Professional Documents
Culture Documents
Tessa Dare - Božica Lova
Tessa Dare - Božica Lova
Tessa Dare - Božica Lova
by
Tessa Dare
prijevod sa engleskoga
Tessa Dare
Uvijek odvažna i željna avanture, Lucy Waltham je odlučila uloviti supruga. Ali
prvo joj treba malo vježbe. Pa se okrenula bratovom najboljem prijatelju,
Jeremyju Trescottu, grofu od Kendalla, da na njemu izbrusi svoje vještine
zavođenja, prije nego što baci oko na drugog muškarca. Ali njezini poljupci
pokreću potisnutu strast – onu koja bi sve njezine planove mogla pretvoriti u
dim.
Jeremy ima utjecajan naslov, ogromno bogatstvo i bolnu prošlost punu davno
pokopanih tajni. Čvrsto drži svoje emocije na sigurnoj udaljenosti. Ali
pokušavajući odvratiti Lucy od njezina bezobzirnog plana i spasiti je da ne
završi slomljenog srca, nađe se upleten u mrežu strasti. Što Jeremy više nastoji
ukrotiti svoju tvrdoglavu zavodnicu, bliži je tome da izgubi kontrolu. Kad izbije
skandal, može li Jeremy natjerati sebe da napusti Lucy i izazove njezinu
propast? Ili će riskirati svoje srce i zaprositi je?
Za mog supruga
POGLAVLJE 1
JESEN, 1817.
1
Manor – imanje, kurija, vlastelinstvo
Lucy ga je poljubila savršeno napućenim usnama, a oči su joj bile širom
otvorene. A ako joj je i nedostajalo finoće, kompenzirala je to hrabrošću i
entuzijazmom. Ruke su joj odjednom bile posvuda – zaplesale su u njegovoj
kosi, prekrile mu ramena, istraživale njegova široka prsa.
Ovo nije bio poljubac Bila je to opsada.
Nadalje, bilo je nerazumljivo, potpuno nelogično i pogrešno na desetak
različitih načina.
Jeremyjeve ruke nekako su našle njezine laktove i istrgnuo se iz njezina
nestrpljivog zagrljaja. „Lucy! Što, dovraga, misliš da radiš?“
„Šššššš.“ Očima je brzo preletjela lijevo-desno, pregledavajući zamračeni
hodnik. Potom je skrenula pogled prema njemu, namrštivši se uznemirujućim
intenzitetom, a Jeremy je u jednom kratkom, apsurdnom trenutku, pomislio da
mu je netko naslikao metu na licu.
„Vježbam“, šapnula je i prstima mu stegnula ruke. „Daj da pokušam još
jednom.“
Nasrnula je na njega pokušavajući ga ponovo poljubiti, ali on se
instinktivno sagnuo, ubacio je u sobu i zatvorio vrata za njima. U nekom
racionalnijem trenutku možda bi mu palo na pamet, da će neprimjerena
situacija ljubljenja domaćinove sestre u hodniku postati samo još složenija ako
je uvuče u svoju spavaću sobu. Ali Jeremyjeve sposobnosti rasuđivanja
privremeno su ga napustile u Waltham Manoru.
Lucy ga je, doslovno, bezumno poljubila.
„Je li upalilo?“
Zurio je u nju, nijemo i zbunjeno. Što je li upalilo? U jednom trenutku
činilo se da ništa ne funkcionira, a najmanje njegov mozak. Šok mu je
zamrznuo udove. Nije se mogao izustiti ni riječ.
Odmaknuvši se, prekrižila je ruke preko grimizne haljine od baršuna i
hrabro pregledavala njegovu figuru. Kad joj se pogled spustio prema dolje
Jeremy je postao neugodno svjestan svoje lagane odjeće, noćne košulje odjevene
preko iznošenih kratkih hlača i bosih nogu.
Zadovoljan osmijeh raširio joj se na licu. „Sigurno je uspjelo. Uvukao si
me u svoju spavaću sobu.“ Posegnula je za kvakom na vratima. „U redu, Jemmy.
Pretpostavljam da je to dovoljno vježbe. Vidjet ćemo se na doručku.“
Otvorila je vrata. Jeremy je ispružio ruku i zatvorio ih.
Uputivši mu prodoran pogled, zgrabila je kvaku objema rukama i
povukla. „Molim te oprosti, ali ja ću sada krenuti svojim putem.“
„Ne, nećeš.“ Oslonio se svom težinom na vrata, učinkovito ih zatvorivši.
Lucy se mogla izrugivati mlakom autoritetu svoga brata koji joj je bio skrbnik,
ali Jeremy je imao desetak centimetara i petnaestak kilograma više od Henryja
Walthama, a da ne spominjemo željeznu volju. On nije dopuštao Lucy da ga
iskorištava.
Smogao je svoj najautokratskiji, Grof-od-Kendalla ton. „Ne ideš nikamo.
Sjest ćeš ovdje i objasniti mi.“ Otvorila je usta da prigovori. Uhvatio ju je za
lakat i usmjerio je prema stolcu. „Ali prvo ću“, rekao je, „popiti piće.“
Prestala se boriti pod njegovim stiskom i besprijekorno se spustila na
stolac. „Piće“, ponovila je. „Zašto nisam pomislila na to? Hvala ti. Piće bi bila
prava stvar.“
Odmahnuvši glavom, Jeremy je prišao šanku i natočio jednu čašu viskija.
Iskapio je pola čaše u jednom pohlepnom gutljaju, i zatvorio oči osjetivši kako
se plamen širi niz njegovo grlo. Kad ih je ponovo otvorio, osvrnuo se oko sebe
i uvjerio se da je to zaista isti Waltham Manor koji je posjećivao svake jeseni od
Cambridgea. Grubo tesane grede bile su zabijene na kosom stropu. Tapiserije
prigušenih tonova prekrivale su zidove, a ispod bosih nogu bio je neugledan
tepih, pohaban nakon godina uporabe. Soba se nije mijenjala u posljednjih
osam godina, kao što se vjerojatno nije ni u posljednjih stotinu.
Po svom uređenju, krajoliku, i kvartetu starih prijatelja koji uživaju u
godišnjem sportskom odmoru – Waltham Manor je ostao dobrodošla
konstanta u Jeremyjevom životu. Sve do ove godine, kada se sve promijenilo.
„Zašto se sve ne bi moglo odvijati kako je bilo?“ Lucy je čačkala vatru
žaračem, šaljući vrtloge uzburkanih iskri u zrak. „Zašto je Felix morao otići i
vjenčati se? Sve je uništio.“
Jeremy je utopio odgovor gutljajem svog pića. Ne bi to priznao, ali slagao
se s tim.
„Bilo je u redu kad se Henry oženio“, nastavila je. „Marianne je toliko
zaposlena s djecom, da se ne petlja ni u što. Ali ta rospija s kojom se Felix oženio
će očekivati da je zabavlja. A da sve bude još gore, povela je i sestru, tu Sophiu.“
„Gospođa Crowley-Cumberbatch i Miss Hathaway su, po svemu sudeći,
šarmantne mlade dame. Čovjek bi pomislio da će ti biti drago zbog njihovog
društva.“
Bacila mu je pogled pun nevjerice.
„Ili ne.“ Iskreno rečeno, ni Jeremy se nije radovao njihovoj nazočnosti.
Ništa posebno uvredljivo nije bilo u Felixovoj supruzi, Kitty ili u njezinoj sestri
Sophiji. Naprotiv, Sophia Hathaway bila je uzor nenametljive, dobro odgojene
ljepotice iz visokog društva. Možda mrvicu preslatka, ali dovoljno ugodna, ako
preferirate slatko. Kao što je Toby očito činio.
Jeremy je otpio još jedan gutljaj viskija i okusio ironiju. Henry i Felix su
se vjenčali, Toby je na rubu... njihovo sklonište za neženje postalo je kuća za
obiteljske zabave. Pa, iako su svi njegovi prijatelji odlučni navući bračne okove,
barem on nije bio u opasnosti da im se pridruži. Sve tri dame u Waltham
Manoru su sigurne.
Zvuk prstiju koji bubnjaju u drvo omeo mu je misli. „Namjeravaš li sam
popiti cijelu bocu?“
Ako, naravno, ne broji Lucy.
I nije brojao Lucy. Nije bila prihvatljiva, niti dama. Bila je Henryjeva puno
mlađa sestra i štićenica i bila je Jeremyjeva osobna verzija biblijske kuge.
Provela je godine smišljajući načine kako mu se uvući pod kožu. Sad se uvukla
u njegovu spavaću sobu i... i vježbala.
Koliko god želio izbrisati taj poljubac iz svoje memorije, nije ga mogao
ignorirati. Nije mogao ignorirati ni očite implikacije te riječi: „vježbati.“
Mogao je, međutim, ignorirati njezin zahtjev za pićem. Jeremy je napunio
svoju čašu i odnio je prema kaminu, bacivši se u stolac nasuprot njezinu.
Provukao je ruku kroz kosu i polako izdahnuo. „Ne želim to pitati. Bojim se
tvog odgovora. Ali zašto zapravo moraš vježbati?“
„Ne zašto“, odgovorila je. „nego zbog koga.“
Oh, ovo je postajalo još gore. „Zbog koga onda vježbaš? Nekog lokalnog
mladića? Vikarovog dječaka?“
„Zbog Tobyja, naravno.“
Suho se nasmijao. „Zbog Tobyja? Zašto bi ljubila Tobyja? Samo što se nije
zaručio za Miss Hathaway.“
Privukla je koljena na prsa, uvijajući se u kuglu od crvenog baršuna i
kestenjastih kovrča. U stolici muških proporcija izgledala je poput patuljka, a
zelene oči bile su pune sirove, neskrivene boli. „Onda je to istina.“
Prokleti pakao. Iznenada je ovaj bizarni noćni posjet imao smisla. Jeremy
je stisnuo rukama naslonjač. Od svih nepopravljivo glupih stvari izabrao je reći
baš to.
„Moja sluškinja je rekla da je to čula od Tobyjevog sluge. Nisam joj željela
vjerovati. Nisam mogla vjerovati. Ali istina je.“
Jeremy je morao skrenuti pogled. Bilo je to pitanje samoodržanja. Lucyn
lik izgledao je kao mješavina vilenjačkih crta uključujući i srcoliko lice – lice na
kojem su se vidjeli svi nesputani osjećaji koje je nosila u svom srcu. Niste je
mogli pogledati, a da ne znate kako se točno osjeća, a Jeremy nije želio znati
kako se Lucy osjeća. Radije je držao respektabilnu distancu čak od vlastitih
emocija.
„Kako je mogao?“ prošaptala je.
Jeremy je ustuknuo. Lucy je glasno šmrknula i otpila još jedan gutljaj
viskija. Nije smjela plakati, samo ju je htio podsjetiti. To je bilo pravilo –
Henryjevo jedino provođenje autoriteta. Dopustio je da se djevojka svake jeseni
povlači za njima, sudjelujući u njihovim lovačkim i ribolovnim izletima,
ponavljajući njihove psovke, čak i da povuče koji gutljaj iz njihovih pljoski –
pod jednim uvjetom. Nije smjela plakati. U osam godina, nikada je nije vidio
kako prolijeva suzu. Nadao se da neće sad početi. Ako nešto nije mogao
podnijeti onda je to jedna stvar, da žena plače.
Pogledao je u nju. Dovraga, brada joj je drhtala. „Nećeš početi plakati, zar
ne?“
„Ne.“ Ali glas joj je podrhtavao.
Jeremy je uposlio ruke dodajući drva na vatru, zadržavajući vrijeme.
Prokleti Toby. Sve je to bila njegova krivica. Uvijek je bio djevojčin
ljubimac. Svake jeseni Lucy se prilijepila za Tobyja poput krpelja za psa goniča.
Vezao joj je udice i naučio je sklanjati proste riječi na latinskom. Nosio joj je
cvijeće i pleo vijence od bršljana koji joj je stavljao pravo na glavu. Njegova
Dijana, tako ju je Toby zvao. Boginja lova.
On je nju nazivao božicom, a Lucy je njega obožavala. Izgledala je kao
zaluđena mlada djevojka. Ali očito je za Lucy to bilo puno više. A sad je zadatak
da odbaci sve te njezine romantične ideje nekako pao na Jeremyja. Baš nema
sreće. Kako prikladno, pomislio je. Ako je ikad gajio romantične ideje, u što je
sumnjao, davno se oslobodio te zablude.
Otresao je prašinu s ruku i naslonio se u svojoj stolici. Najvelikodušnijim
tonom počeo je: „Sad, Lucy, moraš razumjeti...“
„Nemoj Jemmy, da se nisi usudio razgovarati se sa mnom kao da sam
dijete. Trebala sam nastupiti prije dvije sezone. Da me samo Marianne nije
stalno ograničavala. Možda nisam takva dama poput Sophie Hathaway. Ali ni
ja više nisam djevojka.“
Ispružila je boso stopalo prema vatri i odsutno uvijala gležanj.
Gracioznost tih pokreta zarobila je Jeremyjev pogled. Zarobila tako, da ga više
nije mogao skrenuti. Lijeno je kružila stopalom, a koža joj je svjetlucala zlatnim
sjajem na svjetlosti vatre. Oči su mu poletjele prema gore, prateći slatku krivulju
njezina lista do mjesta gdje je nestajao ispod haljine.
Zatim se Lucy pomaknula, prekriživši noge. Crveni baršun pao je poput
kazališne zavjese i naglo završio predstavu. Brz udarac razočaranja pogodio je
Jeremyja u grudi. Osjećaj se spuštao prema dolje, prelazeći u poznatu bol
osujećene želje. Bože, ova noć je jednostavno bila prepuna iznenađenja.
„Pretpostavljam da nisi“, promrmljao je, otkidajući pogled i dajući sebi
mentalnu pljusku. „U redu, govorimo kao odrasli. Možeš početi tako što ćeš
ispustiti taj djetinjasti nadimak i obraćati mi se na odgovarajući način.“
„Misliš tvojom titulom? Ne sjećam se ni tvoje stare, a kamoli nove.“
Pogledala je prema stropu.
„Ne možeš očekivati da ću te zvati ‘gospodaru ‘, Jemmy.“
Jeremy je uzdahnuo, odustajući od bilo kakvog napora da je smiri. „Onda
budimo potpuno načisto. Toby će se oženiti gospođicom Hathaway.“
„Ali on ne može! Nije fer!“
Frknuo je. „Sad govoriš kao djevojčica, Lucy.“
Ignorirala ga je. „Oduvijek sam znala da ću se vjenčati sa Sir Tobyjem
Aldridgeom, još od dana kad smo se prvi put upoznali.“
„To je apsurdno. Onog dana kad ste se prvi put upoznali, imala si dvanaest
godina.“
„Jedanaest.“
„Dakle, jedanaest. A Toby je pucao na tebe.“
„Nije pucao na mene. Pucao je u jarebicu koju sam preplašila. Nije znao
da sam tamo, jer...“
„Zato što si nas pratila nakon što ti je Henry zabranio“, nestrpljivo je
završio Jeremy. „Da da. Toga se jasno sjećam.“
Previše jasno, dodao je u tišini. Sjetio se svakog bolnog detalja tog dana.
Užasno popodnevno sunce, oštar miris baruta. Ali posebno se sjećao zvukova.
Kako je mogao zaboraviti? Frenetičnog lepeta krila, pucnjeva iz Tobyjeve
puške, prodornog vriska. Strašne tišine dok su se njih četvorica probijala kroz
drač do koljena i zatekli Lucy kako sjedi na čistini, neozlijeđena i potpuno
nepokajnički raspoložena.
Protekle godine dokazale su da je to bio tek početak. Lucy Waltham uvijek
je koketirala s katastrofom i zato je Jeremy uvijek izbjegavao Lucy. Nije želio
biti u blizini kad se katastrofa neminovno desi.
Šmrknuvši ispružila je ruku i uzela mu čašu viskija iz ruke. Vrhovima
prstiju očešala mu je zapešće. Toliko o sigurnim udaljenostima.
Bradu je naslonila na jedno koljeno i mrko se zagledala u jantarno smeđu
tekućinu. „Što ima Sophia Hathaway, a da ja nemam?“
„Osim besprijekornog odgoja, naobrazbe i miraza od dvadeset tisuća
funti?“ Ispružio je ruku kako bi uzeo natrag svoje piće.
Ispila je izdašan gutljaj viskija prije nego što se odrekla čaše. „Ne voli ga.“
„Još djevojačkih maštarija. Ovo je brak. Ljubav se jedva traži. Dobro se
slažu i njihove će obitelji odobriti to. Ona ima bogatstvo, ali nema naslova; on
je baronet. To je sretan spoj za njih oboje.“
„Sretan?“ Ona suzi pogled. „Govoriš o braku kao o razumnom poslovnom
dogovoru.“
„Ne samo ja. Takvo je društvo Vjenčanje iz ljubavi kao kod tvog brata –
pa to je izuzetak, a ne pravilo. Dame koje inzistiraju na romantici na kraju
ostanu razočarane. Shvatila bi istinitost ovoga, da si samo...“
„Da sam što? Da sam hladna i istrošena kao ti?“
Jeremy je stisnuo čeljust. „Da si posvetila barem malo pozornosti bilo
kojoj od onih guvernanti koje je Henry unajmio za tebe. Da si imala neku ženu
kao uzor, a ne preopterećenu šurjakinju i senilnu tetku. Kad bi samo imala
minimum razuma.“
„Kad bih samo bila poput Sophije Hathaway.“
„To si ti rekla. Nisam ja.“
Prekrižila je ruke. „Pa, ne zanima me što kažete ti ili društvo. Udat ću se
iz ljubavi, a to znači da se neću udati ni za koga drugoga osim za Tobyja.
Odbijam vjerovati da bi se mogao oženiti s bilo kim osim sa mnom. On me voli.
Znam to, iako on još, možda, ne zna.“
„Lucy, stvar je potpuno riješena. Očekujem da će je ovih dana zaprositi.“
„Tada ću morati djelovati večeras.“ Ustala je sa stolice i počela koračati po
podu. Obrve su joj je bile namrštene i odsutno se igrala pramenom kose,
hvatajući ga među zube. Bio je to znak upozorenja, koji ga je naučio da pripazi.
Lucy se uvijek igrala kosom kad je nešto spremala.
Kosu je obično nosila podignutu – radi praktičnosti, a ne mode. Ali još
nisu izmislili ukosnicu ili šešir koji bi mogao zadržati Lucyne kovrče. Uvijek su
bile slabo pričvršćene, uvijala ih je između prstiju, i uvijek su nekako pronašle
put do njezinih usana. Sada joj je kosa padala u teškim valovima sve do struka,
talasajući se poput gustog, raskošnog slapa dok je kružila po tepihu s resama.
Okrenula se i krenula natrag prema njemu, a tkanina joj se uvijala oko oblina
poput fluida.
Obline. Veliki Bože. Kad su Lucy izrasle obline? Lucy je uvijek bila skup
kostiju, nespretnih kutova, koje je zajedno držala čista snaga volje. Sad je taj
čvrsti kostur bio umotan u meke, podatne, ženstvene obline. A ona i njezine
obline, paradirale su po njegovoj spavaćoj sobi jedva odjevene. U bezbožni čas
– pogledao je sat na polici iznad kamina – dva sata. Nepravilnost cijele situacije
pogodila ga je iznenadnom silinom.
„Ne bi trebala biti ovdje. Kasno je, a ti si... uzrujana. Vrati se u svoju sobu
i naspavaj se. Sutra možemo razgovarati više.“
„Sutra će možda biti prekasno“, rekla je. „Ne mogu preuzeti taj rizik.
Morat ću to učiniti večeras.“
„Morat ćeš to učiniti večeras?“
„Zavesti ga, naravno.“
Jeremy je zurio u nju, glupavo. Cjepanica se slegnula u vatri uz glasan
prasak, a roj crvenih iskri zapucketao je iz kamina.
Lucy se zaustavila pred ogledalom. Odvezala je haljinu i otvorila je,
pregledavajući jednostavnu lanenu spavaćicu s nezadovoljnim izrazom na licu.
„Pretpostavljam da bi svila i čipka bile bolje, ali nemam ništa ljepše.“ Okrenula
se za četvrtinu kruga i pogledala profil. Podižući ramena unatrag, Zagladila je
spavaćicu uz gornji dio tijela, sve dok se sve nabrekline i vrhovi njezina mesa
nisu ocrtali na providnoj tkanini.
Jeremy je skočio na noge i izlio ono što je ostalo od njegova viskija na
tepih. U nekoliko koraka prešao je preko sobe i zakoračio između Lucy i njenog
skandaloznog odraza, uhvatio rubove haljine i čvrsto ih omotao oko struka.
Treće dugme njezine spavaćice bilo je otkopčano, a tanka tkanina zjapila je i
otkrivala polumjesec zlatne kože. Prisilio se zadržati pogled na njezinom licu.
„Nemoj mi reći da... to je ono što vježbaš.“
Kimnula je glavom. Hladni intenzitet njezina pogleda rekao je Jeremyju
da je ideja zavođenja koju on smatra ludom, za Lucy potpuno razuman plan.
Stavio je ruke na njezina ramena i pokušao dati autoritet svom glasu. „Lucy,
Toby te ne voli.“
„Da, Jemmy, voli.“
„Kako možeš biti tako sigurna? Je li ti dao bilo kakav razlog za nadu?“
„Nisam znala da je za nadu potreban razlog, kao ni za ljubav. U slučaju da
si zaboravio – nemam talent za nadanje. Ja znam. Vjerujem. Očekujem. Znam
da me Toby voli. Vjerujem da pripadamo zajedno.“ Ubola je prstom u sredinu
njegovih prsa. „I očekujem da ćeš razumjeti.“
Jeremy je zastenjao. Kako je mogao uvjeriti u nešto djevojku – ženu
ispravio se – koja nije pridavala važnost razumu? „Lucy, Toby ti se jako sviđa.“
Shvatio je da je i dalje drži za ramena. Povukavši se korak, spustio je ruke uz
bokove. „Ali privrženost nije ljubav. Osim toga, što ti znaš o zavođenju?“
„Oh, imam knjigu.“
„Knjigu?“ Provukao je ruku kroz kosu. „Dobri Bože, Lucy, neću te pitati
odakle si dobila takvu knjigu ili koje bisere mudrosti može sadržavati.“ Otvorila
je usta da ga uputi, ali ju je ušutkao ispruživši ruku. „Zapravo, molim te da mi
to ne kažeš. Reći ću ti samo to – nadam se da se nećeš obazirati na lekcije ili bilo
što iz tih groznih romana kojih si se uspjela dokopati.“
„Priznajem da učenje iz knjige ima svoja ograničenja.“ Gledala ga je
oprezno, ispitivačkim pogledom.
„Može se i tako reći.“
Prišla je bliže. „Čitanje sigurno ne zamjenjuje praktično iskustvo.“ Još se
više približila.
„Ali... čekaj... Lucy, ne možeš nikako...“ A onda je izlanuo pitanje
usmjereno više Bogu na nebu nego samoj Lucy. „Zašto ja?“
„Misliš, osim činjenice da nema nikoga više? Zato što baš odgovaraš,
Jemmy. Tako si hladan. I ledeni brjegovi u Sjevernom moru imaju manje leda
u sebi. Ako mogu tebe odmrznuti, neću imati problema sa zavođenjem Tobyja.“
„Uvjeravam te, ni bi me mogla odmrznuti, čak i kad bi želio da me
odmrzneš. Što ja ne želim.“ Povukao se korak. Pa dva.
„Pokušaj se svim silama oduprijeti. Volim dobar izazov.“ Ponovno je
smanjila udaljenost, a oči su joj sjale od nestašluka. „Naučila sam u zamke
hvatati jarebice i u mreže pastrve. Je li uhvatiti muža doista toliko različito?“
Da, Jeremy je želio inzistirati, ali nekako mu se vilica samo kretala gore-
dolje u tišini, prilično dobro oponašajući – pa... pastrvu.
A onda ga je uhvatila za košulju i privukla ga, uhvatila ga u onu mrežu
kestenjastih kovrča i poljubila ga svakim djelićem svog bića. Usne su ga napale
s istom nepokolebljivom odlučnošću. Ali kad mu je bacila ruke oko vrata i pala
na njega, ostali njezini dijelovi bili su meki, gipki, bujni. Svileni pramenovi
njezine kose klizili su mu preko podlaktica. Bujne obline priljubile su se na
njegova prsa.
Prije nego što se uspio sabrati i protestirati, povukla se i zagledala u
njegovo lice.
„Dobro? Radi li?“
Bilo je to jednostavno pitanje. I iako je Jeremyjev um recitirao razloge
zbog kojih bi njegov odgovor trebao biti nedvosmisleno ne, drugi dijelovi
njegovog tijela odlučno su govorili da. Dobri Bože, bio je samo čovjek. Čovjek
koji je, čini se, protratio posljednjih nekoliko mjeseci ne ljubeći nikoga i čije je
tijelo s pravom skakalo na priliku da okonča vladavinu samonametnutog
monaštva. Čvrsto je odmahnuo glavom, nadajući se da će ona neće zamijetiti
uzbuđeno disanje koje je tvrdilo drugačije.
Lucy je bila neodlučna. Pripremila se za još jedan pokušaj, ali joj je Jeremy
obuhvatio lice rukama. Obrazi su joj pocrvenjeli, meki i topli ispod njegovih
dlanova.
„Jesi li poludjela? To se neće dogoditi. To se ne može dogoditi.“
„Pa, naravno, to se ne može dogoditi.“ Usta su joj se raširila u osmijeh, a
obrazi su joj se nabrali pod njegovim dlanovima. Jeremyja je uhvatio neodoljiv
poriv da prstima dodirne one malene bore od smijeha i istraži ih usnama.
„Ne boj se, Jemmy, nemam nikakve planove. Onda ćeš se morati oženiti
sa mnom, a to uopće ne bi bilo dobro.“
„Sigurno ne bi.“ Proučavao je lice u svojim šakama. Koža joj je upijala
svjetlost vatre i blistala je poput gorućeg zlata. Zrake svjetla reflektirale su se u
njezinim očima, čineći ih živim i zaigranim, tjerajući ga da priđe bliže i pogleda
tu igru svjetla i sjene. Tko je bila ta žena i što je učinila s Lucy? Bila mu je poput
stranca, a to je bila opasna stvar. Stranca je bilo dozvoljeno ljubiti... i još mnogo
toga.
Jeremy je započeo kratak popis razloga zbog kojih Lucy definitivno nije
bilo dozvoljeno dirati.
Prvo, bila je sestra njegovog najstarijeg prijatelja.
Drugo, njegov najstariji prijatelj bio je odličan strijelac.
„Slušaj me“, rekao je, lagano tresući glavom. „Ako imaš pitanja o... o
bračnom krevetu, trebala bi ih postaviti Marianne. Ili bi trebala pričekati svoju
svadbenu noć, kada će te tvoj suprug – koji neće biti Toby – moći prosvijetliti.
Neće biti predavanja o lovu na muževe i zamkama za muškarce.“
Nasmiješila se. Samozadovoljnim, suludim osmijehom, da je Jeremy
čeznuo strgnuti joj ga s lica.
„Razumiješ li me?“ upitao je.
„Da.“ Kratko je stisnula usne prije nego što su se ponovno raširile od
smijeha.
„Zašto se onda, dovraga, smiješ?“
„Jer mislim da je ovo uspjelo.“
Opet prokleti bezobrazni osmijeh. Ali ovaj put nije vidio bestidan
osmijeh, već ono što ga je tvorilo.
Usne.
Pune, slatko iskrivljene usne, rumene, tamno-crvene od poljubaca i
smijeha. Usne koje su molile da budu prekrivene njegovim.
Zatvorio je oči pred iskušenjem, klizio rukama po leđima i uvukao šake u
njezinu raspletenu kosu, kao da bi ukrotivši te kovrče, mogao kontrolirati i nju.
Kontrolirati sebe. Ali – slatka nebesa. Bilo je to poput uranjanja ruku u tekuću
svilu, a iza svojih kapaka vidio je te pramenove izuzetne mekoće kako miluju
svaki centimetar njegove kože.
Oči su mu se otvorile. Očajnički je pogledao prema dolje, samo da vidi je
li još uvijek otkopčano treće dugme njezine spavaćice.
I bilo je. Kvragu, bilo je.
Tiho se nasmijala, privukavši mu pogled na svoja usta, nagnuta pod
savršenim kutom da prime njegov poljubac. Te usne... i samo djelić vlažnog,
ružičastog jezika... sredstva s kojima ga je dražila toliko godina, sada su ga
pozivala i nudila mu se. Čekajući da budu ušutkana, pokorena, pripitomljena.
Postojao je jedan siguran način, uvjeravao ga je mračan glas u njemu, kako bi
napokon urazumio Lucy.
Poljubiti je bezumno.
Njegova su se usta obrušila na njezina i osjetio je kako joj se usne stežu iz
onog širokog osmijeha u strastveni pupoljak. A kad mu je spremno, s
nestrpljenjem otvorila usta, Jeremy je zahvalio Bogu na bestidnim romanima.
Kliznuo je jezikom u njezina vruća usta s okusom viskija, istražujući,
zahtijevajući. Uzdahnula je uz njegove usne, a on je gurnuo jezik dublje,
uzimajući više, odlučan da pije njezinu slast dok ne okusi opori rub straha. Ako
je htjela lekciju, on će joj dati jednu. Naučit će je da ta želja nije igra; strast je
doista bila opasan sport. Namjeravao ju je gurati dok je ne otjera – natjerati je
da odjuri natrag u svoju sobu i drhti ispod svježih bijelih plahti, omotana u tu
vražju djevičansku spavaćicu visokog ovratnika. I zakopča taj prokleti gumb.
Tada joj je jezik pomilovao njegov. Oprezno, jednom. Onda opet,
prepuštajući se. Uvlačila ga je, nagovarala ga, palila vatru u njegovim
preponama svojim žestokim milovanjem. Odgovorio je instinktivno,
produbljujući poljubac. A spoznaja ga je probola svom slašću uzvraćene želje.
Taj poljubac je bio izazov.
A u osam godina koliko ju je poznavao, Lucy Waltham se ni jednom nije
povukla od izazova.
Prišla je bliže, uhvatila ga za ramena i primila jednom rukom njegov
potiljak. Zarežao je kad ga je noktima lagano ogrebala po vratu.
Neka sila povukla mu je ruku dolje. Žaljenje, možda. Očajnička potreba
da povrati kontrolu. Dobronamjeran poriv, uistinu – morao ju je uvjeriti da se
igra vatrom. Položio je raširene prste na donji dio njezinih leđa kao da polaže
pravo na nju i privukao je uz sebe, čvrsto je stisnuvši uz svoje nabrekle prepone.
Zadovoljstvo je bilo trenutačno. Intenzivno. Ni približno dovoljno.
Sigurno će se sada odgurnuti, možda čak i vrisnuti.
Ali ne. Pomicala se, da. Bože, pomicala se Uvijajući se uz njega, stenjući u
njegova usta dok ju je ljubio. Hladni baršun zadirkivao mu je vrhove prstiju;
topli baršun milovao mu je jezik. Izdajničke slike preplavile su mu um.
Grimizni ogrtač koji se skupio na podu. Gumbi lete posvuda. Otišao je u ovom
poljupcu predaleko i preduboko i, o Bože, kako je čeznuo utonuti još dublje.
Sve je pošlo po zlu.
Ovo je... sve... pogrešno.
Jeremy se borio s izmaglicom požude, stisnuvši joj šakama kosu i
odmaknuvši je. Par centimetara. Spustio je pogled na njezino lice. Oči su joj bile
zatvorene.
„Lucy“, prošaptao je hrapavo.
Oči su se otvorile. Bile su zelene sa zlatnim mrljama; pune mračne, divlje
strasti, blistave od smijeha. Odvojio je ruku od njezine kose, pustio joj struk i
odmaknuo se korak, pokušavajući razmišljati. Dah mu je bio isprekidan, puls
mu je grmio, a krv jurila svuda po tijelu osim kroz mozak. „Lucy“, pokušao je
opet, „to je bilo...“
„To je bila vježba“, prekinula je. Osmijeh joj je iskrivio usne. „Vrlo dobra
vježba.“ Premjestila je težinu na jednu nogu, izvila bok i isprsila se – nesvjestan
pokret sirove senzualnosti.
Bilo je divno zavodljivo.
Jeremy se prokleo u sebi. Što je učinio? Otvorio je vrata nespretnoj djevici
i ni pola sata kasnije imao je zavodnicu. Bilo je to kao da mu je netko predao
nenapunjen pištolj, samo da ga napuni barutom i sačmom i – dragi Bože – on
je skoro povukao okidač. Prije samo nekoliko minuta bila je bezazlena. Sada...
Sada je Lucy bila opasna i za sebe.
A ako još trenutak bude stajala ondje, zavodeći ga tim blistavim očima,
natečenim usnama i vratom rumenim od poljubaca, Jeremy će postati opasan
za nju.
Što je mislio? Napao ju je kao nasilnik. Bez obzira na činjenicu što mu je
uzvratila i što je cijela stvar bila njena ideja. Bio je gospodin, a ona je – po
rođenju ako ne i ponašanju – bila dama. Bila je sestra najboljeg prijatelja.
Trebao bi biti suočen s pištoljima u zoru, ili još gore. S vikarom iza oltara.
Sigurno je pročitala krivnju u njegovim očima. „Za ime Boga, Jemmy
Henry to nikad neće saznati, osim ako mu ti ne kažeš.“ Nasmiješila se i zavezala
ogrtač preko spavaćice. „I toplo ti savjetujem da mu ne kažeš. Ne bi to preživio.“
„Ti“, rekao je, uhvativši je za lakat i čvrsto je usmjerivši prema vratima,
„kasniš u krevet.“ Oprezno je pregledao hodnik prije nego što ju je izveo kroz
vrata. Krenula je skretati lijevo, prema Tobyjevoj spavaćoj sobi. Uhvatio ju je za
ramena i okrenuo je u suprotnom smjeru.
„Idi u svoju sobu, Lucy“, šapnuo je oštro. „Držat ću svoja vrata
otvorenima cijelu noć – ako pokušaš doći do Tobyja, morat ćeš proći pokraj
mene.“
Uputila mu je lakomislen pogled koji bi, u bilo kojoj dvorani za ples,
shvatio kao besramno koketiranje. Doista je brzo učila. „Misliš li da bi to bilo
teško?“
Stisnuo je zube. „Dakle, pomozi mi, ili ću ovog trenutka otići do
Henryjeve sobe ako...“
„Ššššš.“ Ušutkala ga je s prstom na usnama pogledavši ga preko ramena.
„Vrlo dobro, Jemmy“, prošaptala je. „Pretpostavljam da će Toby dopustiti
Sophiji da raspakira kovčege prije no što padne na jedno koljeno. Mogu
pričekati još jednu noć.“
Jeremy je slušao njezine meke korake niz hodnik i naprezao uši dok nije
čuo zvuk reze koja se spuštala na svoje mjesto. Naslonio se na zid.
Bilo je utješno znati da je Lucy spavala iza zakračunatih vrata. No osjećao
bi se mnogo mirnije, da je reza bila s druge strane.
POGLAVLJE 2
2
Felix – veseo, sretan
izgledala je kao slika profinjene ženstvenosti.
Lucy je spustila pogled na svoj tanjur, prepun jaja, šunke, peciva i
konzerviranog povrća. Podigla je žličicu jaja do usta i pohlepno zagrizla.
Borbena Sophia Hathaway zahtijevat će snagu i pamet, svilu i dragulje – i dobar
doručak.
„Dobro jutro, Jem“, rekao je Henry.
Podigla je pogled s tanjura kako bi vidjela kako Jeremy ulazi u sobu. Skoro
se ugušila jajima.
Crna kosa bila je razbarušena od vjetra i bio je odjeven za jahanje, u hlače
do koljena i tamno smeđi kaput navučen preko košulje otvorene oko vrata.
Nekada se muškarci nisu mučili kravatama u dvorcu Waltham. Zapravo,
napravili su sjajnu predstavu bacajući kravate u vatru odmah po dolasku svakog
listopada.
Ali to je bilo prije nego što se Henry oženio Marianne. Otkad se gospođa
pridružila zabavi, gospoda su se formalno odijevala za obroke.
„Gospođo Crowley-Cumberbatch. Gospođice Hathaway.“ Kratko se
naklonio u njihovom smjeru. Očito sablažnjene njegovom neurednošću, sestre
su uzvratile pozdrav skrećući poglede, zaposlivši se čajem i tostom.
„Lucy.“
Jeremy ju je fiksirao mračnim pogledom, punim prijekora. Vrelo
rumenilo prekrilo je vrhove njezinih ušiju ukrašenih opalom. Na trenutak se
Lucy osjetila kao da sjedi u sobi za doručak i nosi samo spavaćicu – ili čak ni to.
Ali ako ju je htio posramiti, bit će jako razočaran. Usne su joj izvile i ona ih
polako navlaži jezikom prije nego što ga je zabljesnula drskim osmijehom. Brzo
je skrenuo pogled.
Oh, kako je bilo zabavno srditi ga To joj je tako lako polazilo za rukom.
