Professional Documents
Culture Documents
ML 1 1
ML 1 1
com
Professional Cleaning Machines Since 1968
IT Uso e Manutenzione
EN Use and Maintenance
FR Utilisation et Entretien
DE Gebrauch und Wartung
ES Uso y Mantenimiento
PT Uso e manutenção
NL Gebruik en Onderhoud
CS Použití a Údržba
RU Эксплуатация и обслуживание
PL Obsługa i Konserwacja
AR االستخدام والصيانة
SV Användning och underhåll
FI Käyttö ja huolto
DK Brug og vedligeholdelse
Original instructions
1 4a 4b 4c
Year: .............. 6
2%
GVW: .......... s/n: ..........................
5 2 2a 9 3
ES Fabricante Características eléctricas Corriente continua N° Matricula Grado de protección Ninguna protección contra el polvo
PT Produtor Características eléctricas Corrente contínua Número de série Grau de protecção Nenhuma proteção contra poeira
Cop_ROLLY_5ed_09-2021_49027800.indd 3
NL Producent Elektrische eigenschappen Gelijkstroom Serienummer Beschermingsgraad Geen stofbescherming
CS Výrobce Elektrické údaje Stejnosměrný proud Výrobní č. Stupeň ochrany Žádná ochrana před prachem
Professional Cleaning Machines Since 1968
RU Изготовитель Электрические характеристики Непрерывный ток Заводской № тепень защиты Отсутствие защиты от пыли
PL Producent Charakterystyka elektryczna Prąd ciągły Nr identyfikacyjny Stopień ochrony Brak ochrony przeciwpyłowej
AR الصانع المواصفات الكهربائية تيار مستمر الرقم التسلسلي درجة الحماية ال توجد حماية من الغبار
SV Tillverkare Elektriska egenskaper Likström Serienummer Skyddsgrad Inget dammskydd
FI Valmistaja Sähköiset ominaisuudet Tasavirta Sarjanro Suoja-aste Ei pölysuojausta
DK Fabrikanten Elektriske specifikationer Jævnstrøm Serienr. Beskyttelsesgrad Ingen støvbeskyttelse
3
4c 5 6 7 8 9
IT Grado di protezione dall’acqua Peso in ordine di marcia Anno di costruzione Codice articolo Modello Massima pendenza superabile
EN Level of protection from water Weight in running order Year of manufacture Item code Model Maximum negotiable slop
FR Degré de protection contre l’eau Poids en ordre de marche Année de construction Référence de l’article Modèle Pente maximum surmontable
DE Schutzgrad gegen Wasser Gewicht bei Betrieb Baujahr Artikelnummer Modell Maximal befahrbare Steigung
ES Grado de protección contra el agua Peso en orden de marcha Año de fabricación Código del artículo Modelo Máxima pendiente que se puede superar
PT Grau de proteção da água Peso em ordem de marcha Ano de construção Código do artigo Modelo Máximo declive transponível
NL Waterbeschermingsklasse Gewicht in rijklare toestand Bouwjaar Artikelcode Model Maximaal berijdbare hellingsgraad
CS Úroveň ochrany před vodou Hmotnost v provozním stavu Rok výroby Kód položky Model Maximální překonatelný sklon
RU Степень защиты от воды Эксплуатационный вес Год постройки Код изделия Модель Максимальный преодолимый наклон
PL Stopień ochrony przed wnikaniem wody Masa w stanie gotowości do eksploatacji Rok produkcji Kod produktu Model Maksymalna zdolność pochylenia
AR مستوى الحماية من الماء الوزن في وضعية التشغيل سنة الصنع رمز المنتج الطراز أقصى درجة ميالن قابلة للتخطي
SV Grad av skydd mot vatten Vikt under körningen Tillverkningsår Artikelnummer Modell Maximal lutning som kan överbryggas
FI Vesitiiviysaste Paino käynnin mukaan Valmistusvuosi Tuotekoodi Malli Ylitettävä enimmäiskallistus
DK Forbeskyttelsesgrad mod vand Vægt i køreklar stand Fremstillingsår Varekode Model Maksimal hældningsevne
29/09/2021 09:45:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ROLLY NRG 7½ M33 BC 280 Wh 13.5075.01 ROLLY NRG 7½ M33 BC 280 Wh 13.5075.06
ROLLY NRG 7½ M33 BC 560 Wh 17.5075.01 ROLLY NRG 7½ M33 BC 560 Wh 17.5075.06
ROLLY NRG 11 M33 BC 280 Wh 13.5110.01 ROLLY NRG 11 M33 BC 280 Wh 13.5110.06
ROLLY NRG 11 M33 BC 560 Wh 17.5110.01 ROLLY NRG 11 M33 BC 560 Wh 17.5110.06
ROLLY NRG 7½ M33 BC 280 Wh 13.5075.00 ROLLY NRG 7½ M33 BC 280 Wh 13.5075.10
ROLLY NRG 7½ M33 BC 560 Wh 17.5075.00 ROLLY NRG 7½ M33 BC 560 Wh 17.5075.10
ROLLY NRG 11 M33 BC 280 Wh 13.5110.00 ROLLY NRG 11 M33 BC 280 Wh 13.5110.10
ROLLY NRG 11 M33 BC 560 Wh 17.5110.00 ROLLY NRG 11 M33 BC 560 Wh 17.5110.10
ROLLY NRG 7½ M33 BC 280 Wh 13.5075.20 ROLLY NRG 11 M33 BC 280 Wh 13.5110.20
ROLLY NRG 7½ M33 BC 560 Wh 17.5075.20 ROLLY NRG 11 M33 BC 560 Wh 17.5110.20
IT Italiano.................................................................................................... ITALIANO -1
(Istruzioni originali)
EN English....................................................................................................ENGLISH -1
(Translation of original instructions)
FR Français............................................................................................... FRANÇAIS -1
(Traduction des instructions d’origine)
DE Deutsch................................................................................................. DEUTSCH -1
(Übersetzung der Originalanleitung)
ES Español..................................................................................................ESPAÑOL -1
(Traducción de las instrucciones originales)
PT Português.........................................................................................PORTUGUÊS -1
(Tradução das instrucções originais)
NL Nederlands..................................................................................... NEDERLANDS -1
(Vertalinig van de originele instructies)
CS Česky......................................................................................................... ČESKY -1
(Překlad originálního návodu)
RU Русский..................................................................................................РУССКИЙ -1
(Перевод оригинальной инструкции)
PL Polski.......................................................................................................... POLSKI- 1
(Tłumaczenie instrukcji oryginalnych sporządzonych w języku włoskim)
AR العربية
.......................................................................................................................1 -العربية
() ترجمة اإلرشادات األصلية
SV Svenska.................................................................................................SVENSKA -1
(Översättning av originalinstruktionerna)
FI Suomi..........................................................................................................SUOMI -1
(Käännös alkuperäisten ohjeiden )
DK Dansk........................................................................................................ DANSK - 1
(Oversættelse af Originale instruktioner)
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto per la pulizia dei suoi ambienti.
Noi siamo coscienti che un buon prodotto per restare tale, nel tempo, necessita di con-
tinui aggiornamenti mirati a soddisfare le aspettative di chi, quotidianamente, ne fa
uso. In tal senso, noi ci auguriamo di avere in lei non solo un cliente soddisfatto ma
anche un partner che non esita a trasmetterci opinioni e idee derivanti dalla personale
quotidiana esperienza.
ITALIANO - 1
Indice
Dati tecnici......................................................................................................... 3
1.1 Introduzione...................................................................................................... 5
3.1 Disimballo.......................................................................................................... 5
3.1.a Dotazione macchina (versione batteria).................................................. 5
3.1.b Dotazione macchina (versione con alimentatore)................................... 5
3.1.c Caricabatterie da auto (opzionale).......................................................... 5
3.1.d Sollevamento macchina.......................................................................... 5
Accessori opzionali................................................................................................ 15
Schema elettrico..................................................................................................... 16
ITALIANO - 2
Dati tecnici
ITALIANO - 3
*Il peso lordo del veicolo comprende i serbatoi pieni di acqua pulita, serbatoi vuoti dell’acqua
sporca e la batteria più grande
ITALIANO - 4
NOTA:
Assicurarsi che il coperchio (11) sia corretta-
mente chiuso.
Una persona può sollevare la macchina inse-
rendo una mano sotto la vasca di recupero
“A” e l’altra mano nella parte posteriore della
macchina sotto il basamento “B” ; vedi figura.
ITALIANO - 5
PERICOLO:
AVVERTENZA:
Effettuare la carica delle batterie in locali
- L’apparecchio deve essere alimentato
ben areati e conformi alle norme vigenti
attraverso un dispositivo a corrente resi-
nel paese di utilizzo.
dua (DCR) avente una corrente nominale
di utilizzo residua non superiore a 30 mA. Per le informazioni relative alla sicurezza
- Svolgere completamente il cavo di ali- attenersi a quanto descritto nel capitolo 1
mentazione elettrica prima di mettere in del presente manuale.
funzione l’apparecchio.
ITALIANO - 6
ITALIANO - 8
8.1.b - Riempimento con serbatoio ri- 9.1.a - Controlli prima dell’uso (Fig. 1)
mosso (Fig. 15 - 16) - Controllare che il serbatoio (12), il serba-
- Sollevare il serbatoio (12) e rimuoverlo toio (13) e il coperchio (11) siano corret-
dalla macchina. tamente posizionati.
- Posizionare il serbatoio in un lavandino e - Controllare che la spazzola (9) sia corret-
rimuovere il coperchio (41). tamente agganciata.
- Versare acqua pulita fino al livello massi- - Controllare che il serbatoio (12) sia pieno
mo “MAX”: di acqua pulita e detergente (se necessa-
- Posizionare il coperchio (41) capovolto rio).
sulla vasca (12) e versare all’interno del - Controllare il corretto posizionamento
coperchio (41) del liquido detergente; per della batteria e il suo stato di carica (per
facilitare il dosaggio all’interno del coper- funzionamento a batteria)
chio è presente una scala graduata che - Controllare il corretto posizionamento
indica la quantità di detergente in % in dell’alimentatore e che la spina sia cor-
funzione alla quantità di acqua presente rettamente inserita nella presa di corren-
nel serbatoio. te (per funzionamento con rete elettrica).
- Ruotare il coperchio (41) posizionandolo
sopra il serbatoio (12) versando il liquido 9.1.b - Preparazione macchina e scel-
detergente all’interno del serbatoio stes- ta ciclo (Fig. 17)
so. - Abbassare la spazzola e i tergitori agen-
- Riposizionare il serbatoio in macchina. do sul pedale (10 Fig. 1) svincolandolo
dal suo aggancio.
ITALIANO - 10
ITALIANO - 13
Premendo le leve sul ma- Batteria scarica (solo per Controllare lo stato di carica
niglione la macchina non si versione batteria). della batteria.
avvia.
Spina scollegata (solo per Collegare la spina.
versione con alimentatore).
Spazzola non ruota. Leve sul maniglione non pre- Premere le leve.
mute.
Pulsante abilitazione rotazio- Premere il pulsante.
ne spazzola non premuto.
Motore spazzola danneggia- Sostituire il motore.
to.
Aspiratore non funziona. Aspiratore spento. Avviare aspiratore premen-
do relativo pulsante.
Motore aspirazione danneg- Sostituire la turbina.
giato.
La macchina non asciuga Aspiratore spento. Avviare l’aspiratore premen-
bene lasciando tracce di ac- do il relativo pulsante.
qua nel pavimento.
Tubi di aspirazione intasati. Controllare ed eventualmen-
te pulire i tubi di aspirazione
che collegano i tergitori al
serbatoio di recupero.
Gomme tergitore sporche. Pulire gomme tergitore.
Gomme tergitore usurate. Capovolgere o sostituire le
gomme tergitore.
La macchina si ferma. Batteria scarica. Caricare batteria.
Serbatoio di recupero pieno. Svuotare il serbatoio.
Non fuoriesce acqua. Serbatoio vuoto. Riempire il serbatoio.
Filtro intasato. Pulire il filtro.
Pompa non funzionante. Chiamare il servizio di assi-
stenza tecnica.
Pulizia pavimento insuffi- Spazzola o detergente ina- Usare spazzola o detergenti
ciente. deguati. adatti al tipo di pavimento o
di sporco da pulire.
Spazzola consumata. Sostituire la spazzola.
ITALIANO - 14
ACCESSORI OPZIONALI
- Spazzola cilindrica
polipropilene (soft).....................................................................................Cod. 40.5000.01
- Spazzola cilindrica
polipropilene (hard)....................................................................................Cod. 40.5000.02
- Spazzola cilindrica
Tynex.........................................................................................................Cod. 40.5000.03
- Spazzola cilindrica
microfibra...................................................................................................Cod. 40.5000.04
- Kit gomme para.........................................................................................Cod. 96.0085.00
- Caricabatterie Li-ion 24V 10A........................................................................Cod. 7501180
- Caricabatterie Auto 24-12V 5A..................................................................Cod. 18.0065.00
ITALIANO - 15
SCHEMA ELETTRICO
B
F2 24VDC +
B+
-
M1 F3 B-
M1.1
M1.2 SW4.1
SW4.2
SW4
B
F4 SW3.1
SW3.2
SW3
M2.1
M2 M2.2
SW2.1
SW2.2
SW2
M3.1
P1
M3.2
S5.1 S5
M3 S5.2
B
SW1b.2
SW1a.1
SW1.3
T1
16
10
11
a
c
12 (C) +
16 (C)
15
14
13
9
1
SW1b SW1a
T1
ITALIANO - 16
Legenda:
BAT: ..........................................Batteria 24V
POWER SUPPLY: ................... Alimentatore
B+/-:........................................Alimentazione
M1: .....................................Motore spazzola
M2: ................................... Motore aspiratore
M3: ............................................Pompa H2O
SW1a.1: ... Consenso spazzola vel. normale
SW1b.2: ...... Consenso spazzola vel. ridotta
SW1.3: ............ Consenso spazzola comune
SW2: ................................. Presenza batteria
SW3: ............................................................ /
SW4: ............................................................ /
SW5: ..............................Interruttore bipolare
S5: ............................. Sonda livello recovery
T1: ......................................Plancia comandi
F1: .......................................Fusibile batteria
F2: .............. Fusibile scheda elettronica 20A
F3: ................. Fusibile motore spazzola 15A
F4: ............. Fusibile motore spiarazione 12A
P1:............................ Termoprotettore 100°C
ITALIANO - 17
18
Dear Customer,
Thank you for choosing one of our cleaning products.
The floor scrubber dryer that you have purchased has been designed to satisfy the user
in terms of ease of use and reliability over time.
We are aware that in order for a good product to stay that way, over time, it requires
continuous updates aimed at meeting the expectations of those who use it on a daily
basis. For this reason, we hope that you will not only be a satisfied customer but also a
partner who does not hesitate to give us your opinions and ideas originating from your
personal day-to-day experience.
ENGLISH - 1
Contents
Technical data.................................................................................................. 3
1.1 Introduction....................................................................................................... 5
3.1 Unpacking.......................................................................................................... 5
3.1.a Machine equipment (battery version)...................................................... 5
3.1.b Machine equipment (charger version)..................................................... 5
3.1.c Car battery charger (optional)................................................................. 5
3.1.d Machine lifting......................................................................................... 5
Troubleshooting..................................................................................................... 14
Optional accesories............................................................................................... 15
Electrical diagram.................................................................................................. 16
ENGLISH - 2
Technical data
ENGLISH - 3
*The gross weight of the vehicle includes the tanks full of clean water, empty dirty water
tanks and the largest battery
ENGLISH - 4
NOTE:
Ensure that the lid (11) is well closed.
One person can lift the machine by inserting
a hand under the recovery tank “A” and the
other hand in the back of the machine under
the base “B”; please see figure.
ENGLISH - 5
4.1 ASSEMBLING THE - Never let the power cable run over
COMPONENTS sharp edges and do not tread on it.
- The socket must be easily accessible.
4.1.a - Mounting the brush (Fig. 6) - it is the end user’s responsibility to use
- Lift the machine on vertically as shown in a cable with the following features:
the figure. • 3x1 mm2 1.5 m H05VV-F or H05V-
- Insert the brush (9) by inserting it in the VH2-F for the version with battery
axle (24), then turn it until it is secured in charger;
the holder (25) and a “click” is heard. • 3x1 mm2 15.0m H05VV-F or H05V-
- Reposition the machine on the ground. VH2-F for the version with power
supply unit and compliant with the
latest editions of the regulations:
WARNING:
• for the power supply cable IEC
Use only brushes provided by the manufac-
60227-1;
turer according to the model of the machine.
• for the socket IEC 60320-1 (for
Using other types of brushes may com-
connection of the power supply
promise the safety of the machine.
cable to the appliance);
• for the plug IEC 60884-1 (Euro-
4.1.b - Positioning of the handle (Fig. pean market);
7) • for the plug BS 1363-1 (Saudi
- Unlock the handle (1) pulling the lever (3) Arabian market);
and lift it placing it in the desired position. • for the plug AS/NZS 3112 (Aus-
tralian/New Zealand market).
4.1.c - Battery mounting for the bat-
tery version only (Fig. 8a) 5.1 CHARGING THE
- Insert the battery (6) in the socket (26) BATTERY (Fig. 9)
completely and then turn it towards the
machine until a click is heard.
(IF EQUIPPED)
- Lower the selector (5) to release the bat- 6.1 CONTROL PANNEL
tery (6). (Fig. 10)
- It is possible to leave the battery in the 30) Start-up button
machine or to remove it, if needed. - If pressed for three seconds it actuates
- Insert the plug (27) into the socket on the the circuits; the LED (31) turns on indicat-
battery (6) indicated by the “ ” sym- ing the inserted line, the vacuum cleaner
bol, and then connect the battery charger operation LED (32) turns on, the water
(21) to a mains socket. supply LED (33a) turns on and one of the
battery status LED (34) turns on.
