Professional Documents
Culture Documents
Al-Amwal According To The Qur'an Using The Maudhu'i Method
Al-Amwal According To The Qur'an Using The Maudhu'i Method
Al-Amwal According To The Qur'an Using The Maudhu'i Method
ABSTRACT - Al-Amwal According to the Qur'an: Using the Maudhu'i Method. This study aims at to
describinge the concept of al-Amwal in the Qur'an, which is referred to as treasure. This research
focuses more on the concept of property and property ownership in the Qur'an, property as slander
(trials), worldly treasures (al-hayat al-dunya), property as a means of doing good. Descriptive research
method with qualitative approach is employed in this study. This present study, is a library study using
maudhu'i method. Maudhu'I method is a method that seeks to find the answer inof the Qur'an by
collecting verses of the Qur'an that have similara one purpose, which together discuss a particular
topic / title and publish those versesit in accordance with the time of thierits descent in accordance with
the causes of theirits descent, then pay attention to the verses with explanation, description and
relationship with other verses. The results show that wealth (wealth) is a primary need for man to
support his life in this world. The Qur'an reminds that property must be obtained through lawful manners
as stipulated by the sharia law. In fact, in the manner desired by sharia law, in fact the Qur'an and theal-
Sunnah clearly expressly explain that property should not be transferred from one person to another
through unjustified ways. In stead, it should be transferred based on the sharia, such as th rough trades
or other lawful transactions. but in a way that is justified by sharak that is through trade or transactions
based on likes. The use of property in Islamic teachings must always be in devotion to God and used in
the framework of taqqarub (to get closer) to Allah..
Keywords: Al-Amwal, Qur'an, Property Position, Property Ownership.
ABSTRAK – Al-Amwal Menurut Al-Qur’an: Dengan Menggunakan Metode Maudhu’I. Penelitian ini
bertujuan untuk mendeskripsikan Konsep al-Amwal dalam al-Qur’an yang disebut sebagai harta.
Penelitian ini lebih fokus pada konsep harta dan kepemilikan harta dalam al-Qur’an, harta sebagai
fitnah (cobaan), harta pershiasan dunia (al-hayat al-dunya), harta sebagai sarana berbuat kebajikan.
Metode Penelitian deskriptif dengan pendekatan kualitatif, merupakan studi pustaka dengan
menggunakan metode maudhu’i. Metode Maudhu’I adalah metode yang berusaha mencari jawaban al-
Qur’an dengan mengumpulkan ayat-ayat al-Qur’an yang mempunyai tujuan yang satu, yang bersama-
sama membahas topik/judul tertentu dan menerbitkannya sesuai dengan masa turunnya selaras
dengan sebab-sebab turunnya, kemudian memperhatikan ayat-ayat tersebut dengan penjelsan,
keterangan dan hubungannya dengan ayat lain. Hasil menunjukkan bahwa al-Amwal (harta)
merupakan suatu kebutuhan primer bagi manusia untuk menunjang kehidupannya di dunia ini. al-
Qur’an mengingatkan bahwa harta harus diperoleh dengan cara yang dikehendaki oleh hukum syarak,
malahan al-Qur’an dan al-Sunnah dengan tegas menjelaskan bahwa harta tidak boleh berpindah milik
dari seseorang kepada orang lain melainkan dengan cara yang dibenarkan oleh syarak yaitu melalui
perdagangan atau transaksi yang didasari atas suka sama suka. Penggunaan harta dalam ajaran islam
harus senantiasa dalam Pengabdian kepada Allah dan dimanfaatkan dalam rangka taqqarub
(mendekatkan diri) kepada Allah..
Kata Kunci: AL-Amwal, Al- Qur'an, Kedudukan Harta, Kepemilikan Harta.
INTRODUCTION
Al-Amwal is one of the life supports that is needed by man to carry
out in carrying out that has to do with his activities in the world. Wealth is a
2
core necessity in life where it cannot be separated from it. This level of need
is complementary and to complement the level of benefit (Ajuna, 2019).
People can be motivated to seek wealth in order to maintain their existence
and add material and non-material enjoyment. However, this motivation is
limited by three conditions, namely that wealth is collected in a lawful
manners, used for things that are lawful, and property must be issued the right
of God and society. Ttherefore, the property that has been owned by each
individuals in addition to being acquired and used must also be maintained.
Keeping the treasure is related to taking care of the soul, because the treasure
will keep the soul away from disaster and strive for the perfection of the
honor of the soul (Apriyanto, 2017).
Within the Qurán, Chapter number 10 verses number 55, In the Qur'an
letter to 10 verse 55, Allah reminds us that everything in the heaven and the
earth belongs to Allah. Surely Allah’s promise is true, but most of them that
it belongs to Allah that which is in the heavens and the earth. Surely the
promise of Allah is true, but most of them do not know. This verse reminds us
that everything belongs to Allah. all that is in the earth and in the heavens
belongs to God. Allah is the Lord of all that is in the earth, the seasea, and the
air. But some of these wealth were bestowed upon human being as the caliph
the wealth of God was then given to man as a caliph on the face of on the
earth, and managed as He desired (A'raaf: 128). Thus, it can be said that
property ownership for human is taken as the ownership of property in
humans is only as beneficiaries/the owner of the deposit, which is given the
authority to take full advantage (Sulaeman Jaluli, 2018).