Lov i ribolov bili su divni i krasni, ali zadirkivanje Jemmyja oduvijek joj je bio
omiljeni jesenski sport. Lucy je njegovo staloženo lice gledala kao neprestani
izazov. Glatko jaje debele ljuske, koje je molilo da ga razbije. Bilo kakva
promjena na njegovom licu predstavljala je pobjedu, bila to zbunjenost,
podsmijeh ili onaj najrjeđi izraz – osmijeh. Osmijeh koji je pokazao zube brojao
se dvostruko.
Sinoć je otkrila potpuno novi način za mrcvarenje Jeremyja Trescotta. Ne
više djevojačke podvale, nego ženski trikovi. O, da. Sinoć je razbila jaje, ali
dobro. Njegov od strasti smeten izraz bio je daleko zabavniji od treptanja ili
mrštenja, čak i od osmijeha koji je pokazao zube. Taj posljednji poljubac morao
je vrijediti najmanje deset puta više.
Podigla je šalicu čokolade do usana. Zatvorivši oči, pritisnula je jezik uz
hladan rub porculanske šalice, sjećajući se snage pravog poljupca. Pijući toplu,
slatku, bogatu tekućinu, osjećala je kako joj se delikatna toplina, širi niz grlo u
unutrašnjost trbuha. I niže. Uzdahnula je u šalicu. Ako se Jeremyjev poljubac
mogao natjecati s čokoladom, Lucy je zadrhtala zamišljajući kako bi bilo
poljubiti...
„Toby!“
Lucy zapljusne tekućina s ruba šalice. Vratila ju je u tanjurić i uzela ubrus,
žurno tapkajući usne.
„Dobro jutro, dame.“ Toby se galantno naklonio u smjeru Sophije
Hathaway. Nosio je jutarnji kaput golublje-sive boje i prugasti prsluk. Kravata,
bijela poput snijega, bila je savršeno vezana. Lucy se rastopila u stolici poput
maslaca na tostu.
„Dobro jutro, tetka Matilda.“ Uhvatio je zgužvanu ruku i poljubio je.
„Izgledate lijepo jutros.“
„Da“, odgovorila je stara dama. „Lijepo.“
Lucy se uspravila na stolici. „Dobro jutro, sir Toby.“ Pružila je ruku.
„Dobro jutro, Luce.“ Njihove su se oči srele, a njegov ugodan smiješak
proširio se u osmijeh. Zatim je uzeo njezinu ruku – i protresao je.
Lucy je uzdahnula. Ovo bi se moglo pokazati težim nego što je predviđala.
Nagnula je glavu na jednu stranu, klateći jednom naušnicom od opala
poput mamca za ribe. Sinoć je utvrdila da se muškarci ne razlikuju toliko od
pastrve koliko bi možda željeli misliti.
„Kako je divno zaželjeti vam dobrodošlicu u dvorcu Waltham, sir Toby.“
Pomilovala je stolicu pokraj sebe. „Molim vas, sjed...“
„Hvala, hoću“, rekao je Jeremy, kliznuvši u stolac i srušivši tanjur pokraj
njezinog. Lucy stisne zube i uhvati nož za maslac. Da, muškarci su bili poput
pastrve. A Jeremy je bio onaj kojeg bi rado željela filetirati.
„Što“, upitao je glasom tako dubokim da je bio gotovo nečujan, „to nosiš
na sebi?“
„Mogla bih te isto pitati“, promrmljala je iza šalice. „Lorde Kendall.“
„Mislio sam da si zaboravila moj naslov.“
„Zaboravila ga? Ja? Možda si ga zametnuo. Sigurna sam da sam ga negdje
vidjela kako leži. Tik do kravate.“
Čeljust mu se napela. „Jahao sam. Kad sam saznao da si već za stolom,
mislio sam da nije pametno da odgodim obrok.“ Podrugljivim pogledom lutao
je od naušnica do dekoltea. „Izgleda da je moja zabrinutost bila opravdana.“
„Kad si to sebe proglasio Tobyjevim zaštitnikom? On je odrastao čovjek,
zar ne?“
Toby se vratio za stol s kavom i tostom. Sjeo je pokraj Sophije Hathaway
i promrmljao nešto što Lucy nije mogla čuti.
Sophia se smireno nasmiješila i zatreptala trepavicama. Jaja su se mućkala
u Lucynu želucu.
Jeremy je posegnuo za posudom s marmeladom i omeo joj pogled.
„Jesi li razmišljala“, upitao je, „da možda nije Toby taj kojeg pokušavam
zaštititi?“
Prije nego što je Lucy mogla sročiti dovoljno srdit odgovor, Felix ga je
prekinuo. „Što ćemo raditi danas, Henry?“
„Divan je i topao dan“, odgovorio je Henry. „Što misliš o ribolovu?“
„Prava stvar!“, rekao je Felix. „Hoćeš li nam se pridružiti, Lucy?“
Lucy je osjetila kako su se Kitty i Sophia se zagledale u nju. Dobro
odgojene dame, očito, nisu lovile ribu.
„O ne! Uvjeravam vas, gospodine Crowley-Cumberbatch, da sam se
odrekla onih neobuzdanih zabava iz mladih dana.“ Okrenula se prema Tobyju.
„Ne idem u ribolov godinama. Ne sjećam se kad sam zadnji put bila.“
„Zaista, Luce?“ Toby je zvučao kao da joj ne vjeruje. „Henry – je li to
istina?“
Henry je opazio krišku pršuta. „Ako šest dana računaš kao <->godine’
pretpostavljam da je to istina Ali ako se ne sjećaš razdoblja od šest dana unazad
Lucy, i ako zaboravila si Felixovo krsno ime, zabrinut sam za tebe. Možda si
previše vremena provodila s tetkom Matildom.“
„Henry!“ rekla je Marianne. „Ne izgovaraj takve stvari pred jadnom
dragom gospođom.“
„O, ona nema pojma.“ Nagnuo se i povikao na uho tetki Matildi. „Lucy je
odustala od ribolova, tetka Matilda! Samo hoda u svili i drangulijama. Zatim će
obojiti lice, pobjeći i postati glumica! Neće li to biti lijepo?“
Teta Matilda prolila je čokoladu. „Lijepo.“
Lucy se nasmiješila i čvršće stisnula nož.
„Budući da je dan tako dobar, možda bi dame uživale u pikniku uz potok“,
rekla je Marianne.
„Oh, kako divno!“ Sophia je gotovo skočila sa svojeg mjesta. „Donijet ću
akvarele.“
„Gospođica Hathaway je vrlo uspješna slikarica“, rekao je Toby. „Baš mi
je prošli tjedan pokazala lijep pladanj za čaj koji je ukrasila... ružama, zar ne?“
„Orhidejama.“ Sophia pocrveni.
„Crtate li vi gospođice Waltham?“ Kitty je rekla samozadovoljnim tonom.
„O da. Obožavam skiciranje. I slikanje. Donijet ću i ja svoje akvarele.“
Sjetila se da je jedna od guvernanti negdje ostavila neke crteže. Možda u staroj
školskoj sobi.
Misli joj je prekinulo glasno, škripavo mljackanje.
„Lucy, dodaj teti Matildi još čokolade“, rekao je Henry. „Opet pijucka
zrak.“
Ustala je sa stolice, podižući lonac s čokoladom s toliko gracioznosti
koliko je mogla skupiti.
„Nisam znao da si umjetnica, Lucy“, rekao je Toby.
Lucy se nagnula naprijed dok je punila šalicu tetke Matilde pružajući
Tobyju pogled na svoj popunjeni dekolte. Glas joj je bio tih i zadihan „Oh, sir
Toby“, rekla je, lepršajući trepavicama kao da je poludjela, „postoji toliko puno
stvari koje ne znaš o meni.“
Naušnica od opala njezine majke ispala joj je s uha, sletjevši u šalicu tete
Matilde.
***
***
3
Calf-love – teleća zaljubljenost, dječja zaljubljenost (eng. calf – tele)
Jeremy je zastao. Nije im mogao reći zašto je siguran da Lucy zna. Nije
bilo dobrog načina reći Henryju da je njegova sestra posjetila njegovu spavaću
sobu u spavaćici. Uopće nije bilo načina da objasni što se sljedeće dogodilo. „U
kući su četiri dame“, rekao je sliježući ramenima. „Znate kako dame
razgovaraju. Morala je saznati. A sada kad zna...“
„Ona je ljubomorna“, završio je Felix.
„Točno. Ljubomorna je.“ Jeremy potegne pobjednički gutljaj rakije,
zadovoljan što je konačno objesio tu etiketu tamo gdje s pravom pripada.
„Dakle, ona je ljubomorna“, rekao je Henry. „Ne vidim potrebu da se
nešto učini u vezi s tim.“
Jeremy je odmahnuo glavom. Postoji li u Engleskoj još koji tako tupav
muškarac? Kako je Henry uspio proći kroz Eton i Cambridge, Jeremy nije
mogao ni naslutiti. Zapravo, odgovor je bio očit. Držeći se za Jeremyja. Nije da
mu je Jeremy ikada uskratio pomoć. Od svoje prve godine u Etonu, Henry mu
je bio prijatelj.
Jeremyjev izbor prijatelja izazivao je napadaje kod njegovog oca, ako bi se
trzanje čeljusti koje je prethodilo monotonom predavanju moglo nazvati
„uznemirenošću“.
Još je mogao čuti hladan prezir u njegovom glasu. Warrington, počeo je
hladnim tonom nakon Jeremyjeve prve godine u Etonu, potpuno mi izmiče
zašto si odlučio okružiti se tom kolekcijom jadnih bitangi niskog roda. Tko su
njihovi očevi? Obrtnici? Poljoprivrednici? Nijedan od njih nema naslov, samo
obični baroneti. U svakom si im pogledu nadmoćan, i ako već podnosiš njihovo
društvo, barem bi trebao insistirati da ti se obraćaju titulom.
Ali u tome je i bila stvar. Jeremy se nije želio družiti s drugim dječacima
svog ranga, niti je želio da ga zovu <->Warrington’ – naslovom koji je, u
desetogodišnjem Jeremyjevom umu još uvijek pripadao njegovom starijem
bratu.
Zašto bi trebao trpjeti stalne podsjetnike na Thomasovu smrt, kad se
mogao igrati s dječacima koji o tome nisu ništa znali? Dječacima poput
Henryja, Felixa i Tobyja.
Bili su mu dobri prijatelji, sva trojica, ali ponajviše Henry. Henry mu nije
dozvolio da sjedi zamišljen u svom klubu kad su se sastajali na boksačkim
mečevima i nije mu je dozvolio da se uzrujava kod kuće zbog neuspjele žetve
pšenice kada je mogao loviti mrežom pastrve. Priklanjajući se metodama koje
su stvarale živahnu atmosferu, Henry je jednostavno odbijao prepustiti ga
njegovom mračnom raspoloženju. Ali iste osobine koje su Henryja činile
dragocjenim prijateljem napravile su ga jadnim izgovorom za skrbnika. Sad kad
je Jeremy počeo shvaćati koliko je to nepoštovanje koštalo Lucy, njegovo je
raspoloženje zaista postajalo mračnije.
„Znaš koliko uporna može biti Lucy kada se odluči za nešto“, reče oštro.
„U svakoj će prilici skočiti na Tobyja. Danas popodne je promašila i umjesto
toga upala u rijeku. Ona voli raditi takve stvari i povući nas nekoliko za sobom.“
„I što, točno, preporučuješ da učinim?“ upitao je Henry.
„Ne ti“, rekao je Jeremy. „Toby.“
„O, ne.“ Panika je plamtjela u Tobyjevim očima. „Neću obaviti taj
razgovor s Lucy. Ne uživam razbijati srca mladim damama.“
Ostala trojica su zurila u njega.
„Pa, ne znam“, obrambeno je rekao. „Kasnije.“
„Ne moraš joj slomiti srce.“ Jeremy je bio ogorčen. „Barem, ne direktno.
Moraš samo zaprositi gospođicu Hathaway. Jednom kada budeš zaručen, Lucy
će biti prisiljena odreći se ovog apsurdnog pojma zavođenja – odvlačeći ti
pozornost.“
„Bit ću potpuno sretan što mogu predložiti brak gospođici Hathaway“,
rekao je Toby. „Na kraju našeg odmora.“
„Zašto na kraju?“, pitao je Felix. „Kitty me svakodnevno pita kad ćeš
konačno predložiti Sophiji brak. Misli da si dobio giht; toliko nerado savijaš
koljeno.“
„Mogu biti malo neodlučan, jer jednom kada se zaručim čekaju me sve
one zabavne stvar“, rekao je Toby. „Ne mogu uloviti mladenku u jutro, a fazana
istog popodneva. Jednom kada je budem zamolio za ruku, morat ću sto stvari
učiniti. Pojaviti se kod svog oca u Kentu. Sastati se odvjetnikom u Townu.
Zakazati sastanke s krojačem. Donijeti bakin prstena iz Surreyja. Trčati po
cijeloj Engleskoj kao Normanski napadač, a to će biti kraj zabave.“
„Kakva trulež“, rekao je Henry. „Felix i ja smo u braku, kao što vidite i
unatoč tome nađemo malo vremena za sport.“
„Da, ali oženjeni ste“, odgovorio je Toby. „Udata žena više voli ostati
sama. Zaručena žena neće pustiti muškarca. Morat ću šetati vrtom i čitati
poeziju uz čaj, kad bih trebao lutati šumom i pijuckati viski iz boce.“
„Udvaranje može biti sport samo po sebi“, rekao je Felix uz lukav osmijeh.
Toby se suprotstavio: „Da, ali sezona je prepuna stidljivih djevica.“ Ustao
je sa svog sjedala i odšetao do prozora, promatrajući park. „Gospođica
Hathaway je očaravajuće stvorenje. Divim se njezinoj ljepoti i cijenim njezin
karakter. Možda je čak i volim. Ali ova jesen mi je posljednja koju provodim
kao neženja i mislim uživati u njoj. Dok su u Henryjevoj šumi još uvijek jata
tetrijebova, nemam namjeru predložiti brak Sophiji Hathaway.“
„A što je s Lucy?“ pitao je Jeremy.
„Oh, ne brini. Ni njoj ga neću predložiti.“
Jeremy je promatrao svog prijatelja suženim očima. Tobyjev poznati
bezbrižan šarm dobro mu je pristajao kad je imao dvadeset i jednu godinu, ali
loše sad kad je bio džentlmen blizu trideset. Nije da su se mlade dame prestale
motati oko njega. Zaljubljivanje u sir Tobyja Aldridgea i dalje je bio inicijacijski
obred za debitantice. Ali ovo nije bila još jedna budalasta nasljednica o kojoj su
razgovarali. Ovo je bila Lucy.
Okrenuo se Henryju. „Nisi ni najmanje zabrinut za dobrobit svoje sestre?“
„Naravno da sam zabrinut za njezinu dobrobit. Ja sam joj skrbnik.“
Jeremy je frknuo.
„Previše pažnje pridaješ ovome“, rekao je Henry. „Dakle, Lucy je zaluđena
Tobyjem. Sve je to sasvim uobičajena nevolja. Mnogo djevojaka poput nje
preživljava to, bez trajnih loših posljedica.“
„Ako ne računaš da se skoro utopila.“
„Pogrešno je shvatila Tobyjevu ljubaznost kao neke dublje osjećaje“,
nastavio je Henry, ne obazirući se na Jeremyjevu primjedbu. „To je posve
razumljivo. Do sad je trebala imati svoju sezonu, pa da se zaljubi i odljubi
desetak puta. Ovako je potpuno nevina.“
Jeremy je ponovno frknuo. Očito da Henry nije znao za knjigu.
„Osjeća se izostavljeno“, nastavio je Henry. „Okružena je damama koje su
sretno udate ili zaručene.“ Mahnuo je na Tobyjevu upadicu. „Skoro zaručene.
Želi malo romantike.“ Očito zadovoljan ovom pretpostavkom, Henry je
pozdravio vlastitu domišljatost povukavši još jedan krupni gutljaj rakije. „Proći
će.“
Jeremy je osjetio kako pipci bijesa pužu do njegovog mozga i stežu ga.
Proći će? Henry nije imao pojma koliko griješi. A Jeremy mu to nikako nije
mogao reći. „A u međuvremenu?“, pitao je.
„Dopustiti joj da se i dalje bavi ovim... ovim budalaštinama?“
„Jem ima poenta“, rekao je Toby. „Nije baš dobro da Lucy visi na meni
ako se želim udvarati gospođici Hathaway. To je malo nezgodno.“
Henry slegne ramenima. „Ne vidim što bih drugo mogli napraviti.“
„Možda biste trebali pozvati vikarevog sina na čaj“, predložio je Felix.
„Nemoguće“, rekao je Henry. „Krenuo je u Oxford.“
Jeremy je odmahnuo glavom. Ovaj je razgovor postao besmislen. Zurio je
u Tobyja. Sebično dupe. Tako zadivljujuća samopouzdanost izazivala je
naklonost ama baš svake žene. Naravno da nije vidio razloga žuriti s prosidbom.
Ideja da bi ga gđica Hathaway mogla odbiti nikad mu nije pala na pamet. I baš
bi mu koristilo da to napravi.
Toby je primijetio Jeremyjev namršten izraz. „Ne gledaj me tako! Nisam
ja kriv, znaš. Ako i ti Lucyne ‘budalaštine’ smatraš tako dosadnim, zašto je ti ne
bi odvratio?“
„Molim te.“ Jeremy je nagnuo čašu i ispraznio posljednji gutljaj rakije, a
zatim je polako spustio. Henry mu je uputio vrlo uznemirujuć pogled.
„To uopće nije loša ideja“, rekao je Henry.
„Što nije loša ideja?“ pitao je Felix.
„Da Jem Lucy odvrati pozornost.“ Zlobni osmijeh proširio se Tobyjevim
licem.
„O, ne.“ Jeremy je ustao sa stolice i zakoračio iza nje, kao da ga široki
naslon može zaštititi od njihove ludosti. „Ako pod <->odvlačenjem’ mislite na
– odvlačenje pozornosti – i ako pod <->Lucy’, mislite na Henryjevu sestru...
odgovor je ne. Ne.“
„Opusti se, Jem“, rekao je Henry. „Ne predlažemo ti da joj se ozbiljno
udvaraš. Samo joj posveti malo pažnje. Šetuckaj s njom kroz vrt. Pročitaj joj
jednu od Byronovih pjesama.“
„I ne zaboravi pitu.“ Felix je previše uživao u tome.
„Ne možeš biti ozbiljan, Henry.“ Henry nikad nije bio uzoran skrbnik, ali
ovo je prilično nategnulo definiciju tog pojma. „Ozbiljno mi predlažeš – pozivaš
me da se igram naklonošću tvoje sestre?“
„Njenom naklonošću?“ Henry se nasmijao. „Kao da bi ti mogao zaokupiti
Lucynu naklonost. Nije ništa tako strašno. Zadržat će ponos i dobit će malo
divljenja. Samo daj najbolje od sebe da zamijeniš vikarevog pjegavog sinčića.“
Dobri Bože, je li Henry poznavao svoju sestru? Lucy je imala mnogo
osobina, ali lako odustajanje nije bila jedna od njih. Uložila je osam godina u
ovo uzaludno divljenje, a ako je Henry mislio da će je sada nekoliko lijepih riječi
probuditi iz te zaslijepljenosti, malo je zakasnio.
„Nećeš je dodirivati, naravno“, doda Henry, upozoravajući ga dubokim
podsmješljivim glasom.
Malo kasni i s tim.
„Ma daj“, molio je Toby. „Učini muškarcu uslugu. Ja bih to učinio za tebe,
da je situacija obratna.“
„Ne sumnjam u to“, rekao je Jeremy. „Ali začudo, Toby, nikad nisam težio
tvom primjeru ponašanja.“
Opkolili su ga i sva trojica su na licu imala izraz kao da se odlično
zabavljaju. Jeremy se počeo osjećati pomalo očajno. „Neće uspjeti“,
prosvjedovao je.
„Jesi li toliko zahrđao?“ Toby ga je bockao. „Obično si dobro haračio
visokim društvom, ali ne i ove sezone. Možda jednostavno više nisi dorastao
zadatku?“
Jeremyjeve su se šake stisnule uz bok. Desnica ga je svrbjela da je priljubi
uz Tobyjevu čeljust. Ljevica je imala mnogo niže ambicije. „Moja sposobnost
nije dovedena u pitanje.“
Henry ga je pljesnuo po ramenu i nasmiješio se. „Dobro. Tada je sve
sređeno.“
POGLAVLJE 4
„Dolaziš me ponovo nazvati budalom?“, pitala je Lucy iza svoje knjige. „Ili si
možda smislio novu uvredu?“
Jeremy je povukao stolicu do kamina. Teta Matilda drijemala je na
obližnjem divanu, a glava u turbanu spustila se na prsa. Pero boje indiga s
turbana visjelo joj je pred nosom i pomicalo se pri svakom izdisaju dok je glasno
hrkala.
Nakon popodnevnog namakanja, Lucy je zamijenila svoj uništeni svileni
ogrtač jednostavnom tamnozelenom haljinom sa – sva sreća – skromnijim
dekolteom.
Kosa joj je bila upletena u gustu kestenjastu pletenicu koja joj je sezala do
nježne krivine struka. U kožu uvezana knjiga skrivala joj je lice od pogleda.
Održavala je ovaj studiozan stav otkad se grupa povukla u dnevnu sobu nakon
večere, ali Jeremy nije vidio da je okrenula i jednu jedinu stranicu.
Postavio je šahovsku ploču između njih i počeo slagati figure u uredne
redove. „Nisam te došao vrijeđati. Baš suprotno.“ Nagnuo se naprijed preko
ploče za igru, kao da se priprema odati joj veliku tajnu. „Došao sam da te
zavedem.“
Zavirila je u njega preko vrha knjige. Oči su joj bljesnule trenutak prije
nego što su se suzile u uske proreze. „Radije bih rekla vrijeđati i ismijavati.“
Slegnuo je ramenima i nastavio slagati šahovske figure. „Možda
jednostavno želim igrati šah.“
U nevjerici je frknula i bacila pogled na stol za kartanje, gdje su sestre
Hathaway dovele na rub bankrota sva tri džentlmena. „Henry te je to zamolio,
zar ne?“
Jeremyjevi prsti čvrsto su se stegnuli oko crnog topa.
„Ne želim tvoje sažaljenje, Jemmy.“ Lucy je prekrila knjigu. „I štoviše, ne
treba mi.“
Gledala je direktno u njegove oči, a snaga njezinog pogleda gotovo ga je
oborila sa stolice. Zelene oči bile su bistre i pune žive inteligencije, a ne crvene
ili preplavljene suzama. Odmahnuo je glavom, prekorivši sebe što je podcijenio
njezinu otpornost. Lucy se nije povukla da njeguje ranjeni ponos ili oplakuje
svoje neispunjene nade. Planirala je sljedeći potez.
„Nisam ovdje da zbog sažaljenja. Niti radim po Henryjevu nalogu.“
Jeremy je stavio posljednje figure na ploču. „Imam svoje razloge da razgovaram
s tobom.“
Zaokrenula je šahovsku ploču kako bi smjestila bijele figure ispred sebe.
Vrteći pletenicu oko desne ruke, lijevom je pomaknula pješaka. Pogledala
ga je kroz guste, uvijene trepavice.
„Da se ispričaš?“
Da se ispriča, zaista. Lucy njemu treba zahvaliti. Namjeravao je brzo
okončati ovu apsurdnu shemu njenog brata. Za večerom je morao trpjeti
Henryjevo namigivanje, Tobyjeve osmijehe, Felixove udarce pod rebra – čak i
Marijanin prepreden izraz kad je Lucy sjela pokraj njega. Pa, Henry je mogao
učiniti suučesnicima sve njih, do posljednjeg sluge, što se Jeremyja tiče. Proklet
bio ako provede svoj godišnji odmor čitajući Byrona u vrtu, samo da njima
savjest bude čišća. Niti je imao namjeru svake noći stajati u hodniku ili držati
ribolovku Lucy izvan opasnosti. Ako ni Henry ni Toby nisu bili pravi muškarci
da joj jednostavno kažu istinu, Jeremy hoće.
Pomaknuo je pješaka prema njezinom. „Došao sam da ti kažem dobre
vijesti. Toby će predložiti brak gospođici Hathaway na kraju odmora.“
„To je dobra vijest?“ Pomaknula je lovca preko ploče i uzela crnog pješaka.
„Jedva mogu obuzeti svoju radost. Molim te oprosti na iskazivanju divljeg
oduševljenja.“
„Na kraju odmora, Lucy. Nakon par tjedana. Svaki pokušaj sprečavanja
zaruka bit će uzaludan“, nastavio je govoriti ignorirajući njezin primjedbu, „ali
ako želiš pokušati, imaš dovoljno vremena. Nema potrebe upuštati se u
bestidno zavođenje. Ili subverziju.“
„Naprotiv.“ Kutovi usana su joj se iskrivili u besprijekoran osmijeh. „Uz
toliko vremena koje mi stoji na raspolaganju, mogu počiniti još bestidnija djela
nego do sada.“
„A misliš li da je bestidnost kvaliteta kakvu Toby traži u ženi?“
Njegov je ubod pogodio cilj, a Lucyna su se usta stisnula u tanku liniju.
Pogledala je igrače koji su kartali. „Što on vidi u njoj?“
„Kao što sam rekao, ona je lijepa, dotjerana i – što je najvažnije – bogata.“
„A to su kvalitete koje nadahnjuju muškarca da dosegne vrhunac strasti?
Veliki miraz i slatki poslužavnik za čaj?“
„Ne, to nisu kvalitete koje nadahnjuju muškarca na strast. To su kvalitete
koje muškarce nadahnjuju na prosidbu.“
Lucy je proučavala šahovsku ploču, uvijajući kovrčavi kraj pletenice oko
prstiju i dodirujući njime kut usta.
Jezik joj je izletio između razdvojenih usana, i dodirnuo pramen kose.
Jeremy se pomaknuo na svom sjedalu.
„Čini se da smo se vratili tamo gdje smo i započeli“, rekla je.
„Kako to?“
„Nemam miraz, ni poslužavnik za čaj da inspiriram čovjeka da me
zaprosi. Stoga ću morati skupiti kvalitete koje nadahnjuju muškarca na strast.“
Podigla je pogled prema njemu, a zelene oči igrale su na svjetlosti vatre.
„A to bi bilo?“
Da je bio iskren, Jeremy bi bio prisiljen reći joj, da je drski odsjaj u njezinu
oku bio snažan početak. A zbog načina na koji je zadirkivala jezikom taj zalutali
kestenjasti pramen – grickala ga je, sisala ga, uvlačila ga u usta – osjećao se zaista
nadahnuto.
Ali Jeremy nije imao posebnu želju biti iskren. Ustvari, od srca je želio
promijeniti temu. I ako je uspije promijeniti Lucyno mišljenje u tom procesu,
to bolje. „Nije samo miraz gospođice Hathaway“, rekao je. „Vjerujem da Toby
osjeća istinsku povezanost s njom.“
Lucy nije djelovala uvjereno. Premjestila je svog lovca preko ploče.
„Ne možeš očekivati od mene da vjerujem kako je to bila ljubav na prvi
pogled.“
„Nikako. Više kao na drugi.“ To joj je privuklo pažnju. Lagano se nagnula
naprijed u stolici. Jeremy se sagnuo nad šahovsku ploču i spustio glas. „Toby se
prvi put upoznao s gospođicom Hathaway na večeri u Felixovoj kući. Bila je
svakako draga i šarmantna kao i sada. Za vrijeme večere vodila je trivijalan
razgovor i svirala klavir nakon toga, vrlo sposobno. Toby se nije obazirao.“
Uključio je skakača u igru.
„A drugi put?“
„Drugi put kad smo bili svi u društvu, sreli smo se na balu. Tom prilikom
gospođica Sophia imala je mnoštvo obožavatelja oko sebe prije prvog plesa.
Toby je odmah bio očaran. Tjednima nakon toga govorio je samo o gospođici
Sophiji Hathaway. Bio je prilično nepodnošljiv.“
Lucy je izgledala zbunjeno. „Znači, kažeš mi da bi Henry trebao prirediti
bal?“
Uzdahnuo je. „Kažem ti da se prestaneš bacati pred Tobyjeve noge.
Muškarac se ne želi priklanjati ljubavi. Želi dosegnuti više, stajati uspravnije.
Žudi dobiti više od žene. Želi anđela. San.“
„Boginju?“
„Ako hoćeš.“
Glas joj je postao zamišljen. „Toby me je uvijek nazivao božicom. Njegova
Dijana. Božica lova.“
„Ona je također bila i božica čistoće“, dobacio je. „Ali bez obzira. Počinješ
shvaćati princip. Privlačnost nedostižnog. Bilo bi glupo nastaviti tako
bjesomučno bacati... svoje čari na Tobyja. Muškarci žele ono, što im se čini da
ne mogu imati.“
A Bože mu pomozi, bio je muškarac. Želio je ono što nije mogao imati.
To mora biti razlog zašto je Jeremy osjećao kako postaje krući kada je
spomenuo Lucyne čari. Lucy je bila nedostižna, morao je podsjetiti sebe na to
devetnaesti put toga dana. Pa ako ju je i držao čudno zavodljivom, to je
proizlazilo iz te činjenice. Ne zbog njezinih primamljivih, ženskih oblina ili
njezine zlatne kože meke poput latica. Ne zato što ga je mamio njezin lepršavi
duh ili skriveni poziv u njezinu prigušenom glasu. I definitivno ne zbog njezinih
usana – onih bujnih, izvijenih, tamno-crvenih usana za koje je Jeremy sada
znao, da su stvorene za nešto posve drugo od ljutitih, podbadajućih odgovora.
Za slatke, senzualne poljupce koji su uzburkali muškarcu krv i imali okus zrelih
divljih plodova. Zabranjenog voća.
Sve je to bilo previše istinito. Muškarci žele ono što im se čini da ne mogu
dobiti.
Lucy je svrnula svoj zeleni pogled na njega. „Ljubomoran.“
Zarežao je iznutra. Ne opet ta riječ. On nije – nije – ljubomoran. Počeo je
slagati prigovor, ali ona je prva progovorila.
„Savršeno te razumijem. Moram učiniti Tobyja ljubomornim.“
Zagledao se u nju. Ne shvaćajući.
„Rekao si mi da nije dvaput pogledao Sophiju, sve dok se nije pojavila s
udvaračima. To je ono što mi treba. Udvarač. Bilo bi poželjno imati gomilu, ali
pretpostavljam ću se morati zadovoljiti jednim.“ Omotala je pletenicu oko prsta
i ponovo se počela igrati s njom. „Šteta što je vikarev sin otišao u Oxford.
definitivno je lud za mnom.“
Zagledala se u tepih, namrštivši obrvu. Zatim je podigla glavu i ukrstila
pogled s njegovim. „Morat ćeš to biti ti.“
„Ja?“
„Znam, znam. Zvuči smiješno, ali nema nikoga više. Nije to ništa tako
strašno. Samo se pretvaraj da mi neko vrijeme udvaraš. Sve dok Toby ne shvati
da me voli.“
„Mogao bih ti se udvarati do sudnjeg dana, ali taj plan neće uspjeti.“
Lucy se naslonila na naslonjač i sklopila ruke. Snažno je izdahnula.
„Pretpostavljam da si u pravu.“ Promatrala ga je izrazom koji se Jeremyju
učinio neugodno blizu preziru.
„Nitko nikada neće povjerovati.“
Jeremy nije mogao odlučiti koja mu strana ovog, uznemirujuće poznatog
razgovora, više smeta. Za početak, ponovno insistiranje da se mora, bez obzira
na svoje osjećaje ili principe, natjerati na lažno udvaranje Lucy. Bila je tu i
činjenica da se ponovo našao na drugom mjestu poželjnih za tu ulogu, iza
vikarevog pjegavog sina. Međutim, najviše ga je žuljala sveopća sumnjičavost
prema njegovoj sposobnosti da se uvjerljivo udvara čak i nevinoj seoskoj
djevojci.
Ponos je progovorio ispred njegove sposobnosti prosuđivanja.
„Vjerojatno nisi svjesna, Lucy, ali ja imam određenu reputaciju. Ostali ovdje
prisutni, navikli su me gledati kako zavodim dame u Gradu. Oni to očekuju.
Nitko neće biti iznenađen zbog našeg flerta.“ To je zapravo bila istina. Naravno
da flert ne bi iznenadio Henryja, Tobyja ili Felixa jer su oni i insistirali da ga
započne.
Lucy je sjela na svoje sjedalo. „Jemmy – hoćeš li mi reći da si zavodnik?“
prasnula je u smijeh. Da se nije smijala njemu, Jeremy bi to smatrao posve
ugodnim zvukom. „Ne vjerujem u to“, rekla je i odmahnula glavom.
Posegnula je prema šahovskoj ploči, a on ju je uhvatio za ruku. „Vjeruj
mi“, šapnuo je. „Kad to poželim biti, mogu biti vrlo uvjerljiv.“ Slijedio je spoj
njezinih prstiju palcem, polako klizeći prema gore dok nije stigao do mekog
mjesta između prstiju. Promatrao je kako joj se oči šire i usne razdvajaju. Zatim
je lagano pomilovao to mjesto – brzim, kružnim pokretom – i ona je ispustila
mali zvuk, nešto između dahtaja i uzdisaja.
Taj mali zvuk – taj maleni, čežnjiv dahtaj – doveo ga je blizu propasti.
Jeremy je poznavao taj zvuk. Bio je to zvuk lokota koji se zatvara, napeti period
između bljeska munje i zvuka groma, šištanje svijeće trenutak prije nego što je
oživi plamen. Nepotpuni zvuk. Zvuk koji je obećavao – i molio za – više. Požuda
je sijevnula kroz njega, a on je ispustio njezinu ruku kao da se opekao.
Lucy je prekrižila ruke i potonula u stolac, proučavajući očima njegovo
lice. Potom se nasmiješila – lukavo, mačkasto zakrivivši usnice, da je izgledalo
kao da mu se smiješi vrag osobno.
Jeremy se opsovao u sebi. Trebao bi istog trenutka ustati sa stolice i otići.
Istina je da su ga Henry i Toby nagovarali da radi točno onako kako je i Lucy
predložila, ali nije ih imao obvezu poslušati. Lucy mu nije bila sestra. Nije mu
bila obožavateljica. Ali kroz neki apsurdni splet sudbine i ribarskog štapa
postala je njegov problem.
Jer je poznavao Lucy. Išla bi za Tobyjem, sa ili bez njegove pomoći.
Alternativa ovoj smicalici, u njezinim je očima uključivala spavaćice s visokim
ovratnikom i odvažne bljeskove gole, zlatne kože. A Jeremy je otkrio da mu se
ne sviđa takva alternativa. Uopće.
„Znači, učinit ćeš to“, rekla je polako, „pretvarat ćeš se da mi udvaraš.“
„Pretvarati se“, naglasio je, snažno uzdahnuvši. „Da.“
***
Lucy se nasmiješila.
Svidio joj se ovaj plan. Jako joj se svidio. To je imalo savršenog smisla.
Vidjeti Tobyja sa Sophijom Hathaway odvelo ju je do novih dubina
ljubomornog očaja. Ispalilo je u rijeku. Ako bi bilo koji zaplet mogao natjerati
Tobyja da je vidi u novom svjetlu, ovaj bi mogao. I što je još bolje, plan je nudio
izvor zabave. Priliku da zadirkuje Jeremyja i odvraća mu pozornost.
Pregledala je Jeremyjev izraz lica – njegovu uobičajenu strogu, trijeznu
masku. Bio je to neodoljiv izazov. Da, plan joj se jako svidio.
Dozvolila je da nekoliko trenutaka prođe u tišini. Vrijeme je za razbiti jaje.
„Dakle, Jemmy – koliko si zaljubljen u mene?“
Nagrađena je izrazom gole panike. Oh, ovo će biti zabavno.
„Molim?“
„I prihvaćam tvoju ispriku“, zadirkivala je. Uzela je njegovog skakača
svojim topom. „Šah.“
Zurio je u nju s izrazom krajnje zbunjenosti. Čovjek bi pomislio da nikad
prije nije igrao šah.
Sažalila se nad njim. „Jednostavno je, ako bi trebao biti moj odabranik,
željela bih točno znati koju razinu odanosti mogu očekivati. Samo se diviš?
Temeljito si zanesen? Potpuno, krajnje zaljubljen?“
Izdahnuo je s očitim olakšanjem. „Ne zanosimo se previše“, zarežao je,
premještajući svog kralja s opasnog polja. „Zanesen bi trebalo biti dovoljno.“
„Znači, zanesen.“ Premjestila je kulu.
„Šah.“ Nagnula se bliže i prošaptala, „Vjerujem da će mi zaneseni udvarač
dopustiti da pobijedim.“
„Nikad.“ Uzeo joj je kulu svojom kraljicom.
Samodopadno je podigao čeljust i izvio usnice u očaravajući osmijeh, a
Lucy je bila u jakom iskušenju da isplazi jezik prema njemu. Sumnjala je,
međutim, da je plaženje jezika, način na koji gospođa postupa sa zanesenim
udvaračem. Barem, ne u nastupu mrzovolje. U trenutku strasti, međutim,
pružanje jezika bilo je neophodno. Lice joj je porumenjelo od vreline.
