos.

19
El despachador de hielo Fábrica de hielo y depósito
El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del
congelador esté abierta. El hielo se distribuye del recipiente de Para encender y apagar la fábrica de hielo
almacenamiento de la fábrica de hielo en el congelador cuando se
presione la barra del despachador. Para poner a funcionar (ON) la fábrica de hielo, sencillamente baje
NOTA: Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo el brazo de control de alambre.
picado. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que Para apagar (OFF) la fábrica de hielo manualmente, levante el
desea. brazo de control de alambre a la posición OFF (apagado - brazo
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser elevado) y escuche el chasquido.
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribución del hielo NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A
picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el
trozos de hielo pueden variar en tamaño. Cuando cambia de la depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de
posición de hielo picado a la posición de hielo en cubos, caen alambre a la posición de apagado (OFF - brazo elevado). No
unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos. fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
Para despachar hielo: RECUERDE:
1. Oprima el botón del tipo de hielo que desee. ■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de
2. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para producidos.
que el hielo no caiga fuera del vaso. ■ La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la barra suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su
para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hará fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos
que el despachador funcione con más rapidez o produzca para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos
mayor cantidad de hielo. componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de
3. Retire el vaso para detener la salida del hielo. agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté
funcionando correctamente y que goce de un buen
La luz del despachador mantenimiento.
■ No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
El área del despachador tiene una luz. Puede encenderse con la depósito. Esto puede dañar el recipiente de hielo y el
mano oprimiendo el botón de ON (encendido) (botón táctil o mecanismo de despachado.
interruptor oscilante).
En algunos modelos: Cuando usted utilice el despachador, la ■ No guarde nada encima ni dentro de la fábrica de hielo ni en el
barra encenderá automáticamente la luz. depósito de hielo.

Para quitar y volver a colocar el depósito de hielo


LIGHT
1. Levante desde abajo el panel que cubre el depósito y
OFF ON deslícelo hacia atrás.
2. Eleve el brazo de control de alambre hasta que enganche en
la posición OFF (apagado - brazo elevado). Aún se puede
NOTA: Para información sobre cómo cambiar el foco del sacar hielo del despachador pero no se puede hacer más.
despachador, vea la sección “Cómo cambiar los focos”. 3. Levante y jale de la parte delantera del depósito de hielo para
sacarlo.
El cierre del despachador (en algunos modelos)
Su despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado involuntario por niños o animales
domésticos.
NOTA: La función de cierre no interrumpe el flujo eléctrico al
refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.
Únicamente desactiva las barras del despachador.
■ Presione el botón LOCK (cierre) para trabar el despachador.

■ Presione y sostenga el botón LOCK OUT (Cierre) una segunda


vez para destrabar el despachador. 4. Vuelva a colocar el depósito empujándolo hasta el fondo o de
lo contrario el despachador de hielo no funcionará. Empuje el
el brazo de control de alambre hacia abajo a la posición ON
(encendido) para reiniciar la producción de hielo. Cerciórese
de que la puerta esté bien cerrada.

20
Para limpiar su refrigerador:
Sistema de filtración de agua NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
NOTA: No use con agua que no sea microbiológicamente líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
adecuadamente antes o después del sistema. contengan productos derivados del petróleo en las partes de
plástico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos) puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza ásperos.
La luz de estado del filtro de agua le ayudará a saber cuándo 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
cambiar el filtro de agua. La luz cambiará de verde a amarilla. Esto energía.
le dirá que es casi tiempo de cambiar el filtro de agua. Se
recomienda reemplazar el filtro de agua cuando la luz de estado 2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de agua desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
o a la fábrica de hielo disminuya sensiblemente. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia.
Después de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado del
filtro de agua. La luz de estado cambiará de rojo a verde cuando 3. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero
se reajuste el sistema. inoxidable con una esponja limpia o un paño liso y detergente
suave con agua tibia.
Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos) 4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
Si su refrigerador no tiene la luz indicadora de estado, usted debe bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador
cambiar el filtro de agua cada 6 meses según el uso. Si el flujo de deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
agua hacia el despachador de agua o a la fábrica de hielo máxima eficacia.
disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
filtro más seguido. Si necesita limpiar el condensador:
■ Quite la rejilla de la base.
Uso del despachador sin el filtro de agua ■ Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la
Puede usar el despachador sin un filtro de agua. El agua no estará superficie frontal del condensador.
filtrada.
■ Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
1. Quite el filtro de agua.
2. Deslice la tapa del extremo del filtro y vuelva a colocar la tapa 5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
en la rejilla de la base.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su Cómo cambiar los focos
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo. NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador.
Asegúrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo
3. Gire la tapa hasta que quede firmemente en su lugar. tamaño, forma y vatiaje. En algunos modelos, la luz del
despachador requiere de un foco de 10 vatios de uso pesado y
las demás luces requieren un foco de 40 vatios. Puede conseguir
CUIDADO DE SU los focos de reemplazo con su distribuidor.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
REFRIGERADOR energía.
2. Si se indica, quite la pantalla de la luz.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua tibia y
Limpieza un detergente líquido. Enjuague y seque la pantalla
meticulosamente.

ADVERTENCIA 3. Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño, forma
y vatiaje.
4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.

Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.

Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se


descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.

21
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio.