All things that God has given in this earth nature, areis a basic
materials that still requires processing, and those should be achieved through
hardwork. without hard work then what is desired can not be obtained.
Therefore, wealth must be sought after, man should exert efforts and
endeavors to achieve them. for efforts and endeavors must be done by man. In
the Qur'an itself, the available time is filled with worship activities and
seeking sustenance as a gift from Allah swt. This is as stated in Q.S al-
Jumu'ah verse 9 – 10:
ر هّٰللا ِ َو َذرُواLL ٰ ٰ
ِ ة ِم ْن يَّوْ ِم ْال ُج ُم َع ِة فَا ْس َعوْ ا اِلى ِذ ْكLِ ي لِلصَّلو َ ٰيٓاَيُّهَا الَّ ِذ ْينَ ٰا َمنُ ْٓوا اِ َذا نُوْ ِد
ٰ َّ ت ِ ُْالبَ ْي ۗ َع ٰذلِ ُك ْم خَ ْي ٌر لَّ ُك ْم اِ ْن ُك ْنتُ ْم تَ ْعلَ ُموْ نَ فَا ِ َذا ق
ِ ْرُوْ ا فِى ااْل َرLلوةُ فَا ْنت َِشLالص
ض ِ َضي
ََوا ْبتَ ُغوْ ا ِم ْن فَضْ ِل هّٰللا ِ َو ْاذ ُكرُوا هّٰللا َ َكثِ ْيرًا لَّ َعلَّ ُك ْم تُ ْفلِحُوْ ن
Translation:
3
“O you who have believed, when [the adhan] is called for the prayer on
the day of Jumu'ah [Friday], then proceed to the remembrance of Allah
and leave trade. That is better for you, if you only knew. And when the
prayer has been concluded, disperse within the land and seek from the
bounty of Allah, and remember Allah often that you may succeed.”.
(Kemenag RI, 2016).
Based on the verse above that people are commanded by Allah to seek
wealth after praying. Wealth is sought in the right way, meaning in a lawful
manner. It is clear that Treasure serves as means to get closer tothe treasures
of man are nearer to God. With the existence of wealth, man is expected to
have a charitable attitude that strengthens his human nature.
On the other hand, people are faced with the questions of how and
where to obtain the property. this issue is an unbroken cycle that is strongly
influenced by one's educational background, skills, ancestryancestry, and
environmental conditions. Not aThere are few people who have to work hard
to obtain the necessary assets, although sometimes the results obtained are not
worth the energy spent. The Qur'’an as a holy scripture book that contains a
variety of small issues to major problems. Assessment of the content of the
Qur'an can be done with various forms of interpretation in accordance with its
assessment capabilities and goals to be achieved. One of the issues that is
similarly no less important than otherimportant things is about al-mal
(wealth). This issue is very criticalinfluential for human life, both in the world
and in the hereafter. Therefore, the Qur'an in various verses and
chaptersletters outlines this issue of wealth e issue of this treasure in in
various forms as well. Most of the verses containing lafaz al-mal speak in the
context of the law, not only in the form of prohibitions but also in the form of
commandments in obtaining and in using the property.
Based on the background above, the main problem that will be
examined is the concept of wealth according to the Qur'an using the maudhu'i
method. The main issues are classified again into sub-issues as follows:
1. What is the essence of wealth according to the Qur'an?
2. What is the essence of wealth according to the Qur'an?
3. What is the urgency of wealth according to the information of the
Qur'an?
METHODOLOGY
4
Each verse scattered in some of the surahs letters referred to above can be
seen as follows:
1. An-Nisa’ : 27
هّٰللا
َظ ْي ًما ِ ب َعلَ ْي ُك ْم ۗ َوي ُِر ْي ُد الَّ ِذ ْينَ يَتَّبِعُوْ نَ ال َّشهَ ٰو
ِ ت اَ ْن تَ ِم ْيلُوْ ا َم ْياًل ع َ َْو ُ ي ُِر ْي ُد اَ ْن يَّتُو
Translation:
"“ Allah wants to accept your repentance, but those who follow [their]
passions want you to digress [into] a great deviation”.(Q.S. An-Nisa’:
27)
2. An-Nisa’: 129
yourselves [or one another]. Indeed, Allah is to you ever Merciful.” (Q.S.
Al-Nisa’: 129.
3. Al-Baqarah : 29
"“ It is He who created for you all of that which is on the earth. Then
He directed Himself to the heaven, [His being above all creation], and
made them seven heavens, and He is Knowing of all things.” (Q.S. al-
Baqarah: 29).
4. Al-Baqarah : 155
ِ ۗ رL
ت ٰ Lس َوالثَّ َم ِ ْوLLف َو ْال ُج
ٍ ع َونَ ْق
ِ ُ َوا ِل َوااْل َ ْنفLص ِّمنَ ااْل َ ْم ِ ْوLLََولَنَ ْبلُ َونَّ ُك ْم بِ َش ْي ٍء ِّمنَ ْالخ
١٥٥ َصبِ ِر ْين ّ ٰ َوبَ ِّش ِر ال
Translation:
"“ And We will surely test you with something of fear and hunger and a
loss of wealth and lives and fruits, but give good tidings to the patient”.