Sa stola za kartanje začuo se pljesak. Lucy se okrenula i promatrala kako
Sophia polaže pobjedničku kartu i grabi hrpu žetona sa sredine stola. Toby je
uzeo njezinu ruku i poljubio je prije nego se nagnuo bliže da promrmlja nešto
u Sophijino uho. Nešto što ju je nasmijalo i od čega je jarko pocrvenjela. Ruže
na porculanu, sa zlatnim obrubom. Anđeo. San.
„To je tvoj potez“, potaknuo je Jeremy.
„Nisam više raspoložena igrati. Sutra ću te pobijediti.“
Slijedio je njezin pogled prema stolu i vidio kao su Tobyjeva i Sophijina
glave pognute jedna uz drugu dok je pregledavala karte u njegovoj ruci.
„Lucy, moraš prihvatiti...“
Prekinula ga je pogledom. Podigla je knjigu i pružila mu je. „Ovdje. Čitaj
mi.“
„Da ti čitam? Sigurno se šališ.“
Ona mu dobaci knjigu, a on je instinktivno uhvati. „Zanesen muškarac bi
čitao.“
Pogledao je naslovnicu. Nasmiješivši se, naglas je pročitao naslov.
„Metode i praksa uzgoja zečeva? Lucy, reci mi da ovo nije ta knjiga.“
„Ne, to nije ta knjiga.“ Omotala je šal oko ramena. „To je samo prva knjiga
koju sam pokupila.“
Odmahnuo je glavom. „Pretpostavljam da bih trebao biti zahvalan što nije
Byron.“
Nasumice je otvorio knjigu nasumice i počeo čitati polaganim,
odmjerenim glasom. Lucy se naslonila na naslonjač stolice, pritisnuvši obraz uz
presvlaku. Zatvorila je kapke. Soba se rasplinula. Sustigla ju je iscrpljenost i
našla se na tom dremljivom mjestu između budnosti i sna. Tamo, u onom
svijetu polusna, mogla je gotovo vratiti onih nekoliko blaženih minuta ranije
tog dana, kad je isti duboki glas grmio kroz grubu tkaninu. Kad se osjećala
sigurno i zaštićeno, umotana u naručje čovjeka kojeg je voljela.
Bio je to vrlo lijep san.
POGLAVLJE 5
„Ima nešto što te želim pitati, Jem.“ Henry je koračao pokraj Jeremyja žustro su
gazeći kroz opalo lišće i sasušenu paprat u svojim izlizanim Hessian čizmama.
„To je pitanje o kojem razmišljam već dugo vremena, i – dobro, znaš da cijenim
tvoje mišljenje.“
Uspravio se, uhvatio obod svog visokog šešira i ozbiljno se obratio
Jeremyju. „Izgleda li mi s ovim šeširom lice okruglo?“
Iza njega Felix i Toby presavili su se od smijeha.
„Jem, misliš li“, procijedio je Felix, „da bi mi ružičaste vrpce bolje
odgovarale ili one boje lavande?“
„Oh, definitivno lavanda“, odgovorio je Toby, a izraz njegovog lica
odavao je lažnu ozbiljnost. „Siguran sam da bi se Jem složio da su crvenkasta
kosa i ružičaste vrpce jeziva kombinacija.“
Jeremy je stisnuo zube i polako udahnuo kroz nos. „Nosim napunjenu
pušku, znaš.“
„Ne vrijedi, Jem. Svi znamo bolje ciljaš kad pišaš nego kad pucaš.“ Toby
ga je okrznuo, ukopavši lakat u Jeremyjeva rebra dok je prolazio. „Nemaš
obilježja muškarca. Ali sigurno si promašio profesiju. Trebao si biti klobučar.“
„Trebam li vas podsjetiti“, rekao je Jeremy, stisnuvši čvrsto pušku, „da to
nije moja ideja? Sjećam se da me je netko molio da učinim čovjeku uslugu.“
„I ovim putem te proglašavam svecem“, rekao je Henry i pljesnuo ga po
leđima. „Ti si bolji čovjek od mene. Nikakav humanitarni razlog ne bi me
mogao navesti da pratim tri dame u kupovini šešira.“
Dobri Bože, pomislio je Jeremy. Ovo im nikada neće zaboraviti. A njegovi
prijatelji nisu ni polovicu toga znali. Vidjeli su ga samo kako se vozi fijakerom
natrag iz sela, zatrpan kikotavim damama i ružičastim kutijama za šešire. Hvala
Bogu da ga nisu vidjeli kako se naginje nad maleni stol za čaj obložen
delikatnim kolačima punim vrhnja i drži tri dužine satenske vrpce – jednu u
svakoj ruci, a treću uhvaćenu u zubima – samo da bi se Lucy mogla odmaknuti
tri koraka i usporediti ih iz daleka.
I tu se nije završilo. Događaji u posljednja tri dana formirali su lanac malih
poniženja. Nove karike dodavale su se svaki sat, dok je Lucy smišljala smiješne
maštarije o tome kako se zaneseni muškarac treba ponašati.
Zaneseni muškarac, prema Lucy, skupio bi stotine bobica gloga iz trnovite
živice, sretno žrtvujući nekoliko sati i gotovo novi kaput za neko daleko
obećanje o kolaču napunjenom pekmezom.
Zaneseni muškarac bi, očito, sjedio pored svoje gospođe kraj pianofortea
i okretao joj stranice – čak i ako je jedina melodija koju je njegova dama znala
izvesti bila vulgarna napitnica, koju je svirala po sjećanju u tempu nalik
naricaljki skoro ravno sat vremena.
Zaneseni muškarac dijelio bi svoju rakiju.
Zaneseni muškarac mazio bi mačku.
Zaneseni muškarac bi se smješkao.
I zaneseni muškarac bi se odrekao savršeno dobrog poslijepodnevnog
sporta kako bi izveo dame u kupovinu.
Kako je dopustio da ova varka tako izmakne kontroli? Bio je grof od
Kendalla, za ime Boga. Zapošljavao je dvadeset i šest slugu – samo u Londonu
– koji su slušali svaku njegovu zapovijed. A sada je udovoljavao hirovima
despota u točkastom muslinu. Udružiti se s Lucy bila je sudbina mnogo gora
od pravog udvaranja. Smočen, opsjednut, uznemiren – stalno je osjećao nešto
od toga, a često i sve troje odjednom.
Desetak puta dnevno, Jeremy je riješio da prekine ovu farsu koketiranja.
Nikada se nije mogao prisiliti na to. Usprkos zadirkivanju prijatelja i vlastitom
ranjenom ponosu, plan je djelovao zapanjujuće. Osim što je kupila opsceno
ružan šešir, Lucy, prema njegovim saznanjima, nije činila daljnja nesmotrena
djela. Nije upadala u Tobyjevu spavaću sobu.
Ali Jeremy je nije mogao držati dalje od sebe.
Kao da ga Lucyini hiroviti zahtjevi nisu dovoljno kažnjavali danju,
istinska muka započinjala je noću. Noću ga je nervirala u snovima.
Nepristojnim, nemoralnim, izuzetno živopisnim snovima. Snovima o
kremastom mesu i usnama obojenim bobicama. Snovima o satenskim vrpcama
i svilenoj koži, preko kojih klizi objema rukama i hvata ih u zube. Snovi o
nepristojnim stihovima koji ga proganjaju i dahu s mirisom rakije koji klizi niz
njegovo grlo. Snovi koji su ga tako snažno uzbuđivali, budili iz sna, klizavog od
znoja i bolnog od želje za oslobađanjem.
Kvragu, muškarac od dvadeset i devet godina trebao je već odavno
prerasti ovakva adolescentska dahtanja. Jeremy je bio uvjeren da ih je već
prerastao. U mladosti je uživao petljajući se sa sobaricama i seoskim
djevojkama. Potom je krenuo prema Cambridgeu, gdje su svi proučavali
kockanje i proganjanje žena s većom marljivošću od filozofije ili fizike. Još je
godinu dana potrošio degustirajući delicije na Mediteranu. Zatim se vratio u
Grad, natrag u visoko društvo.
Vrijeme je, naložio mu je otac, da se smiri i odabere mladenku. Morao je
stvoriti nasljednika, osigurati opstanak obiteljske loze – a obećanje grofovije i
jednog od najvećih bogatstava u Engleskoj značilo je, da je Jeremy morao
pronaći mladenku odgovarajuće visokog roda da bi otac bio zadovoljan.
Prikladna mladenka, prema očevu mišljenju, bila bi dama lijepog lica i nježnog
uzgoja, iz poznate, stare bogataške obitelji. Zgodan ulov.
Trofej.
Kao i obično, otac je bio razočaran.
Jeremy je prisustvovao dovoljnom broju balova, mjuzikla, večera i partija
karata. I proganjao je dame. Doduše, izuzetno neprikladne. Većinom udovice,
bez želje da se ponovno udaju. Povremeno pokoju talentiranu glumicu ili elitnu
kurtizanu. Svako osvajanje sadržavalo je dvostruko uzbuđenje – zadovoljilo je
njegove vlastite želje i istodobno osujetilo očeve.
Tada se, prije dvije godine, vratio u London kao grof Kendall. Bilo je
potrebno još nekoliko besmislenih pokušaja da shvati kako uzbuđenja više
nema. Otac je bio mrtav. Same dame nisu imale nikakvih pritužbi, ali sve mame
koje su ga proganjale digle su ruke od njega. Jedina osoba koju je razočarao bio
je on sam.
Osim toga, imao je imanje koje je morao naučiti voditi, prije nego što ga
je nemar sravni sa zemljom. Jeremy je prigušio strast i spremio je na sigurno,
iza čvrsto zatvorene ograde. Imao je veliko iskustvo zadržavanja neželjenih
emocija čvrsto ograđenim. Zaključio je da onda i požudu može držati pod
ključem.
Ha. Trebao je samo jedan poljubac. Pa dobro, tri poljupca. Prvi je bio
prilično loš; drugi – veliko poboljšanje. Ali, dragi Bože na nebu, treći... Požuda
je bila izvučena iz kaveza i sada je svojom voljom lutala njegovim tijelom.
Godinu dana suspregnuta želja, otpuštena je u otkucaju srca. I barem desetak
puta dnevno, Jeremy je čeznuo da otkaže taj loše smišljen plan, ali uvijek je
požuda vikala ne. Pokušao se uvjeriti da postoje bolji, plemenitiji razlozi zbog
kojih je Lucy držao izvan Tobyjeve spavaće sobe. Možda su i bili spremljeni
negdje, u nekom zaboravljenom zakutku njegova uma, u pretincu pod nazivom
Džentlmen. Ali trenutno, u njegovoj koži, zemljom je tumarala divlja, zaluđena,
požudom obuzeta Zvijer, a ideja o Lucy u spavaćoj sobi bilo kojeg muškarca –
osim njegove – poticala je Zvijer na nasilje.
Jeremy je podigao pušku na rame, naciljao u udaljeni panj i opalio. Kora
trulog drva eksplodirala je u zraku. Henry, Toby i Felix zaustavili su se na
mjestu i zurili u njega kao da je počeo pjevati.
„Bio je fazan“, rekao je.
Tri su se glave istodobno okrenule prema rupi na drvetu, a zatim se
okrenule natrag prema njemu. Henry otvori usta da progovori, ali Jeremy ga
ušutka pogledom.
Pogled.
Nekoliko je aspekata očevog ponašanja Jeremyja smatralo vrijednim
oponašanja, a Pogled je bio jedan od tih. Sviđalo mu se to ili ne, naslijedio je
očeve ledeno-plave oči i guste obrve. Uz malo prakse, uputiti nekome Pogled
postalo mu je jednako lako kao i fleksija mišića.
Pogled je značio različite stvari u različitim vremenima, ovisno o
primatelju i prigodi. To je moglo značiti, „Drži jezik za zubima.“ Moglo je
značiti, „Podigni suknje“. Jednom posebno pamtljivom prilikom to je značilo:
„Spusti prokleti svijećnjak prije nego što nas osramotiš oboje.“
Ali sve što je Pogled mislio, autoritet je prenio. Pogled je nedvosmisleno
govorio, Ja vodim, a ti slijediš.
Samo jedna osoba koju je Jeremy poznavao, ostala je potpuno nedirnuta
Pogledom. I neka je proklet, ako ga ona nije vodila okolo na satenskoj vrpci.
***
***
4
Vixen’s hole – lisičja rupa; vixen – lisica; zavodnica
Šmrknula je. „Znala sam da moram nositi iznošene hlače. Izgledam li
smiješno ovako?“ pogledala je Jeremyja. „Zurio si u mene cijelo popodne.“
Zurio? Nije zurio. Zar je? Prokletstvo.
„Nije smiješno“, rekao je, prihvaćajući poziv da otvoreno ocijeni njen
izgled. „Izgledaš...“ Meko. Lijepo. Neobično osjetljivo i sasvim iskreno,
zbunjujuće. „Različito.“
Uputila mu je ružan pogled. „A to su riječi zanesenog čovjeka. Nije ni
čudo što me Henry ismijava.“
Jeremy je uzdahnuo. Poželio je da može jahati naprijed s Henryjem i
Felixom i ostaviti taj bolni izraz iza sebe. Ali zaneseni udvarač, kako je Lucy
odlučila, jahao bi zajedno sa svojom damom. Jednom su se njezini pojmovi o
udvaranju pokazali ispravnim. Toby se nije odmicao od Sophije otkako su
napustili staju. Njih četvero išli su uzduž ruba šume, a gospoda su bila damama
uz bok dok su jahale po rubu pokošenog polja ječma.
Jeremy je nevoljko približio konja njezinom. „Henry je magarac.“ Fraza
koju je izgovorio nije bila baš najpomirljivija, ali bila je iskrena.
Slegnuvši ramenima, gurnula je hrpu kose iza uha. „Henry je Henry. I
može biti magarac, ali je ujedno i moj brat.“
„Upravo tako.“ Spustio je glas. „Trebao bi se odnositi prema tvojim
osjećajima pažljivije.“
„Baš ga briga“, promrmljala je. „On samo... nije dobar u tome.“ Brada joj
se podigne. „A tko si ti da razgovaraš o nježnim osjećajima?“
Jeremy je želio nagraditi njezinu hladnu primjedbu jednako hladnom
tišinom, ali gospođica Hathaway je progovorila, narušavajući učinak. „Ovu
pjesmu koju su pjevali muškarci“, rekla je Sophia. „Ne vjerujem da sam to čula
prije.“
„Gospođice Hathaway, dopustite mi da se ispričam zbog ludog ponašanja
gospodina Walthama“, rekao je Toby tonom poput maslaca. „Na ovakvim
izletima nismo inače bili u društvu dama.“
Lucy je nabrala nos i odmahivala glavom.
Jeremy je usmjerio pogled na horizont. Naučio je lekciju Bilo je
beskorisno nuditi joj umirujuće riječi. Lucy je uvijek sve uzimala kako joj je
drago, čak i kad je riječ o uvredi.
„Nema potrebe za isprikom“, odgovori Sophia. „Željela bih naučiti riječi i
to je sve.“ Složila je svoje smaragdno-zelene suknje preko pjegavog boka konja.
Lice joj se razvedrilo kad je konja okrenula u šumu. „Oh, pogledajte! Jesu li našli
koju?“
Nijedan od Tuppenceovih štenaca još nije uspio nanjušiti lisicu, ali čini se
da je jedno zbrkano štene uspjelo iznenaditi vjevericu. I gonič i plijen su im se
našli pod nogama, natjeravši Lucynu kobilu da se propne i pokuša je zbaciti.
Jeremy je pojurio da zgrabi uzde, ali Lucy nije trebala njegova pomoć. Uz
nagli trzaj i umirujuće riječi, konj se smirio za nekoliko sekundi. Namjestila se
bolje u sedlu. Njezina je baršunasta haljina za jahanje lagano je kliznula preko
kože, tvoreći mali šuškavi zvuk koji se Jeremyju činio umirujući.
Lucy se okrenula i uhvatila ga kako bulji. Podigla je obrvu.
Pročistio je grlo. „Otkad jašeš na bočnom sedlu?“
„Od jutros.“
„Od jutros? Nije ni čudo što je tvoj konj nemiran.“
„Thistle5 nije nemiran. Jahala sam je raširenih nogu, bez sedla i stojeći.
Očekujem da mogu jahati i na ženskom sedlu.“ Lucy je potapšala kobilu po
vratu i mrsila joj sivu grivu.
„Stojeći?“
Jeremy je pretpostavljao da mora izgledati dovoljno šokirano, jer se prvi
put u cijelom danu nasmiješila. „Samo jednom sam se...“, rekla je, a njezine
zelene oči zadirkivale su ga „…usudila. A bilo je to prije nekoliko godina.
Upraviteljev sin...“
Glas joj je utihnuo kad su joj se oči usredotočile na nešto iza njega.
Jeremy se okrenuo sljedeći njezin pogled. Odmah je vidio što je privuklo
Lucynu pažnju. Toby i Sophia sjahali su na maloj čistini nekoliko koraka dalje.
Zrake sunčeve svjetlosti probile su se kroz drveće, okupavši par svjetlucavim
5
Thistle – čičak
zlatom. Toby je nešto radio među rukama, a Sophia je sjela na srušeno stablo,
gledajući u njega blistavog izraza lica. Razmijenili su nasmijane riječi koje
Jeremy nije mogao čuti, a zatim je Toby na trenutak držao svoju kreaciju u
rukama, prije no što ju je nježno stavio na Sophijinu glavu.
Kruna, ispletena od bršljana.
Toby je uzeo Sophijinu ruku i poljubio je. Jeremy je opsovao ispod glasa.
„Lucy...“ započeo je i okrenuo se prema njoj.
Ili prema mjestu gdje je donedavno bila. Čuo je samo krckanje napuklih
grančica i uhvatio pogledom crvenkasto-smeđi baršun i sivu kobilu kako
nestaju među drvećem. Jeremy je okrenuo konja i pojurio za njom, saginjući se
uz vrat pastuha kako bi izbjegao nisko spuštene grane.
Lucy je požurivala svoju kobilu pakleno jašući po polju ječma, kao da
bježi. Sagnuta nisko nad kobiljim vratom, rasutih kestenjastih uvojaka koji su
lebdjeli iza nje, letjela je stazom preko polja prema pukotini u živoj ogradi.
Jeremy je bio u iskušenju da je pusti da jaše, istjera svu bol i vrati se mirnija.
Ali tada se sjetio onog malog šuštavog zvuka kad je baršun klizio preko
kože. Zvuk je odjeknuo u njegovim ušima i puzao niz njegov vrat, podižući mu
svaku dlaku. Ovo se nije slučajno nazivalo – jahanje vratolomnim tempom.
Jedan pogrešni korak – jedan kamen u ječmenom polju – i mogla bi sletjeti.
Jeremy je potjerao svoga konja u galop. U trci na otvorenom, njezina
kobila nije se mogla mjeriti s njegovim konjem i razmak se polako smanjivao.
Tada je ugledao prijelaz u ogradi.
Niska drvena ograda premostila je jaz u živoj ogradi. Iznad nje, strmi
nagib vodio je do voćnjaka. Bio bi težak skok za svakog jahača, pod najboljim
uvjetima. Za jahača punog mahnitog bijesa, na jogunastom konju, koji je prvi
put u životu jahao na ovom sedlu, bila je to sigurna katastrofa.
Jeremy je povukao uzde, povlačeći konja usred polja. „Lucy! Prestani,
dovraga!“
Slijepo je tražio još impresivniju prijetnju koju će joj uputiti, ali bilo je
prekasno. Gurnula je kobilu u skok. Jeremy je čuo mukli topot kopita i
lomljenje drveta. Tada su konj i jahač potpuno nestali s vida.
Osjetio je bolan grč u želucu. Panika mu je ščepala prsa, istiskujući mu
zrak iz pluća. U jednom crnom, beskrajnom trenutku srce mu je odbilo tući.
Zatim se gromoglasnim galopom vratilo u život i on je koljena ukopao u
konjske bokove sve dok njegov pastuh nije prilagodio korak.
Gornja daska drvene ograde srušena je s mjesta. Jeremyjev je konj s
lakoćom preskočio ono što je ostalo od ograde, sletjevši uz tupi udarac na drugu
stranu i odmah se proklizavajući spustio niz stjenovitu padinu. U trenutku kad
je njegov konj našao čvrsto uporište, sjahao je. Lucy nije bilo na vidiku.
Voćnjak je imao uredne redove stabala koja su oblikovala sjenovitu mrežu
iznad livade prekrivene lišćem. Upao je među drveće, pretražujući kroz prazne
redove uokvirene granama dok nije ugledao Thistla, bez jahača, kako pase ispod
udaljene kruške. Krenuo je prema kobili, očekujući svakog trenutka da se
spotakne preko beživotne hrpe crvenkasto-smeđeg baršuna. Izgledalo je kao da
su prošle godine otkad je udahnuo zadnji put. Osjećao se kao da mu je mozak
vunast. Rubovi njegovog vidnog polja bili su zamagljeni.
Tad ju je ugledao.
Stajala je okrenuta leđima prema njemu, naslonjena ramenom na deblo
jednog stabla. Upravo se opuštala u voćnjaku, potpuno spokojna, kao da nije
upravo gledala kako je Toby okrunio Sofiju poput božice. Kao da nije gotovo
slomila vrat. Kao da Jeremy ne želi povratiti doručak po čizmama.
„O, Jemmy“, rekla je, „kako to uspijevaš?“
Nije imao pojma na što misli. Kako uspijeva što? U ovom trenutku nije
bio posve siguran kako je uspio stajati uspravno. Olovna težina tjeskobe koja
mu je drobila prsa potonula mu u crijeva, uzburkavši sadržaj u njegovu želucu.
Sada mu se činilo da visi negdje u blizini njegovih koljena, čineći mu noge
slabim i nestabilnim. Odabrao je drvo u blizini njenoga i udario o njega.
„Kako uspijevaš to?“ Lucy se okrenula i naslonila leđa na drvo, zureći u
svod od narančastog lišća. „Kako prolaziš kroz život jednostavno – ne brinući?“
To je upalilo. Želio ju je ugušiti. Uplesti ruke u taj crvenkasto-smeđi
baršun, i gnječiti je, omotati ruke oko nježne, zlatne kože njezina grla – i daviti
je. Samo da se na trenutak nasloni na to stablo kruške.
Nepomično je zurio uzduž niza stabala, a dah mu je izletio iz prsa. Kako
mu je to uspijevalo? Zaista, kako. Kako je uspio proći kroz život, kao što je Lucy
ljubazno rekla, ne brinući – Jeremy se nije mogao sjetiti. Potpuno je zaboravio.
Prokletstvo.
„Nikada mi ne bi palo na pamet da ti zavidim“, rekla je. „Nikada ni za
milijun godina. Tako si staložen, tako ozbiljan. Tako hladan.“
Ruke su mu se stisnule u pesnice. Kako se usuđuje? Kako se usuđuje
provaliti u njegovu sobu i poljubiti ga, zaroniti u rijeku i upasti u njegove snove,
natjerati ga da ide u kupovinu i baciti se naglavačke u opasnost, nasloniti se na
stablo kruške u haljini boje njezine kose obasjana izblijedjelom sunčevom
svjetlosti? Kako se usuđuje natjerati ga da zaboravi? Dovraga sve. Prokleta bila
što je učinila da brine.
„Želim se rashladiti“, rekla je. „Svi ti osjećaji – oni su poput plamena u
meni. Umorila sam se od izgaranja. Ne želim ih više. Želim ugasiti vatru i samo
se hladiti. Nikad nisam pomislila da bih ti mogla zavidjeti, ali danas...“ Glas joj
je zatitrao. „Danas jesam.“
Jedva je čuo što govori, ali nije mogao odvratiti pogled. Zelene su joj oči
bile zamućene od bola, prijeteći da će puknuti u oluji suza. Ne plači, rekao joj je
nijemo „Ne plači“, rekao je naglas.
Ugrizla je usnicu i snažno trepnula. „Ne plačem.“
No, čak i dok je to govorila, brada joj je počela drhtati. A negdje duboko i
nisko u njemu počela se razvijati panika. Doživio je to previše puta – gledao je
ženu kako lije suze za čovjekom kojeg on nikada neće moći zamijeniti. Makni
pogled, rekao je sebi. Još bolje, samo otiđi. On više nije bio dječak; nije morao
ponovno trpjeti taj prizor. Ali nije mogao odvratiti pogled i nije mogao otići.
Bio je utučen i bespomoćan, a ona je bila tako prokleto lijepa, naslonjena na to
drvo. I plakala je... Nije je mogao pustiti da plače.
„Prestani biti tako dramatična, Lucy.“ Ona se zgrči. Jeremy je trgnuo
ramena. Pokušao je opet. „Praviš se budalu od sebe.“
Upalilo je. U trenu je tugu u njezinim očima preplavio bijes. Ispravila je
kralježnicu i krenula dva koraka prema njemu. Jeremy je uzdahnuo s malim
uzdahom olakšanja. Znao se nositi s bijesnom Lucy.
„Jesam li te nazvala hladnim?“ Upitala je. „Ti si gori od hladnoće; ti si
okrutan. I što je još gore, bojiš se. Bit ću budala uvijek iznova, ali nikad neću
biti poput tebe. Ni za tisuću Tobyja.“
„Bojim? Ja? Ti si ta koji se krije od istine.“
„Skrivam se od...“ Bijes ju je natjerao da naraste za centimetar. „Ne krijem
se. Ni od čega.“
Frknuo je. „Ne kriješ? Nisi se sakrila onda kad si pustila krave na polje
zobi? Nisi se sakrila kad si izgubila Henryjev pečat u rešetki od ugljena?“
„Ovo je potpuno drugačije. Tada sam bila djevojčica. Više nisam.“
„Još se skrivaš, Lucy Sakrivaš se iza svile i dragulja, ženskog sedla i
nevjerojatnog ponašanja. Sve zato što se bojiš. Bojiš se odbaciti ove smiješne
igre i jednostavno reći Tobyju kako se osjećaš.“
„Bila sam na putu da to učinim one noći kad ste stigli“, rekla je. „Netko
me zaustavio.“
„Nisi bila na putu da mu kažeš istinu. Naumila si ga prevariti da te oženi.“
Lucy je otvorila usta, ali nije rekla ništa. Jeremy je napravio još jedan korak
prema njoj. Znao je da treba otići, ali noge se nisu željele pokrenuti ni u kojem
drugom smjeru. Zaustavio je suze. Opasnost je prošla. Ali nije bilo dovoljno.
Bilo je stvari koje je trebala znati. Kad ga već želi nazivati hladnim i okrutnim,
tada će je upoznati s hladnom, okrutnom istinom.
„Reći ću ti zašto mu nisi rekla“, rekao je, nagnuvši se bliže njoj, okrenuvši
je uz deblo stabla. „Jer znaš – duboko u sebi, Lucy, znaš – da on ne osjeća isto.
Ne voli te. A da si s njim imala iskren razgovor, morala bi se suočiti s tom
činjenicom. Sve dok nastavljaš s igrama i svojim shemama, možeš zamišljati da
se on brine za tebe. Zato mu nećeš reći istinu. Bojiš se.“
„Nisi u pravu“, procijedila je. „Griješiš na svaki mogući način. Ne bojim
se. Zaljubljena sam. Ne bi znao što je ljubav ni da te pogodi u lice. I u silnom
sam iskušenju da te udarim, samo da dokažem poantu.“
Jeremy se nagnuo bliže, naslonivši ruku na stablo iza nje, zarobivši je
između stabla i svog tijela. „Samo naprijed“, nasmijao se, nudeći joj obraz.
„Udari me. Neće djelovati.“
Spustio je glas. „Znaš zašto neće uspjeti? Jer ni ti nisi zaljubljena u njega.
Bojiš se i te istine. Ne voliš Tobyja.“ Otvorila je usta da odgovori, ali ju je
prekinuo. „Oh, ti ga želiš – kao što djevojčica želi slatkiš ili sjajnu novu igračku.
Ali sama si rekla, Lucy. Više nisi djevojčica.“
Oči su joj se raširile. Dnevna je svjetlost izblijedjela, omekšala i pretvorila
se u jantarni sjaj. Zrak je bio težak od mirisa krušaka. Lice i usne bili su par
centimetara ispod njegovih. Obrazi su joj pocrvenjeli ispod zlatne boje.
Nagnula je lice prema njegovom, a kapci su joj zalepršali. Pozivnica koju je
dobro poznavao.
Gurnuo joj je pramen iza uha – kako bi ga mogla čuti i povjerovati svakoj
riječi. „Da si stvarno voljela Tobyja“, rekao je, „ne bi stajala ovdje ispod drveta
i čekala da te drugi muškarac poljubi.“
Oči su joj otvorile, ali nije se povukla.
„U pravu sam, Lucy“, prošaptao je hrapavo. „Znaš da sam u pravu.“
Položila je ruku u rukavici na njegova prsa. Jeremy je čekao da ga odgurne.
Morat će ga odgurnuti, jer nije bilo dijela njega koji je želio biti bilo gdje
drugdje. Svaki centimetar njegova tijela bio je oštro svjestan njezinog – tako
blizu, tako topla, zrela. Kosa joj je padala preko ramena u sjajnim kestenjastim
valovima. Grudi su joj se dizale i spuštale uz njegova prsa svakim udahom. Usne
su joj bile tamno-crvene i blago razdvojene, pozivajući ga na poljubac. Kao da
ga je struja dodirnula kad je raširila ruke preko njegovog srca, čak i kroz slojeve
rublja, kože i vune.
Morat će ga odgurnuti.
Umjesto toga, ona je uvila prste oko njegovih revera. I povukla ga sebi.
POGLAVLJE 7
***
***
6
franc. Za naše zdravlje!
7
franc. I za ljubav.
„Oh, Lucy, što će biti sa mnom?“
„Zašto, pobjeći ćeš s Gervaisom. Imat ćete svoju malu kućicu uz more.
Slikanje, vođenje ljubavi. Kuniće, kupus. Bit ćete nevjerojatno sretni.“
„Kad bih ti samo mogla povjerovati.“ Sophia podigne glavu. Oči i nos su
joj bili crveni. Glasno je šmrcala.
„Vjeruj mi“, rekla je Lucy. Ispružila se pokraj Sophije na krevetu, legla
ravno na trbuh i zabila ruke ispod brade. „Ne želiš se vjenčati s Tobyjem Ako
ga uhvati i najmanja prehlada, odlazi u krevet i kuka kao da je podlegao
trbušnom tifusu. Uzet će tvoj miraz i potrošiti ga na nove čizme. Ili će ga
izgubiti na kartama. U kartama je beznadežan.“
„Oh, nemoj me uspoređivati s njim!“ Sophia se nasmiješila i obrisala
obraze. „Nekad se sve činilo tako drugačije, zar ne? Kad smo bile djevojke? Ako
smo nešto zamislile, duboko to željele i svim srcem vjerovale, to se i ostvarilo.“
Povukla je prekrivač i ugnijezdila se ispod plahte. „Kad sam bila
djevojčica“, rekla je, zabacivši zlatnu kosu preko jastuka, „imala sam
porculansku lutku koju sam zvala Bianca. I uvijek sam vjerovala da Bianca
može postati stvarna. Kad bi mi smetala dadilja, kad bi pojela svu kašu i kad bi
vjerovala u to cijelom svojom dušom, ona bi jednog dana oživjela. Hodala bi,
razgovarala i igrala se sa mnom poput prave djevojke.“
Obrve su joj se namrštile. „Nikad nije, naravno. Ali smiješno je – još uvijek
nisam sigurna zašto. Tu je očit odgovor – zato što Bianca nikada nije bila više
od komada porculana i nekoliko krpica tkanine. Ali nekako i dalje nisam
uvjerena u to. Možda zato što nikad nisam pojela svu kašu.“
Lucy je povukla drugi rub pokrivača i upuzala ispod njega. „Kad sam bila
djevojčica, mislila sam da ću se, ako zatvorim oči i poželim to dovoljno jako,
naći u Tortoli kad ih otvorim.“
Sophia je zatvorila oči i kimnula u jastuk. Glas joj je bio postao prigušen
od vina i pospan. „Bila si hrabrija od mene. Ja sam mislila na Veneciju.“
POGLAVLJE 12
Lucy je otvorila vrata i zavirila u hodnik. Sluga stacioniran nasuprot sobe tete
Matilde, naslonio se za zid, a naprašena perika pospano se nagnula. Tiho je
zakašljala, ali sluga se nije pomaknuo. Kad je napregnula uši, mogla je razabrati
slab ritam njegovog hrkanja.
Ušla je u hodnik i tiho zatvorila vrata za sobom, prepuštajući Sophiju
njezinim vinom natopljenim snovima. Krećući se što je brže moguće, a da ne
ugasi svijeću, krenula je niz hodnik. Držala je uvježban pogled na pohabanom
tepihu sve dok nije stigla do početka stuba.
Papuče su joj lagano klizile po izlizanom drvetu dok se tiho spuštala
sigurnim koracima niz stepenice. Spretnim skokom zaobišla je treću stubu na
dnu. Znala je da škripi – i to još glasnije nego inače kad je vrijeme vlažno.
Zastala je na dnu stubišta. Kiša je postupno prestajala kako je noć
odmicala, ali vjetar je zavijao žestoko kao i uvijek. Ledeni propuh joj se kovitlao
uz vrat. Na trenutak je stisnula pismo među zube i čvrsto povukla šal oko
ramena. Ponekad se činilo da je Waltham Manor izgrađen od čipke, a ne od
kamena i žbuke.
Ušuljala se u Henryjevu radnu sobu. Vatra je dogorjela do pepela koji je
prekrio sobu blijedo-crvenim sjajem. Lucy je postavila svijećnjak na radnu
površinu stola od orahovine. Nekoliko je trenutaka mirno stajala, treptala i
čekala da joj se oči prilagode prigušenom svjetlu. Razaznala je ispred sebe ovalni
pladanj s pozlaćenim ivicama i pregrštom zatvorenih kuverti koje su čekale da
sutra budu poslane poštom.
Lucy otvori gornju desnu ladicu stola i počne pretraživati po njoj. Ladica
je bila do vrha puna pera, poslovnih knjiga i zgužvanih pisama. Konačno su joj
se prsti sklopili oko voska za brtvljenje kojeg je tražila. Držala ga je iznad svijeće
sve dok crveni vosak nije omekšao i počeo kapati, a zatim je zapečatila preklop
papira.
Držala je pismo na dlanu i lagano puhala da se vosak ohladi. To je bilo to.
Njezina budućnost. Ležala je točno tamo na dlanu, prerušena u nevini komad
papira i nekoliko strugotina tinte. Sagnula se da ga stavi na pladanj s ostatkom
pošte, ali nešto ju je nagnalo da zastane.
Što ako Gervais ne dođe?
Lucy se uspravi i stisne pismo na prsa.
Možda bi njegovi plemeniti instinkti pobijedili. Možda više nije volio
Sophiju Možda se preselio na neku drugu adresu. Jednom kad pismo pošalje,
više ga ne može vratiti. Njezina će budućnost biti u rukama francuskog slikara
koji ima sklonost kupusu. Slušajući Sophiju kako priča o tome, te su ruke bile
prilično sposobne – ali ipak.
Nije ga smjela poslati, shvatila je Lucy. Jednostavno pogrešno adresiranje
bolje bi poslužilo svrsi. Morala je samo pokazati pismo Tobyju i njegov plan da
se oženi Sophijom bio bi odmah zaboravljen. Njenih dvadeset tisuća funti bilo
bi privlačno kao dvadeset tisuća oštrih uboda u oči. Nijedan oslikani pladanj za
čaj ne bi mogao promijeniti tu činjenicu.
Ali Sophia bi bila slomljenog srca. I upropaštena.
Soba je bila hladna i puna propuha, ali Lucy je porumenjela. U mozgu joj
je bilo toplo i zamućeno. Nešto nije bilo u redu s njom. Pritisnula je nadlanicom
čelo. Možda je bila bolesna. Mora da ima moždanu groznicu, jer uopće nije
mogla razmišljati. Nije mogla odlučiti što učiniti, a bila je to situacija koja je
definitivno zahtijevala da nešto učini. Zar ne?
Lucy se osjećala kao da se cijepa napola, volja joj je bila podijeljena.
Osjećaj je bio potpuno nepoznat i vrlo alarmantan. Ovo je bilo gore od
moždane groznice. Ovo je bila neodlučnost. Neodlučnost nije bila dio njezinog
karaktera. Oduvijek je znala što želi i uvijek je znala kako to postići. Nije ustajala
i lutala sobama punim propuha usred noći kad je mogla biti u toplom i udobno
smještena u svom krevetu, sanjajući slatke snove koji bi uskoro mogli postali
stvarnost.
Ali opet, nikad nije svoju budućnost držala na dlanu ruke kao sada. Ako
je i osjetila neodlučnost prvi put do sada, to je možda zato, jer je ovo bila prva
stvarna odluka s kojom se ikada suočila. I nije li to ono što je oduvijek željela?
Izabrati?
Lucy je razmatrala mogućnosti. Razmišljala je o tome da pošalje pismo.
Da ga gurne pod Tobyjeva vrata. Razmišljala je da ga baci u vatru i promatra
kako se pretvara u pepeo. U mislima je prošla sve alternative, nadajući se da će
joj se neka jednostavno učiniti ispravnom.
