Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 80

CONTROL PRO 190 ™ EN ES RFB

ENGLISH - P. 2

OWNER‘S MANUAL • MANUAL DEL PROPIETARIO • ESPAÑOL -


PORTUGUÊS -
P. 26
P. 50
MANUAL DE OPERAÇÕES
READ THIS MANUAL FOR COMPLETE INSTRUCTIONS • LEA ESTE MANUAL PARA OBTENER LAS INSTRUCCIONES COMPLETAS •
LEIA ESTE MANUAL PARA OBTER INSTRUÇÕES COMPLETAS

WARNING: EXPLOSION ADVERTENCIA: EXPLOSIÓN O RISCO: EXPLOSÃO OU


OR FIRE INCENDIO INCÊNDIO
Use only water-based or non-flammable Use solo materiales a base de agua o no Use apenas materiais à base de água ou não
materials, or non-flammable paint inflamables, o diluyentes de pintura no inflamáveis, ou solventes de tinta não inflamáveis.
thinners. Do not use with materials having inflamables. No use materiales con un punto de Não use com materiais com ponto de ignição
a flashpoint lower than 100ºF (38ºC). inflamación inferior a 38 °C (100ºF). inferior 100 °F (38 °C).
To determine flashpoint, refer to the Para determinar el punto de inflamación, Para determinar o ponto de ignição, consulte a
material’s Safety Data Sheet (SDS). consulte la hoja de datos de seguridad (SDS, por Folha de dados de segurança (SDS).
sus siglas en inglés) del material.

wagner-group.com 1019 • Form No. 0580546C


IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Read all safety information before operating the equipment. SAFETY HAZARDS
Save these instructions.
To reduce the risks of fire or explosion, electrical shock and the
injury to persons, read and understand all instructions included HAZARD: INJECTION INJURY
in this manual. Be familiar with the controls and proper usage Attention: Danger of injury by injection! A high
of the equipment. pressure stream produced by this equipment can
pierce the skin and underlying tissues, leading to
serious injury and possible amputation.
EXPLANATION OF SYMBOLS Do not treat a spraying injury as a harmless cut. In
case of injury to the skin through coating materials
 This symbol indicates a potential hazard or solvents, consult a doctor immediately for
that may cause serious injury or loss of life. quick and expert treatment. Inform the doctor
Important safety information will follow. about the coating material or solvent used.
 This symbol indicates a potential hazard
to you or to the equipment. Important PREVENTION:
information that tells how to prevent
Attention • NEVER aim the gun at any part of the body.
damage to the equipment or how to avoid
causes of minor injuries will follow. • NEVER allow any part of the body to touch the fluid stream.
DO NOT allow body to touch a leak in the fluid hose.

 Danger of skin injection • NEVER put your hand in front of the gun. Gloves will not
provide protection against an injection injury.
• ALWAYS lock the gun trigger, shut the fluid pump off and
release all pressure before servicing, cleaning the tip guard,
 Danger of fire from solvent and paint fumes changing tips, or leaving unattended. Pressure will not be
released by turning off the engine. The PRIME/SPRAY valve
or pressure bleed valve must be turned to their appropriate
Danger of explosion from solvent, paint positions to relieve system pressure.
 fumes and incompatible materials
• ALWAYS keep tip guard in place while spraying. The tip
guard provides some protection but is mainly a warning
Danger of injury from inhalation of harmful device.
 vapors
• ALWAYS remove the spray tip before flushing or cleaning
the system.
• NEVER use a spray gun without a working trigger lock and
 Electric shock hazard trigger guard in place.
• All accessories must be rated at or above the maximum

i Notes give important information which


 should be given special attention.
operating pressure range of the sprayer. This includes
spray tips, guns, extensions, and hose.

2
EN
IMPORTANT SAFETY INFORMATION

HAZARD: HIGH PRESSURE HOSE HAZARD: EXPLOSION OR FIRE


The paint hose can develop leaks from wear, Flammable vapors, such as solvent and paint
kinking and abuse. A leak can inject material into vapors, in work area can ignite or explode.
the skin. Inspect the hose before each use.

PREVENTION:
• Avoid sharp bending or kinking of the high-pressure hose. PREVENTION:
The smallest bending radius amounts to about 20 cm. • Do not use materials with a flashpoint below 38° C (100° F).
• Do not drive over the high-pressure hose. Protect against Flashpoint is the temperature at which a fluid can produce
sharp objects and edges. enough vapors to ignite.
• Replace any damaged high-pressure hose immediately. • Do not use the unit in work places which are covered by
• Never repair defective high-pressure hoses yourself! the explosion protection regulations.
• Electrostatic charging of spray guns and the high-pressure • Provide extensive exhaust and fresh air introduction to
hose is discharged through the high-pressure hose. For this keep the air within the spray area free from accumulation
reason the electric resistance between the connections of of flammable vapors.
the high-pressure hose must be equal to or lower than • Avoid all ignition sources such as static electricity sparks,
1MΩ. electrical appliances, flames, pilot lights, hot objects, and
• For reasons of function, safety and durability use only sparks from connecting and disconnecting power cords or
original Wagner high-pressure hoses. working light switches.
• Before each use, check all hoses for cuts, leaks, abrasion • Do not smoke in spray area.
or bulging of cover. Check for damage or movement of • Place sprayer sufficient distance from the spray object
couplings. Immediately replace the hose if any of these in a well ventilated area (add more hose if necessary).
conditions exist. Never repair a paint hose. Replace it with Flammable vapors are often heavier than air. Floor area
another earthed high-pressure hose. must be extremely well ventilated. The pump contains
• Make sure power cord, air hose and spray hoses are routed arcing parts that emit sparks and can ignite vapors.
in such a manner to minimize slip, trip and fall hazard. • The equipment and objects in and around the spray area
must be properly grounded to prevent static sparks.
• Use only conductive or earthed high pressure fluid hose.
Gun must be earthed through hose connections.
HAZARD: HAZARDOUS VAPORS
• Power cord must be connected to a grounded circuit
Paints, solvents, and other materials can be (electric units only).
harmful if inhaled or come in contact with body.
Vapors can cause severe nausea, fainting, or • Always flush unit into separate metal container, at low
poisoning. pump pressure, with spray tip removed. Hold gun firmly
against side of container to ground container and prevent
static sparks.
PREVENTION: • Follow material and solvent manufacturer’s warnings and
• Wear respiratory protection when spraying. Read all instructions. Be familiar with the coating material’s SDS
instructions supplied with the mask to be sure it will sheet and technical information to ensure safe use.
provide the necessary protection. • Use lowest possible pressure to flush equipment.
• All local regulations regarding protection against • When cleaning the unit with solvents, the solvent should
hazardous vapors must be observed. never be sprayed or pumped back into a container with
• Wear protective eyewear. a small opening (bunghole). An explosive gas/air mixture
• Protective clothing, gloves and possibly skin protection can arise. The container must be earthed.
cream are necessary for the protection of the skin. Observe • Do not use a paint or solvent containing halogenated
the regulations of the manufacturer concerning coating hydrocarbons. Such as chlorine, bleach, mildewcide,
materials, solvents and cleaning agents in preparation, methylene chloride and trichloroethane. They are not
processing and cleaning units. compatible with aluminum. Contact the coating supplier
about compatibility of material with aluminum.

3
EN
IMPORTANT SAFETY INFORMATION

ELECTRIC SAFETY
HAZARD: GENERAL
This product can cause severe injury or property Electric models must be earthed. In the event of an electrical
damage. short circuit, earthing reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current. This product
is equipped with a cord having an earthing wire with an
PREVENTION: appropriate earthing plug. Connection to the mains only
• Follow all appropriate local, state, and national codes through a special feed point, e.g. through an error protection
governing ventilation, fire prevention, and operation. insallation with INF < 30 mA.
• Pulling the trigger causes a recoil force to the hand that is
holding the spray gun. The recoil force of the spray gun is DANGER — Work or repairs at the electrical
particularly powerful when the tip has been removed and equipment may only be carried out by a skilled
a high pressure has been set on the airless pump. When electrician. No liability is assumed for incorrect
cleaning without a spray tip, set the pressure control knob installation. Switch the unit off. Before all repair
to the lowest pressure. work, unplug the power plug from the outlet.
• Use only manufacturer authorized parts. User assumes all
risks and liabilities when using parts that do not meet the Danger of short-circuits caused by water
minimum specifications and safety devices of the pump ingressing into the electrical equipment. Never
manufacturer. spray down the unit with high-pressure or high-
pressure steam cleaners.
• ALWAYS follow the material manufacturer’s instructions
for safe handling of paint and solvents.
• Clean up all material and solvent spills immediately to WORK OR REPAIRS AT THE ELECTRICAL EQUIPMENT:
prevent slip hazard.
These may only be carried out by a skilled electrician. No liability
• Wear ear protection. This unit can produce noise levels is assumed for incorrect installation.
above 85 dB(A).
• Never leave this equipment unattended. Keep away from
children or anyone not familiar with the operation of airless ELECTROSTATIC CHARGING (FORMATION OF SPARKS
equipment.
OR FLAMES)
• Do not spray on windy days.
• The device and all related liquids (i.e. hydraulic oil) must be
disposed of in an environmentally friendly way. Electrostatic charging of the unit may occur
during spraying due to the flow speed of the
coating material. These can cause sparks and
flames upon discharge. The unit must therefore
always be earthed via the electrical system. The
unit must be connected to an appropriately-
grounded safety outlet.

An electrostatic charging of spray guns and the high-pressure


hose is discharged through the high-pressure hose. For this
reason the electric resistance between the connections of the
high-pressure hose must be equal to or lower than 1 MΩ.

4
EN
GENERAL INFORMATION

TABLE OF CONTENTS CAPABILITY


IMPORTANT SAFETY INFORMATION___________________ 2-4 Sprays a variety of paints (oil-based and latex), primers, stains,
GENERAL INFORMATION______________________________ 5 preservatives and other nonabrasive materials.
PARTS AND COMPONENTS____________________________ 6
CHECK FOR SUCTION________________________________ 7 DO NOT USE!
ASSEMBLY________________________________________ 8-9
This pump should not be used with textured materials, block
BEFORE YOU BEGIN_________________________________ 10 filler, lacquers, industrial enamels, or asphalt sealer or materials
LOAD MATERIAL____________________________________ 11 containing HHC. See coating supplier if flash point is not listed
SPRAYING_________________________________________ 12 on the container.
PRACTICE SPRAYING_____________________________ 13-14
CLEAR THE SPRAY TIP________________________________ 15 SAFETY FEATURES
CLEAN THE SPRAY GUN FILTER_______________________ 16
Spray gun trigger lock and pressure diffuser; built-in tip safety
CLEAN THE INLET FILTER_____________________________ 17
guard; PRIME/SPRAY knob for safe pressure release.
SHORT TERM STORAGE______________________________ 18
CLEANUP_______________________________________ 19-21
LONG TERM STORAGE_______________________________ 22
CLEANING THE INLET VALVE__________________________ 23
CLEANING THE OUTLET VALVE________________________ 24
TROUBLESHOOTING_________________________________ 25
PARTS LIST_____________________________________ 74-78
WARRANTY________________________________________ 79

MODELS
Some of the graphics in this manual may not exactly match
your sprayer and spray gun. All information and instructions
given in this manual applies to all models except where noted.

The Control Pro can only be used with spray


tips, hoses or spray guns that are Control Pro
compatible. Do not use any non-Control Pro
accessories with this system.

5
EN
PARTS AND COMPONENTS

16
10
1 12

11

2
13

14

1 4
4 2

SPRAY

PRIME
5 8 PRIME
7
6

7 SPRAY

3 SPRAY
8 PRIME

9 9 15
5
4

# ITEM DESCRIPTION
1 Hose wrap The hose wrap allows for easy storage of the spray hose (cart models only).
2 Tool box The Tool Box provides a place for items such as extra spray tips or wrenches.
3 Pressure control knob / The pressure control knob regulates the amount of force the pump uses to push the fluid and can be
ON/OFF switch adjusted for desired spray pattern. Also used to switch the pump ON / OFF.
4 PRIME/SPRAY knob The PRIME/SPRAY knob directs material to the material return tube when set to PRIME or to spray hose
when set to SPRAY.
5 Spray hose port The connection between the pump and the spray hose.
6 Pail bracket The pail bracket allows for easy transport of the material container (cart models only).
7 Material return tube Fluid is sent out through the return tube and back into the original container when the PRIME/SPRAY
knob is in the PRIME position.
8 Suction tube The suction tube draws the fluid from the original container into the pump.
9 Inlet filter The inlet filter is designed to prevent any debris that may be in the spray material from entering the pump.
10 Spray gun The spray gun controls the delivery of the material being pumped.
11 Tip guard The spray guard reduces the risk of injection injury.
12 Spray tip The spray tip atomizes the spray material and forms the spray pattern.
13 Gun filter The gun filter prevents any impurties in the spray material from clogging the spray tip.
14 Spray hose The spray hose connects the spray gun to the pump.
15 Pusher stem The pusher stem is designed to free the inlet valve which may become stuck due to dried materials. The
pusher stem is activated manually by the user.
16 Pressure gauge *Not included in all units. The pressure gauge measures the fluid pressure output of the pump.

6
EN
CHECK FOR SUCTION

Priming your pump is first step to getting ready to spray. Do a quick check to make sure there is suction as the
i valves can stick for various reasons. There are a few tricks Professionals use to make sure the sprayer primes
without trouble at the beginning of every use. Follow the steps below or watch them in action at:
www.wagnercontrolpro.com/howto.

YOU WILL NEED FIGURE 1

• Mallet
• Water 3 - 4X
• Extension cord

SPRAY

PRIME
FIGURE 1: CHECK FOR SUCTION
1. Remove suction tube if attached.
2. Press red pusher stem 3-4 times.
3. Turn PRIME/SPRAY knob to PRIME. Switch unit on and put your
finger over the inlet opening.
FIGURE 2
• If you feel a light suction, your pump is ready to use. Shut the pump
OFF (0).
• If not, shut the pump OFF (0) and perform the steps below.

TAP WITH A MALLET


FIGURE 2: TAP THE OUTLET
1. Attach the spray hose to the outlet port.
2. Tap the outlet valve / spray hose connection a few times with a
mallet.
3. Switch unit ON and set the PRIME/SPRAY knob to PRIME.
4. Put your finger over the inlet opening once again. FIGURE 3
• If you feel a light suction, your pump is ready to use. Shut the pump
OFF (0).
• If not, shut the pump OFF (0) and perform the steps below. WATER
3 - 4X
(1-2 OZ)

FIGURE 3: USE WATER TO FREE THE OUTLET VALVE


SPRAY

PRIME

1. Make sure pump is switched OFF and suction tube still not connected.
2. Carefully turn the unit over.
3. Pour a small amount of water (1-2 oz.) into the inlet opening.
4. Press red pusher stem 3-4 times.
5. While unit is flipped over, turn the unit ON. The water should be
sucked in and come out of the outlet port. Shut the unit OFF. Note:
After every use, this procedure should be repeated with some
light household oil. See “Long Term Storage” section in the
instruction manual.

7
EN
ASSEMBLY

Do not plug in the power cord until assembly is complete.

1
TOOLS NEEDED
• Two 6” adjustable wrenches

1. Attach the tool box doors to the top of the sprayer as shown. Snap one
peg into one of the orifices, and then snap the other peg into the other
orifice. The pegs on the ends will snap into the orifices on the unit.

2. STAND MODELS - Attach the handle:


Line up the handle with the frame as shown. Push the snap buttons 2
on each side and drop the handle into the frame. The snap-buttons will
secure the handle into place.

3. CART MODEL - Pull out the handle from the cart frame. Once it reaches its
maximum height, it will snap into place. To push it back into the frame,
push the snap buttons on the back of the frame.

4. Remove the plug from inside the hose fittings and remove the cap on the
spray hose port. Discard both.
3
5. If equipped, screw the pressure gauge to the spray hose port.
6. Thread one end of the high pressure spray hose to the spray hose port.
Hold the port with an adjustable wrench, and tighten the hose with the
other. Do not over-tighten.

4 5

OR

8
EN
ASSEMBLY (CONTINUED)

7. Attach the filter housing to the spray gun by threading it through the
hole in the restraint and into the bottom of the spray gun body as shown.
Tighten with a wrench.

8. Thread the end of the hose into the bottom of the filter housing assembly.
Spin the swivel to tighten the gun to the male fitting of the spray hose.
8
Do not kink the hose when attaching it to the gun.

Attention

9. Slide the suction tube onto the inlet valve. Secure with the suction tube
clamp.

10. Press the return tube onto the return tube fitting. Squeeze hose clamp 9
over the return tube fitting to secure the return tube.

10

9
EN
BEFORE YOU BEGIN

This section contains instructions that will be


i repeated throughout this manual. Read and
understand this section before using the equipment.

SPRAY GUN TRIGGER LOCK 1

Be careful when handling the spray gun so you do


not accidently spray yourself.
The high pressure paint stream could pierce your
skin causing serious injury. If an accident happens
see detail procedures in the Safety Information
section on pages 2-4.
See physician immediately and bring this instruction 2
manual.

Engage the trigger lock whenever instructed.

1. To lock the trigger, flip the trigger lock down until it stops in
place behind the trigger.
2. To unlock the trigger, flip the trigger lock up until it snaps into
place on the gun handle.

PRESSURE RELIEF PROCEDURE 1

Be sure to follow the Pressure Relief Procedure


when shutting the unit off for any purpose. This
procedure is used to relieve pressure from the spray
hose. Failure to do so could result in serious injury.

Perform the Pressure Relief Procedure whenever instructed. 2 3


1.
SPRAY

Lock the spray gun (see “Spray Gun Trigger Lock”, above).
PRIME

2. Turn the PRIME/SPRAY knob to PRIME.


3. Turn the power OFF (turn pressure control knob to “0”).
4. Unlock the spray gun. Briefly pull the trigger to fully relieve
pressure from the system. 4 5
5. Lock the spray gun.

10
EN
LOAD MATERIAL

These steps will prime the system and get it ready to spray.
i www.wagnercontrolpro.com/howto

YOU WILL NEED 1


• The material you plan to spray
• Extension cord
• Waste bucket

Recommendation: It is good practice to perform the


i steps on this page using water to familiarize yourself with
the function of the unit as well as to ensure the unit is set
2
up properly.

Recommendation: Always use new spray material or A


i material that has been thoroughly strained. Old material
often contains debris that can clog the system.
B
Take care to prevent material spills. Make sure to use drop
cloths or mask anything that is in the spraying area and
could accidentally be sprayed.
Attention

3
1. Fully depress the pusher stem to make sure the inlet ball is free.
SPRAY

PRIME
The pusher stem will only travel approximately 1/8” and
i will automatically return back to its original position once
released.

2. Place a full container of spraying material underneath the suction


tube (A). Hold the return tube into a waste container (B). 4
3. Turn the PRIME/SPRAY knob to PRIME.
4. Plug in the sprayer and slowly turn the pressure control knob A
clockwise to setting ‘2’.
Allow pump to run until you see spray material flowing from the B
return tube (B).

If you do not see material being drawn up through the


i suction tube (A) or flowing from the return tube (B), tap the
hose connection (at the pump) with a mallet. If unit still
5
not drawing material, refer to Troubleshooting, section B.

5. Switch the pump OFF (0) by turning the pressure control knob
completely counterclockwise.
Place return tube back into material container and clip return tube
and suction tube together.

