Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 3

— 205 -

tották és láttam a fiatal Rupertet, háttal felém, kezében


A zendai fogoly. kardjával a mint hadonázott.
Irta: ANTONY HOPE. — Te is itt vagy, János? Nesze neked is! Ide
hát, Mihály!
TIZENHETEDIK FEJEZET. POIYU*.) János tehát ott volt, a herceg segítségére sietett.
A helyzet, a melybe jutottam, nem volt épen Hogyan nyithatta volna akkor ki az ajtót? Féltem
alkalmas a gondolkozásra: mégis egy pillanatig hogy Rupert már meg is ölte.
komolyan tanakodtam. Most már csak három ellen- — Segítség! — hangzott rekédten és elhalón a
felem volt; kettő közülök őrhelyén volt és De herceg hangja.
Gautet az ágyában. Ha csak a kulcsok nálam lettek Lépeseket hallottam fölöttem a lépcsőn és zajt
volna! Megtámadtam volna Detchardt és Berzonint, a király sziklabörtöne felől. De mielőtt még itt valami
mielőtt még barátaim megérkeznek. így azonban történt volna, öt vagy hat embert láttam Rupert körül
tehetetlen voltam. Vártam, úgy tetszett, hogy egy az ablakban. Hallatlan vakmerőséggel és ügyességgel
télórája már, a valóságban azonban öt percet, mielőtt védte magát ellenök, úgy hogy azok egy pillanatra
ezen gyorsan lefolyó drámának második felvonása visszalépték. Ekkor fölugrott az ablakpárkányra s
elkezdődött volna. kacagva lóbálta meg kardját kezében. Ittas volt a vér-
A másik felén minden csöndes volt. A herceg től, még egyszer vadul fölnevetett s aztán fejjel lefelé
szobája sötét volt. De Mauban Antoinette ablakából ugrott az árokba.
nyugodtan világolt a lámpa. Egyszerre valami Hogy mi történt vele tovább, nem láthattam,
halk zörejt hallotttam. A hidon túl, jobbfelől mert abban a percben hogy leugrott, De Gautet szikár
az ajtóban, csendesen és óvatosan fordult meg egy arca tekintett ki az ajtóból mellettem. Anélkül, hogy
kulcs a zárban. Azonnal Rupertre gondoltam. Láttam egy pillanatig haboztam volna, minden erőmből,
őt a kulcscsal egyik kezében, a kardjával a másikban melyet Isten adott, feléje sújtottam. Egy hang, egy
gonosz mosolylyal ajkán. De nem tudtam, hogy sóhajtás nélkül halva esett le az ajtó elé. Reávetettem
melyik ajtót zárta ki, sem azt, hogy melyik kedvenc magam. — A kulcsok, ember, hol vannak a kulcsok?
éjjeli foglalkozását akarta űzni. —- mormogtam akaratlanul, amint átkutattam, mintha
Nemsokára megtudtam, mert a következő perc- felelhetett volna. Végre megtaláltam! Három volt
ben, — még mielőtt barátaim elérhették volna a vár együtt. Megragadtam a legnagyobbat s belepróbáltam
kapuját, még mielőtt János kinyithatta volna az elő- a zárba. Talált! Kinyitottam az ajtót. Aztán csönde-
csarnok ajtóját, — egy hirtelen robaj és csattanás sen becsuktam magam után, bezártam és zsebembe
hallatszott a kivilágított ablak felől épen mintha egy dugtam a kulcsot.
nagy lámpát dobtak volna a földre s Mauban Antoi- Egy lépcső előtt állottam, mely lefelé vezetett.
nette ablaka egyszerre elsötétült. Ugyanebben a pilla- Olajlámpa pislogott a falon. Levettem és körülvilágí-
natban éles sikoltozás hangzott ki az éjszakában: — tottam vele, aztán csendesen állva, hallgatóztam.
segítség, segítség, Mihály, segítség ! — Mi az ördög történhetik ott künn ? —
Minden idegen megreszketett. A legfelső lépcsőn hallottam egy hangot.
állottam és jobb kezemmel az ajtó küszöbébe kapasz- Egy ajtó mögül hangzott, mely szembe velem,
kodtam, mig balkezemben kardomat tartottam. Egy- a legalsó lépcsőnél látszott.
szerre észrevettem, hogy a hidföljárat szélesebb, mint A másik felelt.
a hid s az egyik felén egy sötét szöglet van, hol — Vájjon megöljük-e?
egy ember elfér. Fölugrottam és odaálltam. így senki Feszülten figyeltem a válaszra és örömömben
sem mehetett volna át, hogy én útját ne álljam. majdnem fölsírtam, midőn Detchard felelt: — Vár-
Ismét fölhangzott a rettenetes, kétségbeesett sikol- junk még. Nem szabad azt igen hamar megtennünk.
tozás. Aztán egy ajtó csapodott a falhoz, majd dühö- Egy pillanatig minden csöndes volt. Aztán hal-
sen rángatott valaki egy kilincset. lottam, a mint az ajtóreteszt óvatosan hátratolták.
— Nyisd ki! Az ördögbe! Mi történik ? — hal- Gyorsan kioltottam a lámpát és ismét visszaakasztot-
lottam a fekete Mihály hangját. tam a falra.
Feleletül ugyanazon szavak hangzottak, mint a — Sötét van — a lámpa kialudt. Nincs gyújtód?
mit levelemben utasításul adtam : — kérdezte Barzonin.
— Segítség, Mihály, segítség — Hentzau! Bizonyára volt náluk, de már nem gyújthatták
A herceg vad szitokkal betörte az ajtót. Ugyan- meg. Itt volt a döntő pillanat; lerohantam és az ajtóra
abban a pillanatban megnyílt fejem fölött egy ablak vetettem magam. Berzonin kissé kinyitotta volt s így
s valaki kérdezte: — mi történik ? Aztán egy férfi azonnal engedett. Ott állt, kardjával kezében, Detchard
gyors léptei közeledtek. Szorosabban fogtam kardo- oldalt ült, egy nyugágyon. Midőn Berzonin meg-
mat. Ha De Gautet jön, akkor ismét egygyel keveseb- pillantott, bámulva ugrott hátra. Detchard kardja után
ben lesznek ők a »hatan.« Aztán lábdobogás, kardcsör- kapott. Mint egy őrült rohantam Berzoninra a falhoz
renés hallatszott . . . nem is tudom oly gyorsan szorítottam. Nem volt jó vívó, és ámbár bátran védte
elbeszélni, mert minden mintha egyszerre történt magát, a másik percben ott feküdt a földön. Megfor-
volna. Dühös kiáltás hangzott az Antoinette szobájából dultam. Detchard eltűnt. Parancsához híven nem vette
egy megsebesült ember kiáltása; az ablakot felszakí- föl a harcot, hanem a király szobájába rohant és be-
30
— 206 -