Ali, ni za jednu nije osjećala da je ispravna ili jednostavna.
Prije tjedan dana znala bi što učiniti. Prije tjedan dana, sumnja je Lucy
bila strana kao prijateljstvo ili poljubac. Prije je svaki njezin dio – srce, um, tijelo
i duša – živio s jednom svrhom. Za jednu osobu. Ali onda se ušuljala u spavaću
sobu drugog muškarca, a zatim je Sophia uletjela u njezinu – a između se
dogodilo sto strašnih i divnih stvari. Odjednom su joj svi dijelovi – srce, um,
tijelo, duša – postali veći, snažniji, s vlastitim potrebama i željama.
A ta jedna svrha – ta jedna osoba – više nije bila dovoljna da drži sve
komade zajedno.
Dopustila si je razmišljati o nezamislivim riječima. Pustila ih da se
sudaraju duboko u njoj i tiho proviruju kroz pukotine njezine odlučnosti.
Ovdje, u mraku, gdje se mogla predomisliti, sve ih vratiti nazad i nitko neće
saznati.
Nisam zaljubljena u Tobyja.
Srce joj je i dalje kucalo. Svijeća je i dalje gorjela. Zemlja se nije otvorila i
cijelu je progutala. Pokušala je to reći ponovo, ovaj put naglas, ali tiho. Samo
šapat, koji se vrtio zrakom poput dima svijeće.
„Nisam zaljubljena u Tobyja.“
Bilo je tako jednostavno. Tako lako. Gotovo se nasmijala glasno zbog
apsurdnosti svega. Osjetila je olakšanje od toga. Činilo joj se kao da je provela
godine pokušavajući sačuvati dragocjeni život držeći se za konopac, viseći i
vrteći se u zraku sa svakim hirovitim povjetarcem – samo da bi se napokon
pustila i pala s visine od nekoliko centimetara na čvrsto tlo.
Ili čvrstu ebanovinu.
Pogled joj je poletio prema vratima. Kroz vrata i preko hodnika, do
sjenovitog udubljenja u kojem se skrivao njezin ormar. Samo što više nije bio
njezin ormar. Bio je njihov ormar.
Nije se imala kamo sakriti.
Pa, iako je napola očekivala da će doći – i iako je to imalo savršen,
nedvojben smisao – kad se Jeremy pojavio iza vrata i zastao ugledavši je, Lucy
se našla potpuno nespremna. Da je znala da će njegov pogled poslati val šoka
koji se valjao njezinim tijelom, zgrabila bi stol. Da je predvidjela da će izgledati
tako sjajno – odjeven u crni kaput prebačen bezbrižno preko otvorene košulje,
s tamnom kosom tako mekanom i razbarušenom – zapalila bi još svijeća. I da
je Lucy ikad pomislila da će taj muškarac pretvoriti njezine planove u kaos,
njezinu volju u vodu, a koljena u pravu kašu, ona nikad ne bi ušla u njegovu
sobu i poljubila ga one noći, prije manje od tjedan dana. Učinila bi to godinama
prije.
***
Kad je Henry ušao u studij, Jeremy je sjedio za stolom, oštreći pero na svjetlosti
svijeće. Lucy je sjedila na uglu stola i proučavala papir uz sjaj nekoliko komada
užarenog ugljena. Da je Henry bio skrbnik koji promatra, možda bi uzeo u obzir
činjenicu da su njegov prijatelj i njegova sestra bili sami u sobi u nečasni noćni
sat, pažljivo izbjegavajući pogled jedan drugome. Mogao je primijetiti da im je
odjeća bila zgužvana, a kosa raščupana. a disanje otežano. Mogao je vidjeti da
je papir u Lucynoj ruci prazan.
Ali Henry nije bio promatrač. Nije čak bio ni skrbnik.
„Oh, dobro“, rekao je. „Oboje ste budni.“
Lucy je zurila u svog brata. Navukao je hlače ispod noćne košulje, a
ogrnuta kabanica visjela je preko svega. Njegova tamno smeđa kosa stršala je
pod neobičnim kutovima.
„Jem, pođi s nama“, rekao je Henry. „Lucy, idi potraži Marianne.
Provjerava kuću.“
Lucy pogleda Jeremyja. Samo je trepnuo na nju, a izraz lica mu je bio
prazan.
„Hajde, kreni“, nestrpljivo je rekao Henry. „Ne može stići daleko. Barem
je kiša prestala, ali ovaj je vjetar grozan.“
„Teta Matilda.“ Lucy i Jeremy odgovorili su kao jedan.
Jeremy je slijedio Henryja i zaustavio se na vratima, dobacivši Lucy
pogled, intenzivan i nečitljiv. Omotala je šal oko ramena i uzela svijeću prije
nego što je krenula u hodnik.
Marianne ju je pozdravila na dnu stubišta. Sophia se spuštala stubama,
rub plave svilene kućne haljine poskakivao je iznad njezinih bosih nogu.
„Koliko već ima kako je nestala?“ upita Lucy.
„Ne znamo sigurno“, rekla je Marianne. Vezala je pojas svoje kućne
haljine brzim potezima. „Sestra ju je napustila u deset, a sada je već prošla
ponoć. Henry je izveo sve ljude u potragu za njom.“
„Dva sata.“ Sophia zadrhti. „Do sada bi već mogla stići do pola sela.“
Lucy baci pogled na Sophiju i stavi ruku na Mariannina ramena. „Sigurna
sam da nije tako. Vjerojatno je samo sjela u neiskorištenu sobu i otišla spavati.
Pronaći ćemo je.“
„Počet ću pretraživati ovdje dolje“, rekla je Marianne. Okrenula se Sophiji.
„Gospođice Hathaway, biste li bili ljubazni da s Lucy pretražite sobe na katu?“
„Naravno“, odgovori Sophia. „Probudit ću i Kitty.“
„Hvala vam.“
Lucy je grabila po dvije stepenice odjednom, a Sophia je trčala iza nje.
Krenula je niz istočni hodnik, gdje su bile smještene sobe. Većina ih se trenutno
koristila, ali nekoliko soba ostalo je prazno. Možda će naći tetku Matildu
smotanu na divanu ispod pokrivača.
„Lucy!“ Sophia je zgrabi za lakat kad su ušle u neiskorištenu sobu. Lucy ju
je otresla i počela dizati plahte s namještaja i provjeravati u ormarićima.
Sophia ju je zarobila u kutu police za knjige. „Lucy, kamo si otišla? Što si
učinila s pismom?“
Lucy je zastala. Trebao joj je trenutak da se sjeti na koje pismo Sophia
misli. Trebalo joj je još nekoliko trenutaka da se prisjeti mjesta na kojem se
trenutno nalazi – u prednjem džepu Jeremyjeva kaputa, čvrsto stisnuto između
slojeva tkanine na njegovim tvrdim prsima. Trebalo joj je mnogo vremena da
se oporavi od te slike.
„Nisi ga stavila u poštu, zar ne?“ Sophia ju je zgrabila za ramena. „Reci mi
da ga nisi poslala.“
„Zašto? Zar nisi htjela da to učinim?“
„Naravno da ne!“
„Ali što je s Gervaisom? Kako će znati doći po tebe ako nikad ne primi
pismo?“
Sophia je izdahnula uzdah. „Gervais nikada neće doći po mene. Gervais
ne postoji.“
„Što?“
„Ne postoji. Izmislila sam ga. Moj pravi učitelj slikanja je ćelavi gnjavator
koji se zove gospodin Turklethwaite. Obojila bih si čaj bojom prije nego što bih
mu dodirnula podlakticu, a kamoli koji drugi dio tijela.“
Sophia je zadrhtala.
Lucy je bila zapanjena. „Ali, pismo...“
„To je bila je tvoja ideja!“, uzviknula je Sophia glasnim šapatom. „Mislila
sam da predlažeš malo zabave, baš kao što si predložila pisanje pisma gusarima.
Mislila sam da razumiješ.“ Lice joj je omekšalo. „Sve ono što govori o želji za
nečim, tako jakoj da bi se mogla i ostvariti... Lucy, mislila sam da razumiješ.“
„Znam“, rekla je, misleći na vlastitu zaokupljenost Tobyjem. Lucy je uzela
prijateljicu za ruku i stisnula je. „Razumijem. Oh, ali kako si uopće izmislila
tako jezivu priču? Skice,... slika! Zečevi i kupus!“
„Vino.“ Sophia je prevrnula očima. „I, iskreno, zavist.“
„Zavist?“
„Da, naravno, zavist! Ljubila si se pod drvećem i radila to u ormaru, a ja
imam lekcije iz geometrije!“
Lucy se protiv svoje volje nasmiješila. Ovo vjerojatno nije bio trenutak da
kaže Sofiji da se upravo bezumno ljubila u Henryjevoj radnoj sobi. „Ali ako
Gervais nije pravi“, upitala je, „koju si adresu tada dala?“
„Moje modistice.“ Sophia se stisnula i pustila Lucyna ramena. „Oh, bit ću
uništena“, stenjala je, stavljajući jednu ruku iznad očiju.
„Ne budi smiješna. Tvoje ime nije bilo na pismu. Čak nije ni tvoj rukopis.“
Sophia je otkrila oči. „U pravu si. Ali kako sjajno! Madame Pamplemousse
prodaje više tračeva nego haljina. To će pismo završiti među skandalima, a
cijela će Engleska biti bijesna kad se otkrije tko ga je napisao. Cijelu dugu zimu
razgovarat ćemo o tome u salonima. Bit ćemo zloglasne!“ Zgrabila je Lucynu
ruku u svojoj. „Oh, reci mi da si ga poslala!“
„Nisam ga poslala.“
„Pa, daj mi ga onda. Sama ću ga poslati.“
„Ne mogu.“ Lucy se provukla pokraj nje i izašla iz sobe. Otišla je
hodnikom do susjedne sobe. Reza je zazvečala. Bilo je zaključano. Okrenula se
i skočila kad je vidjela Sophijin nos tri centimetra od svog.
„Kako to misliš, ne možeš? Gdje je?“
„Hm...“
Lucy je spasio niz muških povika koji su odjeknuli iz dvorišta. Prešla je
hodnik i ušla u prvu otvorenu sobu. Požurila je do prozora i otvorila ga. Sluge
su jurcale po dvorištu, vitlajući bakljama i izvikujući upute jedni drugima.
Sophia je stavila ruku na Lucyno rame i nagnula se pokraj nje, stežući joj
vrat. „Sigurno su je našli.“
Lucy se okrenula i krenula od prozora natrag prema vratima. Zamrznula
se na trenutak. Ovo je bila Jeremyjeva soba. Osvrnula se oko sebe. Vatra je
plamtjela ali sve prigušenije. U krevetu nije spavao; prekrivač je ostao nedirnut.
Nije bilo ni spomena o osobnim predmetima. Ni jedna knjiga nije ležala na
noćnom ormariću. Nijedna pljoska nije čekala da je napuni u baru. Niti jedna
odbačena kravata nije visila s ugla ogledala. Samo su dva predmeta u sobi
svjedočila o onom što je radio.
Dva kofera, stajala su na vratima.
Odlazio je.
„Pa, hajdemo onda.“ Sophia joj je potapšala lakat, a Lucy ju je ukočeno
slijedila.
Naravno, pomislila je Lucy dok su žurile hodnikom. Naravno da je
odlazio. Zašto bi inače ostavljao pismo Henryju usred noći?
„Što je, dakle, sve ovo?“ Kitty je zakoračila u hodnik, trljajući pospane oči
jednom rukom, a drugom stežući okovratnik ogrtača.
„Teta Matilda“, Sophia joj je povikala preko ramena dok su prolazili kroz
vjetar. „Ponovo je odlutala. Svi su je muškarci krenuli tražiti.“
Lucy i Sophia krenule su niz stube, a Kitty je požurila za njima. „Čekajte!“
rekla je.
Sophia je zastala, a Lucy za njom. Gledale su u Kitty.
Kitty je naljutila. „Pa, neću ovdje biti sama.“ Stavila je jednu ruku na bok
i naslonila se na ogradu.
„Pođite onda“, rekla je Lucy slegnuvši ramenima i nastavila silaziti niz
stepenice. Zaista, pomislila je. Kitty je bila nepodnošljiva. Čovjek bi pomislio da
je propustila poziv na vrtnu zabavu.
Lucy je povela sestre kroz masivna ulazna vrata. Hladnoća ju je odmah
zgrabila. Vjetar je šibao ravno kroz njezin tanki šal i haljinu. Mjesečina je
prodirala kroz čipkaste oblake iznad njih. Zatreptala je dok su joj se oči
prilagođavale prigušenom srebrnom sjaju. Obgrlila se rukama oko prsa i
požurila za slugama koji su s bakljama krenuli u vrt. Lagano se okrenula i
primijetila da se Marianne pridružila ostalim damama.
Drhtala je od strepnje dok su se probijali kroz vrt iza ljuljajućih
isprekidanih plamenova. Od strepnje i sramote. Jer, iako bi trebala biti obuzeta
strahom zbog tete Matilde, pravi razlog Lucyne strepnje bio je pogled na te
kovčege u Jeremyjevoj spavaćoj sobi. Odlazio je.
Papuče su joj bile vlažne, a stopala je se osjećala kao ledene blokove ispod
sebe. Bridjela su joj od bola. Ostatak tijela bio je utrnuo. On je odlazio, a hladni
vjetar bio je kao oceanski povjetarac u Tortoli u usporedbi s hladnoćom koja je
obavila njeno srce.
Sluge su se probijali između vrtne živice i konačno se okupili oko kružne
kamene terase s fontanom u središtu. Nesvjesni hladnoće, nimfa i satir u fontani
šepirili su se kao usred ljeta, a njihova su brončana tijela nagrizena vremenom
imala su zelenkastu patinu. Teta Matilda sjedila je na rubu fontane, i tresla se u
golemom crnom kaputu. Jeremyjevom kaputu.
Lucy i Marianne pojurile su prema njoj.
„Jadna draga“, rekla je Marianne, omotavajući ruku oko staričinih
ramena.
Lucy je zgrabila tetku u žestok zagrljaj i držala je duže nego što je
namjeravala. Uobičajeni miris začina i čokolade na koje je mirisala teta Matilda,
pomiješao se s njegovim mirisom. Lucy je zakopala svoje lice u rever kaputa,
udišući kožu i bor, osjećajući slatko olakšanje. Možda odlazi, ali još nije otišao.
Ne bi mogao otići bez kaputa.
„Koliko dugo misliš da je bila ovdje?“ upita Sophia, prelazeći preko
Lucynog ramena. „Mora da se smrznula.“
Lucy posegne u veliki crni rukav i pronađe jednu staričinu ruku, kože
tanke poput papira. „Ruke su joj ledene.“ Protrljala je hladne, koštunjave prste
između svojih.
Osvrnula se oko sebe. Muškarci su stajali na rubu terase, raspravljajući
nešto sa slugama. Kitty je krenula prema Felixu i napala ga pitanjima. Lucy je
bila nejasno svjesna kako Henry gestikulira bakljom i govori nešto o ležaju i
pokrivačima. Pažnju joj je najviše privlačila visoka figura u sjeni iza brata.
Silueta širokih ramena u bijelom platnu koja je blistala na mjesečini. Nije mogla
vidjeti njegovo lice, ali mogla je osjetiti njegov pogled na sebi kako gori kroz
ponoćnu hladnoću.
Tada je Toby izašao iz sjene na svjetlost.
O, hvala Bogu, pomislila je Lucy. Hvala Bogu da je već znala da ga ne voli.
Jer u osam godina koje je provela diveći se njegovoj fizičkoj ljepoti, Toby nikad
nije izgledao sjajnije. Nosio je kaput raskopčan sprijeda koji je otkrivao gole
grudi. Baklja je pretvorila u broncu svaku mišićavu plohu i konturu njegovog
torza. Njegova zlatno smeđa kosa bila je divlja, razbarušena vjetrom. Izgledao
je veličanstveno i poganski, poput vrtnog kipa koji je oživio. I Lucy se osjećala
poganski od samog pogleda na njega.
Pored nje je Sophia uzdahnula. „Oh“, rekla je. „Oh moj bože.“
Toby se provukao pokraj Felixa i došao pravo do Sophije. Gledao ju je od
glave do pete, pogled mu se zadržao na nekoliko mjesta između. „Bože na nebu,
pogledaj ovo.“ Lagano je odmahnuo glavom i vratio pogled na njezino lice.
„Sigurno se smrzavate.“
Sophia je kimnula glavom. Pogled joj je lutao kao da ima svoju volju i
zadržavao se na njegovim golim prsima.
Toby je skinuo kaput i ogrnuo ga oko Sophijinih ramena. Stajao je gol do
pojasa na oštrom noćnom vjetru, ali Lucy se mogla zakleti da je vidjela paru
kako se diže s njegova tijela.
„Bolje?“, promucao je Sophiji hrapavo.
Kimnula je glavom.
„Je li vam toplo?“
„Svugdje“, dahne Sophia. Zagledala se u njega, oduševljeno.
„Svugdje... osim na stopalima.“
Toby je spustio pogled na Sofijina bosa stopala koja su stajala na hladnom
kamenu. Bez riječi ju je podigao u naručje i naslonio je na svoja prsa. Plava svila
njezinog svilenog ogrtača padala je preko njegovih ruku poput slapa, a zlatna
kosa visjela mu je preko golog ramena.
„Bolje?“
Sophia je kimnula glavom i ispustila mali zvuk poput cvileža, što je
vjerojatno bio potvrdan odgovor. Toby ju je pogledao u lice i teško progutao.
„O, prokleti pakao“, rekao je, kao da je to poezija. A onda ju je poljubio.
Lucy je znala da bi pristojno bilo skrenuti pogled. Proučavati kaldrmu
ispod svojih nogu. Diviti se figuri u obliku labuda. Zagledati se u noćno nebo.
Ali uljudno ponašanje trenutačno je bilo daleko od nje. Otvoreno je gledala.
Pretpostavljala je da nije jedina i da nitko oko nje nije primjećivao kamene
ploče ili živicu ili zvijezde iznad njih.
Napokon, teta Matilda je razbila zapanjenu tišinu. „Lijepo.“
„Felix!“ Kitty je udarila supruga pod rebra. „Ne misliš li da bi trebao nešto
učiniti?“
Felix je zatvorio čeljust i pogledao prema svojoj ženi. „Oh, pa dobro.“
Skinuo je svoj kaput i pružio joj ga. Kitty je odmahnula glavom i pogledala
ga kao da je lud. „Misliš da te podignem?“, pitao je, nesigurnog izraza lica.
„Nisam siguran da...“
„Ne meni.“ Mahnula je glavom prema Tobyju i Sophiji. „Njima.“
Razumijevanje je sporo prešlo Felixovim licem. „U redu“, rekao je tiho.
Zatim, malo glasnije, „Hmm.“
Toby i Sophia ostali su spojenih usana, nesvjesni svega ostalog.
Felix je podigao glas. „Kažem, Toby.“ Bez odgovora. „Toby!“ povikao je
jače.
Toby je nevoljko prekinuo poljubac. Oči je držao zatvorene, a čelo
pritisnuto na Sophijino „Što je, Felix?“
Felix je odmahnuo nogama. „Oprosti što te prekidam, čovječe, ali
vjerujem da bih ovdje trebao podsjetiti da držiš… moju šogoricu...“ Primijetio
je značajan pogled koji mu je Kitty uputila. „Jesi li je nešto htio pitati?“
„Točno.“ Toby otvori oči i odmakne se od Sophijinog rumenog lica.
Pročistio je grlo. „Gospođice Hathaway“, počeo je, premještajući njezinu težinu
u naručju, „prošlo je već nekoliko mjeseci otkako se divim vašoj eleganciji i
ljepoti vašeg...“ Pogled mu je odlutao niz njezine obline. „Vašeg lika.
Privrženost koju osjećam prema vama nadilazi sve.“ Podignuo je pogled prema
njezinim usnama i zastao. „Nadilazi...“
Sophia je uzvratila malim osmijehom.
„O, prokletstvo“, rekao je opet, sagnuvši glavu prema njezinoj i ukrao joj
smiješak s usana. „Hoćeš li se udati za mene?“
Čak i da je htjela, Sophia nije mogla izgovoriti odgovor. Toby joj je
okupirao usne. I jezik također. Ali nekako je uspjela prigušeno procvrkutati da
prihvaća. Doista, pomislila je Lucy, Sophijino cijelo tijelo je odavalo je
prihvaćanje.
„Pa, onda“, rekao je Felix. „Sve je riješeno. Nastavite dalje.“ Kao da je
Tobyja ili Sophiju bilo briga za njegovo dopuštenje. Ako nastave ovako dalje,
Henryju je bolje da pošalje sluge po posebnu dozvolu i vikara, umjesto po
pokrivače. Lucy je još jednom rekla sebi da bi trebala skrenuti pogled. Ali u
sveopćoj tišini, činilo se da nitko drugi ne skreće pogled.
Ali netko je skrenuo. Netko je gledao nju. A vrući intenzitet njegova
pogleda zapalio je u Lucy suprotstavljene osjećaje. Osjećala se kao skinuta
dogola i izložena hladnoći. Osjećala se prekrivena vrelinom. Osjećala se
prikovano za kamen ispod sebe i osjećala se kao da trči u njegovo naručje. U
jednom trenutku zanijemila je od šoka; u sljedećem, svaki centimetar njezina
tijela planuo je od uzbudljive spoznaje. Njegov pogled držao ju je u jednom
komadu i razdirao je, a Lucyno srce kucalo je tako brzo da se bojala da će
puknuti.
***
***
Kupka je bila spremna i Jeremy je skinuo kaput i kravatu prije nego što je počeo
otkopčavati na manžete. Čuo je kako se vrata otvaraju i okrenuvši glavu opazio
poznati vrtlog grimiznog baršuna i kestenjastih kovrča. Lucy je zatvorila vrata,
okrenula se i priljubila se uz njih, stežući ogrtač uz vrat.
„Moram ti nešto reći.“
Jeremyjeva se ruka smrznula. Upravo je namotavao rukave košulje, ali
sada ih počeo je to odmotavati dolje. „Želiš li, dakle, otkazati to?“ Nije to želio
ispaliti.
Namrštila je obrve. „A ti?“
„Prvi sam pitao.“
„Da, ali ti si to spomenuo. Jesi li se predomislio?“
„Lucy, ovdje sam. Imam posebnu dozvolu i bračne nagodbe. Jahao sam
tri sata po mraku. Nisam se predomislio.“
„Oh.“ Ona se opusti uz vrata. „Nisam došla otkazati.“
Olakšanje je projurilo kroz njega. Čvorovi u mišićima od sati jahanja i
dana nesigurnosti počeli su lagano nestajati.
Jeremy je protrljao vrat, polako odmahujući glavom. Željela je znati je li
se predomislio. Kako bi se mogao predomisliti, kad njegov um nije
funkcionirao? Nije razmišljao. Djelovao je. Tražio je. A ono što ga je najviše
mučilo, osjećao je.
Mogao se vratiti još popodne. Završio je posao s odvjetnikom tog jutra, a
dozvolu je dobio dan ranije. Cijelo poslijepodne pisao je pisma koja su mogla
jednako tako biti napisana iz Waltham Manora ili tjedan dana kasnije. Ali
lebdio je nad njima, čekajući na odlazak dok nebo ne potamni i dan gotovo ne
nestane.
A kad je stigao, morao ju je odmah vidjeti. Jednom kad je to učinio,
osjećao se jednako primoran otići. Nije mu rekla ni riječ, a to mu je odgovaralo.
Jer ako joj ne da priliku da govori, neće imati priliku da kaže ne.
Ali sada je bila ovdje i nije htjela otkazati, a kako će Jeremy spriječiti sebe
da je istog trenutka nerazumno poljubi, nije znao. Dobri Bože, bilo je dovoljno
teško spriječiti se i napraviti to u salonu, dok je šest ljudi je gledalo. Sad je opet
bila u tom prokletom crvenom baršunastom ogrtaču i bili su sami. U njegovoj
spavaćoj sobi. Isprekidani uzdah pobjegao mu je s usana.
Čula je to. „Možda bi trebala poći. Sigurno si umoran.“
„Umoran sam“, odgovorio je iskreno. „I trebala bi otići. Ali prije nego što
to učiniš, imam nešto za tebe.“
„Zaista?“ Iznenađeni osmijeh proširi joj se licem i odmakne se od vrata.
Jeremy je posegnuo u džep kaputa koji je visio preko naslona stolca.
Izvadio je malu baršunastu kutiju i pružio joj je. Zagledala se u to, ali nije se
pomaknula kako bi je uzela iz ruke.
„Što je to?“
„Pa, najsigurniji način da to saznaš je – otvoriti je.“ Uhvatio je njezinu
ruku koja je visila uz bok i okrenuo je dlanom prema gore. Kutiju je stavio na
njezin dlan. Jednostavno je zurila u nju, a zatim ga pogledala s podignutim
obrvama.
„Za ime Boga, Lucy. Neće te ugristi.“ Izvadio je kutiju iz njezine ruke i
sam je otvorio. „To je zaručnički prsten. Mislio sam da bi ga trebala imati.“
Pogledao je sat na okviru kamina. „Iako, s obzirom na to da je do našeg
vjenčanja ostalo samo jedanaest sati, ovo izgleda pomalo glupo sada.“
Zagledala se u prsten smješten u kutiji. Na poput ugljena crnom baršunu
sjao je jednostavan okrugli rubin, okružen blistavim dijamantima. Ipak nije se
pomaknula da ga uzme. Napokon Jeremy je izvadio debeli zlatni krug iz ležišta
i bacio kutiju na stol. Ponovno je podigao njezinu ruku i gurnuo prsten preko
prsta. „Pretpostavljam da sam trebao odabrati smaragd koji bi odgovarao
tvojim očima. Ali iz nekog razloga, u glavi mi je zapela crvena boja.“
Pustio joj je ruku. Lucy načini korak prema vatri i podigne prsten pred
lice. Polako je okretala ruku naprijed-natrag, promatrajući kamen na vatri.
Grimizni rukav haljine sabrao se oko golog lakta, a Jeremyju se krv spustila do
prepona. „Ako ti se ne sviđa, kupit ću ti drugi“, rekao je.
„Još jedan?“ Podigla je pogled, raširenih očiju. „Ali bi, zar ne?“
Slegnuo je ramenima. „Po jedan za svaki prst, ako želiš.“
„Ne trebaju mi drugi. Uopće mi ne trebaju.“ Nasmiješila se i podigla
obrvu. „Ali mi ga više nikada nemoj uzeti.“
Gledajući dolje u njezinu ruku, ponovo je mahala prstima. „Nikad nisam
vidjela nešto tako lijepo.“
Ni ja, pomislio je Jeremy. Vatrena svjetlost pozlatila je crte njezina profila
i prolazila joj kroz kosu, stvarajući rubin-crvenu aureolu iznad njezinih kovrča.
Vrat joj se ljupko zakrivio nad prstenom, dok su joj oči blistale od čistog
oduševljenja. Izgledala je jednim dijelom čarobnica, jednim dijelom svetica.
Naglo ga pogleda. „Sophia nema ljubavnika.“
Jeremy je trepnuo. „Što?“
„To je ono što sam ti željela reći.“ Riječi su izašle u velikoj žurbi. „To
pismo – sve su bile laži. Samo proizvod njezine divlje mašte i previše klareta.
Nitko ne bi bio kompromitiran. Sve mogu objasniti Henryju. Ne trebamo se
vjenčati.“
Zastao je. „Dopusti da budem siguran jesam li dobro razumio. Misliš da
sam se ponudio da se oženim tobom kako bih spasio Sophijin ugled?“
„Pa, i Tobyjeve zaruke. On ti je prijatelj, zar ne?“
Jeremy se namrštio. Čak i sada, kad je bila zaručena za njega i nosila
njegov prsten, mrzio je zvuk tog imena na njezinim usnama. Ali možda bi mu
manje smetalo čuti Tobyjevo, kad bi jednom – samo jednom – Lucy izgovorila
njegovo. „Naše prijateljstvo ne proteže se tako daleko.“
„Oh.“ Ponovno je zurila u prsten. „Zašto onda ovo radiš?“
Namjerno je preskočio njezino pitanje, krenuvši prema baru. „Kao što
sam rekao, naše zaruke možda nisu najkonvencionalnije, ali činilo mi se da
trebaš imati prsten.“
„Ne prsten. Ovo“, rekla je, podižući pogled i gestikulirajući rukom između
njih. „Zašto se ženiš sa mnom?“
Uzdahnuo je. „Lucy, nije Sophijina reputacija ugrožena. Nego tvoja.
Nakon onoga što se gotovo dogodilo u ormaru... i onoga što se gotovo dogodilo
u Henryjevoj radnoj sobi... imam dužnost prema tebi kao džentlmen.“
„Dužnost“, ponovila je.
„Obvezu. Čast.“
„Čast.“ Ona se uspravi. „Znači, onda si samo plemenit.“
„Da. I ne.“ Jeremy je stavio čašu na stol i napunio je viskijem. Spustio je
dekanter i posegnuo za čašom.
Lucy se odjednom našla uz njegovo rame. „Ponašao sam se nepažljivo, u
biti. I žao mi je što to moraš platiti. Ali to je jedini način.“
Namrštila se, uzevši čašu iz njegove ruke, zamišljeno pijuckajući. „Ali
sigurno nije. Ono što se gotovo dogodilo u ormaru... ono što se gotovo dogodilo
u Henryjevoj radnoj sobi... To nitko ne zna, osim nas dvoje.“
„Ono što se dogodilo u voćnjaku. Toby i Sophia su to vidjeli. Mogli bi reći
Henryju.“
„A misliš da će se Henry brinuti?“
„Je li mu stalo ili ne, nije važno. Trebalo bi mu biti. Trebamo se vjenčati.
Ispravno je učiniti tako.“
Nije izgledala uvjereno. „Nikada nisam bila od onih koji bi učinili
ispravnu stvar.“
Jeremy je ponovo uzeo čašu i izvadio čep iz boce, nastojeći da mu ruka
ostane stabilna dok se jantarno smeđa tekućina polako vrtložila u čaši. „Ako
moraš znati, postoji još jedan razlog zbog kojeg se ženim tobom. Onaj koji
nema nikakve veze s dužnošću ili časti.“
„A koji bi to bio?“
Fiksirao ju je upornim pogledom. „Ono što se gotovo dogodilo u
ormaru... Ono što se gotovo dogodilo u Henryjevoj radnoj sobi...“ Zastao je.
„Želio sam da se to dogodi.“
S vrata joj se žestoko rumenilo raširilo do vrhova ušiju. Otpila je prilično
veliki gutljaj viskija. „Ti...“, ponovno je povukla gutljaj, „me želiš.“
„Da.“
Maknula je pogled, pa ga ponovo vratila na njega. „Želiš me.“
„Da“, nestrpljivo je ponovio Jeremy. „Koliko puta to želiš čuti?“ Ne
previše nadao se. Samo izgovaranje tih riječi, promatranje kako crveni... Sirova
požuda projurila je njegovim tijelom i međunožje mu se ukrutilo. Kao da je
njegovo usmeno priznanje bio poziv na oružje.
Nešto se promijenilo u Lucynim očima. Pogled joj se izoštrio,
usredotočivši se na njegov sa zastrašujućim intenzitetom. Spustila je viski i čaša
je dotaknula polirano drvo zvukom koji je odjeknuo poput odluke. Ruka joj je
otišla do njegove u kojoj je još uvijek stiskao bocu.
„Ne želim to čuti“, rekla je, glasom toplim i punim skrivene opasnosti.
Prstima je klizila preko njegovog zgloba, dodirom toplim i mekanim, gotovo
previše laganim da bi bio stvaran. Kao iz najslađih snova. Obuhvatila je prstima
njegovu podlakticu i nježno je povukla dok nije spustio dekanter. „Želim to
osjetiti.“
Primila je njegovu ruku s oboje svoje. „Jesi li primijetio“, stidljivo je
upitala, prelazeći rukom, „da nas uvijek prekidaju u najnepovoljnijim
trenucima?“ Počela je kružiti lijenim krugovima preko njegovog dlana.
Jeremyjeve prepone pulsirale su svakim pokretom njezinog palca.
„Lucy, nemoj.“ Riječi su izletjele prigušene i promukle. Pročistio je grlo i
nastojao dati autoritet svom glasu. „Ne možemo. Ne bismo trebali.“
„Zašto ne bismo? Kao što si rekao, vjenčat ćemo se za jedanaest sati.“
Nestašan osmijeh proširio joj se licem, omeđen drskim rupicama. „A onda više
nikada neću imati šansu da budem bestidna zavodnica. Kakva sramota to bi
bila. Pročitala sam knjigu i sve.“
Podigla je njegovu ruku na svoje usne i poljubila vrh svakog prsta, jedan
po jedan. Kad je dosegnula njegov palac, jezik joj je iskočio iz usana i preletio
preko vrha.
Jeremy je zastenjao. Kakvu je to knjigu čitala? „Lucy“, rekao je mračno.
Mislio je da zvuči kao upozorenje, ali umjesto toga, više je zvučalo kao molba.
Izvukao je ruku iz njezina stiska i položio je na njezino rame. „Pokušavam se
ponašati na častan način. Nismo još u braku. Nalazimo se u kući tvog brata.
Neću mu to učiniti. Neću tebi to učiniti.“
„Čak ni ako te zamolim?“ Zelene oči uprle su se u njega. Emocije su mu
neugodno nabujale u prsima. „Mi ćemo se vjenčati. Možda je dužnost dovoljan
razlog za tebe. Ali meni to nije dovoljno.“
Strah ga je ščepao za srce. Jeremy je čvršće stisnuo njezino rame. Ne ide
sada nikuda od njega. „To nije samo dužnost. Rekao sam ti.“
„Jesi. I čula sam. Ali upravo sada...“ Stavila je ruke na njegova prsa, a on
je zadrhtao od zadovoljstva. „Želim to osjetiti.“
„Želiš to osjetiti“, polako je ponovio.
„Da.“
Kliznuo je rukama na njezin struk i zakucao je uz sebe. Usne su joj se
razdvojile, a on ih je pokrio svojima. Proždirao je njezina usta, duboko joj
gurajući jezik. Dublje da je okusi oštar okus viskija. Još dublje, da osjeti slatkoću
ispod. Bio je tako prokleto gladan nje. Proždrljiv. Skapavao je od gladi. Osjećao
se kao čovjek koji nije jeo danima.
„Tu“, rekao je hrapavo, držeći je čvrsto priljubljenu uz tvrdi greben svoje
erekcije. „Možeš li to osjetiti?“
Kimnula je glavom.
„Dobro.“ Oslobodio joj je struk. Ruke su mu pale na bokove. „Sad kreni.“
Odmahnula je glavom. Lice joj je pocrvenjelo; oči se zamaglile. Podigla je
jednu njegovu ruku. „Sad ti mene osjeti“, rekla je, prevlačeći tom rukom preko
svoje nabrekle dojke.
Jeremy je znao da ne bi trebao. Ali vrag ga obuzeo, nije si mogao pomoći.
Prsti su mu se po vlastitoj volji pomicali po njenim grudima kroz gusti pliš
haljine. Od osjećaja glatkog baršuna koji klizi po mekanom tijelu ispod njega
balansirao je na rubu ludila.
Morao je to zaustaviti, rekao je sebi. Vjenčat će se sutra. Mogao je pričekati
još jednu noć. Učinit će to na pravi način, pravilnim redoslijedom. Vjenčanje,
onda krevet. Neka primitivna Zvijer u njemu možda je započela ovaj posao, ali
bio je riješen da ga Gospodin u njemu dovrši. Lucy nije zaslužila ništa manje.
Ali još uvijek su mu prsti lutali nad baršunastim natečenim mesom.
Njezin oštar uzdah otkrio mu je da je pronašao bradavicu. Ponovo ju je
pomilovao, dražeći ravan krug mesa dok se nije pretvorio u napeti vrh. Dražeći
izlomljene ostatke svoje zdrave pameti.
Jeremy je zatvorio oči, pokušavši pronaći ostatke svoje suzdržanosti.
Prokletstvo, nikada ga ništa nije dovelo do ovog stanja. Posebno ne žena.
Samodisciplina, snaga volja, odlučnost – nisu za njega bile samo prazne riječi.
Bile su način života. Pomogle su da preživi dok je otac bio živ i da uspije nakon
njegove smrti. Obilježile su ga i odvojile od vršnjaka koji su gubili obiteljska
bogatstva u bordelima i paklu londonskih kockarnica. Učinili su ga traženim
ljubavnikom među ženama koje nisu željele ljubav. Napravili su ga ovim što je.
Ali natjerala ga je da zaboravi. Natjerala ga je da potpuno zaboravi sebe. I
što je duže stajao tamo – gnječeći njezino raskošno meso dlanom, valjajući
bradavicu ispod palca, slušajući njezine uzdahe – sve se teže sjećao tko je. Ako
je postojao bar jedan razlog zašto je tog trenutka nije trebao odvući do kreveta,
Jeremy ga se nije mogao sjetiti.
Zatim se iznenada odmaknula. Baš na vrijeme. Ponovno je skupio ostatke
svoje volje. Osjetio je poriv da pruži ruku i povuče je natrag, ali obuzdao se.