Funcionamiento del refrigerador


El refrigerador no funciona El refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los
años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos
ADVERTENCIA intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el
modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos
normales con una explicación.
■ Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre
para llenar la fábrica de hielo
■ Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están
ajustando para obtener el máximo desempeño

Peligro de Choque Eléctrico ■ Vibraciones - flujo de líquido refrigerante, tubería de agua o


artículos guardados arriba del refrigerador
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de ■ Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
3 terminales. durante el ciclo de descongelación
No quite la terminal de conexión a tierra. ■ Estallido - contracción/expansión de la paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
No use un adaptador.
■ Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
No use un cable eléctrico de extensión. derrite durante el ciclo de descongelación y corre hacia la
No seguir estas instrucciones puede ocasionar bandeja recolectora
la muerte, incendio o choque eléctrico. ■ Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fábrica de hielo
■ ¿Está desenchufado el cable eléctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Las puertas no cierran completamente
■ ¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si
funciona el contacto. ■ ¿Están bloqueadas las puertas? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
■ ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el ■ ¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
■ ¿Están encendidos los controles? Asegúrese de que los
controles del refrigerador estén encendidos. Vea “Uso de los
controles”. Es difícil abrir las puertas
■ ¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por
completo. ADVERTENCIA
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición más
fría no enfría ningún compartimiento más rápido.

Parece que el motor funciona excesivamente


Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad Peligro de Explosión
funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha Use un limpiador no inflamable.
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.

¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las


empaquetaduras con un jabón suave y agua tibia.

Las luces no funcionan


¿Está flojo o quemado un foco? Vea “Cómo cambiar los focos”.

22
Temperatura y humedad Los cubos de hielo son huecos o pequeños
NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.
La temperatura está demasiado caliente
■ ¿No está abierta por completo la válvula de cierre de
agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua.
■ ¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por ■ ¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
completo. agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
■ ¿Se abre(n) o se dejan la(s) puerta(s) abiertas a menudo?
Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al ■ ¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga las ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
puertas completamente cerradas. hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del
suministro de agua”.
■ ¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a ■ ¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llame
la temperatura normal. a un plomero competente autorizado.
■ ¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo
con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo
ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en 24 horas. Vea
“Uso de los controles”. ■ ¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones
nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o
Hay acumulación de humedad en el interior de mal sabor.
■ ¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad. Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir
■ ¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.
acumulación de humedad. ■ ¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
■ ¿Se abre(n) o se dejan la(s) puerta(s) abiertas a menudo? Use empaques herméticos contra humedad para almacenar
Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al comida.
mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga las ■ ¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser
puertas completamente cerradas. necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
■ ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
Hielo y agua descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse más.
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo El despachador de hielo no funciona debidamente

■ ¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua ■ ¿Está completamente cerrada la puerta del congelador?
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
al suministro de agua y abra completamente la válvula de vea “Las puertas no cierran completamente”.
cierre. ■ ¿Se ha instalado correctamente el depósito? Asegúrese de
■ ¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de que el depósito esté firmemente en su posición.
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo ■ ¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua. instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir
■ ¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del hielo.
modelo) esté en la posición de ON (Encendido). ■ ¿Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un
■ ¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la utensilio de plástico para despejar el conducto de salida.
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir ■ ¿Se ha agregado hielo incorrecto en el depósito? Use
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de únicamente el hielo producido por su fábrica de hielo actual.
hielo.
■ ¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo se
restablezca.
■ ¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fábrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plástico.
■ ¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del
suministro de agua”.

23
■ ¿Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metálico en
el depósito? Descarte los cubos de hielo y limpie el depósito. Hay fugas de agua del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después
ADVERTENCIA de despachar agua.

ADVERTENCIA

Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del
despachador. Peligro de Cortaduras
No seguir esta instrucción puede ocasionar Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del
cortaduras. despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
■ ¿El despachador de hielo se atasca mientras vierte el cortaduras.
hielo “picado”? Cambie el botón de hielo de “picado” a “en
cubos”. Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima
el botón para hielo “picado” y comience a despachar de ■ ¿No se ha puesto el vaso debajo del despachador el
nuevo. tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador por 2 a 3 segundos después de soltar la palanca
■ ¿Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por del despachador.
mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribución de hielo. Espere ■ ¿Es nueva la instalación? Enjuague el sistema de agua. Vea
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione “Despachadores de agua y hielo”.
antes de usarlo de nuevo. ■ ¿Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague
el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
El despachador de agua no funciona debidamente
El agua del despachador no está lo suficientemente fría
■ ¿Está completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a 50°F
vea “Las puertas no cierran completamente”. (10°C).
■ ¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua ■ ¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador de la instalación para que el suministro de agua se enfríe
al suministro de agua y abra completamente la válvula de completamente.
cierre.
■ ¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
■ ¿Está la presión de agua a por lo menos 30 lb/pulg²? La agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
presión de agua de la casa determina el flujo del agua se enfríe completamente.
despachador. Vea “Requisitos del sistema de agua”.
■ ¿No se ha usado el despachador de agua recientemente?
■ ¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el
agua de la casa? Enderece la tubería de suministro de agua. agua del primer vaso.
■ ¿Es nueva la instalación? Enjuague y llene el sistema de ■ ¿Se ha conectado el refrigerador a una tubería de agua
agua. fría? Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una
■ ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”
filtro puede estar obstruido o haberse instalado en las Instrucciones de instalación o en el Manual de uso y
incorrectamente. cuidado.
■ ¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Vea
“Requisitos del suministro de agua” en las Instrucciones de
instalación o en el Manual de uso y cuidado.

24
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base
Modelo WF-NL300/NL300, capacidad de 300 galones (1136 litros)
Modelo WF-L500/L500, capacidad de 500 galones (1893 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International
según la norma 53 ANSI/NSF para la reducción de plomo;
y bajo la norma ANSI/NSF 42 para la reducción de cloro
clase I, sabor y olor.
Este sistema ha sido comprobado según la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.