WARNING: NOTE:
Check that the mains voltage is compat- Dopo 5 minuti che la macchina è inattiva au-
ible with the operating voltage of the bat- tomaticamente si spegne ed è necessario
tery charger. ripremere il pulsante (30) per riavviarla.
- Charge the battery until the “Green” LED 36) Water supply button
(28) turns on, then unplug the power sup- - If this button is pressed, the quantity of
ply cord (29) from the AC power outlet water to be supplied during the cycle until
and the cord (27) from the battery. the end of the supply can be set up, by
passing from one quantity to another, the
quantity is indicated by one of the LEDs
NOTE: (33);
For the full recharge of the battery, 2 hours Led 33a = minimum supply.
are necessary for the 10 A battery and 4 Led 33b = average supply.
hours for the 20 A battery. Led 33c = maximum supply.
Partial recharges are also possible. Leds 33 turned off = no supply.
NOTE:
5.1.a - Battery charge from a 12V The rotation of the brush is enabled by the le-
socket (Fig. 4a - 9) vers (4) pressed or by the lever (3) pressed.
- Place the machine in the vehicle or van It is possible to cut off the water supply by
trunk. pressing the button (36) until all LEDs (33)
- Lower the selector (5) in order to release are turned off.
the battery (6).
- It is possible to leave the battery in the 37) Vacuum cleaner button.
machine or to remove it if needed. - Upon the start-up of the machine, the
- Insert the plug (27a Fig. 4a) in the battery vacuum cleaner is set to standard opera-
(6), then connect it to the battery charger tion and the LED (32) turns on.
(35) at a 12V power outlet of the vehicle - It is possible to go from a normal opera-
or van. tion to a silent operation until the vacuum
cleaner is turned off by pressing the but-
ton (37).
WARNING: The lit LED (32) indicates a normal op-
The machine is fitted with a safety device eration.
which prevents its operation with an open The lit LED (38) indicates a silent opera-
battery compartment. tion.
The turned off LEDs (32) and (38) indi-
cate the turned off vacuum cleaner.
ENGLISH - 7
NOTE:
You cannot switch directly from the minimum
pressure “A” to the maximum pressure “C” WARNING:
or vice versa If the detergent comes in contact with the
You should always go from the average eyes and/or skin or if swallowed, refer to
pressure “B”. the use and safety information booklet
provided by the manufacturer of the de-
tergent.
Position “A” = Minimum pressure
Seek medical aid, if necessary.
Position “B” = Average pressure
Position “C” = High pressure
The filling in of the tank (12 Fig. 1) can be
made with the tank on the machine or with
the tank removed.
NOTE:
If the ground pressure is high, the battery
- Release the lever (16 Fig. 13) for closing
charge duration will shorten.
the tank lid and lift the lid (11 Fig. 13).
ENGLISH - 9
8.1.b - Filling in with the tank removed 9.1.a - Checks before use (Fig. 1)
(Fig. 15 - 16) - Check that the tank (12), the tank (13)
- Lift the tank (12) and remove it from the and the lid (11) are placed correctly.
machine. - Check that the brush (9) is correctly at-
- Place the tank in a sink and remove the tached.
lid (41). - Check that the tank (12) is filled in with
- Pour clean water up to the maximum lev- clean water and detergent (if necessary).
el “MAX”: - Check the correct position of the battery
- Place the lid (41) upside down on the and its charge status (for operation with
tank (12) and pour liquid detergent in the battery).
lid (41) in order to ease the dosage; the - Check the correct position of the charger
inside of the lid features a graded scale and that the plug is correctly inserted in
indicating the quantity of detergent in % the power outlet (for operation with the
depending on the quantity of water in the mains).
tank.
9.1.b - Preparing the machine and
- Turn the lid (41) by placing it above the
tank (12) pouring the liquid detergent in-
choosing the cycle (Fig. 17)
- Lower the brush and the wipers by press-
side the tank.
ing the pedal (10 Fig. 1) by releasing it
- Replace the tank on the machine.
from its slot.
Work cycle
NOTE: - The machine can perform 4 working cy-
Only use non-foamy floor cleaners. For the cles:
amounts to be used, refer to the manufac-
Dry only cycle
turer’s instructions and the type of dirt (maxi-
- Press the button (37) for three seconds,
mum percentage to be used: 5%); (maximum
the LED (32) turns on, enabling the op-
temperature 50°C).
eration of the vacuum cleaner, then press
the levers (4) or the lever (3) to start the
cycle.
DANGER:
If the detergent comes in contact with the Brushing only cycle
eyes and/or skin or if swallowed, refer to - In order to perform the brushing cycle
the use and safety information booklet only, cut off the water supply by pressing
provided by the manufacturer of the de- the button (36) and enable the operation
tergent. of the vacuum cleaner by pressing the
button (37), then press the levers (4) or
the lever (3) to start the cycle.
9.1 OPERATION Washing, brushing cycle
- In order to perform the washing and
WARNING: brushing cycle, it is necessary to turn off
Use the appliance only with the power the vacuum cleaner by pressing the but-
supply unit supplied with the machine it- ton (37), then press the levers (4) or the
self or with the optional units: lever (3) to start the cycle.
Code 22.0684.00 Battery 24V - 280Wh; Washing, brushing, drying cycle
Code 22.0684.01 Battery 24V - 560Wh; - Check that the vacuum cleaner and the
Code 22.0617.00 Power supply unit 24V. water supply are set up for the desired
function, then press the levers (4) or the
lever (3) to start the cycle.
ENGLISH - 10
9.1.c - Using the machine (Fig. 18) - Press the button (30), the LED (31) turns
- After turning on the machine and choos- off.
ing the type of cycle, initiate the cleaning - Disconnect the power supply cord from
operations by pressing and holding the the socket (charger version only).
levers (4) or the lever (3); then turn off
the machine using the buttons (42) on the 9.1.e - Storing the machine (Fig. 19)
handle bar (1).
NOTE:
Before storing the machine, ensure that the
NOTE:
tanks (12) and (13) are empty.
By releasing the levers (4) or the lever (3),
the brush stops revolving and the water sup- The machine was designed to be stored in
ply is cut off, while the vacuum cleaner will confined spaces.
operate for another 10 seconds. - Lower the handle bar (1), the machine
can be placed under a shelf or it can be
lifted vertically according to the drawing
NOTE:
in order to be placed between two furni-
In order not to damage the floor and to avoid
ture pieces.
excessive water accumulations, do not use
the machine stopped with the revolving
brush attached. 10.1 DRAINING THE
- If needed, adjust the quantity of washing
RECOVERY WATER
water using the button (36). (Fig. 20)
- Check the battery charge status by At the end of the washing cycle or when the
means of the LEDs (34) (battery version recovery water tank (13) is full, it is neces-
only). sary to empty the tank by proceeding as fol-
- If needed, adjust the ground pressure of lows:
the brush by pressing the button (15).
N.B.:
9.1.d - End of use and switching off To dispose of the recovery water, comply
with the standards in force in the country in
(Fig. 18)
which the machine is used.
- At the end of the cleaning operations,
before turning off the machine, cut off
- Lift the lid (11).
the water supply by pressing the relative
- Remove the tank (13) by lifting the ma-
button, continue with the vacuum cleaner
chine using the handle bars (43).
and with the revolving brush attached in
- Place it on an drain valve and fully drain
order to vacuum the entire liquid from the
the entire water from the tank.
floor and from the brush, then release the
- Clean the gasket (44) with a wet cloth.
levers (4).
- Clean the inside of the tank and replace it
- Lift the brush assembly (9) by pressing
on the machine, ensuring that the handle
the pedal (10) until reaching the limit
bars (43) are withdrawn, as shown in the
switch securing it in the adequate slot.
figure.
WARNING:
Always lift the brush assembly at the end
of the cleaning operations in order to
avoid its deformation and of the rubber
blades.
ENGLISH - 11
11.1 MAINTENANCE AND - Drain and clean the recovery water as in-
CLEANING dicated in the corresponding paragraph.
- Replace all the components in reverse
order.
ENGLISH - 12
11.1.e - Cleaning the brush (Fig. 24) 11.1.g - Replacing the squeegee rub-
ber blades(Fig. 25)
When it becomes clear that drying the floor
WARNING:
is difficult or traces of water remain on the
Do not put the brush into a bucket or con-
floor, it is necessary to check the wear on the
tainer with water or water and detergent.
squeegee rubber blades (48 Fig. 1):
The brush can be removed both with the - Remove the squeegee unit (48 Fig. 1) as
squeegee system (48 Fig. 1) mounted or dis- indicated in the “Cleaning the squeegee”
mounted. paragraph.
- Press the button (55) from the central - Remove the internal rubber blade (53).
part of the brush (9). - Remove the latch (54) by rotating the
- Slightly lift the machine and pull out the hand wheel (55).
brush (9) as shown in the figure. - Remove the external rubber blade (56).
- Wash well the brush and check that there
are no wires or other fibres on the brush.
- Perform the steps in this section in re- NOTE:
verse in order to replace it ensuring the When the rubber blades (53) and (56) are
correct insertion of the brush (9) in the worn on one side, they can be turned upside
axle (24), then turn it to secure it in the down once.
holder (25) until a click is heard.
- Replace or turn upside down the rubber
blades (53) and (56) without interchang-
ing them.
OPERATIONS TO - Replace all the components in reverse
PERFORM WHEN order.
NECESSARY
ENGLISH - 13
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
If the levers on the handle Low battery (battery version Check that the battery is
bar are pressed, the ma- only). charged.
chine does not start.
Plug disconnected (charger Connect the plug.
version only).
The brush does not rotate. Levers on the handle bar not Press the levers.
pressed.
Brush rotation enabling but- Press the button.
ton not pressed.
Brush motor damaged. Replace the engine.
Aspirator does not work. Vacuum cleaner turned off. Start the vacuum cleaner by
pressing the corresponding
button.
Intake motor damaged. Replace the turbine.
The machine does not dry Aspirator off. Start the vacuum cleaner by
well, leaving traces of water pressing the corresponding
on the floor. button.
Obstructed vacuum tubes. Check and if necessary
clean the vacuum tubes that
connect the wipers to the re-
covery tank.
Dirty wiper rubber blades. Clean the rubber blades of
the wiper.
Squeegee rubber blades Replace or turn over the
worn. squeegee rubber blades.
The machine turns off. Low battery. Charge battery.
Recovery tank full. Empty the tank.
No water comes out. Tank empty. Fill the tank.
Filter blocked. Clean the filter.
Pump not functioning. Call the technical support
service.
Insufficient floor cleaning. Inadequate brush or deter- Use brush or detergents ad-
gent. equate to the type of floor or
dirt to be cleaned.
Brush worn. Replace the brush.
ENGLISH - 14
OPTIONAL ACCESORIES
- Polypropylene
cylindrical brush (soft)...............................................................................Code 40.5000.01
s
- Polypropylene
cylindrical brush (hard).............................................................................Code 40.5000.02
- Tynex
cylindrical brush........................................................................................Code 40.5000.03
- Microfibre
cylindrical brush........................................................................................Code 40.5000.04
- Natural rubber blade kit ...........................................................................Code 96.0085.00
- Battery charger Li-ion 24V 10A.....................................................................Code 7501180
- Car battery charger 24-12V 5A.................................................................Code 18.0065.00
y
g
y
g
y
at
e-
of
rt
d-
or
ENGLISH - 15
ELECTRICAL DIAGRAM
B
F2 24VDC +
B+
-
M1 F3 B-
M1.1
M1.2 SW4.1
SW4.2
SW4
B
F4 SW3.1
SW3.2
SW3
M2.1
M2 M2.2
SW2.1
SW2.2
SW2
M3.1
P1
M3.2
S5.1 S5
M3 S5.2
B
SW1b.2
SW1a.1
SW1.3
T1
16
10
11
a
c
12 (C) +
16 (C)
15
14
13
9
1
SW1b SW1a
T1
ENGLISH - 16
Key:
BAT: ..........................................24 V battery
POWER SUPPLY: ..................Power supply
B+/-:.........................................Power supply
M1: ............................................Brush motor
M2: ..............................Suction device motor
M3: ..............................................H2O pump
SW1a.1: ..........Brush normal speed consent
SW1b.2: ........Brush reduced speed consent
SW1.3: ................... Common brush consent
SW2: .................................. Battery presence
SW3: ............................................................ /
SW4: ............................................................ /
SW5: ...................................... Bi-polar switch
S5: ...............................Recovery level probe
T1: ...............................................Dashboard
F1: ............................................. Battery fuse
F2: ..............................20A circuit board fuse
F3: ..............................15A brush motor fuse
F4: ............................12A suction motor fuse
P1:........................... 100°C thermal protector
ENGLISH - 17
18
Cher client,
Nous vous remercions pour avoir choisi un de nos produits pour le nettoyage de vos
locaux.
L’autolaveuse accompagnée que vous venez d’acquérir a été conçue pour satisfaire
l’utilisateur en termes de simplicité d’utilisation et de fiabilité dans le temps.
Nous sommes conscients que, pour qu’un produit reste tel quel dans le temps, il faut
constamment le renouveler afin de satisfaire les attentes de ceux l’utilisent quotidienne-
ment. Nous espérons donc que vous serez un client satisfait mais aussi un collaborateur
qui n’hésite pas à nous faire partager les opinions et les idées de ceux qui l’utilisent au
quotidien.
FRANÇAIS - 1
1.1 Introduction....................................................................................................... 5
3.1 Désemballage.................................................................................................... 5
3.1.a Équipements machine (version à batterie).............................................. 5
3.1.b Équipements machine (version à chargeur)........................................... 5
3.1.c Chargeur de batterie de voiture (facultatif).............................................. 5
3.1.d Levage de la machine............................................................................. 5
9.1 Fonctionnement.............................................................................................. 10
9.1.a Vérifications avant usage...................................................................... 10
9.1.b Préparation de la machine et choix du cycle......................................... 10
9.1.c Utilisation de la machine....................................................................... 11
9.1.d Fin d’utilisation et arrêt.......................................................................... 11
9.1.e Stationnement de la machine................................................................ 11
Accessoires en option........................................................................................... 15
Schéma électrique.................................................................................................. 16
FRANÇAIS - 2
FRANÇAIS - 3
*Le poids brut du véhicule inclut les réservoirs pleins d’eau propre, les réservoirs d’eau sale
vides et la plus grande batterie
FRANÇAIS - 4
NOTE :
Assurez-vous que le couvercle (11) est bien
fermé.
Il est possible de soulever la machine en in-
troduisant une main sous le réservoir de ré-
cupération « A » et l’autre main à l’arrière de
la machine sous la base « B » ; voir Figure.
FRANÇAIS - 5
6.1 PANNEAU DE
AVVERTISSEMENT: CONTRÔLE (Fig. 10)
Pour des informations et avertissements 30) Bouton de démarrage
sur le chargeur de batterie, consulter les - S’il est appuyé pendant trois secondes, il
instructions données dans le manuel du permet d’alimenter les circuits ; le voyant
(31) s’allume indiquant la ligne insérée, le
chargeur de batterie ci-joint.
voyant (32) s’allume indiquant le fonction-
- Abaisser le sélecteur (5) pour libérer la nement de l’aspirateur, le voyant (33a) s’al-
batterie (6). lume indiquant la préparation de l’appro-
- On peut laisser la batterie dans la ma- visionnement eau et l’un des voyants (34)
chine ou l’enlever si nécessaire. s’allume indiquant l’état de la batterie.
- Insérer la fiche (27) dans la prise de la
batterie (6) indiquée par le symbole « NOTE:
» et brancher le chargeur de bat- Si la machine n’est pas utilisée pendant cinq
terie (21) à une prise secteur. minutes, elle s’éteint automatiquement et il
est nécessaire d’appuyer de nouveau le bou-
ton (30) pour redémarrer la machine.
AVERTISSEMENT:
Vérifier que la tension de réseau soit com- 36) Bouton d’approvisionnement eau.
patible avec la tension de fonctionnement - En appuyant ce bouton, on peut régler, en
du chargeur de batterie. passant d’une quantité à l’autre, la quantité
d’eau distribuée pendant le travail jusqu’à la
- Recharger la batterie jusqu’à l’éclairage du interruption de l’approvisionnement, la
voyant (28) « Vert », avant de débrancher le quantité est indiquée par l’allumage d’un
câble (29) d’alimentation de la prise de cou- des voyants (33);
rant secteur et le câble (27) de la batterie. Voyant 33a = approvisionnement minimal.
Voyant 33b = approvisionnement moyen.
NOTE: Voyant 33c = approvisionnement maximal.
Afin de charger complètement la batterie, Voyants 33 éteints = aucun approvisionnement.
sont nécessaires 2 heures pour la batterie
de 10 A et 4 heures pour la batterie de 40 A. NOTE:
Il est possible d’effectuer des recharges partielles. La rotation de la brosse est activée si les leviers
(4) sont pressés ou si le levier (3) est pressé.
5.1.a - Charger la batterie par la prise Il est possible d’arrêter l’approvisionnement
de 12 V (Fig. 4a - 9) en eau en appuyant le bouton (36) jusqu’à ce
- Placer la machine dans le coffre de la voi- que tous les voyants (33) sont éteints.
ture ou dans la camionnette.
37) Bouton aspirateur
- Abaisser le sélecteur (5) pour libérer la batterie (6).
- Lors du démarrage de la machine, l’aspi-
- On peut laisser la batterie dans la ma- rateur fonctionne en mode standard et le
chine ou l’enlever si nécessaire. voyant (32) s’allume.
