Professional Documents
Culture Documents
Control Pro 190
Control Pro 190
ENGLISH - P. 2
Danger of skin injection • NEVER put your hand in front of the gun. Gloves will not
provide protection against an injection injury.
• ALWAYS lock the gun trigger, shut the fluid pump off and
release all pressure before servicing, cleaning the tip guard,
Danger of fire from solvent and paint fumes changing tips, or leaving unattended. Pressure will not be
released by turning off the engine. The PRIME/SPRAY valve
or pressure bleed valve must be turned to their appropriate
Danger of explosion from solvent, paint positions to relieve system pressure.
fumes and incompatible materials
• ALWAYS keep tip guard in place while spraying. The tip
guard provides some protection but is mainly a warning
Danger of injury from inhalation of harmful device.
vapors
• ALWAYS remove the spray tip before flushing or cleaning
the system.
• NEVER use a spray gun without a working trigger lock and
Electric shock hazard trigger guard in place.
• All accessories must be rated at or above the maximum
2
EN
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
PREVENTION:
• Avoid sharp bending or kinking of the high-pressure hose. PREVENTION:
The smallest bending radius amounts to about 20 cm. • Do not use materials with a flashpoint below 38° C (100° F).
• Do not drive over the high-pressure hose. Protect against Flashpoint is the temperature at which a fluid can produce
sharp objects and edges. enough vapors to ignite.
• Replace any damaged high-pressure hose immediately. • Do not use the unit in work places which are covered by
• Never repair defective high-pressure hoses yourself! the explosion protection regulations.
• Electrostatic charging of spray guns and the high-pressure • Provide extensive exhaust and fresh air introduction to
hose is discharged through the high-pressure hose. For this keep the air within the spray area free from accumulation
reason the electric resistance between the connections of of flammable vapors.
the high-pressure hose must be equal to or lower than • Avoid all ignition sources such as static electricity sparks,
1MΩ. electrical appliances, flames, pilot lights, hot objects, and
• For reasons of function, safety and durability use only sparks from connecting and disconnecting power cords or
original Wagner high-pressure hoses. working light switches.
• Before each use, check all hoses for cuts, leaks, abrasion • Do not smoke in spray area.
or bulging of cover. Check for damage or movement of • Place sprayer sufficient distance from the spray object
couplings. Immediately replace the hose if any of these in a well ventilated area (add more hose if necessary).
conditions exist. Never repair a paint hose. Replace it with Flammable vapors are often heavier than air. Floor area
another earthed high-pressure hose. must be extremely well ventilated. The pump contains
• Make sure power cord, air hose and spray hoses are routed arcing parts that emit sparks and can ignite vapors.
in such a manner to minimize slip, trip and fall hazard. • The equipment and objects in and around the spray area
must be properly grounded to prevent static sparks.
• Use only conductive or earthed high pressure fluid hose.
Gun must be earthed through hose connections.
HAZARD: HAZARDOUS VAPORS
• Power cord must be connected to a grounded circuit
Paints, solvents, and other materials can be (electric units only).
harmful if inhaled or come in contact with body.
Vapors can cause severe nausea, fainting, or • Always flush unit into separate metal container, at low
poisoning. pump pressure, with spray tip removed. Hold gun firmly
against side of container to ground container and prevent
static sparks.
PREVENTION: • Follow material and solvent manufacturer’s warnings and
• Wear respiratory protection when spraying. Read all instructions. Be familiar with the coating material’s SDS
instructions supplied with the mask to be sure it will sheet and technical information to ensure safe use.
provide the necessary protection. • Use lowest possible pressure to flush equipment.
• All local regulations regarding protection against • When cleaning the unit with solvents, the solvent should
hazardous vapors must be observed. never be sprayed or pumped back into a container with
• Wear protective eyewear. a small opening (bunghole). An explosive gas/air mixture
• Protective clothing, gloves and possibly skin protection can arise. The container must be earthed.
cream are necessary for the protection of the skin. Observe • Do not use a paint or solvent containing halogenated
the regulations of the manufacturer concerning coating hydrocarbons. Such as chlorine, bleach, mildewcide,
materials, solvents and cleaning agents in preparation, methylene chloride and trichloroethane. They are not
processing and cleaning units. compatible with aluminum. Contact the coating supplier
about compatibility of material with aluminum.
3
EN
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
ELECTRIC SAFETY
HAZARD: GENERAL
This product can cause severe injury or property Electric models must be earthed. In the event of an electrical
damage. short circuit, earthing reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current. This product
is equipped with a cord having an earthing wire with an
PREVENTION: appropriate earthing plug. Connection to the mains only
• Follow all appropriate local, state, and national codes through a special feed point, e.g. through an error protection
governing ventilation, fire prevention, and operation. insallation with INF < 30 mA.
• Pulling the trigger causes a recoil force to the hand that is
holding the spray gun. The recoil force of the spray gun is DANGER — Work or repairs at the electrical
particularly powerful when the tip has been removed and equipment may only be carried out by a skilled
a high pressure has been set on the airless pump. When electrician. No liability is assumed for incorrect
cleaning without a spray tip, set the pressure control knob installation. Switch the unit off. Before all repair
to the lowest pressure. work, unplug the power plug from the outlet.
• Use only manufacturer authorized parts. User assumes all
risks and liabilities when using parts that do not meet the Danger of short-circuits caused by water
minimum specifications and safety devices of the pump ingressing into the electrical equipment. Never
manufacturer. spray down the unit with high-pressure or high-
pressure steam cleaners.
• ALWAYS follow the material manufacturer’s instructions
for safe handling of paint and solvents.
• Clean up all material and solvent spills immediately to WORK OR REPAIRS AT THE ELECTRICAL EQUIPMENT:
prevent slip hazard.
These may only be carried out by a skilled electrician. No liability
• Wear ear protection. This unit can produce noise levels is assumed for incorrect installation.
above 85 dB(A).
• Never leave this equipment unattended. Keep away from
children or anyone not familiar with the operation of airless ELECTROSTATIC CHARGING (FORMATION OF SPARKS
equipment.
OR FLAMES)
• Do not spray on windy days.
• The device and all related liquids (i.e. hydraulic oil) must be
disposed of in an environmentally friendly way. Electrostatic charging of the unit may occur
during spraying due to the flow speed of the
coating material. These can cause sparks and
flames upon discharge. The unit must therefore
always be earthed via the electrical system. The
unit must be connected to an appropriately-
grounded safety outlet.
4
EN
GENERAL INFORMATION
MODELS
Some of the graphics in this manual may not exactly match
your sprayer and spray gun. All information and instructions
given in this manual applies to all models except where noted.
5
EN
PARTS AND COMPONENTS
16
10
1 12
11
2
13
14
1 4
4 2
SPRAY
PRIME
5 8 PRIME
7
6
7 SPRAY
3 SPRAY
8 PRIME
9 9 15
5
4
# ITEM DESCRIPTION
1 Hose wrap The hose wrap allows for easy storage of the spray hose (cart models only).
2 Tool box The Tool Box provides a place for items such as extra spray tips or wrenches.
3 Pressure control knob / The pressure control knob regulates the amount of force the pump uses to push the fluid and can be
ON/OFF switch adjusted for desired spray pattern. Also used to switch the pump ON / OFF.
4 PRIME/SPRAY knob The PRIME/SPRAY knob directs material to the material return tube when set to PRIME or to spray hose
when set to SPRAY.
5 Spray hose port The connection between the pump and the spray hose.
6 Pail bracket The pail bracket allows for easy transport of the material container (cart models only).
7 Material return tube Fluid is sent out through the return tube and back into the original container when the PRIME/SPRAY
knob is in the PRIME position.
8 Suction tube The suction tube draws the fluid from the original container into the pump.
9 Inlet filter The inlet filter is designed to prevent any debris that may be in the spray material from entering the pump.
10 Spray gun The spray gun controls the delivery of the material being pumped.
11 Tip guard The spray guard reduces the risk of injection injury.
12 Spray tip The spray tip atomizes the spray material and forms the spray pattern.
13 Gun filter The gun filter prevents any impurties in the spray material from clogging the spray tip.
14 Spray hose The spray hose connects the spray gun to the pump.
15 Pusher stem The pusher stem is designed to free the inlet valve which may become stuck due to dried materials. The
pusher stem is activated manually by the user.
16 Pressure gauge *Not included in all units. The pressure gauge measures the fluid pressure output of the pump.
6
EN
CHECK FOR SUCTION
Priming your pump is first step to getting ready to spray. Do a quick check to make sure there is suction as the
i valves can stick for various reasons. There are a few tricks Professionals use to make sure the sprayer primes
without trouble at the beginning of every use. Follow the steps below or watch them in action at:
www.wagnercontrolpro.com/howto.
• Mallet
• Water 3 - 4X
• Extension cord
SPRAY
PRIME
FIGURE 1: CHECK FOR SUCTION
1. Remove suction tube if attached.
2. Press red pusher stem 3-4 times.
3. Turn PRIME/SPRAY knob to PRIME. Switch unit on and put your
finger over the inlet opening.
FIGURE 2
• If you feel a light suction, your pump is ready to use. Shut the pump
OFF (0).
• If not, shut the pump OFF (0) and perform the steps below.
PRIME
1. Make sure pump is switched OFF and suction tube still not connected.
2. Carefully turn the unit over.
3. Pour a small amount of water (1-2 oz.) into the inlet opening.
4. Press red pusher stem 3-4 times.
5. While unit is flipped over, turn the unit ON. The water should be
sucked in and come out of the outlet port. Shut the unit OFF. Note:
After every use, this procedure should be repeated with some
light household oil. See “Long Term Storage” section in the
instruction manual.
7
EN
ASSEMBLY
1
TOOLS NEEDED
• Two 6” adjustable wrenches
1. Attach the tool box doors to the top of the sprayer as shown. Snap one
peg into one of the orifices, and then snap the other peg into the other
orifice. The pegs on the ends will snap into the orifices on the unit.
3. CART MODEL - Pull out the handle from the cart frame. Once it reaches its
maximum height, it will snap into place. To push it back into the frame,
push the snap buttons on the back of the frame.
4. Remove the plug from inside the hose fittings and remove the cap on the
spray hose port. Discard both.
3
5. If equipped, screw the pressure gauge to the spray hose port.
6. Thread one end of the high pressure spray hose to the spray hose port.
Hold the port with an adjustable wrench, and tighten the hose with the
other. Do not over-tighten.
4 5
OR
8
EN
ASSEMBLY (CONTINUED)
7. Attach the filter housing to the spray gun by threading it through the
hole in the restraint and into the bottom of the spray gun body as shown.
Tighten with a wrench.
8. Thread the end of the hose into the bottom of the filter housing assembly.
Spin the swivel to tighten the gun to the male fitting of the spray hose.
8
Do not kink the hose when attaching it to the gun.
Attention
9. Slide the suction tube onto the inlet valve. Secure with the suction tube
clamp.
10. Press the return tube onto the return tube fitting. Squeeze hose clamp 9
over the return tube fitting to secure the return tube.