11
EN
SPRAYING

Follow these steps to deliver spray material from the material


i container to the spray gun.

YOU WILL NEED 1


• Waste bucket
• Scrap material / cardboard
• Drop cloths to protect floors and furnishings from overspray

1. Make sure the tip guard is removed. Point the spray gun into a separate
waste container. Unlock the spray gun trigger.
Squeeze and hold trigger for steps 2-3. 2
2. Slowly turn the pressure control knob clockwise to setting ‘2’.
Turn the PRIME/SPRAY knob to SPRAY.
3. Continue to squeeze trigger until the material is flowing freely through the
SPRAY
spray gun.
4. Perform the Pressure Relief Procedure, page 10. PRIME

5. Make sure the spray gun trigger is locked. Thread the spray tip guard
assembly onto the gun.
3
Tighten by hand.
6. Make sure the spray tip is rotated forward to the spray position, with the
arrow on the tip facing forward.
Unlock the spray gun trigger.
7. Slowly turn the pressure control knob clockwise to the maximum setting (5).
Turn the PRIME/SPRAY knob to SPRAY.
Point the spray gun at a piece of scrap material/cardboard. 4
Pull the trigger and practice spraying (see pages 13-14).
SPRAY

PRIME

Motor will cycle ON and OFF while spraying to regulate pressure.


i This is normal.

5 6 7 SPRAY

PRIME

OR OR

12
EN
PRACTICE SPRAYING

Prior to spraying, it is important that you are using the spray tip / spray material combination
i that it suitable for your spraying job.
Refer to the chart below for a list of recommendations regarding spray tip size, spray material
and pressure settings.

CONTROL PRO TIP SELECTION CHART

COATINGS
Interior stains Exterior solid stains Acrylics Latex primers Oil primers
Interior and Acryic sealers Enamels Interior latex paints Exterior latex
FILTER exterior clears Polyurethanes paints
TIP SIZE COLOR Water sealers
211 red h
311 red h
313 yellow h h
413 yellow h h h
515 white h h h
517 white h h
619 white h
SPRAY PRESSURE Low - Med Med - High Med - High High High
(setting 1-3) (setting 3-5) (setting 3-5) (setting 5) (setting 5)

The chart above is a general guideline. Refer to coating manufacturer’s recommendations for
i airless sprayer tip sizes as well as guidelines for thinning the product to be sprayed.
The graphics below show the difference between a good spray pattern versus a spray pattern
that is poor or has “tailing”, which may be caused by the improper spray tip / spray material
/ spray pressure combination. For further causes of a poor spray problem, refer to the
Troubleshooting section.

GOOD SPRAY PATTERN POOR SPRAY PATTERN (TAILING)

13
EN
PRACTICE SPRAYING (CONTINUED)

If the spray pattern becomes distorted or stops spraying completely while the gun is triggered,
i follow any or all the procedures listed on pages 15-17.
If you plan to be away from your spray project for more than one hour, follow the Short Term
Storage instructions on page 18.
If you have difficulty achieving a good spray pattern, your spray tip may not be ideal for the type
of material you are spraying. Refer to “Troubleshooting” page, 25.

YOU WILL NEED


• A surface to practice spraying (wood, carboard or scrap drywall)

While spraying, the spray guard / tip assembly can


be rotated to better suit your spraying motion.

Lock the spray gun trigger prior


to rotating the spray guard / tip
assembly.
Make sure the spray guard nut is not
loosened after rotating.

Trigger gun after starting the stroke. Release the


trigger before ending the stroke.
The spray gun should be moving when the trigger
is pulled and released.
Overlap each stroke by about 50%. This will
ensure an even coating.

50% Overlap
Start Pull Move Release End
stroke trigger steadily trigger stroke

Flex your wrist as you move in order to keep gun


CORRECT INCORRECT
parallel to the surface.

CORRECT INCORRECT
Hold the spray gun level.

The distance from the spray gun to


i the spray object should not exceed
18 inches.
10” - 12”
(25 -10”
30 cm)
- 12”
(25 - 30 cm)

14
EN
SPRAYING TROUBLESHOOTING - CLEAR THE SPRAY TIP

If the spray pattern becomes distorted or stops


i spraying completely while the gun is triggered, the
spray tip could be clogged. Follow the steps below.

YOU WILL NEED 1


• Scrap material / cardboard

Do not attempt to unclog or clean the tip with


your finger. High pressure fluid can cause injection
injury.

2
1. Lock the spray gun.
2. Rotate spray tip 180 degrees from its current position.

If spray tip is difficult to rotate, relieve pressure by:


i 1) slowly turn PRIME/SPRAY knob to PRIME,
2) unlock the spray gun and 3 SPRAY

3) squeeze trigger while pointing at scrap material/


cardboard. PRIME

Release trigger, lock the spray gun, and try rotating


spray tip again.

3. Make sure the PRIME/SPRAY knob is turned to SPRAY.


Unlock the spray gun.
Point at a piece of scrap material / cardboard and squeeze
trigger until material comes out in a high pressure stream. 4
Release the trigger and lock the spray gun.

4. Rotate spray tip forward to the spray position.


Unlock the spray gun and resume spraying.

15
EN
SPRAYING TROUBLESHOOTING - CLEAN THE SPRAY GUN FILTER

If the spray pattern becomes distorted or stops


i spraying completely while the gun is triggered, the
gun filter could be clogged. Follow the steps below.

YOU WILL NEED 1


SPRAY

PRIME
Two wrenches
• Warm, soapy water for latex material
• Mineral spirits for oil based materials
• Replacement spray gun filter (if necessary)

Never clean the filter by poking it with a sharp


object. 2
Attention

1. Perform the Pressure Relief Procedure, page 10.


2. Place a wrench on the swivel (a) and the hex nut (b) on the male
end of the spray hose. Turn the hex nut (b) counterclockwise
in order to remove the spray hose.
a
3. Loosen the bottom half (c) of the filter housing from the upper
half (d). Remove the filter (e) and clean with the appropriate b
cleaning solution (warm, soapy water for latex material;
mineral spirits for oil-based materials).
• Inspect the filter for damage. Replace if any holes or tears are
found.
3
Make sure the upper half (d) of the filter housing
i does not become loosened from the spray gun. d

• Replace the cleaned filter (e), tapered end first, into the filter
housing.

e c
It is important to place the tapered end first to
i ensure proper sprayer operation.

• Reassemble the spray gun, reattach the spray hose and


resume spraying.

16
EN
SPRAYING TROUBLESHOOTING - CLEAN THE INLET FILTER

If the spray pattern becomes distorted or stops spraying


i completely while the gun is triggered, the inlet filter
could be clogged. Follow the steps below.

YOU WILL NEED 1


• Warm, soapy water for latex material
• Mineral spirits for oil based materials

Make sure your floors and furnishings are covered


with drop cloths to prevent accidental drips.
Attention

1. Remove the inlet filter by pulling it off the suction tube.


2. Clean the screen using the appropriate cleaning solution
(warm, soapy water for latex materials, mineral spirits for oil-
based materials).

3. Snap the inlet filter back into place.


3

If after completing all of the steps in Spraying


i Troubleshooting you are still experiencing
problems spraying, refer to the Troubleshooting
section (page 25).

17
EN
SHORT-TERM STORAGE

This procedure should be used when taking a short


i term break or when ending your project for the day.
If your break is longer than 16 hours follow Cleanup
instructions, pages 19-21.

YOU WILL NEED 1


SPRAY

PRIME
Water
• Plastic bag
• Damp rags
• Stir stick

Instructions are for latex materials only! If using oil


i based material follow instructions for Cleanup on
pages 19-21.
2

SHUTDOWN AND
1. Perform the Pressure Relief Procedure, page 10.
2. Turn spray tip 90º. This will prevent air from drying out any
spray material that may be inside the spray tip. Wrap spray
tip in a damp rag and then place entire spray gun in plastic
bag. 3
3. Pour 1/2 cup water slowly on the top of the paint to prevent
the paint from drying.
Place the entire spraying system out of the sun.
STARTUP
4. Remove the spray gun from the plastic bag or the water. Turn
the spray tip back to the spraying position.
5. If water was added during shut down, stir water into material
with the stir stick. 4
6. Follow Spraying instructions, page 12.
AND

5 6

PAGE 12
18
EN
CLEANUP

CLEANING NOTES - READ BEFORE CLEANING Follow these steps whenever cleaning with mineral
spirits:
• When using latex material, clean sprayer and components • If spraying or cleaning with oil-based materials, the spray
with warm, soapy water. For oil based material use gun must be grounded while preparing the spray hose
mineral spirits. Never use mineral spirits with latex or cleaning.
materials.
• Ground the gun by holding it against the edge of a metal
• NEVER use gasoline to clean sprayer. container while purging. Failure to do so may lead to a
• Dispose of used cleaning solution properly. static electric discharge which may cause a fire.
• Thorough cleaning and lubrication of sprayer is • Always flush spray gun at least one hose length from
important to ensure proper operation after storage. spray pump.
• If you flush your sprayer with mineral spirits, repeat • If collecting flushed solvent in one gallon metal container,
Cleanup instructions using warm, soapy water. place it into an empty five gallon container, then flush.
• Area must be free from vapors.
• Follow all cleanup instructions.

YOU WILL NEED 1


SPRAY

PRIME
Warm, soapy water if using latex material
• Mineral spirits if using oil-based material
• Empty waste container
• Soft-bristled brush

The suction tube may become discolored or cloudy


i after being used. This is normal. 2

1. Perform Pressure Relief Procedure (page 10).


2. Remove the tip guard from the spray gun.
3. Remove the spray tip from the tip guard. Place both into a
container of the appropriate cleaning solution. 3

It is okay to place the spray tip and tip guard in the


i same container of cleaning solution that you will use
in the following steps.
Allowing them to soak while flushing will make it
easier to clean them afterwards.

4
4. Submerge suction set into a bucket with the appropriate
cleaning solution.
(Continued on the next page)

19
EN
CLEANUP - CONTINUED

5
5. Point the spray gun at the side of a waste container.

Ground the gun against the side of a metal waste SPRAY


container if flushing with mineral spirits.
PRIME

While squeezing the trigger, turn the pressure control knob to


‘2’, and turn the PRIME/SPRAY knob to SPRAY.
6

6. Continue squeezing the trigger until fluid is coming out clear.


You may need to get new cleaning solution.

7. Perform Pressure Relief Procedure, page 10.

8. Remove the inlet filter by pulling if off the suction tube. Clean
by hand using a soft-bristled brush. 7

SPRAY
Remove the tip guard and spray tip from the cleaning solution.

PRIME
Clean by hand using a soft bristled brush.

Make sure the opening in the black housing on


i the suction tube that the inlet filter attaches to is
completely clean and free from spray material.

9. If you are using a spray gun with a filter, remove and clean the
8
spray gun filter (refer to Spraying Troubleshooting - Clean the
Spray Gun Filter instructions, page 16).
(Continued on the next page)

P. 16
e c

20
EN
CLEANUP - CONTINUED

10
10. IMPORTANT STEP: Fill a bucket with warm, soapy water.
Following steps 5-7 in the “Spraying” section, spray at least one
gallon of warm, soapy water. This will ensure that the spray tip
will be completely clean for the next use.

11. Perform Pressure Relief Procedure, page 10. Remove the


suction tube. Run water from a faucet through the tube to flush
P. 12
out any remaining material. Do not reinstall the suction tube.
11
12. Remove the spray tip assembly.
Repeat step 5 from above, continuing to squeeze the trigger
until no fluid comes from the gun (this will purge any remaining
water in the spray hose).
Turn PRIME/SPRAY knob to PRIME. Turn power OFF.

Do not allow the pump to run for more than one


minute without fluid.
Attention

12
13. Reattach both the inlet filter and spray tip/tip guard assembly.

13

21
EN
LONG TERM STORAGE

Follow these steps to prepare your sprayer for long-


i term storage.

YOU WILL NEED


1
• Light household oil / Piston Oil
• Rags HOUSEHOLD
OIL
• Two adjustable wrenches

The suction tube should still be removed from the


i end of the previous section and the PRIME/SPRAY
knob should be in the PRIME position.
2

1. Remove the spray hose from the spray gun.


Remove the entire filter housing from the spray gun.
Tip the spray gun upside down and pour a few drops of Piston
Oil inside the gun housing.
A light oil can be substituted (such as 10W30 motor oil or
vegetable oil for example).
Replace the filter housing. Tighten with a wrench. 3
2. Place a wrench on the outlet valve to secure it. Using the HOUSEHOLD
second wrench, remove the spray hose. OIL a
3. Carefully tip the sprayer upside down (for cart units, retract
the handle). Pour a few ounces of All guard into the inlet
valve (a).

A light oil can be substituted (such as 10W30 motor oil or


vegetable oil for example).
4
4. Cover the outlet valve with a rag. Turn the pressure control
knob to ‘2’ and let the pump run for five seconds.
Turn power OFF.

5. Replace suction tube. Wipe entire unit, hose, and spray gun
to remove accumulated spray material.

Store the unit indoors with the power cord wrapped


around the cart handle or stand. 5
Attention

22
EN
CLEANING THE INLET VALVE

Cleaning or replacing the inlet valve may be required if the unit has
i priming problems. Priming problems may be prevented by properly
cleaning the sprayer and following the long-term storage steps.

YOU WILL NEED 1


• Adjustable wrench or 10 mm allen wrench
• Warm, soapy water if using latex material
• Mineral spirits for oil based material
• Petroleum jelly

1. Remove the suction tube.


2. Place a wrench on the flats of the inlet valve fitting (a), or 2
insert a 10 mm allen wrench into the hex opening. Unscrew
the inlet valve fitting from the sprayer. Remove the inlet valve
seat (b), O-ring (c) inlet valve ball (d) and spring (e). Take care
not to lose any removed parts. e
Visually inspect the removed parts, as well as the inside d
and outside of the inlet valve fitting. Inspect the inlet valve c
housing area where the inlet valve assembly was removed. b
Clean any paint residue in these places with the appropriate
cleaning solution.
a

3. Lubricate the O-ring (c) on the inlet valve with petroleum jelly.
Replace all parts back into the inlet valve housing in the
3 c
reverse order of how they were removed. Note the correct
orientation of the inlet valve seat (b). Replace inlet valve
b
assembly by screwing it into the sprayer. Tighten with a
wrench.

Do not overtighten the inlet valve fitting (torque to


120-150 in.-lbs).
Attention 4

4. Replace suction tube.

If priming problems persist, you may need to


i replace the inlet valve assembly. Email Technical
Service (customerservice@wagner-group.com) to
order a new inlet valve assembly.

23
EN
CLEANING THE OUTLET VALVE

Cleaning or replacing the outlet valve may be necessary if spray performance remains
i poor after following the steps in the Troubleshooting section. Email Technical Service
(customerservice@wagner-group.com) to order a new outlet valve assembly.

YOU WILL NEED 1


• Two 6” adjustable wrenches
• 2.5 mm allen wrench
• Warm, soapy water if using latex material
• Mineral spirits for oil based material

1. Place a wrench on the outlet valve to secure it. Using the 2


second wrench, remove the spray hose.

2. Loosen (but do not remove) the set screw just underneath


the outlet valve with a 2.5 mm allen wrench.
3. Unscrew outlet valve from outlet valve housing using wrench.
Remove any accumulated material inside outlet valve housing
using appropriate solution for material being used.
Pay particular attention to the ball and seat area at the end
of the outlet valve (opposite the hose end). Remove any 3
accumulated material.

Recommendation: If used with latex-based paints,


i flush out the outlet valve with water from a faucet.

4. Replace with new or cleaned outlet valve and tighten with


wrench. Do not over tighten. Torque to 90-110 in-lbs.
4
5. Tighten the set screw to secure the outet valve. Do not over
tighten. Torque to 20-25 in-lbs.

It is very important to tighten the set screw to


ensure proper grounding of the hose and gun

24
EN

TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
A. The sprayer does not turn on. 1. The sprayer is not plugged in. 1. Plug the sprayer in.
2. Pressure control knob is set to OFF. 2. Turn pressure control knob to recommended setting.
3. The sprayer shuts off while under pressure. 3. Motor will cycle ON and OFF while spraying to
regulate pressure. This is normal.
4. No power is coming from power outlet. 4. Reset circuit breaker or find another outlet.
5. The extension cord is damaged or is not the 5. Refer to General Information.
proper gauge or length.
6. There is a problem with sprayer motor. 6. Contact customer service (customerservice@wagner-
group.com).
7. Spray tip clogged. 7. Refer to Clear the Spray Tip.
B. The sprayer starts but does not 1. The inlet valve is stuck from old material. 1. Push pusher stem to release. If still stuck refer to
draw material when the PRIME/ Cleaning the Inlet Valve.
SPRAY knob is set to PRIME 2. There is no suction at the inlet valve. 2. Remove suction tube and check suction by placing
finger on bottom of inlet valve. If no suction, refer to
Cleaning the Inlet Valve.
3. The suction tube is not properly installed. 3. Reinstall the suction tube
4. The suction tube is damaged or completely 4. Replace with a new suction tube.
clogged.
5. The inlet filter is clogged. 5. Refer to Clean the Inlet filter or replace the inlet filter.
6. Refer to Cleaning the Outlet Valve. Or perform steps
6. The outlet valve is stuck or contains debris. 2-4 in Long Term Storage using water instead of oil.
7. The inlet valve or outlet valve is worn or 7. Replace the inlet valve or outlet valve.
damaged.
8. The PRIME/SPRAY valve is plugged. 8. Contact customer service (customerservice@wagner-
group.com).
C. The sprayer draws up material 1. Pressure too low. 1. Increase the pressure by turning the pressure control
but the pressure drops when knob to a higher setting.
the gun is triggered (bad spray 2. The spray tip is worn. 2. Replace spray tip with a new one.
pattern or no spray pattern) 3. The inlet filter is clogged. 3. Refer to Clean the Inlet filter, or replace with a new
inlet filter.
4. The spray tip is plugged. 4. Refer to Clear the Spray Tip or replace with a new
spray tip.
5. The spray gun filter is clogged. 5. Refer to Clean the Spray Gun Filter. Keep extra filters
on hand
6. The material is too heavy or thick. 6. Thin the material, or use a larger tip (see Tip Selection
Chart, page 13).
7. The material is too coarse. 7. Strain the material or purchase the filter accessory
(see Accessories, page 78).
8. The outlet valve assembly is damaged or worn. 8. Replace the outlet valve.
9. Spray hose is too long. 9. Remove any extra hose length that has been added.
1 0. Filter accessory is dirty or plugged. 10. Clean or replace.
D. The PRIME/SPRAY knob is set to 1. The PRIME/SPRAY valve is dirty or worn. 1. Contact customer service (customerservice@wagner-
SPRAY and there is flow through group.com).
the material return tube

E. The spray gun leaks 1. Internal parts of spray gun are worn or dirty. 1. Contact customer service (customerservice@wagner-
group.com).
F. The spray tip assembly leaks 1. The tip guard nut is loose. 1. Tighten tip guard nut.
2. Tip guard was assembled incorrectly. 2. Remove and assemble correctly.
3. Tip seal is worn 3. Replace tip seal
G. The spray gun will not spray 1. The spray tip plugged. 1. Refer to Clear the Spray Tip .
2. The spray tip is in wrong position. 2. Rotate spray tip to SPRAY position.
3. PRIME/SPRAY knob not set on SPRAY. 3. Turn PRIME/SPRAY knob to SPRAY.
4. Filter accessory is dirty or plugged. 4. Clean or replace.
H. The spray pattern is poor (tailing) 1. Pressure too low. 1. Increase the pressure by turning the pressure control
knob to a higher setting.
2. The spray tip is plugged. 2. Refer to Clear the Spray Tip
3. The inlet filter is clogged. 3. Refer to Clean the Inlet filter or replace with a new
inlet filter.
4. The spray gun filter is clogged. 4. Refer to Clean the Spray Gun Filter. Keep extra filters
on hand
5. The spray tip is worn. 5. Replace the spray tip.
6. The material is too heavy or thick. 6. Thin material per manufacturer’s recommendations.
7. Spray hose is too long. 7. Remove any extra hose length that has been added.
I. The spray tip will not turn 1. High pressure has locked the spray tip in place. 1. Refer to Clear the Spray Tip.