(Q.S al-Baqarah:155).
5. Saba’ : 37
Translation:
“And it is not your wealth or your children that bring you nearer to Us
in position, but it is [by being] one who has believed and done
righteousness. For them there will be the double reward for what they
did, and they will be in the upper chambers [of Paradise], safe [and
secure].” (Q.S Saba’: 37).
6
6. An-Nisa’ : 5
7. Al-Ahzab : 27
8. Al-Hujurat : 15
ا َ ْم َوالِ ِه ْمLLِ ُدوْ ا بLLَابُوْ ا َو َجاهLLَوْ لِ ٖه ثُ َّم لَ ْم يَرْ تLLوْ ا بِاهّٰلل ِ َو َر ُسLLُوْ نَ الَّ ِذ ْينَ ٰا َمنLLُا ْال ُمْؤ ِمنLLاِنَّ َم
ٰۤ ُ هّٰللا
١٥ َص ِدقُوْ ن ّ ٰ ول ِٕىكَ هُ ُم ال َواَ ْنفُ ِس ِه ْم فِ ْي َسبِي ِْل ِ ۗ ا
Translation:
“The believers are only the ones who have believed in Allah and His
Messenger and then doubt not but strive with their properties and their
lives in the cause of Allah. It is those who are the truthful.” (Q.S. al-
Hujurat: 15).
9. As-Saff : 11
ٌر لَّ ُك ْمL تُْؤ ِمنُوْ نَ بِاهّٰلل ِ َو َرسُوْ لِ ٖه َوتُ َجا ِه ُدوْ نَ ِف ْي َسبِي ِْل هّٰللا ِ بِا َ ْم َوالِ ُك ْم َواَ ْنفُ ِس ُك ۗ ْم ٰذلِ ُك ْم َخ ْي
١١ َاِ ْن ُك ْنتُ ْم تَ ْعلَ ُموْ ۙن
Translation:
7
"“[It is that] you believe in Allah and His Messenger and strive in the
cause of Allah with your wealth and your lives. That is best for you, if
you should know.” (Q.S. as-Saff: 11).
10. An-Nur: 33
ْ َا َح ٰتّى يُ ْغنِيَهُ ُم هّٰللا ُ ِم ْن فLL ُدوْ نَ نِ َكا ًحLف الَّ ِذ ْينَ اَل يَ ِج
َوْ نLLلِ ٖه ۗ َوالَّ ِذ ْينَ يَ ْبتَ ُغL ض ِ ِتَ ْعفL َو ْليَ ْس
هّٰللا
ِ وْ هُ ْم ِّم ْن َّما ِلLLُرًا َّو ٰاتLLْاتِبُوْ هُ ْم اِ ْن َعلِ ْمتُ ْم فِ ْي ِه ْم َخيLLانُ ُك ْم فَ َكLLت اَ ْي َم ْ ب ِم َّما َملَ َك َ ْال ِك ٰت
ضَ َرLLَوْ ا عLLنًا لِّتَ ْبتَ ُغLLص ۤ وْ ا فَت َٰيتِ ُك ْم َعلَى ْالبغLLُي ٰا ٰتى ُك ْم َۗواَل تُ ْكره
ُّ ا ِء اِ ْن اَ َر ْدنَ ت ََحLLَ ْٓ الَّ ِذ
ِ ِ
هّٰللا
٣٣ َّح ْي ٌم ِ ْال َح ٰيو ِة ال ُّد ْنيَا ۗ َو َم ْن يُّ ْك ِر ْهه َُّّن فَا ِ َّن َ ِم ۢ ْن بَ ْع ِد اِ ْك َرا ِه ِه َّن َغفُوْ ٌر ر
Translation:
“But let them who find not [the means for] marriage abstain [from
sexual relations] until Allah enriches them from His bounty. And those
who seek a contract [for eventual emancipation] from among whom
your right hands possess -– then make a contract with them if you know
there is within them goodness and give them from the wealth of Allah
which He has given you. And do not compel your slave girls to
prostitution, if they desire chastity, to seek [thereby] the temporary
interests of worldly life. And if someone should compel them, then
indeed, Allah is [to them], after their compulsion, Forgiving and
Merciful.” (Q.S. an-Nur: 33).
11. Thaha : 6
“To Him belongs what is in the heavens and what is on the earth and
what is between them and what is under the soil.” (Q.S. Thaha: 6).
12. Al-Hadid: 7
وْ اLLُٰا ِمنُوْ ا بِاهّٰلل ِ َو َرسُوْ لِ ٖه َواَ ْنفِقُوْ ا ِم َّما َج َعلَ ُك ْم ُّم ْست َْخلَفِ ْينَ فِ ْي ۗ ِه فَالَّ ِذ ْينَ ٰا َمنُوْ ا ِم ْن ُك ْم َواَ ْنفَق
٧ لَهُ ْم اَجْ ٌر َكبِ ْي ۚ ٌر
Translation:
8
“Believe in Allah and His Messenger and spend out of that in which He
has made you successors. For those who have believed among you and
spent, there will be a great reward.” (Q.S. al-Hadid: 7).