zárta maga után az ajtót. Azóta talán munkában is reim? Akkor minden jól van. Ekkor megpillantottam
volt! a pisztolyokat és gyorsan felragadva egyet, hallga-
Bizonyára meg is ölte volna a királyt és ráadásul tóztam. Nem tudom, mit adtam volna érte, ha Sapt
még engem is, ha egy hűséges lélek nem áldozta hangját meghallom, mert már gyönge voltam és
volna fel magát a királyért. Mert a mint az ajtót be- fáradt. És Hentzau, ez a vadmacska, még mindig sza-
törtem a következőket láttam : A király a szoba sar- bad volt ? Mégis felvonszoltam magam a lépcsőn és
kában állott, a betegségtől megtörve és mindenre fönn az ajtó mögött foglaltam helyet, mert ezt a kis
képtelen; összeláncolt kezét céltalanul mozgatta ide- ajtót itt fönn jobban megvédhettem, mint odalent a
oda, és rettenetesen, félőrült kacaj hangzott ajkáról. nagyot.
Detchard és az orvos a szoba közepén álltak, az Mi volt az ? Miféle sajátságos hang, ezen a
orvos a gyilkosra vetette magát és egy pillanatra le- helyen és ebben az órában ? Gúnyos, vidám nevetés
fogta a két karját. De egyszerre kiszakította magát hallatszott, — a fiatal Hentzau Rupert nevetett. Nem
Detchard és éppen abban a pillanatban, hogy belép- birtam elképzelni, hogy épeszű ember nevethetett
tem a szerencsétlen emberbe döfte a kardját. most itt. De ez a nevetés azt bizonyította, hogy az
Aztán felém fordult és felkiáltott: én embereim még nem voltak itt, különben Hentzau
— Végre! már nem élne. És éppen fél hármat ütött. Istenem!
Szemben álltunk egymással. Áldott véletlen volt, Az ajtót nem nyitották ki! Átmentek a sáncon és
hogy sem nála, sem Berzaninnál, nem volt pisztoly. engem még sem találtak meg ! Most már visszafelé
Később megtaláltam szobájukban, a kandalló-párkányán, indúltak Tarlenheimba, a király és az én halálom
mely közel az ajtóhoz volt, de az én hirtelen támadásom hírével. És még mielőtt megérkeznének már igaz is
elzárta volt útjokat. Most szemben álltunk egymás- lesz a hír.
sal, ember ember ellen, és vívni kezdtünk, némán, Egy percig csüggedten támaszkodtam az ajtóhoz.
komolyan, minden erőnk megfeszítésével. De nemso- De hamar fölriadtam, mert hallottam Rupert gúnyos
kára észrevettem, hogy jobban tud vívni mint én, s kiáltását:
lassan az ablak vasrácsozata felé szorított. Mosolygott, — Nos, itt van a híd! Jöjjetek át! És lássuk a
a mint észrevette, hogy balkaromon megsebesített. fekete Mihályt — az ördögbe is! Vissza, ti kutyák!
Valószínűleg legyőzött volna s aztán bevégzi Mihály, jöjj és küzdj meg érte!
véres munkáját, de a legfenyegetőbb pillanatban a Ha most még egy harmadik párt is vegyül a
halvány, elsatnyult félőrült király előugrott a szög- harcba, úgy a játékot még megnyerhetem. Kizártam
letből s irtózatos, vijjogó nevetéssel rikácsolta: az ajtót és kitekintettem.