25
EN
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
Lea toda la información de seguridad antes de operar el equipo. RIESGOS PARA LA SEGURIDAD
Guarde estas insturcciones.
Para reducir los riesgos de incendios, explosiones, descargas
eléctricas o lesiones a las personas, lea y entienda todas las PELIGRO: LESIÓN CAUSADA POR
instrucciones incluidas en este manual. Familiarícese con los INYECCIÓN
controles y el uso adecuado del equipo.
La corriente de líquido a alta presión que produce
este equipo puede perforar la piel y tejidos
interiores, pudiendo provocar graves lesiones e
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS incluso hay posibilidad de amputación.
No trate una lesión por pulverización como
 Este símbolo indica un peligro potencial una lesión de corte inocua. En caso de
que puede provocar lesiones graves e lesiones cutáneas por contacto con material
incluso la muerte. A continuación se incluye de recubrimiento o disolvente, consultar
información importante de seguridad. inmediatamente a un médico para un tratamiento
 Este símbolo indica un peligro potencial para rápido y correcto. Informe al médico sobre el
usted o para el equipo. A continuación se material de recubrimiento o disolvente utilizado.
Atención
incluye información importante para evitar
daños al equipo o evitar situaciones que
PREVENCIÓN:
podrían provocar lesiones de segundo orden.
• NUNCA dirija la pistola a ninguna parte del cuerpo.
 Peligro de lesiones por inyección • NUNCA toque con ninguna parte del cuerpo la corriente de
líquido. NO toque con ninguna parte del cuerpo ninguna
fuga en la manguera de líquido.
• NUNCA ponga la mano delante de la pistola. Los guantes
 Peligro de incendio no serán protección suficiente contra una lesión por
inyección.
• Ponga SIEMPRE el seguro del gatillo de la pistola, cierre la
 Peligro de explosión bomba y libere toda la presión antes de realizar labores
de mantenimiento y reparación, limpiar la boquilla o el
protector, cambiar la boquilla o dejar de usarla. La presión
Mezclas de vapores tóxicos y/o inflamables. no se descargará apagando el motor. La válvula PRIME/
 Peligro de intoxicación y quemadura
SPRAY (cebar/pulverizar) o válvula de purga de presión
debe estar en la posición adecuada para liberar la presión
del sistema. Consulte el PROCEDIMIENTO PARA LIBERAR
 Peligro de descarga eléctrica PRESIÓN descrito en el presente manual.
• Mantenga SIEMPRE el protector de la boquilla en su sitio
mientras pulveriza. El protector de la boquilla ofrece cierta
i Las notas añaden información importante
 a la que debe prestarse especial atención. protección pero principalmente se trata de un dispositivo
de advertencia.
• Desmonte SIEMPRE la boquilla pulverizadora antes de
enjuagar o limpiar el sistema.
• NUNCA use una pistola pulverizadora si el seguro del gatillo
no funciona o si la protección del gatillo no está en su sitio.
• Todos los accesorios deben cumplir o superar las
especificaciones nominales para la gama de presiones de
funcionamiento del pulverizador. Esto incluye boquillas
pulverizadoras, pistolas, extensiones y manguera.

26
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
• Se deben respetar todas las normas de seguridad con
PELIGRO: MANGUERA DE ALTA respecto a la protección contra vapores dañinos.
PRESIÓN • Lleve gafas protectoras.
En la manguera de pintura pueden aparecer • Para proteger la piel se necesitan especialmente ropa
fugas a causa del desgaste, de retorcimientos o protectora, guantes y, si es necesario, crema cutánea de
de un mal uso. Una fuga puede proyectar material protección. Prestar atención a las prescripciones de los
hacia la piel. Revise siempre la manguera antes fabricantes con respecto a materiales de recubrimiento,
disolventes y agentes limpiadores durante la preparación,
de usarla.
el tratamiento y la limpieza de los aparatos.

PREVENCIÓN:
• Evitar doblar mucho o plegar la manguera de alta presión,
radio de flexión mínimo, aprox. 20 cm. PELIGRO: EXPLOSIONES E
• No pasar por encima de la manguera de alta presión, INCENDIOS
protegerla contra contactos con objetos agudos y cantos Los vapores inflamables, como los vapores de las
cortantes. pinturas y los solventes, pueden encenderse o
• Sustituir inmediatamente la manguera de alta presión explotar en el área de trabajo.
dañada.
• ¡No reparar nunca una manguera de alta presión PREVENCIÓN:
defectuosa!
• No utilice materiales con un punto de ignición por debajo
• La carga electrostática de la pistola de pulverización y de 38 °C (100 °F). El punto de ignición es la temperatura a
la manguera de alta presión se descarga a través de la la que un fluido puede producir vapores suficientes como
manguera de alta presión. Por esa razón, la resistencia para que se inflamen.
eléctrica entre los empalmes de la manguera de alta
presión debe ser igual o menor a un Megaohm. • No utilizar el aparato en locales de fabricación que están
bajo ordenanza de protección contra explosión.
• Por razones de funcionamiento, seguridad y duración,
emplear únicamente mangueras de alta presión originales • Permita una zona de escape amplia y que entre aire fresco
de Wagner. para que el aire dentro de la zona de pulverización no
acumule vapores inflamables.
• Cada vez que vaya a utilizar el equipo, compruebe antes
todas las mangueras en busca de cortes, fugas, abrasión • Evite todas las fuentes de ignición, tales como chispas
o bultos en la cubierta. Compruebe el movimiento por electricidad estática, aparatos eléctricos, llamas,
de los acoplamientos y si están dañados. Sustituya luces indicadoras, objetos calientes y chispas producidas
inmediatamente una manguera si descubre alguna de al conectar y desconectar cables de alimentación o
estas anomalías. No repare nunca una manguera de pintar. interruptores de luces en funcionamiento.
Sustitúyala por una manguera a alta presión puesta a tierra. • No fume en la zona de pulverización.
• Asegúrese de que la manguera de aire y las mangueras de • Coloque el pulverizador a una distancia suficiente del
pulverización estén dispuestos de forma que minimicen el objeto a pulverizar en un área bien ventilada (añada más
peligro de deslizamientos, tropiezos y caídas. manguera si es necesario). Los vapores inflamables suelen
ser más pesados que el aire. El área del suelo debe estar
perfectamente ventilada. La bomba contiene piezas
que forman arcos eléctricos y sueltan chispas, pudiendo
PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS inflamar los vapores.
Las pinturas, disolventes, y otros materiales • El equipo y los objetos alrededor y en la zona de
pueden ser perjudiciales si se inhalan o entran pulverización deben estar puestos a tierra adecuadamente
en contacto con el cuerpo. Los vapores pueden para evitar chispas estáticas.
provocar náuseas intensas, desmayos o • Use solamente una m anguera conductora o a tierra para
envenenamiento. líquido a alta presión. La pistola debe estar puesta a tierra a
través de las conexiones de la manguera.
PREVENCIÓN: • El cable de alimentación debe estar conectado a un circuito
• Ponerse una careta respiratoria durante los trabajos de puesto a tierra (sólo unidades eléctricas).
pulverización. Lea todas las instrucciones facilitadas con • Enjuague siempre la unidad en un recipiente de metal
la mascarilla para asegurarse de que proporciona toda la aparte, a baja presión de la bomba y con la boquilla
protección necesaria. quitada. Sujete la pistola con firmeza contra el lateral del

27
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
recipiente para poner a tierra dicho recipiente y evitar así SEGURIDAD ELÉCTRICA
chispas estáticas.
• Siga las instrucciones y advertencias del fabricante del Los modelos eléctricos deben conectarse a tierra. En caso de
material y del disolvente. Familiarícese con la hoja de cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el peligro de
datos de seguridad de materiales e información técnica del descarga eléctrica al proporcionar un hilo de escape para la
material de recubrimiento para garantizar un uso seguro. corriente eléctrica. Este producto está provisto de un cable
que tiene un hilo de puesta a tierra con un enchufe de tierra
• Use la mínima presión posible cuando enjuague el equipo.
adecuado. Conexión a la red de alimentación sólo a través de un
• Al limpiar el aparato con disolvente no se debe pulverizar punto de alimentación especial, p.ej. a través de un dispositivo
o bombear a un recipiente con orificio pequeño (ojo de protector contra corriente defectuosa con INF 30 mA.
barril). Peligro de formación de una mezcla de gas/aire
explosiva. El recipiente deberá estar puesto a tierra.
PELIGRO — Los trabajos y las reparaciones
• No use una pintura o un solvente que contenga en el sistema eléctrico deben ser ejecutados
hidrocarburos halogenados. Tales como: cloro, fungicida, únicamente por un electricista cualificado. No
blanqueador, cloruro de metileno y tricloroetano. Estos asumimos ninguna responsabilidad en caso
no son compatibles con el aluminio. Contacte con el de una instalación inadecuada. Desconectar el
proveedor del recubrimiento para obtener información equipo. Antes de toda reparación – extraer la
acerca de la compatibilidad del material con el aluminio. clavija de red de la caja de enchufe.

Peligro de cortocircuito mediante agua infiltrada


PELIGRO: GENERAL en el dispositivo eléctrico. No pulverizar nunca el
aparato con detergente o vapor detergente de
Pueden producirse lesiones graves o daños alta presión.
materiales.

PREVENCIÓN: TRABAJOS O REPARACIONES EN EL EQUIPAMIENTO ELÉCTRICO:


• Cumpla todos los reglamentos locales, estatales y Disponer su ejecución únicamente por un electricista
nacionales pertinentes relativos a ventilación, prevención competente. No se asume ninguna responsabilidad por la
de incendios y funcionamiento. instalación inadecuada.
• Al apretar el gatillo, la mano que sujeta la pistola
pulverizadora experimenta una fuerza de retroceso. CARGA ELECTROSTÁTICA (FORMACIÓN DE CHISPAS O
La fuerza de retroceso de la pistola pulverizadora es
especialmente fuerte cuando se quita la boquilla y se LLAMA)
selecciona una presión alta para la bomba airless. Cuando
vaya a limpiar la boquilla pulverizadora, ponga la perilla de
A raíz de la velocidad de circulación del material de
control de presión al mínimo.
recubrimiento durante la pulverización, pueden
• Emplee solamente piezas autorizadas por el fabricante. El eventualmente producirse cargas electrostáticas
usuario asumirá todos los riesgos y toda la responsabilidad en el equipo. Éstas pueden dar lugar a formación
cuando utilice piezas que no cumplan con las de chispas o llama al descargarse. Por eso es
especificaciones mínimas y dispositivos de seguridad del
necesario que el aparato esté siempre conectado
fabricante de la bomba.
a tierra a través de la instalación eléctrica. La
• Siga SIEMPRE las instrucciones del fabricante del material para conexión debe realizarse a través de una caja de
que la manipulación de pinturas y disolventes sea segura. enchufe conectada a tierra de debida forma.
• Limpie inmediatamente todos los derrames de materiales
y solventes para evitar el peligro de deslizamiento.
La carga electrostática de la pistola de pulverización y la
• Lleve protección para los oídos. El aparato puede producir
manguera de alta presión se descarga a través de la manguera
niveles de ruido superiores a 85 dB(A).
de alta presión. Por esa razón, la resistencia eléctrica entre los
• Nunca deje este equipo sin vigilancia. Manténgalo fuera empalmes de la manguera de alta presión debe ser igual o
del alcance de los niños o de cualquier persona que no esté
menor a 197 k½/m (60 k½/ft.).
familiarizada con el funcionamiento de equipos airless.
• No pulverice al aire libre si hace viento.
• El dispositivo y todos los líquidos relacionados (es decir,
aceite hidráulico) se deben desechar de una forma
amigable con el medioambiente.

28
ES
INFORMACIÓN GENERAL

CONTENIDO CAPACIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD_____ 26-28 Aplica una variedad de pinturas (látex y base de aceite,
INFORMACIÓN GENERAL ____________________________ 29 imprimadores, tintes, preservantes y otros materiales no
PIEZAS Y COMPONENTES____________________________ 30 abrasivos.
REVISAR LA SUCCIÓN________________________________ 31
ENSAMBLAJE___________________________________ 32-33 ¡NO ROCIAR!
AVANT DE COMENZAR______________________________ 34 No utilizar esta bomba con materiales texturados, pasta de
CARGAR MATERIAL _________________________________ 35 relleno, lacas, barnices industriales, ni selladores de asfalto o
ROCIADO_________________________________________ 36 materiales que contengan HHC (cemento aluminoso por sus
PRACTIQUE EL ROCIADO_________________________ 37-38 siglas en inglés). Consulte al proveedor de revestimientos si
el punto de inflamación no se encuentra especificado en el
LIMPIE LA PUNTA DEL ROCIADOR_____________________ 39
envase.
LIMPIE EL FILTRO DE LA PISTOLA ROCIADORA__________ 40
LIMPIE EL FILTRO DE ENTRADA_______________________ 41
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD
ALMACENAMIENTO DE CORTO PLAZO_________________ 42
LIMPIEZA______________________________________ 43-45 Seguro del gatillo de la pistola rociadora, protección de
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO__________________ 46 seguridad incorporada en la boquilla; perilla PRIME/SPRAY para
liberar presión sin peligro.
LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE ENTRADA________________ 47
LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE SALIDA__________________ 48
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS__________________________ 49
LISTA DE PIEZAS________________________________ 74-78
GARANTÍA________________________________________ 79

MODELOS
Algunos gráficos en este manual tal vez no coincidan
exactamente con su rociador o pistola rociadora. Toda la
información y las instrucciones de este manual se aplican a
todos los modelos excepto cuando se indica lo contrario.

La unidad Control Pro solo se puede usar con


boquillas de pulverización, mangueras o pistolas
de pulverización que sean compatibles con
Control Pro. No use accesorios que no sean
compatibles con Control Pro con este sistema.

29
ES
PIEZAS Y COMPONENTES

16
10
1 12

11

2
13

14

1 4
4 2

SPRAY

PRIME
5 8 PRIME
7
6

7 SPRAY

3 SPRAY
8 PRIME

9 9 15
5
4

# ARTICULO DESCRIPCIÓN
1 Soporte de manguera El soporte para enrollar la manguera permite un almacenamiento fácil de la manguera de pulverización
(modelos de carrito solamente).
2 Caja de herramientas La caja de herramientas proporciona un espacio para elementos, tales como boquillas de pulverización o
llaves adicionales.
3 Perilla de control de La perilla de control de presión regula la cantidad de fuerza que usa la bomba para empujar el líquido y se
presión o interruptor puede ajustar para lograr el patrón de pulverización deseado. También se usa para cambiar la bomba a
ENCENDIDO/APAGADO ENCENDIDA o APAGADA.
4 Perilla de PRIME/SPRAY Cuando está en la posición PRIME, se dirige a el tubo de retorno. Cuando la perilla PRIME/SPRAY está en la
posición SPRAY, el líquido se dirige a la manguera del rociador.
5 Conector de manguera La conexión entre la bomba y la manguera.
6 Soporte de cubo El soporte del cubo permite un transporte fácil del recipiente de material (modelos de carrito solamente).
7 Tubo de retorno Cuando la perilla PRIME/SPRAY se coloca en la posición PRIME, el fluido vuelve a través del tubo de retorno
hacia el contenedor original.
8 Tubo de succión El tubo de succión lleva el fluido desde el recipiente original hacia la bomba.
9 Filtro de entrada El filtro de entrada está diseñado para evitar que ingresen a la bomba todos los residuos que pueda haber en el
material de pulverización.
10 Pistola La pistola rociadora controla el paso del líquido que se bomba.
11 Cubierta La protección de pulverización reduce el riesgo de una lesión por inyección.
12 Punta La boquilla de pulverización atomiza el material de pulverización y forma el patrón de pulverización.
13 Filtro para pistola El filtro para pistola evita que cualquier impureza del material de pulverización obstruya la boquilla de
pulverización.
14 Manguera del rociador La manguera del rociador conecta la pistola con la bomba.
15 Vástago impulsor El vástago impulsor está diseñado para liberar la válvula de entrada, que se podría atascar debido a los
materiales secos. El usuario debe activar el vástago impulsor de forma manual.
16 Manómetro *No se incluye en todas las unidades. El manómetro mide la salida de presión de líquido de la bomba.
30
ES
REVISAR LA SUCCIÓN

Cebar su bomba es el primer paso para estar listo para pulverizar. Realice una revisión rápida para asegurarse de
i que haya suficiente succión, ya que las válvulas se pueden trabar por distintas razones. Hay algunos trucos que
los profesionales usan para asegurarse de que el pulverizador cebe sin problemas al comienzo de cada uso. Siga
los siguientes pasos o vea como los realizan en:
www.wagnercontrolpro.com/howto.

HERRAMIENTAS NECESARIAS FIGURA 1

• Martillo
• Agua 3 - 4X
• Cable de extensión

SPRAY

PRIME
FIGURA 1: REVISAR LA SUCCIÓN
1. Retire la tubo de succión si está conectada.
2. Presione el vástago impulsor rojo 3 o 4 veces.
3. Gire la perilla PRIME/SPRAY a la posición PRIME. Encienda la unidad
y coloque un dedo sobre la abertura de la entrada.
• Si siente una leve succión, la bomba está lista para usar. Apague la FIGURA 2
bomba (0).
• De lo contrario, apague la bomba (0) y realice los siguientes pasos.

FIGURA 2: GOLPEAR SUAVEMENTE LA SALIDA


GOLPEE
1. Conecte la manguera de pulverización al puerto de salida.
2. Golpee suavemente la conexión de la válvula de salida / manguera
de pulverización un par de veces con un martillo.
3. Encienda la unidad y ajuste la perilla PRIME/SPRAY a PRIME.
4. Vuelva a colocar el dedo en la abertura de la entrada.
• Si siente una leve succión, la bomba está lista para usar. Apague la
bomba (0). FIGURA 3
• De lo contrario, apague la bomba (0) y realice los siguientes pasos.

FIGURA 3: USAR AGUA PARA LIBERAR LA VÁLVULA DE SALIDA AGUA


3 - 4X
1. Asegúrese de que la bomba esté APAGADA y de que el tubo de (1-2 OZ)
succión no esté conectado.
SPRAY

PRIME

2. Voltee con cuidado la unidad.


3. Vierta una pequeña cantidad de agua (30 o 60 ml) en la abertura de
la entrada.
4. Presione el vástago impulsor rojo 3 o 4 veces.
5. Encienda la unidad mientras se encuentra volteada. El agua debería
succionarse y salir por el puerto de salida. Apague la unidad. Nota:
Después de cada uso, se debe repetir este procedimiento con
un poco de aceite liviano de uso doméstico. Consulte la sección
“Almacenamiento a largo plazo” del manual de instrucciones.