Jedva.
Zagledala se u njega s okrvavljenim očima. Usne su joj bile natečene i
tamnocrvene. Okrenula je vrat senzualnim pokretom, zabacivši kosu preko
ramena. Ruke su joj otišle do pojasa haljine. Odvezala je čvor.
O Bože. Predobro je znao što se nalazi ispod te haljine. Ona djevičanska
spavaćica s visokim ovratnikom i desetak gumba. Htio je potrgati tu spavaćicu
s nje one noći. Mnogo puta je sanjao kako to čini.
Trebao bi prigovoriti. Ali riječi su mu zapele u grlu. Gledao je, očaran, dok
je otkopčavala pojas. Tad je grimizni baršun pao poput paklene vatre, a Jeremy
je znao da je proklet, proklet, proklet. Nema djevičanske spavaćice visokog
ovratnika. Nema spavaćice uopće.
Samo Lucy.
Svaki je dio njega čeznuo za njom, ali stopala su mu bila prikovana za pod.
Čeljust mu se otvarala, ali nije mogao govoriti. Ako se u sobi čuo bilo kakav
zvuk, osim njegovog divljeg pulsa, on ga nije ga mogao čuti. Učinila ga je posve
začaranim. Učinila ga je nepokretnim, gluhim i glupim.
Ali nije bio slijep.
Posljednja dva dana proveo je previše vremena zamišljajući Lucy golu.
Pribavio je priličnu količinu informacija za ovu mentalnu sliku. Znao je kakav
je osjećaj kad je pritisnuta uz njega. Dodirnuo je gotovo svaki dio nje, iako u
mraku. Ali ništa ga nije pripremilo na veličanstveni prizor njezinog golog tijela.
To tijelo nije bilo kao u drugih žena koje je vidio. A vidio je priličan broj
neodjevenih žena. Bez obzira bile dame, ili kurtizane, ili žene s pozornice, u
usporedbi s Lucy, sve su imale gotovo lijenu mekoću. Krhkost koja je nekako
zvučala lažno. Lucy je bila zaobljena na pravim mjestima, a na drugima ravna.
Vatrena svjetlost ocrtavala je njezina isklesana ramena i ruke. Grudi su joj bile
okrugle i čvrste; trbuh ravan i zategnut. Suptilni, slatko zakrivljeni kukovi širili
su se u čvrsta, mišićava bedra. Bila je mekoća i snaga. Moć i milost.
Boginja.
A onda je ispružila ruku i pozvala ga. I on ju je čuo. Čuo ju je čak i kroz
gustu izmaglicu želje jer mu je to govorila ravno u srce. Stopala su mu bila u
pokretu prije nego što je udahnuo. U trenu mu je nestala u naručju. Trenutak
nakon toga prevrtali su se na krevetu. I kad ju je spustio na meko gnijezdo
jastuka, ona je opet šapnula.
Riječ koju je želio čuti s njezinih usana toliko dugo, da se činilo kao
vječnost. Jedan jednostavan poziv koji je bio nemoćan odbiti.
„Jeremy“.
POGLAVLJE 16
Lucy je gledala brata kako mijenja boje dok je upijao ove informacije. Njegovo
na suncu preplanulo, lice prvo je problijedilo, a zatim postalo jarko crveno.
Napokon – polako – okrenuo se prema njoj. Nije mogla podnijeti da se susretne
s njegovim pogledom.
„Oh, Lucy. Stvarno? S... s njim?“
Oborivši oči, obgrlila se i lagano kimnula.
Henry je opsovao i otišao prema prozoru. „Ovdje? U mojoj kući? Kad se
to dovraga dogodio?“
Jeremy je uzdahnuo. „Mogao bih odgovoriti na to, ali mislim da to
zapravo ne želiš znati.“
Henry se opet opsovao, udvostručujući korak. „Kako se to dogodilo?“
„A s troje djece, to bi već trebao znati“, rekao je Jeremy. Kad se Henry
kratko zaustavio i pogledao ga, dodao je: „Oženit ću se njome, Henry. Ispravit
ću stvari.“
„Ispraviti stvari? Ja... ti...“ Henry se prešao na Lucynu stranu. „Bože, Lucy.
Ne mogu pronaći ni riječi. Ja sam tako...“ Stisnuo je i opuštao šake. „Dakle...“
„Ljut“, dobavila je, zureći u tepih. „Razočaran u mene.“
„Ispričavam se.“ Ruka joj je stisnula rame, a ona je podigla pogled prema
sjajnim zelenim očima. Da nije bolje znala, pomislila bi da je blizu suza. „Lucy,
jednostavno mi je žao. To se nije smjelo dogoditi.“
Šokirana, prihvatila je njegov grubi, zagrljaj. „Henry, to je... to je slatko od
tebe.“ Sada je slijedila rečenica koju nikad nije očekivala da će izgovoriti. „Ali
drago mi je što se nisi ljutio, jer sam savrše...“
„Oh, ljut sam. Ali ne na tebe.“ Pustio ju je i okrenuo se prema Jeremyju.
„Ona je moja sestra. A mislio sam da si mi ti prijatelj. Za Boga miloga, kakav
čovjek kompromitira sestru svog prijatelja?“
Onaj koji je besramno zaveden. Lucy je ugrizla usnu. Možda bi trebala
braniti Jeremyja, ali kako je mogla reći Henryju istinu?
Henryjeve ruke stisnule su se u pesnice. „Dakle, pomozi mi, Jem. Imam
snažan sam nagon da...“
Jeremy je proširio stav. „Jednostavno učini to.“
I prije nego što je Lucy imala priliku prosvjedovati – ili razmisliti želi li
prosvjedovati – Henry je opalio šakom Jeremyja u trbuh. Lucy je drhtala od
bolnog udarca. Žuč joj se podigla u grlu.
Jeremy je stavio ruku na stol i nagnuo se iznad njega, plitko dišući.
„Osjećaš li se bolje?“ dobacio je on obraćajući se tepihu.
Henry je krenuo prema prozoru. „Ne.“
„Pa.“ Jeremy je usisao još jedan dah. „Onda nas je dvoje.“
„Troje.“ Lucy se prostenjala riječi. Nije znala zbog kojeg od dvojice
muškaraca ju je više boljelo. I nije se mogla odlučiti koji zaslužuje veći dio
njezinog bijesa. Znala je samo da ta svađa vodi u katastrofu, a ako to sada ne
zaustavi, stvari nikada više neće biti iste. „Molim vas, zaustavite ovo“, rekla je,
„prije nego kažete stvari koje ne možete vratiti.“
Henry je zurio kroz prozor, neusredotočenog pogleda. „Nešto mi je palo
na um, Jem. Mogao bih te ubiti.“
Lucy zatvori oči. „Kao ovo naprimjer.“
„Imam pravo da te izazovem“, Henry je nastavio hladnim tonom. „Svi
znaju da ne možeš naciljati ni kad pišaš. Mogao bih te upucati tu gdje stojiš.“
Lucyno je srce zastalo. „Henry, ne.“
Jeremy je progovorio nakon njezinog protesta. „Da, mogao bi. Ali molio
bih te da to ne radiš. Ne zbog mene, već zbog Lucy. U slučaju da postoji dijete.“
Henry nije rekao ništa. Dotaknuo je prstom zamrznuti prozor.
Jeremy se uspravio. „Ja ću se pobrinuti za nju, Henry. Na način na koji
zaslužuje.“
Način na koji zaslužuje? Lucy se skoro ugušila od gorkog smijeha. Je li
zaslužila ovo poniženje? Je li zaslužila vidjeti dvojicu muškaraca koje je voljela
i koji su bili najbolji prijatelji još od djetinjstva, kako su se okrenuli jedan protiv
drugoga? I još gore – znati da je ona sila koja ih je razdvojila?
Henry je hladno pogledao Jeremyja. „Kopile jedno. Usuđuješ se misliti da
će joj biti bolje s tobom, jer joj možeš kupiti fine haljine, prstenje i kočije?
Uništio si je. Sad će se morati udati za tebe. Nisi joj ostavio izbora. Ali ne usuđuj
se gledati me s visoka i ponašati se kao da činiš obitelji Waltham veliku uslugu.“
Prišao je vratima i otvorio ih.
„Henry, čekaj.“ Henry zastade na vratima. Jeremy je duboko udahnuo. „U
pravu si. Ja sam kriv. Ponašao sam se prema tebi neoprostivo.“ Dobacio je Lucy
kratki pogled, a zatim pogledao Henryja. „Žao mi je. Poništio bih sve da mogu.“
Njegove su riječi pogodile Lucy poput udaraca u trbuh.
Henry se okrenuo i pogledao Jeremyja u oči. „I kad pomislim“, rekao je,
„da sam se na trenutak veselio što ću te nazvati bratom.“
Namrštivši se, Jeremy se ponovno naslonio na stol. Lucy je zurila u njega,
cipela pričvršćenih na tepih, zanijemila od šoka, bijesa i povrijeđenosti. I
nekako, ta gorka tišina između njih troje bila je gora od svađe, boljela je više
nego udarci.
„Žao mi je, Lucy“, Jeremy je napokon završio slabim glasom.
Lucy se odmaknula, polako odmahnuvši glavom,. „Kao što si rekao,
Jeremy – prekasno je.“
Očešala je ispruženu ruku svog brata i pobjegla iz sobe. No Jeremyjeve
riječi slijedile su je hodnikom, odjekujući svakim udarcem njezinih potpetica
po parketu. Poništio bih sve da mogu.
Lucy se zaustavila i srušila na zid obložen pločama.
Dijelili su noć neobuzdane strasti. Otkrila je neslućeno zadovoljstvo u
njegovim rukama. A nakon užitka, tih, blažen mir. Učinio je da se osjeća
željenom, dragocjenom i zaštićenom. I lijepom, prvi put u životu. Milovao je
svaki centimetar njezina tijela i dodirnuo je njezino srce.
I poništio bi sve da može.
Pojurila je stepenicama u svoju sobu, zalupivši vrata za sobom. Rukama
je stisnula trbuh očajnički prigušujući jecaje s koji su joj se dizali u grlo. Neće
plakati.
Nikad nije tvrdio da je voli, podsjetila je sebe. Rekao je samo da je želi. A
sada ju je dobio. Nju, Lucy – nepopravljivu prostakušu bez naslova ili veza i s
bezvrijednim mirazom. Čak ni s naslikanim pladnjem za čaj. Želio je nju, imao
je i sada ju je morao oženiti. Ne zbog sebe, ali za slučaj da postoji dijete.
Bilo je prekasno.
Oh, kakva je budala bila! Zadirkivala ga je cijelo ovo vrijeme poljupcima i
odgovorima, skidajući taj hladni sloj, misleći da prepoznaje nešto skriveno u
njemu. Nešto intrigantno, neodoljivo. Snažnu, vatrenu strast koju je samo ona
mogla iznijeti na površinu.
Što je još gore, umislila je da on raspoznaje njezinu tajnu stranu. Ne one
bezobrazne djevojke, već žene s kojom je želio podijeliti svoj život. Dame,
prikladne za nošenje svile i dragulja. I, unatoč svim dokazima koji su govorili
suprotno, neke skrivene kvalitete koje su ju činile vrijednom naslova grofice.
Ali nije, jer je nije volio. Voljela ga je, a on nju nije. Poništio bi sve da
može.
Ali ona ne bi.
Lucy je duboko, sporo udahnula. Unatoč šupljem očaju koji se širio
njenim tijelom, znala je da će to sve ponoviti. Postat će hrabra zavodnica, baš
kao što je planirala od početka. Bila je zarobljena uz muža. Sada je bio njezin i
prokleta bila ako ga pusti da ode.
Pola sata kasnije stajala je pred vikarom u posuđenoj haljini i majčinim
naušnicama, izgovarajući izraze „hoću“ i „dok nas smrt ne rastavi“, s manje
duha nego obično. Jeremy, ukočenog lica i blijed, jedva ju je pogledao. Henry
je, stojeći iza njega, odbio i pogledati u njene oči.
Vikar je, po svoj prilici ožalošćen zbog svog pjegavog sina, zadržao je stav
pobožne melankolije mrmljajući svoj dio za vrijeme obreda.
Kad ju je Jeremy primio za ruku i navukao debeli zlatni prsten na prst,
Lucy je osjetila kako joj sva krv istekla iz glave. Diši, naredila je sebi. Nikad nije
bila od onih koji padaju u nesvijest, a ovo nije bilo vrijeme da počne.
Udahnula je duboko, crpeći inspiraciju. Volim ga.
Polako je izdahnula, srce joj puklo. On mene ne voli.
Unutra-van, dah po dah, jedna za drugom istine su kružile su kroz nju do
kraja ceremonije. Udisati; izdisati. Volim ga; ne voli me.
Tada je vikar blagoslovio njihove stisnute ruke, zazvao moć svih svetih i
proglasio ih mužem i ženom. Jeremyjeva ruka snažno je stegnula njezinu. Lucy
podigne pogled i susretne njegove plave oči u jednom kratkom trenutku, a
njezinu litaniju poremeti jedna malena riječi.
Volim ga.
Ne voli me...
Još.
***
***
Lucy je imala više nego dovoljno prostora. Previše prostora, pomislila je u sebi
sljedećeg jutra dok je kočija zveckala niz cestu.
Put je bio pun tragova kola i kamenja i odbijala se od stranica kočije poput
biljarske kugle. Teta Matilda ležala je ispružena na sjedištu nasuprot nje,
prospavavši cijelo ovo mučno putovanje onako kako to mogu samo vrlo mladi
ili nevjerojatno stari ljudi. Da Jeremy nije inzistirao na jahanju sa slugama u
izvidnici, možda bi bio pokraj nje, držeći je naslonjenu na svoje čvrsto tijelo.
Nije da je ona to željela.
Lucy je jedva mogla shvatiti vlastito ponašanje u posljednja dvadeset i
četiri sata. Otkad se posvađala s Henryjem, funkcionirala je u stanju gotovo
blizu panici. Jedva je izdržala ceremoniju. Nakon toga, očajnički se prilijepila
za svog brata, grleći ga s djevojačkim obožavanjem za koje je mislila da je
odavno prerasla. Njegova iznenadna nježnost iznenadila ju je, kao i ponuda da
dođe po nju kad god ona to poželi. Lucy nije znala da li da ga blagoslovi zbog
njegove ljubaznosti ili ga psuje zbog očite uvjerenosti da je očekuje bijedna
budućnost.
Kad je došlo vrijeme za odlazak iz Waltham Manora, uspaničila se
pokušavajući što više toga uzeti sa sobom. Odjeću koju nikad nije nosila, knjige
koje nikad nije čitala i sva ta stvorenja, dlakava i s turbanom.
Zatim je nastojala zaobići suprugovo društvo u njihovoj prvoj bračnoj
noći. Sjetila se njegova izraza sinoć kad su se rastali – onog pogleda punog
značenja dok su je njegove riječi otpuštale. U njegovim je očima vidjela želju,
čula ju je u njegovom dubokom glasu. I sada je drhtala od tog sjećanja.
Drhtala i mrštila se. Očito je zadovoljavala Jeremyjeve stroge standarde
kad god su se približili krevetu – ili stolu, ormaru ili drvetu. Zašto je želio
promijeniti njezino ponašanje u svemu drugom? Htio je pravu Lucy u spavaćoj
sobi, čini se, ali svugdje drugdje, želio je da se ona promijeni.
Trebala je slušati otpočetka. Muškarac se ne želi nagnuti prema ljubavi,
rekao je. Želi doći do višeg, stajati više. Želi nešto više od žene – anđela, san.
Lucy je s ironičnim smiješkom utonula u jastuke kočije. Ako je mislio da
će ona sretno preuzeti ulogu stidljive grofice, morao bi ponovno razmisliti. To
nikada ne bi uspjelo. To je barem naučila iz potjere za Tobyjem. Ako je Jeremy
želio elegantnu damu, trebao bi se oženiti takvom. A sada je zaista bilo
prekasno.
Pomilovala je gipku tigrastu mačku koja joj se ispružila u krilu. Kad bi ga
samo mogla prestati voljeti. Vratiti svoje srce nazad snagom volje. Ali njezina
volja nije imala pravo glasa po tom pitanju, činilo se. Ljubav joj je pulsirala u
krvi, ispunjavala joj svaki dah. Neponovljiva, nepovratna. Nešto se promijenilo
u njoj i nikad neće biti ista.
Ništa nikada neće bilo isto. Ni njezin život, ni njezin dom, ni njezin odnos
s Henryjem. A taj krug prijateljstva koji se formirao svake jeseni, okružujući
Lucy sigurnošću i ljubavlju – bio je raskinut zauvijek. Što je ostalo?
Ništa, osim najmanjeg, iracionalnog bljeska mogućnosti. Zatvorila je oči
prisjećajući se onog trenutka tijekom ceremonije vjenčanja, kad se Jeremyjeva
ruka toplo i snažno sklopila nad njezinom i kad je osjetila neobično lepršanje
unutar grudi. Krila optimizma, koja je dižu iz očaja.
Pomislila je da to može biti nada.
Lucy otvori oči i uzdahne. Nikad nije imala talent za nadu. Ali činilo se da
je ovo vrijeme za učenje.
***
Ceste su bile suhe i imali su lijepo vrijeme drugog dana puta. Ipak, dani su u
jesen bili kratki, pa je bilo potpuno mračno kad su stigli do opatije Corbinsdale.
Okupljeni sluge pozdravili su ih ljubaznim aplauzom. Domaćica, gospođa
Greene, zakoračila je naprijed.
„Gospodaru moj“, rekla je, naklonivši se. „Gospođo. Dobrodošli u
Corbinsdale.“ Jeremy je znatiželjno promatrao staru domaćicu kako gleda
Lucy. Pročistio je grlo. Njezin je pogled skočio na njega, s ubodom krivnje.
„Sobe su sve pripremljene, gospodaru.“
„Tetka moje gospođe je došla s nama.“ Jeremy je pokazao na tetku
Matildu. „Možete je smjestiti u Plavi apartman. Trebat će joj dvije dadilje.“
Oči gospođe Greene raširile su se, ali se brzo se sabrala.
„Vrlo dobro, gospodaru. Večera je spremna za serviranje kad god
poželite.“
„Onda za jedan sat.“ Otpustio je domaćicu kimanjem glave.
Jeremy je poveo Lucy i njezinu tetku prema stepenicama. Kad su stigli do
odmorišta, nekoliko je slugu žurno dotrčalo dolje da ponesu njihove kovčege i
stvari stepenicama za poslugu. Kad su se popeli i skrenuli u hodnik, sluškinja
ih je već čekala na ulazu u Plavi apartman. Kovčezi tete Matilde već su bili
poredani pored vrata. Sluga je maknuo prekrivač sa sofe kad su ušli u sobu.
„Bože moj“, reče Lucy. „Koliko učinkovito.“
S rukama stisnutim oko turbana, teta Matilda pregledala je svoju novu
okolinu. Na prozorima su bili obješene tamnoplave baršunaste zavjese, a
namještaj je bio tapeciran plavo-bijelim toile de Jouy8. Paravani oslikani
pastoralnim prizorima privlačnih pastirica okruživali su veliki kamin. „Lijepo.“
Jeremy je pružio Lucy ruku i usmjerio je hodnikom.
„Ovo su naše odaje“, rekao je, uvevši je u dnevnu sobu. Vatra je pucketala
u kaminu, bacajući prigušeni jantarni sjaj na francuski namještaj od
mahagonija i srednjovjekovne tapiserije. „Ova dnevna soba je zajednička. Moj
je apartman s desne strane, a tvoje odaje su ovdje.“ Pokazao je na vrata s lijeve
strane. Lucy kimne, raširenih očiju. „Iznajmio sam sobaricu za tebe. Najbolju
koja se mogla naći u Londonu.“
„Shvaćam“, tiho je rekla. Jeremy je jedva prepoznao izraz na licu svoje
žene. Kad ne bi znao da je to nemoguće, rekao bi da je Lucy izgledala zapanjeno.
Poveo ju prema svojim odajama. „Zašto ne odvojiš malo vremena da se
osvježiš i presvučeš za večeru? Sigurno si gladna.“
Nasmiješila se, opet se malo osvrnuvši oko sebe. „Gladno nije prava riječ.
Izgladnjela sam.“
Nasmijao se. „Dobro onda. Budi brza.“
Četrdeset minuta kasnije Jeremy je sišao u dnevnu sobu, okupan i obučen
u crno večernje odijelo. Stajao je na vratima i gledao u svoju ženu. Lucy je sjedila
8
toile de Jouy – platno s crtežima
u tapeciranom naslonjaču i odsutno buljila u vatru, a brada joj je bila naslonjena
na ruku. Nosila je haljinu od blijedo žute svile, a kosa joj je bila očešljana i
upletena u jednostavan čvor. U tom položaju, nesvjesna svog promatrača,
izgledala je ljupko, nezaštićeno i jako usamljeno.
Val tjeskobe preletio mu je prsima. Ovo im je bila prva noć u novom
domu kao mužu i ženi, a tepih u obliku medaljona među njima mogao je biti i
ocean. Prvi put u životu Jeremy je poželio da posjeduje vještinu da šarmira
nekoga. Nije si mogao pomoći, a da ne zamišlja, kako bi nekoliko dobro
sročenih riječi, izgovorenih glatkim i pomirljivim tonom, moglo sve ispraviti.
Ali Jeremy nije imao pojma koje bi to riječi bile.
Uzdahnuo je. Toby bi to znao.
Lucy ga je tada primijetila i ustala, a usiljeni osmijeh zgrčio joj lice.
Bezglasno kimnuvši glavom, Jeremy joj je ponudio ruku. Bilo mu je drago što
joj može ponuditi toliko, u svakom slučaju. Sigurnost u braku, dobro uređen
dom, fin obrok. Ne sve što bi supruga mogla poželjeti, već stvari koje je svaka
žena trebala.
Otpratio je dvije dame dolje u blagovaonicu. Kad su ušli, Lucy je zvučno
progutala. Dug, pravokutni stol bio je nabijen srebrom, porculanom i kristalom
pozlaćenih rubova. Šestero sluga u livrejama bilo je poredano s obje strane
prostorije. Jeremy je usmjerio Lucy prema kraju stola. Sluga je povukao stolicu.
Kad je počela sjedati, sluga je gurnuo stolicu prema stolu. Lucy se s
iznenađenim povikom srušila na sjedalo. Poprimila je jarko ružičastu boju.
Sluga je problijedio maknuvši stolicu.
Jeremy je odlučio pomoći teti Matildi da se smjesti u svoj stolac posjevši
je s Lucyne lijeve strane. Zatim je obišao oko stola kako bi zauzeo svoje mjesto
na suprotnom kraju. Kimnuo je slugi, a juha je bila poslužena.
„Kakva je ovo juha?“ naglo je umočila žlicu u svoju zdjelu. „Nisam vidjela
juhu u ovoj crvenoj nijansi.“
Jeremy je okusio. „Krem juha od jastoga“, potvrdio je.
Promatrao je kako Lucy oprezno srče gutljaj sa svoje žlice. Polako je
progutala, prelazeći jezikom po donjoj usni. Onda je podigla pogled prema
njemu, a istinski užitak joj je prvi put zasjao u očima. „Oh“, uzdahnula je
zadihanim glasom. „Oh, Jeremy.“
Jeremy je umalo spustio svoju žlicu.
Uzela je još jedan zalogaj. „Mmmm“, promucala je, zatvarajući oči u
zanosu. „Ovo je božanstveno.“
Ubrus u njegovom krilu podigao se.
Do vremena kad je Lucy stenjala uz drugu zdjelicu juhe, Jeremy je bio u
stanju teškog, bolnog uzbuđenja. Bio je siguran da mu je lice crveno poput
jastoga. Ali tu nije bio kraj. Lucy je s neobuzdanim entuzijazmom izražavala
svoje oduševljenje svakim novim jelom u slijedu. A bilo ih je sedam. Jeremy nije
bio siguran da li da zadavi svog francuskog kuhara ili da mu udvostruči plaću.
Jedva je uspio progutati svoj obrok, apetit za hranom potisnula je posve druga
vrsta gladi.
Zatim je došao desert.
Jeremy nikada nije jeo desert. Stoga nije imao ništa drugo raditi nego
gledati suprugu kako jede svoj – kolač od trešanja i čokolade iz knjige recepata
samog đavola.
„O, moj Bože“, uzviknula je, kad je zagrizla prvi zalogaj. „Oh, ovo je raj.“
Ona poliže malo kreme iz kuta usana.
„Jeremy, moraš ovo probati.“ Nagnula se naprijed pružajući mu potpuni
pogled na svoje grudi.
Mahnuo je sluzi za vino.
Dobri Bože. Da nije bilo slugu pokraj zidova i njezine tetke Matilde koja
je sjedila pokraj nje, Jeremy bi dopuzao ispod stola, povukao suprugu sa stolice
i uzeo je odmah tamo, pored tanjura s umakom od vrhnja. Brzo je ispio piće,
nadajući se da bi tekućina iz čaše mogla ugasiti vatru u njegovim preponama.
To je bila imbecilna pomisao, prekorio se trenutak kasnije. To je bilo kao
dolijevanje ulja na vatru. Kad je Lucy zacičala oko još jednog zalogaja čokolade,
dvanaest slugu i jedna senilna tetka počeli su izgledati kao nepremostive
prepreke. U njemu se rasplamsala sirova, životinjska požuda nahranjena vinom
i uzdasima užitka, jačajući iz minute u minutu.
Morao je svladati Zvijer. Jer ona je bila umorna i utučena, udaljena od
kuće prvi put u životu. Sinoć ga je odbila, a on neće – strogo je sebi rekao – neće
od nje očekivati da zadovolji njegove potrebe. Henry bi bio izuzetno sretan da
je odvede natrag u Waltham Manor onog trenutka kada to zatraži od njega.
Ako ju Jeremy sada pritisne, mogao bi je zauvijek izgubiti. Ne, Lucy je bila sve
samo ne skromna ili nesigurna, a više nije bila ni nevina. Da ga je željela – prišla
bi mu. Baš kao i prije.
S kojom je uzvišenom snagom volje sabrao dovoljno džentlmenske
suzdržanosti da mirno otpusti svoju ženu natrag u njezine odaje, Jeremy nije
mogao reći. I ona nikad neće saznati koliko ga je koštalo da natjera svoj glas da
se smiri i da joj ležerno zaželi laku noć. Ali to ga je ostavilo slabim. Slabih
kostiju, uma i srca.
„Sigurno si umorna.“ Odvojio je njezinu ruku sa svoje. „Odmori se koliko
god želiš ujutro. Pobrinut ću se da te ne uznemiravaju.“
„Hvala ti“, odgovorila je sarkastičnim tonom. „Pretpostavljam da ću tako
bolje spavati. Znajući da neću biti uznemiravana.“
I to je bilo to. Pozdravio se s njom. Brzo, kratko i oštro. Okrznuo joj je
obraz brzim poljupcem. Kušao ju malo, bila je slađa od bilo koje delicije
francuskog kuhara. „Spavaj onda dobro“, rekao je.
Barem jedan od njih bi mogao.
POGLAVLJE 19
Ništa nije moglo tako upropastiti savršeno lijepo jesensko jutro, kao to, što se
probudila kao grofica.
Lucy je sjela u ogroman krevet s baldahinom i protegnula se pospano.
Večer prije toga nije puno istraživala svoj apartman. Soba je bila prilično
mračna, a i njezino raspoloženje isto tako. Čak i ovo jutro svjetlost se
pokušavala probiti kroz prozorsko staklo. Teške draperije boje kositra
apsorbirale su svu toplinu i energiju sunčeve svjetlosti i dopuštale da u sobu
prodire samo slabo svjetlo. Činilo se kao da je magla ispunila unutrašnjost sobe.
Ustala je iz kreveta, prišla je prozoru i povukla zavjese. Sjajno sunčevo
svjetlo zaslijepilo joj je oči i – kad je prestala treptati – očarao ju je prekrasan
krajolik. U dvorcu Waltham, polja i živice prekrivali su niske brežuljke poput
zgužvanih pokrivača – udobno, domaće. Ovo je mjesto bilo divlje. Stjenovite
litice zakrivale su horizont; uski klanac urezao je stazu kroz šumu. Stijene su
ispresijecale selo, utiskujući se u tlo poput divovskih zuba.
Krajolik je pozivao – ne, zahtijevao je istraživanje. A tko je ona bila da
odbije? Nakon što je užurbano obukla svoje odijelo za jahanje, Lucy je na stolu
uočila baršunastu torbicu i presavijeni papir. Podigla je torbicu i nježno je
protresla začuvši zveckanje novčića. Dopis je bio od upravnika, gospodina
Andrewa i u njemu je stajalo da je to Lucyn novac za sljedeći mjesec. Lucy je
otkopčala torbicu i sadržaj ispraznila na stol.
Prokletstvo.
To je bilo tri puta više od količine koju joj je Henry dao u godinu dana.
Lucy se zagledala u gomilu novčanica i kovanica i osjetila kako joj ljutnja struji
prsima.
Apsurdno, znala je. Većina bi dama bila presretna kad bi primila tako
velikodušni džeparac. No, Lucy je novac osjećala kao neuspio test. Što da ona
dovraga radi sa svim tim? Koliko šešira i vrpci može kupiti jedna dama?
Odmaknula se od stola, najednom očajna i izašla kroz vrata.
„Dobro jutro, moja gospo“, domaćica je provirila na vrata, „nadam se da
ste se uspjeli odmoriti.“ Propustila je sluškinju koja je nosila srebrni pladanj s
doručkom i odložila ga na obližnji stol. Domaćica je nastavila: „Željet ćete proći
kroz račune kućanstava, reklo je njegovo gospodstvo. Da se vratim za sat
vremena s knjigama?“
Oh, Lucy je stvarno morala pobjeći.
Nijemo je kimnula glavom, ali kad je domaćica s čipkastom kapom
nestala, Lucy je izvadila par peciva s maslacem s pladnja za doručak i krenula u
epsku avanturu.
Pronaći izlaz iz opatije.
Ponos i potreba za skrivanjem spriječili su je da sluge upita za upute; a
Jeremy je vjerojatno već napustio kuću, ili će nabasati na njega na svom trećem
prolasku hodnikom. Međutim, naposljetku je uspjela izaći iz velike kuće na
stražnju stranu – preko kuhinjskih vrtova i niz zemljani put, dok joj je iskušenje
namigivalo.
Staje.
Thistle je vjerojatno još uvijek bio pomalo umoran od putovanja, ali
ležerno jahanje bilo je upravo ono što je Lucy željela. Sigurno da Jeremy nije
mogao prigovoriti – čak će jahati s bočnim sedlom. Ali kad je stigla do staje i
počela pretraživati pregrade za svojom slatkom, jednostavnom kobilom, Lucy
je uzaludno gledala. Thistlaa nije bilo nigdje. Kad je od konjušara zatražila da
pronađe njezinog konja, on ju je umjesto toga usmjerio na sjajnog bijelog
škopca s bokovima kao isklesanim od mramora i vrpcama upletenim u njegovu
grivu.
Vrpce!
„Dotjeran je za vas, moja gospo. Njegovo je gospodstvo reklo da će Paris
biti namijenjen za vašu upotrebu.“
„Je li?“ Lucy je stisnula zube. Bilo je jedno za Jeremyja da joj utrapi novac
i knjige kućanstava – ali zamijeniti njenog voljenog Thistla s ovim dandijem na
kopitima? Nepodnošljivo.
„Da li da ga osedlam za vas, moja gospo?“
„Ne. To neće biti potrebno.“ Pušeći se Lucy šutne labavu dasku na dnu
pregratka.
Nešto s druge strane uzvratilo je.
Zaintrigirana, Lucy je polako prišla sljedećem boksu. Tamo je stajao
veličanstveni crni ždrijebac, koji je toptao, frktao i njištao pun nemirne energije.
Nosnice životinje raširile su se kad je Lucy pružila ruku, a on ju je grubo onjušio
prije nego što ju je nestrpljivo gricnuo za prste.
Fiend9, Lucy je pročitala na malenoj ploči iznad boksa.
Savršeno. Nasmiješila se u sebi i okrenula se prema konjušaru. „Uzet ću
ovoga.“
***
9
Demon
Corbinsdale bili spremni krenuti u budućnost.
Potom je oštar prasak privukao Jeremyjevu pozornost na stjenovite litice.
I našao se ponovo u noćnoj mori od prije dvadeset godina.
„Lucy?“ Jeremy nije želio vjerovati da je to njegova žena, a lik se penjao uz
strmu hridinu s druge strane potoka. Ali prepoznao bi to crvenkasto baršunasto
odijelo i zamršene kestenjaste kovrče bilo gdje. I zaista, priznao je mučno
zastenjavši, tko bi drugi to mogao biti?
„Lucy!“ povikao je opet gurnuvši konja u potok. Ako ga je i čula, nije se
odazvala na poziv, već se nastavila penjati stjenovitom padinom. Dragi Bože.
Ako padne odatle, s onim stijenama ispod...
Nestala je s druge strane zašiljene hridine.
Jeremyjevo srce lupalo je dok je tjerao svog konja da pojuri. Pratio je
riječni zavoj...
A onda mu je srce prestalo kucati.
Penjala se do pustinjakove kuće.
Stoljetnu kućicu smještenu na kamenjaru, izgradili su monasi kao mjesto
za samotne molitve i promišljanja. Oblikovano od kamena i ukopano u padinu,
maleno prebivalište izgledalo je kao prirodni dio same litice. Tanki se dimnjak
dizao se prema nebu. Dva ostakljena prozora bila su tamna od prljavštine.
Svakom drugom mora da je predstavljalo bezopasnu, čak i romantičnu sliku.
Bez sumnje, Lucy bi to smatrala neodoljivom pozivom za istraživanje. Postojalo
je vrijeme kad je i Jeremy tako mislio.
Ali ne više.
Skliznuo je s konja, sletjevši u, do koljena duboku, ledenu vodu i počeo se
penjati uz liticu za njom. „Lucy!“ Povikao je prema njoj, savivši ruke oko usta.
„Lucy, što dovraga misliš da radiš?“
Ovaj put ga je čula i naglo podigla pogled. Jeremy je opsovao svoj
idiotizam. Nije joj trebao skretati pozornost s puta ispred nje. Stala je na labav
kamen i izgubila oslonac pod nogama, opasno se zanjihavši iznad njega. Od
straha ga je probolo u prsima. Zamahnuvši rukama Lucy se uhvatila izbočeni
dio stijene.
„Ostani tu!“, naredio je Jeremy. Dobri Bože, samo neka posluša, napola je
psovao, napola molio dok je nastavljao svoj uspon. Bar jednom u životu, kojem
je izgleda suđeno da bude kratak, daj Lucy osjećaj da slijedi jednostavnu
zapovijed.
Napokon je prišao njezinoj strani, hukćući i pušući, slab od straha.
A njegova supruga imala je hrabrosti da izgleda hladnokrvno, smireno i
nepravedno lijepo, zabljesnuvši ga najslađim osmijehom kojeg je vidio u zadnja
tri dana.
„Halo, Jeremy. Zar nije lijep dan?“ Nagnula je glavu prema pustinjakovoj
kućici. „Istražimo to zajedno, hoćemo li?“
„Ne.“
Lucy je trepnula, očito iznenađena žestinom njegovog odgovora.
Jeremy je opsovao. Udahnuo je i pokušao ponovo. „Trošno je i
zapušteno“, rekao je neuvjerljivo. „I možda je opasno.“
„Oh, sigurna sam da je u redu. Sve je načinjeno od ovakvog kamena?
Izgleda da je tu već godinama. Sumnjam da bismo to mogli srušiti čak i da se
potrudimo.“
Jeremy je prizvao svoj najstroži glas i odgovarajući Pogled. „Rekao sam,
ne.“ Ovaj put se namrštila. Dobro. Barem je čula poruku. „Ništa gore nema,
vjeruj mi. Ali ako se u to moraš uvjeriti i sama, morat ćeš pričekati još jedan
dan. Prvo ću poslati Andrewsa da se pobrine za to. Godinama nitko nije tamo
bio.“
Dvadeset i jednu godinu, točnije. Od vremena kad su se Thomas i on igrali
tamo kao djeca i kada je mala kućica bila poprište ribarskih ekspedicija i vojnih
akcija, te povremenih arturovskih potraga. Ne od noći kad su se dva dječaka
iskrala iz opatije kako bi izvukla zaboravljeno blago iz pustinjakove kućice, ali
samo se jedan vratio.
Oštro rzanje privuklo je Jeremyjevu pozornost na obalu potoka ispod.
Gledao je tog vražjeg crnog ždrijebca kako trči kroz šumu i vuče uzde za
sobom. Nikad ga više neće vidjeti, nema sumnje. Okrenuo se svojoj ženi.
„Jahala si... tog konja... ovdje?“
„Pa, jahala bi Thistla“, odgovorila je vrelo. „Ali čini se da je proglašen
neprikladnim za groficu.“
„Fiend je izrazito neprikladan i to znaš. Pravo je čudo što te nije zbacio.“
Pogledao je u svoju ženu. Njezino jahaće odijelo bilo je raskopčano po sredini i
mogao je opaziti bljesak jedne glatke dojke koja joj je prelijevala iz korzeta
svakim bijesnim uzdahom. Opažao je točno ono što nije trebao. Skrenuvši
pogled, primio je Lucy za ruku vodeći je natrag niz padinu. „Gdje je tvoja
pratnja?“, upitao je.
