Jezyk Ukrainski-Lekcja 01

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 2

Lekcja 1 – Анна – це дуже гарне ім'я.

(czyli bardzo ładne imię)


– Дякую.

– Як ся маєш, Анно?
– Доброго дня! – Погано, мені холодно. (Źle, zimno mi.)
– Привіт!
– Я – Тарас. Як тебе звати?
– Мене звати Анна. Zmieńmy więc temat i zapytajmy o pochodzenie rozmówcy:
– Анна – це дуже гарне ім'я.
– Звідки ти родом?
– Дякую.
– З Любліна, з Польщі, я полька. (czyli Z Lublina, z Polski, jestem Polką.)
– А ти звідки родом?
Witamy Państwa na pierwszej lekcji języka ukraińskiego. Dziś omówimy proste – З Луцька, я ураїнець. (Z Łucka, jestem Ukraińcem.)
wyrażenia, często używane w tym języku:
Доброго дня! – czyli Dzień dobry! Polak na to pytanie odpowiedziałby na przykład: З Любліна, я поляк.
Привіт! – czyli Cześć!
– Хто ти за фахом?
Rano możemy również powiedzieć:
– Працюю екскурсоводом. А ти, Анна?
Доброго ранку!, – Я журналістка.
a wieczorem:
Zapytałam Tarasa, czym się zajmuje. Хто ти за фахом?
Добрий вечір!
Taras pracuje jako przewodnik wycieczek. Працюю екскурсоводом.
Ukraińskie Jak się masz? brzmi prawie jak po polsku: Ja jestem dziennikarką. Я журналістка.
Як ся маєш?,
a ukraińskie Jak leci? Co słychać? również brzmi znajomo: Wymieńmy kilka łatwych do zapamiętania zawodów:
Як справи? Я ремісник. Jestem rzemieślnikiem.
Я водій. Jestem kierowcą.
Як тебе звати? – czyli Jak ci na imię? (dosłownie: Jak cię zwać?)
Я лікар. Jestem lekarzem.
Я куховар. Jestem kucharzem.
W języku ukraińskim zamiast pan, pani zazwyczaj mówimy wy, więc na przykład Я слюсар. Jestem ślusarzem.
urzędnik, chcąc poznać czyjeś nazwisko, zapyta: Я охоронник. Jestem ochroniarzem.
– Як Ваше прізвище? Я студент. Jestem studentem.
– Я Тарас Олександрович Гриценко. Я вчитель. Jestem nauczycielem.
Працюю продавцем у магазині. Pracuję jako sprzedawca w sklepie.
Na Ukrainie do najważniejszych danych personalnych należy tak zwane по батькові,
czyli imię odojcowskie: Я хлібороб. Jestem rolnikiem.
Я Анна Артурівна Ковальска. Я перукар. Jestem fryzjerem.
Я годинникар. Jestem zegarmistrzem.
Працюю городником. Pracuję jako ogrodnik.
Працюю гідом. Pracuję jako przewodnik (гід też znaczy przewodnik).
Я гробокопач. Jestem grabarzem.
Я голова управління. Jestem prezesem zarządu (dosłownie: głową zarządu).

Trzeba zwrócić uwagę na charakterystyczną dla języka ukraińskiego gardłową głoskę


„г”, jak w wyrazach: голова, магазин, погано, гробокопач. To dźwięk trudny do
wymówienia dla Polaka, czasem jednak zmienia on znaczenie wyrazu. Na przykład
słowo голодний z dźwięcznym gardłowym „г” znaczy głodny, a холодний z
bezdźwięcznym „х”, jak w języku polskim, znaczy zimny.

Poćwiczmy wymowę gardłowego „г”:


голова управління – гарний – гід – голодний.

Żegnając się po ukraińsku, mówimy zwykle:


До побачення! – czyli Do widzenia!
До зустрічі! – czyli Do zobaczenia! (dosłownie: do spotkania)

Bardzo często używa się też ładnego pożegnania, które jest zarazem życzeniem
szczęścia:
Щасливо!

Na koniec zaprezentujmy trochę inną rozmowę, niż ta z początku lekcji:

– Доброго ранку!
– Привіт!
– Як тебе звати?
– Анна. А тебе як звати?
– Тарас. Як ся маєш, Анно?
– Погано, у мене голова болить.
– Тоді ходімо в магазин!

To tyle na dziś, a następnym razem pozwiedzamy ukraińskie miasta i dowiemy się, jak
pytać po ukraińsku o drogę.

До побачення! Щасливо!

You might also like