31
ES
ENSEMBLAJE

No conecte el cable de alimentación hasta que el ensamblaje


esté completo.

1
HERRAMIENTAS NECESARIAS
• Llaves (2)

1. Fije las tapas de la caja de herramientas en la parte superior del


pulverizador, como se muestra. Encaje una clavija en uno de los
orificios y luego encaje la otra clavija en el otro orificio. Las clavijas en
los extremos se encajarán en los orificios de la unidad.

2. MODELO DE SOPORTE - Coloque la manilla : 2


Alinee la manilla con el bastidor, como se muestra. Presione los
botones de encaje en cada lado y deje la manilla en el bastidor. Los
botones de encaje fijarán la manilla en su lugar.

3. MODELO DE CARRO - Saque la manilla del bastidor de carro. Cuando


alcance su altura máxima, se encajará en su lugar. Para volver a
colocarla en el bastidor, presione los botones de encaje en la parte
posterior del bastidor.

4. Retire el tapón que está dentro de la conectors de la manguera y retire 3


la tapa de la salida. Deseche ambos elementos.

5. Si está equipado, atornille el manómetro en el puerto de la manguera


de pulverización.

6. Enrosque uno de los extremos de la manguera del rociador en la


válvula de salida del mismo. Sostengo la conector con una llave
ajustable y apriélta con la otra. No apriete en exceso.

4 5

32
ES
ENSEMBLAJE (CONTINUACIÓN)

7. Enrosque la carcasa del filtro a la pistola pulverizadora a través del orificio


de la fijación hasta el fondo del cuerpo de la pistola, como se muestra.
Apriételo con una llave.

8. Enrosque el extremo de la manguera hasta el fondo del conjunto de


carcasa del filtro. Gire el dispositivo giratorio para apretar la pistola a la
conexión macho de la manguera de pulverización. 8

No tuerza la manguera mientras la conecta con la pistola.

Atención

9. Deslice el tubo de succión en la válvula de entrada. Fíjelo con la


abrazadera para la manguera.
9
10. Acople el tubo de retorno en el conector del mismo. Apriete la abrazadera
sobre el conector del tubo de retorno para asegurario.

10

33
ES
AVANT DE COMENZAR

Esta sección contiene instrucciones que se repetirán


i en el manual. Lea y comprenda esta sección antes
de utilizar el equipo.

SEGURO DEL GATILLO 1

Tenga cuidado de no rociarse accidentalmente al


manipular la pistola rociadora. El chorro de pintura
de alta presión puede perforar su piel y causarle
lesiones severas.
Si ocurre algún accidente, consulte los
procedimientos detallados en la sección de
Información sobre Seguridad en las páginas 26-28.
Consulte a un médico inmediatamente y lleve este
2
manual de instrucciones.

Bloquee el gatillo de la pistola pulverizadora siempre que se


indique.

1. Para bloquear el gatillo, mueva el bloqueo del gatillo hacia


abajo hasta que se encaje detrás del gatillo.
2. Para desbloquear el gatillo, mueva el bloqueo del gatillo hacia
arriba hasta que se encaje en la empuñadura de la pistola.

PROCEDIMIENTO DE ALIVIO DE PRESIÓN 1

Asegúrese de realizar el Procedimiento de Alivio de


Presión al momento de apagar la unidad, cualquiera
sea el fin. Este procedimiento se utiliza para aliviar la
presión de la manguera del rociador. Si no se sigue
el procedimiento, se pueden producir lesiones
severas.
2 3
SPRAY

PRIME

Realice el procedimiento de alivio de presión siempre que se


indique.

1. Bloquee la pistola rociadora (consulte “Seguro del gatillo”,


más arriba).
2. Gire la perilla de PRIME/SPRAY a PRIME. 4 5
3. Apáguela (gire la perilla de control de presión a “0”).
4. Desbloquee la pistola rociadora. Rocíe dentro de una cubeta
para desechos hasta que se alivie la presión.
5. Bloquee la pistola rociadora.

34
ES
CARGAR MATERIAL

Estos pasos van a cebar el sistema y estará listo para pulverizar.


i www.wagnercontrolpro.com/howto

QUÉ NECESITARÁ 1
• El material que planea rociar
• Cable de extensión
• Contenedor para desechos

Recomendación: Se recomienda realizar los pasos en esta


i página con agua para que se familiarice con el funcionamiento
de la unidad y para garantizar que la unidad esté instalada de 2
forma correcta.

Recomendación: Use siempre material de pulverización nuevo o A


i material que ha sido filtrado completamente. El material antiguo
generalmente contiene residuos que pueden obstruir el sistema.

Tenga cuidado para evitar derrames de material. Asegúrese de B


usar fundas o proteger con cinta todo lo que está en el área de
pulverización y que pueda ser pulverizado accidentalmente.
Atención

3
1. Oprima completamente el vástago impulsor para garantizar que la bola de
SPRAY

PRIME
entrada está libre.

El vástago impulsor solo tendrá un recorrido de 0,3 cm


i aproximadamente y volverá de forma automática a su posición
original cuando sea liberado.

2. Coloque el tubo de succión dentro de un bote de pintura (A). Sujete el 4


tubo de retorno dentro de un recipiente de desecho (B).
3. Gire la perilla PRIME/SPRAY a PRIME.
A
4. Conecte el pulverizador y gire lentamente la perilla de control de presión
hacia la derecha hasta el ajuste ‘2’.
Permita que la bomba funcione hasta que vea que el material para B
pulverizar fluye desde el tubo de retorno (B).

Si no ve material que se esté extrayendo a través del tubo de


i succión (A) o que fluya desde el tubo de retorno (B), golpee
suavemente la conexión de la manguera (en la bomba) con
5
un martillo. Si la unidad sigue sin extraer material, consulte la
Solución de problemas, sección B.

5. Para APAGAR (0) la bomba gire la perilla de control de presión


completamente hacia la izquierda.
Coloque el tubo de retorno en el recipiente de material y sujete el tubo
junto a la manguera de succión.
35
ES
ROCIADO

Siga estos pasos para descargar material de pulverización desde el


i recipiente de material hasta la pistola pulverizadora.

QUÉ NECESITARÁ 1
• Contenedor para desechos
• Material de desecho o cartón
• Paños para proteger pisos y muebles de salpicaduras

1. Asegúrese de retirar la protección de la boquilla. Apunte la pistola


pulverizadora a un contenedor de desechos separado. Quite el seguro del
gatillo de la pistola pulverizadora.
2
Apriete y sostenga el gatillo y pase a los pasos 2 a 3.
2. Gire lentamente la perilla de control de presión hacia la derecha hasta el
ajuste ‘2’.
Gire la perilla PRIME/SPRAY a la posición SPRAY. SPRAY

3. Continúe apretando el gatillo hasta que el material fluya sin inconvenientes


en la pistola rociadora. PRIME

4. Realice el Procedimiento de Alivio de Presión, página 34.


5. Asegúrese de que el gatillo de la pistola pulverizadora esté bloqueado. Coloque 3
la protección de la boquilla rociadora en la pistola. Apriete manualmente.
6. Asegúrese de que la boquilla de pulverización está girada hacia la posición
de pulverización, con la flecha de la boquilla orientada hacia adelante.
Desbloquee la pistola rociadora.
7. Gire lentamente la perilla de control de presión hacia la derecha hasta el
ajuste máximo (5). Gire la perilla PRIME/SPRAY a la posición SPRAY.
Apunte la pistola rociadora hacia el material de desecho o cartón. 4
Tire del gatillo y practique la pulverización (consulte le página 37-38).
SPRAY

PRIME

El motor se encenderá y apagará automáticamente durante el


i rociado conforme requiera presión. Es normal.

5 6 7 SPRAY

PRIME

O O

36
ES
PRACTIQUE EL ROCIADO

Antes de pulverizar, es importante que use una combinación de boquilla y material de


i pulverización adecuada para su trabajo de pulverización.
En la tabla a continuación encontrará una lista de recomendaciones sobre el tamaño de la
boquilla de pulverización, el material de pulverización y los ajustes de presión.

TABLA DE SELECCIÓN DE BOQUILLA DE CONTROL PRO

RECUBRIMIENTOS
Tinturas interiores Tinturas sólidas Acrílicos Bases de látex Bases de óleo
Acabados exteriores Esmaltes Pinturas látex para Pinturas látex para
transparentes Selladores Poliuretano interiores exteriores
para interiores y acrílicos
TAMAÑO COLOR exteriores
DE LA DEL Selladores a base
BOQUILLA FILTRO de agua
211 Rojo h
311 Rojo h
313 Amarillo h h
413 Amarillo h h h
515 Blanco h h h
517 Blanco h h
619 Blanco h
PRESIÓN DE Bajo - Medio Medio - Alto Medio - Alto Alto Alto
PULVERIZACIÓN (ajuste 1 a 3) (ajuste 3 a 5) (ajuste 3 a 5) (ajuste 5) (ajuste 5)

La tabla anterior es una pauta general. Consulte las recomendaciones del fabricante de recubrimiento para
i conocer los tamaños de las boquillas de pulverizadores sin aire, además de las pautas para diluir el producto que
vaya a pulverizar.
Las imágenes siguientes muestran la diferencia entre un buen patrón de pulverización y un patrón de
pulverización deficiente o que tiene “residuos”, lo que puede ser provocado por la combinación inadecuada de
boquilla de pulverización, material de pulverización y presión de pulverización. Para conocer más causas de un
problema de pulverización deficiente, consulte la sección Solución de problemas de pulverización.

BUEN PATRÓN DE PULVERIZACIÓN PATRÓN DE PULVERIZACIÓN DEFICIENTE (RESIDUOS)

37
ES
PRACTIQUE EL ROCIADO (CONTINUACIÓN)

Si surgen problemas con las modalidades de rociado o si el flujo del material no es uniforme, siga
i las instrucciones para páginas 39-41.
Si piensa alejarse de la unidad durante más de una hora, siga el procedimiento de Almacenamiento
de corto plazo (página 42).
Si tiene dificultad para lograr un buen patrón de rociado, le punta de rociado no puede ser ideal
para el tipo de material que se rociado. Consulte Solución de problemas, página 49.

QUÉ NECESITARÁ
• Una superficie para practicar pulverizar (madera, cartón o cartón yeso)

Mientras pulveriza, puede girar el conjunto de boquilla


y protección de pulverización para adecuarse mejor al
movimiento de pulverización.

Bloquee el gatillo de la pistola


pulverizadora antes de girar el conjunto
de boquilla y protección de pulverización.
Asegúrese de que la tuerca de la
protección de pulverización no se suelte
después de girar el conjunto.

Accione la pistola después de comenzar el movimiento


del trazo.
Suelte el gatillo antes de terminar el movimiento. La
pistola rociadora debe estar en movimiento cuando se
acciona y se suelta el gatillo.
Superponga cada trazo en un 50%. Esto asegurará una
capa pareja.

Solapamiento 50%
Comience Apriete Mantenga Libere Termine la
la pasada el gatillo constante el gatillo pasada

Flexionar la muñeca mientras se mueve con el fin de


CORRECTO INCORRECTO
mantener el arma en paralelo a la superficie.

CORRECTO INCORRECTO
Mantenga la pistola nivel.

La distancia entre la pistola pulverizadora


i y el objeto de pulverización no debería
superar los 45 cm.
10” - 12”
(25 10”
- 30- cm)
12”
(25 - 30 cm)

38
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE ROCIADO - LIMPIE LA PUNTA DEL ROCIADOR

Si el patrón de pulverización se distorsiona o deja de pulverizar


i completamente mientras presiona el gatillo, es posible que la boquilla
de pulverización esté obstruida. Siga los pasos a continuación.

QUÉ NECESITARÁ 1
• Material de desecho o cartón

No intente desobstruir o limpiar la punta con los


dedos. El fluido a alta presión puede causar lesiones
por inyección.

2
1. Bloquee la pistola rociadora.
2. Gire la boquilla de pulverización en 180 grados desde su
posición actual.

Si cuesta girar la boquilla de pulverización, libere


i presión al:
1) girar lentamente la perilla PRIME/SPRAY hasta la 3 SPRAY

posición PRIME,
PRIME

2) desbloquear la pistola de pulverización y


3) apretar el gatillo mientras apunta hacia un
pedazo de material o cartón.
Suelte el gatillo, bloquee la pistola de pulverización
e intente girar nuevamente la boquilla de
pulverización.

3. Asegúrese de que la perilla PRIME/SPRAY esté en la posición 4


SPRAY.
Desbloquee la pistola rociadora.
Apunte hacia el material de desecho o cartón y presione
el gatillo hasta que el material salga con un chorro de alta
presión. Suelte el gatillo y bloquee la pistola rociadora.

4. Gire la boquilla de pulverización hacia adelante, hasta la


posición de pulverización.
Desbloquee la pistola rociadora y continúe el rociado.

39
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE ROCIADO - LIMPIE EL FILTRO DE LA PISTOLA ROCIADORA

Si el patrón de pulverización se distorsiona o deja de pulverizar


i completamente mientras presiona el gatillo, es posible que la filtro
de la pistola esté obstruida. Siga los pasos a continuación.

QUÉ NECESITARÁ 1

SPRAY

PRIME
Dos llaves
• Agua tibia con jabón para el material de látex
• Disolventes minerales para materiales a base de aceite
• Filtro de pistola rociadora de repuesto (si fuera necesario)

Nunca limpie el filtro con objetos filosos.


2
Atención

1. Realice el Procedimiento de Alivio de Presión, página 34.


2. Coloque una llave en el dispositivo giratorio (a) y en la tuerca
hexagonal (b) en el extremo macho de la manguera de a
pulverización. Gire la tuerca hexagonal (b) hacia la izquierda
para retirar la manguera de pulverización.
3. Suelte la mitad inferior (c) de la carcasa de filtro de la mitad b
superior (d). Retire el filtro (e) y limpie con la solución de
limpieza adecuada (agua tibia con jabón para material de
látex; alcoholes minerales para materiales a base de óleo).
• Examine el filtro para verificar que no tiene daños y
3
reemplácelo si se encuentran desgarres.

d
Asegúrese de que la mitad superior (d) de la carcasa
i de filtro no se suelte de la pistola pulverizadora.

• Vuelva a colocar el filtro ya limpio (e), ubicando primero el


extremo reducido en el alojamiento del filtro.
e c
Es importante colocar primero el extremo reducido
i para asegurar un funcionamiento adecuado del
rociador.

• Vuelva a montar la pistola pulverizadora, vuelva a conectar la


manguera de pulverización y continúe la pulverización.

40
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE ROCIADO - LIMPIE EL FILTRO DE ENTRADA

Si el patrón de pulverización se distorsiona o deja de pulverizar


i completamente mientras presiona el gatillo, es posible que el
filtro de entrada esté obstruido. Siga los pasos a continuación.

QUÉ NECESITARÁ 1
• Agua tibia con jabón para el material de látex.
• Disolventes minerales para materiales a base de aceite.

Asegúrese de que los pisos y muebles tengan


cubiertas para protegerlos en caso de salpicaduras
Atención
accidentales.

1. Extraiga el filtro de entrada del tubo de succión.


2. Limpie el filtro con una solución de limpieza apropiada (agua
tibia con jabón para materiales de látex, alcoholes minerales
para materiales a base de óleo).

3. Reemplace el filtro de entrada.


3
Si después de haber llevado a cabo todos pasos de
i sección Solución de Problemas de Rociado, todavía
tiene problemas para rociar, consulte la Solución
de problemas (página 49).

41
ES
ALMACENAMIENTO DE CORTO PLAZO

Este procedimiento se debe realizar cuando toma un descanso breve o


i cuando finaliza el proyecto por el día. Si su descanso dura más de 16 horas,
siga las instrucciones de Limpieza en la página 43-45.

QUÉ NECESITARÁ 1

SPRAY

PRIME
Agua
• Bolsa de plástico
• Trapos
• Palo para revolver

Las instrucciones son sólo para el material de


i látex. Si usa un material a base de aceite, siga las
instrucciones de Limpieza página 43-45.
2

PARO Y
1. Realice el Procedimiento de Alivio de Presión, página 34.
2. Gire la boquilla de pulverización en 90°. Esto evitará que
el aire seque el material de pulverización que podría estar
dentro de la boquilla de pulverización. Envuelva la boquilla
de pulverización en un paño húmedo y coloque toda la pistola
3
pulverizadora en una bolsa plástica.

3. Vacíe 1/2 taza de agua lentamente sobre la parte superior de


la pintura para prevenir que la pintura se seque.
Ponga el rociador en un lugar seguro, fuera del alcance del
sol, para almacenarlo a corto plazo.

ARRANQUE
4. Quite la pistola rociadora de la bolsa de plástico. Vuelva a girar 4
la boquilla de pulverización en la posición para pulverizar.

5. Si se añadió agua durante la interrupción, revuélvala para Y


integrarla al material.

6. Siga las instrucciones Rociado en la página 36.

5 6

P. 36

42
ES
LIMPIEZA

NOTAS IMPORTANTES DE LIMPIEZA - LEA ANTES Instrucciones de limpieza especiales para usar con
alcoholes minerales:
LIMPIEZA
• Si rocía o limpia con materiales a base de aceite, la pistola
• Cuando use material de látex, limpie el rociador y los de rocío debe estar en el suelo mientras se prepara de la
componentes con agua tibia con jabón. Use disolventes manguera de rocío o limpieza.
minerales para el material a base de aceite. Nunca use • Conecte la pistola a tierra sosteniéndola contra el borde
disolventes minerales con materiales de látex un contenedor de metal mientras la descarga. Si no lo
• NUNCA use gasolina para limpiar el rociador hace, puede provocar una descarga eléctrica estática
que puede ocasionar un incendio.
• Deseche adecuadamente la solución de limpieza usada
• Es importante limpiar y lubricar el rociador de
• Siempre lave la pistola rociadora por lo menos a una
manguera de distancia de lab bomba rociadora.
manera minuciosa para asegurarse de que funcione
adecuadamente después del almacenamiento. • Si recoge los solventes lavados en un recipiente metálico
de un galón, colóquelo en un recipiente vacío de cinco
• Si descarga el rociador con disolventes minerales, repita
galones, luego lávelo.
las instrucciones en Limpieza usando agua tibia con
jabón. • El área debe estar libre de vapores.
• Siga todas las instrucciones de limpieza.

QUÉ NECESITARÁ 1

SPRAY

PRIME
Agua tibia con jabón (material de látex).
• Disolventes minerales (materiales a base de aceite).
• Contenedor para desechos
• Cepillo de cerdas suaves

Es posible que el tubo de succión parezca descolorido


i o turbio después del uso. Esto es normal. 2

1. Realice el Procedimiento de Alivio de Presión, página 34.


2. Retire la protección de la boquilla de la pistola pulverizadora.
3. Retire la boquilla de pulverización de la protección de la
boquilla. Coloque ambas en un recipiente con la solución de 3
limpieza adecuada.

Está bien colocar la boquilla de pulverización y la


i protección de la boquilla en el mismo recipiente
de solución de limpieza que usará en los siguientes
pasos.
Permitir que se sumerjan mientras enjuaga hará que
sea más fácil limpiarlas después.
4
4. Sumerja el juego de succión en un contenedor que contenga
la solución de limpieza adecuada.
(Continúa en la siguiente página)

43
ES
LIMPIEZA (CONTINUACIÓN)

5
5. Apunte la pistola pulverizadora hacia el costado de un
contenedor de desechos.