„Misliš na ona dva konjušara koje si angažirao da jašu deset stopa iza
mene i potpuno me izlude? Podmitila sam ih da me ostave na miru.“
Samozadovoljno ga je pogledala. „Koristila sam svoj džeparac.“
„Pa, nadam se da si im dala dovoljno da kupe kruha za cijelu zimu“,
odgovorio je pomažući supruzi da lakše prijeđe put oko hridine. „Jer si ih
jednostavno koštala mjesta. Lucy, nećeš jahati – ili pješačiti, voziti ili bilo što
drugo – bez pratnje. Nećeš osedlati nijednog konja osim onih koje sam odobrio.
Ili uopće nećeš izaći.“
Ogorčeno je uzdahnula kad ju je spustio na obalu rijeke. „Ne možeš me
jednostavno zatvoriti u opatiju, kao zlikovac u nekoj melodrami!“
„O, zar ne mogu?“ Zviznuo je kroz zube, a konj je dojahao kroz rijeku do
njega. „Prestat ću igrati zlikovca, Lucy, kad ti prestaneš glumiti budalu.“ Ona se
namršti, a vatra u njezinim očima ugasila se od zaprepaštenja. Mali ubod
krivnje pogodio ga je između rebara, ali nije bio spreman prestati. Ne kad je
konačno dopro do nje. Lucy je morala shvatiti da se ne šali i da je neće loviti niz
litice svaki dan njihovog braka. Srce mu to, jednostavno, nije moglo podnijeti.
Zgrabio je uzde i prebacio ih preko vrata konja. „Ne možeš li napraviti
nešto... nešto ženstveno jednom? Imaš neograničena sredstva, čitavo osoblje na
raspolaganju. Planiraj jelovnike za večeru. Obnovi kuću. Izvezi jastuk ili dva.
Odvezi se kočijom u selo i kupi nešto što ti ne treba. Nauči biti dama, za Boga
miloga!“
Tišina.
Te zelene oči ciljale su u njega poput dviju kubura. Na obrazima su joj
blistale grimizne fleke. Usne su joj se razdvojile – bez sumnje je slijedio zajedljiv
odgovor – i u trenutku prije nego što se potpuno izgubio i ušutkao je vlastitim
usnama, Jeremy je omotao ruke oko ženinog struka i podigao je na svog konja.
Zatim se bacio u sedlo iza nje, primio uzde jednom, a ženu drugom rukom i
zabio pete u bokove svoga konja.
„Vodim te kući. Sada.“
***
***
10
Meso u masti
„Sve ista jela?“ Neobičan izraz prešao mu je licem. Nešto kao
razumijevanje, pomislila je nezadovoljstvo. „Uključujući desert?“
„Oh, posebno desert.“ Sluga je rastvorio je ubrus i stavio ga u njezino krilo.
Lucy se nasmiješila. „Hoćemo li početi?“
***
***
***
***
„Imaš problem.“
Jeremy podigao pogled s pisma, iznenađen. Zašto bi trebao biti iznenađen,
nije znao. Nakon njihove svađe tog jutra, proveo je dan očekujući – dovraga,
čak i predviđajući – predstojeći izljev Lucynog gnjeva. Primijetio je odlučan
korak, što je značilo da joj je gležanj bolje.
„Imam problem?“ ponovio je.
„Ozbiljan problem. Tvoji zakupci te mrze.“
Sjeo je natrag u svoju stolicu. Željela je razgovarati o njegovim zakupcima?
„Da znam.“
„Ne, mislim istinski te mrze! Kad se izgovori ime Kendall, starci pljuju po
zemlji. Majke prijete svojoj djeci tvojim imenom. ‘Učini kako kažem ili će lord
Kendall doći i odvesti te u ubožnicu.’ Ljudi te preziru.“
„A ti to vidiš kao problem.“
„Naravno! Zar ti ne?“
Uzdahnuo je i odložio pero na stol. „Problem je nešto što mogu pokušati
otkloniti. Ovo je više stvarnost. Ako se zbog toga osjećaš bolje, moj otac je onaj
kojeg su iskreno mrzili. A prema meni osjećaju jaku odbojnost. Za sada.“
„Išla sam danas u posjet zakupcima, a djeca su se zgrčila od straha u mojoj
blizini!“
„Išla si posjetiti stanare? S kim?“
„Gospođicom Osborne, doktorovom kćeri. I u pratnji sluge.“ Zelene su
joj oči bljesnule. „Moj gospodaru.“
Jeremy je protrljao sljepoočnice. Znao je da će mu se to obiti o glavu.
„Slušaj, Lucy, o onom jutros...“
Prekinula ga je nestrpljivo odmahnuvši rukom. „Danas sam upoznala
dvoje djece koja su najvjerojatnije siročad. Njihova majka je sigurno mrtva, a
otac je prevezen u Australiju. Možeš li pogoditi njegov zločin?“
Da, pomislio je. Imao je izvjesnu ideju.
„Uhvatio je jednu bijednu jarebicu da nahrani svoju bolesnu ženu i
njihovu djecu. Jedna ptica, vrijedna kazne prijevoza.“ Obrazi su joj pocrvenjeli
od negodovanja. Ugrizla je vršak jedne rukavice i skinula je. Ustao je sa stolice,
zaobišao stol i stao pokraj nje.
„Lucy, moj otac je bio vrlo oštar gospodar. Osobito je bio neumoljiv
prema lopovima. To je za žaljenje, ali to sada ne može ništa promijeniti.“
„Ali tvoj je otac mrtav“, rekla je, skidajući drugu rukavicu. „Sad si ti
gospodar. Sigurno nikad ne bi jadnu djecu učinio siročićima, samo zbog
jarebice.“ Odvezala je šešir i bacila ga na obližnju stolicu. „Ipak, zakupci te se
još uvijek boje, preziru te. Zašto oni ne razumiju da nisi poput svog oca? Da si
dobar, velikodušan i nimalo mrzak čovjek?“
Jeremy se naslonio na stol, a u glavi mu se vrtjelo. Osjećao se pijan,
smušen. Možda je to bilo zbog činjenice da je njegova supruga stalno odbacivala
dijelove odjeće poput operne plesačice. Zurio je, potpuno ošamućen, dok je ona
skidala svoju pelerinu okretnim prstima i bezbrižno je bacila na hrpu odjevnih
predmeta. Bilo je previše za nadati se, da će možda nastaviti s čizmama,
čarapama, haljinom i potkošuljom. Ali čovjek je mogao sanjati.
Ali opet, možda mu se upravo zbog njezinih riječi soba vrtjela. Ljubazan,
je li ga tako nazvala? Velikodušan? Je li tijekom jednog dana prešao od <-
>budalastog grubijana’ na <->nimalo mrskog’? Ako se ovaj trend nastavi, sutra
bi mogla recitirati poeziju. A najčudniji izraz koji ga je potpuno omamio, bile
su one tako ležerno izgovorene riječi, „nisi poput svog oca“. Kao da je ona
mogla znati.
„Toliko te muči, što stanari misle o meni?“
„Naravno da me muči!“ naslonila se na stol pokraj njega. „Jer ako mrze
tebe, mrze i mene!“
On se nasmije. O da. Morao je znati da iza tog istinskog izljeva naklonosti
postoji razuman razlog.
„Žao mi je, Lucy, ali njihovo mišljenje o meni vjerojatno se neće uskoro
poboljšati.“ Ustao je i prišao prozoru gledajući u brdoviti krajolik. „Moraš
shvatiti, ovo nije Waltham Manor. Tamo čovjek može baciti šaku sjemena na
zemlju i požeti obilnu žetvu pet mjeseci kasnije. Ovo je tvrda zemlja. Kamenito
tlo, neravnomjerno navodnjeno. Žetva pšenice ove godine nije uspjela. Prošle
godine ječma. Pokušavam sada učiniti ono što je moj otac trebao učiniti prije –
poboljšati zemlju, okretati usjeve. Navodnjavati suha područja, odvoditi vodu s
mokrih. Ali da bismo proveli reforme, morali bi natjerati stanare na suradnju.
A oni se opiru promjenama. To znači više posla za njih, s povećanim rizikom.
Pa im je rečeno da moraju uzgajati ono što upravitelj propisuje, ili ću im
opozvati najam.“
Okrenuo se natrag prema Lucy. „Vjerojatno možeš zamisliti, da me to čini
prilično nepopularnim. Na kraju će imati koristi, ali za sada... za sada me mrze.“
Lucy uzdahne, prekriživši ruke na prsima. „Oni mrze nas.“
Namrštila je obrve od frustracije, a usne napućila dureći se mrzovoljno.
Jeremy je pomislio da izliječi oba stanja tako da prijeđe preko sobe i zarobi joj
usta u dugom, dubokom poljupcu. Umjesto toga, naslonio se na staklo. Jer je
otišla ostavivši iza sebe sitnu riječ.
Nas.
POGLAVLJE 21
***
11
Franc. mak
„Pa, ne možemo ovdje imati puške, zar ne?“
Hetta je zurila u nju. „Iduće godine“, objasnila je Lucy umirujući svoju
novu prijateljicu, „imat ćemo žetvenu zabavu u odgovarajuće doba godine.
Vani – s nadstrešnicama, kućicama i obručima za djecu.“
Gosti su se preselili uz zid dvorane, brujeći od uzbuđenja. Lucy je uzalud
pretraživala gomilu tražeći Jeremyja. Nevoljko se odvukla u središte sobe. To je
trebao biti njegov trenutak, proklet bio.
Gomila je utihnula. Sto parova očiju bilo je fiksirano na nju. Lucy pročisti
grlo, odjednom osjećajući laganu tjeskobu. Trebala je i sama popiti malo tog
piva.
„Hvala vam što ste došli“, počela je. „Čast mi je ugostiti vas u opatiji
Corbinsdale. Nadam se da ste uživali u obroku.“
Entuzijastični aplauz i navijanje odjekivali su s nadsvođenog stropa
dvorane. Lucy se nasmiješila.
„Ispričavam se zbog kašnjenja u dolasku Njegovog gospodstva, ali sigurna
sam da će nam se pridružiti uskoro. U međuvremenu smo pripremili nekoliko
natjecanja kako bismo vas zabavili prije početka plesa. Započet ćemo sa
streličarstvom, a prvak će dobiti lijepu nagradu.“ Izvadila je malu torbicu i
protresla je, zveckajući novčićima. Odjeknuli su pokliči iz mnoštva.
„Tko će izaći naprijed da pokaže svoju vještinu?“ upitala je.
„Ja ću.“ Visoki, krupni momak s gustom crvenkastom bradom izašao je
naprijed, a gomila je podivljala. Podigao je ruke, potaknuvši ih na još glasnije
navijanje. Dobar dio gostiju počeo je skandirati njegovo ime. Lucy nije mogla
točno razaznati, ali zvučalo je kao „Hanson.“
Drugi je bio žilavi mladić kojeg su nasmijani prijatelji pogurali prema
sredini dvorane. Za njima je, krčeći put kroz gomilu, hodao mračni, prgavi
muškarac s ogromnim rukavicama na rukama i mrtvačkim izrazom na licu.
„Izvrsno“, viknula je Lucy podižući ruke za tišinu. Pokazala je slugi, da
trojici muškaraca podijeli lukove i strijele. „Vaš cilj će biti ovdje“, rekla je,
koračajući do kraja dvorane, blizu ulaznih vrata, nasuprot slamnatim metama.
„Svaki muškarac imat će tri strelice, a najprecizniji dobit će torbicu.“
Muškarci su zauzeli svoja mjesta i počeli postavljati strijele na lukove.
„Ali moja damo“, doviknuo je čovjek zvani Hanson, „ne znam je li torbica
dovoljna nagrada. Ne mislite li“, obratio se gomili za podršku, „da biste trebali
zasladiti stvar?“ Gomila je počela divlje pljeskati.
Lucy se namrštila, zbunjena. „Što predlažete?“
„Pobjedniku pripada nagrada, gospođo.“ Ispravio ju je lascivnim
osmijehom. „Poljubac.“ Mnoštvo je skakalo i nastavilo uzvikivati njegovo ime.
Crvenokosi kavgadžija ispružio je šake u zrak, huškajući ih.
Lucy je proučavala natjecatelje. Niti jedan od njih nije izgledao osobito
ljubazno, ali nije znala kako to odbiti a da ne djeluje previše bezobrazno.
Pretpostavljala je da laki poljubac na obraz ne bi mogao nanijeti nikakvu štetu.
Susrela je Hansonove oči. Shvatila je da je to bio izazov koji je postavio pred
nju. Usudi se. A Lucy se nikad nije usudila odustati. Podigla je bradu. „Vrlo
dobro.“
Gosti su vikali tako glasno da se zabrinula hoće li se krov opatije srušiti.
„Znači, na moj signal“, doviknula je, stežući ruke oko usta. Masa je
zašutjela dok su muškarci natezali svoje lukove. „Pali!“
Dvije strijele uletjele su u mete, obje znatno dalje od središta.
Treći meta ostala je nepogođena. Lucy se osvrnula na mračnog, ozbiljnog
muškarca i vidjela da još nije pucao. Umjesto toga, nagnuo se natrag, puštajući
strelicu prema gore i desno.
Strijela je poletjela prema rogovima na krovu. Gosti su uzdahnuli i
potrčali naći zaklon, udarajući laktovima jedni druge usput. Zatim je strijela
dosegla zenit svog luka i započela silazak. Negdje iz mnoštva začuo se ženski
vrisak.
Tras.
Strelica se sudarila s prepariranom glavom jelena i probila je ravno kroz
jedno stakleno oko.
Gomila je zavrištala navijajući još glasnije. Nekoliko muškaraca
zakoračilo je naprijed kako bi pljesnulo lukavog strijelca po leđima.
Hanson je, ne želeći zaostati, stavio još jednu strijelu u luk i pucao. Strelica
se zakopala u debelu kožu velike slonove glave. Zakupci su podivljali, lupajući i
vrišteći.
Svi muškarci ponovo su pripremili svoje lukove, a u Lucy je postala više
nego uznemirena. Ne zato što joj je bilo stalo do kolekcije trofeja pokojnog
grofa, nego što je duže ovo trajalo, veća je vjerojatnost bila da će se netko
ozlijediti.
„Gospodo!“ povikala je. „Stop!“
Ali onda je mračni, prgavi čovjek poslao drugu strijelu koja je uplovila u
usta svinje, a Lucyne krikove ugušio su gromoglasni val pljeska. Marširala je
preko dvorane da bi stala ravno pred Hansona. Ako je mogao potaknuti masu
na ovakvu vatrenost, zaključila je, mogao ju je i ugušiti.
Bila je u pravu. Spustio je luk. Zamahnuvši rukom, utišao je gomilu.
„Morate prestati s tim“, odlučno je rekla. „Netko bi se mogao ozlijediti.“
On se nasmiješio gledajući je od glave do pete zlobnim pogledom zbog
koje joj je osjetila trnce na koži. „Pa, moja gospo. Znači li to da ste spremni za
poljubac?“
Začuo se urlik gomile. Pokliči i zvižduci odbijali su se od krovnih greda.
Lusyni obrazi gorjeli su od bijesa. Hanson je zakoračio prema njoj, a gomila je
postala sve glasnija. Neće mu pružiti zadovoljstvo da ustukne. Bio je samo
nasilnik, a ona je znala postupati s nasilnicima. Nasilnici se, u pravilu, hrane
strahom. Ako odbijete pokazati da se bojite i brzo im dosadi.
Neće ni trepnuti.
Međutim, kad joj je Hanson prišao, bila je prisiljena podići vrat da može
održavati kontakt očima i sa strepnjom je shvatila još jednu osobinu
zlostavljača.
Bili su ogromni.
Napućio je svoja odbojna, bradata usta i odvratno cmoknuo. Složila je
grimasu. Ako je tako izgledalo ljubljenje s njim, žalila je gospođu Hanson.
Mnoštvo, međutim, nije dijelilo njezinu odvratnost. Skakali i lupali
glasnije nego ikad i činilo se da se zidovi opatije tresu od napora da se nose s
bukom.
Nemoj ustuknuti, Lucy je rekla sebi. Nemoj. Ustuknuti.
Glasan prasak proparao je zrak.
Hanson je ustuknuo.
Među zakupcima je zavladala mrtva tišina. Stotinu glava okrenulo se
prema ulazu u dvoranu. Jeremy je stajao na vratima, s puškom na ramenu.
Stotinu glava okrenulo se u drugom smjeru, prateći kut njegovog pucnja.
Oblak dima dizao se s vrckavog tigra postavljenog iznad velikog kamina. Oštar
miris osmuđenog krzna ispunio je zrak. Kad se dim raspršio, Lucy je vidjela
okruglu, crnu rupu točno u sredini glave tigra, poput trećeg oka.
Jeremy je spustio pušku i odšetao do sredine sobe. Svaki je korak
odjekivao s kamenog poda. Zaustavio se i stao oči u oči s Hansonom.
„Bježi od moje žene“, tiho je rekao, izgovarajući svaku riječ kao posebnu,
ubojitu prijetnju. Zatim je okrenuo svoj ledeno-plavi pogled na gomilu. „I
izađite iz moje kuće.“
Nitko se nije pomaknuo. Nitko nije disao.
„Sada.“
Mnoštvo je ispraznilo dvoranu brže nego što voda procuri kroz sito.
U roku od minute, Jeremy i Lucy stajali su potpuno sami u sredini
dvorane.
Lucy je proučavala svog supruga od nogu naviše. Njegove obično
izglancane Hessian čizme bile su blatne do sredine listova. Pogled joj je lutao
miljama dugim, mišićavim bedrima. Njegova košulja, primijetila je, bila je
zgužvana i mokra. Oštar miris vlažne vune govorio je da je i njegov tamnoplavi
kaput također vlažan. Nije imao kravatu, a tamne kovrčave dlake virile su iz
otvora košulje. Sjena brade prekrivala mu je grlo i čeljust.
Hladni pogled dočekao ju je kad je napokon srela njegove oči.
Neće ustuknuti.
„Što dovraga, što misliš, radiš?“ upita ona.
„Sprečavam nerede“, procijedio je „Prikladnije bi pitanje bilo, što dovraga
ti radiš?“
„Uvjeravam zakupce da nas zavole, imbecilu. A sada si sve uništio!“
Smijeh oštar poput laveža izletio mu je iz prsa. Okrenuo se i gordo otišao,
bacivši pušku na zemlju.
Lucy je iznervirano stisnula šake. Podigla je pogled prema tigru iz kojeg
se još uvijek pušilo. „Kako si uspio pogoditi?“
„Što?“
„Ti si užasan strijelac. Ne možeš upucati fazana na šest koraka. Kako si
uspio pogoditi tigra?“ Nagnula je glavu prema prugastoj zvijeri s tri oka.
U tišini je projurio pored nje i izašao iz sobe.
Dahnuvši od ogorčenja, pojurila je za njim.
„Nećeš otići od mene“, doviknula ga je, progoneći ga uz stepenice.
Uhvatila ga je u hodniku. „Kako si upravo tako šarmantno naglasio svim našim
gostima, ja sam tvoja supruga.“ Pratila ga je u salon. Okrenuo se prema svojim
sobama, ali ona je pojurila oko njega i blokirala mu vrata.
„Lucy“, upozorio je, mračnim glasom, „nemoj me sad gurati.“
„Ili što? Mrko ćeš me pogledati? O, dragi. Mogla bih se onesvijestiti.“
Bjesnio je u tišini. Iritantan muškarac. Visok, mračan, umišljen, iritantno
privlačan muškarac. Vlažne, crne kovrče padale su mu na čelo. Košulja se
priljubila uz tvrde mišiće na prsima. Ali toplina njegova tijela zračila je kroz sloj
hladne i vlažne odjeće, obavijajući je parom koja je mirisala na njegovu kožu.
Ona se rastopi uz vrata, sjetivši se iznenada pravog razloga ovog večerašnjeg
debakla.
Ona je voljela tog budalastog grubijana
Lucy duboko udahne da se pribere. „Jeremy, nije se trebalo tako dogoditi.
Trebao si se vratiti na vrijeme za večeru.“ Pomilovala je mokri pojas njegova
kaputa. „Gdje si uopće bio? Bila sam bolesna od brige.“
***
***
***
U sljedećim tjednima bili su poput dvojice duhova koji pohode istu kuću. Dok
se Lucy bavila svakodnevnom rutinom, Jeremy je nestajao. Ponekad u svoju
radnu sobu. Češće na mjesta izvan opatije. Uvijek se vraćao na večeru, uvijek
na vrijeme. Održao je minimum ljubaznosti u razgovoru, govoreći hladnim,
odmjerenim tonovima.
Nije više bilo poljubaca.
Iako su ona i suprug jedva razgovarali, Lucy je pronašla utjehu u potpuno
novom obliku komunikacije.
Pismima.
Od Marianne je primala pisma svaki tjedan. Brbljave, preopširne
nepovezane poruke ispunjene detaljima obiteljskog života u dvorcu Waltham.
Posljednje eskapade djece, slugu ili pasa.
Čak i u nesnosnoj tišini opatije, Lucy je mogla čuti smijeh i glazbu u tim
pismima. Pročitala ih je toliko puta, papir se već istanjio od preklapanja.
Sophia je slala nevjerojatne, razdragane izvještaje o svojim planovima za
zaruke i vjenčanje, napisane savršenim rukopisom. Lucy je prilikom prvog
čitanja sa širokim osmijehom gledala u te linije. Kasnije kako je vrijeme
prolazilo osmijeh joj je izblijedio, Sophijini prikazi njezinih zaruka i zaručnika
bili su stalno veseli. Previše veseli. Lucy je nagonski osjetila da nešto sigurno
nije u redu. Napokon, iskustvo joj je pokazalo Sophia ima prilično živu maštu
kada je u pitanju pisanje pisama. Treba samo pitati Gervaisa.
Identitet Lucynog najvjernijeg dopisnika predstavljao je veliko
iznenađenje. Henry joj je pisao dva ili tri puta tjedno. U tim je porukama imao
malo za reći – nekoliko slučajnih primjedbi o vremenu ili poboljšanju sjetve
ozime pšenice. Možda nekoliko riječi o psima. Ali poruka ispod tih nekoliko
žurnih naškrabanih fraza bila je jasna. Lucy je na svako pismo odgovarala s
vlastitim asortimanom primjedbi koje su joj dolazile pod ruku, uvijek s istim
odgovorom između redaka.
Da, Henry. I ti meni nedostaješ.
Učila je mjeriti svoju sreću malim izvorima utjehe. Bilo koji dan koji je
donio pismo bio je relativno dobar. Dan u kome su stigla dva pisma, oba s
nekim uzbudljivim vijestima, isticao se kao razlog za slavlje.
„Dobili smo poziv za vjenčanje Tobyja i Sophije“, rekla je Jeremyju na
večeri te večeri. „U prosincu.“
„To je uskoro?“ Čini se da nije dijelio njezino uzbuđenje. „Bi li željela
prisustvovati?“
„Da svakako. Naravno.“
Otpio je gutljaj vina. „Onda dobro.“
Lucy je gurala komadić krumpira po svom tanjuru. „Mislila sam... možda
bismo se mogli zaustaviti u Waltham Manoru da ih posjetimo, nakon
vjenčanja.“
Tišina.
Utvrdila je svoju odlučnost gutljajem klareta. „Samo to. Danas sam dobila
i pismo od Marianne. Ona se opet povećava. Uvijek sam bila tamo da
pomognem tijekom prethodnih trudnoća i malo sam zabrinuta zbog nje. Prvih
nekoliko mjeseci uvijek je najteže. A mi ćemo biti u susjedstvu.“
Jeremy je lagano odmahnuo glavom. „Tvoj brat i ja nismo se dobro razišli.
Mislim ne bi bilo pametno otići u posjetu.“ Pročistio je grlo i opet uzeo vilicu.
„Osim toga, ne mogu izostati predugo. Poslovanje s nekretninama, znaš.“
Lucy je pustila vilicu da lupi po stolu. „Poslovanje nekretninama. Da,
naravno.“ Mogla je okusiti oštrinu u svom glasu, a znala je da je i on mora čuti.
„Pa, to je bila samo ideja.“
Jeremy je sjedio na stolici i gledao je. Hladni odsjaj u njegovu pogledu
zamrznuo je Lucyno srce. „Možda“, rekao je mirno, „bi radije u posjetu išla
sama. Mogu te ostaviti u Waltham Manoru nakon vjenčanja. Kočija će ti će biti
dostupna kad god poželiš.“
Ostaviti je? Dostupna? Što je ona njemu? Samo neka dosadna pošiljka koja
se treba prebaciti s mjesta na mjesto?
Zagledala se u svog supruga. Njegovo Gospodstvo sjedilo je tamo, na
svom kraju stola poput stijene. Vječno smiren i sabran. Predlažući njihovo
neodređeno razdvajanje iznad jela od ribe, istim tonom glasa koji bi mogao
govoriti o vremenu. Lucy je htjela podići tanjur pred sobom, baciti ga na zid i
gledati kako se razbija u komade kao i njeno srce.
Umjesto toga, omotala je prste oko svoje čaše s vinom i ugrizla usnu dok
nije osjetila okus krvi. „Ako tako želiš“, napokon je uspjela izgovoriti. „Sutra ću
pisati Henryju.“ Pogledala je u te ledeno plave oči tragajući za bilo kakvim
titrajem boli ili razočaranja. Čak bi i bljesak neugodnosti bio dobrodošao.
„Možda“, proguta lagano – „možda bih trebala ostati dok se dijete ne rodi.“
Ništa.
„Ako želiš“, odgovorio je, vraćajući pogled prema tanjuru. Lucy ga je
gledala s nevjericom kad je ležerno ugurao zalogaj lososa u usta. „Sutra idem u
London.“
„U London? Sutra?“
„Imam posla s odvjetnikom, vezano za još jedno obiteljsko imanje. Jahat
ću umjesto da uzmem kočiju pa neću stići na vrijeme. Vratit ću se u četvrtak.“
„Shvaćam.“ Otputovat će u London sutra, ostati veći dio tjedna, a bacio je
te podatke pred nju kao da baca koru kruha pred psa. Lucy je pretpostavljala da
bi trebala osjetiti sreću što se uopće potrudio obavijestiti je. Oči su joj gorjele.
Posuđe je plivalo pred njom, kad su suze poput pošasti počele navirati. Bijesno
je trepnula. Neće plakati.
Odložila je ubrus na stol. „Onda očekujem da ćeš se poželjeti povući.
Trebaš rano krenuti.“
Polako je ispio vino prije nego što je odgovorio. „Doista.“
Lucy ga je pustila da ode.
***
„Bit će sve u redu, zar ne?“ Lucy je koračala perzijskim tepihom apartmana tete
Matilde, bez prestanka kružeći plavo-zlatnim uzorkom. „Mora biti u redu.“
Hetta je naizmjence stiskala obje ruke tetke Matilde. „Lucy, tvoja tetka nije
mlađa od osamdeset“, odgovorila je sjedeći uz krevet. „Neće živjeti zauvijek,
znaš.“
„Znam ali...“
„Šššššš.“ Hetta položi uho na prsa tete Matilde. Lucy je prestala koračati i
zadržala je dah dok se Hetta nije uspravila. „Moraš se suočiti s činjenicama,
Lucy. Ne može se očekivati da će tvoja tetka živjeti još dugo.“
Lucy je zatvorila oči i tiho zacviljela.
„Ali“, nastavila je Hetta, „neće danas umrijeti. Barem koliko ja mogu reći.“
Pomogla je starici sjesti u sjedeći položaj i gurnula jastuke iza nje. „Zapravo,
čini se da nije pretrpjela trajne posljedice od svoje male čarolije.“ Počela je
pakirati svoj crni kovčežić. „Samo se pobrini da odmara. Daj joj malo goveđe
juhe; čvrstu hranu, ako bude željela jesti. I ubrzo će lutati okolo.“
„U redu.“ Lucy je šmrcnula i obrisala nos nadlanicom. „Hvala na dolasku.
Da te otpratim?“
„To neće biti potrebno“, žustro je rekla Hetta, ustajući i izravnavajući
nabore na svojoj žutosmeđoj suknji. „Znam put. Znam ovu kuću bolje nego ti,
kladila bih se.“
„Kako to?“
„Praktično sam odrasla ovdje.“ Hetta je navukla pelerinu preko ramena i
svezala je ispred. „Moj otac je bio osobni liječnik pokojne Lady Kendall. Zar nisi
znala?“
Lucy je odmahnula glavom.
„To je bio razlog zašto se cijela obitelj preselila iz Londona.“ Hetta je
objasnila. „Liječio je <->stanje nervoze’ Lady Kendall.“
„Stanje nervoze?“ Lucy pruži Hetti njezin šešir.
„Pa, tako bi to nazvao moj otac. Uvijek je bio prilično velikodušan.
‘Neizreciva tuga’, rekla bi sama dama.“ Hetta je zavezala vrpce pod šeširom.
„Osobno sam bila sklona smatrati to <->nepodnošljivim cviljenjem’, međutim
– nikad nisam bila suosjećajan tip.“
Podigla je rukavice s noćnog ormarića. „Kad god bi gospođa zapala u
stanje uznemirenosti, mog bi oca pozvali u kuću. Dva, tri puta tjedno. Ponekad
svaki dan. Nisam imala ništa protiv – vodio me i istraživala sam opatiju dok joj
je on puštao krv ili joj dozirao sedative.“ Ona spusti glas. „Jesi li već pronašla
nestašnu tapiseriju? Onu sa svim prikazima grešnika u paklu, kako... se predaju
grijesima?“
Lucy je odmahnula glavom. Nisu je zanimale tapiserije – trenutno,
nikako. „Lady Kendall imala je napadaje? Kakve vrste napadaja?“
„Oh, razne vrste. Što je dramatičnije, to bolje. Riječ, pogled, iznenadna
promjena vremena – i najmanja provokacija izazvala je histeriju. A onda bi
dalje plakala i plakala satima dok moj otac nije pomogao smiriti je. Ne znam
kako je imao strpljenja postupati s njom tako osam godina. I ona je bila takva
godinama prije nego što smo uopće došli ovamo.“ Odmaknula se i počela
navlačiti rukavice.
Hladnoća je puzala niz Lucynu kralježnicu. Pomislila je na vlastiti
bespomoćni pljusak suza, i na Jeremyjevu paničnu reakciju. Je li bilo čudo što
je otišao u London? Sigurno je mislio da ona postaje još jedna histerična žena.
Možda je već postala histerična žena.
„Moj otac je rekao da je se mora žaliti“, nastavila je Hetta. „Rekao je da je
bila krhke konstitucije. Udala se za vrlo oštrog muškarca i tada je izgubila
dijete.“ Podigla je pogled prema Lucy sa škrtim osmijehom. „Ali kao što rekoh,
simpatija nije moja jaka točka. Dakle, ako misliš da razviješ svoje vlastito stanje
nervoze, bolje pošalji po mog oca. Najbolje što bi mogla dobiti od mene je bolan
šamar preko lica i čašu rakije.“
„Mislim da mi je potrebno i jedno i drugo.“ Lucy se spustila na krevet tete
Matilde. „Doista ne znam što me obuzelo, zaista.“
Hetta ju je oštro pogledala. „O ne. Ne pitaj me za savjet, Lucy Sjajna sam
s oblozima, ali uopće nisam navikla davati savjete.“
„Vjeruj mi, nisam navikla da ih trebam“, odgovorila je Lucy. Podigla je
pogled prema šareno oslikanom stropu, na kojem su zlatni kerubini zurili s
bijelih oblaka. „Ne znam što radim ovdje? Ne pripadam ovdje.“
Hetta je, uzdahnuvši rezignirano, sjela pokraj nje. „Čini se da tvoj suprug
misli da znaš. Ako želiš znati što radiš ovdje, predlažem da ga pitaš. Osim ako
nisi došla s loncima novca“, sumnjičavo je pogledala Lucy, „on je sigurno imao
neki razlog da se oženi s tobom.“
„Nisam došla s novcem.“ Lucy je čupkala čipkasti obrub rukava. „Morao
me oženiti. Prisilila sam ga na to.“
Hetta je pukla od smijeha.
„Ne, stvarno“, reče Lucy. „Bio sam potpuno besramna.“
Hetta se samo jače smijala.
Lucy se počela osjećati pomalo ogorčeno. „Govorim ti istinu! Bacila sam
se na njega poput... kao bezobrazna mljekarica!“
Nakon dužeg vremena, Hetta je udahnula i obrisala oči rukavicom. „Lucy,
molim te. Prvo, tvoj muž je grof, smiješno bogat, i – nemoj mi zamjeriti na ovoj
primjedbi – nije ga neprijatno gledati. Ne bi mogao tako dugo ostati neoženjen,
a da nije naučio odbiti neželjene ponude. Čak i od bezobraznih mljekarica.“
„Drugo“, nastavila je Hetta, presjekavši Lucyin prigovor, „Lord Kendall
mi ne izgleda kao gospodin koji se da natjerati na nešto. Sasvim obrnuto.
Sigurno si primijetila da je potreban samo onaj pogled da bi ljudi pobjegli.
Smatraju ga više nego malo zastrašujućim.“
„Pa, ni ja se ne dam natjerati“, reče Lucy. „I ne može me zastrašiti tim
pogledom. Vjeruj mi, pokušavao je godinama, ali previše ga dobro poznajem
da bih mogla vjerovati ima nečega iza toga. A ako misliš da ga je ugodno gledati
kad je smrknut...“ uzdahnula je, „trebala bi ga vidjeti kad se smiješi.“
Hetta ju je na trenutak pogledala, podignutih obrva. Zatim je ustala i
pokupila kovčeg. „Pa, to je olakšanje“, rekla je, već hodajući prema vratima.
„Ipak, ne trebaš moj savjet.“
***
***
Bio je to prokleta budala, noću noseći dragulje na konju. Osim očite opasnosti
jahanja u mraku – rizika da bude zbačen, da se konj ozlijedi ili da se izgubi na
putu — drumski razbojnici su uvijek bili prijetnja. Da budemo načisto, lopovi
bi najmanje očekivali da će usamljeni jahač nositi malo bogatstvo u draguljima,
ali očajni muškarci ne bi se ustručavali ubiti ga samo zbog konja.
Ali zapravo, Jeremy je i sam bio prilično očajan čovjek. I svatko tko bi
pokušao dodirnuti ogrlicu zamotanu u džepu na prsima prvo bi se susreo s
hladnim čeličnim pištoljem. Oprez mu je govorio da se zaustavi u gostionici, da
dovrši put sutra. Ali neka se oprez nosi. Nije bilo važno što je bilo mračno,
kasno i opasno. Bio je četvrtak, a on je mislio održati obećanje.
U stvari, imao je nekoliko obećanja koje je mislio održati i namjeravao je
započeti s njima.
Rekao je Henryju da će pružiti Lucy mogućnosti koje nikad nije imala.
Obećao je Lucy da će dati sve od sebe da je učini sretnom. I zakleo se pred
Bogom da će poštovati i brinuti se za svoju ženu sve dane svog života. Ipak,
zbrisao je u London, bježeći od tih obećanja poput osmogodišnjeg dječaka.
Da, okrenula se od njega i plakala i to ga je povrijedilo. Bilo je prokleto
blizu da ga ubije. Ali suze nisu rastopile dužnost. Možda joj nikad neće moći
dati ono što je zaista zaslužila, ali ta činjenica nije smjela biti izgovor da ne
pokuša.
Učinit će ono što je trebao od prvog dana. Dovest će Lucy u London. Bila
bi na pola dana puta do Waltham Manora – mogla bi posjećivati svog brata i
Marianne onoliko često koliko želi. Predstavit će je na dvoru i uvesti je u
društvo. Pohađat će onoliko balova, opera i izložbi koliko ona bude željela.
Možda će čak pronaći nešto razumno na što bi potrošila svoj džeparac. I Jeremy
bi napokon mogao zauzeti svoje mjesto u Domu Lordova. Obveze prema
supruzi nisu mu bile jedine dužnosti koje je izbjegavao. Možda bi i tamo mogao
učiniti nešto dobro, raditi na tome da zabrani upotrebu zamki za ljude. To bi
Thomasu bila veća počast bilo kojeg naslikanog portreta.
Pokušao se ne zadržavati na Tobyjevim riječima od prethodne noći. Bilo
je previše za nadati se da će ga Lucy možda zavoljeti. Rekao je sebi da nije važno
hoće li to učiniti ili ne; njegova dužnost prema njoj ostala je ista.
Unatoč svemu, Jeremy se osjećao blago optimistično. Što je za njega bio
potpuno stran osjećaj. Ali ne i neugodan. Ni najmanje.
Bio je potreban cijeli dan jahanja od Londona do opatije Corbinsdale, ako
netko krene u zoru i promijeni konje na pola puta. Ako je, pak, netko čekao da
se zlatarnica otvori i onda proveo skoro sat vremena mašući da maknu plišane
kutije s jeftinim tričarijama prije nego što je prodavač izvadio najbolje komade,
a zatim je protratio još četvrt sata, dok ono što je kupio nije bilo umotano – i
putovanje kući protegnulo se u večer, a mrak je ipak učinio da sporije
napreduje.