13. An-Nisa’ : 17
ٰۤ ُ ۤ ُّ َاِنَّ َما التَّوْ بَةُ َعلَى هّٰللا ِ لِلَّ ِذ ْينَ يَ ْع َملُوْ ن
ك
َ ول ِٕى ب فَا ِ Lَوْ نَ ِم ْن قLLُ ٍة ثُ َّم يَتُوْ بLَوْ َء بِ َجهَالLالس
ٍ ر ْيL
١٧ يَتُوْ بُ هّٰللا ُ َعلَ ْي ِه ْم ۗ َو َكانَ هّٰللا ُ َعلِ ْي ًما َح ِك ْي ًما
Translation:
“The repentance accepted by Allah is only for those who do wrong in
ignorance [or carelessness] and then repent soon after. It is those to
whom Allah will turn in forgiveness, and Allah is ever Knowing and
Wise.” (Q.S. An-Nisa’: 17).
ِ ۗ رL
ت ٰ Lس َوالثَّ َم ِ ْوLLف َو ْال ُج
ٍ ع َونَ ْق
ِ ُ َوا ِل َوااْل َ ْنفLص ِّمنَ ااْل َ ْم ِ ْوLLََولَنَ ْبلُ َونَّ ُك ْم بِ َش ْي ٍء ِّمنَ ْالخ
١٥٥ َصبِ ِر ْين ّ ٰ َوبَ ِّش ِر ال
Translation:
“And We will surely test you with something of fear and hunger and a
loss of wealth and lives and fruits, but give good tidings to the patient.”
(Q.S al-Baqarah : 155).
15. Al-Anfal : 28
٢٨ ࣖ َوا ْعلَ ُم ْٓوا اَنَّ َمٓا اَ ْم َوالُ ُك ْم َواَوْ اَل ُد ُك ْم فِ ْتنَةٌ ۙ َّواَ َّن هّٰللا َ ِع ْند ٗ َٓه اَجْ ٌر َع ِظ ْي ٌم
Translation:
“And know that your properties and your children are but a trial and
that Allah has with Him a great reward.” (Q.S al-Anfal: 28).
ب ِم ْن قَ ْبلِ ُك ْمَ وا ْال ِك ٰتLLُ َمع َُّن ِمنَ الَّ ِذ ْينَ اُوْ تLL ُك ۗ ْم َولَت َْسLL َوالِ ُك ْم َواَ ْنفُ ِسLL ُو َّن فِ ْٓي اَ ْمLLَ۞ لَتُ ْبل
وْ ِرLLز ِم ااْل ُ ُمL
ْ Lك ِم ْن َع َ َِو ِمنَ الَّ ِذ ْينَ اَ ْش َر ُك ْٓوا اَ ًذى َكثِ ْيرًا ۗ َواِ ْن تَصْ بِرُوْ ا َوتَتَّقُوْ ا فَا ِ َّن ٰذل
١٨٦
9
Translation:
“You will surely be tested in your possessions and in yourselves. And
you will surely hear from those who were given the Scripture before you
and from those who associate others with Allah much abuse. But if you
are patient and fear Allah -– indeed, that is of the matters [worthy] of
determination.” (Q.S Ali ‘Imran: 186).
ِ َوLَواَل تَْأ ُكلُ ْٓوا اَ ْم َوالَ ُك ْم بَ ْينَ ُك ْم بِ ْالبَا ِط ِل َوتُ ْدلُوْ ا بِهَٓا اِلَى ْال ُح َّك ِام لِتَْأ ُكلُوْ ا فَ ِر ْيقًا ِّم ْن اَ ْم
ال
١٨٨ ࣖ َاس بِااْل ِ ْث ِم َواَ ْنتُ ْم تَ ْعلَ ُموْ ن ِ َّالن
Translation:
“And do not consume one another'’s wealth unjustly or send it [in
bribery] to the rulers in order that [they might aid] you [to] consume a
portion of the wealth of the people in sin, while you know [it is
unlawful].” (Q.S al-Baqarah: 188).
18. An-Nisa’ : 29
ُّنُوْ ا ۛ اِ َّن هّٰللا َ ي ُِحبLL ِة ۛ َواَحْ ِسLL ِد ْي ُك ْم اِلَى التَّ ْهلُ َكLLْوْ ا بِاَيLLُبِي ِْل هّٰللا ِ َواَل تُ ْلقL وْ ا فِ ْي َسLLَُواَ ْنفِق
١٩٥ َْال ُمحْ ِسنِ ْين
Translation:
10
“And spend in the way of Allah and do not throw [yourselves] with
your [own] hands into destruction [by refraining]. And do good;
indeed, Allah loves the doers of good.” (Q.S. al-Baqarah: 195).