- Insérer la fiche (27a Fig. 4a) dans la bat- - Il est possible de passer du fonctionne-
terie (6) et puis connecter le chargeur de ment normal au fonctionnement en mode
batterie (35) à une prise de courant de 12 silencieux jusqu’à ce que l’aspirateur
V de la voiture ou de la camionnette. s’éteint en appuyant le bouton (37).
Le voyant (32) s’allume indiquant un
fonctionnement normal.
AVERTISSEMENT: Le voyant (38) s’allume indiquant un
La machine est munie d’une sécurité qui fonctionnement en mode silencieux.
empêche son fonctionnement avec le Les voyants (32) et (38) éteints indiquent
compartiment à batteries ouvert. l’aspirateur éteint.
FRANÇAIS - 7
FRANÇAIS - 8
NOTE:
NOTE: Avant de stationner la machine, assurez-vous
En libérant les leviers (4) ou le levier (3), la que les réservoirs (12) et (13) sont vides.
rotation de la brosse et l’approvisionnement
eau s’arrêtent, tandis que l’aspirateur fonc- La machine a été conçue pour le stationne-
tionne encore 10 secondes. ment dans des espaces restreints.
- Abaisser la manche de conduite (1), la
machine peut être placée sous une éta-
NOTE: gère ou elle peut être soulevée à la ver-
Afin d’éviter d’endommager le plancher et ticale comme dans la figure afin d’être
éviter une accumulation excessive d’eau, ne positionnée entre deux meubles.
pas utiliser la machine arrêtée avec la brosse
à rotation ajoutée.
10.1 VIDANGE EAU DE
- Si nécessaire, ajuster la quantité d’eau RÉCUPÉRATION (Fig. 20)
de lavage à travers le bouton (36). A la fin du cycle de lavage ou bien quand le réser-
- Vérifier l’état de charge de la batterie à voir (13) de l’eau de récupération est plein, il faut
travers les voyants (34) (seulement pour le vider en opérant comme décrit ci-dessous:
la version avec batterie).
- Si nécessaire, ajuster la pression au sol
de la brosse agissant le sélecteur (15). NOTE :
Pour l’élimination de l’eau de récupération se
9.1.d - Fin d’utilisation et arrêt référer aux normes en vigueur dans le pays
d’utilisation de la machine.
(Fig. 18)
- À la fin des opérations de nettoyage, - Soulever le couvercle (11).
avant d’éteindre la machine, arrêter l’ap- - Retirer le réservoir (13) de la machine en
provisionnement eau en appuyant le bou- le soulevant par les manches (43).
ton approprié, continuer avec l’aspirateur - Placer le sur un drain et évacuer toute
et la brosse à rotation insérée pour aspi- l’eau dans le réservoir.
rer tout le liquide présent sur le plancher - Nettoyer le joint (44) avec un chiffon hu-
et sur la brosse, puis relâchez les leviers mide.
(4). - Nettoyer l’intérieur du réservoir et le re-
- Soulevez la brosse (9) en appuyant la mettre sur la machine, en veillant à plier
pédale (10) jusqu’à la fin en l’accrochant les manches de conduite (43) comme
dans l’emboîture. indiqué.
FRANÇAIS - 11
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT : Une fois les opérations de lavage termi-
Pour les informations et les avertisse- nées, il faut obligatoirement nettoyer le
ments relatifs aux opérations d’entretien réservoir d’eau de récupération pour évi-
ou de nettoyage, se référer aux informa- ter des dépôts ou des incrustations et la
tions indiquées dans le paragraphe « prolifération de bactéries, d’odeurs et de
avertissement généraux pendant l’entre- moisissures.
tien » présentes dans le chapitre 1 de ce - Vidanger et nettoyer l’eau de récupéra-
manuel. tion, comme indiqué dans le paragraphe
correspondant.
- Remonter l’ensemble en procédant en
sens inverse.
OPÉRATIONS À
EFFECTUER TOUS LES 11.1.c - Retirer le groupe des racleurs
JOURS (Fig. 22)
11.1.a - Vidange et nettoyage du - Retirer le réservoir (13 Fig. 1) comme in-
diqué dans le paragraphe correspondant.
réservoir d’eau propre (Fig. 21)
- Découpler le levier (8).
- Tirer le levier (14) tout en soulevant le
AVERTISSEMENT : bras (45).
A la fin des opérations de lavage ; il est - Déconnecter les deux tuyaux (46) d’aspi-
obligatoire de vider et de nettoyer le ré- ration de leur support.
servoir d’eau propre pour éviter les dé- - Tirer vers l’extérieur du groupe des ra-
pôts ou les incrustations. cleurs (47).
Après avoir vider le réservoir d’eau de récu- Pour le remonter, agissez de manière inverse
pération, vider le réservoir d’eau propre, en en prenant soin de positionner correctement
procédant comme suit: les deux tubes (46) dans leurs sièges.
- Soulever le couvercle (11 Fig. 1) et retirer
le réservoir (12). 11.1.d - Nettoyer le groupe des
- Vidanger l’eau contenue dans un drain et racleurs (Fig. 23)
laver l’intérieur du réservoir avec de l’eau Pour effectuer un nettoyage du groupe su-
propre en nettoyant soigneusement le ceur (48), il faut l’enlever comme indiqué ci-
filtre (45). dessous:
- Retirer le groupe, comme indiqué dans le
- Remonter le réservoir.
paragraphe correspondant.
- Tourner les leviers (49) vers l’extérieur
en les positionnant des deux côtés du
groupe.
- Retirer les racleurs (48) des deux côtés.
Laver soigneusement les racleurs (48),
les orifices d’aspiration (50), l’intérieur du
corps (51) et les roues (52), vérifier que
les tubes (46) ne sont pas obstrués en
nettoyant soigneusement la partie supé-
rieure.
FRANÇAIS - 12
OPÉRATIONS À
EFFECTUER SELON LES
BESOINS
11.1.f - Substitution de la brosse
Il est nécessaire de remplacer la brosse
lorsqu’elle est usée ayant un ø de moins de
6,5 cm ou elle doit être remplacée en fonc-
tion du type de plancher à laver:
- Retirer la brosse comme indiqué dans le
paragraphe « Nettoyage de la brosse » et
la remplacer par une nouvelle.
FRANÇAIS - 13
En appuyant les leviers sur La batterie est déchargée (seule- Contrôler l’état de charge de
la manche de conduite, la ment pour la version avec batterie). la batterie.
machine ne démarre pas.
La prise est débranchée (seulement Brancher la prise.
pour la version avec chargeur).
La brosse ne tourne pas. Les leviers sur la manche de Appuyer les leviers.
conduite ne sont pas appuyés.
Le bouton commandant la Enclencher le bouton.
rotation de la brosse n’est
pas enclenché.
Moteur de brosse endommagé. Remplacer le moteur.
L’aspirateur ne fonctionne Aspirateur éteint. Mettre l’aspirateur en
pas. marche en appuyant le bou-
ton correspondant.
Moteur d’aspiration endommagé. Remplacer la turbine.
La machine ne sèche pas L’aspirateur est éteint. Mettre l’aspirateur en
correctement et laisse des marche en appuyant le bou-
traces d’eau sur le sol. ton correspondant.
Tuyaux d’aspiration bou- Vérifier et nettoyer les tubes
chés. d’aspiration reliant les racleurs
au réservoir de récupération.
Lames en caoutchouc du Nettoyer les lames en caout-
racleur sales. chouc du racleur.
Les raclettes en caoutchouc Retourner ou substituer les
sont usées. raclettes en caoutchouc.
La machine s’éteint. Batterie faible. Charger la batterie.
Réservoir de récupération plein. Vidanger le réservoir.
L’eau ne sort plus. Le réservoir est vide. Remplir le réservoir.
Le filtre est encrassé. Nettoyer le filtre.
Pompe non-fonctionnant. Contacter le service d’assis-
tance technique.
Le nettoyage du sol est in- Brosse ou détergent Utiliser une brosse adéquate
suffisant. inadéquat(e). ou des détergents appro-
priés pour le type de plan-
cher ou sale à nettoyer.
La brosse est usée. Substituer la brosse.
FRANÇAIS - 14
ACCESSOIRES EN OPTION
- Brosse cylindrique
en polypropylène (doux)...........................................................................Code 40.5000.01
- Brosse cylindrique
en polypropylène (dur)..............................................................................Code 40.5000.02
- Brosse cylindrique
Tynex........................................................................................................Code 40.5000.03
- Brosse cylindrique
en microfibre.............................................................................................Code 40.5000.04
- Ensemble des lames
en caoutchouc naturel .............................................................................Code 96.0085.00
- Chargeur de batterie Li-ion 24V 10A ...........................................................Code 7501180
- Chargeur de batterie de voiture 24-12V 5A..............................................Code 18.0065.00
FRANÇAIS - 15
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
B
F2 24VDC +
B+
-
M1 F3 B-
M1.1
M1.2 SW4.1
SW4.2
SW4
B
F4 SW3.1
SW3.2
SW3
M2.1
M2 M2.2
SW2.1
SW2.2
SW2
M3.1
P1
M3.2
S5.1 S5
M3 S5.2
B
SW1b.2
SW1a.1
SW1.3
T1
16
10
11
a
c
12 (C) +
16 (C)
15
14
13
9
1
SW1b SW1a
T1
FRANÇAIS - 16
Légende :
BAT:...........................................Batterie 24V
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE: ... Alimentateur
B+/- :..........................................Alimentation
M1 : .................................. Moteur de brosse
M2 : .................................. Moteur aspirateur
M3 : ...........................................Pompe H2O
SW1a.1 : ....... Consentement brosse vitesse
normale
SW1b.2 : ....... Consentement brosse vitesse
réduite
SW1.3 : .... Consentement brosse commune
SW2 : ....................... Présence de la batterie
SW3 : ........................................................... /
SW4 : ........................................................... /
SW5 : ........................... Interrupteur bipolaire
S5 : .......... Sonde de niveau de récupération
T1 : .........................Planche de commandes
F1 : ..................................Fusible de batterie
F2 : ........ Fusible de circuit électronique 20A
F3 : .......... Fusible de moteur de brosse 15A
F4 : ........Fusible de moteur d’aspiration 12A
P1 :.........................Thermoprotecteur 100°C
FRANÇAIS - 17
18
Uns ist bewusst, dass ein gutes Produkt, um im Laufe der Zeit gut zu bleiben, ständig
verbessert werden muss, um die jene zufrieden zu stellen, die tagtäglich mit ihm umge-
hen. Daher wünschen wir uns, dass Sie nicht nur ein zufriedener Kunde sind, sondern
auch ein Partner, der sich nicht davor scheut, uns seine Meinungen und seine jeden Tag
mit dem Gerät gemachten Erfahrungen mitteilt.
DEUTSCH - 1
Inhaltsangabe
Technische Daten............................................................................................. 3
1.1 Einleitung........................................................................................................... 5
2.1 Maschinenkenntnisse...................................................................................... 5
3.1 Entpackung....................................................................................................... 5
3.1.a Maschinenausstattungen (Version mit Batterie)...................................... 5
3.1.b Maschinenausstattungen(Version mit Ladegerät)................................... 5
3.1.c Kfz-Batterieladegerät (optional).............................................................. 5
3.1.d Anheben der Maschine........................................................................... 5
6.1 Bedienfeld.......................................................................................................... 7
6.2 Hebel für die Einstellung der Griffneigung /
des Zyklusbetriebs der Maschine................................................................... 8
6.3 Hebel für den Zyklusbetrieb der Maschine.................................................... 8
6.4 Pedale für das Anheben/Absenken der Bürste.............................................. 8
6.5 Schalter für die Einstellung des bürstendrucks bei bodenkontakt............. 9
Optionales Zubehör................................................................................................ 15
Schaltplan .............................................................................................................. 16
DEUTSCH - 2
Technische Daten
DEUTSCH - 3
*Das Gesamtgewicht des Fahrzeugs umfasst mit sauberem Wasser gefüllte Tanks, mit
Schmutzwasser gefüllte leere Tanks und die größte Batterie.
DEUTSCH - 4
BEMERKUNG:
Der Deckel (11) muss ordnungsgemäß ver-
schlossen sein.
Eine Person kann die Maschine anheben, in-
dem sie mit einer Hand unter den Rückwas-
sertank „A“ und mit der anderen Hand in den
unteren Teil der Maschine unter Sockel „B“
greift; siehe Abbildung.
DEUTSCH - 5
GEFAHR:
HINWEIS: Führen Sie den Ladevorgang der Batteri-
- Das Gerät muss über einen Fehler- en in gut durchlüfteten Räumen und ge-
stromschutzschalter (RCD) mit einem mäß den Ländernormen des Einsatzes
Fehlerstrom von maximal 30 mA mit der Maschine durch.
Strom versorgt werden. Für Informationen über die Sicherheit sehen
- Das Stromkabel immer vollständig aus- Sie nach, was hierzu im Kapitel 1 des vorlie-
rollen bevor es an die Steckdose ange- genden Handbuchs geschrieben steht.
schlossen wird.
DEUTSCH - 6
BEMERKUNG: HINWEIS:
Es ist nicht möglich, vom Mindestdruck „A“ Sollte das Reinigungsmittel in die Augen
direkt zum Höchstdruck „C“ oder umgekehrt oder auf die Haut gelangen oder verschluckt
zu schalten. werden befolgen Sie die Angaben auf dem
Sie müssen immer über den Mitteldruck „B“ Sicherheitsdatenblatt und die Anleitungen
schalten. des Reinigungsmittel-Herstellers.
Gegebenenfalls einen Arzt aufsuchen.
Position „A“ = Mindestdruck Das Befüllen des Tanks (12 Abb. 1) kann bei
Position „B“ = Mitteldruck auf der Maschine montiertem oder bei ab-
Position „C“ = Höchstdruck montiertem Tank erfolgen.
- Lösen Sie den Hebel (16 Abb. 13) für den
BEMERKUNG: Verschluss des Tankdeckels und heben
Bei hohem Druck auf den Boden ist die Bat- Sie den Deckel (11 Abb. 13).
terielaufzeit kürzer.
8.1.a - Befüllen des Tanks auf der
7.1 VERSETZEN DER Maschine (Abb. 14)
- Heben Sie den Deckel (41) des Reinwas-
MASCHINE (Abb. 1) sertanks (12) an und positionieren Sie
ihn mit einer Drehung zum Inneren des
- Heben Sie die Bürste (9) über das Pedal Rückwassertanks (13).
(10) an. - Befüllen Sie den Tank (12) mit Reinwas-
- Verlegen Sie die Maschine, indem Sie sie ser, bis der Höchstfüllstand „MAX“ er-
mit dem Griff (1) schieben. reicht ist.
- Schütten Sie Flüssigreiniger in den De-
ckel (41); um die Dosierung zu erleich-
tern, ist der Deckel innen mit einer gra-
dierten Zeichnung versehen, die für die
jeweilige Wassermenge im Tank die Rei-
nigungsmittelmenge in % angibt.
- Drehen Sie den Deckel (41), legen Sie
ihn über den Tank (12) und schütten Sie
Flüssigreiniger in den Tank.
DEUTSCH - 9
BEMERKUNG: Arbeitszyklus
Nur nicht schäumenden Bodenreiniger ver- - Die Maschine kann 4 Arbeitszyklen
wenden, deren Menge nach den Angaben durchführen:
des Reinigungsmittelherstellers und der Art
der Verschmutzung zu wählen ist:(maximal Zyklus Nur trocknen
zu verwenden der Prozentsatz: 5 %); (maxi- - Halten Sie den Taster (37) drei Sekunden
male Temperatur 50 °C). lang gedrückt, die LED (32) leuchtet; um
den Betrieb des Saugers zu aktivieren,
drücken Sie die Hebel (4) oder den Hebel
GEFAHR: (3), um den Zyklus zu starten.
Sollte das Reinigungsmittel in die Au-
gen oder auf die Haut gelangen oder ver- Zyklus Nur abbürsten
schluckt werden befolgen Sie die Anga- - Um den Zyklus Nur abbürsten durchzu-
ben auf dem Sicherheitsdatenblatt und führen, stellen Sie die Wasserversorgung
die Anleitungen des Reinigungsmittel- durch Druck auf den Taster (36) und den
Herstellers. Saugerbetrieb durch Druck auf den Tas-
ter (37) ab und drücken Sie anschließend
9.1 BETRIEB die Hebel (4) oder den Hebel (3), um den
Zyklus zu starten.
HINWEIS:
Verwenden Sie das Gerät nur mit dem Zyklus Reinigen, abbürsten
mitgelieferten Netzteil oder mit den fol- - Um den Zyklus Reinigen und abbürsten
genden optionalen Einheiten: durchzuführen, müssen Sie den Sauger-
• Code: 22.0684.00 Batterie 24 V - 280 Wh; betrieb durch Druck auf den Taster (37)
• Code: 22.0684.01 Batterie 24 V - 560 Wh; abstellen und anschließend die Hebel (4)
• Code: 22.0617.00 Netzteil 24 V. oder den Hebel (3) drücken, um den Zyk-
lus zu starten.
DEUTSCH - 10
DEUTSCH - 12
DEUTSCH - 13
Bei Betätigung der Taster Batterie leer (nur bei batte- Ladezustand der Batterien
auf dem Griff startet die Ma- riebetriebener Version). überprüfen.
schine nicht.
Stecker nicht angeschlossen Stecker einstecken
(nur bei Version mit Ladegerät).
Bürste dreht sich nicht. Die Taster auf dem Griff sind Betätigen Sie die Taster.
nicht betätigt.
Schaltknopf zum Einschalten der Schaltknopf drücken.
Bürstenrotation nicht gedrückt.
Bürstenmotor beschädigt. Tauschen Sie den Motor aus.