SPRAY
Conecte a tierra la pistola contra el costado del
contenedor de desechos de metal, si realiza el PRIME
enjuague con alcoholes minerales.

Mientras aprieta el gatillo, gire la perilla de control de presión


6
hasta ‘2’, y gire la perilla PRIME/SPRAY a SPRAY.

6. Siga apretando el gatillo hasta que el fluido que sale esté limpio.
Es posible que deba adquirir una solución de limpieza nueva.

7. Realice el Procedimiento de Alivio de Presión, página 34.

8. Extraiga el filtro de entrada del tubo de succión. Limpie a mano 7


con un cepillo de cerdas suaves.

SPRAY

PRIME
Retire la boquilla de pulverización y la protección de la boquilla
de la solución de limpieza. Limpie a mano con un cepillo de
cerdas suaves.

Asegúrese de que la abertura en la carcasa negra en el


i tubo de succión donde se conecta el filtro de entrada
está completamente limpia y libre de material de
pulverización.
8

9. Si usa una pistola pulverizadora con filtro, retire y limpie el


filtro para pistola (consulte las instrucciones de Solución de
problemas de pulverización: limpieza del filtro de la pistola
pulverizadora, página 40).
(Continúa en la siguiente página)
9

P. 40
e c

44
ES
LIMPIEZA (CONTINUACIÓN)

10
10. PASO IMPORTANTE: Llene un balde con agua tibia con
jabón. Siga los pasos 5 a 7 de la sección “Pulverización” y
pulverice al menos cuatro litros de agua tibia con jabón. Esto
es para garantizar que la boquilla de pulverización quede
completamente limpia para el próximo uso.

11. Realice el Procedimiento de Alivio de Presión, página 34.


P. 36
Retire el tubo de succión. Deje correr el agua de la llave a 11
través del tubo para purgar el material restante. No vuelva a
instalar el tubo de succión.

12. Retire el conjunto de boquilla de pulverización.


Repita el paso 5 anterior, siga apretando el gatillo hasta que
no salga líquido de la pistola (esto purgará el agua restante de
la manguera de pulverización).
Gire la perilla PRIME/SPRAY a la posición PRIME. Apague la
unidad.

No permita que la bomba funcione por más de un


minuto sin líquido. 12
Atención

13. Vuelva a conectar el filtro de entrada y el conjunto de


protección y boquilla de pulverización.

13

45
ES
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO

Siga estos pasos para preparar el pulverizador para


i ser almacenado por períodos largos.

QUÉ NECESITARÁ
1
• Aceite común liviano / Piston Oil
• Trapos Aceite
común
• Llave (2) liviano

El tubo de succión se debe retirar del extremo de la


i sección anterior y la perilla PRIME/SPRAY debe estar
en la posición PRIME. 2

1. Retire la manguera de pulverización de la pistola pulverizadora.


Retire completamente la carcasa de filtro de la pistola
pulverizadora.
Dé vuelta la pistola pulverizadora y vierta unas gotas de Piston
Oil dentro de la carcasa de la pistola.
Se puede sustituir con un aceite liviano (tal como aceite de
motor 10W30 o aceite vegetal) 3
Reemplace la carcasa de filtro (si corresponde). Apriételo con
una llave. Aceite
común
a
2. Coloque una llave en la válvula de salida para afirmarla. Con liviano
la segunda llave, retire la manguera de pulverización.

3. Incline con cuidado el pulverizador hacia abajo (para las


unidades de carro, retraiga la pieza de sujeción). Vierta un
poco de All guard en la válvula de entrada (a).
Se puede sustituir con un aceite liviano (tal como aceite de 4
motor 10W30 o aceite vegetal)

4. Cubra la válvula de salida con un paño. Gire la perilla de


control de presión a ‘2’ y deje que la bomba funcione por
cinco segundos.
Apáguela.

5. Reemplace el tubo de succión. Limpie con una tela húmeda


toda la unidad, la manguera y la pistola rociadora para quitar
el material acumulado. 5

Guarde la unidad en interiores con el cable de


alimentación enrollado alrededor de la manilla del
Atención
carrito o soporte.

46
ES
LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE ENTRADA

Tal vez sea necesario limpiar o reparar la válvula de entrada si la unidad presenta problemas
i de imprimación. Los problemas de imprimación pueden prevenirse si se limpia el rociador
adecuadamente y se siguen los pasos para el almacenamiento a largo plazo.

QUÉ NECESITARÁ 1
• Llave ajustable o llave Allen de 10 mm
• Agua tibia con jabón (material de látex).
• Disolventes minerales (materiales a base de aceite).
• Vaselina

1. Retire el tubo de succión.


2. Coloque una llave en las partes planas de la válvula de 2
entrada (a) o inserte una llave Allen de 10 mm en la abertura
de la válvula de entrada. Destornille el conjunto de la válvula
de entrada del pulverizador. Retire el asiento de la válvula de
entrada (b), la junta tórica (c), la bola de la válvula de entrada e
(d) y el resorte (e). Tenga cuidado de no perder ninguna de
las piezas que fueron retiradas. d
c
Inspeccione visualmente las piezas que fueron retiradas y la b
parte interna y externa del conjunto de la válvula de entrada.
Inspeccione el área de la carcasa de la válvula de entrada a
donde retiró el conjunto de la válvula de entrada.
Limpie todos los residuos de pintura en estas áreas con la
solución de limpieza adecuada. 3 c
3. Lubrique la junta tórica (c) en la válvula de entrada con
vaselina.
b
Vuelva a colocar todas las piezas en la carcasa de la válvula
de entrada en orden inverso de cómo fueron retiradas. Tenga
presente la orientación correcta del asiento de la válvula de
entrada (b). Para volver a colocar el conjunto de la válvula de
entrada, debe atornillarlo al pulverizador. Apriételo con una
llave.
4
No apriete demasiado la válvula de entrada (apriete
de 13,5 a 16,9 N.m).
Atención

4. Vuelva a colocar el tubo de succión y fíjelo con la abrazadera


para el tubo de succión.

Si continúa teniendo problemas de imprimación,


i tal vez deba reemplazar el ensamblaje de la válvula
de entrada. Envíe un correo electrónico al Servicio
Técnico (customerservice@wagner-group.com) para
pedir un nuevo conjunto de la válvula de entrada.

47
ES
LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE SALIDA

Puede ser necesario limpiar o dar servicio a la válvula de salida si el rendimiento de la pulverización sigue siendo
i deficiente después de seguir los pasos de la sección Solución de problemas. Envíe un correo electrónico al
Servicio Técnico (customerservice@wagner-group.com) para pedir un nuevo ensamble de la válvula de salida.

QUÉ NECESITARÁ 1
• Dos llaves ajustables de 6”
• Llave Allen de 2.5 mm
• Agua tibia con jabón (material de látex).
• Disolventes minerales (materiales a base de aceite).

1. Coloque una llave en la válvula de salida para afirmarla. Con 2


la segunda llave, retire la manguera de pulverización.
2. Suelte (pero no retire) el tornillo de ajuste que está justo
debajo de la válvula de salida con una llave Allen de 2,5 mm.
3. Con una llave, destornille la válvula de salida de la carcasa de
la válvula de salida.
Elimine todo el material acumulado dentro de la carcasa de
la válvula de salida con la solución adecuada para el material
utilizado.
3
Tenga especial cuidado con el área de la bola y el asiento
en el extremo de la válvula de salida (extremo opuesto de la
manguera). Elimine todo el material acumulado.

Recomendación: Si se usa con pinturas a base de


i látex, enjuague la válvula de salida con agua de
una llave.

4. Vuelva a colocar una válvula de salida nueva o limpia y apriete 4


con una llave. No apriete en exceso. Apriete entre 10,1 y 12,4
N.m.
5. Apriete el tornillo de ajuste para afirmar la válvula de salida.
No apriete en exceso. Apriete entre 2,3 a 2,8 N.m.

Es muy importante que apriete el tornillo de


ajuste para garantizar una correcta conexión de la
manguera y la pistola.
5

48
ES

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
A. El pulverizador no enciende. 1. El pulverizador no está enchufado. 1. Enchufe el pulverizador.
2. La perilla de control de presión está en OFF (APAGADO). 2. Gire la perilla de control de presión al ajuste
3. El pulverizador se apaga cuando está bajo presión. recomendado.
3. Mientras pulveriza, el motor realizará ciclos entre
ENCENDIDO y APAGADO para regular la presión.
Esto es normal.
4. No ingresa energía a través del tomacorriente. 4. Restablezca el disyuntor o busque otro tomacorrientes.
5. El cable de extensión está dañado o no tiene calibre o 5. Consulte Información general.
longitud correcto.
6. Hay un problema con el motor del pulverizador. 6. Comuníquese con el Servicio al Cliente
(customerservice@wagner-group.com).
7. La boquilla de pulverización está obstruida. 7. Consulte Limpieza de la boquilla de pulverización.
B. El pulverizador inicia pero no 1. La válvula de entrada está atascada con material 1. Presione el vástago impulsor para liberarlo. Si
extrae material cuando la perilla antiguo. sigue atascada, consulte Limpieza de la válvula de
PRIME/SPRAY está en la posición entrada.
PRIME 2. No hay succión en la válvula de entrada. 2. Retire el tubo de succión y coloque un dedo en
la parte inferior de la válvula de entrada para
comprobar la succión. Si no hay succión, consulte
Limpieza de la válvula de entrada.
3. El tubo de succión no está instalado correctamente. 3. Vuelva a instalar el tubo de succión.
4. El tubo de succión está dañado u obstruido 4. Reemplace con un tubo de succión nuevo.
completamente.
5. El filtro de entrada está obstruido. 5. Consulte Limpieza del filtro de entrada o reemplace
el filtro de entrada.
6. La válvula de salida está atascada o contiene residuos. 6. Consulte Limpieza de la válvula de salida. Si no, realice
los pasos 2 al 4 que se encuentran en Almacenamiento
a largo plazo con agua en lugar de aceite.
7. Reemplace la válvula de entrada o válvula de salida.
7. La válvula de entrada o de salida está desgastada o
dañada. 8. Comuníquese con el Servicio al Cliente
8. La válvula PRIME/SPRAY está obstruida. (customerservice@wagner-group.com).
C. El pulverizador extrae material 1. La presión es muy baja. 1. Para aumentar la presión, gire la perilla de control
pero la presión cae cuando se de presión hasta un ajuste más alto.
presiona el gatillo de la pistola 2. La boquilla de pulverización está desgastada. 2. Reemplace la boquilla de pulverización con una
(el patrón de pulverización es nueva.
deficiente o no hay patrón) 3. El filtro de entrada está obstruido. 3. Consulte Limpieza del filtro de entrada o reemplace
con un nuevo filtro de entrada.
4. La boquilla de pulverización está obstruida. 4. Consulte Limpieza de la boquilla de pulverización o
reemplace con una nueva boquilla de pulverización.
5. El filtro para pistola pulverizadora está obstruido. 5. Consulte la sección Limpieza del filtro de la pistola
pulverizadora. Mantenga filtros adicionales disponibles.
6. El material es muy pesado o espeso. 6. Diluya el material o use una boquilla más grande
(consulte Tabla de selección de boquillas, en la
página 37).
7. El material es muy denso. 7. Filtre el material o compre el accesorio del filtro
(consulte Accesorios, en la página 78).
8. El conjunto de la válvula de salida está desgastado o dañado. 8. Reemplace la válvula de salida.
9. La manguera de pulverización es muy larga. 9. Elimine toda la longitud adicional de la manguera
que se haya agregado.
10. El accesorio del filtro está sucio u obstruido. 10. Limpie o reemplace.
D. La perilla PRIME/SPRAY está en la 1. La válvula PRIME/SPRAY está sucia u obstruida. 1. Comuníquese con el Servicio al Cliente
posición SPRAY y hay flujo a través (customerservice@wagner-group.com).
del tubo de retorno de material
E. La pistola pulverizadora presenta 1. Las piezas internas de la pistola pulverizadora están 1. Comuníquese con el Servicio al Cliente
fugas gastadas o sucias. (customerservice@wagner-group.com).
F. El conjunto de la boquilla de 1. La tuerca de la protección de la boquilla está suelta. 1. Apriete la tuerca de la protección de la boquilla.
pulverización presenta fugas 2. La protección de la boquilla está montada de manera 2. Retire y monte de forma correcta.
incorrecta.
3. La junta de la boquilla está desgastada. 3. Reemplace la junta de la boquilla.
G. La pistola pulverizadora no 1. La boquilla de pulverización está obstruida. 1. Consulte Limpieza de la boquilla de pulverización.
pulveriza 2. La boquilla de pulverización está en la posición 2. Gire la boquilla de pulverización a la posición
incorrecta. SPRAY.
3. La perilla PRIME/SPRAY no está en la posición SPRAY. 3. Gire la perilla PRIME/SPRAY a la posición SPRAY.
4. El accesorio del filtro está sucio u obstruido. 4. Limpie o reemplace.
H. El patrón de pulverización es 1. La presión es muy baja. 1. Para aumentar la presión, gire la perilla de control
deficiente (residuos) de presión hasta un ajuste más alto.
2. La boquilla de pulverización está obstruida. 2. Consulte Limpieza de la boquilla de pulverización.
3. El filtro de entrada está obstruido. 3. Consulte Limpieza del filtro de entrada o reemplace
con un nuevo filtro de entrada.
4. El filtro para pistola pulverizadora está obstruido. 4. Consulte la sección Limpieza del filtro de la pistola
pulverizadora. Mantenga filtros adicionales disponibles.
5. La boquilla de pulverización está desgastada. 5. Reemplace la boquilla de pulverización.
6. El material es muy pesado o espeso. 6. Diluya el material según las recomendaciones del
fabricante.
7. La manguera de pulverización es muy larga. 7. Elimine toda la longitud adicional de la manguera
que se haya agregado.
I. La boquilla de pulverización no 1. La alta presión bloqueó la boquilla de pulverización en 1. Consulte Limpieza de la boquilla de pulverización.
gira. su lugar.

49
ES
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia todas as informações de segurança antes de operar o RISCOS À SEGURANÇA
equipamento. Guarde estas instruções.
Para reduzir os riscos de incêndio ou explosão, choque elétrico
e ferimentos, leia atentamente todas as instruções incluídas RISCO: FERIMENTO CAUSADO POR
nesse manual. Esteja familiarizado com os controles e o uso INJEÇÃO
adequado do equipamento.
O fluxo de alta pressão produzido por este
equipamento pode perfurar a pele e os tecidos
subjacentes, levando a graves ferimentos e
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS USADOS possível amputação.
Não considere um ferimento causado por
 Este símbolo indica um risco em potencial pulverização como um corte inofensivo. Caso sua
que pode causar ferimentos graves ou pele sofra ferimentos causados por materiais de
morte. Serão apresentadas importantes revestimento ou solventes, consulte um médico
informações de segurança. imediatamente para obter tratamento rápido e
 Este símbolo indica um risco em potencial especializado. Informe ao médico o material de
para você ou o equipamento. Serão revestimento ou solvente utilizado.
Atención
apresentadas importantes informações
para evitar danos ao equipamento e causas
PREVENÇÃO:
de pequenos ferimentos.
• NUNCA aponte a pistola para qualquer parte do corpo.
 Perigo de injeção na pele • NUNCA permita que qualquer parte do corpo toque o fluxo
de fluido. NÃO permita que seu corpo entre em contato
com vazamentos na mangueira de fluido.
Perigo de incêndio causado por vapores de • NUNCA ponha a mão na frente da pistola. Luvas não
 solventes e tintas protegem contra ferimentos por injeção.
• SEMPRE trave o gatilho da pistola, desligue a bomba de
Perigo de explosão causada por vapores de fluido e libere toda a pressão antes de realizar manutenção,
 solventes, tintas e materiais incompatíveis limpar a proteção da ponta, trocar pontas ou deixar o
equipamento sem supervisão. O desligamento do motor
não libera a pressão. Para liberar a pressão do sistema, é
Perigo de ferimentos causados por necessário girar a válvula de ESCORVA/PULVERIZAÇÃO ou
 inalação de vapores perigosos a válvula de sangria de pressão até as posições corretas.
• SEMPRE mantenha a proteção da ponta no lugar durante
a pulverização. A proteção da ponta oferece alguma
 Risco de choque elétrico proteção, mas é principalmente um dispositivo de aviso.
• SEMPRE remova a ponta de pulverização antes de enxaguar
Observações fornecem informações
i
ou limpar o sistema.
 importantes que devem receber atenção • NUNCA use uma pistola de pulverização sem que o
especial. bloqueio do gatilho e a proteção do gatilho estejam nos
devidos lugares.
• Todos os acessórios devem ser classificados dentro
(ou acima) da faixa de pressão operacional máxima do
pulverizador. Isso inclui pontas de pulverização, pistolas,
extensões e mangueira.