10
9
EN
BEFORE YOU BEGIN
1. To lock the trigger, flip the trigger lock down until it stops in
place behind the trigger.
2. To unlock the trigger, flip the trigger lock up until it snaps into
place on the gun handle.
Lock the spray gun (see “Spray Gun Trigger Lock”, above).
PRIME
10
EN
LOAD MATERIAL
These steps will prime the system and get it ready to spray.
i www.wagnercontrolpro.com/howto
3
1. Fully depress the pusher stem to make sure the inlet ball is free.
SPRAY
PRIME
The pusher stem will only travel approximately 1/8” and
i will automatically return back to its original position once
released.
5. Switch the pump OFF (0) by turning the pressure control knob
completely counterclockwise.
Place return tube back into material container and clip return tube
and suction tube together.
11
EN
SPRAYING
1. Make sure the tip guard is removed. Point the spray gun into a separate
waste container. Unlock the spray gun trigger.
Squeeze and hold trigger for steps 2-3. 2
2. Slowly turn the pressure control knob clockwise to setting ‘2’.
Turn the PRIME/SPRAY knob to SPRAY.
3. Continue to squeeze trigger until the material is flowing freely through the
SPRAY
spray gun.
4. Perform the Pressure Relief Procedure, page 10. PRIME
5. Make sure the spray gun trigger is locked. Thread the spray tip guard
assembly onto the gun.
3
Tighten by hand.
6. Make sure the spray tip is rotated forward to the spray position, with the
arrow on the tip facing forward.
Unlock the spray gun trigger.
7. Slowly turn the pressure control knob clockwise to the maximum setting (5).
Turn the PRIME/SPRAY knob to SPRAY.
Point the spray gun at a piece of scrap material/cardboard. 4
Pull the trigger and practice spraying (see pages 13-14).
SPRAY
PRIME
5 6 7 SPRAY
PRIME
OR OR
12
EN
PRACTICE SPRAYING
Prior to spraying, it is important that you are using the spray tip / spray material combination
i that it suitable for your spraying job.
Refer to the chart below for a list of recommendations regarding spray tip size, spray material
and pressure settings.
COATINGS
Interior stains Exterior solid stains Acrylics Latex primers Oil primers
Interior and Acryic sealers Enamels Interior latex paints Exterior latex
FILTER exterior clears Polyurethanes paints
TIP SIZE COLOR Water sealers
211 red h
311 red h
313 yellow h h
413 yellow h h h
515 white h h h
517 white h h
619 white h
SPRAY PRESSURE Low - Med Med - High Med - High High High
(setting 1-3) (setting 3-5) (setting 3-5) (setting 5) (setting 5)
The chart above is a general guideline. Refer to coating manufacturer’s recommendations for
i airless sprayer tip sizes as well as guidelines for thinning the product to be sprayed.
The graphics below show the difference between a good spray pattern versus a spray pattern
that is poor or has “tailing”, which may be caused by the improper spray tip / spray material
/ spray pressure combination. For further causes of a poor spray problem, refer to the
Troubleshooting section.
13
EN
PRACTICE SPRAYING (CONTINUED)
If the spray pattern becomes distorted or stops spraying completely while the gun is triggered,
i follow any or all the procedures listed on pages 15-17.
If you plan to be away from your spray project for more than one hour, follow the Short Term
Storage instructions on page 18.
If you have difficulty achieving a good spray pattern, your spray tip may not be ideal for the type
of material you are spraying. Refer to “Troubleshooting” page, 25.
50% Overlap
Start Pull Move Release End
stroke trigger steadily trigger stroke
CORRECT INCORRECT
Hold the spray gun level.
14
EN
SPRAYING TROUBLESHOOTING - CLEAR THE SPRAY TIP
2
1. Lock the spray gun.
2. Rotate spray tip 180 degrees from its current position.
15
EN
SPRAYING TROUBLESHOOTING - CLEAN THE SPRAY GUN FILTER
SPRAY
PRIME
Two wrenches
• Warm, soapy water for latex material
• Mineral spirits for oil based materials
• Replacement spray gun filter (if necessary)
• Replace the cleaned filter (e), tapered end first, into the filter
housing.
e c
It is important to place the tapered end first to
i ensure proper sprayer operation.
16
EN
SPRAYING TROUBLESHOOTING - CLEAN THE INLET FILTER
17
EN
SHORT-TERM STORAGE
SPRAY
PRIME
Water
• Plastic bag
• Damp rags
• Stir stick
SHUTDOWN AND
1. Perform the Pressure Relief Procedure, page 10.
2. Turn spray tip 90º. This will prevent air from drying out any
spray material that may be inside the spray tip. Wrap spray
tip in a damp rag and then place entire spray gun in plastic
bag. 3
3. Pour 1/2 cup water slowly on the top of the paint to prevent
the paint from drying.
Place the entire spraying system out of the sun.
STARTUP
4. Remove the spray gun from the plastic bag or the water. Turn
the spray tip back to the spraying position.
5. If water was added during shut down, stir water into material
with the stir stick. 4
6. Follow Spraying instructions, page 12.
AND
5 6
PAGE 12
18
EN
CLEANUP
CLEANING NOTES - READ BEFORE CLEANING Follow these steps whenever cleaning with mineral
spirits:
• When using latex material, clean sprayer and components • If spraying or cleaning with oil-based materials, the spray
with warm, soapy water. For oil based material use gun must be grounded while preparing the spray hose
mineral spirits. Never use mineral spirits with latex or cleaning.
materials.
• Ground the gun by holding it against the edge of a metal
• NEVER use gasoline to clean sprayer. container while purging. Failure to do so may lead to a
• Dispose of used cleaning solution properly. static electric discharge which may cause a fire.
• Thorough cleaning and lubrication of sprayer is • Always flush spray gun at least one hose length from
important to ensure proper operation after storage. spray pump.
• If you flush your sprayer with mineral spirits, repeat • If collecting flushed solvent in one gallon metal container,
Cleanup instructions using warm, soapy water. place it into an empty five gallon container, then flush.
• Area must be free from vapors.
• Follow all cleanup instructions.
SPRAY
PRIME
Warm, soapy water if using latex material
• Mineral spirits if using oil-based material
• Empty waste container
• Soft-bristled brush
4
4. Submerge suction set into a bucket with the appropriate
cleaning solution.
(Continued on the next page)
19
EN
CLEANUP - CONTINUED
5
5. Point the spray gun at the side of a waste container.
8. Remove the inlet filter by pulling if off the suction tube. Clean
by hand using a soft-bristled brush. 7
SPRAY
Remove the tip guard and spray tip from the cleaning solution.
PRIME
Clean by hand using a soft bristled brush.
9. If you are using a spray gun with a filter, remove and clean the
8
spray gun filter (refer to Spraying Troubleshooting - Clean the
Spray Gun Filter instructions, page 16).
(Continued on the next page)
P. 16
e c
20
EN
CLEANUP - CONTINUED
10
10. IMPORTANT STEP: Fill a bucket with warm, soapy water.
Following steps 5-7 in the “Spraying” section, spray at least one
gallon of warm, soapy water. This will ensure that the spray tip
will be completely clean for the next use.
12
13. Reattach both the inlet filter and spray tip/tip guard assembly.
13
21
EN
LONG TERM STORAGE
5. Replace suction tube. Wipe entire unit, hose, and spray gun
to remove accumulated spray material.
22
EN
CLEANING THE INLET VALVE
Cleaning or replacing the inlet valve may be required if the unit has
i priming problems. Priming problems may be prevented by properly
cleaning the sprayer and following the long-term storage steps.
3. Lubricate the O-ring (c) on the inlet valve with petroleum jelly.
Replace all parts back into the inlet valve housing in the
3 c
reverse order of how they were removed. Note the correct
orientation of the inlet valve seat (b). Replace inlet valve
b
assembly by screwing it into the sprayer. Tighten with a
wrench.
23
EN
CLEANING THE OUTLET VALVE
Cleaning or replacing the outlet valve may be necessary if spray performance remains
i poor after following the steps in the Troubleshooting section. Email Technical Service
(customerservice@wagner-group.com) to order a new outlet valve assembly.
24
EN
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
A. The sprayer does not turn on. 1. The sprayer is not plugged in. 1. Plug the sprayer in.
2. Pressure control knob is set to OFF. 2. Turn pressure control knob to recommended setting.
3. The sprayer shuts off while under pressure. 3. Motor will cycle ON and OFF while spraying to
regulate pressure. This is normal.
4. No power is coming from power outlet. 4. Reset circuit breaker or find another outlet.
5. The extension cord is damaged or is not the 5. Refer to General Information.
proper gauge or length.
6. There is a problem with sprayer motor. 6. Contact customer service (customerservice@wagner-
group.com).
7. Spray tip clogged. 7. Refer to Clear the Spray Tip.
B. The sprayer starts but does not 1. The inlet valve is stuck from old material. 1. Push pusher stem to release. If still stuck refer to
draw material when the PRIME/ Cleaning the Inlet Valve.
SPRAY knob is set to PRIME 2. There is no suction at the inlet valve. 2. Remove suction tube and check suction by placing
finger on bottom of inlet valve. If no suction, refer to
Cleaning the Inlet Valve.
3. The suction tube is not properly installed. 3. Reinstall the suction tube
4. The suction tube is damaged or completely 4. Replace with a new suction tube.
clogged.
5. The inlet filter is clogged. 5. Refer to Clean the Inlet filter or replace the inlet filter.
6. Refer to Cleaning the Outlet Valve. Or perform steps
6. The outlet valve is stuck or contains debris. 2-4 in Long Term Storage using water instead of oil.
7. The inlet valve or outlet valve is worn or 7. Replace the inlet valve or outlet valve.
damaged.
8. The PRIME/SPRAY valve is plugged. 8. Contact customer service (customerservice@wagner-
group.com).
C. The sprayer draws up material 1. Pressure too low. 1. Increase the pressure by turning the pressure control
but the pressure drops when knob to a higher setting.
the gun is triggered (bad spray 2. The spray tip is worn. 2. Replace spray tip with a new one.
pattern or no spray pattern) 3. The inlet filter is clogged. 3. Refer to Clean the Inlet filter, or replace with a new
inlet filter.
4. The spray tip is plugged. 4. Refer to Clear the Spray Tip or replace with a new
spray tip.
5. The spray gun filter is clogged. 5. Refer to Clean the Spray Gun Filter. Keep extra filters
on hand
6. The material is too heavy or thick. 6. Thin the material, or use a larger tip (see Tip Selection
Chart, page 13).
7. The material is too coarse. 7. Strain the material or purchase the filter accessory
(see Accessories, page 78).
8. The outlet valve assembly is damaged or worn. 8. Replace the outlet valve.
9. Spray hose is too long. 9. Remove any extra hose length that has been added.
1 0. Filter accessory is dirty or plugged. 10. Clean or replace.
