Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 10

THE INTRODUCTORY PASIMULA THE INTRODUCTORY

RITES RITES
P: Sa ngalan ng Ama….
P: In the name of the P: Diad ngara’y Ama…
Father…. B: Amen
R: Amen
R: Amen P: Ang pagpapala…
P: Say grasya na Katawan…
P: The grace of our Lord… B: At sumainyo rin.
R: Tan ed ispiritum
R: And with your spirit. Or
Or
Or P: Ang pagpapala…
P: Say grasya tan kareena’y…
P: Grace to you … B: At sumainyo rin.
R: Tan ed ispiritum.
R: And with your spirit. Or
Or
Or P:Sumainyo ang Panginoon
P: Say Katawan…
P: The Lord be with you B: At sumainyo rin.
R: Tan ed ispiritum.
R: And with your spirit. In this first greeting a Bishop,
instead of the Lord be with you, In this first greeting a Bishop,
In this first greeting a Bishop, says: instead of the Lord be with you,
instead of the Lord be with you, says:
says: P: Sumainyo ang Panginoon.
P: Say kareenan ed sikayo…
P: Peace be with you. B: At sumainyo rin.
R: Tan ed ispiritum.
R: And with your spirit. PAGSISISI SA
KASALANAN PENITENTIAL ACT
PENITENTIAL ACT
P: Mga kapatid, aminin… P:Agagi, birbiren tayo’y…
P: Brethren(Brothers…
B: Inaamin ko sa R: Aakoen ko ed
R: I confess to Almighty God makapangyarihang Diyos, at makapaniarin amin a Dios,
and to you, my brothers and sa inyo, mga kapatid, na tan ed sikayo, agagi, lapud
sisters, that I have greatly lubha akong nagkasala sa isip, nankasalanan ak a mapalalo,
sinned, in my thoughts and in sa salita, sa gawa at sa aking ed nunot, salita, gawa tan
my words, in what I have pagkukulang. liwat:
done and in what I have failed Kasalanan ko, kasalanan ko,
to do, through my fault, Kaya isinasamo ko sa Mahal sankabalegan ya kasalanan
through my fault, through my na Birheng Maria, sa lahat ng ko.
most grievous fault; mga anghel at mga banal at sa Kanyan kekerewen ko’d
Therefore I ask blessed Mary inyo, mga kapatid, na ako’y Marian maliket lawas a
ever-Virgin, all the Angels ipanalangin sa Panginoong Birhin, amin da’y Anghil tan
and Saints, and you, my ating Diyos. Sasanto, tan sikayo, agagi, a
brothers and sisters, to pray pikasi a ked Katawan a Dios
for me to the Lord our God. tayo.
P: May Almighty God … P: Kaawaan tayo ng P: Kumon kasian tayo’y
makapangyarihang Diyos… makapanyarin amin a Dios…
R: Amen
B: Amen R: Amen
Or
Or Or
P: Brethren (Brothers and…
Have mercy on us, Lord P: Mga kapatid, aminin P: Agagi, birbiren tayo’y
R: For we have sinned against natin… kasalanan…
you. Panginoon, kami’y nagkasala Kasian mo kami Katawan.
sa iyo.
P: Show us, O Lord your R: Lapud nankasalanan
mercy. B: Panginoon, kaawaan mo kami’d sika.
kami.
R: And grant us your P: Ipanengneng mo’d
salvation. P: Kaya naman, Panginoon… sikami…

P: May almighty God have… B: Kami ay lingapin at sa R: Tan iter mod sikami’y
kahirapan ay iyong iligtas. kilalaban mo.
R: Amen
P: Kaawaan tayo ng P: Kumon kasian tayo’y
Or makapangyarihang Diyos,… makapanyarin amin a Dios…

P: Brethren (Brothers and … B: Amen R: Amen

R: Lord have mercy. Or Or


or
Kyrie, eleison P: Mga kapatid, aminin P: Agagi, birbiren tayo’y …
natin… Sikan nibakin mamaabig…
P: You came to call sinners… Sinugong tagapagpagaling…
R: Katawan, mangasi ka.
R: Christ, have mercy B: Panginoon, kaawaan mo or
or kami. Kyrie, eleison
Christe, eleison.
P: Dumating na Tagapag- P: Sikan sinmabin manawag
P: You are seated at the … anyayang… ed saray…