50
RFB
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
• É necessário utilizar roupas, luvas e, possivelmente, cremes
RISCO: MANGUEIRA DE ALTA para a proteção da pele. Observe as regulamentações
PRESSÃO do fabricante com relação a materiais de revestimento,
solventes e agentes de limpeza na preparação,
A mangueira de tinta pode apresentar
processamento e limpeza de unidades.
vazamentos por conta de desgaste, torção e uso
indevido. Um vazamento pode injetar material
na pele. Inspecione a mangueira antes de cada RISCO: EXPLOSÃO OU INCÊNDIO
utilização. Vapores inflamáveis na área de trabalho, como
vapores de solventes ou tintas, podem causar
PREVENÇÃO: ignição ou explodir.
• Evite realizar dobras ou torções acentuadas na mangueira
de alta pressão. O menor raio de dobra equivale a cerca de
20 cm. PREVENÇÃO:
• Não dirija sobre a mangueira de alta pressão. Proteja contra • Não use materiais com ponto de ignição abaixo de 38 °C
pontas e objetos afiados. (100 °F). O ponto de ignição é a temperatura na qual um
• Substitua imediatamente uma mangueira de alta pressão fluido pode produzir vapores suficientes para entrar em
danificada. ignição.
• Nunca repare por conta própria mangueiras de alta pressão • Não use a unidade em locais de trabalho que são abrangidos
defeituosas! pelos regulamentos de proteção contra explosões.
• A carga eletrostática das pistolas de pulverização e da • Permita o amplo escape e a introdução de ar fresco para
mangueira de alta pressão é descarregada através da impedir o acúmulo de vapores inflamáveis no ar dentro da
mangueira de alta pressão. Por esse motivo, a resistência área de pulverização.
elétrica entre as conexões da mangueira de alta pressão • Evite todas as fontes de ignição, como faíscas de eletricidade
deve ser igual ou inferior a 1 MΩ. estática, aparelhos elétricos, chamas, luzes piloto, objetos
• Por motivos de funcionalidade, segurança e durabilidade, quentes e faíscas de conexão e desconexão de cabos de
use somente mangueiras de alta pressão originais Wagner. alimentação ou interruptores de luz em funcionamento.
• Antes de cada utilização, verifique se alguma mangueira • Não fume na área de pulverização.
apresenta cortes, vazamentos, abrasão ou protuberâncias • Coloque o pulverizador a uma distância suficiente do
na cobertura. Verifique se há danos ou movimentação objeto de pulverização em uma área bem-ventilada
dos acoplamentos. Caso observe qualquer uma dessas (adicione mais mangueira, se necessário). Os vapores
condições, substitua imediatamente a mangueira. Nunca inflamáveis frequentemente são mais pesados do que o
repare uma mangueira de tinta. Substitua-a por outra ar. A área do piso deve ser extremamente bem ventilada.
mangueira de alta pressão aterrada. A bomba contém peças que formam arcos voltaicos que
• Certifique-se de que o cabo de alimentação, a mangueira emitem faíscas e podem inflamar vapores.
de ar e as mangueiras de pulverização sejam instalados • Os equipamentos e objetos dentro e ao redor da área de
de maneira a minimizar o risco de escorregões, tropeços pulverização devem estar aterrados adequadamente para
e quedas. impedir faíscas estáticas.
• Use apenas mangueiras de fluido de alta pressão
RISCO: VAPORES PERIGOSOS condutoras ou aterradas. A pistola deve ser aterrada por
Tintas, solventes e outros materiais podem ser meio das conexões da mangueira.
perigosos se inalados ou se entrarem em contato • O cabo de energia deve ser conectado a um circuito
com o corpo. Os vapores podem causar grave aterrado (somente unidades elétricas).
náusea, desmaio ou envenenamento. • Sempre lave a unidade em um recipiente de metal
separado, em baixa pressão da bomba, com a ponta de
PREVENÇÃO: pulverização removida. Prenda a pistola firmemente
na lateral do recipiente para aterrar o recipiente e evitar
• Durante a pulverização, use proteção respiratória. Leia faíscas estáticas.
todas as instruções que acompanham a máscara para se
certificar de que ela fornecerá a proteção necessária. • Siga os avisos e as instruções do fabricante do material
e do solvente. Esteja familiarizado com as informações
• Todas as regulamentações locais relativas à proteção técnicas e a ficha de dados de segurança (FDS) do material
contra vapores perigosos devem ser observadas. de revestimento para garantir o uso seguro.
• Use óculos de proteção. • Use a menor pressão possível para lavar o equipamento.
51
RFB
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
• Ao limpar a unidade com solventes, o solvente nunca deve SEGURANÇA ELÉTRICA
ser pulverizado ou bombeado de volta para um recipiente
com uma abertura pequena (orifício). Isso pode gerar uma Os modelos elétricos devem ser aterrados/ligados à terra. No
mistura explosiva de gás/ar. O recipiente deve ser aterrado. caso de um curto-circuito elétrico, o aterramento/ligação à
• Não use tintas ou solventes que contenham terra reduz o risco de choque elétrico proporcionando um fio
hidrocarbonetos halogenados. Por exemplo, cloro, de escape para a corrente elétrica. Este produto é equipado
alvejante, fungicidas, cloreto de metileno e tricloroetano. com um cabo que tem um fio de aterramento/ligação à terra
Eles são incompatíveis com o alumínio. Entre em contato com um conector apropriado para aterramento/ligação à terra.
com o fornecedor do revestimento para obter informações Conexão com o cabo de alimentação apenas através de um
sobre a compatibilidade do material com o alumínio. ponto de alimentação especial, por exemplo, através de uma
instalação de proteção contra erros com INF <30 mA.

RISCO: GERAL
PERIGO — Trabalhos ou reparos no equipamento
Este produto pode causar graves ferimentos ou elétrico só podem ser realizados por um eletricista
danos à propriedade. qualificado. Nenhuma responsabilidade é
assumida por instalação incorreta. Desligar a
PREVENÇÃO: unidade. Antes de todos os reparos, desconecte
o conector de alimentação da tomada.
• Siga todas as normas locais, estaduais e nacionais
apropriadas com relação a ventilação, prevenção de
Perigo de curtos-circuitos causados pela
incêndios e operação.
entrada de água no equipamento elétrico.
• O ato de puxar o gatilho causa uma força de recuo na mão Nunca pulverize a unidade com alta pressão ou
que está segurando a pistola de pulverização. A força dispositivos de limpeza a vapor de alta pressão.
de recuo da pistola de pulverização é particularmente
poderosa quando a ponta é removida e uma alta pressão
é ajustada na bomba sem ar. Ao realizar a limpeza sem TRABALHO OU REPAROS NO EQUIPAMENTO ELÉTRICO:
uma ponta de pulverização, ajuste o botão de controle de
Os serviços devem ser realizados somente por um eletricista
pressão para a menor pressão.
qualificado. Não se assume qualquer responsabilidade pela
• Use somente peças autorizadas pelo fabricante. Ao utilizar instalação incorreta.
peças que não atendem às especificações mínimas e aos
dispositivos de segurança do fabricante da bomba, o
usuário assume todos os riscos e responsabilidades. CARGA ELETROSTÁTICA (FORMAÇÃO DE FAÍSCAS OU
• SEMPRE siga as instruções do fabricante do material quanto
ao manuseio seguro de tintas e solventes.
CHAMAS)
• Limpe imediatamente qualquer derramamento de
materiais e solventes para evitar o risco de escorregão. Pode ocorrer carga eletrostática da unidade
• Use protetores auriculares. Esta unidade pode produzir durante a pulverização devido à velocidade
níveis de ruído acima de 85 dB(A). do fluxo do material de revestimento. Isso
• Nunca deixe o equipamento sem supervisão. Mantenha pode causar faíscas e chamas na descarga. Por
distante de crianças ou de qualquer pessoa não isso, a unidade deve ser sempre aterrada por
familiarizada com a operação do equipamento sem ar. meio do sistema elétrico. A unidade deve ser
conectada a uma tomada de segurança aterrada
• Não pulverize em dias de muito vento. adequadamente.
• O dispositivo e todos os líquidos relacionados (isto é, óleo
hidráulico) devem ser descartados de modo ambi
A carga eletrostática das pistolas de pulverização e da mangueira
de alta pressão é descarregada através da mangueira de alta
pressão. Por esse motivo, a resistência elétrica entre as conexões
da mangueira de alta pressão deve ser igual ou inferior a 1 MΩ.

52
RFB
INFORMAÇÕES GERAIS

ÍNDICE CAPACIDADE
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES________ 50-52 Pulveriza uma variedade de tintas (à base de óleo e látex),
INFORMAÇÕES GERAIS______________________________ 53 primers, corantes, agentes de conservação e outros materiais
PEÇAS E COMPONENTES_____________________________ 54 não abrasivos.
VERIFICAÇÃO DA SUCÇÃO___________________________ 55
MONTAGEM____________________________________ 56-57 NÃO UTILIZE!
ANTES DE COMEÇAR________________________________ 58
Essa bomba não deve ser usada com materiais texturizados,
CARREGAMENTO DO MATERIAL_______________________ 59 enchimento de blocos, vernizes, esmaltes industriais, ou
PULVERIZAÇÃO____________________________________ 60 selantes asfálticos ou materiais que contêm HHC. Consulte o
PULVERIZAÇÃO PRÁTICA__________________________ 61-62 fornecedor do revestimento se o ponto de fulgor não estiver
LIMPEZA DA PONTA DE PULVERIZAÇÃO________________ 63 listado no recipiente.
LIMPEZA DO FILTRO DA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO______ 64
LIMPEZA DO FILTRO DE ENTRADA_____________________ 65 RISCOS À SEGURANÇA
ARMAZENAMENTO DE CURTO PRAZO__________________ 66
Trava do gatilho da pistola de pulverização e difusor de pressão;
LIMPEZA_______________________________________ 67-69
proteção de segurança da ponta integrada; botão ESCORVAR/
ARMAZENAMENTO DE LONGO PRAZO__________________ 70 PULVERIZAR para liberação da pressão segura.
LIMPEZA DA VÁLVULA DE ENTRADA____________________ 71
LIMPEZA DA VÁLVULA DE SAÍDA______________________ 72
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS____________________________ 73
LISTA DE PEÇAS_________________________________ 74-78
GARANTIA_________________________________________ 79

MODELOS
Alguns dos gráficos e recursos exibidos nesse manual podem
não corresponder exatamente ao seu pulverizador e pistola de
pulverização. Todas as informações fornecidas neste manual
são aplicáveis a todos os modelos, salvo indicação em contrário.

O Control Pro pode ser usado apenas com pontas


de pulverização, mangueiras ou pistolas de
pulverização que sejam compatíveis com Control
Pro. Não utilize nenhum acessório que não seja
compatível com Control Pro com esse sistema.

53
RFB
PEÇAS E COMPONENTES

16
10
1 12

11

2
13

14

1 4
4 2

SPRAY

PRIME
5 8 PRIME
7
6

7 SPRAY

3 SPRAY
8 PRIME

9 9 15
5
4

Nº ITEM DESCRIÇÃO
1 Suporte da mangueira O suporte da mangueira permite o armazenamento fácil da mangueira de pulverização (apenas para modelos de
carro).
2 Caixa de ferramentas A Caixa de ferramentas oferece um local para itens como pontas de pulverização adicionais ou chaves.
3 Botão de controle de O botão de controle de pressão regula a quantidade de força que a bomba usa para empurrar o fluido e pode ser
pressão/interruptor de ajustado para o padrão de pulverização desejado. Também utilizado para ligar e desligar a bomba.
LIGA/DESLIGA
4 Botão ESCORVAR/ O botão ESCORVAR/PULVERIZAR direciona o material para o tubo de retorno quando definido para ESCORVAR ou para
PULVERIZAR a mangueira de pulverização quando definido para PULVERIZAR.
5 Porta da mangueira de A conexão entre a bomba e a mangueira de pulverização.
pulverização
6 Suporte do balde O suporte do balde permite o transporte fácil do recipiente de material (apenas para modelos de carro).
7 Tubo de retorno de O fluido é enviado pelo tubo de retorno e de volta para o recipiente original quando o botão ESCORVAR/PULVERIZAR
material estiver na posição de ESCORVAR.
8 Tubo de sucção O tubo de sucção retira o fluido do recipiente original para a bomba.
9 Filtro de entrada O filtro de entrada foi projetado para impedir que qualquer detrito que possa estar no material de pulverização entre
na bomba.
10 Pistola de pulverização A pistola de pulverização controla a saída do material que está sendo bombeado.
11 Proteção da ponta A proteção de pulverização reduz o risco de ferimentos por injeção.
12 Ponta de pulverização A ponta de pulverização atomiza o material de pulverização e forma o padrão de pulverização.
13 Filtro de pistola O filtro de pistola evita que todas as impurezas no material de pulverização entupam a ponta de pulverização.
14 Mangueira de A mangueira de pulverização conecta a pistola de pulverização à bomba.
pulverização
15 Haste acionadora A haste acionadora foi projetada para liberar a válvula de entrada que pode ficar presa devido a materiais secos. A
haste acionadora é ativada manualmente pelo usuário.
16 Manômetro *Não incluído em todas as unidades. O manômetro mede a saída de pressão do fluido da bomba.
54
RFB
VERIFICAÇÃO DA SUCÇÃO

Escorvar a bomba é o primeiro passo para se preparar para a pulverização. Faça uma verificação rápida para
i ver se há sucção, já que as válvulas podem ficar grudadas por vários motivos. Existem alguns truques que os
profissionais usam para ter certeza de que o pulverizador está escorvando sem problemas antes de cada uso.
Siga as etapas abaixo ou veja-as em ação em:
www.wagnercontrolpro.com/howto.

SERÁ NECESSÁRIO FIGURA 1

• Martelo
• Água 3 - 4X
• Cabo de extensão

SPRAY

PRIME
FIGURA 1: VERIFICAÇÃO DA SUCÇÃO
1. Remova o tubo de sucção, se anexado.
2. Pressione a haste vermelha de 3 a 4 vezes.
3. Gire o botão ESCORVAR/PULVERIZAR para a posição ESCORVAR.
Ligue a unidade e coloque seu dedo sobre a abertura da entrada.
FIGURA 2
• Se você sentir uma leve sucção, a bomba estará pronta para uso.
Desligue a bomba (0).
• Caso contrário, desligue a bomba (0) e execute os passos abaixo.

FIGURA 2: TAMPE A SAÍDA MARTELO


1. Conecte a mangueira de pulverização na porta de saída.
2. Bata na válvula de saída/conexão da mangueira de pulverização
algumas vezes com um martelo.
3. Ligue a unidade e gire o botão ESCORVAR/PULVERIZAR para a
posição ESCORVAR.
4. Coloque seu dedo sobre a abertura da entrada novamente.
• Se você sentir uma leve sucção, a bomba estará pronta para uso. FIGURA 3
Desligue a bomba (0).
• Caso contrário, desligue a bomba (0) e execute os passos abaixo. ÁGUA
3 - 4X (1-2 OZ)
FIGURA 3: USE ÁGUA PARA LIBERAR A VÁLVULA DE SAÍDA
1. Certifique-se de que a bomba esteja desligada e que o tubo de
sucção não esteja conectado.
SPRAY

PRIME

2. Cuidadosamente, vire a unidade.


3. Despeje uma pequena quantidade de água (1 a 2 oz.) na abertura de
entrada.
4. Pressione a haste vermelha de 3 a 4 vezes.
5. Com a unidade ainda virada, ligue-a. A água deve ser sugada e sair
pela porta de saída. Desligue a unidade. Nota: Após cada uso,
esse procedimento deve ser repetido com um óleo leve de uso
doméstico. Consulte a seção “Armazenamento de longo prazo”
no manual de instruções.

55
RFB
MONTAGEM

Não conecte o cabo de energia até a montagem estar concluída.

1
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
• Duas chaves ajustáveis de 6 polegadas

1. Fixe as portas da caixa de ferramentas no topo do pulverizador como


exibido. Encaixe uma cavilha em um dos orifícios e, em seguida, encaixe
a outra cavilha no outro orifício. As cavilhas nas extremidades encaixarão
nos orifícios na unidade.

2. MODELOS COM SUPORTE - Encaixe a alavanca: 2


alinhe a alavanca com a estrutura como demonstrado. Empurre os botões
de encaixe em cada lado e solte a alavanca na estrutura. Os botões de
encaixe prenderão a alavanca no lugar.

3. MODELO DE CARRO - Puxe a alavanca da estrutura do carro. Assim que


alcançar a altura máxima, ela se encaixará no lugar. Para colocá-la de
volta na estrutura, pressione os botões de encaixe na parte posterior da
estrutura.

4. Remova o conector de dentro dos encaixes da mangueira e remova a 3


tampa na porta da mangueira de pulverização. Descarte ambos.

5. Se equipado, parafuse o manômetro na porta da mangueira de


pulverização.

6. Parafuse uma ponta da mangueira de pulverização de alta pressão na


porta da mangueira de pulverização. Segure a porta com uma chave
ajustável e aperte a mangueira com a outra. Não aperte excessivamente.

4 5

OU

56
RFB
MONTAGEM (CONTINUAÇÃO)

7. Fixe o compartimento do filtro na pistola de pulverização rosqueando-o


pelo furo no retentor e na parte inferior do corpo da pistola de
pulverização como exibido. Aperte com uma chave.

8. Rosqueie a ponta da mangueira na parte inferior do conjunto do


compartimento do filtro. Gire a articulação giratória para apertar a pistola
no encaixe macho da mangueira de pulverização.
8
Não dobre a mangueira ao conectá-la à pistola.

Atención

9. Deslize o tubo de sucção na válvula de entrada. Prenda com o grampo


do tubo de sucção.

10. Pressione o tubo de retorno no encaixe do tubo de retorno. Aperte o 9


grampo da mangueira sobre o encaixe do tubo de retorno para prendê-
lo.

10

57
RFB
ANTES DE COMEÇAR

Essa seção contém instruções que serão repetidas


i em todo esse manual. Leia atentamente essa seção
antes de usar o equipamento.

TRAVA DO GATILHO DA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO 1

Tenha cuidado ao manusear a pistola de


pulverização para que você não pulverize a si
mesmo por acidente.
O fluxo de tinta de alta pressão pode perfurar sua
pele causando ferimentos graves. Caso ocorra um
acidente, consulte os procedimentos detalhados na
seção de Informações de segurança nas páginas 50-
52. 2
Consulte um médico imediatamente e leve esse
manual de instruções.

Ative a trava do gatilho sempre que orientado a fazer isso.

1. Para bloquear o gatilho, coloque a trava do gatilho para baixo


até que ela pare no lugar atrás do gatilho.
2. Para destravar o gatilho, coloque a trava do gatilho para cima
até que ela se encaixe no lugar no cabo da pistola.

PROCEDIMENTO DE DESCARGA DE PRESSÃO 1

Siga o Procedimento de descarga de pressão


sempre que desligar a unidade. Esse procedimento
é utilizado para aliviar a pressão da mangueira de
pulverização. O não cumprimento pode resultar em
graves ferimentos.
2 3
Execute o Procedimento de descarga de pressão sempre que
SPRAY

PRIME

orientado a fazê-lo.
1. Trave a pistola de pulverização (consulte “Trava do gatilho da
pistola de pulverização” acima).
2. Gire o botão ESCORVAR/PULVERIZAR para a posição
ESCORVAR.
4 5
3. Desligue a energia (gire o botão de controle de pressão para
“0”).
4. Destrave a pistola de pulverização. Aperte brevemente o
gatilho para liberar totalmente a pressão do sistema.
5. Bloqueie a pistola de pulverização.

58
RFB
CARREGAMENTO DO MATERIAL

Essas etapas prepararão o sistema e o deixarão pronto para a


i pulverização. www.wagnercontrolpro.com/howto

SERÁ NECESSÁRIO 1
• O material que planeja pulverizar
• Cabo de extensão
• Balde para resíduos

Recomendação: é uma boa prática realizar as etapas nessa


i página usando água para se familiarizar com a função da
unidade e para garantir que a unidade esteja configurada
2
adequadamente.

Recomendação: sempre use material de pulverização novo A


i ou material que tenha sido filtrado completamente. Materiais
velhos normalmente contêm detritos que podem entupir o
sistema.
B
Cuidado para evitar derramamento de material. Certifique-se de
usar lonas de proteção ou proteja tudo que esteja na área de
pulverização e que possa ser pulverizado acidentalmente.
Atención
3
SPRAY

PRIME
1. Aperte completamente a haste acionadora para garantir que a esfera da
entrada esteja livre.

A haste acionadora se deslocará aproximadamente 1/8 de


i polegada e voltará automaticamente para sua posição original
assim que solta.

4
2. Coloque um recipiente cheio de material de pulverização abaixo do tubo
de sucção (A). Segure o tubo de retorno no recipiente de resíduos (B).
3. Gire o botão ESCORVAR/PULVERIZAR para a posição ESCORVAR. A
4. Conecte o pulverizador e gire o botão de controle de pressão no sentido
horário até a regulagem “2”.
B
Deixe a bomba funcionar até que você veja o material de pulverização
fluindo do tubo de retorno (B).

Se você não conseguir ver o material sendo sugado pelo tubo de


5
i sucção (A) ou fluindo do tubo de retorno (B), pressione a conexão da
mangueira (na bomba) com um martelo. Se mesmo assim a unidade
não sugar o material, consulte Solução de problemas, Seção B.

5. Desligue a bomba (0) girando o botão de controle de pressão


completamente no sentido anti-horário.
Coloque o tubo de retorno novamente no recipiente de material e prenda
o tubo de retorno e tubo de sucção juntos.
59
RFB
PULVERIZAÇÃO

Siga essa etapas para fornecer o material de pulverização do


i recipiente de pulverização para a pistola de pulverização.