Ansauger funktioniert nicht. Der Sauger ist abgeschaltet. Starten Sie den Sauger
durch Betätigen des entspre-
chenden Tasters.
Staubsaugermotor beschä- Turbine auswechseln.
digt.
Die Maschine trocknet nicht Ansauger ausgeschaltet. Starten Sie den Sauger
gut und hinterlässt auf dem durch Betätigen des entspre-
Boden Wasserspuren. chenden Tasters.
Saugrohre verstopft. Prüfen und reinigen Sie ggf. die
Saugrohre, die die Wischer mit dem
Rückwassertank verbinden.
Die Kautschuklamellen des Reinigen Sie die Kautschu-
Wischers sind schmutzig. klamellen des Wischers.
Wischergummis verschlissen. Die Wischergummis umdre-
hen oder ersetzen.
Die Maschine bleibt stehen. Batterie entladen. Batterie laden.
Rückwassertank voll. Tank leeren.
Wasser tritt nicht aus. Tank leer. Tank auffüllen.
Filter verstopft. Schaltknopf drücken.
Pumpe funktioniert nicht. Technischen Kundendienst anrufen.
Bodenreinigung ist unzurei- Nicht geeignete Bürste oder Verwenden Sie eine geeig-
chend. nicht geeignetes Reini- nete Bürste oder geeignete
gungsmittel. Reinigungsmittel, je nach Art
des Bodens oder Grad der zu
reinigenden Verschmutzung.
Bürste verbraucht. Bürste ersetzen.
DEUTSCH - 14
OPTIONALES ZUBEHÖR
- Zylinderbürste aus
Polypropylen (weich).................................................................................Cod. 40.5000.01
- Zylinderbürste aus
Polypropylen (hart)....................................................................................Cod. 40.5000.02
- Zylinderbürste
Tynex.........................................................................................................Cod. 40.5000.03
- Zylinderbürste aus
Mikrofasern................................................................................................Cod. 40.5000.04
- Satz Lamellen aus Naturkautschuk...........................................................Cod. 96.0085.00
- Ladegerät Li-ion 24 V 10 A...........................................................................Code 7501180
- Kfz-Batterieladegeräte 24-12 V 5 A...........................................................Cod. 18.0065.00
DEUTSCH - 15
SCHALTPLAN
B
F2 24VDC +
B+
-
M1 F3 B-
M1.1
M1.2 SW4.1
SW4.2
SW4
B
F4 SW3.1
SW3.2
SW3
M2.1
M2 M2.2
SW2.1
SW2.2
SW2
M3.1
P1
M3.2
S5.1 S5
M3 S5.2
B
SW1b.2
SW1a.1
SW1.3
T1
16
10
11
a
c
12 (C) +
16 (C)
15
14
13
9
1
SW1b SW1a
T1
DEUTSCH - 16
Legende:
BAT: ..........................................Batterie 24V
POWER SUPPLY: ........................... Netzteil
B+/-:...................................Stromversorgung
M1: ..........................................Bürstenmotor
M2: ...........................Motor Saugvorrichtung
M3: ........................................ Wasserpumpe
SW1a.1: .. Zustimmung Bürste Normalgeschw.
SW1b.2: ...Zustimmung Bürste reduz. Geschw.
SW1.3: ....... Allgemeine Zustimmung Bürste
SW2: ...............................Batterie vorhanden
SW3: ............................................................ /
SW4: ............................................................ /
SW5: .............................Zweipoliger Schalter
S5: ............................Niveaufühler Recovery
T1: ............................................Bedienfläche
F1: .................................... Batteriesicherung
F2: ...... Sicherung der Elektronikplatine 20 A
F3: .........Sicherung des Bürstenmotors 15 A
F4: .............Sicherung des Saugmotors 12 A
P1:.............................. Thermoschutz 100 °C
18
Apreciado cliente,
Le agradecemos por haber elegido este producto, estamos seguros que le ayudará a
mantener limpio sus ambientes.
Somos conscientes que para que un buen producto perdure en el tiempo requiere de
continuas actualizaciones que satisfagan las expectativas de quien diariamente lo usa.
Nosotros esperamos contar con Usted no sólo como cliente, sino como el socio que
transmite sus opiniones y sus ideas producto de la experiencia que en este sentido ha
adquirido.
ESPAÑOL - 1
Índice
Datos técnicos.................................................................................................. 3
1.1 Introducción...................................................................................................... 5
3.1 Desembalaje...................................................................................................... 5
3.1.a Equipos del aparato (versión con batería).............................................. 5
3.1.b Equipos del aparato (versión con cargador)........................................... 5
3.1.c Cargador auto de la batería (opcional)................................................... 5
3.1.d Elevación del aparato.............................................................................. 5
Accesorios opcionales.......................................................................................... 15
Esquema eléctrico.................................................................................................. 16
ESPAÑOL - 2
Datos técnicos
ESPAÑOL - 3
*El peso bruto del vehículo incluye los depósitos llenos de agua limpia, los depósitos de
agua sucia vacíos y la batería más grande.
ESPAÑOL - 4
NOTA:
La tapa (11) debe ser cerrada de manera
correcta.
Una persona puede elevar el aparato al in-
troducir una mano debajo del depósito de
recuperación “A”, y la otra mano, en la parte
inferior del aparato debajo del basamento
“B”; consultar la figura.
ESPAÑOL - 5
ESPAÑOL - 8
ADVERTENCIA:
NOTA:
En caso de contacto del detergente con
No es posible el paso directo desde la pre-
los ojos y en la piel o en caso de ingeri-
sión mínima “A” hacia la presión máxima “C”
miento remitirse a la placa de seguridad y
o viceversa.
de uso del fabricante del detergente.
Hay que pasar siempre desde la presión me-
Si es necesario, consultar con un médico.
dia “B”.
El relleno del depósito (12 Fig. 1) puede ser
Posición “A”= presión mínima efectuado con el depósito montado en el
Posición “B”= presión media aparato o con el depósito apartado.
Posición “C”= presión máxima - Hay que liberar la palanca (16 Fig. 13)
que cierra la tapa del depósito y elevar la
tapa (11 Fig. 13).
NOTA:
Si la presión al suelo es grande, la duración 8.1.a - Relleno del depósito en el
de carga de la batería será pequeña. aparato (Fig. 14)
- Hay que elevar la tapa (41) del depósito
de agua limpia (12) y posicionarlo retorci-
7.1 EL MOVIMIENTO DEL do hacia el interior del depósito de recu-
peración del agua (13).
APARATO (Fig. 1) - Hay que rellenar el depósito (12) con
agua limpia hasta alcanzar al nivel máxi-
- Hay que elevar el cepillo con la ayuda del mo “MAX”.
pedal (10). - Hay que poner detergente líquido en la
- Mover el aparato empujándolo del aga- tapa (41), para facilitar la dosis, en el
rradero (1). interior, la tapa tiene un diseño gradado
que muestra la cantidad de detergente
en %, en función de la cantidad de agua
del depósito.
- Retorcer la tapa (41) poniéndola sobre el
depósito (12) y hay que verter el deter-
gente líquido en el depósito.
ESPAÑOL - 9
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA: Al terminar las operaciones de lavado, es
Toda la información y las advertencias obligatorio limpiar el depósito de agua
relacionadas con el mantenimiento y la de retorno para evitar residuos o incrus-
limpieza se encuentran en el apartado taciones, y para que no proliferen bacte-
“Advertencias generales durante el man- rias, olores y añublos.
tenimiento” del capítulo 1 de este manual,
por lo que rogamos atenerse a lo allí in- - Ajustar el depósito en su lugar.
dicado. - Volver a poner todo, procediendo en sen-
tido contrario.
OPERACIONES 11.1.c - Retiro del conjunto de
QUE DEBEN EFECTUARSE limpiadoras (Fig. 22)
DIARIAMENTE - Sacar el depósito (13 Fig. 1) tal y como
se indica en el párrafo aferente.
11.1.a - Vaciado y limpieza del - Liberar la palanca (8).
depósito de agua limpia - Tirar la palanca (14) y elevar al mismo
tiempo el brazo (45).
(Fig. 21) - Sacar los dos tubos (46) de aspiración
del soporte aferente.
- Sacar el conjunto de limpiadoras hacia el
ADVERTENCIA: exterior (47).
Al terminar las operaciones de lavado es Para el nuevo montaje, hay que accionar de
obligatorio vaciar y limpiar el depósito manera inversa, prestando atención a la po-
con el fin de evitar residuos o incrusta- sición correcta de los dos tubos (46) en sus
ciones. lugares aferentes.
Después de vaciar el depósito del agua de
retorno, descargar el depósito de agua lim-
pia, procediendo de la siguiente manera: 11.1.d - Limpiar el conjunto de
limpiadoras (Fig. 23)
- Elevar la tapa (11 Fig. 1) y sacar el depó- Para efectuar una correcta limpieza de la es-
sito (12). cobilla (48) es necesario quitarla procedien-
- Vaciar el agua de la válvula de evacua- do como sigue:
ción y lavar el interior del depósito con - Sacar el conjunto tal y como se indica en
agua limpia, lavando bien el filtre (45). el párrafo aferente.
- Re ensamblar el depósito. - Retorcer las palancas (49) hacia el exte-
rior, colocándolas en ambas partes del
conjunto.
- Sacar las limpiadoras (48) de ambas par-
tes.
Lavar bien las limpiadoras (48), los blo-
ques de aspiración (50), el interior del
cuerpo (51) y las ruedas (52), hay que
verificar que los tubos (46) no sean ta-
pados, limpiando con atención la parte
superior de estos.
ESPAÑOL - 12
OPERACIONES QUE
DEBEN EFECTUARSE
SEGÚN LAS NECESIDADES
ESPAÑOL - 13
Tocando los botones del Batería descargada (solamente Controlar el estado de carga
agarradero, el aparato no se para la versión con batería). de la batería.
pone en marcha.
Enchufe de conexión de red Conectar el enchufe de red.
desconectado (solamente
para la versión con carga-
dor).
El cepillo no gira. Los botones del agarradero Tocar los botones.
no están tocados.
Botón que activa la rotación Pulsar el botón.
del cepillo no pulsado.
Motor del cepillo dañado. Reemplazar el motor.
El aspirador no funciona. El aspirador está apagado. Arrancar el aspirador tocan-
do el botón aferente.
Motor aspiración dañado. Sustituir la turbina.
La máquina no seca biende- Aspirador apagado. Arrancar el aspirador tocan-
jando residuos de agua en el do el botón aferente.
suelo.
Tubos de aspiración tapa- Verificar y eventualmente
das. limpiar los tubos de aspira-
ción que conectan las lim-
piadoras con el depósito de
recuperación.
Las láminas de goma de la Limpiar las láminas de goma
limpiadora están sucias. de la limpiadora.
Cauchos de la escobilla des- Invertir o sustituir loscau-
gastados. chos de la escobilla.
El aparato se para. Batería descargada. Cargar la batería.
Depósito de recuperación Vaciar el depósito.
lleno.
No sale agua. Depósito vacio. Llenar el depósito.
Filtro obstruido. Limpiar el filtro.
La bomba no funciona. Llamar al servicio de asis-
tenciatécnica.
Limpieza del suelo ineficien- Cepillo o detergente inade- Utilizar el cepillo adecuado o
te. cuado. detergentes adecuados en fun-
ción del tipo de suelo o del nivel
de suciedad para limpiar.
Cepillo desgastado. Sustituir el cepillo.
ESPAÑOL - 14
ACCESORIOS OPCIONALES
- Cepillo cilíndrico
de polipropileno (blando).......................................................................Código 40.5000.01
- Cepillo cilíndrico
de polipropileno (duro)...........................................................................Código 40.5000.02
- Cepillo cilíndrico
Tynex.....................................................................................................Código 40.5000.03
- Cepillo cilíndrico
de microfibra..........................................................................................Código 40.5000.04
- Conjunto de láminas de goma natural...................................................Código 96.0085.00
- Cargador de batería Li-ion 24 V 10 A............................................................Cód. 7501180
- Cargadores auto de batería 24-12 V, 5 A..............................................Código 18.0065.00
ESPAÑOL - 15
ESQUEMA ELÉCTRICO
B
F2 24VDC +
B+
-
M1 F3 B-
M1.1
M1.2 SW4.1
SW4.2
SW4
B
F4 SW3.1
SW3.2
SW3
M2.1
M2 M2.2
SW2.1
SW2.2
SW2
M3.1
P1
M3.2
S5.1 S5
M3 S5.2
B
SW1b.2
SW1a.1
SW1.3
T1
16
10
11
a
c
12 (C) +
16 (C)
15
14
13
9
1
SW1b SW1a
T1
ESPAÑOL - 16
Leyenda:
BAT: ......................................... Batería 24 V
POWER SUPPLY: .................... Alimentador
B+/-:..........................................Alimentación
M1: ..................................... Motor del cepillo
M2: ................................ Motor del aspirador
M3: ......................................Bomba de agua
SW1a.1: ..Consentimiento cepillo vel. normal
SW1b.2: ..Consentimiento cepillo vel. reducida
SW1.3: ......... Consentimiento cepillo común
SW2: ........................ Presencia de la batería
SW3: ............................................................ /
SW4: ............................................................ /
SW5: .................................Interruptor bipolar
S5: ...............................Sonda nivel recovery
T1: ......................................Plancha mandos
F1: ................................Fusible de la batería
F2: ...... Fusible de la tarjeta electrónica 20 A
F3: ........... Fusible del motor del cepillo 15 A
F4: .......Fusible del motor del aspirador 12 A
P1:....................... Protección térmica 100 °C
ESPAÑOL - 17
18
Prezado Cliente,
Obrigado por escolher nossos produtos para a limpeza dos seus locais.
A máquina para lavar e secar pisos que você adquiriu é projetada com o objetivo de
satisfazer as necessidades do usuário em termos de facilidade de utilização e de propor-
cionar longa vida útil ao equipamento.
Estamos conscientes que, para manter um alto nível de qualidade do produto ao longo
do tempo, são necessárias atualizações e melhorias contínuas, destinadas a satisfazer
às necessidades e expectativas das pessoas que utilizam quotidianamente a máquina.
Por isso esperamos que voçe seja, além de um cliente satisfeito, um parceiro que não
hesita em apresentar opiniões e idéias decorrentes da sua experiência diária.
PORTUGUÊS - 1
Índice
Dados Técnicos................................................................................................ 3
1.1 Introdução......................................................................................................... 5
3.1 Desembalagem................................................................................................. 5
3.1.a Equipamentos da máquina (versão com bateria)................................... 5
3.1.b Equipamentos da máquina (versão com carregador)............................. 5
3.1.c Carregador auto para bateria (facultativo).............................................. 5
3.1.d Levantamento da máquina...................................................................... 5
Acessórios opcionais............................................................................................ 15
Esquema elétrico.................................................................................................... 16
PORTUGUÊS - 2
Dados Técnicos
PORTUGUÊS - 3
PORTUGUÊS - 4
NOTA:
A tampa (11) tem que estar fechada de for-
ma correta.
Uma pessoa pode levantar a máquina intro-
duzindo uma mão sob o tanque de recupe-
ração “A”, e a outra mão na parte inferior da
máquina sob o encaixe “B”, consulte a figura.
PORTUGUÊS - 5
PORTUGUÊS - 8
AVISO:
NOTA:
Caso ocorra contato do detergente com
Não é possível a passagem direta de pres-
os olhos e a pele, ou em caso de inges-
são mínima “A” para pressão máxima “C” ou
tão, siga atentamente a ficha de segu-
vice-versa.
rança e instruções técnicas de utilização
Tem que passar sempre da pressão média
fornecidas pelo fabricante do produto.
“B”.
Eventualmente consultar o médico.
Posição „A” = Pressão mínima O enchimento do tanque (12 Fig. 1) pode ser
Posição „B” = Pressão média efetuado com o tanque instalado na máquina
Posição „C” = Pressão máxima ou com o tanque removido.
- Liberte a alavanca (16 Fig. 13) de fecho
da tampa do tanque e levante a tampa
NOTA: (11 Fig. 13).
Se a pressão ao chão for grande, a duração
de carregamento da bateria irá ser curta.
8.1.a - O enchimento do tanque na
máquina (Fig. 14)
- Levante a tampa (41) do tanque de água
7.1 MOVIMENTAÇÃO DA limpa (12) e posicione-o torcido sobre
MÁQUINA (Fig. 1) o interior do tanque de recuperação da
água (13).
- Levante a escova (9) com a ajuda da pe- - Encha o tanque (12) com água limpa até
dal (10). atingir o nível máximo “MAX”.
- Movimente a máquina empurrando-a - Deite detergente líquido na tampa (41),
pelo puxador (1). para facilitar a dosagem, no interior, a
tampa tem um desenho graduado que
mostra a quantidade de detergente em
% em função da quantidade de água do
tanque.
- Torça a tampa (41) colocando-a sobre o
tanque (12) e deite detergente líquido no
tanque.
PORTUGUÊS - 9
Ciclo lavagem, escovagem, secagem - Pressione o botão (30), a luz (31) apaga-
- Assegure-se de que o aspirador e a alimenta- -se.
ção com água estão configurados na função - Retire a ficha do cabo de alimentação da
desejada, depois pressione as alavancas (4) tomada (apenas para a versão com car-
ou a alavanca (3) para começar o ciclo. regador).
9.1.c - Utilização da máquina (Fig. 18)
- Depois de ligar a máquina e escolher o 9.1.e - Armazenamento da máquina
tipo de ciclo, comece as operações de (Fig. 19)
limpeza pressionando as alavancas (4)
ou a alavanca (3) mantendo-as pressio- NOTA:
nadas; depois pare a máquina através Antes de armazenar a máquina, assegure-se
dos botões (42) do puxador (1). de que os tanques (12) e (13) estão vazios.