— Rudolf, ez Rudolf, az én kedves rokonom!
TIZENNYOLCADIK FEJEZET.
Várj csak rokon segítek neked!
Mindkét kezével megragadott egy széket, de csak Az első pillanatban semmit sem láttam, mert a
éppen, hogy maga elé tudta tartani és felénk közeledett, lámpák és fáklyák világa elkápráztatott. Nemsokára
Új reménység szállt meg. azonban megszokta szemem a fényt. Sajátságos
— Jöjjön, jöjjön — kiáltottam. — Dobja a széket látvány tárult elém. A híd le volt eresztve. A túlsó
a lába közé! felén egész sereg hercegi szolga állott. Szorosan
Detchard egy dühös szúrással felelt. Csak egy egymáshoz lapúltak és lándzsáikat maguk elé tartották ;
hajszálon függött már az életem. arcuk halvány és ijedt volt. Rémülten néztek egy
— Gyorsan, gyorsan! — kiáltottam, s a király ' emberre, aki a híd közepén állott, karddal kezében.
vidáman nevetve jött mind közelebb, a széket maga Hentzau Rupert volt. Ruhája tele vérfoltokkal, de
előtt tolva. könnyed mozdulatai mutatták, hogy ő maga nincs
Rettenetes szitokkal ugrott Detchard vissza és megsebesülve. Ott állott és kiáltozott, hogy adják elő
mielőtt még sejthettem volna, hogy mit akar, a a fekete Mihályt és a gyáva szolgák, a kiknél nem
király felé sújtott. Hangos jajkiáltással rogyott össze volt lőfegyver, nem merték megtámadni az esze-
a király. Aztán ismét felém fordult a bátor gazember. veszett embert. A háttérben láttam János barátunkat,
De saját keze ásta meg sírját. Mert a mint megfordult, a ki zsebkendőjével törülgette a vért arcáról.
belelépett a vértócsában, amelyben az orvos feküdt. Egy csodálatos véletlen folytán én lettem a
Megsikamlott és leesett. Mint a villám csaptam reá, helyzet ura. Azok a gyávák ép oly kevéssé mertek
s mielőtt felemelkedhetett volna, leszúrtam. volna ellenem támadni, mint Rupert ellen. Csak
Aztán a királyhoz fordultam. Meg volt-e halva? pisztolyommal kellett volna öt célba vennem, s
Üg.y látszott, hogy igen, mert egy nagy seb tátongott minden bűnével együtt a pokolba küldtem volna. És
homlokán és mozdulatlanul feküdt ott. Letérdeltem mel- még sem tettem meg. Miért, mai napig sem tudom.
léje s fülemet szívére szorítottam, hogy lássam, do- Az éjjel már orozva megöltem egy embert, s egy
bog-e még? De mielőtt megtudhattam volna, hangos másikat szintén nem saját ügyességem, hanem egy
zörejt hallottam odakünn. Fölismertem a zörejt, a szerencsés véletlen folytán. Talán ezt volt. Vagy talán
felvonóhídat bocsátották le. Ha benn maradok, úgy nem volt Ízlésem szerint való, hogy egy egész
a csapdában szorulok, a királyijai együtt. Él-e vagy sereggel küzdjek ellene — egyedül — habár nagy
meghalt — sorsára kellett bíznom. Kimentem a külső gazember is volt. Talán ez volt. De azt hiszem
szobába. Ki engedte le vájjon a hidat? Az én embe- mindennél nagyobb volt valami kíváncsiság, valami
— 207 -