Reducción de sustancias % Mínimo de reducción Promedio Concentración Máximo Producto % Mínimo % Promedio
requerida influente estimuladora del efluente Agua reducción reducción
mg/L influente mg/L mg/L
Cloro, sabor/olor ≥50% 1,9 2,0 mg/L ± 10% 0,05 0,05 97,4 97,4
Reducción de Concentración máxima Promedio Concentración Máximo Producto % Mínimo % Promedio
contaminantes permitida influente estimuladora del efluente Agua reducción reducción
mg/L mg/L influente mg/L mg/L
Plomo: @ pH 6,5 0,01 0,15 0,15 mg/L ± 10% 0,001 0,001 99,30 99,30
Plomo: @ pH 8,5 0,01 0,15 0,15 mg/L ± 10% 0,003 0,001 97,90 99,00

Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lb/pulg² (413,7 kPa).
Temp. = 63°F (17,2°C).
■ Es esencial que los requerimientos de operación, ■ Refiérase a la sección “Asistencia o Servicio” para
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para información sobre las piezas y la disponibilidad de servicio o
que el producto se desempeñe tal como se ofrece en la para obtener el nombre, dirección y número telefónico del
publicidad. fabricante.
■ Modelo WF-NL300: La concentración de las sustancias ■ Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía
indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una limitada del fabricante.
concentración menor o igual al límite permitido para agua
saliendo del sistema tal como se especifica en la norma ANSI/ ■ Sírvase tomar nota que aunque las pruebas se realizaron bajo
NSF 42 y 53. Cambie el cartucho por lo menos cada 6 meses. condiciones de laboratorio estándares, el desempeño real
Use el cartucho de repuesto NL300, pieza No. 4396508. El puede variar. Los sistemas deben instalarse y operarse de
precio sugerido de venta al por menor durante 2005 es de acuerdo con los procedimientos y pautas recomendados del
$32,99 en EE.UU./$44,95 en Canadá. Los precios están fabricante.
sujetos a cambio sin previo aviso.
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
■ Modelo WF-L500: La concentración de las sustancias
indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una Presión del agua 30 - 120 lb/pulg² (207 - 827 kPa)
concentración menor o igual al límite permitido para agua Temperatura del agua 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,9 Lpm)
ANSI/NSF 42 y 53. El sistema de monitoreo del filtro mide la
cantidad de agua que pasa a través del filtro y le avisa que
debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de verde a amarillo. Cuando se ha usado el 100% de la
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use
el cartucho de repuesto L500, pieza No. 4396508. El precio
sugerido de venta al por menor durante 2005 es de $32,99 en
EE.UU./$44,95 en Canadá. Los precios están sujetos a
cambio sin previo aviso.
■ El producto es para uso con agua fría únicamente.
■ No use con agua que no sea microbiológicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema.

® NSF es una marca registrada de NSF International.

25
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR ROPER®
GARANTÍA TOTAL POR UN AÑO PARA EL REFRIGERADOR
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este refrigerador (excluyendo el filtro de agua) un uso y
mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool
®
Canada LP se hará cargo del costo de las piezas de repuesto FSP y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos en los
materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool.
En los modelos con un filtro de agua: garantía limitada de 30 días del filtro de agua. Durante 30 días a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando se dé al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto,
Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP se hará cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los
materiales o en la mano de obra.

GARANTÍA TOTAL DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO PARA LAS PARTES DEL SISTEMA
DE REFRIGERACIÓN SELLADO COMO SE INDICA
Del segundo al quinto año de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este refrigerador un uso y mantenimiento de conformidad
con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP se hará cargo del costo de
®
las piezas de repuesto FSP y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra del
sistema de refrigeración sellado. Estas partes son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. El servicio
deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool.

Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP no pagará por:


1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su refrigerador, para enseñarle a usar su refrigerador, para cambiar fusibles
domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa, para cambiar focos de luz, o para reemplazar otros
filtros de agua diferentes de los que se mencionó antes.
2. Reparaciones cuando su refrigerador se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia.
3. Recogida y entrega. Su refrigerador está diseñado para ser reparado en el hogar.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, instalación incorrecta, actos fortuitos o el
empleo de productos no aprobados por Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP.
5. Cualquier pérdida de comida debido a las fallas del producto.
6. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
7. Piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
8. En Canadá, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes.

WHIRLPOOL CORPORATION O WHIRLPOOL CANADA LP NO SE RESPONSABILIZARÁN


POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión
o limitación quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros
derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor
autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía. 11/04

26
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Assistance ou service
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
la section “Dépannage”. Pour obtenir de l'aide supplémentaire, ménager pour vous aider à obtenir assistance ou service en cas
nous appeler au 1-800-44-ROPER (1-800-447-6737) de de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le
n'importe où aux É.-U., ou écrire à : numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements
Whirlpool Corporation sur la plaque signalétique située sur la paroi interne du
Customer eXperience Center compartiment de réfrigération.
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692 Nom du marchand ______________________________________________

Des informations peuvent également être obtenues en visitant Numéro de série ________________________________________________
notre site sur www.roperappliances.com. Adresse ________________________________________________________
Au Canada, pour assistance, installation ou service, appeler le Numéro de téléphone ___________________________________________
1-800-807-6777 ou écrire à :
Numéro de modèle______________________________________________
Whirlpool Canada LP
Centre d’interaction avec la clientèle Date d'achat____________________________________________________
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Au Canada, visitez www.roperappliances.ca. Accessoires
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de Pour commander des filtres de rechange, composer le
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée. 1-800-442-9991 et demander le numéro de pièce indiqué ci-
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour dessous ou contacter votre marchand autorisé Whirlpool. Au
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous Canada, composer le 1-800-807-6777.
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou Nettoyant et poli pour acier inoxydable :
d'installation. Commander la pièce N° 4396095
Cartouche de filtre intérieur standard :
Commander la pièce N° 4392857 (NL300 et L500)

SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne


DANGER suivez pas immédiatement les instructions.