D. The PRIME/SPRAY knob is set to 1. The PRIME/SPRAY valve is dirty or worn. 1. Contact customer service (customerservice@wagner-
SPRAY and there is flow through group.com).
the material return tube
E. The spray gun leaks 1. Internal parts of spray gun are worn or dirty. 1. Contact customer service (customerservice@wagner-
group.com).
F. The spray tip assembly leaks 1. The tip guard nut is loose. 1. Tighten tip guard nut.
2. Tip guard was assembled incorrectly. 2. Remove and assemble correctly.
3. Tip seal is worn 3. Replace tip seal
G. The spray gun will not spray 1. The spray tip plugged. 1. Refer to Clear the Spray Tip .
2. The spray tip is in wrong position. 2. Rotate spray tip to SPRAY position.
3. PRIME/SPRAY knob not set on SPRAY. 3. Turn PRIME/SPRAY knob to SPRAY.
4. Filter accessory is dirty or plugged. 4. Clean or replace.
H. The spray pattern is poor (tailing) 1. Pressure too low. 1. Increase the pressure by turning the pressure control
knob to a higher setting.
2. The spray tip is plugged. 2. Refer to Clear the Spray Tip
3. The inlet filter is clogged. 3. Refer to Clean the Inlet filter or replace with a new
inlet filter.
4. The spray gun filter is clogged. 4. Refer to Clean the Spray Gun Filter. Keep extra filters
on hand
5. The spray tip is worn. 5. Replace the spray tip.
6. The material is too heavy or thick. 6. Thin material per manufacturer’s recommendations.
7. Spray hose is too long. 7. Remove any extra hose length that has been added.
I. The spray tip will not turn 1. High pressure has locked the spray tip in place. 1. Refer to Clear the Spray Tip.
25
EN
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
Lea toda la información de seguridad antes de operar el equipo. RIESGOS PARA LA SEGURIDAD
Guarde estas insturcciones.
Para reducir los riesgos de incendios, explosiones, descargas
eléctricas o lesiones a las personas, lea y entienda todas las PELIGRO: LESIÓN CAUSADA POR
instrucciones incluidas en este manual. Familiarícese con los INYECCIÓN
controles y el uso adecuado del equipo.
La corriente de líquido a alta presión que produce
este equipo puede perforar la piel y tejidos
interiores, pudiendo provocar graves lesiones e
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS incluso hay posibilidad de amputación.
No trate una lesión por pulverización como
Este símbolo indica un peligro potencial una lesión de corte inocua. En caso de
que puede provocar lesiones graves e lesiones cutáneas por contacto con material
incluso la muerte. A continuación se incluye de recubrimiento o disolvente, consultar
información importante de seguridad. inmediatamente a un médico para un tratamiento
Este símbolo indica un peligro potencial para rápido y correcto. Informe al médico sobre el
usted o para el equipo. A continuación se material de recubrimiento o disolvente utilizado.
Atención
incluye información importante para evitar
daños al equipo o evitar situaciones que
PREVENCIÓN:
podrían provocar lesiones de segundo orden.
• NUNCA dirija la pistola a ninguna parte del cuerpo.
Peligro de lesiones por inyección • NUNCA toque con ninguna parte del cuerpo la corriente de
líquido. NO toque con ninguna parte del cuerpo ninguna
fuga en la manguera de líquido.
• NUNCA ponga la mano delante de la pistola. Los guantes
Peligro de incendio no serán protección suficiente contra una lesión por
inyección.
• Ponga SIEMPRE el seguro del gatillo de la pistola, cierre la
Peligro de explosión bomba y libere toda la presión antes de realizar labores
de mantenimiento y reparación, limpiar la boquilla o el
protector, cambiar la boquilla o dejar de usarla. La presión
Mezclas de vapores tóxicos y/o inflamables. no se descargará apagando el motor. La válvula PRIME/
Peligro de intoxicación y quemadura
SPRAY (cebar/pulverizar) o válvula de purga de presión
debe estar en la posición adecuada para liberar la presión
del sistema. Consulte el PROCEDIMIENTO PARA LIBERAR
Peligro de descarga eléctrica PRESIÓN descrito en el presente manual.
• Mantenga SIEMPRE el protector de la boquilla en su sitio
mientras pulveriza. El protector de la boquilla ofrece cierta
i Las notas añaden información importante
a la que debe prestarse especial atención. protección pero principalmente se trata de un dispositivo
de advertencia.
• Desmonte SIEMPRE la boquilla pulverizadora antes de
enjuagar o limpiar el sistema.
• NUNCA use una pistola pulverizadora si el seguro del gatillo
no funciona o si la protección del gatillo no está en su sitio.
• Todos los accesorios deben cumplir o superar las
especificaciones nominales para la gama de presiones de
funcionamiento del pulverizador. Esto incluye boquillas
pulverizadoras, pistolas, extensiones y manguera.
26
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
• Se deben respetar todas las normas de seguridad con
PELIGRO: MANGUERA DE ALTA respecto a la protección contra vapores dañinos.
PRESIÓN • Lleve gafas protectoras.
En la manguera de pintura pueden aparecer • Para proteger la piel se necesitan especialmente ropa
fugas a causa del desgaste, de retorcimientos o protectora, guantes y, si es necesario, crema cutánea de
de un mal uso. Una fuga puede proyectar material protección. Prestar atención a las prescripciones de los
hacia la piel. Revise siempre la manguera antes fabricantes con respecto a materiales de recubrimiento,
disolventes y agentes limpiadores durante la preparación,
de usarla.
el tratamiento y la limpieza de los aparatos.
PREVENCIÓN:
• Evitar doblar mucho o plegar la manguera de alta presión,
radio de flexión mínimo, aprox. 20 cm. PELIGRO: EXPLOSIONES E
• No pasar por encima de la manguera de alta presión, INCENDIOS
protegerla contra contactos con objetos agudos y cantos Los vapores inflamables, como los vapores de las
cortantes. pinturas y los solventes, pueden encenderse o
• Sustituir inmediatamente la manguera de alta presión explotar en el área de trabajo.
dañada.
• ¡No reparar nunca una manguera de alta presión PREVENCIÓN:
defectuosa!
• No utilice materiales con un punto de ignición por debajo
• La carga electrostática de la pistola de pulverización y de 38 °C (100 °F). El punto de ignición es la temperatura a
la manguera de alta presión se descarga a través de la la que un fluido puede producir vapores suficientes como
manguera de alta presión. Por esa razón, la resistencia para que se inflamen.
eléctrica entre los empalmes de la manguera de alta
presión debe ser igual o menor a un Megaohm. • No utilizar el aparato en locales de fabricación que están
bajo ordenanza de protección contra explosión.
• Por razones de funcionamiento, seguridad y duración,
emplear únicamente mangueras de alta presión originales • Permita una zona de escape amplia y que entre aire fresco
de Wagner. para que el aire dentro de la zona de pulverización no
acumule vapores inflamables.
• Cada vez que vaya a utilizar el equipo, compruebe antes
todas las mangueras en busca de cortes, fugas, abrasión • Evite todas las fuentes de ignición, tales como chispas
o bultos en la cubierta. Compruebe el movimiento por electricidad estática, aparatos eléctricos, llamas,
de los acoplamientos y si están dañados. Sustituya luces indicadoras, objetos calientes y chispas producidas
inmediatamente una manguera si descubre alguna de al conectar y desconectar cables de alimentación o
estas anomalías. No repare nunca una manguera de pintar. interruptores de luces en funcionamiento.
Sustitúyala por una manguera a alta presión puesta a tierra. • No fume en la zona de pulverización.
• Asegúrese de que la manguera de aire y las mangueras de • Coloque el pulverizador a una distancia suficiente del
pulverización estén dispuestos de forma que minimicen el objeto a pulverizar en un área bien ventilada (añada más
peligro de deslizamientos, tropiezos y caídas. manguera si es necesario). Los vapores inflamables suelen
ser más pesados que el aire. El área del suelo debe estar
perfectamente ventilada. La bomba contiene piezas
que forman arcos eléctricos y sueltan chispas, pudiendo
PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS inflamar los vapores.
Las pinturas, disolventes, y otros materiales • El equipo y los objetos alrededor y en la zona de
pueden ser perjudiciales si se inhalan o entran pulverización deben estar puestos a tierra adecuadamente
en contacto con el cuerpo. Los vapores pueden para evitar chispas estáticas.
provocar náuseas intensas, desmayos o • Use solamente una m anguera conductora o a tierra para
envenenamiento. líquido a alta presión. La pistola debe estar puesta a tierra a
través de las conexiones de la manguera.
PREVENCIÓN: • El cable de alimentación debe estar conectado a un circuito
• Ponerse una careta respiratoria durante los trabajos de puesto a tierra (sólo unidades eléctricas).
pulverización. Lea todas las instrucciones facilitadas con • Enjuague siempre la unidad en un recipiente de metal
la mascarilla para asegurarse de que proporciona toda la aparte, a baja presión de la bomba y con la boquilla
protección necesaria. quitada. Sujete la pistola con firmeza contra el lateral del
27
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
recipiente para poner a tierra dicho recipiente y evitar así SEGURIDAD ELÉCTRICA
chispas estáticas.
• Siga las instrucciones y advertencias del fabricante del Los modelos eléctricos deben conectarse a tierra. En caso de
material y del disolvente. Familiarícese con la hoja de cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el peligro de
datos de seguridad de materiales e información técnica del descarga eléctrica al proporcionar un hilo de escape para la
material de recubrimiento para garantizar un uso seguro. corriente eléctrica. Este producto está provisto de un cable
que tiene un hilo de puesta a tierra con un enchufe de tierra
• Use la mínima presión posible cuando enjuague el equipo.
adecuado. Conexión a la red de alimentación sólo a través de un
• Al limpiar el aparato con disolvente no se debe pulverizar punto de alimentación especial, p.ej. a través de un dispositivo
o bombear a un recipiente con orificio pequeño (ojo de protector contra corriente defectuosa con INF 30 mA.
barril). Peligro de formación de una mezcla de gas/aire
explosiva. El recipiente deberá estar puesto a tierra.
PELIGRO — Los trabajos y las reparaciones
• No use una pintura o un solvente que contenga en el sistema eléctrico deben ser ejecutados
hidrocarburos halogenados. Tales como: cloro, fungicida, únicamente por un electricista cualificado. No
blanqueador, cloruro de metileno y tricloroetano. Estos asumimos ninguna responsabilidad en caso
no son compatibles con el aluminio. Contacte con el de una instalación inadecuada. Desconectar el
proveedor del recubrimiento para obtener información equipo. Antes de toda reparación – extraer la
acerca de la compatibilidad del material con el aluminio. clavija de red de la caja de enchufe.
28
ES
INFORMACIÓN GENERAL
CONTENIDO CAPACIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD_____ 26-28 Aplica una variedad de pinturas (látex y base de aceite,
INFORMACIÓN GENERAL ____________________________ 29 imprimadores, tintes, preservantes y otros materiales no
PIEZAS Y COMPONENTES____________________________ 30 abrasivos.