20. Al-Munafiqun : 10
ُ َْواَ ْنفِقُوْ ا ِم ْن َّما َرزَ ْق ٰن ُك ْم ِّم ْن قَب ِْل اَ ْن يَّْأتِ َي اَ َح َد ُك ُم ْال َمو
وْ ٓاَل اَ َّخرْ تَنِ ْٓيLLَت فَيَقُوْ َل َربِّ ل
ٓ
١٠ َصلِ ِح ْين ّ ٰ ق َواَ ُك ْن ِّمنَ ال َ ص َّدَّ َ ب فَاٍ ۚ اِ ٰلى اَ َج ٍل قَ ِر ْي
Translation:
“And spend [in the way of Allah] from what We have provided you
before death approaches one of you and he says, "“My Lord, if only
You would delay me for a brief term so I would give charity and be
among the righteous.”. (Q.S. al-Munafiqun: 10).
21. Ibrahim : 31
ةً ِّم ْنLَ ًّرا َّو َعاَل نِيLوْ ا ِم َّما َر َز ْق ٰنهُ ْم ِسLLُ ٰلوةَ َويُ ْنفِقLالص
َّ واLLي الَّ ِذ ْينَ ٰا َمنُوْ ا يُقِ ْي ُمَ قُلْ لِّ ِعبَا ِد
٣١ قَب ِْل اَ ْن يَّْأتِ َي يَوْ ٌم اَّل بَ ْي ٌع فِ ْي ِه َواَل ِخ ٰل ٌل
Translation:
“[O Muhammad], tell My servants who have believed to establish
prayer and spend from what We have provided them, secretly and
publicly, before a Day comes in which there will be no exchange, nor
any friendships.”. (Q.S. Ibrahim: 31).
ب
ِ َذهL َ ا ِطي ِْر ْال ُمقَ ْنLLَ ۤا ِء َو ْالبَنِ ْينَ َو ْالقَنLت ِمنَ النِّ َس
َّ L َر ِة ِمنَ الLط ِ هَ ٰوLالش َّ ُّاس حُب ِ َُّزيِّنَ لِلن
هّٰللا
د َٗهL ع ْال َح ٰيو ِة ال ُّد ْنيَا َۗو ُ ِع ْن ُ ث ۗ ٰذلِكَ َمتَا ِ ْض ِة َو ْالخَ ي ِْل ْال ُم َس َّو َم ِة َوااْل َ ْن َع ِام َو ْال َحر َّ َِو ْالف
١٤ ب ِ ُحس ُْن ْال َم ٰا
11
Translation:
“Beautified for people is the love of that which they desire -– of women
and sons, heaped-up sums of gold and silver, fine branded horses, and
cattle and tilled land. That is the enjoyment of worldly life, but Allah
has with Him the best return.”. (Q.S. Ali Imran: 14).
23. Al-Kahf : 7
Translation:
“Indeed, We have made that which is on the earth adornment for it that
We may test them [as to] which of them is best in deed.” (Q.S. al-Kahf:
7).
24. At-Taubah : 35
اLLَار َجهَنَّ َم فَتُ ْك ٰوى بِهَا ِجبَاهُهُ ْم َو ُجنُوْ بُهُ ْم َوظُهُوْ ُرهُ ۗ ْم هٰ َذا َم
ِ يَّوْ َم يُحْ مٰ ى َعلَ ْيهَا فِ ْي ن
٣٥ ََكن َْزتُ ْم اِل َ ْنفُ ِس ُك ْم فَ ُذوْ قُوْ ا َما ُك ْنتُ ْم تَ ْكنِ ُزوْ ن
Translation:
“The Day when it will be heated in the fire of Hell and seared therewith
will be their foreheads, their flanks, and their backs, [it will be said],
"“This is what you hoarded for yourselves, so taste what you used to
hoard.” (Q.S. at-Taubah: 35).
25. Al-Jasiyah : 13
وْ ٍمLLَت لِّق َ Lِهُ ۗاِ َّن فِ ْي ٰذلLض َج ِم ْيعًا ِّم ْن
ٍ ك اَل ٰ ٰي ِ ْت َو َما ِفى ااْل َر
ِ َو َس َّخ َر لَ ُك ْم َّما فِى السَّمٰ ٰو
١٣ َيَّتَفَ َّكرُوْ ن
Translation:
“And He has subjected to you whatever is in the heavens and whatever
is on the earth -– all from Him. Indeed in that are signs for a people
who give thought.” (Q.S. al-Jasiyah: 13).
26. Al-Kahf : 46
12
َ ِّت خَ ْي ٌر ِع ْن َد َرب
ٌرLا َّو َخ ْيLLًك ثَ َواب ُ صلِ ٰح ُ اَ ْل َما ُل َو ْالبَنُوْ نَ ِز ْينَةُ ْال َح ٰيو ِة ال ُّد ْنيَ ۚا َو ْال ٰبقِ ٰي
ّ ٰ ت ال
٤٦ اَ َماًل
Translation:
“Wealth and children are [but] adornment of the worldly life. But the
enduring good deeds are better to your Lord for reward and better for
[one'’s] hope.” (Q.S. al-Kahfi: 46).