R: Lord, have mercy. B: Kristo, kaawaan mo kami. R: Cristo, mangasi ka.


or or
Kyrie, eleison P: Nakaluklok ka sa kanan… Christe, eleison.
B: Panginoon, kaawaan mo P: Sikan manyodyorung ed…
P: May almighty God… kami.
R: Katawan, mangasi ka.
R: Amen P: Kaawaan tayo ng or
makapangyarihang Diyos… Kyrie, eleison
B: Amen. P: Kumon kasian tayo’y…

R: Amen.
V: Lord, have mercy. P: Panginoon, kaawaan mo P: Katawan, mangasi ka.
R: Lord, have mercy. kami. R: Katawan, mangasi ka.
V: Christ, have mercy. B: Panginoon, kaawaan mo P: Cristo, mangasi ka.
kami.
R: Christ, have mercy. R: Cristo, mangasi ka.
P: Kristo, kaawaan mo kami.
V: Lord, have mercy. B: Kristo, kaawaan mo kami. P: Katawan, mangasi ka.
R: Lord, have mercy. P: Panginoon, kaawaan mo R: Katawan, mangasi ka.
kami.
Or B: Panginoon, kaawaan mo Or
kami. V: Kyrie, eleison.
V: Kyrie, eleison.
R: Kyrie, eleison. Hymn: R: Kyrie, eleison.
V: Christe, eleison. V: Christe, eleison.
R: Christe, eleison. Papuri sa Diyos sa kaitaasan at R: Christe, eleison.
V: Kyrie, eleison. sa lupa’y kapayapaan sa mga V: Kyrie, eleison.
R: Kyrie, eleison. taong kinalulugdan niya. R: Kyrie, eleison.

Hymn: Pinupuri ka naming, Hymn:


dinarangal ka naming,
Glory to God in the highest, Galang ed Dios ed
sinasamba ka naming,
and on erth peace to people of sankatageyan, tan ed dalin
ipinagbubunyi ka naming, kareenan ed saray totoon
good will. pinasasalamatan ka namin, maung ya inpanlinawa.
We praise you, we bless you, dahil sa dakila mong angking Idadayew mi ka, itatanduro
kapurihan, Panginoong Diyos, mika, dadakmomoan mika,
we glorify you, we give you
Hari ng Langit, Diyos Amang igagalang mika, misasalamat
thanks for your great kami’d sika, lapud matalunan
glory,Lord God, Heavenly makapangyarihan sa lahat.
galang Mo, Katawan a Dios,
King,O God, almighty Father, Panginoong Hesukristo, mangatatawen ya Ari,
Lord Jesus Christ, Only Bugtong na Anak, Panginoong Dios Aman makapanyarin
Begotten Son, Lord God, Lamb Diyos, Kordero ng Diyos, Anak amin, Jesu Criston Katawan,
of God, Son of the Father, you ng Ama. Ikaw na nag-aalis ng Bogbogtong ya Anak,
mga kasalanan ng sanlibutan, Katawan a Dios, Cordero’y
take away the sins of the world,
maawa ka sa amin.Ikaw na Dios, Anak na Ama,
have mercy on us; you take ya mangeekal na kasalana’y
away the sins of the world, nag-aalis ng kasalanan ng
mundo,
receive our prayer; you are sanlibutan, tanggapin mo an kasian mo kami,
seated at the right hand of the gaming kahilingan. Ikaw na ya mangeekal na kasalanay
Father, have mercy on us.For naluluklok sa kanan ng Ama, mundo awat moy pikakasi mi,
you alone are the Holy One, maawa ka sa amin.Sapagka’t Sikan manyodyorong ed
ikaw lamang ang banal, ikaw nikawana’y Ama,
you alone are the Lord, you kasian mo kami,
alone are the Most High, Jesus lamang ang Panginoon, ikaw
Lapud sikan bokor so
Christ, with the Holy Spirit, in lamang, O Hesukristo ang
Masanto, sikan bokor so
the glory of God the Father. Kataas-taasan, kasama ng Katawan,
Amen. Espiritu Santo sa kadakilaan sikan bokor so Sankatageyan,
ng Diyos Ama. Amen. Jesu Cristo, a katekep so
P: Let us pray. Ispiritu Santo: ed Galang na
P: Manalangin tayo. Dios Ama.Amen.
R: Amen
B: Amen P: Mandasal tayo.
R: Amen
THE LITURGY OF THE PAGPAPAHAYAG NG THE LITURGY OF THE
WORD SALITA NG DIYOS WORD