A máquina foi projetada para poder ser ar-
NOTA: mazenada em espaços apertados.
Libertando as alavancas (4) ou a alavanca (3), - Abaixe o puxador (1), a máquina pode
a rotação da escova e a alimentação com água estar debaixo de uma prateleira ou pode
param, enquanto o aspirador vai continuar a fun- estar levantada na vertical assim como
cionar durante mais 10 segundos. está exemplificado no desenho, para es-
tar posicionada entre dois móveis.
NOTA:
Para não destruir o pavimento e para evitar a 10.1 DESCARGA DAS
acumulação excessiva de água, não utilize a ÁGUAS SUJAS (Fig. 20)
máquina parada com a escova rotativa ligada.
- Eventualmente, ajuste a quantidade de água Após o término do ciclo lavagem ou quan-
de lavagem com a ajuda do botão (36). do o reservatório (13) de águas sujas estiver
- Verifique o nível de carregamento da ba-
completo é necessário esvaziá-lo em pleno
teria com a ajuda das luzes (34) (apenas
para a versão com bateria). respeito das seguintes instruções:
- Eventualmente, ajuste a pressão da escova
ao chão pressionando o selecionador (15). NOTA:
Em relação ao processo de escoamento das
9.1.d - Término da utilização e águas sujas siga atentamente as normas em
desligamento (Fig. 18) vigor no país onde a máquina é utilizada.
- No fim das operações de limpeza, antes
de desligar a máquina, interrompa a ali- - Levante a tampa (11).
mentação com água pressionando o botão - Retire o tanque (13) da máquina levan-
aferente, continue com o aspirador e com tando-o pelos puxadores (43).
a escova rotativa introduzida para aspirar - Coloque-o num dreno e esvazie a água
todo o líquido do pavimento e da escova e que tem dentro.
depois levante as alavancas (4). - Limpe a vedação (44) utilizando um pano
- Levante o conjunto da escova (9) presio- molhado.
nando a pedal (10) até ao fundo fixando- - Limpe o interior do tanque e monte-o no-
-a no seu lugar. vamente na máquina tendo cuidado para
retirar os puxadores (43) da mesma for-
AVISO: ma que é indicado na imagem.
No fim das operações de limpeza, levante
sempre o conjunto da escova para evitar
a deformação desta e das lâminas de bor-
racha.
PORTUGUÊS - 11
PORTUGUÊS - 13
PORTUGUÊS - 14
ACESSÓRIOS OPCIONAIS
- Escova cilíndrica
de polipropileno (macia) .......................................................................Código 40.5000.01
- Escova cilíndrica
de polipropileno (rígida).........................................................................Código 40.5000.02
- Escova cilíndrica
Tynex.....................................................................................................Código 40.5000.03
- Escova cilíndrica
de microfibra..........................................................................................Código 40.5000.04
- Conjunto de lâminas de borracha natural..............................................Código 96.0085.00
- Carregador de baterias Li-ion 24V 10A ........................................................Cód. 7501180
- Carregadores auto de bateria 24-12V 5A..............................................Código 18.0065.00
PORTUGUÊS - 15
ESQUEMA ELÉTRICO
B
F2 24VDC +
B+
-
M1 F3 B-
M1.1
M1.2 SW4.1
SW4.2
SW4
B
F4 SW3.1
SW3.2
SW3
M2.1
M2 M2.2
SW2.1
SW2.2
SW2
M3.1
P1
M3.2
S5.1 S5
M3 S5.2
B
SW1b.2
SW1a.1
SW1.3
T1
16
10
11
a
c
12 (C) +
16 (C)
15
14
13
9
1
SW1b SW1a
T1
PORTUGUÊS - 16
Legenda:
BAT: ...........................................Bateria 24V
FONTE DE ALIMENTAÇÃO: .... Alimentador
B+/-:...........................................Alimentação
M1: ..........................................Motor escova
M2: ...................................... Motor aspirador
M3: ............................................Bomba H2O
SW1a.1: .. Consentimento escova vel. normal
SW1b.2: ... Consentimento escova vel. reduzida
SW1.3: ........ Consentimento escova comum
SW2: .................................. Presença bateria
SW3: ............................................................ /
SW4: ............................................................ /
SW5: .................................Interruptor bipolar
S5: ...............................Sonda nível recovery
T1: .....................................Painel comandos
F1: .........................................Fusível bateria
F2: ................... Fusível placa eletrónica 20A
F3: ..................Fusível motor da escova 15A
F4: ...................Fusível motor aspiração 12A
P1:.............................. Termoprotetor 100 °C
18
Geachte klant,
Dank u dat u één van onze reinigingsproducten voor uw werkomgeving gekozen heeft.
We zijn ervan overtuigd dat een goed product, om optimaal te kunnen blijven functio-
neren, regelmatige updates vraagt om aan de vereisten van de dagelijkse gebruiker te
kunnen voldoen. We hopen dan ook dat u niet alleen een tevreden klant maar ook een
partner zult blijken en dat u er niet aan twijfelt om ons uw meningen en ideeën geba-
seerd op uw dagelijkse ervaring toe te sturen.
NEDERLANDS - 1
Inhoudsopgave
Technische Gegevens...................................................................................... 3
1.1 Inleiding............................................................................................................. 5
3.1 Uitpakken........................................................................................................... 5
3.1.a De apparatuur van het apparaat (versie met batterij)............................. 5
3.1.b De apparatuur van het apparaat (versie met lader)................................ 5
3.1.c Autobatterijlader (optioneel).................................................................... 5
3.1.d De opheffing van het apparaat................................................................ 5
Optionele toebehoren............................................................................................ 15
Elektrische schema................................................................................................ 16
NEDERLANDS - 2
Technische Gegevens
NEDERLANDS - 3
*Het brutogewicht van het voertuig is berekend met volle schoonwaterreservoirs, lege
vuilwaterreservoirs en de grotere accu
NEDERLANDS - 4
OPMERKING:
Het deksel (11) op een correcte manier moet
afsluiten.
Een persoon kan het apparaat optillen door
het steken van een hand onder de vuilwater-
tank „A”, en van de andere hand onder de
bodem van het apparaat, onder het voetstuk
„B”, zie afbeelding.
NEDERLANDS - 5
6.2 HANDGREEPPOSITIE
OPMERKING: INSTELLENDE
Bij het overgang van de stille werking naar HEFBOOM (3) / HET
het uitschakelen, het apparaat zal na het
uitschakelen nog 10 seconden functioneren
WERKINGSCYCLUS VAN
voordat het stopt. HET APPARAAT (Afb. 11)
NEDERLANDS - 8
NEDERLANDS - 9
8.1.b - Het vullen van de verwijderde 9.1.a - Controles voor het gebruik
watertank (Afb. 15 - 16) (Afb. 1)
- De tank (12) optillen en uit het apparaat - Controlleer dat de tank (12), de tank (13)
halen. en de deksel (11) in de correcte positie
- De tank in een wasbak zetten en de dek- zijn geplaatst.
sel (41) verwijderen. - Controlleer dat de borstel (9) correct be-
- Met schone water vullen tot de maximale vestigd is.
- Controlleer dat de tank (12) vool met scho-
niveau “MAX”.
ne water en (indien nodig) reinigingsmid-
- Vloeibaar reinigingsmiddel in de deksel del is.
(41) gieten; voor een makkelijke dose- - Controlleer dat de batterij correct ge-
ring, de binnenkant van de deksel is met plaatst is en de ladingsniveau van de bat-
een schaalverdeling voorzien, die toont terij (voor het werking met batterij).
het reinigingsmiddel hoeveelheid als per- - Controlleer dat de lader correct geplaatst
centage, afhankelijk van de hoeveelheid is en de laderstekker correct in het stop-
water in de tank. contact is geplaatst (bij energievoorziening
- De deksel (41) boven de tank (12) draaien van het energievoorzieningssysteem).
en het reinigingsmiddel in de tank gieten.
- De tank in het apparaat terugplaatsen. 9.1.b - De voorbereiding van het ap-
paraat en de verkiezing van
het werkingscyclus (Afb. 17)
OPMERKING: - De borstel en de wissers afdaalt naar de
Gebruik uitsluitend niet-schuimende reini- werkpositie door het pedaal (10Afb.1) in
gingsmiddelen voor schrobreinigers. Houd te drukken, dan van zijn plaats vrijlaten.
u voor de kwaliteit aan de aanwijzingen van Het werkingscyclus
de fabrikant van het reinigingsmiddel en het - Het apparaat kan 4 werkingscyclussen
soort vuil (te gebruiken maximaal percenta- uitvoeren:
ge: 5%); (maximale temperatuur 50°C).
Alleen droogcyclus
- De knop (37) gedurende 3 seconden in-
GEVAAR: drukken, het ledlampje (32) gaat branden
Bij contact van het reinigingsmiddel met om de stofzuiger in te schakelen, dan
druk de hefbomen (4) of de hefboom(3)
de ogen of de huid of bij inslikken, moet
om het werkingscyclus op te starten.
u het veiligheidsfiche raadplegen van de
fabrikant van het reinigingsmiddel. Alleen borstelencyclus
- Om alleen het borstelencyclus te uitvoe-
ren, druk op de knop (36) om de water-
9.1 WERKING voorziening te stoppen, druk op de knop
(37) om de stofzuiger uit te schakelen,
dan druk de hefbomen (4) of de hefboom
WAARSCHUWING: (3) om het werkingscyclus op te starten.
Gebruik het apparaat uitsluitend met de
voedingsunit die samen met de machine Wassen, borstelencyclus
is geleverd of met de volgende optionele - Om het wassen, borstelencyclus te uit-
units: voeren, druk op de knop (37) om de
• Art.: 22.0684.00 Accu 24V - 280Wh; stofzuiger uit te schakelen, dan druk de
• Art.: 22.0684.01 Accu 24V - 560Wh; hefbomen (4) of de hefboom (3) om het
• Art.: 22.0617.00 stroomvoorziening 24V. werkingscyclus op te starten.
Wassen, borstelen, droogcyclus
- Zorg om de stofzuiger en de watervoorzie-
ning zijn op de gewenste functie ingesteld,
NEDERLANDS - 10
NEDERLANDS - 12
NEDERLANDS - 13
Indien op de handgreep ge- Batterij leeg (alleen voor de Controleer de staat van de
plaatste knoppen wordt ge- versie met batterij). batterijlading.
drukt, het apparaat start niet.
Stekker niet aangesloten (alleen Steek de stekker in het stop-
voor de versie met lader). contact.
De borstel draait niet. Op de handgreep geplaatste Op de knoppen drukken.
knoppen zijn niet ingedrukt.
Activeringstoets borstel rota- Druk op de toets.
tie niet ingedrukt.
Borstel motor beschadigd. Vervangen de motor.
De zuigmotor functioneert De stofzuiger is uitgescha- Schakel de stofzuiger aan
niet. keld. door op de bijbehorende
knop te drukken.
Zuig motor beschadigd. Vervang de turbine.
De machine droogt niet goed Zuigmotor uitgeschakeld. Schakel de stofzuiger aan
op en laat water op de vloer door op de bijbehorende
achter. knop te drukken.
Verstopte afzuigslangen. Controlleer en, indien nodig
is, reinig de afzuigslangen
die de wissers aan de vuil-
watertank sluiten.
De rubberwissersbladen zijn Reinig de rubberwissersbla-
gevuld. den.
De rubbers van de trekker Keer de rubbers van de zuig-
zijn versleten. mond om of vervang ze.
Het apparaat stopt. Lege batterij. Laad de baterij op.
Vole vuilwatertank. Maak de tank leeg.
Er wordt geen water toege- Schoonwater tank leeg. Vul de tank.
voerd.
Filter verstopt. Druk op de toets.
De pomp werkt niet. Wendt u tot de technische
assistentie.
Reiniging vloer onbevredi- Ongeschikte borstel of reini- Gebruik de geschikte borstel
gend. gingsmiddel. of geschikte reinigingsmid-
delen, afhankelijk van de
vloertype of de vuilheidsni-
veau die gereinigd wordt.
Borstel versleten. Vervang de borstel.
NEDERLANDS - 14
OPTIONELE TOEBEHOREN
- Cilindrische
polypropyleenborstel (zacht).....................................................................Kode 40.5000.01
- Cilindrische
polypropyleenborstel (ruw).......................................................................Kode 40.5000.02
- Cilindrische
Tynex borstel............................................................................................Kode 40.5000.03
- Cilindrische
microvezelborstel......................................................................................Kode 40.5000.04
- Natuurlijke rubberbladenset......................................................................Kode 96.0085.00
- Li-ion-acculader 24V 10A................................................................................Art. 7501180
- Autobatterijladers 24-12 V 5 A..................................................................Kode 18.0065.00
NEDERLANDS - 15
ELEKTRISCHE SCHEMA
B
F2 24VDC +
B+
-
M1 F3 B-
M1.1
M1.2 SW4.1
SW4.2
SW4
B
F4 SW3.1
SW3.2
SW3
M2.1
M2 M2.2
SW2.1
SW2.2
SW2
M3.1
P1
M3.2
S5.1 S5
M3 S5.2
B
SW1b.2
SW1a.1
SW1.3
T1
16
10
11
a
c
12 (C) +
16 (C)
15
14
13
9
1
SW1b SW1a
T1
NEDERLANDS - 16
Legenda:
BAT: ..............................................Accu 24V
POWER SUPPLY: ......... Stroomvoorziening
B+/-:................................................. Voeding
M1: ...........................................Borstelmotor
M2: ............................................... Zuigmotor
M3: ..............................................H2O-pomp
SW1a.1: ...... Vrijgave normale snelh. borstel
SW1b.2: ............ Vrijgave lage snelh. borstel
SW1.3: .. Vrijgave gemeenschappelijke borstel
SW2: ..................................... Accu aanwezig
SW3: ............................................................ /
SW4: ............................................................ /
SW5: .........................Tweepolige schakelaar
S5: ........................... Sonde recovery-niveau
T1: ....................................Bedieningspaneel
F1: ..........................................Zekering accu
F2: ........................... Zekering printplaat 20A
F3: ...................... Zekering borstelmotor 15A
F4: .......................... Zekering zuigmotor 12A
P1:................. Thermische beveiliging 100°C
NEDERLANDS - 17
18
Vážený zákazníku,
Děkujeme, že jste si vybrali náš výrobek pro čištění prostředí, ve kterém žijete.
Stroj na mytí podlah, který jste si zakoupil, byl navržen tak, aby naplnil představy uži-
vatele, pokud jde o snadnost použití a spolehlivost.
Jsme si vědomi toho, že dobrý výrobek potřebuje neustále specifické aktualizace, aby
si zachoval úroveň kvality a aby odpovídal očekávání každodenních uživatelů. V této
souvislosti doufáme, že najdeme ve Vás nejen spokojeného zákazníka, ale i partnera,
který nám bude posílat své myšlenky a názory plynoucí z každodenní osobní zkušenosti.
ČESKY - 1
Index
Technické údaje................................................................................................ 3
Accesorii opţionale................................................................................................ 15
Elektrická schémata............................................................................................... 16
ČESKY - 2
Technické údaje
ČESKY - 3
*Do hrubé hmotnosti vozidla jsou započítány nádrže plné čisté vody, prázdné nádrže na
špinavou vodu a největší baterie
ČESKY - 4
POZNÁMKA:
Víko (11) musí být řádně uzavřeno.
Stroj se může zvednout vsunutím ruky pod
nádrž na špinavou vodu „A“ a druhé ruky pod
sokl „B“ ve spodní části přístroje; viz obrá-
zek.
ČESKY - 5
ČESKY - 6
ČESKY - 8
ČESKY - 9
9.1.c - Používaní stroje (Obr. 18) 9.1.e - Zaparkování stroje (Obr. 19)
- Po spuštění stroje a po zvolení cyklu
spusťte operace čištění stisknutím pák NOTA:
(4) nebo páky (3); následně pomocí tla- Před zaparkováním stroje se ujistěte, že ná-
čítek (42) na rukojeti (1) vypněte stroj. drže (12) a (13) jsou prázdné.
Stroj byl navržen tak, aby se mohl zaparko-
POZNÁMKA: vat v úzkých prostorách.
Po uvolnění pák (4) nebo páky (3) se zastaví - Spuštěním rukojeti (1) je možné stroj
rotace kartáče a přívod vody. Vysavač bude umístit pod policí nebo se může zvednout
pokračovat v činnosti po dobu dalších 10 vertikálně tak, aby mohl být umístěn mezi
sekund. dvěma kousky nábytku.
POZNÁMKA:
Abyste nepoškodili podlahu a aby nedochá- 10.1 VYPOUŠTĚNÍ
zelo k nadměrnému hromadění vody, nepo- ODPADNÍ VODY
užívejte vypnutý stroj s vloženým otočným (Obr. 20)
kartáčem. Na konci mycího cyklu, nebo když nádrž (13)
- Případně upravte množství vody na mytí s odpadní vodou je plná, vyprázdněte ji; po-
pomocí tlačítka (36). stupujte následovně:
- Pomocí LED diod zkontrolujte úroveň na-
bití baterie (34) (pouze v případě verze s POZNÁMKA:
baterií). Odstraňte vodu v souladu s předpisy platný-
- Případně upravte tlak kartáče na čiště- mi v krajině, kde se stroj používá.
nou plochu pomocí selektoru (15).
- Zvedněte víko (11).
- Pomocí rukojetí (43) vyjměte nádrž (13)
9.1.d - Ukončení používání a vypnutí
ze stroje.