Discuccion
as treasures. Among many ayahs that contain this vocabulary is And among
the verses of this is in Hud. [11]: 31.
The Qur'an also uses lafaz 'ardhun to describe something that contains
the meaning of wealth.14 The use of this lafaz to the meaning ofto refer to
property as found in sura al-Anfal [8]: 67. As for lafaz al-Khayr, it is one of
the lafaz meaning wealth. Wealth in one sense can lead to positive things so
that it can also be said with al-khayr. However, it is not uncommon for wealth
to lead to negative things. The use of lafaz al-khayr for the purpose of wealth
is one of the uniqueness of the Qur'an which is rich in language and literature,
so that it is more harmonious and more profound khithab contained in itin
delivering its messages. Lafaz al-khayr, which means al-mal or property is
found in the sura Al-`Adiyat [100]: 19.
Lafaz al-Turats also has the meaning of wealth, but it is more devoted
to the wealth derived from the inheritance of the ancients. In other words, the
Qur'an can be said to have a rich vocabulary, so that it is able to put a certain
lafaz in accordance with the context of the conversation being held. Lafaz
turats is found only in sura al-Fajr's [89]: 19.
C. The Urgency of Wealth According to the Qur'an
In terms of urgency, the Qur'an discusses wealth as an important rule
for human civilization in order to live to his nature as human being and to be
able to carry out his the fitrah and duties as the caliph, of its caliphate, then it
can be inferred that purposes of God to create “wealth/treasure”for mankind
are as follow: the author can string together some sacred purposes that God
wants to realize behind the worship of "treasure", such as:
1. Wealth as trial (Fitnah) for human kindsebagai Fitnah (Ujian) bagi
manusia (Q.S al-Baqarah: 155)
ِ ۗ رL
ت ٰ Lس َوالثَّ َم ِ ْوLLف َو ْال ُج
ٍ ع َونَ ْق
ِ ُ َوا ِل َوااْل َ ْنفLص ِّمنَ ااْل َ ْم ِ ْوLLََولَنَ ْبلُ َونَّ ُك ْم بِ َش ْي ٍء ِّمنَ ْالخ
١٥٥ َصبِ ِر ْين ّ ٰ َوبَ ِّش ِر ال
Translation:
“And We will surely test you with something of fear and hunger and a
loss of wealth and lives and fruits, but give good tidings to the patient.”
(Q.S al-Baqarah : 155).
16
The ayah above explains that wealth is a kind of trial for mankind.
God From the verse above explains the wealth as one of the reinforcements
for mankind, God gives His reward bounty in the form of wealth, not only as
a gift but also as a test, to know whether Hisa servant is one of the grateful
one or one of the ungrateful one/kufur (Mardani, 2013).
The meaning of bala' in this context is trials;, trials tests and things
that are disliked by man, whether it be it fear, worry, hunger and lack of
property. They are part of the test God gives to every human being so that
they may become more convinced that God has power over them (Djamil,
2013).
As for other ayah, which verses that explains that Allah really made
wealth as a test:
هّٰللا
ِ اِنَّ َمٓا اَ ْم َوالُ ُك ْم َواَوْ اَل ُد ُك ْم فِ ْتنَةٌ َۗو ُ ِع ْند ٗ َٓه اَجْ ٌر ع
١٥ َظ ْي ٌم
Translation:
“Your wealth and your children are but a trial, and Allah has with Him
a great reward.” (Q.S at-Tagabun: 15).
In another ayahverse it is emphasized that the trials of children and
wealth are reaffirmed in God word:
٢٨ ࣖ َوا ْعلَ ُم ْٓوا اَنَّ َمٓا اَ ْم َوالُ ُك ْم َواَوْ اَل ُد ُك ْم فِ ْتنَةٌ ۙ َّواَ َّن هّٰللا َ ِع ْند ٗ َٓه اَجْ ٌر َع ِظ ْي ٌم
Translation:
“And know that your properties and your children are but a trial and
that Allah has with Him a great reward.” (Q.S al-Anfal: 28).
ب ِم ْن قَ ْبلِ ُك ْمَ وا ْال ِك ٰتLLُ َمع َُّن ِمنَ الَّ ِذ ْينَ اُوْ تLL ُك ۗ ْم َولَت َْسLL َوالِ ُك ْم َواَ ْنفُ ِسLL ُو َّن فِ ْٓي اَ ْمLLَ۞ لَتُ ْبل
وْ ِرLLز ِم ااْل ُ ُمL
ْ Lك ِم ْن َع َ َِو ِمنَ الَّ ِذ ْينَ اَ ْش َر ُك ْٓوا اَ ًذى َكثِ ْيرًا ۗ َواِ ْن تَصْ بِرُوْ ا َوتَتَّقُوْ ا فَا ِ َّن ٰذل
١٨٦
Translation:
17
In Tafseer Jalalain it has been explained that you will surely be tested
because of the succession of some nuns eating eliminated the sign of rafa’s
the sign of rafa's eliminated, as well as the plural dhamir 'wau' because of the
existence of meeting of two wawu sakin, while it means that you will be
tested (about your wealth) with burdens and obligations that you must fulfill
(Jalalain, 1996).