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous


AVERTISSEMENT ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

27
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
■ Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. ■ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■ Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. ■ Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
■ Ne pas utiliser un adaptateur. l'essence, loin du réfrigérateur.
■ Ne pas utiliser un câble de rallonge. ■ Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine
à glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une
■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer
machine à glaçons).
le réfrigérateur.
■ Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons ou de
■ Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
l'eau (sur certains modèles).
■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en ■ Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
■ Enlever les portes.
AVERTISSEMENT ■ Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.

IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne


sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur

AVERTISSEMENT Déplacement de votre réfrigérateur :


Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du
Risque du poids excessif
réfrigérateur pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger l
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et le plancher. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors du
installer le réfrigérateur. déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
Le non-respect de cette instruction peut causer l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
une blessure au dos ou d'autre blessure. plancher pourrait être endommagé.

Retirer les matériaux d’emballage. Ne pas utiliser d'instruments


coupants, d'alcool à friction, de liquides inflammables ou de Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces et des couvercles en verre :
produits peuvent endommager la surface de votre réfrigérateur.
Pour plus de renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”. Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est
conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
lourds. Un soin spécial s’impose lors de leur déplacement
pour éviter l’impact d’une chute.

28
Exigences d'emplacement Spécifications électriques

AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT

Risque d'explosion Risque de choc électrique


Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie. Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur, Le non-respect de ces instructions peut causer
laisser un espace de ¹⁄₂" (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.
Si vous installez votre réfrigérateur près d'un mur fixe, laisser un un décès, un incendie ou un choc électrique.
minimum de 2" (5,08 cm) de chaque côté (selon le modèle) pour
permettre à la porte de s'ouvrir sans obstruction. Si votre Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s'assurer qu'un important de vous assurer d'avoir la connexion électrique
espace additionnel est prévu à l'arrière pour permettre les appropriée.
connexions des conduits d'eau. Méthode recommandée de mise à la terre
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
réfrigérateur près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre 20 ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement
source de chaleur. Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit mise à la terre, est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un
où la température baissera au-dessous de 55°F (13°C). circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à
l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation, nettoyage
ou remplacement d'une ampoule d'éclairage, tourner la
commande (réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du
congélateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et déconnecter ensuite
le réfrigérateur de la source d'alimentation électrique. Lorsque
vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source
12
/ " (1,25 cm) d'alimentation électrique et tourner de nouveau la commande
(réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon
le modèle) au réglage désiré.

Spécifications de l’alimentation en eau


Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
2" (5,08 cm)
OUTILLAGE REQUIS :
■ Tournevis à lame plate ■ Foret de ¹⁄₄"
■ Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou deux ■ Perceuse manuelle ou
clés à molette réglables électrique
(convenablement reliée
■ Tourne-écrou de ¹⁄₄" à la terre)

REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs présente une


trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄₄"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat,
s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme à vos codes
locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier
de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau
et cause une obstruction plus facilement.
IMPORTANT :
■ Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
■ Utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la
température se maintient au-dessus du point de congélation.

29
5. À l’aide d’une perceuse électrique reliée à la terre, percer un
Pression de l'eau trou de ¹⁄₄" (6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d’eau
froide choisi.
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et A
120 lb/po2 (207 - 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le
distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des G B
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifié agréé. C
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du F E D
réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 - 827 kPa). A. Canalisation d’eau froide E. Bague de compression
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est B. Bride de tuyau F. Robinet d’arrêt
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau C. Tube en cuivre G. Écrou de serrage
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 - D. Écrou de compression
414 kPa).
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien
à 40 - 60 lb/po2 (276 - 414 kPa) : engagé dans le trou de ¹⁄₄" (6,35 mm) percé dans la
■ Vérifier pour voir si le filtre à sédiment du système d'osmose canalisation et que la rondelle d’étanchéité est placée sous la
inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire. bride de tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et
uniformément les vis fixant la bride de prise en charge sur le
■ Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir tuyau afin d'assurer l'étanchéité de la rondelle. Ne pas serrer
après une utilisation intense. excessivement car ceci pourrait provoquer l’écrasement du
■ Si votre réfrigérateur a une cartouche de filtre à eau, celle-ci tube en cuivre.
peut réduire encore plus la pression de l'eau lorsqu'elle est 7. Enfiler l’écrou et la bague de compression sur le tube en
utilisée avec un système d'osmose inverse. Retirer la cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer l’extrémité du
cartouche du filtre à eau. Voir “Système de filtration d'eau”. tube aussi loin que possible dans l’ouverture de sortie du
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, robinet. Visser l’écrou de compression sur le raccord de sortie
appeler un plombier qualifié agréé. avec une clé à molette. Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau
Raccordement de la canalisation d'eau s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.
Lire toutes les instructions avant de commencer. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. Enrouler le tube
en cuivre en spirale.
IMPORTANT : Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit
raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de la
machine à glaçons à la position OFF (arrêt). Raccordement au réfrigérateur

Raccordement à une canalisation d’eau Style 1


1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
courant électrique. 2. Connecter le tube en cuivre à la valve d'arrivée d’eau en
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le utilisant un écrou et une bague de compression tel qu’illustré.
robinet de puisage le plus proche pendant une période Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide. 3. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aidera à empêcher les
¹⁄₂" (12,7 mm) à 1¹⁄₄" (3,18 cm) près du réfrigérateur. dommages au tube lorsque le réfrigérateur est poussé contre
le mur.
IMPORTANT :
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
■ S'assurer qu'il s'agit de la canalisation d'eau froide. 5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
■ Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le (y compris les raccordements au niveau de la valve d’entrée
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, d’eau) ou les écrous qui coulent.
l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche
également les sédiments qu’on trouve normalement dans A
l’eau de s’accumuler dans le robinet d’arrêt.
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer B
la distance entre le point de connexion inférieur gauche à
l’arrière du réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter
une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement
du réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre C
de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube D
soit coupé d’équerre aux deux extrémités.
A. Bride du tube C. Écrou de compression
B. Tube en cuivre D. Valve d'entrée d'eau

6. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé.


Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un
deuxième filtre à eau, installer ce dernier dans la canalisation
d'eau de ¼" (6,35 mm) au niveau de l'un des raccords du
tuyau. On peut obtenir un tel filtre à eau chez le marchand
d’appareils électroménagers le plus proche.

30
Style 2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de Achever l’installation
courant électrique.
2. Enlever et jeter le ruban d’expédition et le bouchon en nylon
noir du serpentin gris pour l'eau à l’arrière du réfrigérateur.
3. Si le tuyau gris fourni avec le réfrigérateur n'est pas assez
AVERTISSEMENT
long, un raccord de ¼" x ¼" est nécessaire afin de connecter
la canalisation d'eau au conduit d'eau existant dans la
maison. Visser l'écrou fourni sur le raccord à l'extrémité du
tube de cuivre.
REMARQUE : Serrer l'écrou à la main. Ensuite, le serrer avec
une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
A B C D E F G
A. Conduit vers le réfrigérateur E. Virole (à acheter) Le non-respect de ces instructions peut causer
B. Écrou (fourni) F. Écrou (à acheter) un décès, un incendie ou un choc électrique.
C. Renflement G. Canalisation
D. Raccord (à acheter) d'eau du domicile
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
4. OUVRIR le robinet d’arrêt. 2. Vider le système d’eau. Voir la section “Distributeurs d'eau et
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords de glaçons”.
(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la première
les écrous qui coulent. quantité de glaçons. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons
se remplisse entièrement.
Style 3
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique. UTILISATION
2. Enlever et jeter le ruban d’expédition et le bouchon en nylon
noir du serpentin gris pour l'eau à l’arrière du réfrigérateur. DU RÉFRIGÉRATEUR
3. Enfiler l’écrou fourni dans le robinet d’eau comme sur
l’illustration.
REMARQUE : Serrer l’écrou à la main. Ensuite, le serrer avec
Utilisation des commandes
une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement. Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur sont
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,
s’assurer que les commandes sont encore préréglées. La
commande du réfrigérateur et celle du congélateur devraient
toutes les deux se trouver aux “réglages moyens”.

A
B

IMPORTANT :
A. Renflement ■ Votre produit ne se refroidira pas quand la commande du
B. Écrou (fourni) RÉFRIGÉRATEUR se trouve à OFF.
4. OUVRIR le robinet d’arrêt. ■ La commande du réfrigérateur règle la température du
compartiment de réfrigération. La commande du congélateur
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords règle la température du compartiment de congélation. Les
(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou réglages à la gauche du réglage moyen sont pour une
les écrous qui coulent. température moins froide. Ceux qui se trouvent à droite sont
pour une température plus froide.
■ Attendre 24 heures avant de mettre des aliments au
réfrigérateur. Si l'on ajoute des aliments avant que le
réfrigérateur ait refroidi complètement, les aliments peuvent
s'abîmer.
REMARQUE : Tourner les commandes du réfrigérateur et du
congélateur à un réglage plus élevé (plus froid) que le réglage
recommandé ne refroidira pas les compartiments plus
rapidement.

31
Ajustement des commandes Distributeurs d’eau et de glaçons
Donner au réfrigérateur le temps de refroidir complètement avant (sur certains modèles)
d'y ajouter des aliments. Il est préférable d'attendre 24 heures
avant de placer les aliments au réfrigérateur. Les réglages
indiqués dans la section précédente devraient être corrects pour
l’utilisation normale du réfrigérateur domestique. Les réglages
AVERTISSEMENT
sont faits correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que
vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
S’il est nécessaire d’ajuster les températures dans le réfrigérateur
ou congélateur, utiliser les réglages indiqués dans le tableau ci-
dessous comme guide. Attendre au moins 24 heures entre les
ajustements.
Risque de coupure
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons ou
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède Régler la commande de l'eau.
du RÉFRIGÉRATEUR Le non-respect de cette instruction peut causer
à un degré plus élevé des coupures.
CONGÉLATEUR trop tiède/ Régler la commande
trop peu de glaçons du CONGÉLATEUR Selon votre modèle, les distributeurs d'eau et de glaçons peuvent
à un degré plus élevé comporter une ou plusieurs des caractéristiques suivantes : un
robinet rotatif pour le distributeur d'eau et un plateau coulissant,
RÉFRIGÉRATEUR trop froid Régler la commande une lampe spéciale qui s'allume à l'occasion de l'utilisation du
du RÉFRIGÉRATEUR distributeur, ou une option de verrouillage pour éviter une
à un degré plus bas distribution non intentionnelle.
CONGÉLATEUR trop froid Régler la commande REMARQUES :
du CONGÉLATEUR ■ Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
à un degré plus bas polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de
désinfection adéquat avant ou après le système.
■ Si le modèle comporte un système de filtre dans la grille de la
Commande de température du tiroir base, s'assurer que le filtre de la grille de la base est
correctement installé.
convertible
■ Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte
La commande peut être ajustée pour bien refroidir les viandes ou
du congélateur est ouverte.
les légumes. L'air à l'intérieur du contenant est refroidi pour
empêcher les “petits espaces” de congélation et peut être réglé ■ Après avoir branché le réfrigérateur à l'alimentation en eau,
pour garder les viandes aux températures recommandées vidanger le système d'eau en laissant s'écouler l'eau dans un
d'entreposage de 28° à 32°F (de -2° à 0°C) tel que recommandé récipient robuste pour puiser et jeter 1,5 gallon (5,4 L) ou
par l'Office national du bétail et des viandes. La commande du pendant environ 3 minutes après le commencement de
tiroir convertible à légumes/viande est préréglée au réglage le plus l'écoulement. Le processus de purge nettoie le circuit d'eau et
bas pour la viande. aide à dégager l'air des conduits. Pendant l'évacuation de
Pour garder la viande : l'air, l'eau peut gicler du distributeur.
Régler la commande à un des trois réglages MEAT (viande) pour ■ Attendre plusieurs heures pour que le réfrigérateur se
garder la viande à la température idéale. refroidisse et refroidisse l'eau.
Pour garder les légumes : ■ Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
Régler la commande à VEG (légumes) pour garder les légumes à glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons
la température idéale. produites.
REMARQUE : Si les aliments commencent à congeler, déplacer
la commande vers la gauche (moins froid). Ne pas oublier Le distributeur d'eau
d'attendre 24 heures entre les ajustements.
IMPORTANT : Puiser une quantité suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Réglage de l'humidité dans le bac à Distribution d'eau :
légumes 1. Appuyer un verre résistant contre le levier de distribution
(sur certains modèles) d'eau.
On peut contrôler le degré d'humidité dans le bac à légumes 2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
étanche. La commande peut être ajustée à n'importe quel réglage
entre LOW et HIGH.
LOW (bas)(ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et
des légumes à pelures.
HIGH (élevé)(fermé) pour une meilleure conservation des légumes
frais et à feuilles.