REVISAR LA SUCCIÓN________________________________ 31
ENSAMBLAJE___________________________________ 32-33 ¡NO ROCIAR!
AVANT DE COMENZAR______________________________ 34 No utilizar esta bomba con materiales texturados, pasta de
CARGAR MATERIAL _________________________________ 35 relleno, lacas, barnices industriales, ni selladores de asfalto o
ROCIADO_________________________________________ 36 materiales que contengan HHC (cemento aluminoso por sus
PRACTIQUE EL ROCIADO_________________________ 37-38 siglas en inglés). Consulte al proveedor de revestimientos si
el punto de inflamación no se encuentra especificado en el
LIMPIE LA PUNTA DEL ROCIADOR_____________________ 39
envase.
LIMPIE EL FILTRO DE LA PISTOLA ROCIADORA__________ 40
LIMPIE EL FILTRO DE ENTRADA_______________________ 41
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD
ALMACENAMIENTO DE CORTO PLAZO_________________ 42
LIMPIEZA______________________________________ 43-45 Seguro del gatillo de la pistola rociadora, protección de
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO__________________ 46 seguridad incorporada en la boquilla; perilla PRIME/SPRAY para
liberar presión sin peligro.
LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE ENTRADA________________ 47
LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE SALIDA__________________ 48
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS__________________________ 49
LISTA DE PIEZAS________________________________ 74-78
GARANTÍA________________________________________ 79
MODELOS
Algunos gráficos en este manual tal vez no coincidan
exactamente con su rociador o pistola rociadora. Toda la
información y las instrucciones de este manual se aplican a
todos los modelos excepto cuando se indica lo contrario.
29
ES
PIEZAS Y COMPONENTES
16
10
1 12
11
2
13
14
1 4
4 2
SPRAY
PRIME
5 8 PRIME
7
6
7 SPRAY
3 SPRAY
8 PRIME
9 9 15
5
4
# ARTICULO DESCRIPCIÓN
1 Soporte de manguera El soporte para enrollar la manguera permite un almacenamiento fácil de la manguera de pulverización
(modelos de carrito solamente).
2 Caja de herramientas La caja de herramientas proporciona un espacio para elementos, tales como boquillas de pulverización o
llaves adicionales.
3 Perilla de control de La perilla de control de presión regula la cantidad de fuerza que usa la bomba para empujar el líquido y se
presión o interruptor puede ajustar para lograr el patrón de pulverización deseado. También se usa para cambiar la bomba a
ENCENDIDO/APAGADO ENCENDIDA o APAGADA.
4 Perilla de PRIME/SPRAY Cuando está en la posición PRIME, se dirige a el tubo de retorno. Cuando la perilla PRIME/SPRAY está en la
posición SPRAY, el líquido se dirige a la manguera del rociador.
5 Conector de manguera La conexión entre la bomba y la manguera.
6 Soporte de cubo El soporte del cubo permite un transporte fácil del recipiente de material (modelos de carrito solamente).
7 Tubo de retorno Cuando la perilla PRIME/SPRAY se coloca en la posición PRIME, el fluido vuelve a través del tubo de retorno
hacia el contenedor original.
8 Tubo de succión El tubo de succión lleva el fluido desde el recipiente original hacia la bomba.
9 Filtro de entrada El filtro de entrada está diseñado para evitar que ingresen a la bomba todos los residuos que pueda haber en el
material de pulverización.
10 Pistola La pistola rociadora controla el paso del líquido que se bomba.
11 Cubierta La protección de pulverización reduce el riesgo de una lesión por inyección.
12 Punta La boquilla de pulverización atomiza el material de pulverización y forma el patrón de pulverización.
13 Filtro para pistola El filtro para pistola evita que cualquier impureza del material de pulverización obstruya la boquilla de
pulverización.
14 Manguera del rociador La manguera del rociador conecta la pistola con la bomba.
15 Vástago impulsor El vástago impulsor está diseñado para liberar la válvula de entrada, que se podría atascar debido a los
materiales secos. El usuario debe activar el vástago impulsor de forma manual.
16 Manómetro *No se incluye en todas las unidades. El manómetro mide la salida de presión de líquido de la bomba.
30
ES
REVISAR LA SUCCIÓN
Cebar su bomba es el primer paso para estar listo para pulverizar. Realice una revisión rápida para asegurarse de
i que haya suficiente succión, ya que las válvulas se pueden trabar por distintas razones. Hay algunos trucos que
los profesionales usan para asegurarse de que el pulverizador cebe sin problemas al comienzo de cada uso. Siga
los siguientes pasos o vea como los realizan en:
www.wagnercontrolpro.com/howto.
• Martillo
• Agua 3 - 4X
• Cable de extensión
SPRAY
PRIME
FIGURA 1: REVISAR LA SUCCIÓN
1. Retire la tubo de succión si está conectada.
2. Presione el vástago impulsor rojo 3 o 4 veces.
3. Gire la perilla PRIME/SPRAY a la posición PRIME. Encienda la unidad
y coloque un dedo sobre la abertura de la entrada.
• Si siente una leve succión, la bomba está lista para usar. Apague la FIGURA 2
bomba (0).
• De lo contrario, apague la bomba (0) y realice los siguientes pasos.
PRIME
31
ES
ENSEMBLAJE
1
HERRAMIENTAS NECESARIAS
• Llaves (2)
4 5
32
ES
ENSEMBLAJE (CONTINUACIÓN)
Atención
10
33
ES
AVANT DE COMENZAR
PRIME
34
ES
CARGAR MATERIAL
QUÉ NECESITARÁ 1
• El material que planea rociar
• Cable de extensión
• Contenedor para desechos
3
1. Oprima completamente el vástago impulsor para garantizar que la bola de
SPRAY
PRIME
entrada está libre.
QUÉ NECESITARÁ 1
• Contenedor para desechos
• Material de desecho o cartón
• Paños para proteger pisos y muebles de salpicaduras
PRIME
5 6 7 SPRAY
PRIME
O O
36
ES
PRACTIQUE EL ROCIADO
RECUBRIMIENTOS
Tinturas interiores Tinturas sólidas Acrílicos Bases de látex Bases de óleo
Acabados exteriores Esmaltes Pinturas látex para Pinturas látex para
transparentes Selladores Poliuretano interiores exteriores
para interiores y acrílicos
TAMAÑO COLOR exteriores
DE LA DEL Selladores a base
BOQUILLA FILTRO de agua
211 Rojo h
311 Rojo h
313 Amarillo h h
413 Amarillo h h h
515 Blanco h h h
517 Blanco h h
619 Blanco h
PRESIÓN DE Bajo - Medio Medio - Alto Medio - Alto Alto Alto
PULVERIZACIÓN (ajuste 1 a 3) (ajuste 3 a 5) (ajuste 3 a 5) (ajuste 5) (ajuste 5)
La tabla anterior es una pauta general. Consulte las recomendaciones del fabricante de recubrimiento para
i conocer los tamaños de las boquillas de pulverizadores sin aire, además de las pautas para diluir el producto que
vaya a pulverizar.
Las imágenes siguientes muestran la diferencia entre un buen patrón de pulverización y un patrón de
pulverización deficiente o que tiene “residuos”, lo que puede ser provocado por la combinación inadecuada de
boquilla de pulverización, material de pulverización y presión de pulverización. Para conocer más causas de un
problema de pulverización deficiente, consulte la sección Solución de problemas de pulverización.
37
ES
PRACTIQUE EL ROCIADO (CONTINUACIÓN)
Si surgen problemas con las modalidades de rociado o si el flujo del material no es uniforme, siga
i las instrucciones para páginas 39-41.
Si piensa alejarse de la unidad durante más de una hora, siga el procedimiento de Almacenamiento
de corto plazo (página 42).
Si tiene dificultad para lograr un buen patrón de rociado, le punta de rociado no puede ser ideal
para el tipo de material que se rociado. Consulte Solución de problemas, página 49.
QUÉ NECESITARÁ
• Una superficie para practicar pulverizar (madera, cartón o cartón yeso)
Solapamiento 50%
Comience Apriete Mantenga Libere Termine la
la pasada el gatillo constante el gatillo pasada
CORRECTO INCORRECTO
Mantenga la pistola nivel.
38
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE ROCIADO - LIMPIE LA PUNTA DEL ROCIADOR
QUÉ NECESITARÁ 1
• Material de desecho o cartón
2
1. Bloquee la pistola rociadora.
2. Gire la boquilla de pulverización en 180 grados desde su
posición actual.
posición PRIME,
PRIME
39
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE ROCIADO - LIMPIE EL FILTRO DE LA PISTOLA ROCIADORA
QUÉ NECESITARÁ 1
•
SPRAY
PRIME
Dos llaves
• Agua tibia con jabón para el material de látex
• Disolventes minerales para materiales a base de aceite
• Filtro de pistola rociadora de repuesto (si fuera necesario)
d
Asegúrese de que la mitad superior (d) de la carcasa
i de filtro no se suelte de la pistola pulverizadora.
40
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE ROCIADO - LIMPIE EL FILTRO DE ENTRADA
QUÉ NECESITARÁ 1
• Agua tibia con jabón para el material de látex.
• Disolventes minerales para materiales a base de aceite.
41
ES
ALMACENAMIENTO DE CORTO PLAZO
QUÉ NECESITARÁ 1
•
SPRAY
PRIME
Agua
• Bolsa de plástico
• Trapos
• Palo para revolver
PARO Y
1. Realice el Procedimiento de Alivio de Presión, página 34.
2. Gire la boquilla de pulverización en 90°. Esto evitará que
el aire seque el material de pulverización que podría estar
dentro de la boquilla de pulverización. Envuelva la boquilla
de pulverización en un paño húmedo y coloque toda la pistola
3
pulverizadora en una bolsa plástica.
ARRANQUE
4. Quite la pistola rociadora de la bolsa de plástico. Vuelva a girar 4
la boquilla de pulverización en la posición para pulverizar.
5 6
P. 36
42
ES
LIMPIEZA
NOTAS IMPORTANTES DE LIMPIEZA - LEA ANTES Instrucciones de limpieza especiales para usar con
alcoholes minerales:
LIMPIEZA
• Si rocía o limpia con materiales a base de aceite, la pistola
• Cuando use material de látex, limpie el rociador y los de rocío debe estar en el suelo mientras se prepara de la
componentes con agua tibia con jabón. Use disolventes manguera de rocío o limpieza.
minerales para el material a base de aceite. Nunca use • Conecte la pistola a tierra sosteniéndola contra el borde
disolventes minerales con materiales de látex un contenedor de metal mientras la descarga. Si no lo
• NUNCA use gasolina para limpiar el rociador hace, puede provocar una descarga eléctrica estática
que puede ocasionar un incendio.