(Obr. 18) - Umístěte nádrž k vypouštěcímu ventilu a
- Na konci čisticích operací před vypnu-
vyprázdněte celý její obsah.
tím stroje vypněte přívod vody stiskem
- Vlhkým hadříkem vyčistěte manžetu (44).
příslušného tlačítka. Pomocí vysavače
- Vyčistěte vnitřek nádrže a namontujte ji
a vloženého otočného kartáče vysajte
na stroj tak, že nejprve odtáhnete rukojeti
všechnu tekutinu z podlahy a z kartáče;
(43), jak je znázorněno v obrázku.
následně zvedněte páky (4).
- Zvedněte kartáč (9) stlačením pedálu
(10) až na doraz a upevněte jej do pří-
slušného otvoru.
UPOZORNĚNÍ:
Po skončení operací čištění zvedněte kar-
táč tak, abyste zabránili jeho deformaci a
poškození gumových lišt.
- Stiskněte tlačítko (30); LED dioda (31) se
vypne.
- Vyjměte kabel ze zásuvky (pouze v pří-
padě verze s nabíječkou).
ČESKY - 11
UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ:
Při provádění údržby a čištění postupujte Po ukončení mytí je potřeba vyčistit nádrž
v souladu s informacemi a pokyny uvede- na odpadní vodu, aby se zamezilo vytvá-
nými v části „Všeobecné upozornění bě- ření usazenin nebo šíření bakterií, plísní
hem údržbových prací“ nacházející se v a pachů.
první kapitole tohoto návodu.
- Vypusťte a vyčistěte odpadní vodu tak,
jak je uvedeno v příslušném odstavci.
- Při opětovné montáži postupujte obráce-
OPERACE, KTERÉ MAJÍ ně.
BÝT PROVÁDĚNÉ DENNĚ
11.1.c - Odmontování stěračů
11.1.a - Vyprázdnění a vyčištění nádr- (Obr. 22)
že na čistou vodu - Vyjměte nádrž (13 obr. 1) tak, jak je uve-
(Obr. 21) deno v příslušném odstavci.
- Uvolněte páku (8).
UPOZORNĚNÍ: - Zatáhněte páku (14) a zároveň zvedněte
Po ukončení mytí je potřeba vypustit rameno (45).
vodu z nádrže na čistou vodu a vyčistit ji - Vyjměte dvě sací hadice (46) z držáku.
čistou vodou, aby se zamezilo vytváření - Vyjměte stěrače směrem ven (47).
usazenin v nádrži. Při opětovné montáži postupujte opačně;
dbejte přitom na správné umístění hadic (46)
Po vypuštění odpadní vody z nádrže vypusť- do příslušných úchytek.
te nádrž s čistou vodou podle následujícího
postupu: 11.1.d - Čištění stěračů (Obr. 23)
Pro správné vyčištění stěrače (48) je potřeba
- Zvedněte víko (11 Obr. 1) a vyjměte ná- jej odmontovat následovným způsobem:
drž (12). - Vyjměte stěrače podle postupu
- Vypusťte vodu z vypouštěcího ventilu a uvedeného v příslušném odstavci.
vyčistěte vnitřek nádrže čistou vodou; dů- - Otočte páky směrem ven (49) a
kladně vyčistěte i filtr (45).
umístěte je po obou stranách stěračů.
- Namontujte nádrž na stroj.
- Vyjměte stěrače (48) na obou
stranách.
Umyjte důkladně stěrače (48), sací
bloky (50), vnitřní část příslušenství
(51) a kolečka (52); zkontrolujte,
zda hadice (46) nejsou ucpané a
důkladně vyčistěte jejich horní část.
POZNÁMKA:
Pokud si během mytí všimnete, že gumové
lišty (53) jsou poškozené nebo opotřebova-
né, nahraďte je nebo je vyměňte.
- Při montáži postupujte obráceně.
ČESKY - 12
ČESKY - 13
Po stisknutí tlačítek na ruko- Vybitá baterie (pouze pro Zkontrolujte stav nabití ba-
jeti se stroj nespustí. verzi s baterií). terie.
Zástrčka vytažená ze zásuv- Napojte do zásuvky.
ky (pouze pro verzi s nabí-
ječkou).
Kartáč se neotáčí. Nejsou stisknutá tlačítka na Stiskněte tlačítka.
rukojeti.
Tlačítko aktivace otáčení Stlačte tlačítko.
není stisknuto.
Motor kartáče poškozený. Vyměňte motor.
Vysávač nefunguje. Vysavač je vypnutý. Zapněte vysavač stisknutím
příslušného tlačítka.
Motor pro odsávání poško- Vyměňte turbínu.
zeny.
Stroj nesuší dobře, nechává Vysávač je vypnutý. Zapněte vysavač stisknutím
stopy vody na podlaze. příslušného tlačítka.
Zacpány sací hadice. Zkontrolujte, případně vyčistě-
te sací hadice spojující stěra-
če a nádrž na odpadní vodu.
Gumové lišty stěrače jsou Vyčistěte gumové lišty stě-
zašpiněné. rače.
Lamely stěrače jsou opotře- Otočte anebo vyměňte la-
bované. mely.
Stroj se vypne. Vybitá baterie. Dobijte baterii.
Plná odpadní nádrž. Vyprázdněte nádrž.
Neteče voda. Nádrž je prázdna. Naplňte nádrž.
Blokovaný filtr. Vyčistěte filtr.
Čerpadlo nefunguje. Informujte středisko technic-
ké podpory.
Čištění podlah je nedosta- Nevhodný kartáč nebo čisticí Používejte vhodný kartáč
tečné. prostředek. nebo čisticí prostředky v zá-
vislosti na typu podlahy nebo
špíny, která se má vyčistit.
Kartáč je opotřebován. Vyměňte kartáč.
ČESKY - 14
ACCESORII OPŢIONALE
- Polypropylenový válcový
kartáč (měkký)............................................................................................Kód 40.5000.01
- Polypropylenový válcový
kartáč (tvrdý)...............................................................................................Kód 40.5000.02
- Válcový kartáč
Tynex..........................................................................................................Kód 40.5000.03
- Válcový kartáč z
mikrovlákna.................................................................................................Kód 40.5000.04
- Sada líšt z přírodního kaučuku...................................................................Kód 96.0085.00
- Nabíječka Li-ion 24 V 10 A............................................................................. kód 7501180
- Autonabíječka baterie 24-12 V 5 A.............................................................Kód 18.0065.00
ČESKY - 15
ELEKTRICKÁ SCHÉMATA
B
F2 24VDC +
B+
-
M1 F3 B-
M1.1
M1.2 SW4.1
SW4.2
SW4
B
F4 SW3.1
SW3.2
SW3
M2.1
M2 M2.2
SW2.1
SW2.2
SW2
M3.1
P1
M3.2
S5.1 S5
M3 S5.2
B
SW1b.2
SW1a.1
SW1.3
T1
16
10
11
a
c
12 (C) +
16 (C)
15
14
13
9
1
SW1b SW1a
T1
ČESKY - 16
Vysvětlivky:
BAT: ..........................................Baterie 24 V
NAPÁJECÍ ZDROJ: ........................ Napáječ
B+/-:................................................Napájení
M1: ......................................... Motor kartáče
M2: ......................................Motor odsávače
M3: ................................... Čerpadlo na H2O
SW1a.1: .Povolení kartáče za normální rychl.
SW1b.2: . Povolení kartáče za pomalé rychl.
SW1.3: ................Povolení běžného kartáče
SW2: .......................................Výskyt baterie
SW3: ............................................................ /
SW4: ............................................................ /
SW5: ...............................Dvoupólový spínač
S5: .......................Hladinová sonda recovery
T1: ........................................... Ovládací pult
F1: ........................................Pojistka baterie
F2: .............. Pojistka elektronické karty 20 A
F3: .................. Pojistka motoru kartáče 15 A
F4: ....................... Pojistka motoru sání 12 A
P1:.......................... Tepelná ochrana 100 °C
ČESKY - 17
18
Уважаемый покупатель.
Благодарим Вас за сделанный выбор и оказанное доверие при покупке нашего
прибора для очистки полов.
РУССКИЙ - 1
Индекс
Технические данные....................................................................................... 3
1.1 Введение.......................................................................................................... 5
3.1 Распаковка....................................................................................................... 5
3.1.a Оборудование машины (при использовании аккумуляторной батареи)....... 5
3.1.b Оборудование машины (при использовании зарядного устройства).... 5
3.1.c Автомобильное зарядное устройство для
аккумуляторной батареи (поставляется дополнительно)................... 5
3.1.d Подъем машины.................................................................................... 6
4.1 Сборка частей.................................................................................................. 6
4.1.a Крепление щетки................................................................................... 6
4.1.b Позиционирование рукоятки................................................................. 6
4.1.c Установка аккумуляторной батареи (при ее использовании)............ 6
4.1.d Установка зарядного устройства (при его использовании)................ 6
5.1 Зарядка батареи (при наличии).................................................................... 6
5.1.a Подзарядка аккумуляторной батареи от источника 12 В................... 7
6.1 Панель управления........................................................................................ 7
6.2 Рычаг регулировки наклона ручки /
запуска рабочей операции машины ........................................................... 8
6.3 Рычаг запуска рабочей операции машины................................................ 8
6.4 Педаль подъема/опускания щетки.............................................................. 8
6.5 Переключатель давления щетки на поверхность..................................... 9
7.1 Перемещение машины................................................................................... 9
8.1 Порядок наполнения бака чистой воды..................................................... 9
8.1.a Порядок наполнения бака в монтированном состоянии.................... 9
8.1.b Порядок наполнения бака в демонтированном состоянии.............. 10
9.1 Эксплуатация ................................................................................................ 10
9.1.a Проверка состояния машины перед началом эксплуатации........... 10
9.1.b Подготовка машины и выбор рабочего цикла................................... 10
9.1.c Эксплуатация прибора........................................................................ 11
9.1.d Завершение работы и выключение................................................... 11
9.1.e Условия хранения машины................................................................. 11
10.1 Слив грязной воды....................................................................................... 11
11.1 Техническое обслуживание и уход............................................................ 12
11.1.a Слив воды и очистка бака для чистой воды...................................... 12
11.1.b Очистка бака для грязной воды......................................................... 12
11.1.c Порядок извлечения системы скребковой очистки........................... 12
11.1.d Порядок очистки системы скребковой очистки................................. 12
11.1.e Порядок очистки щетки....................................................................... 13
11.1.f Замена щеток....................................................................................... 13
11.1.g Замена резиновых лезвий чистящей кромки.................................... 13
Неполадки - Причины - Способ устранения.................................................... 14
Компоненты, поставляемые дополнительно.................................................. 15
Принципиальная схема....................................................................................... 16
РУССКИЙ - 2
Технические данные
РУССКИЙ - 3
РУССКИЙ - 4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРИМЕЧАНИЕ:
Проверьте если существующее напря- При неиспользовании машины в течение 5
жение питания совместимо с напряже- минут происходит ее автоматическое отключе-
нием зарядного устройства. ние; для возобновления работы машины тре-
- Подзарядку аккумуляторной батареи тре- буется повторно нажать кнопку включения (30).
буется производить до появления зелено- 36) Кнопка подачи воды
го СИД-сигнала (28), после чего шнур пита- - Нажатием этой кнопки задается количе-
ния (29) отсоединяется от сетевой розетки, ство воды для полного использования в
а шнур (27) – от аккумуляторной батареи. течение рабочего цикла; количество воды
по мере ее расходования обозначается од-
ПРИМЕЧАНИЕ: ним из СИД-сигналов (33):
Для полной подзарядки аккумуляторной бата- СИД 33a = подача минимального количества.
реи на 10 А требуется 2 часа, на 20 А – 4 часа. СИД 33b = подача среднего количества.
Допускается частичная подзарядка аккумуляторной батареи. СИД 33c = подача максимального количества.
СИД 33 (выкл) = отсутствие подачи воды.
5.1.a - Подзарядка аккумуляторной
батареи от источника 12 В
(Рис. 4a – 9) ПРИМЕЧАНИЕ:
- Разместите машину в автомобиле или Вращение щетки обеспечивается нажати-
багажнике фургона. ем рычагов (4) или рычага (3).
- Переместите переключатель (5) в ниж- Для отключения подачи воды следует на-
нее положение для отсоединения ак- жать кнопку (36) и дождаться отключения
кумуляторной батареи (6). всех СИД-сигналов (33).
- Аккумуляторная батарея может нахо-
диться в машине или извлекается (при 37) Кнопка переключения режима рабо-
необходимости). ты пылесоса
- Подсоедините штекер (27a, рис. 4a) к - После включения машина переводится в
аккумуляторной батарее (6) и подклю- стандартный режим работы, что сопрово-
чите ее к зарядному устройству (35) ждается включением СИД-сигнала (32).
через штепсельную розетку на 12 В в - Для переключения в режим бесшум-
автомобиле или фургоне. ной работы до отключения пылесоса
предусмотрена кнопка (37).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Включенный СИД-сигнал (32) указыва-
Машина оснащена предохранительным ет на нормальный режим работы.
Включенный СИД-сигнал (38) – на ре-
устройством, останавливающим ее рабо-
жим бесшумной работы.
ту при открытом батарейном отсеке. Отключенные сигналы (32) и (38) ука-
зывают на выключенное состояние
пылесоса.
РУССКИЙ - 7
ПРИМЕЧАНИЕ: ПРИМЕЧАНИЕ:
После отпускания рычагов (4) или рычага (3) Перед постановкой машины на хранение
вращение щетки и подача воды прекращаются, следует опустошить баки (12) и (13).
при этом работа пылесоса будет производить-
ся в течение 10 последующих секунд. Машина рассчитана на хранение в усло-
виях ограниченного пространства.
- Опустите ручку (1). В таком положении
ПРИМЕЧАНИЕ: машина может храниться под полкой;
Во избежание повреждения напольного для хранения машины между элемен-
покрытия и скопления избыточного коли- тами интерьера установите ее в верти-
чества воды не рекомендуется исполь- кальное положение (см. рисунок).
зовать машину после ее отключения при
вращающейся щетке.
10.1 СЛИВ ГРЯЗНОЙ
- При необходимости изменения коли- ВОДЫ
чества промывочной воды используй-
(Рис. 20)
те кнопку (36).
По окончании цикла работы или когда бак
- Проверьте уровень заряда аккумуля-
(13) для грязной воды наполнен, нужно его
торной батареи по СИД-сигналам (34)
очистить, действуя следующим образом:
(при ее использовании).
- При необходимости изменения давле-
ния щетки на поверхность используйте ПРИМЕЧАНИЕ:
кнопку (15). При сливе воды соблюдайте действую-
щее законодательство в стране использо-
9.1.d - Завершение работы и вания прибора.
выключение (Рис. 18)
- По завершении очистки, перед от- - Поднимите крышку (11).
ключением машины, отключите пода- - Извлеките бак (13), приподняв машину
чу воды нажатием соответствующей с помощью ручек (43).
кнопки и удалите остатки жидкости с - Установите бак на спускной клапан и
пола и щетки с помощью функции ис- произведите его полное опустошение.
пользования пылесоса и при вращаю- - Для очистки прокладки (44) используй-
щейся щетке; отпустите рычаги (4). те кусок влажной ткани.
- Приподнимите блок щеткодержателя - Произведите очистку внутреннего про-
(9) нажатием педали (10) до концевого странства бака и установите его в ма-
выключателя, фиксирующего положе- шину с ручками (43) в разомкнутом со-
ние блока в соответствующем слоте. стоянии (см. рисунок).
РУССКИЙ - 11
РУССКИЙ - 13
- Полипропиленовая щетка
цилиндрической формы (мягкая)............................................................. Код 40.5000.01
- Полипропиленовая щетка
цилиндрической формы (жесткая)........................................................... Код 40.5000.02
- Щетка цилиндрической формы
из материала Tynex.................................................................................. Код 40.5000.03
- Щетка цилиндрической формы
из микроволокна........................................................................................ Код 40.5000.04
- Набор пластин из натурального каучука................................................. Код 96.0085.00
- Зарядка литиевой батареи 24В 10A........................................................... Код. 7501180
- Автомобильное зарядное устройство
для аккумуляторных батарей 24–12 В 5 А.............................................. Код 18.0065.00
РУССКИЙ - 15
ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ СХЕМА
B
F2 24VDC +
B+
-
M1 F3 B-
M1.1
M1.2 SW4.1
SW4.2
SW4
B
F4 SW3.1
SW3.2
SW3
M2.1
M2 M2.2
SW2.1
SW2.2
SW2
M3.1
P1
M3.2
S5.1 S5
M3 S5.2
B
SW1b.2
SW1a.1
SW1.3
T1
16
10
11
a
c
12 (C) +
16 (C)
15
14
13
9
1
SW1b SW1a
T1
РУССКИЙ - 16
РУССКИЙ - 17
18
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za wybranie jednego z naszych produktów do czyszczenia pomieszczeń.
Zdajemy sobie sprawę z tego, że aby produkt mógł zachować swoją wydajność w cza-
sie, wymaga ciągłych aktualizacji mających na celu spełnienie oczekiwań tych, którzy
korzystają z niego na co dzień. W związku z tym, mamy nadzieję, że jako nasi klienci
będą Państwo zadowoleni z dokonanego wyboru i że staną się Państwo również naszymi
partnerami przekazując nam swoje opinie i pomysły wynikające z osobistego, codzien-
nego doświadczenia.