32
Lampe du distributeur Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons
Le distributeur est muni d'une lampe. Elle peut être allumée 1. Tirer le panneau qui recouvre le bac à glaçons en le retirant
manuellement en appuyant sur le bouton ON (touche à hors de la base et ensuite en le glissant vers l’arrière.
effleurement ou commutateur à bascule). 2. Soulever le bras de commande en broche jusqu’à ce qu’il
Sur certains modèles : chaque fois que vous utilisez le s’enclenche à la position OFF (élevée). Les glaçons peuvent
distributeur, le levier allumera automatiquement la lumière. encore être distribués, mais aucun autre glaçon ne peut être
fait.
3. Soulever le devant du bac à glaçons et le retirer.
LIGHT
OFF ON

REMARQUE : Voir la section “Remplacement des ampoules


d’éclairage” pour des renseignements sur le changement de
l’ampoule d’éclairage du distributeur.

Verrouillage du distributeur (sur certains modèles)


Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou
pour empêcher la distribution involontaire par de petits enfants et 4. Replacer le bac à glaçons en le poussant complètement sinon
animaux de compagnie. le distributeur ne fonctionnera pas. Appuyer sur le bras en
broche pour l’abaisser à la position ON pour remettre la
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le production de glaçons en marche. S’assurer que la porte est
courant électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou à la bien fermée.
lumière du distributeur. Elle sert simplement à désactiver les
leviers du distributeur.
■ Appuyer sur le bouton LOCK (verrouiller) pour verrouiller le Système de filtration de l'eau
distributeur. REMARQUE : Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
■ Appuyer à nouveau sur le bouton LOCK pendant une seconde microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
pour déverrouiller le distributeur. l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système.

Machine à glaçons et bac Témoin lumineux de l'état du filtre à eau


d'entreposage (sur certains modèles)
Le témoin lumineux de l'état du filtre à eau vous aidera à savoir
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons quand changer le filtre à eau. Le témoin lumineux passera du vert
au jaune. Ceci indique qu'il est presque temps de changer le filtre.
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d'abaisser le Il est recommandé de remplacer le filtre à eau lorsque le témoin
bras de commande en broche. lumineux de l'état du filtre à eau passe au rouge OU lorsque le
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, soulever le bras débit d'eau à votre distributeur ou à la machine à glaçons diminue
de commande en broche à la position OFF (élevée) et attendre le de façon marquée.
clic. Après avoir changé le filtre à eau, régler de nouveau le témoin
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique. lumineux de l'état du filtre à eau. Le témoin lumineux de l'état du
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons filtre passera du rouge au vert dès que le système sera réinitialisé.
remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons
soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF Filtre à eau sans indicateur lumineux
(élevée). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le (sur certains modèles)
haut ou vers le bas.
À NOTER : Si votre réfrigérateur n'est pas muni du témoin lumineux de l'état
■ Accorder 24 heures pour produire la première quantité de du filtre à eau, vous devez changer le filtre à eau tous les 6 mois
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons selon l'utilisation. Si le débit d'eau au distributeur ou à la machine
produites. à glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se
soient écoulés, remplacer le filtre à eau plus souvent.
■ La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la
qualité de l'eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de
brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d'eau Utilisation du distributeur sans filtre à eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que
le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à Il est possible de faire fonctionner le distributeur sans utiliser de
glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une filtre à eau. L'eau ne sera pas filtrée.
alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer 1. Enlever le filtre à eau.
que l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien 2. Faire glisser le couvercle de l'extrémité du filtre et le replacer
entretenu. dans la grille de la base.
■ Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre
bac. Cette action peut endommager le bac et le mécanisme réfrigérateur. Conserver le couvercle pour l'utiliser avec le filtre
du distributeur. de rechange.
■ Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la 3. Faire pivoter le couvercle jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.

33
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
Nettoyage l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois
AVERTISSEMENT pour assurer une efficacité maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
■ Retirer la grille de la base.
■ Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à
l'avant du condenseur.
Risque d'explosion ■ Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. 5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, électrique.
une explosion ou un incendie.
Remplacement des ampoules
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent d’éclairage
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections au moins
une fois par mois pour empêcher une accumulation d'odeurs. REMARQUE : Toutes les ampoules ne conviendront pas à votre
Essuyer les renversements immédiatement. réfrigérateur. S’assurer de faire le remplacement par une ampoule
de grosseur, de forme et de puissance semblables. Sur certains
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes modèles, la lampe du distributeur demande une ampoule pour
les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre. service intense de 10 watts. Toutes les autres lampes demandent
Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les une ampoule de 40 watts. Les ampoules de remplacement sont
odeurs. Pour empêcher le transfert d’odeurs et l’assèchement disponibles chez votre marchand.
des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les
aliments. 1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
Nettoyage de votre réfrigérateur : 2. Enlever le protecteur d’ampoule s’il y a lieu.
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d’ampoule, le laver
inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eau de à l’eau tiède et avec un détergent liquide. Bien rincer et sécher
Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en le protecteur d’ampoule.
plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints de 3. Enlever l’ampoule d’éclairage et la remplacer par une de
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres même taille, forme et puissance.
outils de nettoyage abrasifs.
4. Replacer le protecteur d’ampoule s'il y a lieu.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
courant électrique.
électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en métal
peint avec une éponge propre ou un linge doux et un
détergent doux dans de l'eau tiède.