• Deseche adecuadamente la solución de limpieza usada
• Es importante limpiar y lubricar el rociador de
• Siempre lave la pistola rociadora por lo menos a una
manguera de distancia de lab bomba rociadora.
manera minuciosa para asegurarse de que funcione
adecuadamente después del almacenamiento. • Si recoge los solventes lavados en un recipiente metálico
de un galón, colóquelo en un recipiente vacío de cinco
• Si descarga el rociador con disolventes minerales, repita
galones, luego lávelo.
las instrucciones en Limpieza usando agua tibia con
jabón. • El área debe estar libre de vapores.
• Siga todas las instrucciones de limpieza.
QUÉ NECESITARÁ 1
•
SPRAY
PRIME
Agua tibia con jabón (material de látex).
• Disolventes minerales (materiales a base de aceite).
• Contenedor para desechos
• Cepillo de cerdas suaves
43
ES
LIMPIEZA (CONTINUACIÓN)
5
5. Apunte la pistola pulverizadora hacia el costado de un
contenedor de desechos.
SPRAY
Conecte a tierra la pistola contra el costado del
contenedor de desechos de metal, si realiza el PRIME
enjuague con alcoholes minerales.
6. Siga apretando el gatillo hasta que el fluido que sale esté limpio.
Es posible que deba adquirir una solución de limpieza nueva.
SPRAY
PRIME
Retire la boquilla de pulverización y la protección de la boquilla
de la solución de limpieza. Limpie a mano con un cepillo de
cerdas suaves.
P. 40
e c
44
ES
LIMPIEZA (CONTINUACIÓN)
10
10. PASO IMPORTANTE: Llene un balde con agua tibia con
jabón. Siga los pasos 5 a 7 de la sección “Pulverización” y
pulverice al menos cuatro litros de agua tibia con jabón. Esto
es para garantizar que la boquilla de pulverización quede
completamente limpia para el próximo uso.
13
45
ES
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
QUÉ NECESITARÁ
1
• Aceite común liviano / Piston Oil
• Trapos Aceite
común
• Llave (2) liviano
46
ES
LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE ENTRADA
Tal vez sea necesario limpiar o reparar la válvula de entrada si la unidad presenta problemas
i de imprimación. Los problemas de imprimación pueden prevenirse si se limpia el rociador
adecuadamente y se siguen los pasos para el almacenamiento a largo plazo.
QUÉ NECESITARÁ 1
• Llave ajustable o llave Allen de 10 mm
• Agua tibia con jabón (material de látex).
• Disolventes minerales (materiales a base de aceite).
• Vaselina
47
ES
LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE SALIDA
Puede ser necesario limpiar o dar servicio a la válvula de salida si el rendimiento de la pulverización sigue siendo
i deficiente después de seguir los pasos de la sección Solución de problemas. Envíe un correo electrónico al
Servicio Técnico (customerservice@wagner-group.com) para pedir un nuevo ensamble de la válvula de salida.
QUÉ NECESITARÁ 1
• Dos llaves ajustables de 6”
• Llave Allen de 2.5 mm
• Agua tibia con jabón (material de látex).
• Disolventes minerales (materiales a base de aceite).
48
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
A. El pulverizador no enciende. 1. El pulverizador no está enchufado. 1. Enchufe el pulverizador.
2. La perilla de control de presión está en OFF (APAGADO). 2. Gire la perilla de control de presión al ajuste
3. El pulverizador se apaga cuando está bajo presión. recomendado.
3. Mientras pulveriza, el motor realizará ciclos entre
ENCENDIDO y APAGADO para regular la presión.
Esto es normal.
4. No ingresa energía a través del tomacorriente. 4. Restablezca el disyuntor o busque otro tomacorrientes.
5. El cable de extensión está dañado o no tiene calibre o 5. Consulte Información general.
longitud correcto.
6. Hay un problema con el motor del pulverizador. 6. Comuníquese con el Servicio al Cliente
(customerservice@wagner-group.com).
7. La boquilla de pulverización está obstruida. 7. Consulte Limpieza de la boquilla de pulverización.
B. El pulverizador inicia pero no 1. La válvula de entrada está atascada con material 1. Presione el vástago impulsor para liberarlo. Si
extrae material cuando la perilla antiguo. sigue atascada, consulte Limpieza de la válvula de
PRIME/SPRAY está en la posición entrada.
PRIME 2. No hay succión en la válvula de entrada. 2. Retire el tubo de succión y coloque un dedo en
la parte inferior de la válvula de entrada para
comprobar la succión. Si no hay succión, consulte
Limpieza de la válvula de entrada.
3. El tubo de succión no está instalado correctamente. 3. Vuelva a instalar el tubo de succión.
4. El tubo de succión está dañado u obstruido 4. Reemplace con un tubo de succión nuevo.
completamente.
5. El filtro de entrada está obstruido. 5. Consulte Limpieza del filtro de entrada o reemplace
el filtro de entrada.
6. La válvula de salida está atascada o contiene residuos. 6. Consulte Limpieza de la válvula de salida. Si no, realice
los pasos 2 al 4 que se encuentran en Almacenamiento
a largo plazo con agua en lugar de aceite.
7. Reemplace la válvula de entrada o válvula de salida.
7. La válvula de entrada o de salida está desgastada o
dañada. 8. Comuníquese con el Servicio al Cliente
8. La válvula PRIME/SPRAY está obstruida. (customerservice@wagner-group.com).
C. El pulverizador extrae material 1. La presión es muy baja. 1. Para aumentar la presión, gire la perilla de control
pero la presión cae cuando se de presión hasta un ajuste más alto.
presiona el gatillo de la pistola 2. La boquilla de pulverización está desgastada. 2. Reemplace la boquilla de pulverización con una
(el patrón de pulverización es nueva.
deficiente o no hay patrón) 3. El filtro de entrada está obstruido. 3. Consulte Limpieza del filtro de entrada o reemplace
con un nuevo filtro de entrada.
4. La boquilla de pulverización está obstruida. 4. Consulte Limpieza de la boquilla de pulverización o
reemplace con una nueva boquilla de pulverización.
5. El filtro para pistola pulverizadora está obstruido. 5. Consulte la sección Limpieza del filtro de la pistola
pulverizadora. Mantenga filtros adicionales disponibles.
6. El material es muy pesado o espeso. 6. Diluya el material o use una boquilla más grande
(consulte Tabla de selección de boquillas, en la
página 37).
7. El material es muy denso. 7. Filtre el material o compre el accesorio del filtro
(consulte Accesorios, en la página 78).
8. El conjunto de la válvula de salida está desgastado o dañado. 8. Reemplace la válvula de salida.
9. La manguera de pulverización es muy larga. 9. Elimine toda la longitud adicional de la manguera
que se haya agregado.
10. El accesorio del filtro está sucio u obstruido. 10. Limpie o reemplace.
D. La perilla PRIME/SPRAY está en la 1. La válvula PRIME/SPRAY está sucia u obstruida. 1. Comuníquese con el Servicio al Cliente
posición SPRAY y hay flujo a través (customerservice@wagner-group.com).
del tubo de retorno de material
E. La pistola pulverizadora presenta 1. Las piezas internas de la pistola pulverizadora están 1. Comuníquese con el Servicio al Cliente
fugas gastadas o sucias. (customerservice@wagner-group.com).
F. El conjunto de la boquilla de 1. La tuerca de la protección de la boquilla está suelta. 1. Apriete la tuerca de la protección de la boquilla.
pulverización presenta fugas 2. La protección de la boquilla está montada de manera 2. Retire y monte de forma correcta.
incorrecta.
3. La junta de la boquilla está desgastada. 3. Reemplace la junta de la boquilla.
G. La pistola pulverizadora no 1. La boquilla de pulverización está obstruida. 1. Consulte Limpieza de la boquilla de pulverización.
pulveriza 2. La boquilla de pulverización está en la posición 2. Gire la boquilla de pulverización a la posición
incorrecta. SPRAY.
3. La perilla PRIME/SPRAY no está en la posición SPRAY. 3. Gire la perilla PRIME/SPRAY a la posición SPRAY.
4. El accesorio del filtro está sucio u obstruido. 4. Limpie o reemplace.
H. El patrón de pulverización es 1. La presión es muy baja. 1. Para aumentar la presión, gire la perilla de control
deficiente (residuos) de presión hasta un ajuste más alto.
2. La boquilla de pulverización está obstruida. 2. Consulte Limpieza de la boquilla de pulverización.
3. El filtro de entrada está obstruido. 3. Consulte Limpieza del filtro de entrada o reemplace
con un nuevo filtro de entrada.
4. El filtro para pistola pulverizadora está obstruido. 4. Consulte la sección Limpieza del filtro de la pistola
pulverizadora. Mantenga filtros adicionales disponibles.
5. La boquilla de pulverización está desgastada. 5. Reemplace la boquilla de pulverización.
6. El material es muy pesado o espeso. 6. Diluya el material según las recomendaciones del
fabricante.
7. La manguera de pulverización es muy larga. 7. Elimine toda la longitud adicional de la manguera
que se haya agregado.
I. La boquilla de pulverización no 1. La alta presión bloqueó la boquilla de pulverización en 1. Consulte Limpieza de la boquilla de pulverización.
gira. su lugar.
49
ES
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia todas as informações de segurança antes de operar o RISCOS À SEGURANÇA
equipamento. Guarde estas instruções.
Para reduzir os riscos de incêndio ou explosão, choque elétrico
e ferimentos, leia atentamente todas as instruções incluídas RISCO: FERIMENTO CAUSADO POR
nesse manual. Esteja familiarizado com os controles e o uso INJEÇÃO
adequado do equipamento.
O fluxo de alta pressão produzido por este
equipamento pode perfurar a pele e os tecidos
subjacentes, levando a graves ferimentos e
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS USADOS possível amputação.
Não considere um ferimento causado por
Este símbolo indica um risco em potencial pulverização como um corte inofensivo. Caso sua
que pode causar ferimentos graves ou pele sofra ferimentos causados por materiais de
morte. Serão apresentadas importantes revestimento ou solventes, consulte um médico
informações de segurança. imediatamente para obter tratamento rápido e
Este símbolo indica um risco em potencial especializado. Informe ao médico o material de
para você ou o equipamento. Serão revestimento ou solvente utilizado.
Atención
apresentadas importantes informações
para evitar danos ao equipamento e causas
PREVENÇÃO:
de pequenos ferimentos.
• NUNCA aponte a pistola para qualquer parte do corpo.
Perigo de injeção na pele • NUNCA permita que qualquer parte do corpo toque o fluxo
de fluido. NÃO permita que seu corpo entre em contato
com vazamentos na mangueira de fluido.
Perigo de incêndio causado por vapores de • NUNCA ponha a mão na frente da pistola. Luvas não
solventes e tintas protegem contra ferimentos por injeção.
• SEMPRE trave o gatilho da pistola, desligue a bomba de
Perigo de explosão causada por vapores de fluido e libere toda a pressão antes de realizar manutenção,
solventes, tintas e materiais incompatíveis limpar a proteção da ponta, trocar pontas ou deixar o
equipamento sem supervisão. O desligamento do motor
não libera a pressão. Para liberar a pressão do sistema, é
Perigo de ferimentos causados por necessário girar a válvula de ESCORVA/PULVERIZAÇÃO ou
inalação de vapores perigosos a válvula de sangria de pressão até as posições corretas.