FIRST READING UNANG PAGBASA FIRST READING


R: The word of the Lord. R: Ang Salitang Diyos R: Salita’y Katawan
ALL: Thanks be to God. B: Salamat sa Diyos ALL: Salamat ed Dios
RESPONSORIAL PSALM SALMO RESPONSORIAL PSALM
SECOND READING IKALAWANG PAGBAS SECOND READING
R: The word of the Lord. R: Ang Salitang Diyos R: Salita’y Katawan
ALL: Thanks be to God. B: Salamat sa Diyos ALL: Salamat ed Dios
GOSPEL EBENGHELYO GOSPEL:
P: The Lord be with you. P: Sumainyo ang P: Say Katawan ed sikayo
R: And with your spirit. Panginoon… R: Tan ed ispiritum.
P: A reading from the holy B: At sumainyo rin. P: Babasaen na masanton
Gospel according to… P: Ang mabuting balita ng ibanghilyo unong ed…
R: Glory to you, o Lord. Panginoon ayon kay… R: Galang ed sika Katawan.
P: The Gospel of the Lord. B: Papuri sa iyo, Panginoon. P: Ibanghilyo ‘y Katawan…
R: Praise to you, Lord Jesus P: Ang mabuting balita ng … R: Dayew ed sika, Cristo.
Christ. B: Pinupuri ka naming
Panginoong Hesukristo. HOMILY…
HOMILY…
HOMILY… ALL: (Niceno-
ALL: (Niceno- Constantinopolitan Creed)
Constantinopolitan Creed) LAHAT: (Niceno-
Constantinopolitan Creed) Manisia ak ed sakey a Dios,
I believe in God, the father Aman makapanyarin amin,
almighty, maker of heaven and Sumasampalataya ako sa isang managgaway tawen tan dalin.
earth, of all things visible, and Diyos Amang makapangyarihan
invisible. Tan amin a nanengneng tan ag
sa lahat, na may gawa ng langit
nanengneng.
at lupa, ng lahat ng nakikita at
I believe in one Lord Jesus
di nakikita. Tan ed sakey a Jesu Criston
Christ, the Only Begotten Son
Sumasampalataya ako sa iisang
of God, born of the Father Katawan, bogtong ya Anak na
Panginoon Hesukristo, Bugtong
before all ages. God from God, Dios, tan nianak ed Ama
na Anak ng Diyos, sumilang sa
Light from Light, kasakbaya’y ami’y kaandoan.
Ama bago paa man
True God from true God, nagkapanahon. Diyos buhat sa Dios manlalapud Dios, liwawa
Diyos na totoo. Sumilang at manlalapud liwawa, tuan Dios a
Begotten, not made, hindi ginawa, kaisa ng Ama sa nanlapud tuan Dios, nianak, ag
pagka-Diyos, at sa
Consubstantial with the Father; ginawa kasubstansia na Ama:
pamamagitan niya ay ginawa
ang lahat. Dahil sa ating lapud Sikato, ami’y agawa. A
Through Him all things were lapud sikatayon totoo tan lapud
pawang mga tao at dahil sa
made. For us men and for our
ating kaligtasan, siya ay nanaog kilalaban tayo inmakseb
salvation he came down from
mula sa kalangitan. nanlapud katawenan. Tan
heaven, and by the Holy Spirit,
Nagkatawang tao siya lalang ng agawan lapud Ispiritu Santo,
was incarnate of the Virgin Espirito Santo kay Mariang Nanlapo ed Virgen Maria, tan
Mary, and became man. Birhen at naging tao. nagmaliw a too.