SERÁ NECESSÁRIO 1
• Balde para resíduos
• Pedaço de sucata/papelão
• Panos para proteger pisos e móveis contra respingos

1. Remova a proteção da ponta. Aponte a pistola de pulverização para


um recipiente de resíduos separado. Desbloqueie o gatilho da pistola de
pulverização.
2
Aperte e segure o gatilho para as etapas 2-3.
2. Gire lentamente o botão de controle de pressão no sentido horário até
a regulagem “2”. Gire o botão ESCORVAR/PULVERIZAR para a posição
PULVERIZAR. SPRAY

3. Continue apertando o gatilho até que o material flua livremente pela pistola
de pulverização. PRIME

4. Execute o Procedimento de descarga de pressão na página 58.


5. Bloqueie o gatilho da pistola de pulverização. Rosqueie o conjunto da 3
proteção da ponta de pulverização na pistola. Aperte com as mãos.
6. Certifique-se de que a ponta de pulverização esteja girada para a posição de
pulverização, com a seta na ponta virada para a frente.
Desbloqueie o gatilho da pistola de pulverização.
7. Gire lentamente o botão de controle de pressão no sentido horário até a
regulagem máxima (5).
Gire o botão ESCORVAR/PULVERIZAR para a posição PULVERIZAR. 4
Aponte a pistola de pulverização para um pedaço de sucata/papelão.
SPRAY

PRIME

Aperte o gatilho e pratique a pulverização (consulte as páginas 61-62).

O motor será ligado e desligado durante a pulverização para


i regular a pressão. Esse fenômeno é normal.

5 6 7 SPRAY

PRIME

OU OU

60
RFB
PULVERIZAÇÃO PRÁTICA

Antes de pulverizar, é importante que você esteja usando a combinação de ponta de


i pulverização/material de pulverização que seja adequada para seu trabalho.
Consulte o gráfico abaixo para uma lista de recomendações a respeito do tamanho da ponta
de pulverização, material de pulverização e configurações de pressão.

GRÁFICO DE SELEÇÃO DE PONTA DO CONTROL PRO

REVESTIMENTOS
Tinturas para Tinturas sólidas Acrílico Primers de látex Primers baseados
TAMANHO DA PONTA

interior para exterior Esmaltes Tintas de látex para em óleo


Revestimentos Selantes acrílicos Poliuretano interior Tintas de látex para
COR DO FILTRO

transparentes para exterior


interior e exterior
Selantes à base de
água
211 vermelho
h
311 vermelho
h
313 amarelo
h h
413 amarelo
h h h
515 branco
h h h
517 branco
h h
619 branco
h
PRESSÃO DE Baixa – Média Média – Alta Média – Alta Alta (regulagem 5) Alta (regulagem 5)
PULVERIZAÇÃO (regulagem 1-3) (regulagem 3-5) (regulagem 3-5)

O gráfico acima é um guia geral. Consulte as recomendações do fabricante do revestimento para tamanhos de
i pontas de pulverizador sem ar e para diretrizes para diluir o produto a ser pulverizado.
Os gráficos abaixo exibem a diferença entre um bom padrão de pulverização em relação a um padrão de
pulverização que seja ruim ou que tenha “resíduos”, o que pode ser causado pela combinação inadequada de
ponta de pulverização/material de pulverização/pressão de pulverização. Para mais causas de problema de
pulverização inadequada, consulte a seção de Solução de problemas.

PADRÃO SATISFATÓRIO DE PULVERIZAÇÃO PADRÃO INSATISFATÓRIO DE PULVERIZAÇÃO (RESÍDUO)

61
RFB
PULVERIZAÇÃO PRÁTICA (CONTINUAÇÃO)

Se o padrão de pulverização ficar distorcido ou se parar a pulverização completamente enquanto a pistola estiver
i acionada, siga alguns ou todos os procedimentos listados nas páginas 63-65.
Se planejar ficar longe de seu projeto de pulverização por mais de uma hora, siga as instruções de Armazenamento
de curto prazo na página 66.
Se tiver dificuldade em obter um padrão satisfatório de pulverização, sua ponta de pulverização pode não ser a
ideal para o tipo de material que está pulverizando. Consulte a “Solução de problemas” na página 73.

SERÁ NECESSÁRIO
• Uma superfície para praticar a pulverização (madeira, papelão, ou drywall de descarte)

Durante a pulverização, a ponta/proteção de


pulverização pode ser girada para se adequar mais
bem ao seu movimento de pulverização.

Bloqueie o gatilho da pistola de


pulverização antes de girar o conjunto de
proteção de pulverização/ponta.
Certifique-se de a porca da proteção de
pulverização não esteja solta após girar.

Acione a pistola após começar o curso. Solte o


gatilho antes de finalizar o curso.
A pistola de pulverização deve estar em movimento
quando o gatilho for liberado.
Estenda cada curso em cerca de 50%. Isso garantirá
um revestimento uniforme.

Sobreposição de 50%
Início do curso Aperte Mova com firmeza Solte o Fim do curso
o gatilho gatilho

Flexione o pulso à medida que move para manter a


CORRETO INCORRETO
pistola paralela à superfície.

CORRETO INCORRETO
Mantenha a pistola de pulverização nivelada.

A distância entre a pistola de


i pulverização e o objeto a ser
pulverizado não deve exceder 18
10” - 12”
(2510”
- 30- cm)
12”
(25 - 30 cm)
polegadas.

62
RFB
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS DE PULVERIZAÇÃO - LIMPEZA DA PONTA DE PULVERIZAÇÃO

Se o padrão de pulverização ficar distorcido ou se parar a pulverização


i completamente enquanto a pistola estiver acionada, a ponta de
pulverização pode estar entupida. Siga as etapas abaixo.

SERÁ NECESSÁRIO 1
• Pedaço de sucata/papelão

Não tente desentupir ou limpar a ponta com


seu dedo. O fluido de alta pressão pode causar
ferimentos por injeção.

2
1. Bloqueie a pistola de pulverização.
2. Gire a ponta de pulverização 180 graus de sua posição atual.

Se for difícil girar a ponta de pulverização, alivie a


i pressão da seguinte maneira:
1) gire lentamente o botão ESCORVAR/PULVERIZAR
para a posição ESCORVAR, 3 SPRAY

2) destrave a pistola de pulverização e PRIME

3) aperte o gatilho enquanto aponta para um


material de descarte/papelão.
Solte o gatilho, bloqueie a pistola de pulverização e
tente girar a ponta de pulverização novamente.

3. Gire o botão ESCORVAR/PULVERIZAR para a posição


PULVERIZAR.
Destrave a pistola de pulverização. 4
Aponte para um pedaço de material de descarte/papelão e
aperte o gatilho até que o material saia com um fluxo de alta
pressão. Solte o gatilho e bloqueie a pistola de pulverização.

4. Gire a ponta de pulverização para frente até a posição de


pulverização.
Destrave a pistola de pulverização e retome a pulverização.

63
RFB
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS DE PULVERIZAÇÃO - LIMPEZA DO FILTRO DA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO (SE APLICÁVEL)

Se o padrão de pulverização ficar distorcido ou se parar a


i pulverização completamente enquanto a pistola estiver acionada,
o filtro da pistola pode estar entupido. Siga as etapas abaixo.

SERÁ NECESSÁRIO 1

SPRAY

PRIME
Duas chaves
• Água morna com sabão para materiais de látex
• Aguarrás para materiais à base de óleo
• Filtro da pistola de pulverização sobressalente (se necessário)

Nunca limpe o filtro cutucando com um objeto


afiado. 2
Atención

1. Execute o Procedimento de descarga de pressão na página 58.


2. Coloque uma chave na articulação (a) e a porca sextavada a
(b) na ponta macho da mangueira de pulverização. Gire a
porca sextavada (b) no sentido anti-horário para remover a
mangueira de pulverização. b
3. Solte a metade inferior (c) do compartimento do filtro da
metade superior (d). Remova o filtro (e) e limpe com a solução
de limpeza apropriada (água morna com sabão para materiais
de látex; aguarrás para materiais à base de óleo). 3
• Verifique se não há danos no filtro. Substitua se encontrar
algum furo ou rasgo. d

Certifique-se de que a metade superior (d) do


i compartimento do filtro não fique frouxa na pistola
de pulverização.

• Recoloque o filtro limpo (e), com a extremidade cônica e c


primeiro, no compartimento do filtro.

É importante colocar a extremidade cônica primeiro


i para garantir a operação de pulverização adequada.

• Remonte a pistola de pulverização, reconecte a mangueira de


pulverização e retome a pulverização.

64
RFB
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS DE PULVERIZAÇÃO - LIMPEZA DO FILTRO DE ENTRADA

Se o padrão de pulverização ficar distorcido ou se parar a


i pulverização completamente enquanto a pistola estiver acionada,
o filtro de entrada pode estar entupido. Siga as etapas abaixo.

SERÁ NECESSÁRIO 1
• Água morna com sabão para materiais de látex
• Aguarrás para materiais à base de óleo

Certifique-se de que o piso e os móveis estejam


cobertos com panos para evitar respingos
Atención
acidentais.

1. Remova o filtro de entrada retirando-o do tubo de sucção.


2. Limpe a tela usando a solução de limpeza adequada (água
morna com sabão para materiais de látex; destilados minerais
para materiais à base de óleo).

3. Encaixe o filtro de entrada de volta no lugar.


3

Se após concluir todas as etapas na Solução de


i problemas de pulverização você ainda estiver
tendo problemas para pulverizar, consulte a seção
Solução de problemas (página 73).

65
RFB
ARMAZENAMENTO DE CURTO PRAZO

Esse procedimento deve ser usado ao fazer uma


i pausa de curto prazo ou ao terminar seu projeto do
dia. Se sua pausa for maior do que 16 horas, siga as
instruções de Limpeza nas páginas 67-69.

SERÁ NECESSÁRIO 1

SPRAY

PRIME
Água
• Saco plástico
• Panos úmidos
• Talo para mexer

As instruções são apenas para materiais de látex! Se


i utilizar material à base de óleo, siga as instruções
para Limpeza nas páginas 67-68.
2

DESLIGAMENTO E
1. Execute o Procedimento de descarga de pressão na página 58.
2. Gire a ponta de pulverização em 90º. Isso evitará que o ar
seque todo o material de pulverização que pode estar dentro
da ponta de pulverização. Enrole a ponta de pulverização
em um pano úmido e, em seguida, coloque toda a pistola de 3
pulverização em um saco plástico.
3. Coloque meio copo de água lentamente no topo da tinta para
evitar que a tinta se seque.
Deixe todo o sistema de pulverização longe da luz solar.
INÍCIO
4. Remova a pistola de pulverização do saco plástico ou da
água. Gire a ponta de pulverização de volta para a posição de
pulverização. 4
5. Se você adicionou água durante o desligamento, misture a
água no material com o talo para mexer.
6. Siga as instruções para Pulverização na página 60. E

5 6

P. 60
66
RFB
LIMPEZA

NOTAS DE LIMPEZA - LEIA ANTES DE LIMPAR Siga estas etapas sempre que limpar com aguarrás:
• se pulverizar ou limpar com materiais à base de óleo, a
• Ao usar material de látex, limpe o pulverizador e os pistola de pulverização deve ser aterrada ao preparar a
componentes com água morna com sabão. Para mangueira de pulverização ou limpar.
materiais à base de óleo, utilize aguarrás. Nunca utilize
aguarrás com materiais à base de látex. • Faça o aterramento segurando a pistola contra a
extremidade do recipiente de metal durante a limpeza.
• NUNCA utilize gasolina para limpar o pulverizador. Não realizar essa ação pode gerar uma descarga elétrica
• Descarte a solução de limpeza utilizada adequadamente. estática, causando incêndio.
• Durante toda a limpeza e lubrificação do pulverizador, • Sempre lave a pistola de pulverização com o
é importante garantir a operação adequada após o comprimento de, pelo menos, uma mangueira da
armazenamento. bomba de pulverização.
• Se limpar o pulverizador usando aguarrás, repita as • Se estiver coletando o solvente lavado em um recipiente
instruções de Limpeza usando água morna com sabão. de metal de um galão, coloque-o em um recipiente vazio
de cinco galões e, em seguida, lave.
• A área deve estar livre de vapores.
• Siga todas as etapas de limpeza.

SERÁ NECESSÁRIO 1

SPRAY

PRIME
Água morna com sabão para materiais de látex
• Aguarrás para material à base de óleo
• Recipiente vazio para resíduos
• Escova de cerdas macias

O tubo de sucção pode ficar descolorido ou nebuloso


i após ser usado. Esse fenômeno é normal. 2

1. Execute o Procedimento de descarga de pressão na página 58.


2. Remova a proteção da ponta da pistola de pulverização.
3. Remova a ponta de pulverização da proteção da ponta. Coloque
ambas em um recipiente com a solução de limpeza adequada. 3

Não há problemas em colocar a ponta de pulverização


i e a proteção da ponta no mesmo recipiente de solução
de limpeza que será usado nas seguintes etapas.
Deixar que elas mergulhem durante a lavagem
facilitará a limpeza posteriormente.

4. Afunde o conjunto de sucção em um balde com a solução de


4
limpeza adequada.
(Continuação na próxima página)

67
RFB
LIMPEZA (CONTINUAÇÃO)

5
5. Aponte a pistola de pulverização para a lateral de um recipiente
de resíduos.

SPRAY
Aterre a pistola segurando contra o lado de um
recipiente de descarte de metal se estiver lavando
PRIME
com aguarrás.

Enquanto aperta o gatilho, gire o botão de controle de pressão 6


para a posição “2” e gire o botão ESCORVAR/PULVERIZAR para a
posição PULVERIZAR.

6. Continue apertando o gatilho até que o fluido saia transparente.


Pode ser necessário obter uma nova solução de limpeza.
7. Execute o Procedimento de descarga de pressão na página
58.
8. Remova o filtro de entrada retirando-o do tubo de sucção. Limpe 7
manualmente usando uma escova de cerdas macias.

SPRAY

PRIME
Remova a proteção da ponta e a ponta de pulverização da
solução de limpeza. Limpe manualmente usando uma escova
de cerdas macias.

Certifique-s de que a abertura no compartimento


i preto no tubo de sucção na qual o filtro de entrada
se encaixa esteja completamente limpa e livre de 8
material de pulverização.

9. Se estiver usando uma pistola de pulverização com filtro, remova


e limpe o filtro da pistola de pulverização (consulte as instruções
de Solução de problemas de pulverização - Limpeza do filtro
da pistola de pulverização na página 64).
(Continuação na próxima página)
9

P. 64
e c

68
RFB
LIMPEZA (CONTINUAÇÃO)

10
10. ETAPA IMPORTANTE: encha um balde com água morna com
sabão. Siga as etapas 5-7 na seção “Pulverização”, pulverize,
pelo menos, um galão de água morna com sabão. Isso garantirá
que a ponta de pulverização estará completamente limpa para
o próximo uso.

11. Execute o Procedimento de descarga de pressão na página P. 60


58. Remova o tubo de sucção. Deixe a água correr da torneira
pelo tubo para lavar todo o material restante. Não reinstale o 11
tubo de sucção.

12. Remova o conjunto da ponta de pulverização.


Repita a etapa 5 acima, ainda apertando o gatilho até que
nenhum fluido saia da pistola (isso limpará toda a água restante
na mangueira de pulverização).
Gire o botão ESCORVAR/PULVERIZAR para a posição ESCORVAR.
Desligue a energia.

Não deixe a bomba em execução por mais de um


minuto sem fluido.
Atención
12

13. Reconecte o filtro de entrada e o conjunto de proteção da


ponta/ponta de pulverização.

13

69
RFB
ARMAZENAMENTO DE LONGO PRAZO

Siga essas etapas para preparar seu pulverizador


i para armazenamento de longo prazo.

SERÁ NECESSÁRIO
1
• Óleo leve de uso doméstico/lubrificante de pistão
• Panos HOUSEHOLD
OIL
• Duas chaves ajustáveis

O tubo de sucção deve ser removido da extremidade


i da seção anterior e o botão ESCORVAR/PULVERIZAR
deve estar na posição ESCORVAR.
2

1. Remova a mangueira de pulverização da pistola de


pulverização.
Se estiver usando uma pistola de pulverização equipada
com filtro, remova e limpe todo o compartimento do filtro da
pistola de pulverização.
Gire a pistola de pulverização de ponta cabeça e derrame
algumas gotas de Lubrificante de pistão dentro do
compartimento da pistola.
3
Um óleo leve pode ser substituído (como óleo de motor HOUSEHOLD
10W30 ou óleo vegetal por exemplo). OIL a
Recoloque o compartimento do filtro (se aplicável). Aperte
com uma chave.
2. Coloque uma chave na válvula de saída para prendê-la. Usando
a segunda chave, remova a mangueira de pulverização.
3. Cuidadosamente, vire o pulverizador de cabeça para baixo
(para unidades de carrinho, retraia a manivela). Despeje um 4
pouco de “Allguard” na válvula de entrada (a).

Um óleo leve pode ser substituído (como óleo de motor


10W30 ou óleo vegetal por exemplo).
4. Cubra a válvula de saída com um plano. Gire o botão de
controle de pressão para a posição “2” e ligue a bomba por
cinco segundos.
Desligue a energia.
5. Recoloque o tubo de sucção. Limpe toda a unidade, 5
mangueira e a pistola de pulverização para remover o material
de pulverização acumulado.

Armazene a unidade em local coberto, com o cabo


enrolado em torno da alavanca do carro ou do
Atención
suporte.

70
RFB
LIMPEZA DA VÁLVULA DE ENTRADA

Pode ser necessário limpar ou substituir a válvula de entrada se ocorrer problemas


i ao escorvar. Problemas na escorva podem ser evitados limpando adequadamente o
pulverizador e seguindo as etapas de armazenamento de longo prazo.

SERÁ NECESSÁRIO 1
• Chave ajustável ou chave allen de 10 mm
• Água morna com sabão para materiais de látex
• Aguarrás para materiais à base de óleo
• Vaselina

1. Remova o tubo de sucção.


2. Coloque uma chave nas abas do encaixe da válvula de entrada 2
(a) ou insira uma chave allen 10 mm na abertura sextavada.
Desenrosque o encaixe da válvula de entrada do pulverizador.
Remova o suporte da válvula de entrada (b), o anel em O (c),
esfera da válvula de entrada (d) e a mola (e). Cuidado para e
não perder nenhuma peça removida. d
Inspecione visualmente as peças removidas, além da parte c
interna e externa do encaixe da válvula de entrada. Inspecione b
a área do compartimento da válvula de entrada de onde o
conjunto da válvula de entrada foi removido. a
Limpe todos os resíduos de tinta nesse locais com a solução
de limpeza adequada.
3 c
3. Lubrifique o anel em O (c) na válvula de entrada com vaselina.
Recoloque todas as peças de volta no compartimento
b
da válvula de entrada na ordem inversa de como foram
removidas. Observe a orientação correta da base da válvula
de entrada (b). Recoloque o conjunto da válvula de entrada
parafusando-o no pulverizador. Aperte com uma chave.

Não aperte excessivamente o encaixe da válvula de


entrada (torque de 120 a 150 pol.-lb). 4
Atención

4. Recoloque o tubo de sucção..

Se os problemas de escorva continuarem, pode


i ser necessário substituir o conjunto da válvula de


entrada. Envie um email para o Serviço técnico
(customerservice@wagner-group.com) para pedir
um conjunto de válvula de entrada.