varázslat, a mely fogva tartott. Látni akartam a jelenet — Istenemre, szép asszonyom, — nevetett Rupert
végét. — ha a szeme nem lett volna veszedelmesebb, mint
— Mihály, te kutya! Ha még bírod magad, a pisztolya, nem ülnék itt most a csapdában — és a
iőjj elő! — kiáltott Rupert, s egy lépést telt előre, fekete Mihály a pokolban!
mire a szolgák azonnal hátráltak. — Te fattyú, Nem is törődött szavaival. Visszanyerte önural-
bújj ki! mát s pillanatig mereven, nyugodtan állott. Aztán
Szidalmazásaira csak egy kétségbeesett női ismét fölemelte karját és lassan, vigyázva célzott
sikoltás felelt. Hentzaura.
— Meghalt! Istenem, meghalt! Őrültség lett volna, hogyha még most is ott
— Meghalt! — kiáltott Rupert. — Ügy látszik marad. Én is célba vettem.
jobban eltaláltam, mint magam is hittem! De még mielőtt Antoinette elsüthette volna pisz-
— Le a fegyverrel! — kiáltott aztán a szolgákra. tolyát, Rupert kecsesen meghajtotta magát és fel-
— Most én vagyok itt az úr! kiáltott : — Nem ölhetem meg azt, a kit megcsókoltam !
Azt hiszem csakugyan szót is fogadtak volna — és még mielőtt megakadályozhattuk volna, köny-
neki, de hirtelen valami új esemény adta magát elő. nyedén átvetette magát a hid korlátján, be az árokba.
A távolban nagy lárma, lábdobogás, kiáltozás hallat- Ugyanebben a percben egész sereg ember köze-
szott. Szívem megszakadásig dobogott. Azok az én ledett és egy hang, a Sapt hangja — kiáltotta: —
embereim kellett, hogy legyenek, a kik szerencsére, Istenemre, ez a herceg! Meg van halva!
parancsom ellenére, keresésemre indiiltak. De senki Most már tudtam, hogy a királynak nincs többé
sem látszott a lármával törődni. Egy asszony jelent szüksége reám; eldobtam pisztolyomat és kiugrottam
meg most a hidon. De Mauban Antoinette volt. a hídra. A bámulat rémült kiáltása hallatszott: — a
Fehér ruhában volt, fekete haja kibomolva, arca kísér- király! — aztán, miként Hentzau, kardomat kezembe
tetiesen halvány és szeme vészesen csillogott a fák- tartva, én is átvetettem magamat a hid karfáján. Csak
lyafénynél. Reszkető kezében pisztolyt tartott és az a gondolat vezérelt, hogy megharcoljak azzal az
folyton támolyogva, rásütötte Rupertre. A golyó nem emberrel, kinek íürtös fejét alig pár lépésnyire lát-
talált és fejem fölött fúródott be a falba. tam magam előtt a vizben. (Folyt. kőv.)