For our sake he was crucified Ipinako sa krus dahil sa atin. Nipasak met ed krus para’d
under Pontius Pilate, he Nagpakasakit sa hatol ni Poncio sikatayo diad pakayari nen
suffered death and was buried, Pilato, namatay at inilibing. Poncio Pilato; nanirap tan
and rose again on the third day Muli siyang nabuhay sa niponpon, tan inmolid bilay ed
in accordance with the ikatlong araw ayon sa Banal na kumatlong agew, unong ed
Scriptures.He ascended into Kasulatan. Umakyat sa Kasulatan, tan tinmokotok ed
heaven and is seated at the right kalangitan at lumuklok sa kanan tawen, manyodyodrong ed
hand of the Father. He will ng Amang Maykapal.Paririto nikawana’y Ama. Tan onsabi
come again in glory to judge the siyang muli na may dakilang lamet a magalng, ya mangokom
living and the dead and his kapangyarihan upang hukuman ed saray mabilay tan inatey, a
kingdom will have no end. ang mga buhay at mga patay. say planarian to so ag
mangangga.
I believe in the Holy Spirit, the Sumasampalataya ako sa
Lord, the giver of life, who Espiritu Santo, Panginoon at Tan ed Ispiritu Santo, KAtawan
proceeds from the Father and nagbibigay-buhay sa tan mangiiter na bilay; a
the Son, who with the Father nanggagaling sa Ama at sa manlalapud Ama tan Anak. A
and the Son is adored and Anak. Sinasamba siya at katekep na Ama tan Anak
glorified, who has spoken pinararangalan kaisa ng Ama at bansag a dadakmomoan tan
through the prophets. ng Anak. Nagsalita siya sa pigagalang: a nansalita diad
pamamagitan ng mga propeta. panamegley da ray propita.
I believe in one, holy, catholic
and apostolic Church. I confess Sumasampalataya ako sa iisang Tan say sakey, masanta,
one Baptism for the forgiveness banal na Simabahang KAtolika catolika tan apostolika ya
of sins and I look forward to the at Apostolika gayundin sa Iglesia. Aakoen ko’y sakey a
resurrection of the dead and the iisang binyag sa binyag ya onkana’d panamaandi
life of the world to come. Amen ikapagpapatawad ng mga ray kasalanan. Tan tatalaranan
kasalanan. At hinihintay ko ang ko’y yoolid bilay na saray
muling pagkabuhay ng inaatey, tan say bilay na andon
Or nangamatay at ang buhay na onsabi. Amen.
walang hanggan. Amen.
APOSTLES’ CREED Or
Or
I believe in God, the Father APOSTLES’ CREED
almighty, Creator of heaven and APOSTLES’ CREED
Manisia a ked Dios, Aman
earth, and in Jesus Christ, his Sumasampalataya ako sa Diyos makapanyarin amin,
only Son, our Lord, who was Amang makapangyarihan sa manamalsay tawen tan dalin.
conceived by the Holy Spirit, lahat, na may gawa ng langit at Tan ed Jesu Criston Anak ton
born of the Virgin Mary, lupa. Sumasampalataya ako kay bogtong a Katawan tayo; a
Hesukristo, iisang Anak ng nilukon lapud Ispiritu Santo,
Diyos, Panginoon nating lahat. nianak nanlapud Virgen Maria,
Nagkatawang-tao siya lalang ng
Espiritu Santo, ipinanganak ni
Santa Mariang Birhen.
suffered under Pontius Pilate, Pinagpakasakit ni Poncio Pilato, Nanirap ed pakayari nen Poncio
was crucified, died and was ipinako sa krus, namatay, Pilato, nipasak ed krus, inatey
buried; he descended into hell; inilibing. Nanaog sa tan niponpon, inmakseb ed
on the third day he rose again kinaroroonan ng mga yumao. saray inaatey; tinmokotok ed
from the dead; he ascended into Nang may ikatlong araw saray tawen; manyodyodrong
heaven, and is seated at the nabuhay na mag-uli. Umakyat ed kawanay Dios Aman
right hand of God the Father sa langit. Naluluklok sa kanan makapanyarin amin, manlapud
almighty; from there he will ng Diyos Amang man onsabi ya mangokom ed
come to judge the living and the makapangyarihan sa lahat. saray mabilay tan inatey.
dead. Doon magmumulang paririto at
huhukom sa nangabubuhay at Manisia a ked Ispiritu Santo, sa
I believe in the Holy Spirit, the nangamatay na tao. santa Iglesia Catolika,
holy catholic Church, the pananabanga;y Sasanto,
communion of saints, the Sumasampalataya ako sa Diyos panamaandi’y kasalanan, kiolid
forgiveness of sins, the Espiritu Santo, sa banal na bilay na laman, say bilay ya
resurrection of the body, and Simbahang Katolika, sa andi-anggaan. Amen.
life everlasting. Amen. kasamahan ng mga banal, sa
kapatawaran ng mga kasalanan,
sa pagkabuhay na muli ng PRAYER OF THE
PRAYER OF THE nangamatay na tao at sa buhay FAITHFUL
FAITHFUL na walang hanggan. Amen.
THE LITURGY OF THE
PRAYER OF THE
EUCHARIST
FAITHFUL
P: Nagalang ka, Katawan…
THE LITURGY OF THE
THE LITURGY OF THE EUCHARIST R: Nadayew so Dios ed
EUCHARIST kaandoan.
P: Kapuri-puri ka, Diyos
P: Blessed are you, Lord… Amang… P: Nagalang ka, Katawan…