Ali bio je četvrtak, a on je Lucy obećao da će biti kod kuće u četvrtak. I
nekako mu je ispunjavanje tog usputno izgovorenog obećanja postalo jednako
važno koliko i poštovanje njegovih vjenčanih zavjeta. Možda joj nije bilo važno
hoće li se vratiti večeras ili nikad, ali Jeremyju je bilo. Baš kao što je ogrlica čiji
je teret osjećao u džepu na prsima bila manje dar za nju nego za simbol za njega.
Ona je bila njegov dragulj. Rijetka, dragocjena, lijepa i posjedovala je onu
unutarnju vatru da bi bio zločin protiv prirode ublažiti je ili skrivati. Neće od
nje ništa očekivati, neće postavljati nikakve zahtjeve. Da ta snažna, okrutna
požuda opet ne bi izmakla njegovoj kontroli. Ali će je zaštititi, bdjeti nad njom
i smjestiti je u okruženje koje će joj omogućiti da blista. Nadao se da će to mjesto
biti London; namjeravao je upotrijebiti sve moći uvjeravanja koje može
prikupiti da se izjasni o tom slučaju. Ako se Lucy još uvijek želi vratiti u dvorac
Waltham, kupit će okolno zemljište i sagraditi joj vlastelinsku kuću, sa štalom
punom poslušnih kobila i najfinijim francuskim kuharom kojeg bi njegov
engleski novac mogao unajmiti.
Bližila se ponoć kada je Jeremy konačno stigao do staja u Corbinsdaleu.
Lucy je zasigurno već u krevetu, pomislio je, predajući uzde pospanom
konjušaru i krenuvši prema kući. Penjući se po dvije stube odjednom,
razmišljao je treba li je probuditi. Sigurno ne u ovom sadašnjem stanju,
pomislio je sa žaljenjem. Cjelodnevno napornog jahanje po prašnjavim cestama
ne čini baš muškarca najpoželjnijim. Okupat će se u kadi i onda je probuditi.
Pet dana nije vidio suprugu i nije mislio čekati do jutra da je ponovo vidi.
Nije mogao čekati ni minutu.
Jeremy je ušao u dnevnu sobu pronašao suprugu kako spava umotana na
sofi presvučenoj bež damastom. Tiho je prešao sobu i stao pred nju. Nije se
probudila. Spustio se na tepih pored supruge, noge su mu odjednom oslabile.
Ne može kriviti fizičku iscrpljenost ili duševni umor. Lucy je bila tako prokleto
lijepa da ga je bacila na koljena.
Ležala je na boku, jedna je ruka kliznula između kremaste presvlake sofe i
zlatne kože obraza. Guste, tamne trepavice privlačno su lepršale dok je sanjala.
Kosa joj je bila nevezana, padala je preko ramena i blistala gotovo crveno na
svjetlosti vatre. A što je nosila – dragi Bože. Bilo je dobro što je Lucy spavala,
jer sve što je bilo obzirno, časno ili nježno u njemu nestalo je u tom trenutku
kao da je izgorjelo u plamenu.
Tanka traka od crne čipke zavijala je preko primamljive krivulje njezina
izložena ramena, a Jeremyjeve su se oči spuštale sve niže i niže, tamo gdje je
crna čipka uokvirivala udolinu između njezinih grudi.
Crvena svila prelijevala se preko ravnog trbuha i zaobljene obline njezinog
boka, a zatim se razdvajala u još jedan V prorez na čipki. Uzak prorez počeo je
na vrhu njezinog bedra, a zatim se širio dok je spuštao niz njezinu nogu. Svila
joj je pala sasvim ispod koljena, otkrivajući slatku oblinu lista koji se sužavao
prema gležnju.
Gležanj joj se savio.
Pospan uzdah privukao je njegov pogled prema njezinom licu,
smaragdnim očima s teško zatvorenim i blago razdvojenim, slatko napućenim,
tamnocrvenim usnama.
„Jeremy?“
***
***
Lucy je Alberta obuhvatila oko koljena. Pao je na tlo i istog je trenutka nad njim
je zviždao hitac.
Oslobodila mu je noge. „Bježi!“, Šapnula je. „Bježi cijelim putem kući i ne
zaustavljajte se ni za što!“
Albert se podigao na noge i pojurio prema drveću. Nekoliko sekundi
kasnije, Jeremy se bez daha spremao pojuriti za njim.
„Stani!“ Lucy se borila ustati na noge i uhvatila je muža za ruku. „Otišao
je. Nikad ga nećeš uhvatiti.“
Jeremy je povukao ruku i prebacio pušku preko ramena. „O, uhvatit ću da
sasvim sigurno.“ Krenuo je u smjeru u kojem je Albert pobjegao, a ona ga je
ponovno uhvatila za ruku.
„Čekaj! Ne možeš me samo ostaviti ovdje. Mogla bi glumiti bespomoćnu
damu, ako je potrebno.“ Obgrlila se i drhtala, samo djelomično zbog učinka.
Jeremy se zaustavio i od frustracije zurio u šumu.
Tada se nevoljko okrene prema njoj. „Ne, neću te ostaviti.“ Fiksirao ju je
žestokim pogledom. „Prokletstvo, Lucy. O čemu si, dovraga, mislila?“
„Vidjela sam ga izdaleka. Mislila sam da je tetka Matilda, pa sam...“
dahnula je. „Teta Matilda!“
„Ona je dobro“, nestrpljivo je rekao Jeremy. „Našao sam je u predvorju.
Možda je stara i senilna, ali barem zna bolje nego otići i lutati po šumi u ponoć,
obučena...“ Oči su mu preletjele preko svilom prekrivenih oblina posesivnim
pogledom u kojem su se miješali bijes i želja. „Moraš se prestati ponašati na
tako nepristojan način. Ne mogu uvijek biti tu da te spasim.“
Lucy je osjetila kako se ponos, vruć i buntovan, podiže u njoj. On se brine
za mene, podsjetila je sebe. Samo ga je trebala smiriti, dati mu do znanja da je
dobro. „Jeremy, žao mi je što sam te uplašila. Ali nisam trebala spašavanje.“
Navukla je kućni ogrtač čvrsto preko grudi. Prokletstvo, bilo je hladno. „Nije
bilo tako kako je izgledalo. Imala sam situaciju pod kontrolom.“
„Pod kontrolom.“ Jeremy je pustio pušku da mu sklizne s ramena i bacio
je na zemlju. Prišao joj je s čudnim izrazom, očiju crnih poput ponoći. Dah mu
je bio neujednačen i iskidan, lomeći mu riječi. „Imala si situaciju pod
kontrolom. Sama u šumi. U mrtvoj noći. S nasilnim zločincem.“
Progutala je. „Nije bio zločinac. Barem ne nasilni.“
Bilo je kao da je nije čuo. Približio joj se polako, promišljeno, korak po
korak, sve dok mu se prsa nisu okrznula njezina. Mogla je osjetiti želju u
njegovom dahu. Plavetnilo njegovih očiju progutala je tama, a divlja žestina
zračila je iz njega. Vatrenost koji je prije samo načas spazila i koju je držao tako
duboko zakopanu, sada se vijorila na površini, isijavala iz njega u snažnim
valovima, zahvatila njezino tijelo. A tijelo joj se pobudilo od toga. Žudjela je za
njim. Koža joj je oživjela izvanrednom svjesnošću, a svaka dlaka joj se naježila.
Lucy ga nije znala smiriti.
Nije htjela
„Obučena u nekoliko komada svile i čipke.“ Uvukao je prst ispod
okovratnika kućnog ogrtača i povukao ga, izlažući jedno rame tami. Osjetila je
kako prstom slijedi ključnu kost i pritišće ga u udubinu ispod njezina grla, a
zatim je prešao uzduž vrata do brade, podižući joj lice prema svom. „Ali nisi
trebala zaštitu. Imala si situaciju... pod kontrolom.“
„Da“, udahnula je. Ponovno se pomaknuo naprijed i prsa pritisnuo na
njezina. Leđa su joj se sudarila s deblom jednog drveta.
Zgrabio ju je za zapešće i strgnuo joj ruku s izreza haljine. „Pod
kontrolom“, ponovio je, ispreplićući prste s njezinima. Čvrsto ju je stisnuo dok
je kosti u zglobu nisu zaboljele. Jednom brzim pokretom, podigao joj je ruku
iznad glave i prikovao je za stablo. Ogrtač joj se otvorio do struka. Udahnula je
od naleta hladnog noćnog zraka koji joj je navalio u grlo i zategnuo joj bradavice
u tvrde vrške uz spavaćicu.
Slobodnom je rukom prešao dlanom preko dojke ispod treperave svile.
Prevukao je palcem preko bradavice. Ponovno je uzdahnula, ovaj put od užitka.
„Nisi trebala zaštitu“, rekao je, prelazeći palcem po svili u sitnim, suludim
krugovima. Kroz nju su se slijevali valovi osjeta, vrelina joj se mreškala pod
kožom na vratu, trbuhu, bedrima. Lucy je ugrizla usnicu i zatvorila oči.
„Pogledaj me“, zarežao je. „Pogledaj me, dođavola.“ Oštro je stegnuo bradavicu.
Oči su joj se otvorile. „Ne treba ti moj novac.“ Trgnuo je naramenicu spavaćice
dok tanka čipka nije popustila. Svila je kliznula dolje, ogolivši jednu dojku.
„Ne trebaju ti moji darovi.“ Pokrio joj je grudi toplom, teškom rukom,
zadirkujući napeti vrh bradavice, vrteći ga palcem dok joj iz grla nije izletio
maleni krik. Stisnuo je tijelo uz njezino, pritišćući je svojom težinom uz drvo.
Vrelina njegova uzbuđenja pulsirala joj je uz trbuh.
„Ne treba ti moja zaštita“, rekao je kroz stisnute zube. Ruku je munjevito
spustio na njezino bedro, gužvajući tkaninu, podižući rub spavaćice
nestrpljivim potezima. Pogledom ju je probadao.
„Prokletstvo, Lucy, trebat ćeš me. Natjerat ću te da me trebaš.“ Spustio je
glavu na njezinu dojku, uvlačeći bradavicu u usta.
Zadovoljstvo je prostrujalo kroz nju – vrela, bijela svjetlost koja je
bljesnula kroz mrak. Jezikom je dražio osjetljivi vrh, Natjeravši je da se previja
od slatke, mučne boli. Jedna je ruka bila prikovana iznad nje, ali posegnula je
za njim drugom, ukopavši mu prste u vrat.
Ruka mu se stegnula oko njezinog boka, a zatim se uvukla ispod svile
spavaćice, gurnuvši je do struka. Zavukao je ruku ispod njezina bedra i podigao
ga, prebacivši joj nogu preko svog boka. Ledena hladnoća prodrla je ispod svile,
preko bedara i između nogu. Zatim je lagano povukao bokove, ubacio ruku
između njezinih bedara i ugurao prste u procijep između njih.
Nije bilo više hladnoće, samo vatra. Tekuća toplina prodirala joj je kroz
vene, zabijala se u trbuh i razmak između nogu. Kliznuo je prstom u nju. Onda
s dva. Dodir mu je bio grub i vješt, ona je bila klizava i spremna, ali to nije bilo
dovoljno. Nije bilo ni blizu dovoljno. Njegov palac pronašao je najosjetljiviji
djelić mesa i usta su joj se otvorila u iznenađenom kriku. Pritisnuo je usta preko
njezinih, ispunivši ih jezikom. Podižući je prstima i obrađujući je palcem dok
se nije skoro raspala.
A onda je to nestalo. Ruka mu je nestala. Usne su mu nestale. Naslonio se
na nju, pritišćući njezina prsa svojim, svom težinom oslonio se na njezine bolne
grudi, a ona se privila uz njega, očajnički tražeći još. Čula je kako teško dahće
uz njezino uho, osjetila ga je kako nespretno petlja po gumbima na svojim
hlačama. Tada ga je osjetila, vrućeg i teškog kako se nestrpljivo trza uz njezino
bedro. Instinktivno se izvila prema njemu, ali on ju je zgrabio za bok, gurajući
je unatrag. Druga mu je ruka bila čvrsto preko njezine, još uvijek je držeći iznad
glave.
„Reci mi da me trebaš.“ Oči su mu bile prikovane za njezine, tamne i
nedokučive poput ponoćnog neba.
„Ja...“ Glas ju je iznevjerio. Nije više znala kako da govori, nije se mogla
sjetiti kako da izbaci riječi iz usta. Govor nije imao značenja. Jedina svrha
njezinih usana bila je da ljube; jezik joj je postojao samo da liže i sisa. Ukopala
je lice u njegov vrat i povukla jezik uz njegovo grlo. Oštro je udahnuo uz siktanje
i gurnuo palac dublje u meso njezinog kuka.
„Reci mi da me trebaš“, inzistirao je. Dražio ju je krutim kopljem,
naslanjajući se na nju, a kad se povukao, prigušen vrisak otkinuo joj se iz grla.
„Jeremy“, povikala je. „Molim te.“
„Reci mi.“
„Trebam te.“ Bože, da li ga je trebala. Nije bila ništa više nego drhtava
masa želje, čežnje i potrebe. „Trebam t...“
Prignječio joj je usta svojim, presjekavši riječi, oduzevši joj zrak.
Oslobodio joj je za ruku i s obje ruke uhvatio je za bokove, podižući je. U
jednom brzom, očajničkom naletu, uletio je u nju i napunio je. Ispunjavajući tu
bolnu prazninu potrebe. Ukopala je nokte u njegov vrat i čvrsto se držala.
Izvukao se koji centimetar, savio joj bokove i ponovno se zabio u nju, ukopavši
se do balčaka.
Da. Da. Da.
To je bilo mjesto gdje su pripadali. Zajedno, u mraku. U osvijetljenim
sobama i vrtovima u sjeni, u dubokim ormarima od crne ebanovine. Boreći se
sami sa sobom, boreći se jedno protiv drugog. Boreći se da se približe. Boreći se
da postanu jedno.
Naslonio je glavu na njezino rame, uhvatio je za bokove kako bi još dublje
gurnuo. Jače, brže. Opet, opet, opet. Dok se slasna napetost koja je poput strune
vijugala kroz nju nije čvrsto zategnula i puknula donoseći joj oslobođenje u
tami.
Zatim ju je povukao prema dolje i uz mučno stenjanje usidrio se u njoj
završnim potiskom. Snaga njegovog svršavanja razbila ih je i oboje su se tresli
nakon toga. Prsti su mu se zabili u meso njezinih bokova, njegova težina
gnječila joj je grudi, a ramena su mu se podizala dok se borio za dah.
„Prokletstvo, Lucy“, rekao je, a glas mu je bio prigušen uz njezino rame.
„Reci mi da me trebaš.“ Okrenuo je glavu i položio obraz uz njezine grudi. „Reci
mi da me trebaš, jer Bog zna da ne mogu živjeti bez tebe. Ubit ću čovjeka koji
te pokuša odvesti i proklet bio ako te pustim da odeš.“
Ruke su mu kliznule s njezinih bokova i omotale joj se oko struka,
polažući pravo na nju, stišćući je uz sebe da je jedva uspijevala disati. „Neću te
pustiti.“
Stegnula mu je glavu koja je ležala uz njeno srce. „Nemoj“, šapnula je,
uvlačeći mu prste u kosu. „Nikada me nemoj pustiti.“
***
Nije je pustio.
Kad su mu se iskidano disanje i otkucaji srca usporili do normalnog ritma,
Jeremy je nekako skupio krajeve njezinog kućnog ogrtača i navukao joj rukave
preko ramena. Ne puštajući je, povukao joj je spavaćicu preko struka i pustio je
da padne ispod koljena. Držeći je uz drvo svojim tijelom, svukao je kaput. Zatim
je i privukao njezin drhtavi lik u naručje i omotao kaput oko nje poput
pokrivača. Bez puštanja.
Jednom je rukom podigao njezino drhtavo tijelo, a drugu pružio da
podigne pušku. Spustio je oružje preko jednog ramena, prislonio njezinu glavu
uz svoju i tiho udario stazom kroz šumu.
Bio je iscrpljen fizički i slabog srca, a kuća je bila predaleko. Nosio ju je do
prema tihom žuboru potoka. Prema pustinjakovoj kućici. Hodao je tlom
ujednačenim tempom, zaustavljajući se samo povremeno kako bi uravnotežio
njezinu težinu u naručju. Jednu joj je ruku držao ispod ramena, a drugom je
obuhvatio ispod bedara, a njezina se ruka nekako uvukla ispod njegove košulje
i prislonila se uz njegova prsa. Pravo preko srca.
Spustio je pogled na njeno lice, priljubljeno uz njegova prsa. Oči su joj bile
zatvorene, tamne trepavice naslonjene na blijedu krivinu lica. Na mjesečini joj
je koža blistala bijelo i čisto, a usne su joj postale pepeljasto ružičaste.
Kestenjaste kovrče padale su mu preko ramena, a kad bi sagnuo glavu samo
malo i duboko udahnuo, mogao bi uhvatiti miris kruške koji je dopirao iz
njezine kose.
Bila je lijepa. Bože, kako ju je volio.
I nikada nije više mrzio sebe.
Gađenje prema sebi učinilo je teškim svaki njegov korak, povlačeći mu
čizme u blato. Povlačeći ga pod zemlju, da potone kroz slojeve stijena i vatre i
padne ravno u Pakao, tamo gdje je i pripadao. Vratio se iz Londona obećavši da
će se brinuti za nju, zaštititi je. Kad bi mu samo još jednom pružila šansu, više
je nikada neće otjerati do suza. Sva ta plemenita osjećanja, i što je učinio?
Gurnuo ju je uz drvo i obljubio je poput divljaka kakav je i bio.
Lucy je trebala zaštita, u redu. Trebala joj je zaštita od njega.
Stigli su do pustinjakove kućice. Jeremy je lupio u vrata, probijajući drveni
zasun unutra.
Nešto se unutar njega također rasprsnulo. Nešto mučno i bolno blizu srca.
Zrak u kućici bio je težak i gust. Nije mogao disati. Obuzela ga je očajna
panika, poriv da se okrene i potrči. Izbjegavao je ovo mjesto dvadeset i jednu
godinu i namjeravao je nikad više ne ući unutra. Ali sada... sad je imao Lucy u
naručju, a ona nikoga drugog. Suočit će se s tim, zbog nje.
Mjesečina je prodirala kroz otvorena vrata iza njega, polako
osvjetljavajući malu sobu. Izgledala je točno onako kako se sjećao. Niz olovnih
vojnika čuvalo je stražu nad kućicom Ribarski pribor prostirao se preko malog
stola. Dva para malih, mutnih čizama stajalo je do vrata. Sve to bilo je kao
zamrznuto u prošlosti. Samo je debeli sloj prašine svjedočio prolasku vremena.
Jeremy je unio Lucy i spustio je na prostirku ispred ognjišta, izvlačeći joj
ruku ispod svoje košulje. Spavala je.
Prsa su mu se tjeskobno stisnula. Svaki dah za koji se borio zvučao je
poput jecaja. Ustajali zrak zgusnuo se od gubitka i ljubavi – ove dvije
neumoljivo povezane sile koje, činilo se, za njega nikada neće biti razdvojene.
Bio je osuđen na gubitak svih koje je volio i bio je osuđen doživjeti to ovdje.
Ali bilo je dosta vremena za tugovanje sutra. Sljedeći dan. Čitav životni
vijek nakon toga. Trenutno mu se žena smrzavala. Odgurnuo je misli u stranu,
usmjeravajući svoje tijelo prema mehaničkim zadacima. Usredotočiti se na
jednostavne ciljeve. Svjetlo. Toplina.
Nakon što je zatvorio vrata najbolje što je mogao, navukao je preko nje
krzno i stavio joj preklopljenu deku ispod glave. Složio je u kamin triješće i drva.
Zapalio je jednu granu da se uvjeri da je dimnjak čist, pa spustio goruću
grančicu na ostatak drva. Vatra se brzo zapalila, pucketajući i iskreći, ispunivši
sobu slatkom, zadimljenom toplinom i jantarnim sjajem. Kleknuo je pored nje,
gledajući kako se njezina prsa uzdižu i padaju sa svakim dahom. Ispuštajući
zahvalan izdah kad joj se boja vratila na obraze i usne. Pružio je ruku da joj
pomiluje obraz, a ona se pomaknula, mazeći se uz njegov dodir. Obuhvativši
joj lice dlanom, palcem je prešao preko njezine donje usne.
Zadržao bi ovaj trenutak zauvijek da je mogao. Držao je njezino lice u
svojoj ruci i palcem joj dodirivao usne u tajnom poljupcu. Kad se probudi, sve
će biti gotovo. Skupit će svoje goniče, mačku i senilnu tetku i otići, noseći sve
dobro u njegovom životu sa sobom.
Ponovno se promeškoljila, pomičući se ispod pokrivača. Oči su joj se
otvorile.
„Jeremy?“ Njegovo je ime teklo s njezinih usana sporo, gusto i slatko,
poput meda. Neće potrajati, rekao je sebi. Proklet će ga uskoro.
„Ne mrdaj.“ Povukao je ruku s njezina lica. „Samo se odmori.“
Izvukla je jednu ruku ispod pokrivača i pesnicom protrljala oči. Mogla bi
i gurnuti šaku ravno u njegovo crijevo. Crveni, ljuti otisci širili su se duž kože
zgloba. Otisci na mjestu gdje ju je zgrabio za ruku i pribio je na drvo. Žuč mu
se dizala u želucu. Ozlijedio ju je, a ne samo tamo. Morao je vidjeti.
Lagano je podigao deke i bacio ih u stranu. Ispustila je mali zvuk, ali on je
stavio prst na njezine usne.
„Daj da te pogledam“, rekao je, povlačeći rubove njezinog ogrtača.
Uspavano je kimnula.
Crvena svilena spavaćica prilijepila se za njezino tijelo. Jeremy je rastrgao
preostali kaiš od čipke i povukao tkaninu u stranu. Čeljust mu se ukočila, teško
je progutao i primorao se da dugo i dobro pregleda što je učinio.
Na vratu i ramenima bili su mali tragovi, gdje je ljubio i sisao i grizao
njezino meso. Između nogu bila je natečena i crvena, gdje je ubadao dok se
pario poput zvijeri.
„Okreni se“, gušio se.
Poslušala se u tišini, a on je prisilio pogled da luta njenim tijelom s nogu
prema gore, primjećujući svaku ogrebotinu na njezinoj savršenoj, zlatnoj koži
koju je zaradila na oštroj kori drveta. Otisci na listovima i na stražnjoj strani
bedara bile raštrkani, ali na leđima je bio splet crvenih pruga. Slijedio je krivinu
njezine kralježnice prema gore.
A onda je to ugledao i dah mu je zastao u prsima.
Okrugli, ljuti ožiljak na njenoj lopatici. Duboki crveni krug uzdignutog,
natečenog mesa. Ovo nije bila ogrebotina. Ovo nije on učinio. Prstom je pratio
ranu, a Lucy je treptala.
„On ti je to učinio.“
Kimnula je glavom.
Jeremy je ustao. Podignuo je kaput i ugurao se u njega prije nego što je
potražio svoju pušku.
„Što radiš?“ Upitala je, prevrnuvši se na bok i podižući se na jedan lakat.
„Gdje ideš?“
„Ubit ću ga.“ Gdje je stavio prokletu pušku? „Pronaći ću to kopile i
ustrijeliti ga namrtvo.“
Sjela je, zgrabila crvenu svilenu haljinu i navukla je.
„Jeremy, ne. Ne možeš.“
„Uvjeravam te, mogu.“ Sigurno je pušku ostavio vani. Položio je ruku
prema vratima, ali odjednom je ona bila tu, vukući ga za rukav.
„On je samo dječak, Jeremy!“ Oštrim trzajem ruke natjerala ga je da se
okrene prema njoj, i nježno ponovila: „On je samo dječak.“
On je samo dječak
Riječi su prostrujale njime poput pucnja. Jeremy je prigušeno opsovao.
Lucy posegne za njegovom drugom rukom, ali on se povuče od dodira. Nije je
mogao pogledati. „Kako...“ Glas mu je bio zahrđao. Progutao je i pokušao
ponovo. „Koliko star?“
„Dvanaest. Možda trinaest.“ Jeremy je nijemo zurio u Lucynu ruku koja
je stezala njegovu. Njezin je stisak omekšao. I njen glas. „Pokušala sam ti
objasniti ranije. Zove se Albert. Otac mu je prevezen zbog krivolova. Majka mu
je mrtva. Ima petogodišnju sestru o kojoj se brine i gladni su. Iznenadila sam ga
u mraku. Ne možeš ga kriviti za to što me je ozlijedio.“
Odgurnuo je njezinu ruku sa svoje i okrenuo se. Provukao je ruke kroz
kosu, a zatim šakama udario o stol. Keramička posuda srušila se na pod. Iza
njega, Lucy je zapanjeno vrisnula.
Proklet bio. Još jedan tresak.
Proklet bio. Proklet bio dovraga. Zabijao je te riječi u stol ponovo i
ponovo. Čak nije bio ni siguran tko je to <->bio proklet’. On ili njegov otac –
ali nije bilo ni važno. Bili su jedno te isto. Oboje destruktivni. Oboje prokleti.
Dvadeset i jednu godinu bojao se ovog trenutka. Dvadeset i jednu godinu
znao je da će doći. Jeremy je živio svoj život kako bi se distancirao od očevih
grešaka. Te tihe, hladne okrutnosti koja je njegove zakupce učinila
neprijateljima, njegovu ženu bijednicom, a najstarijeg sina duhom.
Još kao dječak Jeremy se pokušao oduprijeti. Pokušao je prevariti sudbinu.
Ako je njegov otac rekao „Skreni ulijevo“, Jeremy je skrenuo udesno. Ako ga je
otac nagovarao, „Idi brže“, Jeremy je usporio. Ništa od toga na kraju nije bilo
važno. Vratio se pravo na isto prokleto mjesto, plaćajući za iste proklete grijehe.
Stanari su ga prezirali, čak i prije nego što ih je sve potjerao pištoljem. Gurnuo
je svoju ženu uz drvo i natjerao je u očaj.
Onda večeras... Bože. Večeras je pucao na dvanaestogodišnjaka.
Gorka napetost prisilila ga je prema otvorenim vratima. Morao je otići.
Morao se udaljiti od nje, prije nego što ju opet povrijedi.
Lucy mu je blokirala put. „Jeremy, ovo je ludilo! Ne možeš iskreno misliti
ići loviti dijete.“
Stisnuo je zube i stisnuo ruke uz bok. Naravno da nije namjeravao loviti
dijete. Nije htio nikoga povrijediti, ali učinio je sve isto. Bio je sin svog oca Bio
je hladan, okrutan i bez srca i nije bilo sigurno da stoji ovdje i obrazlažući
poantu. Morao je otići i morao otići sada.
„Lucy, makni mi se s puta.“ Raširio je noge i prkosno prekrižio ruke.
Stisnuo je čeljust i zagledao se u nju. „Pomakni se. Sada.“
„Zašto se ovako ponašaš?“ Lucyne ruke stisnule su se u pesnice. „Poslušaj
se – mrštiš se iznoseći smiješne prijetnje. Zašto? Zato što je tvoj otac tako
postupao sa svojim zakupcima?“ Ubola je prst u sredinu njegovih prsa,
ubadajući u sirove, otvorene rane koje su mu bile na srcu.
„Nemoj to raditi.“ Ubod.
„Ti nisi tvoj otac.“ Ubod.
„Dobar si, ljubazan i velikodušan.“ Ubod. Ubod. Ubod.
„Jeremy“, uzdahnula je. „Za ime Boga, ne možeš se čak ni natjerati da
ustrijeliš jarebicu. Ne bi nikoga povrijedio. Ti jednostavno nisi takav čovjek.“
Ona spusti ruku na njegova prsa, lagano milujući tkaninu njegove košulje. Glas
joj je omekšao kad je susrela njegov pogled.
„Da jesi, ne bih te voljela.“
POGLAVLJE 27
Zurio je u nju u tišini, a njegov izraz lica bio je nedokučiv. Da otkucaj njegovog
srca nisu čvrsto udarali o njezin dlan, Lucy bi pogriješila i zamijenila ga za
kamen.
Ili led.
„Ovdje se smrznuto.“ Zatvorila je vrata i naslonila se na njih. Ako planira
ići bilo gdje, prvo bi mora proći pokraj nje.
„Nisi u pravu“, rekao je. Njegov glas vibrirao je kroz njezin dlan, šaljući
joj drhtaje kroz ruku koji su joj se ovili oko vrata.
„Ne, nisam. Hladno je kao u Hadu. Gledaj.“ Dahnula je u prostor među
njima. Dah se naglo se pretvorilo u smrznutu paru.
„Griješiš u vezi mene.“
„Oh. Pa ne griješim.“
Odmahnuo je glavom. „Nemoj me pokušavati prikazati ljubaznim,
velikodušnim ili nečim sličnim. Ti bi svih ljudi trebala znati bolje. To što sam
se vjenčao s tobom bila je najsebičnija stvar koju sam učinio u cijelom svom
životu. Rekao sam tvom bratu, rekao sam sebi – da te želim zaštititi. Brinuti se
za tebe.“ Glas mu je stišavao dok je smanjivao udaljenost među njima. „Lagao
sam.“
Njegov tvrdi pogled lutao je njezinim licem i tijelom. Vrući dah škakljao
joj je uho dok se naginjao bliže. „Želio sam te. Više nego što sam želio išta drugo
u cijelom životu. Toliko sam te želio, nisam mogao vidjeti jasno. Nisam mogao
spavati noću.“
Glas mu je drhtao, a Lucy je drhtala zajedno s njim. Naslonila se na vrata,
oslanjajući se na njihovu čvrstoću.
„Znao sam da se želiš vjenčati iz ljubavi. Ali ja sam htio tebe i nije me bilo
briga. I večeras“, šapnuo je žestoko, gurajući prst niz njezino grlo. „Želio sam te
ovako od tog popodneva u voćnjaku. Htio sam te pritisnuti uz to drvo i raširiti
ti noge i pariti se s tobom poput životinje. I večeras sam te uzeo, povrijedio sam
te i nisam se brinuo za tebe.“
Prst mu se stropoštao u dolinu između njezinih grudi. Lucy je usisala dah.
Izvukao je ruku, stisnuo pesnicu i zalupio u vratima iza nje. Od snage udarca
zubi su joj zazvečali.
„Dakle, nemoj me činiti dobrim čovjekom. Ja sam budalasti grubijan kao
što si rekla. Povrijedio sam te izvana i iznutra i ne usuđuj se da me voliš.“
Ponovno je lupio u vrata. „Da se nisi usudila.“
Fiksirao ju je gorućim pogledom. Lucy je bila zahvalna vratima iza sebe
koja su je držala, jer bez njih koljena bi joj zasigurno popustila. Nije mu mogla
dopustiti da to vidi. Nije se smjela raspasti na komade jer ju je trebao da bude
cijela.
„Oh, Jeremy. Znaš da se ne mogu odoljeti izazovu.“ Prisiljavajući usne na
polu-osmijeh, posegnula je da izgladi pramen kose s njegova čela. Na trenutak
je zatvorio oči, a Adamova jabučica poskočila mu je u grlu. Čeznula je da se baci
na njega i pritisne usnena nju , ali odlučila je obuhvatiti njegov obraz dlanom.
„Volim te, Jeremy. I jedini način na koji me možeš povrijediti je da izađeš
kroz ta vrata i odeš.“
Ispravio se. Ruka mu je zgrabila njezinu i stisnula je uz svoj obraz.
„Jedini način da te ozlijedim?“ Povukao joj je ruku i između njih. Lucy je
spustila pogled. Modrice su joj prekrile kožu zgloba. „Gledaj“, grubo je rekao,
držeći joj ruku. „Pogledaj kako sam te povrijedio.“
Podigla je pogled prema njemu, podignutih obrva. „Zamišljam kako ni
stražnja strana tvog vrata ne izgleda previše lijepo.“ Kad mu lice nije omekšalo,
rekla je, „Jeremy, to je samo nekoliko modrica. Mnogo sam više stradala od
padova sa stabala, nego od vođenja ljubavi uz jedno.“
Njegove blijedoplave oči bile su komadići leda. Lucy polako odmahne
glavom. „Već godinama me pokušavaš uplašiti tim pogledom, Jeremy. To ti
nikada neće upaliti. Misliš da nisam znala da se ispod te hladne površine nalazi
nešto? Naravno da sam znala. I uvijek sam, na neki način znala, inače te ne bih
uvijek provocirala da dođem do toga.“
„Ne.“ Odmahnuo je glavom. „Lucy, ne znaš...“
„Da, znam.“ Ona položi ruku na njegova prsa. „Znam te. Znam to što je
tu, jer je i u meni isto. Tu su strast i odanost, ponos i želja i stotinu drugih stvari.
I nije sve to dobro i nije sve nježno. Žestoko je, divlje i tako intenzivno da te
plaši. Bojiš se dopustiti drugima da to vide.“
Lucy je stisnula ruku oko njegove košulje i povukla je dok nije sreo njezin
pogled. „Ne daj da te to plaši.“ Progutala je teško. „Ja to vidim. Sve to. I ne plaši
me.“
Uvukla je ruku u njegovu košulju, prelazeći prstima po njegovom srcu.
„Unutra je topli, velikodušni, odan, suosjećajan čovjek. Njegovi će ga Zakupci
poštovati. Jednog dana naša će ga djeca obožavati.“ Oči su mu omekšale i
snažno je udahnuo kao da će progovoriti.
„Ali ne ja“, dodala je.
Lice mu se ugasilo. „Ne ti?“
„Ne.“ Odmahnula je glavom i nasmiješila se. „Ja sam zaljubljena u
budalastog grubijana.“
Prstima je putovala niz njegova gola prsa, osjećajući vrući znoj i jake
mišiće i snažno lupanje srca. „Znaš, prenapuhao si svoje draži ako misliš da si
me uvjerio da se udam za tebe protiv svoje volje. I ja sam tebe željela. Tog dana
u voćnjaku. Ranije te noći. Svake minute između. Htjela sam se udati iz ljubavi
i uspjela sam. Voljela sam te onog dana kad sam se udala za tebe. I sad te volim.“
Glas joj je podrhtavao. „Voljet ću te uvijek i...“
„Lucy“, promucao je i prstom pritisnuo njezine usne. „Stani. Samo
prestani.“
„Da prestanem?“ Odgurnula mu je ruku. Što je mislio? Da prestane
govoriti? Prestane ga voljeti? Lucy nije ni namjeravala ništa od toga. „Ti
prestani“, rekla je, a glasom joj odjednom postao hrapav. Iskoristivši čvrsta
vrata iza sebe, uprla se o njegova prsa. Odmaknuo se korak unatrag.
„Prestani se svađati sa mnom.“ Ponovno ga je gurnula naslanjajući ga na
stol. Spustio se svom težinom na njega, izgubivši u trenutku dobra četiri
centimetra visine. Noge su mu se raširile, a Lucy je zakoračila između njih.
Srela je te ledeno-plave oči, sada smještene samo nekoliko centimetara
iznad njezinih. „Želiš čuti da te trebam?“ Kimnuo je glavom – tako blago da je
sumnjala da je to svjesno učinio. „Jeremy, trebam te. Trebam te očajnički i to
me plaši. Ne treba mi tvoj novac, tvoji darovi, čak ni tvoja zaštita. Trebaš mi ti.
I to upravo sada, i za ljubav svega što je sveto, moraš me prestati prekidati.
Želim da me pogledaš u oči i da čuješ kad ti kažem volim te. I kvragu, Jeremy –
želim da mi vjeruješ.“
Otvorio je usta da odgovori. Pljesnula je rukom preko njegovih usana i
spustila glas do režanja. „Stani. Prekini.“
On zatvori oči, uzdahnuvši s rezignacijom uz njezin dlan. Lucy povuče
ruku. Dozvolila je palcu da prijeđe preko krivulje njegove donje usne. „Gledaj
me u oči“, rekla je tiho.
Pogledao je.
Pod punom snagom tog Pogleda koji je gorio u njoj ona šapne, „Čuj me.“
Stavila je ruke na njegova ramena i zagrlila ga. „Volim te, Jeremy.“ Pomaknuo
se ispod nje i ona ga je čvršće stisnula. „Vjeruj u to.“
Onda je Lucy uhvatila njegov pogled, ukopala se i čekala.
Zaustavi to, zapovjedile su njegove oči, a stroge obrve podigle su se
značajno. Zabranjujem ti da me voliš. Skloni se. Makni se. Sada.
Lagano je odmahnula glavom. „Znaš da Pogled ne djeluje na mene. Ne
idem nigdje.“
Iz plavih očiju izbijala je zbunjenost. „Zašto?“ Glas mu je bio hrapav,
zahtjevan. „Prokletstvo, Lucy, zašto? Nisam ti dao nijedan razlog da me voliš.“
„Ne treba mi razlog. Ali dao si mi mnogo. Jer me želiš usrećiti i čuvati. Jer
me poznaješ u mraku. Jer kad sam blizu tebe, svaki djelić mene oživi. Jer i ja
tebe činim živim. Jer... ma samo jer.“ Stisnula je bradu. „Jer te volim, a ti me ne
možeš zaustaviti.“
Tada mu je čelo omekšalo, a pogled postao pun zadovoljstva, da je Lucy
osjetila kako ju je srce zaboljelo.