• SEMPRE mantenha a proteção da ponta no lugar durante
a pulverização. A proteção da ponta oferece alguma
Risco de choque elétrico proteção, mas é principalmente um dispositivo de aviso.
• SEMPRE remova a ponta de pulverização antes de enxaguar
Observações fornecem informações
i
ou limpar o sistema.
importantes que devem receber atenção • NUNCA use uma pistola de pulverização sem que o
especial. bloqueio do gatilho e a proteção do gatilho estejam nos
devidos lugares.
• Todos os acessórios devem ser classificados dentro
(ou acima) da faixa de pressão operacional máxima do
pulverizador. Isso inclui pontas de pulverização, pistolas,
extensões e mangueira.
50
RFB
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
• É necessário utilizar roupas, luvas e, possivelmente, cremes
RISCO: MANGUEIRA DE ALTA para a proteção da pele. Observe as regulamentações
PRESSÃO do fabricante com relação a materiais de revestimento,
solventes e agentes de limpeza na preparação,
A mangueira de tinta pode apresentar
processamento e limpeza de unidades.
vazamentos por conta de desgaste, torção e uso
indevido. Um vazamento pode injetar material
na pele. Inspecione a mangueira antes de cada RISCO: EXPLOSÃO OU INCÊNDIO
utilização. Vapores inflamáveis na área de trabalho, como
vapores de solventes ou tintas, podem causar
PREVENÇÃO: ignição ou explodir.
• Evite realizar dobras ou torções acentuadas na mangueira
de alta pressão. O menor raio de dobra equivale a cerca de
20 cm. PREVENÇÃO:
• Não dirija sobre a mangueira de alta pressão. Proteja contra • Não use materiais com ponto de ignição abaixo de 38 °C
pontas e objetos afiados. (100 °F). O ponto de ignição é a temperatura na qual um
• Substitua imediatamente uma mangueira de alta pressão fluido pode produzir vapores suficientes para entrar em
danificada. ignição.
• Nunca repare por conta própria mangueiras de alta pressão • Não use a unidade em locais de trabalho que são abrangidos
defeituosas! pelos regulamentos de proteção contra explosões.
• A carga eletrostática das pistolas de pulverização e da • Permita o amplo escape e a introdução de ar fresco para
mangueira de alta pressão é descarregada através da impedir o acúmulo de vapores inflamáveis no ar dentro da
mangueira de alta pressão. Por esse motivo, a resistência área de pulverização.
elétrica entre as conexões da mangueira de alta pressão • Evite todas as fontes de ignição, como faíscas de eletricidade
deve ser igual ou inferior a 1 MΩ. estática, aparelhos elétricos, chamas, luzes piloto, objetos
• Por motivos de funcionalidade, segurança e durabilidade, quentes e faíscas de conexão e desconexão de cabos de
use somente mangueiras de alta pressão originais Wagner. alimentação ou interruptores de luz em funcionamento.
• Antes de cada utilização, verifique se alguma mangueira • Não fume na área de pulverização.
apresenta cortes, vazamentos, abrasão ou protuberâncias • Coloque o pulverizador a uma distância suficiente do
na cobertura. Verifique se há danos ou movimentação objeto de pulverização em uma área bem-ventilada
dos acoplamentos. Caso observe qualquer uma dessas (adicione mais mangueira, se necessário). Os vapores
condições, substitua imediatamente a mangueira. Nunca inflamáveis frequentemente são mais pesados do que o
repare uma mangueira de tinta. Substitua-a por outra ar. A área do piso deve ser extremamente bem ventilada.
mangueira de alta pressão aterrada. A bomba contém peças que formam arcos voltaicos que
• Certifique-se de que o cabo de alimentação, a mangueira emitem faíscas e podem inflamar vapores.
de ar e as mangueiras de pulverização sejam instalados • Os equipamentos e objetos dentro e ao redor da área de
de maneira a minimizar o risco de escorregões, tropeços pulverização devem estar aterrados adequadamente para
e quedas. impedir faíscas estáticas.
• Use apenas mangueiras de fluido de alta pressão
RISCO: VAPORES PERIGOSOS condutoras ou aterradas. A pistola deve ser aterrada por
Tintas, solventes e outros materiais podem ser meio das conexões da mangueira.
perigosos se inalados ou se entrarem em contato • O cabo de energia deve ser conectado a um circuito
com o corpo. Os vapores podem causar grave aterrado (somente unidades elétricas).
náusea, desmaio ou envenenamento. • Sempre lave a unidade em um recipiente de metal
separado, em baixa pressão da bomba, com a ponta de
PREVENÇÃO: pulverização removida. Prenda a pistola firmemente
na lateral do recipiente para aterrar o recipiente e evitar
• Durante a pulverização, use proteção respiratória. Leia faíscas estáticas.
todas as instruções que acompanham a máscara para se
certificar de que ela fornecerá a proteção necessária. • Siga os avisos e as instruções do fabricante do material
e do solvente. Esteja familiarizado com as informações
• Todas as regulamentações locais relativas à proteção técnicas e a ficha de dados de segurança (FDS) do material
contra vapores perigosos devem ser observadas. de revestimento para garantir o uso seguro.
• Use óculos de proteção. • Use a menor pressão possível para lavar o equipamento.
51
RFB
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
• Ao limpar a unidade com solventes, o solvente nunca deve SEGURANÇA ELÉTRICA
ser pulverizado ou bombeado de volta para um recipiente
com uma abertura pequena (orifício). Isso pode gerar uma Os modelos elétricos devem ser aterrados/ligados à terra. No
mistura explosiva de gás/ar. O recipiente deve ser aterrado. caso de um curto-circuito elétrico, o aterramento/ligação à
• Não use tintas ou solventes que contenham terra reduz o risco de choque elétrico proporcionando um fio
hidrocarbonetos halogenados. Por exemplo, cloro, de escape para a corrente elétrica. Este produto é equipado
alvejante, fungicidas, cloreto de metileno e tricloroetano. com um cabo que tem um fio de aterramento/ligação à terra
Eles são incompatíveis com o alumínio. Entre em contato com um conector apropriado para aterramento/ligação à terra.
com o fornecedor do revestimento para obter informações Conexão com o cabo de alimentação apenas através de um
sobre a compatibilidade do material com o alumínio. ponto de alimentação especial, por exemplo, através de uma
instalação de proteção contra erros com INF <30 mA.
RISCO: GERAL
PERIGO — Trabalhos ou reparos no equipamento
Este produto pode causar graves ferimentos ou elétrico só podem ser realizados por um eletricista
danos à propriedade. qualificado. Nenhuma responsabilidade é
assumida por instalação incorreta. Desligar a
PREVENÇÃO: unidade. Antes de todos os reparos, desconecte
o conector de alimentação da tomada.
• Siga todas as normas locais, estaduais e nacionais
apropriadas com relação a ventilação, prevenção de
Perigo de curtos-circuitos causados pela
incêndios e operação.
entrada de água no equipamento elétrico.
• O ato de puxar o gatilho causa uma força de recuo na mão Nunca pulverize a unidade com alta pressão ou
que está segurando a pistola de pulverização. A força dispositivos de limpeza a vapor de alta pressão.
de recuo da pistola de pulverização é particularmente
poderosa quando a ponta é removida e uma alta pressão
é ajustada na bomba sem ar. Ao realizar a limpeza sem TRABALHO OU REPAROS NO EQUIPAMENTO ELÉTRICO:
uma ponta de pulverização, ajuste o botão de controle de
Os serviços devem ser realizados somente por um eletricista
pressão para a menor pressão.
qualificado. Não se assume qualquer responsabilidade pela
• Use somente peças autorizadas pelo fabricante. Ao utilizar instalação incorreta.
peças que não atendem às especificações mínimas e aos
dispositivos de segurança do fabricante da bomba, o
usuário assume todos os riscos e responsabilidades. CARGA ELETROSTÁTICA (FORMAÇÃO DE FAÍSCAS OU
• SEMPRE siga as instruções do fabricante do material quanto
ao manuseio seguro de tintas e solventes.
CHAMAS)
• Limpe imediatamente qualquer derramamento de
materiais e solventes para evitar o risco de escorregão. Pode ocorrer carga eletrostática da unidade
• Use protetores auriculares. Esta unidade pode produzir durante a pulverização devido à velocidade
níveis de ruído acima de 85 dB(A). do fluxo do material de revestimento. Isso
• Nunca deixe o equipamento sem supervisão. Mantenha pode causar faíscas e chamas na descarga. Por
distante de crianças ou de qualquer pessoa não isso, a unidade deve ser sempre aterrada por
familiarizada com a operação do equipamento sem ar. meio do sistema elétrico. A unidade deve ser
conectada a uma tomada de segurança aterrada
• Não pulverize em dias de muito vento. adequadamente.
• O dispositivo e todos os líquidos relacionados (isto é, óleo
hidráulico) devem ser descartados de modo ambi
A carga eletrostática das pistolas de pulverização e da mangueira
de alta pressão é descarregada através da mangueira de alta
pressão. Por esse motivo, a resistência elétrica entre as conexões
da mangueira de alta pressão deve ser igual ou inferior a 1 MΩ.
52
RFB
INFORMAÇÕES GERAIS
ÍNDICE CAPACIDADE
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES________ 50-52 Pulveriza uma variedade de tintas (à base de óleo e látex),
INFORMAÇÕES GERAIS______________________________ 53 primers, corantes, agentes de conservação e outros materiais
PEÇAS E COMPONENTES_____________________________ 54 não abrasivos.
VERIFICAÇÃO DA SUCÇÃO___________________________ 55
MONTAGEM____________________________________ 56-57 NÃO UTILIZE!
ANTES DE COMEÇAR________________________________ 58
Essa bomba não deve ser usada com materiais texturizados,
CARREGAMENTO DO MATERIAL_______________________ 59 enchimento de blocos, vernizes, esmaltes industriais, ou
PULVERIZAÇÃO____________________________________ 60 selantes asfálticos ou materiais que contêm HHC. Consulte o
PULVERIZAÇÃO PRÁTICA__________________________ 61-62 fornecedor do revestimento se o ponto de fulgor não estiver
LIMPEZA DA PONTA DE PULVERIZAÇÃO________________ 63 listado no recipiente.
LIMPEZA DO FILTRO DA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO______ 64
LIMPEZA DO FILTRO DE ENTRADA_____________________ 65 RISCOS À SEGURANÇA
ARMAZENAMENTO DE CURTO PRAZO__________________ 66
Trava do gatilho da pistola de pulverização e difusor de pressão;
LIMPEZA_______________________________________ 67-69
proteção de segurança da ponta integrada; botão ESCORVAR/
ARMAZENAMENTO DE LONGO PRAZO__________________ 70 PULVERIZAR para liberação da pressão segura.