R: Blessed be God for ever. B: Kapuri-puri ang Poong R: Nadayew so Dios ed


Maykapal ngayon at kailanman! kaandoan.
P: Blessed are you, Lord…
P: Kapuri-puri ka, Diyos P: Mandasal kayo, agagi…
R: Blessed be God for ever. Amang…
R: Awaten komun na
P: Pray, bretheren… B: Kapuri-puri ang Poong Katawan so bagat manlapud
Maykapal ngayon at kailanman! saray limam onkanad dayew
R: May the Lord, accept the
sacrifice at your hands for the tan galang na ngaran to,
P: Manalangin kayo…
praise and glory of His name, onkana met ed pangkaabigan
for our good and the good of B: Tanggapin nawa ng tayo tan na lapag a Santa
all His holy Church. Panginoon itong paghahain sa Iglesia to.
iyong mga kamay sa
kapurihan Niya at karangalan
sa ating kapakinabangan at sa
buong sambayanan Niyang
banal.
P: (Prayer over the Offerings) P: (Prayer over the Offerings) P: (Prayer over the Offerings)

R: Amen. B: Amen. R: Amen.

THE EUCHARISTIC PANALANGIN NG THE EUCHARISTIC


PRAYER PAGPUPURI AT PRAYER
PAGPAPASALAMAT
P: Say Katawan ed sikayo.
P: Sumainyo ang Panginoon.
P: The Lord be with you. B: At sumainyo rin. R: Tan ed isipiritum.

R: And with your spirit. P: Itaas sa Diyos ang inyong P: Itagey iray puso.
puso at diwa.
P: Lift up your hearts. B: Itinaas na namin sa R: Itatagey mi rad Katawan.
Panginoon.
R: We lift them up to the P: Misalamat tayo’d Katawan
P: Pasalamatan natin ang
Lord. a Dios tayo.
Panginoong ating Diyos.
P: Let us give thanks to the B: Marapat na Siya ay R: Makana tan matunong.
Lord our God. pasalamatan.
The Priest, with extended hands, The Priest, with extended
R: It is right and just. continues the Preface. At the end hands, continues the Preface. At
of the Preface he joins his hands the end of the Preface he joins
The Priest, with extended and concludes the Preface with the his hands and concludes the
hands, continues the Preface. At people, singing or saying aloud: Preface with the people, singing
the end of the Preface he joins or saying aloud:
his hands and concludes the LAHAT:
Preface with the people, singing ALL:
Santo, Santo, Santo
or saying aloud:
Panginoong Diyos ng mga Santo, Santo, Santo a Katawan
ALL: hukbo! Napupuno ang langit a Dios na saray ngayew.
at lupa ng kadakilaan mo! Napnoray tawen tan dalin na
Holy, Holy, Holy Lord God of Osana sa kaitaasan! galang mo. Hosanna’d
hosts. Heaven and earth are sangkatageyan.
full of your glory. Hosanna in Pinagpala ang naparirito sa
the highest. ngalan ng Panginoon! Osana Nagalang so onsasabi’d
sa kaitaasan! ngaray Katawan. Hosanna’d
Blessed is he who comes in the sangkatageyan
name of the Lord. Hosanna in Or
the highest.
Banal ka, Poong Maykapal!
Banal ang iyong pangalan!
Banal ang iyong kaharian!
Langit, lupa’y nagpupugay sa
iyong kadakilaan!