Asbabun Nuzul of this ayah this verse is as Ibn Abi Hatim and Ibn
Mundzir narrated from Ibn Abbas with a good sanad that this ayah was
revealed due to what e verse is down to what happened between Abu Bakr
and Fanhash;, because Fanhsah’shis words, "Surely Allah is poor and we are
rich”.
And if you are in a way that is more than one of you, or one of you
is on a path, or one of you is on a path, or one of you is on a path, or one
of you is on a path, or one of you is on a path of great loss. But if the
owner of the property is patient and can use the property well then he will
gainhave happiness. So clearly the ayahverse above shows us that wealth is
one of the tests for a servant.
2. Prohibition of Eating Other People's Property by False Path (Q.S.
Al-Baqarah): 188)
ِ َوLَواَل تَْأ ُكلُ ْٓوا اَ ْم َوالَ ُك ْم بَ ْينَ ُك ْم بِ ْالبَا ِط ِل َوتُ ْدلُوْ ا بِهَٓا اِلَى ْال ُح َّك ِام لِتَْأ ُكلُوْ ا فَ ِر ْيقًا ِّم ْن اَ ْم
ال
١٨٨ ࣖ َاس بِااْل ِ ْث ِم َواَ ْنتُ ْم تَ ْعلَ ُموْ ن ِ َّالن
Translation:
“And do not consume one another's wealth unjustly or send it [in
bribery] to the rulers in order that [they might aid] you [to] consume a
portion of the wealth of the people in sin, while you know [it is
unlawful].” (Q.S al-Baqarah: 188).
Sa'id Ibn Jubair, he said "Umru al-Qais ibn 'Abis and 'Abdan ibn Ashwa' al-
Hadrami were involved in one of the disputes concerning their land, until
'Umru al-Qais wanted to say his oath in that regard, then came downthe Q.S
al-Baqarah ayat 188 was revealed.
This ayahverse specifically mentions the haraam /prohibition of
consuming the property of fellow Muslims in a way that is not justified by
Islamic law. Surely, every human being who has shahadat; his, blood, wealth
and honor is forbidden to be violated. In other ayah verses it is also more
affirmed:
false ways, such as stealing, robbing, taking without permission, bribing and
so on.
3. Wealth as a Means of Doing Good (Q.S. Al-Baqarah : 195)
ُّنُوْ ا ۛ اِ َّن هّٰللا َ ي ُِحبLL ِة ۛ َواَحْ ِسLL ِد ْي ُك ْم اِلَى التَّ ْهلُ َكLLْوْ ا بِاَيLLُبِي ِْل هّٰللا ِ َواَل تُ ْلقL وْ ا ِف ْي َسLLَُواَ ْنفِق
١٩٥ َْال ُمحْ ِسنِ ْين
Translation:
“And spend in the way of Allah and do not throw [yourselves] with
your [own] hands into destruction [by refraining]. And do good;
indeed, Allah loves the doers of good.” (Q.S. al-Baqarah: 195).
ُ َْواَ ْنفِقُوْ ا ِم ْن َّما َرزَ ْق ٰن ُك ْم ِّم ْن قَب ِْل اَ ْن يَّْأتِ َي اَ َح َد ُك ُم ْال َمو
وْ ٓاَل اَ َّخرْ تَنِ ْٓيLLَت فَيَقُوْ َل َربِّ ل
ٓ
١٠ َصلِ ِح ْين ّ ٰ ق َواَ ُك ْن ِّمنَ ال َ ص َّدَّ َ ب فَاٍ ۚ اِ ٰلى اَ َج ٍل قَ ِر ْي
Translation:
“And spend [in the way of Allah] from what We have provided you
before death approaches one of you and he says, "My Lord, if only You
20
would delay me for a brief term so I would give charity and be among
the righteous.”. (Q.S. al-Munafiqun: 10).
ةً ِّم ْنLَ ًّرا َّو َعاَل نِيLوْ ا ِم َّما َر َز ْق ٰنهُ ْم ِسLLُ ٰلوةَ َويُ ْنفِقLالص
َّ واLLي الَّ ِذ ْينَ ٰا َمنُوْ ا يُقِ ْي ُمَ قُلْ لِّ ِعبَا ِد
٣١ قَب ِْل اَ ْن يَّْأتِ َي يَوْ ٌم اَّل بَ ْي ٌع فِ ْي ِه َواَل ِخ ٰل ٌل
Translation:
“[O Muhammad], tell My servants who have believed to establish
prayer and spend from what We have provided them, secretly and
publicly, before a Day comes in which there will be no exchange, nor
any friendships.” (Q.S. Ibrahim: 31).
From the ayahs above, it can be concluded that there are some rights
of our properties that we have to carry out such asverse above it can be
concluded that the property that we have has the right that we must carry out,
namely by the existence of zakat and infak that should be taken from them in
it. Zakat is carried out when the property has reached nisab and haul with the
provisions mentioned by the scholars, while infak is in accordance with our
ability.