34
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.

Fonctionnement du réfrigérateur
■ Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin
Le réfrigérateur ne fonctionne pas d'optimiser la performance
■ Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le
AVERTISSEMENT dessus du réfrigérateur
■ Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément
de chauffage durant le programme de dégivrage
■ Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois
internes, particulièrement lors du refroidissement initial
■ Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau
Risque de choc électrique s'écoule dans le plateau de dégivrage
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. ■ Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est
éjectée du moule à glaçons
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur. Les portes ne ferment pas complètement
Ne pas utiliser un câble de rallonge. ■ La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les
Le non-respect de ces instructions peut causer emballages d'aliments pour libérer la porte.
un décès, un incendie ou un choc électrique. ■ Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
■ Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Les portes sont difficiles à ouvrir
■ La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
■ Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il
déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le AVERTISSEMENT
disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
■ Les réglages sont-ils sur ON (marche)? S'assurer que les
commandes du réfrigérateur sont sur ON (marche). Voir
“Utilisation des commandes”.
■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse Risque d'explosion
complètement.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de température
sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment plus Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
rapidement. une explosion ou un incendie.

Le moteur semble fonctionner excessivement


Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au
savon doux et à l'eau tiède.
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus Les ampoules ne fonctionnent pas
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une
importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont Une ampoule est-elle desserrée dans la douille ou grillée? Voir
fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes. “Remplacement des ampoules”.

Le réfrigérateur est bruyant


Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des
sons normaux accompagnés d'une explication.
■ Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons

35
■ Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
Température et humidité
■ Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
La température est trop élevée connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement. Les glaçons sont creux ou petits
■ Porte ouverte souvent ou laissée ouverte? Ceci permet à
l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.
ouvertures de porte et garder les portes complètement ■ La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas
fermées. complètement ouverte? Ouvrir la valve d'eau complètement.
■ Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée? ■ La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à t-elle une déformation? Une déformation dans la
sa température normale. canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
■ Les réglages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid. ■ Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
des commandes”. diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur. ■ Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?
Appeler un plombier agréé et qualifié.
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.
■ La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation Goût, odeur ou couleur grise des glaçons
de l'humidité.
■ Porte ouverte souvent ou laissée ouverte? Ceci permet à ■ Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un
ouvertures de porte et garder les portes complètement mauvais goût des glaçons.
fermées. ■ Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
Glaçons et eau ■ Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les
La machine à glaçons ne produit pas ou pas aliments.
suffisamment de glaçons
■ L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
■ Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le minéraux.
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt ■ Y a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Une
d'eau complètement. décoloration grise ou foncée de la glace indique que le
■ La canalisation de la source d'eau du domicile comporte- système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage
t-elle une déformation? Une déformation dans la additionnel.
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau. Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas
■ La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le correctement
bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le
modèle) est en position ON. ■ Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes
■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures ne ferment pas complètement”.
après l'installation pour le commencement de la production
de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète ■ Le bac à glaçons est-il bien installé? S'assurer que le bac à
de glaçons. glaçons est fermement en place.
■ Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée? ■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise après l'installation pour le commencement de la production
plus de glaçons. de glaçons. Attendre 72 heures pour le commencement de la
production complète de glaçons.
■ Glaçons coincés dans la chute de distribution? Utiliser un
ustensile en plastique pour dégager la chute.
■ Les mauvais glaçons ont-ils été ajoutés au bac? Utiliser
seulement des cubes produits par la machine à glaçons
courante.

36
■ La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en métal)
dans le bac à glaçons? Vider les glaçons et nettoyer le bac De l'eau suinte du distributeur
complètement.
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau après la distribution d'eau.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT

Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons ou Risque de coupure
de l'eau.
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons ou
Le non-respect de cette instruction peut causer de l'eau.
des coupures.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
■ Le distributeur de glaçons se bloque-t-il lorsqu'il distribue
de la glace “concassée”? Changer le réglage “crushed”
(glace concassée) pour le réglage “cubed” (glaçons). Si les ■ Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez
glaçons sont correctement distribués, abaisser le bouton longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à
“crushed” pour obtenir de la glace concassée et reprendre la 3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.
distribution. ■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Vidanger le système de
■ Le bras de distribution a-t-il été retenu trop longtemps? distribution d'eau. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
Les glaçons cesseront d'être distribués lorsque le bras est ■ Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Vidanger le
retenu trop longtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur système de distribution d'eau. Voir “Distributeurs d'eau et de
du distributeur soit réglé de nouveau avant d'être utilisé. glaçons”.

Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement L'eau du distributeur n'est pas assez froide
■ Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie à seulement 50°F
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes (10°C).
ne ferment pas complètement”.
■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
■ Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le complètement.
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt
d'eau complètement. ■ Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été
distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau
■ La pression de l'eau est-elle inférieure à 30 lb/po²? La refroidisse complètement.
pression de l'eau du domicile détermine l'écoulement d'eau
du distributeur. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”. ■ N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.
■ Déformation du conduit de canalisation d'eau du
domicile? Redresser la canalisation d'eau. ■ Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?
S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau
■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau” soit dans
système de distribution d'eau. les instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
■ Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Le filtre d'entretien.
peut être obstrué ou installé incorrectement.
■ Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Voir
“Spécifications de l'alimentation en eau” soit dans les
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.