Dinadakila ng lahat ang


naparito mong Anak na siyang
nagmulat sa bulag, sa pilay ay
nagpalakad, at nakiramay sa
lahat!
(KNEEL) (LUHOD) (KNEEL)

P: The mystery of faith. P: Ipagbunyi natin ang P: Misterio’y pananisia.


misteryo ng
R: We proclaim your Death, pananampalataya. R: Say patey mo ibebelyaw
O Lord, and profess your mi, Katawan tan say inkiolim
Resurrection until you come B: Si Kristo’y namatay! aakoen mi anggad isabim.
again. Si Kristo’y nabuhay! Or
Or Si Kristo’y babalik sa wakas Kapag kakanen mi iyan
When we eat this Bread and ng panahon! tinapay tan iinumen mi yan
drink this Cup, we proclaim kalis, ibebelyaw miy impatey
(MANATILING NAKALUHOD)
your Death, O Lord, until you mo, Katawan, anggad isabim.
come again. P: Ama, kaming mga lingkod Or
Or mo… Ilaban mo kami,
Save us, Savior of the world, Sa pamamagitan ni Kristo, Manangilaban na mundo, a
for by your Cross and kasama niya, at sa kanya ang diad panamegley na krus mo
Resurrection you have set us lahat ng parangal at papuri tan inkiolim, initdan mo
free. ay sa iyo, Diyos Amang kami’y kawayangan.
makapangyarihan, kasama ng
(REMAIN KNEELING) (REMAIN KNEELING)
Espiritu Santo
P: Therefore, O Lord… magpasawalang hanggan. P: Kanyan Katawan…
Through him, and with him… Diad panamegley to…
B: Amen.
R: Amen. R: Amen.
THE COMMUNION RITE
THE COMMUNION RITE THE COMMUNION RITE
(TUMAYO)
(STAND) (STAND)
P: Sa tagubilin ….
P: At the Savior’s P: Abilin na manangilaban…
LAHAT:
command…
ALL:
Ama namin, sumasalangit ka.
ALL:
Sambahin ang ngalan mo. Ama mi a wala’d tawen;
Our Father, Who art in Mapasaamin ang kaharian nagalang so ngaran Mo;
heaven, hallowed be Thy mo. Sundin ang loob mo dito onsabi’y panarian Mo; onore’y
name; Thy kingdom come; Thy sa lupa para nang sa langit. linawam, diad dalin onung ed
will be done on earth as it is in tawen.
Bigyan mo kami ngayon ng
heaven.
aming kakanin sa araw-araw. Itdan Mo kami’d agew aya na
Give us this day our daily At patawarin mo kami sa tinapay min inagew agew tan
bread; and forgive aming mga sala para nang paandi mo kami’d utang mi
us our trespasses as we forgive pagpapatawad namin sa onung met ed panamaandi
those who trespass against us; nagkakasala sa amin. At mi’d saray akautang ed sikami
and lead us not into huwag mo kaming ipahintulot tan agmo kami iiter ya
temptation, but deliver us from sa tukso. At iadya mo kami sa onabuloy ed tukso, ilaban Mo
evil. lahat ng masama. kami inge’d mauges.
P: Deliver us, Lord… P: Hinihiling naming … P: Ilaban mo kami…

R: For the kingdom, the B: Sapagka’t iyo ang kaharian at R: Lapud betang Mo’y
power, and the glory are ang kapangyarihan at ang panarian, tan pakayari, tan
Yours now and for ever. kapurihan magpakailanman. galang ed ando lan ando.
Amen.
P: Lord, Jesus Christ… who P: Katawan a Jesu Cristo…
P: Panginoong Hesukristo…
live and reign for ever and Sika ya manbibilay tan
kasama ng Espiritu Santo
ever. manaari ed ando lan ando.
magpasawalang hanggan.
R: Amen. R: Amen.
B: Amen.
P: The peace of the Lord… P: Say kareena’y Katawan…
P: Ang kapayapaan ng
R: And with your spirit. Panginoon… R: Tan ed ispiritum.

