Professional Documents
Culture Documents
ΑΓΝΩΣΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Λυσίου Κατά Ερατοσθένους 34-35 - Αντιγραφή
ΑΓΝΩΣΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Λυσίου Κατά Ερατοσθένους 34-35 - Αντιγραφή
Εισαγωγή
Αδίδακτο Κείμενο
Λεξιλόγιο
Παρατηρήσεις
1. Να μεταφραστεί το απόσπασμα.
2. Να γραφούν οι τύποι που ζητούνται:
Μετάφραση
Ο Ερατοσθένης όμως, δικαστές, πρέπει ν’ αποδείξει ένα από τα δύο: ή ότι δεν οδήγησε μακριά αυτόν ή
ότι η πράξη του ήταν δίκαιη. Αυτός όμως ομολόγησε ότι η σύλληψη ήταν άδικη, και επομένως έχει
διευκολύνει την απόφασή σας. Εξάλλου, όπως ξέρετε, πολλοί και από τους πολίτες και από τους
ξένους ήρθαν εδώ, για να διαπιστώσουν ποια θα είναι η γνώμη σας γι’ αυτούς (τους ανθρώπους). Από
αυτούς, όσοι είναι συμπολίτες σας, θα φύγουν έχοντας μάθει ή ότι θα τιμωρηθούν για οποιεσδήποτε
παρανομίες τους ή ότι, αν κατορθώσουν όσα επιθυμούν, μπορούν να γίνουν τύραννοι της πόλης, ενώ,
αν αποτύχουν, θα έχουν τα ίδια δικαιώματα (την ίδια μεταχείριση) με εσάς. Όσοι ξένοι μένουν εδώ,
θα διαπιστώσουν αν άδικα εξορίζουν τους Τριάκοντα από τις πόλεις τους ή δίκαια.
Γραμματικές Παρατηρήσεις
Συντακτικές Παρατηρήσεις
3.
πράξαντες: υποθετική μετοχή
4.
Και οι δύο μετοχές είναι υποθετικές. Εξαρτώνται από ρήμα χρόνου μέλλοντα. Συνεπώς θα αναλυθούν
με το σχήμα ἐάν, ἄν, ἤν + υποτακτική (δηλώνοντας το προσδοκώμενο) ως εξής:
5.