4. Treasure as a World's Adornment for Man (Q.S Ali Imran: 14)
ِ َ َّذهL َر ِة ِمنَ الLَا ِطي ِْر ْال ُمقَ ْنطLLَ ۤا ِء َو ْالبَنِ ْينَ َو ْالقَنLت ِمنَ النِّ َس
ب ِ هَ ٰوLالش َّ ُّاس حُب ِ َُّزيِّنَ لِلن
د َٗهL ع ْال َح ٰيو ِة ال ُّد ْنيَا َۗوهّٰللا ُ ِع ْن
ُ ث ۗ ٰذلِكَ َمتَا
ِ ْض ِة َو ْالخَ ي ِْل ْال ُم َس َّو َم ِة َوااْل َ ْن َع ِام َو ْال َحر َّ َِو ْالف
١٤ ب ِ ُحس ُْن ْال َم ٰا
Translation:
“Beautified for people is the love of that which they desire - of women
and sons, heaped-up sums of gold and silver, fine branded horses, and
cattle and tilled land. That is the enjoyment of worldly life, but Allah
has with Him the best return.” (Q.S. Ali Imran: 14).
Ibn Katsir states that God has told us that the life of this world is one
of the pleasures (delights) and among the pleasures that exist in this world are
women, childrenchildren, and property.
And of the treasures which he likes, are gold and silver, and horses of
choice, and cattle, and fields. As explained in the Qur'an surah at-Tawbah
verse 35 follows:
اLLَار َجهَنَّ َم فَتُ ْك ٰوى بِهَا ِجبَاهُهُ ْم َو ُجنُوْ بُهُ ْم َوظُهُوْ ُرهُ ۗ ْم هٰ َذا َم
ِ يَّوْ َم يُحْ مٰ ى َعلَ ْيهَا فِ ْي ن
٣٥ ََكن َْزتُ ْم اِل َ ْنفُ ِس ُك ْم فَ ُذوْ قُوْ ا َما ُك ْنتُ ْم تَ ْكنِ ُزوْ ن
Translation:
“The Day when it will be heated in the fire of Hell and seared therewith
will be their foreheads, their flanks, and their backs, [it will be said],
"This is what you hoarded for yourselves, so taste what you used to
hoard.” (Q.S. at-Taubah: 35).
On the Day when it will be heated in hell, and their foreheads and
sides and backs will be burned, and they will be told, "This is what you have
stored for yourselves..
وْ ٍمLLَت لِّق َ Lِهُ ۗاِ َّن فِ ْي ٰذلLض َج ِم ْيعًا ِّم ْن
ٍ ك اَل ٰ ٰي ِ ْت َو َما فِى ااْل َر
ِ َو َس َّخ َر لَ ُك ْم َّما فِى السَّمٰ ٰو
١٣ َيَّتَفَ َّكرُوْ ن
Translation:
22
َ ِّت خَ ْي ٌر ِع ْن َد َرب
ٌرLا َّو َخ ْيLLًك ثَ َواب ُ صلِ ٰح ُ اَ ْل َما ُل َو ْالبَنُوْ نَ ِز ْينَةُ ْال َح ٰيو ِة ال ُّد ْنيَ ۚا َو ْال ٰبقِ ٰي
ّ ٰ ت ال
٤٦ اَ َماًل
Translation:
“Wealth and children are [but] adornment of the worldly life. But the
enduring good deeds are better to your Lord for reward and better for
[one's] hope.” (Q.S. al-Kahf: 46).
CONCLUSIONS
Based on the discussion that has been explained about the on property,
it can be concluded that wealth is a provision given by God to mankind to
support the happiness of human life. The hakitanya essense of human
property is joint property as a whole, all human beings have the same
opportunity to seek wealth. However, wealth is an absolute property of God,
mankind is acts only as a manager and given a mandate in maintaining or
accounting for the property that God has given to us.left. Because in every
property of a person, there is a portion meant forshare of the others/the needy.
Thus, person, so that every Muslim who has a lot of wealth is obliged to pay
his zakat to the personthose who are is entitled to receive it.
23
REFERENCES
Al-Zuhayli, Wahbah, M. (2004). Al-Fiqh al-Islam wa Adilatuhu. Chapter 4,
Damascus: Dar al-Fikr.
Aprianto. (2017)The Concept of Wealth in Maqashid Syariah Review. Islamic
University of Indonesia. Journal of Islamic Economics Lariba, vol. 3,
December.
Ajuna, Luqmanul Hakiem. (2019). Maslahah Mursalah Implementation on
Economic Transactions, Ash Syar'iyyah: Journal of Sharia Science in
Islamic Banking, Vol. 4, No. 2.
Dahlan, Abdul Azis (ed.) et. al. (1997). Encyclopedia of Islamic Law, vol. 2,
Jakarta: Ichtiar Baru Van Hoeve.
Department of Education and Culture. (1996). Great Dictionary of
Indonesian, Jakarta: Balai Pustaka.
Djamil, Fathurrahman. (2013). Islamic Economic Law: History, Theory, and
Concept, Jakarta: Sinar Grafika.
Ghazaly, Abdul Rahman. (2010). Fiqh Muamalah, Jakarta: Kencana.
24