LIMPEZA DA VÁLVULA DE ENTRADA____________________ 71
LIMPEZA DA VÁLVULA DE SAÍDA______________________ 72
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS____________________________ 73
LISTA DE PEÇAS_________________________________ 74-78
GARANTIA_________________________________________ 79
MODELOS
Alguns dos gráficos e recursos exibidos nesse manual podem
não corresponder exatamente ao seu pulverizador e pistola de
pulverização. Todas as informações fornecidas neste manual
são aplicáveis a todos os modelos, salvo indicação em contrário.
53
RFB
PEÇAS E COMPONENTES
16
10
1 12
11
2
13
14
1 4
4 2
SPRAY
PRIME
5 8 PRIME
7
6
7 SPRAY
3 SPRAY
8 PRIME
9 9 15
5
4
Nº ITEM DESCRIÇÃO
1 Suporte da mangueira O suporte da mangueira permite o armazenamento fácil da mangueira de pulverização (apenas para modelos de
carro).
2 Caixa de ferramentas A Caixa de ferramentas oferece um local para itens como pontas de pulverização adicionais ou chaves.
3 Botão de controle de O botão de controle de pressão regula a quantidade de força que a bomba usa para empurrar o fluido e pode ser
pressão/interruptor de ajustado para o padrão de pulverização desejado. Também utilizado para ligar e desligar a bomba.
LIGA/DESLIGA
4 Botão ESCORVAR/ O botão ESCORVAR/PULVERIZAR direciona o material para o tubo de retorno quando definido para ESCORVAR ou para
PULVERIZAR a mangueira de pulverização quando definido para PULVERIZAR.
5 Porta da mangueira de A conexão entre a bomba e a mangueira de pulverização.
pulverização
6 Suporte do balde O suporte do balde permite o transporte fácil do recipiente de material (apenas para modelos de carro).
7 Tubo de retorno de O fluido é enviado pelo tubo de retorno e de volta para o recipiente original quando o botão ESCORVAR/PULVERIZAR
material estiver na posição de ESCORVAR.
8 Tubo de sucção O tubo de sucção retira o fluido do recipiente original para a bomba.
9 Filtro de entrada O filtro de entrada foi projetado para impedir que qualquer detrito que possa estar no material de pulverização entre
na bomba.
10 Pistola de pulverização A pistola de pulverização controla a saída do material que está sendo bombeado.
11 Proteção da ponta A proteção de pulverização reduz o risco de ferimentos por injeção.
12 Ponta de pulverização A ponta de pulverização atomiza o material de pulverização e forma o padrão de pulverização.
13 Filtro de pistola O filtro de pistola evita que todas as impurezas no material de pulverização entupam a ponta de pulverização.
14 Mangueira de A mangueira de pulverização conecta a pistola de pulverização à bomba.
pulverização
15 Haste acionadora A haste acionadora foi projetada para liberar a válvula de entrada que pode ficar presa devido a materiais secos. A
haste acionadora é ativada manualmente pelo usuário.
16 Manômetro *Não incluído em todas as unidades. O manômetro mede a saída de pressão do fluido da bomba.
54
RFB
VERIFICAÇÃO DA SUCÇÃO
Escorvar a bomba é o primeiro passo para se preparar para a pulverização. Faça uma verificação rápida para
i ver se há sucção, já que as válvulas podem ficar grudadas por vários motivos. Existem alguns truques que os
profissionais usam para ter certeza de que o pulverizador está escorvando sem problemas antes de cada uso.
Siga as etapas abaixo ou veja-as em ação em:
www.wagnercontrolpro.com/howto.
• Martelo
• Água 3 - 4X
• Cabo de extensão
SPRAY
PRIME
FIGURA 1: VERIFICAÇÃO DA SUCÇÃO
1. Remova o tubo de sucção, se anexado.
2. Pressione a haste vermelha de 3 a 4 vezes.
3. Gire o botão ESCORVAR/PULVERIZAR para a posição ESCORVAR.
Ligue a unidade e coloque seu dedo sobre a abertura da entrada.
FIGURA 2
• Se você sentir uma leve sucção, a bomba estará pronta para uso.
Desligue a bomba (0).
• Caso contrário, desligue a bomba (0) e execute os passos abaixo.
PRIME
55
RFB
MONTAGEM
1
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
• Duas chaves ajustáveis de 6 polegadas
4 5
OU
56
RFB
MONTAGEM (CONTINUAÇÃO)
Atención
10
57
RFB
ANTES DE COMEÇAR
PRIME
orientado a fazê-lo.
1. Trave a pistola de pulverização (consulte “Trava do gatilho da
pistola de pulverização” acima).
2. Gire o botão ESCORVAR/PULVERIZAR para a posição
ESCORVAR.
4 5
3. Desligue a energia (gire o botão de controle de pressão para
“0”).
4. Destrave a pistola de pulverização. Aperte brevemente o
gatilho para liberar totalmente a pressão do sistema.
5. Bloqueie a pistola de pulverização.
58
RFB
CARREGAMENTO DO MATERIAL
SERÁ NECESSÁRIO 1
• O material que planeja pulverizar
• Cabo de extensão
• Balde para resíduos
PRIME
1. Aperte completamente a haste acionadora para garantir que a esfera da
entrada esteja livre.
4
2. Coloque um recipiente cheio de material de pulverização abaixo do tubo
de sucção (A). Segure o tubo de retorno no recipiente de resíduos (B).
3. Gire o botão ESCORVAR/PULVERIZAR para a posição ESCORVAR. A
4. Conecte o pulverizador e gire o botão de controle de pressão no sentido
horário até a regulagem “2”.
B
Deixe a bomba funcionar até que você veja o material de pulverização
fluindo do tubo de retorno (B).
SERÁ NECESSÁRIO 1
• Balde para resíduos
• Pedaço de sucata/papelão
• Panos para proteger pisos e móveis contra respingos
3. Continue apertando o gatilho até que o material flua livremente pela pistola
de pulverização. PRIME
PRIME
5 6 7 SPRAY
PRIME
OU OU
60
RFB
PULVERIZAÇÃO PRÁTICA
REVESTIMENTOS
Tinturas para Tinturas sólidas Acrílico Primers de látex Primers baseados
TAMANHO DA PONTA
O gráfico acima é um guia geral. Consulte as recomendações do fabricante do revestimento para tamanhos de
i pontas de pulverizador sem ar e para diretrizes para diluir o produto a ser pulverizado.
Os gráficos abaixo exibem a diferença entre um bom padrão de pulverização em relação a um padrão de
pulverização que seja ruim ou que tenha “resíduos”, o que pode ser causado pela combinação inadequada de
ponta de pulverização/material de pulverização/pressão de pulverização. Para mais causas de problema de
pulverização inadequada, consulte a seção de Solução de problemas.
61
RFB
PULVERIZAÇÃO PRÁTICA (CONTINUAÇÃO)
Se o padrão de pulverização ficar distorcido ou se parar a pulverização completamente enquanto a pistola estiver
i acionada, siga alguns ou todos os procedimentos listados nas páginas 63-65.
Se planejar ficar longe de seu projeto de pulverização por mais de uma hora, siga as instruções de Armazenamento
de curto prazo na página 66.
Se tiver dificuldade em obter um padrão satisfatório de pulverização, sua ponta de pulverização pode não ser a
ideal para o tipo de material que está pulverizando. Consulte a “Solução de problemas” na página 73.
SERÁ NECESSÁRIO
• Uma superfície para praticar a pulverização (madeira, papelão, ou drywall de descarte)
Sobreposição de 50%
Início do curso Aperte Mova com firmeza Solte o Fim do curso
o gatilho gatilho
CORRETO INCORRETO
Mantenha a pistola de pulverização nivelada.
62
RFB
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS DE PULVERIZAÇÃO - LIMPEZA DA PONTA DE PULVERIZAÇÃO
SERÁ NECESSÁRIO 1
• Pedaço de sucata/papelão
2
1. Bloqueie a pistola de pulverização.
2. Gire a ponta de pulverização 180 graus de sua posição atual.
63
RFB
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS DE PULVERIZAÇÃO - LIMPEZA DO FILTRO DA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO (SE APLICÁVEL)
SERÁ NECESSÁRIO 1
•
SPRAY
PRIME
Duas chaves
• Água morna com sabão para materiais de látex
• Aguarrás para materiais à base de óleo
• Filtro da pistola de pulverização sobressalente (se necessário)
64
RFB
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS DE PULVERIZAÇÃO - LIMPEZA DO FILTRO DE ENTRADA
SERÁ NECESSÁRIO 1
• Água morna com sabão para materiais de látex
• Aguarrás para materiais à base de óleo
65
RFB
ARMAZENAMENTO DE CURTO PRAZO
SERÁ NECESSÁRIO 1
•
SPRAY
PRIME
Água
• Saco plástico
• Panos úmidos
• Talo para mexer
DESLIGAMENTO E
1. Execute o Procedimento de descarga de pressão na página 58.
2. Gire a ponta de pulverização em 90º. Isso evitará que o ar
seque todo o material de pulverização que pode estar dentro
da ponta de pulverização. Enrole a ponta de pulverização
em um pano úmido e, em seguida, coloque toda a pistola de 3
pulverização em um saco plástico.
3. Coloque meio copo de água lentamente no topo da tinta para
evitar que a tinta se seque.
Deixe todo o sistema de pulverização longe da luz solar.
INÍCIO
4. Remova a pistola de pulverização do saco plástico ou da
água. Gire a ponta de pulverização de volta para a posição de
pulverização. 4
5. Se você adicionou água durante o desligamento, misture a
água no material com o talo para mexer.
6. Siga as instruções para Pulverização na página 60. E
5 6
P. 60
66
RFB
LIMPEZA
NOTAS DE LIMPEZA - LEIA ANTES DE LIMPAR Siga estas etapas sempre que limpar com aguarrás:
• se pulverizar ou limpar com materiais à base de óleo, a
• Ao usar material de látex, limpe o pulverizador e os pistola de pulverização deve ser aterrada ao preparar a
componentes com água morna com sabão. Para mangueira de pulverização ou limpar.
materiais à base de óleo, utilize aguarrás. Nunca utilize
aguarrás com materiais à base de látex. • Faça o aterramento segurando a pistola contra a
extremidade do recipiente de metal durante a limpeza.
• NUNCA utilize gasolina para limpar o pulverizador. Não realizar essa ação pode gerar uma descarga elétrica
• Descarte a solução de limpeza utilizada adequadamente. estática, causando incêndio.
• Durante toda a limpeza e lubrificação do pulverizador, • Sempre lave a pistola de pulverização com o
é importante garantir a operação adequada após o comprimento de, pelo menos, uma mangueira da
armazenamento. bomba de pulverização.
• Se limpar o pulverizador usando aguarrás, repita as • Se estiver coletando o solvente lavado em um recipiente
instruções de Limpeza usando água morna com sabão. de metal de um galão, coloque-o em um recipiente vazio
de cinco galões e, em seguida, lave.
• A área deve estar livre de vapores.
• Siga todas as etapas de limpeza.