37
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT
Système de filtration d’eau à la grille de la base
Modèle WF-NL300/NL300 Capacité : 300 gallons (1 136 litres)
Modèle WF-L500/L500 Capacité : 500 gallons (1 893 litres)
Ce produit a été testé et certifié par NSF International en
vertu de la norme 53 ANSI/NSF pour la réduction du
plomb et en vertu de la norme 42 ANSI/NSF pour la
réduction du goût et de l'odeur du chlore (catégorie 1).
Ce produit a été testé selon les normes 42 et 53 ANSI/NSF pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans 42 et 53 ANSI/NSF.

Réduction de % de réduction Affluent Affluent/défi Effluent max. Eau du % de réduction % de


substances min. req. moyen mg/L Concentration mg/L produit mg/L min. réduction
moyenne
Goût/odeur de chlore ≥50 % 1,9 2,0 mg/L ± 10 % 0,05 0,05 97,4 97,4
Réduction de Max. permissible Affluent Affluent/défi Effluent max. Eau du % de réduction % de
contaminants concentration moyen mg/L Concentration mg/L produit mg/L min. réduction
mg/L moyenne
Plomb : à pH 6,5 0,01 0,15 0,15 mg/L ± 10 % 0,001 0,001 99,30 99,30
Plomb : à pH 8,5 0,01 0,15 0,15 mg/L ± 10 % 0,003 0,001 97,90 99,00

Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Température = 63°F (17,2°C).
■ Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, ■ Veuillez vous référer à la section “Assistance ou Service” pour
d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du fabricant ou
pour que ce produit donne le rendement annoncé. pour des renseignements au sujet des pièces et du service.
■ Modèle WF-NL300 : La concentration des substances ■ Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie
indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à limitée du fabricant.
une concentration moindre ou égale à la limite permissible ■ Remarquer que pendant l’exécution du test dans des
pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans 42 et conditions standard de laboratoire, le rendement réel peut
53 ANSI/NSF. Remplacer la cartouche au moins tous les
6 mois. Utiliser une cartouche de remplacement NL300, n° de varier. Les systèmes doivent être installés et doivent
pièce 4396508. Prix suggéré au détail en 2005 de 32,99 $US/ fonctionner conformément aux procédés et directives
44,95 $CAN. Les prix sont sujets à des changements sans recommandés par le fabricant.
préavis. Directives d’application/Paramètres
■ Modèle WF-L500 : La concentration des substances d’approvisionnement en eau
indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à
une concentration moindre ou égale à la limite permissible Pression de l’eau 30 - 120 lb/po2 (207 - 827 kPa)
pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans 42 et Température de l’eau 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
53 ANSI/NSF. Le système de contrôle du filtre mesure la Débit nominal 0,5 gpm (1,9 Lpm)
quantité d’eau qui passe par le filtre et vous signale quand
remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie utile du filtre sont
écoulés, le témoin lumineux du filtre passe du vert au jaune.
Lorsque 100% de la vie utile du filtre sont écoulés, le témoin
lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est
recommandé de remplacer le filtre. Utiliser la cartouche de
remplacement, L500 n° de pièce 4396508. Prix suggéré au
détail en 2005 de 32,99 $US/44,95 $CAN. Les prix sont sujets
à des changements sans préavis.
■ Le produit doit être utilisé pour l’eau froide seulement.
■ Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de
désinfection adéquat avant ou après le système.

® NSF est une marque déposée de NSF International.

38
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR ROPER®
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN SUR LE RÉFRIGÉRATEUR
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce réfrigérateur (sauf le filtre à eau) a été utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP paiera pour les pièces de rechange
FSP® et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de
service désignée par Whirlpool.
Sur les modèles avec un filtre à eau : garantie limitée de 30 jours sur le filtre à eau. Pendant 30 jours à compter de la date d'achat,
lorsque ce filtre est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou
Whirlpool Canada LP paiera les pièces de rechange pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.

GARANTIE COMPLÈTE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME SUR LES COMPOSANTS DU SYSTÈME


DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ (VOIR CI-DESSOUS)
De la deuxième à la cinquième année à compter de la date d’achat, lorsque ce réfrigérateur est utilisé et entretenu conformément aux
instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP paiera pour les pièces de rechange FSP® et la
main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication du système de réfrigération scellé. Ces pièces comprennent :
compresseur, évaporateur, condenseur, dispositif de séchage et tubes de raccord. Les réparations doivent être effectuées par un
établissement de service désigné par Whirlpool.

Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP ne paiera pas pour :


1. Les visites de service pour rectifier l'installation du réfrigérateur, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer des
fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile ou remplacer des ampoules électriques et des filtres à eau autrement
qu’indiqué ci-dessus.
2. Les réparations lorsque le réfrigérateur est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
3. Le ramassage et la livraison. Le réfrigérateur est conçu pour être réparé à domicile.
4. Les dommages causés par : accident, modification, mésusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu ou
l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP.
5. Toute perte d’aliments due à une défaillance du produit.
6. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
7. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
8. Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.

WHIRLPOOL CORPORATION OU WHIRLPOOL CANADA LP N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ


POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
Certains États ou certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que
cette exclusion ou limitation peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et
vous pourriez aussi avoir d'autres droits qui peuvent varier d'un État à l'autre ou d'une province à l'autre.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool
autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique. 4/05

39
2315505
© 2005 Whirlpool Corporation. 8/05
All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada Printed in U.S.A.
Todos los derechos reservados. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A., usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canadá Impreso en EE.UU.
Tous droits réservés. ® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi licencié par Whirlpool Canada LP au Canada Imprimé aux É.-U.

You might also like