71
RFB
LIMPEZA DA VÁLVULA DE SAÍDA

Pode ser necessário limpar ou substituir a válvula de entrada se o desempenho de pulverização permanecer
i insatisfatório após seguir as etapas na seção de Solução de problemas. Envie um email para o Serviço
técnico (customerservice@wagner-group.com) para pedir um conjunto de válvula de saída.

SERÁ NECESSÁRIO 1
• Duas chaves ajustáveis de 6 polegadas
• Chave allen de 2,5 mm
• Água morna com sabão para materiais de látex
• Aguarrás para materiais à base de óleo

1. Coloque uma chave na válvula de saída para prendê-la. Usando


a segunda chave, remova a mangueira de pulverização. 2
2. Solte (mas não remova) o parafuso de fixação bem abaixo da
válvula de saída com uma chave allen de 2,5 mm.

3. Desparafuse a válvula de saída do compartimento da válvula


de entrada usando a chave.

Remova todo o material acumulado dentro do compartimento


da válvula de saída usando a solução adequada para o material
que está sendo usado.
Preste muita atenção na esfera e na área da base na
3
extremidade da válvula de saída (oposta à extremidade da
mangueira). Remava todo o material acumulado.

Recomendação: se utilizado com tintas à base de


i látex, lave a válvula de saída com água de uma
torneira.

4. Substitua por uma válvula de saída nova ou limpa e aperte 4


com uma chave. Não aperte excessivamente. Aplique um
torque de 90 a 110 pol.-lb.

5. Aperte o parafuso de fixação para prender a válvula de saída.


Não aperte excessivamente. Aplique um torque de 20 a 25
pol.-lb.

É muito importante apertar o parafuso de fixação


para garantir o aterramento adequado da
mangueira e da pistola 5

72
RFB
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO


A. O pulverizador não liga. 1. O pulverizador não está conectado. 1. Conecte o pulverizador.
2. O botão de controle de pressão está na posição 2. Gire o botão de controle de pressão para a
DESLIGADO. configuração recomendada.
3. O pulverizador desliga quando está sob pressão. 3. O motor será ligado e desligado durante a
pulverização para regular a pressão. Esse fenômeno é
normal.
4. Nenhuma energia está vindo da saída de energia. 4. Reinicie o disjuntor ou encontre outra tomada.
5. O cabo de extensão está danificado ou não tem o 5. Consulte as Informações gerais.
comprimento ou medida adequados.
6. Há um problema com o motor do pulverizador. 6. Entre em contato com o atendimento ao cliente
(customerservice@wagner-group.com).
7. Ponta de pulverização entupida. 7. Consulte Limpeza da ponta de pulverização.
B. O pulverizador inicia, mas não retira o 1. A válvula de entrada está entupida com material velho. 1. Empurre a haste acionadora para liberar. Se ainda
material quando o botão ESCORVAR/ estiver preso, consulte a seção Limpeza da válvula de
PULVERIZAR está na posição ESCORVAR entrada.
2. Não há sucção na válvula de entrada. 2. Remova o tubo de sucção e verifique a sucção
colocando o dedo na parte inferior da válvula de
entrada. Se ainda não houver sucção, consulte a seção
Limpeza da válvula de entrada.
3. O tubo de sucção não está instalado adequadamente. 3. Reinstale o tubo de sucção
4. O tubo de sucção está danificado ou completamente 4. Substitua por um tubo de sucção novo.
entupido.
5. O filtro de entrada está entupido. 5. Consulte a seção Limpeza do filtro de entrada ou
substitua o filtro de entrada.
6. O filtro de saída está preso ou contém detritos. 6. Consulte a seção Limpeza da válvula de saída. Ou
execute os passos de 2 a 4 em Armazenamento de
longo prazo usando água em vez de óleo.
7. A válvula de entrada ou a válvula de saída está 7. Recoloque a válvula de entrada ou a válvula de saída.
desgastada ou danificada.
8. A válvula ESCORVAR/PULVERIZAR está conectada. 8. Entre em contato com o atendimento ao cliente
(customerservice@wagner-group.com).
C. O pulverizador retira o material, mas a 1. Pressão muito baixa. 1. Aumente a pressão girando o botão de controle de
pressão cai quando a pistola é acionada pressão para uma regulagem maior.
(padrão de pulverização insatisfatório ou 2. A ponta de pulverização está desgastada. 2. Substitua a ponta de pulverização por uma nova.
inexistente) 3. O filtro de entrada está entupido. 3. Consulte a seção Limpeza do filtro de entrada ou
substitua por um novo filtro de entrada.
4. A ponta de pulverização está tapada. 4. Consulte a seção Limpeza da ponta de pulverização ou
substitua por uma ponta de pulverização nova.
5. O filtro da pistola de pulverização está tapado (se 5. Consulte a seção Limpeza do filtro da pistola de
aplicável). pulverização. Tenha sempre filtros adicionais à mão
6. O material é muito pesado ou espesso. 6. Dilua o material, ou use uma ponta maior (consulte o
Gráfico de seleção de ponta na página 61).
7. O material é muito grosso. 7. Coe o material ou compre o acessório do filtro
(consulte Acessórios na página 78).
8. O conjunto da válvula de saída está danificado ou 8. Recoloque a válvula de saída.
desgastado.
9. A mangueira de pulverização é muito longa. 9. Remova todo o comprimento extra da mangueira que
foi adicionada.
1 0. O acessório do filtro está sujo ou tapado. 10. Limpe ou substitua.
D. O botão ESCORVAR/PULVERIZAR está 1. A válvula ESCORVAR/PULVERIZAR está suja ou 1. Entre em contato com o atendimento ao cliente
regulado para PULVERIZAR e há um fluxo desgastada. (customerservice@wagner-group.com).
passando pelo tubo de retorno de material
E. A pistola de pulverização tem vazamento 1. As peças internas da pistola de pulverização estão 1. Entre em contato com o atendimento ao cliente
desgastadas ou sujas. (customerservice@wagner-group.com).
F. O conjunto da ponta de pulverização tem 1. A porca de proteção da ponta está solta. 1. Aperte a porca da proteção da ponta.
vazamento 2. A proteção da ponta foi montada incorretamente. 2. Remova e monte corretamente.
3. A vedação da ponta está desgastada 3. Recoloque a vedação da ponta
G. A pistola de pulverização não pulveriza 1. A ponta de pulverização está tapada. 1. Consulte Limpeza da ponta de pulverização.
2. A ponta de pulverização está na posição incorreta. 2. Gire a ponta de pulverização para a posição de
pulverização.
3. O botão ESCORVAR/PULVERIZAR não está na posição 3. Gire o botão ESCORVAR/PULVERIZAR para a posição
PULVERIZAR. PULVERIZAR.
4. O acessório do filtro está sujo ou tapado. 4. Limpe ou substitua.
H. O padrão de pulverização é insatisfatório 1. Pressão muito baixa. 1. Aumente a pressão girando o botão de controle de
(com resíduo). pressão para uma regulagem maior.
2. A ponta de pulverização está tapada. 2. Consulte Limpeza da ponta de pulverização.
3. O filtro de entrada está entupido. 3. Consulte a seção Limpeza do filtro de entrada ou
substitua por um novo filtro de entrada.
4. O filtro da pistola de pulverização está tapado (se 4. Consulte a seção Limpeza do filtro da pistola de
aplicável). pulverização. Tenha sempre filtros adicionais à mão
5. A ponta de pulverização está desgastada. 5. Recoloque a ponta de pulverização.
6. O material é muito pesado ou espesso. 6. Dilua o material conforme as recomendações do
fabricante.
7. A mangueira de pulverização é muito longa. 7. Remova todo o comprimento extra da mangueira que
foi adicionada.
I. A ponta de pulverização não gira. 1. A pressão alta bloqueou a ponta de pulverização no 1. Consulte Limpeza da ponta de pulverização.
lugar.

73
RFB
PARTS LIST • LISTA DE PIEZAS • LISTA DE PEÇAS

MAIN ASSEMBLY (STAND MODEL) • MONTAJE PRINCIPAL (MODELO DE SOPORTE) • CONJUNTO PRINCIPAL (MODELO COM SUPORTE)

7
3
6

#
Control Pro Description Descripción Descrição
1 0580175 Handle assembly Conjunto de la manilla Conjunto da alça
2 0580041B Door (single piece) Tapa (pieza única) Porta (peça única)
3* --------- Suction set assembly Conjunto de succión Conjunto de sucção
4 0580759A Outlet valve assembly Conjunto de la válvula de salida Conjunto da válvula de saída
5 2410497 Inlet valve fitting (includes Conexión de la válvula de entrada Encaixe da válvula de entrada
O-ring) (incluye junta tórica) (inclui anel em O)
6 2410498 Inlet valve kit Kit de válvula de entrada Kit da válvula de entrada
7 9885553 Return tube fitting Conexión de tubo de retorno Encaixe do tubo de retorno

* See separate listing • Consulte la lista separada • Consulte a lista avulsa

74
EN ES RFB
PARTS LIST • LISTA DE PIEZAS • LISTA DE PEÇAS

MAIN ASSEMBLY (CART MODEL) • MONTAJE PRINCIPAL (MODELOS DE CARRO) • CONJUNTO PRINCIPAL (MODELO DE CARRO)

Replacement parts available by contacting


customer service
Piezas de reemplazo disponibles si se
1 comunica con el Servicio al Cliente
Peças de reposição disponíveis entrando em
contato com o atendimento ao cliente
customerservice@wagner-group.com
2

3 5

#
Control Pro Description Descripción Descrição
1 0580390 Handle assembly Conjunto de la manilla Conjunto da alça
2 0580041B Door (single piece) Tapa (pieza única) Porta (peça única)
3* --------- Suction set assembly Conjunto de succión Conjunto de sucção
4 0580759A Outlet valve assembly Conjunto de la válvula de salida Conjunto da válvula de saída
5 2410497 Inlet valve fitting (includes Conexión de la válvula de entrada Encaixe da válvula de entrada
O-ring) (incluye junta tórica) (inclui anel em O)
6 2410498 Inlet valve kit Kit de válvula de entrada Kit da válvula de entrada
7 9885553 Return tube fitting Conector de tubo de retorno Encaixe do tubo de retorno

* See separate listing • Consulte la lista separada • Consulte a lista avulsa

75
RFB ES EN
PARTS LIST • LISTA DE PIEZAS • LISTA DE PEÇAS

SPRAY GUN ASSEMBLY • PISTOLA DE ROCIADORA • CONJUNTO DA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO

#
Control Pro Description Descripción Descrição
1 0580600 Spray gun assembly, Control Pro Conjunto de la pistola Conjunto de pistola de
(includes item 2-4) pulverizadora, Control Pro pulverização, Control Pro (inclui
(incluye los elementos 2 a 4) os itens 2 a 4)
2 0580608 Spray tip, 517 Boquilla de pulverización, 517 Ponta de pulverização, 517
3 0580609 Spray guard assembly (includes Conjunto de la protección Conjunto da proteção de
item 4) de pulverización (incluye le pulverização (inclui o item 4)
elemento 4)
4 0501014A Tip seal kit Juego de junta de la boquilla Kit de vedação da ponta
5 0580614 Spray hose (15 m) Manguera de pulverización (15 Mangueira de pulverização (15
m) m)
6 0580611 Filter accessory Accessorio del filtro Acessório do filtro

76
EN ES RFB
PARTS LIST • LISTA DE PIEZAS • LISTA DE PEÇAS

SUCTION SET ASSEMBLY • CONJUNTO DE SUCCIÓN • CONJUNTO DE SUCÇÃO

1
2

3 3

6 7
4

#
Control Pro Description Descripción Descrição
1 ------- Suction tube Tubo de succión Tubo de sucção
2 0580208 Return tube Tubo de retorno Tubo de retorno
3 0512390 Clip (single piece) Sujetador (pieza única) Grampo (peça única)
4 0580154 Inlet filter housing Carcasa del filtro de entrada Compartimento do filtro de
entrada
5 0580155 Inlet filter Filtro de entrada Filtro de entrada
6 9890222 Suction tube clamp Abrazadera del tubo de succión Braçadeira do tubo de sucção
7 0327226 Return tube clip Sujetador del tubo de retorno Grampo do tubo de retorno

0580206A Suction tube assembly (includes Conjunto del tubo de succión Conjunto do tubo de sucção
items 1-7) (incluye los elementos 1 a 7) (inclui itens 1 a 7)

77
RFB ES EN
ACCESSORIES• ACCESORIOS • ACESSÓRIOS

PART NO. DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIÇÃO


SPRAY GUNS PISTOLAS DE PULVERIZACIÓN PISTOLAS DE PULVERIZAÇÃO
0580600 Control Pro spray gun Pistola de pulverización de Control Pro Pistola de pulverização Control Pro
0580601 Control Pro M spray gun Pistola de pulverización de Control Pro M Pistola de pulverização Control Pro M
SPRAY TIPS AND ACCESSORIES BOQUILLA DE ROCIADO Y ACCESORIOS PONTAS DE PULVERIZAÇÃO E ACESSÓRIOS
0580602 211 Control Pro Tip Boquilla de Control Pro 211 Ponta Control Pro 211
0580603 311 Control Pro Tip Boquilla de Control Pro 311 Ponta Control Pro 311
0580604 313 Control Pro Tip Boquilla de Control Pro 313 Ponta Control Pro 313
0580605 413 Control Pro Tip Boquilla de Control Pro 413 Ponta Control Pro 413
0580606 515 Control Pro Tip Boquilla de Control Pro 515 Ponta Control Pro 515
0580608 517 Control Pro Tip Boquilla de Control Pro 517 Ponta Control Pro 517
0580607 619 Control Pro Tip Boquilla de Control Pro 619 Ponta Control Pro 619
0580609 Control Pro Tip Guard Protección de la boquilla Control Pro Proteção de ponta Control Pro
MISC. ACCESSORIES ACCESORIOS VARIOS ACESSÓRIOS DIVERSOS
0580611 Control Pro filter/swivel Combinación de filtro y dispositivo Combo articulação/filtro Control Pro
Combo giratorio Control Pro
0580437 Control Pro 12" Tip Extension Extensión de la boquilla de 30 cm Control Extensão da ponta de 12” Control Pro
Pro
0512131W Control Pro 24" Tip Extension Extensión de la boquilla de 61 cm Control Extensão da ponta de 24” Control Pro
Pro
0501014A Tip Seal Kit Conjunto de la junta de la boquilla Kit de vedação da ponta
0154839B All Guard (32 oz) All Guard (946 ml) Toda proteção (32 oz)
0516913A Piston Oil (4 oz) Piston Oil (118 ml) Óleo de pistão (4 oz)
0580612 Control Pro Spray hose (25’) Manguera de pulverización (7 m) Control Mangueira de pulverização Control Pro (25’)
Pro
0580614 Control Pro Spray hose (50’) Manguera de pulverización (15 m) Mangueira de pulverização Control Pro (50’)
Control Pro

DATE CODE LOCATION (ALL UNITS) • UBICACIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA (TODAS LAS UNIDADES) • LOCAL DE
CÓDIGO DE DATA (TODAS AS UNIDADES)

78
EN ES RFB
WARRANTY
AIRLESS PAINT SPRAY EQUIPMENT
This product, manufactured by Wagner, is warranted to the original retail purchaser against defects in material and workmanship for 1 year from
date of purchase.
This warranty does not cover damage resulting from improper use, accidents, user’s negligence or normal wear. This warranty does not cover
any defects or damages caused by service or repair performed by anyone other than a Wagner Authorized Service Center. This warranty does not
apply to accessories.
WAGNER SHALL NOT IN ANY EVENT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, WHETHER FROM BREACH
OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER REASON.
If any product is defective in material and/or workmanship during the applicable warranty period, please email technical service at customerservice@
wagner-group.com. DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE ORIGINAL RETAILER. Under Wagner’s Free Tool Replacement Program, Wagner
Technical Service will either replace the defective part, or refer you to your nearest Authorized Service Center for repair.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION AND EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.

GARANTÍA
EQUIPO DE ATOMIZACIÓN DE PINTURA SIN AIRE
Este producto, fabricado por Wagner Spray Tech (Wagner), está garantizado ante el comprador original contra defectos de materiales y mano de
obra durante un año contado a partir de la fecha de compra.
Esta garantía no cubre los daños que sean resultado de un uso inapropiado, accidentes, negligencia del usuario o un desgaste normal. Esta
garantía no cubre ningún defecto o daño que haya sido causado por los servicios o reparaciones llevadas a cabo por alguien que no sea un técnico
del Centro de Servicio Autorizado de Wagner. Esta garantía no es válida para ningún accesorio.
WAGNER NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O DE CONSECUENCIA DE NINGUNA CLASE, QUE RESULTE DE
VIOLAR ESTA GARANTÍA O POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.
Si cualquier producto presenta defectos de material o de mano de obra durante el período de garantía vigente, envíe un correo electrónico al
Servicio Técnico a customerservice@wagner-group.com). NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA DONDE LO ADQUIRIÓ. Gracias al
Programa de Reemplazo de Herramientas Gratis de Wagner, el Servicio Técnico de Wagner reemplazará la pieza defectuosa o lo derivará al Centro
de Servicio Autorizado más cercano para su reparación.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA, DE MANERA QUE LA LIMITACIÓN Y EXCLUSIÓN ANTERIORES PODRÍAN NO SER VÁLIDAS PARA USTED.
ESTA GARANTÍA LE CONCEDE DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO USTED PODRÍA TENER DERECHO A OTROS, LOS CUALES VARÍAN
DE UN ESTADO A OTRO.

GARANTIA
EQUIPAMENTO DE PULVERIZAÇÃO DE TINTA SEM AR
Esse produto, fabricado pela Wagner, é garantido para o comprador original contra defeitos no material e na fabricação por um ano a partir da
data da compra.
Essa garantia não cobre danos resultantes de uso inadequado, acidentes, negligência do usuário ou desgaste comum. Essa garantia não cobre
defeitos ou danos causados por serviço ou reparo realizado por outra pessoa que não seja do Centro de atendimento autorizado da Wagner. Essa
garantia não se aplica a acessórios.
A WAGNER NÃO DEVE SER RESPONSABILIZADA DE FORMA ALGUMA POR DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO,
SEJA PELA VIOLAÇÃO DESSA GARANTIA OU POR QUALQUER OUTRO MOTIVO.
Se algum produto estiver com defeito no material e/ou na fabricação durante o período da garantia aplicável, envie um email ao serviço técnico
para customerservice@wagner-group.com. NÃO DEVOLVA O PRODUTO PARA O REVENDEDOR ORIGINAL. No Programa de troca de ferramenta
gratuita da Wagner, o Serviço técnico da Wagner substituirá a peça com defeito, ou o enviará para o Centro de serviço autorizado mais próximo
para reparo.
ALGUNS ESTADOS NÃO PERMITEM LIMITAÇÕES SOBRE QUANTO TEMPO UMA GARANTIA IMPLÍCITA DURA OU A EXCLUSÃO DE DANOS INCIDENTAIS
OU CONSEQUENCIAIS, PORTANTO, A LIMITAÇÃO E EXCLUSÃO ACIMA PODEM NÃO SE APLICAR A VOCÊ.
ESSA GARANTIA OFERECE A VOCÊ DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS E VOCÊ TAMBÉM PODE TER OUTROS DIREITOS QUE VARIAM DE ESTADO
PARA ESTADO.

79
RFB ES EN
CONTROL PRO 190

80

You might also like