P: Let us offer each other the B: At sumainyo rin. P: Maniiteran kayo’y


sign of peace. kareenan.
P: Magbigayan kayo ng
(Sign of Peace) kapayapaan sa isa’t isa. (Sign of Peace)

ALL: (Sign of Peace) ALL:

Lamb of God, you take away LAHAT: Cordero’y Dios, ya mangeekal


the sins of the world, have na kasalana’y mundo: kasian
Kordero ng Diyos, na nag-aalis
mercy on us. mo kami.
ng mga kasalanan ng
Lamb of God, you take away sanlibutan, maawa ka sa amin. Cordero’y Dios, ya mangeekal
the sins of the world, have na kasalana’y mundo: kasian
Kordero ng Diyos, na nag-aalis
mercy on us. mo kami.
ng mga kasalanan ng
Lamb of God, you take away sanlibutan, maawa ka sa amin. Cordero’y Dios, ya mangeekal
the sins of the world, grant us na kasalana’y mundo: itdan
Kordero ng Diyos, na nag-aalis
peace. mo kami’y kareenan.
ng mga kasalanan ng
(KNEEL) sanlibutan, ipagkaloob mo sa (KNEEL)
amin ang kapayapaan.
P: Behold the Lamb of God… P: Nengneng yo’y Cordero’y
(LUHOD) Dios…
R: Lord, I am not worthy that
You should enter under my P: Ito ang Kordero ng R: Katawan ag ak makana ya
roof, but only say the word Diyos… ontuloy Ka ed silong na
and my soul shall be healed. bobong ko, balet ibalikas Mo
B: Panginoon, hindi ako
labat so salita tan napaabig so
P: The Body of Christ. karapat-dapat na magpatuloy
kamarerwak.
sa Iyo nguni’t sa isang salita
R: Amen. Mo lamang ay gagaling na P: Say Laman nen Cristo.
ako.
R: Amen.
P: Katawan ni Kristo.

B: Amen.
(STAND) (TUMAYO) (STAND)

P: Let us pray… P: Manalangin tayo… P: Mandasal tayo…

R: Amen. B: Amen. R: Amen.

THE CONCLUDING RITES THE CONCLUDING RITES THE CONCLUDING RITES

P: The Lord be with you. P: Sumainyo ang Panginoon. P: Say Katawan ed sikayo.

R: And with your spirit. B: At sumainyo rin. R: Tan ed ispiritum.

P: May Almighty God… P: Pagpalain kayo… P: Bendisionan kayo’y…

R: Amen. B: Amen. R: Amen.

In a Pontifical Mass, the In a Pontifical Mass, the In a Pontifical Mass, the


celebrant receives the miter celebrant receives the miter celebrant receives the miter
and, extending his hands says: and, extending his hands says: and, extending his hands says:

P: The Lord be with you. P: Sumainyo ang Panginoon. P: Say Katawan ed sikayo.

R: And with your spirit. B: At sumainyo rin. R: Tan ed ispiritum.

P: Blessed be the name of the P: Purihin ang ngalan ng P: Narayew komon so ngaran
Lord. Panginoon. na Katawan.

R: Now and for ever. B: Ngayon at magpakailanman. R: Manlapud natan anggad


andi anggaan.
P: Our help is in the name of P: Ang tumutulong sa atin ay
the Lord. ang Panginoon. P: Say tulong tayo wala’d
ngara’y Katawan.
R: Who made heaven and B: Na may gawa ng langit at
earth. lupa. R: Ya amalsa’y tawen tan
dalin.
P: May Almighty God… P: Pagpalain kayo…
P: Bendisionan kayo’y…
R: Amen. B: Amen.
R: Amen.
P: Go forth, the Mass is P: Humayo kayo, tapos na
ended. ang misa. P: Laka yo, wala so misa.
Or Or Or
Go and announce the Gospel Taglayin ninyo sa inyong pag- Laka yo, magnayon so misa.
of the Lord. alis ang kapayapaan ni
Or Kristo. R: Salamat ed Dios.
Go in peace, glorifying the Or
Lord by your life. Humayo kayong taglay ang
kapayapaan upang ang
R: Thanks be to God. Panginoon ay mahalin at
paglingkuran.

B: Salamat sa Diyos.

You might also like