„Nemoj to pitati“, rekao je, glasom koji je blago hrapav. „Ne znam što da
radim s tim riječima. Ne sjećam se kad sam ih posljednji put čuo, ako sam
ikada...“
„I plaše te. Znam.“
Progutao je. „Učinit ću sve za tebe, Lucy. Dat ću ti sve što poželiš. Pusti
me da se brinem za tebe. Daj da ti kupim stvari. Pitajte me bilo što drugo, ali
nemoj to pitati.“
„Ali ovo je sve što želim.“ Vukla je prstima po njegovim ramena. „Ovo je
sve što mi treba. I ja se bojim, jer su mi toliko potrebne. Ne trebaš mi ih
uzvratiti, ne sad. Ali želim da ih čuješ, vjeruješ u njih i budeš dovoljno jak da ih
nosiš.“
Nije znala koliko su dugo stajali, prikovanih pogleda.
Nekoliko sekundi. Minuta. Možda sati.
Ali Lucy se neće povući, i neće ga pustiti. Držala je njegova ramena i držala
je njegov pogled. Sve dok napokon nije sporo ispustio dah i teško grubo
uzdahnuo. Osjetila je kako se njegova mišićava ramena sliježu pod njezinim
rukama. Snažne je ruke ispružio prema njezinu struku. Kratko je zatvorio oči,
a zatim ih ponovo otvorio. I bila je sreća što ju je čvrsto stezao oko struka, jer
su joj koljena popustila onoga trenutka kad su se te sjajne plave oči srele s
njezinim.
Ovo sada... ovo je bio Pogled. Jedini koji čak ni Lucy nije mogla
zanemariti. Sa svom onom snagom kojom je njegov uobičajeni pogled
zahtijevao distancu, ovaj Pogled posegnuo je za njenim srcem privukao ga
blizu.
Tada mu je čeljust omekšala, usne se razdvojile, a dubok glas odjekivao je
onim što je njegov pogled već rekao. Tri male riječi koje su ispunile Lucyno srce
i od kojih joj je krv radosno pjevala.
„Reci to ponovno.“
***
Nakon nekoliko sati i nakon bezbrojnih poljubaca, svanula je zora, tiha i vedra.
Lucy se otkotrljala na lakat i maknula kosu sa suprugovog čela, dok je zurio u
strop.
„O čemu razmišljaš?“ upitala je i naslonila bradu na njegova prsa.
Omotao je ruku oko nje. „Mislim da bih mogao zauvijek ostati ovdje s
tobom.“ Nasmiješila se i poljubila mu ključnu kost. „Ali“, nastavio je, milujući
je po kosi, „mislim da će nas netko doći potražiti ako se uskoro ne vratimo u
opatiju.“ Zakotrljao se prema njoj i spustio nježni poljubac na njezine usne.
„Zašto? O čemu razmišljaš?“
Omotala je pramen kose oko prsta. „Razmišljam o Albertu.“
Zacvilio je. „Opet o njemu?“
„Trebao bi mu dati posao“, rekla je, provlačeći prst po njegovim prsima.
„Tada se noću ne bi šuljao po šumi.“
„Dati mu posao?“ Jeremy je frknuo. „Ma vraga hoću.“
Namrštila se. „To je i Albert rekao. Ne razumijem zašto je to tako
budalasta ideja. Treba mu posao; sigurno imaš nešto što bi mogao raditi. Čini
mi se posve logičnim.“
„Lucy, bavio se krivolovom na imanju. Povrijedio te je.“ Poljupcem joj je
skinuo prigovor s usana. „Namjerno ili ne, ozlijedio te je. Bit će dovoljno teško
oprostiti mu to. Ne mogu ga nagraditi za to.“
„Zar ne vidiš? Ne radi se o nagrađivanju Albertovih nedjela. Radi se o
tome da se isprave ona tvoga oca.“
Uz uzdah, otkotrljao se na leđa i zagledao u strop. „Ne mislim da je tako,
Lucy“
„Jesi li siguran?“ Prebacila je ruku preko njegovih prsa i gurkala mu
bradavicu noktom. „Mogu biti uvjerljiva kad to poželim.“ Jezikom je pratila
stazu po prsima, a on je zastenjao. „Što misliš sada?“ upita ona simpatično.
„Mislim...“ Ponovo se okrenuo prema njoj i omotao jednu ruku oko nje,
stisnuvši je bliže. „Mislim da si rekla da me više voliš kad ne razmišljam.“
Poljubio ju je duboko, gurajući ruku niz njezina leđa da joj stisne
stražnjicu. Uzdahnula je dok joj je podizao nogu i prebacio je preko svojih
bokova, čvrsto je privukavši uz svoje uzbuđenje. Čak i nakon noći blažene
strasti, Lucyno je tijelo odgovorilo s iznenađujućom žurnošću. Zaljuljala je
bokovima kliznuvši po njegovoj tvrdoj dužini svojom glatkom raskošnom
vlažnošću. Neobično zadovoljstvo projurilo je kroz nju.
Posegnula je između njih, izvila bokove i usmjerila ga u vlažnu, bolnu
vrelinu. Polako, polako. Samo centimetar. Pa dva. Pojačavajući užitak za
beskonačno mali stupanj. Jeremyjeva ruka stegnula se preko njezinih bokova.
Lagano zastenjavši, gurnuo se u nju, snažno.
„Oh“, povikala je, prekidajući poljubac.
„Bože, Lucy. Žao mi je.“ Njegov izraz lica u trenu je prešao iz želje u
nevolju. „Jesam li te povrijedio?“
„Ne budi smiješan.“ Ona se lagano povuče, a onda se ponovo zaljulja uz
njega. „Svidjelo mi se. Odakle ti ta ideja, da moraš biti nježan prema meni? Ja
sam i dalje ista Lucy. Ja sam još uvijek ona mala jedra djevojka koje bolje jaše i
bolje gađa od tebe. Neću se slomiti.“
Poljubio ju je u vrat smijući se tiho. „Ne možeš me nadjahati.“
„Oh, sad je to zvučalo prilično slično izazovu.“ Prebacila ga je na leđa i
zajahala ga, potonuvši na njega s uzdahom. „Tko te sada nadjahao, hmm?“
Ispravila je kralježnicu i zabacila kosu na leđa. Pogled mu je pao na njezine
isturene grudi.
Snažnim jecanjem zgrabio ju je za bokove i gurnuo se prema gore.
Dahnula je. „To je to!“
Ponovno je zaletio u nju. „Sviđa ti se to, zar ne?“
„Ne. Mislim, da.“ Ponovno je gurnuo. „O, da“, uzdahnula je. Raširila je
dlanove na njegovim prsima i naslonila se na njega, a kosa je padala oko njih
poput slapa. „Mislim, to je to. Zato si se oženio sa mnom. Jer se neću slomiti.“
Zbunjeno se zagledao u nju.
Ona se suprotstavila njegovom zbunjenom mrštenju prkosnim
osmijehom. „Rekao si Henryju, rekao si i sam sebi – želiš me držati na
sigurnom. A to je bila laž. Jer duboko u sebi, znao si da me uopće neće trebati
čuvati. Ni od ovog mjesta, ni od ovih ljudi – a sigurno ne od tebe.“ Stavila je
kažiprst u sredinu njegovih prsa. „Mogu te uzeti. Cijelog tebe. Sve što imaš
unutra, sve što jesi. Možeš raditi što želiš i možeš mi dati sve od sebe. I neću se
slomiti.“
„Nećeš se slomiti.“
„Neću. I znao si to prvi put kad smo se poljubili.“
On se smijao. Smijeh je odjekivao u dubini njegovih prsa i osjetila je kako
mu radost tutnji cijelim tijelom. Osjećaj je bio nebeski.
„Ne prvi put“, rekao je. „Definitivno ne prvi put.“ Kliznuo je rukama uz
njezine ruke i povukao je dolje za poljubac. „Možda treći.“
Bio je to dug, blatnjav hod natrag do opatije. Lucyne papuče izdržale su
do polovine puta. Nakon toga Jeremy ju je nosio.
Kako se izgled opatije približavao, Lucy je gledala na to novim očima.
Pročelje zidane kamene zgrade zahvatilo je jutarnje sunce i oživjelo ga sjajem.
Prvi put je pomislila da to liči na građevinu izgrađenu u slavu Boga.
Prvi put je to izgledalo kao dom.
„Jeremy, stani.“
Ruke su mu se stegle oko nje. „Što je? Je li ti neudobno? Nemojte tražiti
da te spustim. Neću dozvoliti da hodaš bosa kroz...“
Ušutkala ga je osmijehom. „Ne želim da me spustiš.“ Polako se osvrnula
oko sebe, promatrajući osunčanu opatiju i brdovite litice, a zatim je istegnula
vrat da pregleda smrznute grane drveća iza njih. „Tako je lijepo.“
Podigla je pogled prema Jeremyjevom zbunjenom pogledu. „Ići ću s
tobom u London ako tako želiš. Ti si moj muž i ako po tom pitanju želiš živjeti
u gradu – ili Škotskoj ili Egiptu – slijedit ću te.“ Zastala je i omogućila da tišina
podcrta važnost njenih riječi. To nije bio svakodnevni događaj, za Lucy, da se
obveže da će pratiti muškarca na kraj svijeta. Ili u Škotsku. „Ali nadam se da će
naš dom uvijek biti ovdje. Volim ovo mjesto.“
„Ovo mjesto? Lucy, mogli bismo živjeti bilo gdje. Putovati svijetom, ako
želiš. Od svih domova koje bih ti mogao dati, kažeš mi da je to dom koji želiš?“
Kimnula je glavom.
„Za ime Boga, zašto?“
„Jer ovo je dom koji tebi treba.“ Skinula je pramen kose s njegova čela.
„Ne bi bili ovdje da ga i ti ne voliš. Bog zna, mogao si ga prepustiti brizi
upravitelja i nikad se ne osvrnuti. Jeremy, možemo Corbinsdale ponovo
pretvoriti u dom... ispuniti ga svjetlom i smijehom.“ Spustila je pogled, a zatim
ga podigla na njega kroz spuštene trepavice. „I djecom.“
Namrštio se. „Djecom? Ovdje?“ Pogledao je preko ramena prema šumi.
„Lucy, kako to uopće možeš pomisliti? Ovo je užasno mjesto za djecu.“
„To uopće nije užasno mjesto. To je dobro mjesto.“ Stavila mu je ruku na
obraz i čekala da se njegov pogled susretne s njezinim. „To je dobro mjesto“,
ponovila je. „Također je i grubo i divlje i neukrotivo, ali zato ga volim. To smo
mi.“
„Mi.“ U treptaju oka vidjela je bljesak osjećaja. „Znaš li kako volim kad
izgovoriš tu riječ.“
Nagnuo je glavu prema njezinoj i nekoliko trenutaka Lucy nije mogla
ništa reći. Čak i kad je prekinuo poljubac, sve su joj riječi napustile um, osim
jedne. „Jeremy“, uzdahnula je.
„A to je...“ spustio je još jedan lagani poljubac na njezine usne – „riječ koju
najviše volim čuti.“ Pomaknuo je njezino tijelo u naručju i nastavio hodati
prema dvorcu. „Hvala Bogu što si me prestala zvati onim paklenim
nadimkom.“
„Prestala sam te zvati <->Jemmy’, zar ne? Kako neobično. Čak se i ne
sjećam kad se to dogodilo.“
„Ne znaš? Ja znam.“
Tamna nota u njegovom glasu odzvanjala je njezinim tijelom, a želja se
vratila kao jeka. Lucy je odmah počela nagađati koji je povod tome morao biti.
Ali tada je shvatila nešto drugo. Dahnula je. „Thomas te je zvao Jemmy, zar ne?
Zbog toga ga ne možeš čuti.“
Tišina – i kratko zapinjanje u hodu – služili su kao potvrda.
Lucy je položila glavu uz njegovo rame. „O, dragi. Zašto mi to nikad nisi
rekao?“
Opet, nije rekao ništa. Ali nije joj trebao odgovor. Naravno, rekao joj je
nebrojeno puta, da ga tako ne zove. Jedva je mogao objasniti zašto. Zatvorila je
oči i zagnjurila se u njegovo rame, oštro svjesna svakog primjera svoje drskosti
tijekom osam godina.
„Žao mi je. Uvijek ste bio tako krut, tako dobar – nisam mogla odoljeti da
te ne bockam. Nikad nisam namjeravala... ubosti te u srce.“
On se nasmije. „To je pomalo dramatično. Ne ispričavaj se Nisi mogla
znati. Ako se zbog toga osjećaš bolje, većinom si me jednostavno nervirala.“
Dala mu je razigran udarac po ruci, a on joj je čvrsto stisnuo bedro. „Ali
pretpostavljam, na neki način... nikada mi nisi dozvolila da ga zaboravim. Nije
mu uvijek bilo drago zbog toga.“ Zastao je. „Ali sada je.“
„Znači li to da možemo ostati ovdje u Corbinsdaleu?“
„To znači...“ Snažno je uzdahnuo. Njegove čizme odjekivale su preko
uglačanog kamena dok su se približavali debelim drvenim vratima opatije.
„Lucy, ne znam...“
Glas mu je utihnuo kad su ušli u predvorje, a gomila sluga raširenih očiju
potrčala je da ih pozdravi. Sa stražnje strane horde izronio je najpoznatiji, ali i
najneočekivaniji lik.
„Henry?“ uzviknuli su zajedno.
Jeremy je polako spustio Lucy na pod. Jednim pogledom očistio je sobu
od sluga. Morala je priznati da taj Pogled ima neke koristi.
Stisnula je Jeremyjev kaput oko tijela. Henry joj je polako prišao.
Obuhvatio je pogledom njezino razbarušeno izdanje, promatrajući je od
zapletene kose do golih nožnih prstiju. „Bože moj“, rekao je, a glas mu je tresao
od bijesa.
„Što ti je učinio?“
Okrenuo je gorući pogled prema Jeremyju. „Ubit ću te. Upozoravao sam
te prije, a sada ću te ubiti. I...“ Nosnice su mu se raširile. „Uživat ću u tome.“
Henry krene prema njemu, stisnutih šaka.
Lucy se bacila bratu na put. „Henry, ne! Ne razumiješ.“
Henry je bacio pogled preko ramena na Jeremyja. „Rekao si da ćeš se
brinuti o njoj, kopile!“ Pokazao je Lucynu razderanu odjeću. „Samo je pogledaj!
Ona je katastrofa.“
Lucy je stisnula čeljust i pustila da se riječi odbiju od njezina ponosa.
„Imala sam malu nesreću. Znaš koliko sam nespretna. Samo mala nesreća u
šumi, to je sve. Jeremy...“, progutala je. „Jeremy mi je pomogao. Trebao bi mu
zahvaliti.“ Pogledala je preko ramena svog supruga. „Ja bih mu trebala
zahvaliti.“
„Zahvalit ću mu kad ode pakao.“ Henry spusti pogled na njezine bose
noge.
„Što si dovraga radila u šumi polugola?“
Zatvorila je oči. „Henry...“
Jeremy je umiješao, „Hladno joj je, Henry. Rado ću ti objasniti sve. Ali,
pusti se da se operemo i obučemo, a onda ćemo sjesti za doručak i razgovarati
o tome poput civiliziranih ljudi.“
„Civilizirani ljudi? Ti to nazivaš civiliziranim?“ Napredovao je prema
Jeremyju, podupirući Lucy između njih. „Ako misliš da ću dopustiti svojoj
sestri da provede još jednu minutu u ovoj kući, lud si. Vraćam je u dvorac
Waltham, gdje i pripada.“
„Ne možeš je samo uzeti“, rekao je Jeremy, a glas mu je postao grub od
bijesa. „Ona pripada ovdje. Ona je moja žena.“
Henryjeve su se oči suzile „Ako te ubijem, nije. Onda je tvoja udovica.“
Zateturali su jedan prema drugome. Lucy stavi ruke, na prsa obojice
muškaraca, zategnuvši ispružene ruke kako bi ih mogla razdvojiti.
„Prestanite, obojica! Nitko nikoga neće ubiti. Ovo je apsurdno.“ Okrenula
se prema bratu. „Henry, zašto si ovdje?“
„Zašto misliš da sam ovdje? Onog trenutka kad sam primio tvoje pismo,
naručio sam prijevoz. Ako si dovoljno jadna da želiš doći kući, možeš poći sa
mnom sada. Ne moraš čekati Tobyjevo vjenčanje.“ Pogledao ju je nakratko prije
nego što se hladno zabuljio u Jeremyja.
Lucy se stisnula. Zaboravila je da mu je poslala to pismo, onog dana kad
je Jeremy otišao u London. Sve vrijeme se na površini pojavljuju zaštitnički
instinkti njenog brata. „Henry, nisam jadna.“
„Ali tvoje je pismo reklo... Zašto bi se inače željela vratiti kući?“
„Da pomognem Marianne, naravno.“
„Marianne?“ Henry trepne. Njegove zelene oči prelazile su iz plamtećih u
zbunjene. „Zašto bi trebala pomoći Marianne?“
„Zbog njezine trudnoće, glupane!“ Henry je ponovno trepnuo. Lucy se
okrenula prema njemu i položila ruke na bratova ramena. „Ona se opet
povećava. Hoćeš reći da ti nije rekla?“
„Ne, nije.“ Okrenuo se i pogledao u strop, provlačeći ruke kroz kosu.
„Prokletstvo, nitko mi nikad ništa ne kaže.“
„Čestitamo“, javio se Jeremy tiho.
Henry ga je pogledao. Okrenuo se natrag prema Lucy. „Znači, kažeš da ne
želiš ići kući?“
Lucy je odmahnula glavom. „Sretna sam ovdje.“ Osjetila je kako Jeremy
stao iza nje. Položio je ruku na donji dio njezinih leđa, a ona se naslonila na nju.
„Jesi li sigurna?“ upita Henry, gledajući je sumnjičavo. „Zato što izgledaš
kao da si bila do pakla i natrag.“ Bacio je oprezan pogled na Jeremyja. „Možda
se samo bojiš reći mi pred njim. Možda bismo o tome trebali razgovarati
nasamo.“
Lucy se nasmijala. „Bojim? Ja? Henry, prošlo je samo nekoliko tjedana.
Nisi me mogao toliko zaboraviti da pomisliš tako nešto.“
„Nisam zaboravio ni koliko ga ne voliš. Ni na način na koji te
kompromitirao, ucjenom.“ Viknuo je preko njezina ramena prema Jeremyju.
„Tada sam te trebao pozvati van. Trebao sam te ubiti.“
Dvojica muškaraca opet su se bacila jedan na drugoga, a Lucy ih je ponovo
razdvojila, ispruženih ruku. „Prestanite s tim, obojica! Ponašate se kao djeca.“
Ali oni nisu bili djeca, ova dvojica idiota koji su se pjenili i čija su se prsa
upirala u njezine dlanove. Oni su bili muškarci. Dvojica muškaraca koje je Lucy
voljela najviše na svijetu i dvojica muškaraca koji bi učinili sve za nju. Brinuli
su se za nju, ali brinuli su se i jedan za drugoga također. A Lucy je osjećala da
onoliko koliko ih spaja toliko ih i razdvaja.
„Poslušajte se“, rekla je i gledala lijevo-desno između muža i brata. „Vas
dvoje se poznajete još otkad ste bili dječaci. Bili ste najbolji prijatelji godinama.
Kao braća, zaista.“ Pustila je da joj ruke padnu uz bokove. „Pa, sada ste uistinu
braća.“
Lucy se okrenula bratu. „Henry, uvijek ću voljeti Waltham Manor.“
Pogledala je Jeremyja. „Vjerujem da ćemo ga svi voljeti. Tamo smo svake jeseni
bili neka vrsta obitelji. Nitko od nas nije želio da se to završi. Mislim... ne, ja
znam da sam zbog toga bila toliko očajna da sam željela spriječiti Tobyja da se
oženi. Zato se Jeremy iz godine u godinu vraćao, iako prezire lov. I to je razlog
zašto me nikad nisi poslao u školu ili u Grad i zašto si stalno odgađao moj debi.“
Sjena krivnje prešla je preko bratovog lica. Položila je ruku na njegovu. „Sve je
u redu. Ni ja tebe nisam htjela ostaviti. Ti si moj brat i uvijek ću te voljeti. Ali
Jeremy je sada moj muž i moj je dom s njim.“
„To što si se udala za njega ne znači da ovdje moraš živjeti“, rekao je
Henry, „neću ti dopustiti da ostaneš ovdje trpeći, samo da udovoljiš njegovom
ponosu.“ Još jednom je pogledao Jeremyja.
Lucy je zgrabila brata za kaput i protresla ga dok se njegov pogled nije
spustio na njezin. „Henry, prestani! Smiješan si.“
Govorila je polako izgovarajući svaku riječ. „Želim biti ovdje. Ne patim.
Ni najmanje.“
Otvorio je usta da prigovori, ali ona ga je ušutkala još jednim
odmahivanjem. „Za ime Boga, Henry! Ludo smo zaljubljeni, zar ne vidiš?“
„Ludo zaljubljeni?“ Henry je frknuo. „Nemoguće. Ne vjerujem u to.“
Pustila je njegov kaput zarežavši od frustracije.
Jeremy se pomaknuo iza nje, prsa je pritisnuo uz njezina leđa, a njegove
snažne ruke počivale na njezinim ramenima. „Henry“, rekao je. „Vjeruj.“
Henryjevo čelo se izgladilo. Čvrsto stisnuta vilica popustila je. Oštro je
udahnuo, kao da bi mogao progovoriti, ali zatim ispustio dah zbunjeno
uzdahnuvši.
Upravo su se vrata otvorila iza njih. Sve troje okrenulo se i ugledavši
prosijedog muškarca u kućnom ogrtaču, kako vodi uplašenog dječaka držeći ga
za uho.
Ne samo bilo kojeg mršavog dječaka. Lucy je uzdahnula. „Albert!“
„Uhvatili su malog magarca kako njuška oko zamki.“ Čovjek, za kojeg je
Lucy pretpostavljala da je lovočuvar, zavrnuo je dječakovo uho. Albert se
trznuo i nagazio lovočuvara po nožnim prstima.
„Prljava štetočino“, pljusnuo ga je lovočuvar, snažno klepnuvši dječakovo
uho. „Dobro bičevanje će to srediti. Ili možda više voliš nekoliko godina
napornog rada s ocem?“ Lovočuvar je skrenuo je pozornost na Jeremyja. „Pa,
gospodaru? Što da radim s džukelom?“
Lucy je zgrabila Jeremyjevu ruku. Otvorila je usta da izrazi nesvjesnu
molbu za dječakovo puštanje na slobodu, ali njegov strogi izraz lica ju je
ušutkao. Lagano je odmahnuo glavom u znak upozorenja. „Vjeruj mi“, rekao je
jedva čujnim šapatom.
Ugrizla je usnicu i pogledala prema Albertu. Dječak ju je pažljivo
promatrao, čekajući da vidi kako će reagirati. Nikad ga neće uvjeriti da vjeruje
Jeremyju ako mu ona sama ne vjeruje. Spustivši ruku kojom se držala za
muževljev rukav do njegove šake, ispreplela je prste s njegovim. Pročistila je
grlo, bacivši na Alberta oštar pogled. „Da moj gospodaru.“
Jeremy joj je kratko stisnuo ruku prije nego što ju je pustio. Prišao je
dječaku, uzdižući se do svoje pune zastrašujuće visine. Čak i u poderanoj košulji
i iznošenim hlačama, još uvijek je izgledao kao gospodar. Albertove su oči
zasjale od straha i gnjeva.
Jeremy se obratio lovočuvaru. „Oslobodite ga“, naredio je, tonom koji ne
trpi protivljenje. Lovočuvar je poslušao.
„Dogodila se pogreška“, nastavio je Jeremy. „Danas sam htio razgovarati
s tobom, Tomkins, ali čini se da je entuzijazam mladića preduhitrio moju
najavu. Andrews je angažirao dječaka kao šegrta. Vjerujem da smo razgovarali
o vašoj potrebi za dodatnom pomoći. Dječak će ovdje preuzeti zamke.“
Tomkins je izgledao kao da će se usprotiviti, ali Jeremy ga je ušutkao
pogledom. Skrenuo je pogled prema dječaku. „Nisi još trebao započeti“ strogo
je rekao. „Trebao si pričekati da te gospodin Andrews pravilno predstavi
gospodinu Tomkinsu. Pretpostavljam da jednostavno nisi mogao čekati?“
Albert je zbunjeno pogledao u Lucy. Progutala je tjeskobnu kvržicu u grlu
i ohrabrujuće kimnula glavom, tiho ga potičući da prihvatiti ovu priliku. Da
moj gospodaru. Izgovorila mu je riječi dodajući im najuvjerljiviji pogled koji je
mogla postići. Dugo je vladala tišina, a Lucy je promatrala ponos i zbunjenost i
glad kako se bore u Albertovu srcu.
Napokon, dječak je podigao pogled prema Jeremyju. „Da moj
gospodaru.“
Jeremy mu je kimnuo glavom. „Onda si otpušten. Tomkins će te sutra
upoznati s tvojim dužnostima.“
Albert se osvrnuo prema Lucy, a ona se nacerila odobravanjem. Sagnula
je glavu i rukama napravila mali pokret.
Dječak je uhvaćen. Napokon je bio brz. Nagnuo se ukočeno u Jeremyjevu
smjeru. „Da, gospodaru.“ Ponovio je kretnju u Lucynom smjeru, s malo više
osjećaja. „Moja gospo.“ Lucyno srce je nabreklo. Albert je s malim razdraganim
osmijehom nestrpljivo pobjegao iz sobe. Lovočuvar je krenuo za njim.
„Tomkins“, poviče Jeremy.
Čuvar se zaustavio.
Jeremy je nagnuo glavu prema Henryju. „Moj gost, gospodin Waltham,
upravo je stigao. Izrazio je želju da vidi vaše štenare.“ Okrenuo se Henryju.
„Tomkins ima novu rasu lovačkih pasa koja će te zanimati. A kad završite,
pridružit ćemo vam se za doručkom.“
Henry je ostao ravnodušan.
Jeremy se prešao natrag do Lucy. Primio joj je spuštenu ruku, nježno je
poljubio i umetnuo u pregib lakta. „Vjeruj, Henry.“
Henry je skrenuo pogled s prijatelja prema sestri, odmahnuo i slegnuo
ramenima. „Nitko mi ništa ne govori. U redu, onda.“ Okrenuo se lovočuvaru.
„Što je to s tim psima?“
Jeremy nije čekao da muškarci izađu. Usmjerio je Lucy prema stubištu,
vodeći je odlučno prema stepenicama. Onog trenutka kad su skrenuli za ugao
stepeništa i kad ih više nisu mogli vidjeti iz predsoblja, bez riječi ju je podigao
u naručje. Penjao se gazeći po dvije stepenice – napor od kojeg se muškarac
trebao uspuhati, ali Lucy je ta koja je ostala bez daha.
Odveo ju je u njihovu dnevnu sobu, zatvorio vrata, a zatim se naslonio na
nju, duboko je poljubivši u usta. Lucy mu je uvukla prste u kosu i gladno mu
uzvratila poljubac, sišući mu jezik dok nije izazvala stenjanje duboko u
njegovim prsima. Prekinuo je podigavši je na ruke.
„Čekao sam tjedan dana da moja supruga bude u mom krevetu“, rekao je,
ubacujući je u svoju spavaću sobu. „I proklet bio ako budem čekao još malo.“
Spustio ju je na sredinu ogromnog kreveta od mahagonija i uspravio se da skine
košulju. Sjeo je na rub kreveta i svukao čizme pa počeo odvezivati hlače. Lucy
se otkotrljala na bok, promatrajući ga s neometanim užitkom dok se skidao iz
preostale odjeće.
Primijetio je koliko je to zabavlja. „Mogla bi napraviti isto, znaš.“
„Što, pa da propustim predstavu?“ Povukao je gaće preko bokova i bacio
ih na pod. Lucy je uzdahnula. Posegnula je da istraži napete mišiće njegovog
bedra. „Ti si lijep muškarac.“
Odbacila je Jeremyjev kaput i ono što je ostalo od haljine od crvene svile i
bacila ih na pod. Dopuzala je na koljenima do ruba kreveta gdje je sjedio, i
okrznuvši grudima njegova leđa. Naslonio se priljubivši tijelo uz njezino.
Osjećao se snažno i zagrijano. Dlanovima je prelazila preko njegovih snažnih
ruku, pa ih provukla ispod njih, milujući mu grudi. Naslonivši bradu na
njegovo rame, poljubila ga je u uho. „Hvala“, promrmljala je. „Za Alberta.“
Frknuo je. „Nemoj mi zahvaljivati zbog njega. To je bilo zbog tebe. Poslao
bi malog pokvarenjaka u zatvor bez razmišljanja.“
Lucy je jezikom prešla preko njegova vrata i sve do drugog uha. „Ne, ne
bi.“
„Bih, ako bi me ti to tražila.“ Okrenuvši se, izvukao se iz njezina zagrljaja
i kleknuo na pod pred njom. Sjedila je na petama. Smješteni ovako, bili su iste
visine. Gledali su jedno drugo izravno u oči.
Oslonio se rukama čvrsto s obje njezine strane, zarobivši je tijelom. „Sinoć
sam ti rekao da ne mogu živjeti bez tebe.“
Kimnula je glavom. „Sjećam se.“ Bože, kako je to mogla zaboraviti?
„To je bila laž.“
Lucy je trepnula. Nije to zapravo očekivala.
Njegove su ruke otišle do njezinih ramena. „Mogu živjeti bez tebe, ali to
je pakao. Već trideset godina to radim. A ako me napustiš, siguran sam da ću
nastaviti s jadnom egzistencijom još trideset. Dakle, nije da ne mogu živjeti bez
tebe. Nego neću. Učinit ću što god treba da te zadržim ovdje sa mnom. I ako
budem morao zaposliti kao štalskog momka i posljednjeg nitkova u selu, hoću.
Jer...“ Oklijevao je.
Progutala je kuglu koja se uzdizala u grlu. „Jer...?“
Kliznuo je rukama da joj obuhvati lice. Ne nježno, nego s punom snagom
strasti. Njegov zamračeni pogled tražio je njezin. „Lucy, ja...“ pomilovao joj je
palcem usne, „ne znam ni kako bih to rekao. Riječi nisu dovoljne.“
„Nisu dovoljne. Ali one su početak.“
Njegov se stisak pojačao, stegnuvši je tako da nije mogla pogledati nikuda
osim u njega. Ništa nije vidjela osim njegovih očiju i ništa nije čula osim
njegovog glasa. „Volim te.“
Zaljuljala se. Riječi – te riječi, izgovorene grubo i žestoko – oslobodile su
onu strašnu bujicu u njoj. Onu snažnu, sveobuhvatnu navalu emocija koju je
sada prepoznala kao ljubav. Lucy je drhtala, osjetila kako bujica navire u njoj i
prijeti da će se preliti. Čvrsto je zatvorila oči. Neće plakati. Trebala je biti jaka.
Jeremy je lagano odmahnuo glavom i opet je otvorila oči. „Volim te“,
ponovio je, hrapavog glasa od emocija. „Sada i zauvijek. Više od vlastitog života.
Više od svega.“
O, dragi Bože. Eto ga. Velika, okrugla kapljica ljubavi koja se prelila preko
njezinih trepavica i slijevala joj se niz obraz.
Pritisnuo je usne na njezino lice, poljubivši ga.
Još jedna suza pala je klizeći niz drugi obraz. Lucy je pritisnula obje ruke
na lice, očajnički ih zaustavljajući. Neće ga valjda ponovo otjerati, ne sad.
Spustio joj je ruke i čvrsto ih uhvatio u svoje. „Molim te, nemoj se skrivati
od mene.“
„Molim te, nemoj otići.“ Progutala je jecaj. „Nisam histerična žena, doista
nisam. Ja sam samo...“ – šmrc – „samo...“
„Znam“, rekao je, nježno se smiješeći. „Malo sam zatečen. Ali ne idem
nigdje. Mi ne idemo nikamo. Ovo je naš dom. Tu pripadamo. Napunit ćemo je
djecom, svjetlošću i smijehom. Ali Lucy“, posegnuo je za prstom preko usana,
„i tvoje suze pripadaju ovdje. Sigurna si sa mnom.“
Oh, sada ih više ništa nije moglo zaustaviti. Suze su joj padale iz očiju
poput vruće ljetne kiše, slijevajući se niz obraze, klizeći niz rub nosa, prelazeći
preko kuta usana. Ljubio ih je, mrmljajući slatke riječi ljubavi, zakletve od kojih
joj se srce nadimalo i njezino ime. Ponavljao je i ponavljao njezino ime – tako
da je znala da su te riječi bile za nju. Tako je povjerovala u to.
„Lucy.“ Pritisnuo je usne na njezine drhtave očne kapke. „Volim te.“
Ruke su joj se nekako našle na njegovim obrazima, a ona ga lagano
povuče, priljubivši čelo uz njegovo. „I ja tebe volim.“
Šmrcala je. „Oh, ali bila sam takva budala.“ Smiješeći se, obrisala je oči
nadlanicom. „Zavjese, večera, taj droljasti negliže. Nisam znala kako biti žena
koju želiš. Rekao si da muškarci žele anđela ili san. Ali Jeremy – ja sam sve samo
nisam anđeo.“
On se nasmije i pomakne joj uvojak iza uha. „Ne nisi. I hvala nebu za to.
Ne bih ni želio da budeš san. Živio bih u strahu da se ne probudim.“ Dlanom
joj je primio bradu, a izraz lica postao je ozbiljan. „Lucy, ti si žena kakvu želim.
Žao mi je što sam ti ikad dao razlog da posumnjaš u to. Samo sam se bojao
vidjeti te povrijeđenu... ili da te ja povrijedim...“
„Sad razumijem.“ Ugrizla je usnicu. „Ali ne trebaš brinuti. Ja...“
„Nećeš se slomiti, znam. I volim te zbog toga.“ Spustio joj je nježni
poljubac na usne. „Ali, pusti me da volim i tvoju mekoću. Tvoju snagu i
nježnost. Lucy, puno si više od anđela ili sna. Ti si božica. Moja božica. I
potpuno sam u tvojoj milosti.“
Nasmiješivši se, Lucy mu je omotala ruke oko vrata i povukla ga na krevet.
„Vjerujem da mi se sviđa kako to zvuči.“
EPILOG
Ma chère Lucy,
Sjećaš se kako je to izgledalo, nekada? Ako smo nešto zamislile i
duboko to željele, i vjerovale u to svim srcem, znale smo da se to može
ostvariti?
Pa, odlučila sam još jednom pokušati. Ovaj put, pojela sam svu
kašu. Zatvorila oči čvrsto... a kad ih otvorim, bit ću daleko, daleko.
Jako mi je drag Toby, ali nikad ga ne bih mogla usrećiti. Ipak,
on će to shvatiti prilično teško, bojim se. Molim te utješi ga najbolje
što možeš.
Ton Amie,
Sofija
„Što, dovraga, to znači, pojela je svu svoju kašu?“, pitao je Toby, bacivši
ruke u zrak. „Mora znati da bih joj kupio svu kašu koju poželi.“
„Oh, Toby.“ Lucy odmahne glavom dok je Jeremy uzeo pismo iz ruke.
„Voljela bih da ti mogu reći kamo je otišla, ali ne mogu. Ali sigurna sam da nije
otišla u Škotsku s nekim Gervaisom.“
„Ali... ako nije u... Škotskoj“, uspio je izustiti Felix, „gdje je onda?“
Lucy slegnu ramenima. Ništa je ne bi iznenadilo od Sophije. „Mogla bi biti
bilo gdje.“
Toby je zastenjao i naslonio se na sofu, pokrivši oči jednom rukom.
„Napustila me. Mene! Ne mogu to shvatiti. Svaka djevojka u Engleskoj želi se
udati za mene.“
Lucy se okrenula prema suprugu. „Jadni Toby“, promrmljala je.
„Ništa jadni Toby“, odvrati Jeremy. „Utješi ga najbolje što možeš?“ Glasno
je pročitao uzdignutih obrva. Ruka mu se stegnula oko njezinog struka. „Nemoj
ni pomišljati.“
Lucy je uzdahnula ogorčeno. „Ne bih nikad!“ Izvadila je pismo iz njegove
ruke i uredno ga složila. „I nemoj se ismijavati. Sophijina divlja mašta možda je
Tobyjeva nesreća, ali mi dugujemo veliku sreću njezinim apsurdnim pismima.“
„Pretpostavljam da je tako.“ Ruka mu klizne na njezin trbuh. „I ovo.“
Lucy je položila glavu uz njegovo rame i potapšala pismo osmjehujući se.
„Sophiji ne želim ništa drugo nego sreću“, zamišljeno je rekla. „Ali, iako se ona
čvrsto drži tih djevojačkih snova“, iskrivila je vrat i lagano poljupcem okrznula
suprugovu čeljust „ja sam neizmjerno zahvalna što se moji nisu obistinili.“