SERÁ NECESSÁRIO 1
•
SPRAY
PRIME
Água morna com sabão para materiais de látex
• Aguarrás para material à base de óleo
• Recipiente vazio para resíduos
• Escova de cerdas macias
67
RFB
LIMPEZA (CONTINUAÇÃO)
5
5. Aponte a pistola de pulverização para a lateral de um recipiente
de resíduos.
SPRAY
Aterre a pistola segurando contra o lado de um
recipiente de descarte de metal se estiver lavando
PRIME
com aguarrás.
SPRAY
PRIME
Remova a proteção da ponta e a ponta de pulverização da
solução de limpeza. Limpe manualmente usando uma escova
de cerdas macias.
P. 64
e c
68
RFB
LIMPEZA (CONTINUAÇÃO)
10
10. ETAPA IMPORTANTE: encha um balde com água morna com
sabão. Siga as etapas 5-7 na seção “Pulverização”, pulverize,
pelo menos, um galão de água morna com sabão. Isso garantirá
que a ponta de pulverização estará completamente limpa para
o próximo uso.
13
69
RFB
ARMAZENAMENTO DE LONGO PRAZO
SERÁ NECESSÁRIO
1
• Óleo leve de uso doméstico/lubrificante de pistão
• Panos HOUSEHOLD
OIL
• Duas chaves ajustáveis
70
RFB
LIMPEZA DA VÁLVULA DE ENTRADA
SERÁ NECESSÁRIO 1
• Chave ajustável ou chave allen de 10 mm
• Água morna com sabão para materiais de látex
• Aguarrás para materiais à base de óleo
• Vaselina
entrada. Envie um email para o Serviço técnico
(customerservice@wagner-group.com) para pedir
um conjunto de válvula de entrada.
71
RFB
LIMPEZA DA VÁLVULA DE SAÍDA
Pode ser necessário limpar ou substituir a válvula de entrada se o desempenho de pulverização permanecer
i insatisfatório após seguir as etapas na seção de Solução de problemas. Envie um email para o Serviço
técnico (customerservice@wagner-group.com) para pedir um conjunto de válvula de saída.
SERÁ NECESSÁRIO 1
• Duas chaves ajustáveis de 6 polegadas
• Chave allen de 2,5 mm
• Água morna com sabão para materiais de látex
• Aguarrás para materiais à base de óleo
72
RFB
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
73
RFB
PARTS LIST • LISTA DE PIEZAS • LISTA DE PEÇAS
MAIN ASSEMBLY (STAND MODEL) • MONTAJE PRINCIPAL (MODELO DE SOPORTE) • CONJUNTO PRINCIPAL (MODELO COM SUPORTE)
7
3
6
#
Control Pro Description Descripción Descrição
1 0580175 Handle assembly Conjunto de la manilla Conjunto da alça
2 0580041B Door (single piece) Tapa (pieza única) Porta (peça única)
3* --------- Suction set assembly Conjunto de succión Conjunto de sucção
4 0580759A Outlet valve assembly Conjunto de la válvula de salida Conjunto da válvula de saída
5 2410497 Inlet valve fitting (includes Conexión de la válvula de entrada Encaixe da válvula de entrada
O-ring) (incluye junta tórica) (inclui anel em O)
6 2410498 Inlet valve kit Kit de válvula de entrada Kit da válvula de entrada
7 9885553 Return tube fitting Conexión de tubo de retorno Encaixe do tubo de retorno
74
EN ES RFB
PARTS LIST • LISTA DE PIEZAS • LISTA DE PEÇAS
MAIN ASSEMBLY (CART MODEL) • MONTAJE PRINCIPAL (MODELOS DE CARRO) • CONJUNTO PRINCIPAL (MODELO DE CARRO)
3 5
#
Control Pro Description Descripción Descrição
1 0580390 Handle assembly Conjunto de la manilla Conjunto da alça
2 0580041B Door (single piece) Tapa (pieza única) Porta (peça única)
3* --------- Suction set assembly Conjunto de succión Conjunto de sucção
4 0580759A Outlet valve assembly Conjunto de la válvula de salida Conjunto da válvula de saída
5 2410497 Inlet valve fitting (includes Conexión de la válvula de entrada Encaixe da válvula de entrada
O-ring) (incluye junta tórica) (inclui anel em O)
6 2410498 Inlet valve kit Kit de válvula de entrada Kit da válvula de entrada
7 9885553 Return tube fitting Conector de tubo de retorno Encaixe do tubo de retorno
75
RFB ES EN
PARTS LIST • LISTA DE PIEZAS • LISTA DE PEÇAS
#
Control Pro Description Descripción Descrição
1 0580600 Spray gun assembly, Control Pro Conjunto de la pistola Conjunto de pistola de
(includes item 2-4) pulverizadora, Control Pro pulverização, Control Pro (inclui
(incluye los elementos 2 a 4) os itens 2 a 4)
2 0580608 Spray tip, 517 Boquilla de pulverización, 517 Ponta de pulverização, 517
3 0580609 Spray guard assembly (includes Conjunto de la protección Conjunto da proteção de
item 4) de pulverización (incluye le pulverização (inclui o item 4)
elemento 4)
4 0501014A Tip seal kit Juego de junta de la boquilla Kit de vedação da ponta
5 0580614 Spray hose (15 m) Manguera de pulverización (15 Mangueira de pulverização (15
m) m)
6 0580611 Filter accessory Accessorio del filtro Acessório do filtro
76
EN ES RFB
PARTS LIST • LISTA DE PIEZAS • LISTA DE PEÇAS
1
2
3 3
6 7
4
#
Control Pro Description Descripción Descrição
1 ------- Suction tube Tubo de succión Tubo de sucção
2 0580208 Return tube Tubo de retorno Tubo de retorno
3 0512390 Clip (single piece) Sujetador (pieza única) Grampo (peça única)
4 0580154 Inlet filter housing Carcasa del filtro de entrada Compartimento do filtro de
entrada
5 0580155 Inlet filter Filtro de entrada Filtro de entrada
6 9890222 Suction tube clamp Abrazadera del tubo de succión Braçadeira do tubo de sucção
7 0327226 Return tube clip Sujetador del tubo de retorno Grampo do tubo de retorno
0580206A Suction tube assembly (includes Conjunto del tubo de succión Conjunto do tubo de sucção
items 1-7) (incluye los elementos 1 a 7) (inclui itens 1 a 7)
77
RFB ES EN
ACCESSORIES• ACCESORIOS • ACESSÓRIOS
DATE CODE LOCATION (ALL UNITS) • UBICACIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA (TODAS LAS UNIDADES) • LOCAL DE
CÓDIGO DE DATA (TODAS AS UNIDADES)
78
EN ES RFB
WARRANTY
AIRLESS PAINT SPRAY EQUIPMENT
This product, manufactured by Wagner, is warranted to the original retail purchaser against defects in material and workmanship for 1 year from
date of purchase.
This warranty does not cover damage resulting from improper use, accidents, user’s negligence or normal wear. This warranty does not cover
any defects or damages caused by service or repair performed by anyone other than a Wagner Authorized Service Center. This warranty does not
apply to accessories.
WAGNER SHALL NOT IN ANY EVENT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, WHETHER FROM BREACH
OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER REASON.
If any product is defective in material and/or workmanship during the applicable warranty period, please email technical service at customerservice@
wagner-group.com. DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE ORIGINAL RETAILER. Under Wagner’s Free Tool Replacement Program, Wagner
Technical Service will either replace the defective part, or refer you to your nearest Authorized Service Center for repair.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION AND EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
GARANTÍA
EQUIPO DE ATOMIZACIÓN DE PINTURA SIN AIRE
Este producto, fabricado por Wagner Spray Tech (Wagner), está garantizado ante el comprador original contra defectos de materiales y mano de
obra durante un año contado a partir de la fecha de compra.
Esta garantía no cubre los daños que sean resultado de un uso inapropiado, accidentes, negligencia del usuario o un desgaste normal. Esta
garantía no cubre ningún defecto o daño que haya sido causado por los servicios o reparaciones llevadas a cabo por alguien que no sea un técnico
del Centro de Servicio Autorizado de Wagner. Esta garantía no es válida para ningún accesorio.
WAGNER NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O DE CONSECUENCIA DE NINGUNA CLASE, QUE RESULTE DE
VIOLAR ESTA GARANTÍA O POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.
Si cualquier producto presenta defectos de material o de mano de obra durante el período de garantía vigente, envíe un correo electrónico al
Servicio Técnico a customerservice@wagner-group.com). NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA DONDE LO ADQUIRIÓ. Gracias al
Programa de Reemplazo de Herramientas Gratis de Wagner, el Servicio Técnico de Wagner reemplazará la pieza defectuosa o lo derivará al Centro
de Servicio Autorizado más cercano para su reparación.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA, DE MANERA QUE LA LIMITACIÓN Y EXCLUSIÓN ANTERIORES PODRÍAN NO SER VÁLIDAS PARA USTED.
ESTA GARANTÍA LE CONCEDE DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO USTED PODRÍA TENER DERECHO A OTROS, LOS CUALES VARÍAN
DE UN ESTADO A OTRO.
GARANTIA
EQUIPAMENTO DE PULVERIZAÇÃO DE TINTA SEM AR
Esse produto, fabricado pela Wagner, é garantido para o comprador original contra defeitos no material e na fabricação por um ano a partir da
data da compra.
Essa garantia não cobre danos resultantes de uso inadequado, acidentes, negligência do usuário ou desgaste comum. Essa garantia não cobre
defeitos ou danos causados por serviço ou reparo realizado por outra pessoa que não seja do Centro de atendimento autorizado da Wagner. Essa
garantia não se aplica a acessórios.
A WAGNER NÃO DEVE SER RESPONSABILIZADA DE FORMA ALGUMA POR DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO,
SEJA PELA VIOLAÇÃO DESSA GARANTIA OU POR QUALQUER OUTRO MOTIVO.
Se algum produto estiver com defeito no material e/ou na fabricação durante o período da garantia aplicável, envie um email ao serviço técnico
para customerservice@wagner-group.com. NÃO DEVOLVA O PRODUTO PARA O REVENDEDOR ORIGINAL. No Programa de troca de ferramenta
gratuita da Wagner, o Serviço técnico da Wagner substituirá a peça com defeito, ou o enviará para o Centro de serviço autorizado mais próximo
para reparo.
ALGUNS ESTADOS NÃO PERMITEM LIMITAÇÕES SOBRE QUANTO TEMPO UMA GARANTIA IMPLÍCITA DURA OU A EXCLUSÃO DE DANOS INCIDENTAIS
OU CONSEQUENCIAIS, PORTANTO, A LIMITAÇÃO E EXCLUSÃO ACIMA PODEM NÃO SE APLICAR A VOCÊ.
ESSA GARANTIA OFERECE A VOCÊ DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS E VOCÊ TAMBÉM PODE TER OUTROS DIREITOS QUE VARIAM DE ESTADO
PARA ESTADO.
79
RFB ES EN
CONTROL PRO 190
™
80