Alapítási év 1810. Alaplt&al 6T 1810.


vi/ vi/ HAJ FIATALÍTÓ VI/ VI/ H A L T E N B E R G E R kelmefestő- és v e g y i tisztító-Intézete
B E L A
H e r r n . J a h n k e b e r l i n i h i r e s vegyész t a l á l m á n y a .
n e m f e s t i a h a j a t , h a n e m a fi ital- K A S S Á N . G Y Á R : S Z E R E C S E N - U T C A 4.
s á g eredeti és ü d e h a j s z í n é t hely- Az o r s z á g ezen l e g r é g i b b és k i t ű n ő e n b e r e n d e z e t t
re állitja. Vörös hajat barnítja.
Egy üveg ára 2 forint 40 krajcár, K E L M E F E S T Ő - ÉS T I S Z T Í T Ó - I N T É Z E T É B E N
r u h á k s b á r m i n e m ű k e l m é k f e s t e t n e k é s t i s z t i t t a t n a k . A f ö s n l y t ezen
postával bérmentve a pénz előleges beküldése i n t é z e t a p o s t a i m e g b í z á s o k r a f e k t e t i és a n a p o n k i n t é r k e z ő e l i s m e r ő
mellett 2 f o r i n t 7 5 krajeá,r. Hozzávaló B R I L - levelek szerint a m u n k á l a t o k k i v i t e l e k i f o g á s t a l a n . Tudakozódásokra
L A N T I N B 1 üveg á r a 0 0 k r a j c á r , p o s t á n bér- a z o n n a l i válasz.
mentve 8 0 k r a j c á r . Budapesti főraktár:
Egger-féle gyógyszertár aMorhoz VLVáci-körut 17.
Vf/ \f/ \t/ és a TÖRÖK-féle gyógyszertár. \l/ \f/ \!/
Z, Bárdi E[abi grófné
Jfiagyar Folyam- és Tengerhajózási Részvénytársaság. O M é l t ó s á g a — e l i s m e r t f ő v á r o s i szép-
ség — l e g k e d v e l t e b b t o i l e t t e c i k k e i :
A M r t y a r Fol ram
-f7-f\rf Y 77*71// JT'TYTV - > " é s Tengerhajózási SATANEülifl -HÖIiGYPOR
ÁjJ-JJOjITjL MláJL» Részvénytársaság üzletvezető igazgató. (fehér, r ó z s a és c r é m ) és
^ • • m ^ B B B f l B H H n r »Aga k ö z h í r r é teszi, h o g y a V a s k a p u n
b e k ö v e t k e z e t t a l a c s o n y v í z á l l á s m i a t t az Orsova é s Turnseveriti között
f e n t a r t o t t ö s s z e k ö t ő h a j ó j á r a t a i t a f. é. a u g u s z t u s h ó 28-án lefelé e s e d é k e s
SATANELLA-CREME üde és hófeher
m e n e t t e l t o v á b b i i n t é z k e d é s i g m e g s z ü n t e t i . — E z e n i n t é z k e d é s s e l egy-
arc azonnali előállítására.!
i d e j ű l e g m e g s z ü n t e t i a V a s k a p u a l a t t és f e l e t t f e k v ő á l l o m á s o k e g y m á s - A k e t t ő e g y ü t t is és k ü l ö n - k ü l ö n
használható! Annyiban különböznek
k ö z t i f o r g a l m á b a n a k ö z v e t l e n m e n e t j e g y e k k i a d á s á t , v a l a m i n t az á r u - a többi készítményektől, hogy hasz-
f e l v é t e l t is. nálatát minden időben abban
B u d a p e s t , 1898. a u g u s z t u s h ó '11. AZ IGAZGATÓSÁG. lehet hagyni — a nélkül — hogy a
l e g k i s e b b l o i t o t vagy r á n c o t h a g v n a
m a g a u t á n . N e m m a r ó ós n e m é g e t !
CÄTANPiTÄ UATQ7UQ7 m e l y a h a j h u l l á s t a k k o r is meg-
ÜÄ1 AnDLLa-flAOüZiliűZj, s z ü n t e t i , h a az a l e g n a g y o b b b e t e g -
ségek következménye; h a j n ö v é s t elősegíti; moly nem bántja, haj-
t ö r é s és k o r p a k é p z ő d é s n e m létezik. E g y e d ü l i k é s z í t ő : E r é n y i
B é l a g y ó g y s z e r é s z , S z a b a d s z á l l á s o n (Pestm.) F ő r a k t á r : T ö r ö k
ttekólési tábla J ó z s e f Király-utca. Molnár é s Moser Koronaherceg-utca, Lux
Mihály Muzeum-körut, Majthényi B é l a Egyetem-utca
Ára I forint.
az „Uj ldSfi"-höx.

Ára gazdag aranyozásssal I frt, FARAGÓ SZEMLÉJE


A ki 1 frt
utalványon,
10 krt
annak
küld
bérmentve
be posta-
küldi
A tiz szobor és egyebek,
Koboz rímeivel.
meg a táblát
A t i z s z o b o r - c i k l u s m á r a B o r s s z e m J a n k ó b a n is n a g y f e l -
tűnést keltett, de igy e g y b e g y ű j t v e , önálló füzetben, m é g sokkal
Az UJ IDOK kiadóhivatala, frappánsabb a hatásuk. A nagy negyedrétü 24 egészoldalas nagy
k é p e t t a r t a l m a z ó , s z i n e s b o r i t é k u f ű z e t á r a 5 0 kr., 6 0 kr. e l ő l e g e s
Budapest, Andrássy-ut 10. beküldése után b é r m e n t v e küldjük m e g .

SINGER és WOLFNER
Budapesten, Andrássy-ut 10.
30*

You might also like