POLSKI - 1
Indeks
Dane techniczne............................................................................................... 3
1.1 Wstęp 5
3.1 Rozpakowanie................................................................................................... 5
3.1.a Wyposażenie maszyny (wersja bateryjna).............................................. 5
3.1.b Wyposażenie maszyny (wersja z zasilaczem)........................................ 5
3.1.c Ładowarka samochodowa (opcjonalna).................................................. 5
3.1.d Podnoszenie maszyny............................................................................ 5
9.1 Funkcjonowanie.............................................................................................. 10
9.1.a Kontrole przed użyciem......................................................................... 10
9.1.b Przygotowanie maszyny i wybór cyklu.................................................. 10
9.1.c Używanie maszyny................................................................................ 11
9.1.d Zakończenie użytkowania i wyłączenie................................................. 11
9.1.e Przechowywanie maszyny.................................................................... 11
Akcesoria opcjonalne............................................................................................ 15
Schemat elektryczny.............................................................................................. 16
POLSKI - 2
Dane techniczne
POLSKI - 3
* Masa brutto dotyczy następującego stanu maszyny: zbiorniki czystej wody napełnione
zbiorniki brudnej wody puste, największy rozmiar akumulatora
POLSKI - 4
UWAGA:
Upewnić się, że pokrywa (11) została prawidło-
wo zamknięta.
Jedna osoba może podnieść maszynę umiesz-
czając jedną rękę pod zbiornikiem odzyskiwania
„A”, a drugą w tylnej części maszyny, pod pod-
stawą „B”; patrz rysunek.
POLSKI - 5
POLSKI - 8
UWAGA: OSTRZEŻENIE:
Nie jest możliwe przejście bezpośrednio z naci- W przypadku kontaktu detergentu z oczami i
sku minimalnego „A” do nacisku maksymalnego skórą lub w przypadku połknięcia, należy się
„C” lub odwrotnie. zapoznać z kartą bezpieczeństwa i użytko-
Należy zawsze przejść przez średnią siłę naci- wania dostarczoną przez producenta deter-
sku „B”. gentu. W razie potrzeby, skonsultować się z
lekarzem.
Pozycja „A” = nacisk minimalny
Napełnianie zbiornika (12 Rys. 1) można wyko-
Pozycja „B” = nacisk średni nać ze zbiornikiem zainstalowanym na maszy-
Pozycja „C” = nacisk wysoki nie lub po jego usunięciu.
- Zwolnić dźwignię (16 Rys. 13) blokującą
UWAGA: pokrywy zbiorników i podnieść pokrywę (11
Im większy nacisk na podłoże, tym krótszy okres Rys. 13).
naładowania akumulatora.
8.1.a - Napełnianie zbiornika zainstalo-
wanego na maszynie (Rys. 14)
7.1 PRZEMIESZCZANIE MASZYNY - Podnieść pokrywę (41) zbiornika czystej
wody (12) i umiejscowić ją w pozycji obróco-
(Rys. 1)
nej wewnątrz zbiornika odzyskiwania wody
(13).
- Podnieść szczotkę (9) za pomocą pedału (10). - Napełnić zbiornik (12) czystą wodą do po-
- Przemieścić maszynę, pchając ją za uchwyt (1). ziomu maksymalnego „MAX”.
- Do pokrywy (41) wlać detergent, aby ułatwić
dozowanie, wewnątrz pokrywy znajduje się
miarka, która wskazuje % ilość detergentu w
stosunku do ilości wody zawartej w zbiorni-
ku.
- Obrócić pokrywą (41) i umiejscowić ją nad
zbiornikiem (12), aby wlać detergentu do
zbiornika.
POLSKI - 9
POLSKI - 10
UWAGA: UWAGA:
Po zwolnieniu dźwigni (4) lub dźwigni (3) obra- Przed ustawieniem maszyny w pozycji przecho-
canie szczotki i zasilanie wody są zatrzymywa- wywania, upewnić się, że zbiorniki (12) i (13)
ne, natomiast ssawa będzie nadal działać przez zostały opróżnione.
kolejne 10 sekund.
Maszyna została zaprojektowana tak, aby
umożliwić jej przechowywanie w ograniczonych
UWAGA: przestrzeniach.
Aby uniknąć śladów zniszczeń na podłodze i - Opuść uchwyt (1), maszynę można umiej-
nadmiernych kumulacji wody, nie zatrzymywać scowić pod półką lub można ją postawić
maszyny, w czasie obracania szczotki. pionowo pomiędzy dwiema szafami, jak po-
- W razie potrzeby, wyregulować ilość wody kazano na rysunku.
używanej do mycia za pomocą przycisku
(36). 10.1 SPUST ODZYSKANEJ WODY
- Sprawdzić stan naładowania akumulatora (Rys. 20)
za pomocą diod LED (34) (dotyczy wyłącz- Po zakończeniu cyklu mycia lub gdy zbiornik
nie wersji bateryjnej). (13) odzyskanej wody będzie pełny, należy go
- W razie potrzeby, wyregulować nacisk opróżnić w następujący sposób:
szczotki na podłoże za pomocą przełącznika
(15).
UWAGA:
Odzyskaną wodę utylizować zgodnie z normami
9.1.d - Zakończenie użytkowania i wyłą-
obowiązującymi w kraju użytkowania maszyny.
czenie
(Rys. 18) - Podnieść pokrywę (11).
- Po zakończeniu czynności czyszczenia, - Usunąć zbiornik (13) z maszyny, podnosząc
przed wyłączeniem maszyny, należy za- go za pomocą uchwytów (43).
trzymać zasilanie wody za pomocą odpo- - Stanąć na wysokości koryta odpływowego i
wiedniego przycisku, lecz pozostawić włą- całkowicie opróżnić zbiornik z wody.
czoną ssawę i obroty szczotki, aby zassać - Oczyścić uszczelkę (44) za pomocą wilgot-
całą ciecz znajdującą się na podłodze i na nej szmatki.
szczotce, po czym zwolnić dźwignie (4). - Oczyścić wnętrze zbiornika i umiejscowić go
- Podnieść zespół szczotki (9) naciskając na w maszynie, pamiętając o złożeniu uchwy-
pedał (10) aż do momentu osiągnięcia wy- tów (43), jak pokazano na rysunku.
łącznika krańcowego i zamocować za po-
mocą blokady.
POLSKI - 11
POLSKI - 12
POLSKI - 13
POLSKI - 14
AKCESORIA OPCJONALNE
- Szczotka cylindryczna
z polipropylenu (miękka).......................................................................................Kod 40.5000.01
- Szczotka cylindryczna
z polipropylenu (twarda)........................................................................................Kod 40.5000.02
- Szczotka cylindryczna
Tynex.....................................................................................................................Kod 40.5000.03
- Szczotka cylindryczna
z mikrofibry............................................................................................................Kod 40.5000.04
- Zestaw gum para...................................................................................................Kod 96.0085.00
- Ładowarka Li-ion 24V 10A........................................................................................Kod 7501180
- Ładowarka Auto 24-12V 5A..................................................................................Kod 18.0065.00
POLSKI - 15
SCHEMAT ELEKTRYCZNY
B
F2 24VDC +
B+
-
M1 F3 B-
M1.1
M1.2 SW4.1
SW4.2
SW4
B
F4 SW3.1
SW3.2
SW3
M2.1
M2 M2.2
SW2.1
SW2.2
SW2
M3.1
P1
M3.2
S5.1 S5
M3 S5.2
B
SW1b.2
SW1a.1
SW1.3
T1
16
10
11
a
c
12 (C) +
16 (C)
15
14
13
9
1
SW1b SW1a
T1
POLSKI - 16
Legenda:
BAT: ......................................... Akumulator 24V
ZASILANIE: ......................................... Zasilacz
B+/-:..................................................... Zasilanie
M1: .............................................. Silnik szczotki
M2: ................................................. Silnik ssawy
M3: .................................................Pompa H2O
SW1a.1: ... Zezwolenie normalna pręd. szczotki
SW1b.2: .......... Zezwolenie niska pręd. szczotki
SW1.3: ................ Zezwolenie szczotki wspólne
SW2: ....................................Akumulator obecny
SW3: ................................................................../
SW4: ................................................................../
SW5: .................................Przełącznik bipolarny
S5: ...................... Sonda poziomu odzyskiwania
T1: .......................................... Panel sterowania
F1: ..............................Bezpiecznik akumulatora
F2: ........... Bezpiecznik karty elektronicznej 20A
F3: .................. Bezpiecznik silnika szczotki 15A
F4: .....................Bezpiecznik silnika ssania 12A
P1:..................Zabezpieczenie termiczne 100°C
POLSKI - 17
18
العربية
18 - 1
قائمة الرموز:
.......................................... :BATبطارية 24فولت
.......................... :POWER SUPPLYمزود الطاقة
.............................................. :-/+Bتغذية كهربائية
............................................... :M1محرك الفرشاة
................................................ :M2محرك الشفاط
................................................. :M3مضخة المياه
...................... :SW1a.1توافق الفرشاة بالسرعة العادية
.................. :SW1b.2توافق الفرشاة بالسرعة المنخفضة
............................... :SW1.3توافق الفرشاة المشتركة
............................................ :SW2تواجد البطارية
/........................................................... :SW3
/........................................................... :SW4
........................................ :SW5قاطع ثنائي القطبية
.................................... :S5مسبار مستوى االسترجاع
................................................... :T1لوحة التحكم
........................................ :F1فتيل انصهار البطارية
............... :F2فتيل انصهار الشريحة اإللكترونية 20أمبير
..................... :F3فتيل انصهار محرك الفرشاة 15أمبير
....................... :F4فتيل انصهار محرك الشفط 12أمبير
..........................:P1الواقي الحراري 100درجة مئوية
العربية
17 العربية -
-2
المخطط الكهربائي
B
F2 24VDC +
B+
-
M1 F3 B-
M1.1
M1.2 SW4.1
SW4.2
SW4
B
F4 SW3.1
SW3.2
SW3
M2.1
M2 M2.2
SW2.1
SW2.2
SW2
M3.1
P1
M3.2
S5.1 S5
M3 S5.2
B
SW1b.2
SW1a.1
SW1.3
T1
16
10
11
a
c
12 (C) +
16 (C)
15
14
13
9
1
SW1b SW1a
T1
العربية
16 - العربية
-3
ملحقات اختيارية
العربية
15 العربية -
-4
تأكدوا من حالة شحن البطارية. البطارية فارغة عند الضغط على األزرار الموجودة على
(لإلصدار ذو بطارية فقط). المقبض˛ ال تبدأ اآللة.
يوصل القابس. القابس خارجا ً
(لإلصدار ذو شاحن فقط).
اضغطوا على األزرار. لم يتم الضغط على األزرار الموجودة الفرشاة ال تدور.
على المقبض.
يُضغط على الزر. زر تفعيل دوران الفرشاة
غير مضغوط.
العربية
14 العربية -
-5
.11.1ح -تغيير المساحات المطاطية ( الصورة ) 25 .11.1ه – تنظيف الفرشاة (الشكل )24
عندما تالحظوا أن األرضية ال تجف أو تبقى آثار للماء فمن
الالزم التأكد من حالة استهالك الممسحة ( 1الصورة : )48
-أنزعوا المساحات ( 1الصورة )48كما ورد في الفقرة “ تحذير:
تنظيف الممسحة “ . ال تغمر الفرشاة في وعاء أو حاویة مليئة بالماء أو الماء
-انزعوا الشفرات المطاطية الداخلية (.)53 .والمنظفات
-انزعوا شريط القفل ( )54ودوروا العجلة اليدوية
(.)55 يمكن نزع الفرشاة اما عندما تكون بمجموعة المماسح (48
-انزعوا الشفرات المطاطية الخارجية (.)56 الشكل )1مركبة أو بعد أن تم نزعها.
-اضغطوا على الزر ( )55الموجود على الجزء
األوسط للفرشاة (.)9
مالحظة: -ارفعوا اآللة بخفة وأخرجوا الفرشاة على النحو
عندما تكون الشفرات المطاطية ( )53و()56 المبين في الشكل.
متأكلة على أحد الجانبين˛ يمكن تقليبها مرة واحدة. -اغسلوا الفرشاة جيدا وتأكدوا أنه ليس هناك أسالك أو
أِشياء أخرى مدورة على الفرشاة.
أبدلوا أو قلبوا الشفرات المطاطية ( )53و( )56 - -إلعادة التركيب˛ قوموا بنفس الخطوات بالترتيب
بدون التبديل بعضهما البعض. العكسي˛ وتأكدوا من إدخال الفرشاة ( )9في المحور
ركبوا من الجديد بعكس طريقة الفك. - ( )24بشكل صحيح˛ ودوروها حتى تثبتونها على
اللوحة ( )25وتسمعون „طقة” تثبيت.
مالحظة:
ال تبدلوا الشفرات المطاطية بعضهما البعض˛ سيتم تركيب العمليات التي يتعين القيام بها عند الحاجة
الشفرة المطاطية الناعمة في داخل الممساح والشفرة المتموجة
في خارجه. .11.1ج -تغيير الفرشاة
يجب إبدال الفرشاة عندما هي متأكلة ولها Øأقل من 6,5سم
أو سيتم إبدالها على حسب نوع األرضية المغسولة:
-انزعوا الفرشاة على النحو المشار إليه في الفقرة
„تنظيف الفرشاة” وأبدلوها بفرشاة جديدة.
العربية
13 العربية -
-6
تحذير:
عند االنتهاء من عمليات الغسل يجب أن تقوموا بتنظيف خزان
المياه المستعملة لتجنب الرواسب و انتشار البكتيريا و الروائح
العربية
12 العربية -
-7
.9.1ه – تخزين اآللة (الشكل )19 .9.1ج -استخدام اآللة ( الصورة ) 18
بعد تشغيل اآللة واختيار نوع الدورة˛ ابدؤوا أعمال -
مالحظة: التنظيف بالضغط على القرصات ( )4أو القرصة
قبل تخزين اآللة˛ تأكدوا من أن الخزانين ( )12و()13 ( )3واالستمرار في الضغط عليها؛ ثم اقطعوا عمل
فارغان. اآللة باستخدام األزرار ( )42على المقبض (.)1
تحذير:
في نهاية عمليات التنظيف˛ ارفعوا دائما مجموعة الفرشاة
لتجنب تشوهها وللشفرات المطاطية.
العربية
11 العربية -
-8
.9.1أ – تحققات قبل االستخدام (الشكل )1 8.1ب -الملء عندما الخزان منزوع من
تحققوا من أن الخزان ( ˛)12الخزان ( )13والغطاء - اآللة (الشكالن )16 – 15
في موضع صحيح. ارفعوا الخزان ( )12وانزعوه من األلة. -
تحققوا من أن الفرشاة ( )9مثبتة بشكل صحيح. - ضعوا الخزان في حوض وانزعوا الغطاء (.)41 -
تحققوا من أن الخزان ( )12مليئ بالماء النظيف - صبوا الماء النظيف حتى بلوغ المستوى األقصى -
والمنظف (إذا لزم األمر). „.”MAX
تحققوا من وضع البطارية الصحيح ومستوى شحنها - ضعوا الغطاء ( )41مقلوبا على الخزان ( )12 -
(للعمل باستخدام بطارية). وصبوا منظفا سائال في الغطاء ()41؛ لتسهيل تقدير
تحققوا من وضع الشاحن الصحيح وإدخال القابس في - الكمية الصحيحة˛ هناك رسم مدرج في داخل الغطاء
مقبس الكهرباء بشكل صحيح (للعمل باستخدام شبكة يشير إلى كمية المنظف في %حسب كمية الماء في
تزويد الكهرباء). الخزان.
دوروا الغطاء ( )41وضعوه فوق الخزان ( )12 -
وصبوا منظفا سائال في الخزان.
.9.1ب – إعداد اآللة واختيار الدورة ضعوا الخزان من جديد في اآللة. -
(الشكل )17
أخفضوا الفرشاة والمماسح وأنتم تضغطون على -
الدواسة ( 10الشكل )1وتحررونها من فتحتها. مالحظة:
استخدم فقط منظفات غير رغوية ألجهزة تنظيف األرضيات،
دورة العمل للكميات المطلوبة اتبع تعليمات الشركة المصنعة للمنظفات,
-إن اآللة يمكنها تأدية 4دورات عمل: ونوع األوساخ (النسبة المئوية القصوى لالستخدام;)5% :
(أقصى درجة حرارة 50مئوية).
دورة تجفيف فقط
-اضغطوا على الزر ( )37لمدة 3ثوان˛ يشعل
المؤشر الضوئي ()32؛ لتنشيط عمل المكنسة خطر:
الكهربائية˛ اضغطوا على القرصات ( )4أو القرصة في حالة مالمسة العينين أو الجلد أو في حاالت االبتالع ،راجعوا
( )3لبدء الدورة. صفحة بيانات السالمة و بيانات مصنع المنظف.
العربية
10 العربية -
-9
8.1ملء الخزان بالماء النظيف 6.5منتق لضبط ضغط الفرشاة على األرض
(الشكل )1
مالحظة:
ال يمكنكم التحويل المباشر من الضغط األدنى „ ”Aإلى الضغط
تحذير:
األقصى „ ”Cأو العكس.
في حالة مالمسة العينين أو الجلد أو في حاالت االبتالع ،راجعوا
يجب عليكم أن تحولوا دائما من الضغط المتوسط „.”B
صفحة بيانات السالمة و بيانات مصنع المنظف.
.إذا لزم األمر استشر طبيبك
الموضع „ = ”Aالضغط األدنى
الموضع „ = ”Bضغط متوسط
يمكن تنفيذ ملء الخزان ( 12الشكل )1عندما الخزان مركب الموضع „ = ”Cالضغط األقصى
على اآللة أو بعد أن تم نزعه منها.
العربية
العربية 9 -
- 10
العربية
العربية 8 -
- 11
مالحظة: مالحظة:
إذا لم تستخدموا اآللة لمدة 5دقائق˛ ينقطع عملها بصورة من أجل شحن البطارية الكامل تحتجون إلى ساعتين للبطارية
تلقائية ويجب عليكم ضغط الزر ( )30من جديد من أجل إعادة 10Aو 4ساعات للبطارية .20A
تشغيلها. يمكن القيام بشحنات جزئية.
مالحظة:
إن تدوير الفرشاة يتم تنشيطه بواسطة القرصات ( )4المضغوط تحذير:
عليها أو القرصة ( )3المضغوط عليها. إن اآللة مجهزة بجهاز أمن الذي يمنع تشغيلها ومقصورة
يمكن انقطاع تزويد الماء من خالل ضغط الزر ( )36حتى البطارية مفتوحة.
انطفاء كل المؤشرات الضوئية (.)33
العربية
العربية 7 -
- 12
تحذير:
للمعلومات والتحذيرات المتعلقة بالشاحن˛ راجعوا المعلومات تحذير:
الواردة في دليل الشاحن المرفق بهذا الدليل. يجب تشغيل الجهاز عن طريق جهاز ذي تيار متبقي -
( )RCDبتيار استخدام اسمي متبقي ال يتعدى 03
أخفضوا المنتقي ( )5لتحرير البطارية (.)6 - مللي أمبير.
يمكنكم ترك البطارية في اآللة أو إخراجها˛ حسب - حلوا وبشكل كامل كبل التغذية الكهربائي قبل تشغيل -
الطلبات. اآللة.
إستخدموا كبل تمديد كهربائي في حالة جيدة فقط -
-أدخل القابس ( )27في مأخذ تيار البطارية ( )6 وتأكدوا من أن قطره يناسب إستطاعة اآللة.
» ثم قم بتوصيل المشار إليه بالرمز « ال تسحبوا كبل التغذية الكهربائي فوق حواف حادة -
الشاحن ( )21بمأخذ تيار الشبكة. وال تسحقوه.
الوصل إلى المأخذ الكهربائي يجب أن يكون سهالً. -
العربية
العربية 6 -
- 13
.3.1أ -معدات اآللة (اإلصدار ذو البطارية) 2.1التعرف على اآللة ( الصورة ) 1
(الشكل )3 )1مقبض توجيه
الملحقات الموردة هي كما يلي: )2لوحة تحكم
)3قرصة لضبط موضع المقبض˛ لبدء تدوير الفرشاة
)6بطارية. ولتزويد الماء.
)9فرشاة. )4قرصة لضبط تدوير الفرشاة ولتزويد الماء.
)19دليل استخدام و صيانة اآللة. )5منتقي تحرير البطارية.
)20دليل تعليمات الشاحن )6بطارية.
)21شاحن )7عجالت دوارة.
)8قرصة لتحرير ذراع مجموعة المماسح.
.3.1ب -معدات اآللة (الشكل )4 )9فرشاة دوارة.
(اإلصدار ذو الشاحن) )10دواسة لرفع\إخفاض الفرشاة والمماسح.
)19دليل استخدام اآللة وصيانتها. )11غطاء الخزانات.
)22شاحن )12خزان الماء النظيف.
)23كابل تزويد الكهرباء. )13خزان ماء االستعادة.
)14قرصة لتحرير مجموعة المماسح.
.3.1ج – شاحن البطارية للسيارة )15منتق لضبط ضغط الفرشاة على األرض.
(اختياري) (الشكل 4أ) )16سقاطة قفل الغطاء.
وعند طلب يمكن توفير شاحن بطارية للسيارة من أجل شحن )48مجموعة مماسح.
البطارية آللة التنظيف في الطريق.
)35شاحن بطارية للسيارة (اختياري)
.3.1د – رفع اآللة (الشكل )5
مالحظة:
يجب أن يكون الغطاء ( )11مقفال بشكل صحيح.
يمكن رفع اآللة عن طريق إدخال يد تحت خزان االستعادة
„ ”Aواليد األخرى في الجزء األسفل من اآللة˛ تحت القاعدة
„”B؛ انظروا إلى الشكل.
العربية
العربية 5 -
- 14
*يشمل الوزن اإلجمالي للجهاز الخزانات الممتلئة بالمياه النظيفة ،والخزانات الفارغة من المياه المتسخة ،والبطارية
األكبر حجمًا
العربية
العربية 4 -
- 15
البيانات الفنية
P1
بطارية 24فولت ليثيوم
M3.2
B
10
11
b
a
c
12 (C) +
)16 (C
15
14
13
2
3
4
5
6
7
8
9
1
العربية
العربية 3 -
- 16
المحتويات
البيانات الفنية 3............................................................................................................
1.1مقدمة 5..........................................................................................................
4.1تركيب المكونات6.............................................................................................
4.1أ – تركيب الفرشاة 6...........................................................................................
4.1ب -وضعية المقبض 6......................................................................................... .
4.1ج – تركيب البطارية لإلصدار ذو 6............................................................................
4.1د – تركيب الشاحن لإلصدار الكهربائي فقط 6.................................................................
7.1نقل اآللة9.........................................................................................................
9.1العمل 10..........................................................................................................
9.1أ – تحققات قبل االستخدام 10.................................................................................
9.1ب – إعداد اآللة واختيار الدورة 10........................................................................... .
9.1ج -استخدام اآللة 11............................................................................................
9.1د -االستخدام النهائي واإليقاف 11..............................................................................
9.1ه – تخزين اآللة 11..............................................................................................
10.1مقدمة11..........................................................................................................
عزيزي الزبون،
أشكرك على اختيارك واحد من منتجاتنا للتنظيف.
آلة الغسل التي قمت بشرائها تم تصميمها لتلبية احتياجات المستخدم من حيث سهولة
االستخدام و الموثوقية مع مرور الوقت.
نحن ندرك انه من اجل أن يبقى المنتج جيدا مع مرور الوقت ،فانه يتطلب تحديثات متواصلة
تهدف إلى تلبية توقعات أولئك الذين يستخدمونه بشكل يومي .لهذا السبب ،فإننا نأمل بان ال
تكون زبون راض فقط ،و لكن أيضا شريك ال يتردد في إعطائنا أرائه وأفكاره الناشئة عن
التجربة الشخصية اليومية.
1 - 18
العربية
Bästa kund,
Tack för att du valde en rengöringsprodukt från oss för din miljö.
Skurmaskinen du har köpt är utformad för att göra användaren nöjd i fråga om använd-
ning och tillförlitlighet.
Vi är medvetna om att en bra produkt för att hålla det, med tiden kräver ständiga upp-
dateringar för att möta förväntningarna hos dem som använder den dagligen. Därför
hoppas vi att du bara blir en nöjd kund utan även en partner som inte tvekar att skicka
oss synpunkter och idéer som härrör från din personliga dagliga upplevelse.
SVENSKA - 1
Index
Tekniska data.................................................................................................... 3
1.1 Introduktion......................................................................................................... 5
Extratillbehör.......................................................................................................... 15
Kopplingsschema.................................................................................................. 16
SVENSKA - 2
Tekniska data
SVENSKA - 3
*Fordonets bruttovikt innefattar behållarna fyllda med rent vatten, tomma vattenbehållare
och det största batteriet.
SVENSKA - 4
OBS!
Kontrollera att kåpan (11) är korrekt stängd.
En person kan lyfta maskinen genom att föra
in en hand under återvinningstanken ”A” och
den andra handen på baksidan av maskinen
under basen ”B”; se figuren.
SVENSKA - 5
SVENSKA - 8
OBS! VARNING:
Du kan inte övergå direkt från minimitryck ”A” Om lösningsmedlet kommer i kontakt
maximalt tryck ”C” eller vice versa. med ögon och hud eller sväljs ned, se till-
Man ska alltid övergå från medelhögt tryck verkarens säkerhets- och användarblad.
”B”. Rådfråga eventuellt en läkare.
Position ”A” = Minsta tryck Påfyllning av tanken (12 Fig. 1) Det kan gö-
Position ”B” = Medelhögt tryck ras med maskinen i tanken eller borttagen
Position “C” = Högtryck tank.
- Frigör stoppspaken (16 Fig. 13) på tan-
klocket och lyft locket (11 Fig. 13).
OBS!
Ju större trycket på golvet är, desto mindre
varar batteriladdningen. 8.1.a - Påfyllning av maskinens tank
(Fig. 14)
- Ta bort locket (41) från färskvattensbe-
7.1 MASKINENS hållaren (12) och placera den vänd inuti
FÖRFLYTTNING (Fig. 1) vattenåtervinningstanken (13).
- Fyll tanken (12) med rent vatten upp till
den högsta nivån ”MAX”.
- Lyft borsten (9) med hjälp av pedalen
- Häll i rengöringsvätskan på insidan av
(10).
locket (41). För att underlätta doseringen
- Flytta maskinen genom att trycka den
på insidan av locket, finns det en grade-
med handtaget (1).
rad skala som visar rengöringsmedlets
mängd i procent, enligt vattenmängden
som finns i tanken.
- Vrid kåpan (41) genom att sätta den på
tanken (12) och häll i rengöringsmedlet i
tanken.
SVENSKA - 9
8.1.b - Påfyllning med borttagen tank 9.1.a - Kontroller före drift (Fig. 1)
(Fig. 15 - 16) - Kontrollera att tanken (12), är behållaren
- Lyft tanken (12) och ta bort den från ma- (13) och locket (11) i rätt läge.
skinen. - Kontrollera att torkarbladet (9) är korrekt
- Placera tanken i ett handfat och ta bort fastsatt.
locket (41). - Kontrollera att tanken (12) är full av rent
- Häll rent vatten till den högsta nivån vatten och rengöringsmedel (i förekom-
”MAX”: mande fall).
- Placera kåpan (41) upp och ned på be- - Kontrollera korrekt placering av batteriet
hållaren (12) och häll i rengöringsvätskan och dess laddningstillstånd (för batterid-
på insidan av locket (41). För att underlät- rift).
ta doseringen på insidan av locket, finns - Kontrollera att matarens positionering är
det en graderad skala som visar rengö- korrekt och att kontakten är ordentligt in-
ringsmedlets mängd i procent, enligt vat- satt i uttaget (för den elektriska strömför-
tenmängden som finns i tanken. sörjningens funktion).
- Vrid kåpan (41) genom att sätta den på
tanken (12) och häll i rengöringsmedlet i 9.1.b - Förberedelse av bilen och val
tanken. av cykel (Fig. 17)
- Sätt tillbaka tanken i bilen. - Sänk borsten och torkarna genom att
trycka på pedalen (10 Fig. 1) och frigöra
den från sitt fäste.
OBS!
Använd endast icke skumbildande ren- Arbetscykel
göringsmedel för golvtvätt. När det gäller - Maskinen kan utföra 4 arbetscykler:
kvantitet ska ni följa instruktionerna från ren-
göringsmedlets tillverkare och anpassa till ty- Endast torkcykel
pen av smuts (max. procentsats att använda: - Tryck på knappen (37) i tre sekunder tills
5 %); (max. temperatur 50°C). lysdioden (32) tänds så att du kan möj-
liggöra insugsenhetens drift och tryck se-
dan på spakarna (4) eller spaken (3) för
FARA: att starta cykeln.
Om rengöringsmedlet kommer i kontakt
med ögonen och huden eller vid förtäring, Endast borstcykel
hänvisar till säkerhetsdatabladet och ren- - För att utföra endast borstningscykeln,
göringsmedelstillverkarens bruksanvis- måste man stoppa vattentillförseln ge-
ning. nom att trycka på knappen (36) och se-
dan trycka på spakarna (4) eller spaken
(3) för att starta cykeln.
9.1 FUNKTION
Tvättcykel, borstning
- För att utföra rengörings- och borstnings-
VARNING:
cykeln måste man stoppa insugsenheten
Använd endast apparaten med den ström-
genom att trycka på knappen (37) och se-
matare som medföljer maskinen eller med
dan trycka på spakarna (4) eller spaken
alternativa enheter:
(3) för att starta cykeln.
• Kod: 22.0684.00 Batteri 24V - 280Wh.
• Kod: 22.0684.01 Batteri 24V - 560Wh.
• Kod: 22.0617.00 Strömmatare 24V.
SVENSKA - 10
11.1.b-
Rengöring av återvinnings-
vattentanken (Fig. 20) OBS!
Om du märker att däcken (53) är förstörda el-
ler slitna under rengöringen, måste de bytas
VARNING: ut eller vändas.
I slutet av sköljningarna krävs det att man
rengör vattenåtervinningstanken för att - Återmontera allt genom att följa beskriv-
förhindra avlagringar eller beläggningar ningen ovan i omvänd ordning.
och spridning av bakterier, lukt, mögel.
SVENSKA - 12
OBS!
OPERATIONER SOM Vänd inte däcken. Inuti torkaren ska det släta
SKALL UTFÖRAS EFTER däcket monteras och på utsidan ska det kor-
BEHOV rugerade däcket monteras.
SVENSKA - 13
När man trycker på spakar- Urladdat batteri (endast för Kontrollera batteriets ladd-
na på handtaget, startar inte batteriversionen). ningsstatus.
bilen.
Frånkopplad kontakt (bara Anslut kontakten.
för versioner med matare).
Borsten snurrar inte. Spakarna på handtaget är Tryck på spakarna.
inte nedtryckta.
Knapp för aktivering av bor- Tryck på knappen.
stens rotation ej nedtryckt.
Skadad borstmotor. Byt ut motorn.
Insugsenheten fungerar inte. Avstängd suganordning. Starta suganordningen ge-
nom att trycka på motsva-
rande knapp.
Skadad insugsmotor. Byt ut turbinen.
Maskinen torkar inte bra och Avstängd suganordning. Starta suganordningen ge-
efterlämnar vattenspår på nom att trycka på motsva-
golvet. rande knapp.
Tillsatta insugsrör. Kontrollera och rengör in-
sugsrören som ansluter tor-
karen till återvinningstanken.
Smutsiga torkargummiblad. Rengör torkarens gummiblad.
Slitna torkargummiblad. Vänd upp och ned och byt ut
torkargummibladen.
Maskinen stannar. Urladdat batteri. Ladda batteriet.
Full återvinningstank. Töm tanken.
Vattnet kommer inte ut. Tom tank. Fyll på tanken.
Igensatt filter. Rengör filtret.
SVENSKA - 14
SPECIELLA TILLBEHÖR
SVENSKA - 15
KOPPLINGSSCHEMA
B
F2 24VDC +
B+
-
M1 F3 B-
M1.1
M1.2 SW4.1
SW4.2
SW4
B
F4 SW3.1
SW3.2
SW3
M2.1
M2 M2.2
SW2.1
SW2.2
SW2
M3.1
P1
M3.2
S5.1 S5
M3 S5.2
B
SW1b.2
SW1a.1
SW1.3
T1
16
10
11
a
c
12 (C) +
16 (C)
15
14
13
9
1
SW1b SW1a
T1
SVENSKA - 16
Bildtext:
BAT: ............................................Batteri 24V
NÄTAGGREGAT: ....................Strömmatare
B+/-:.................................... Strömförsörjning
M1: ..............................................Borstmotor
M2: ................................................Sugmotor
M3: ............................................Vattenpump
SW1a.1: ... Klartecken borste normal hastigh.
SW1b.2: ..Klartecken borste reducerad hastigh.
SW1.3: ..................Klartecken allmän borste
SW2: ......................................Närvaro batteri
SW3: ............................................................ /
SW4: ............................................................ /
SW5: ....................................Tvåpolig brytare
S5: ............................. Återställning nivåsond
T1: ..........................................Manöverpanel
F1: ........................................ Säkring, batteri
F2: ...................Säkring elektroniskt kort 20A
F3: ...........................Säkring borstmotor 15A
F4: ...........................Säkring borstmotor 12A
P1:.................................. Värmeskydd 100°C
SVENSKA - 17
18
Hyvä asiakas,
Kiitos että valitsit tuotteemme tilojesi puhdistamista varten.
Olemme tietoisia siitä, että tuotteen säilyttämiseksi täydellisessä kunnossa ajan myötä
se vaatii jatkuvaa päivitystä, jotta se tyydyttäisi sen vakituisen käyttäjän odotukset. Näin
ollen toivomme, että et ole ainoastaan tyytyväinen asiakas vaan myös kumppani, joka
lähettää meille mielipiteitään ja ideoitaan päivittäisen henkilökohtaisen kokemuksen
perusteella.
SUOMI - 1
Sisällysluettelo
Tekniset tiedot................................................................................................... 3
1.1 Johdanto............................................................................................................ 5
Lisävarusteet.......................................................................................................... 15
Sähkökaavio ........................................................................................................... 16
SUOMI - 2
Tekniset tiedot
SUOMI - 3
*Ajoneuvon kokonaispaino kattaa puhdasta vettä sisältävät säiliöt, likaisen veden tyhjät
säiliöt ja suuremman akun
SUOMI - 4
HUOMAUTUS:
Varmista, että kansi (11) on suljettu oikein.
Henkilö voi nostaa konetta asettamalla yh-
den käden keräysastian ”A” alle ja toisen ko-
neen takaosaan, alustan ”B” alle; Ks. kuva.
SUOMI - 5
SUOMI - 6
SUOMI - 7
6.2 KAHVAN
HUOMAUTUS: KALLISTUKSEN- /
Siirtymällä hiljaisesta toiminnasta imurin KONEEN TOIMINTAJAK-
sammuttamiseen, imuri toimii vielä 10 sekun-
tia ennen kuin se sammuu.
SON SÄÄTÖVIPU (3)
(kuva 11)
SUOMI - 8
HUOMAUTUS: VAROITUS:
Minimipaineesta ”A” ei ole mahdollista siirtyä Tapauksessa kosketus pesuaineen sil-
maksimipaineeseen ”C” tai päinvastoin. miin tai iholle tai nieltynä, viitata käyttö-
Painetta on säädettävä aina keskipaineen turvallisuustiedote ja käyttöä pesuaineen
”B” kautta. valmistajan.
Käänny tarvittaessa lääkärin puoleen.
Asento “A” = Minimipaine Säiliön täyttö (12 kuva 1) voidaan tehdä säi-
Asento “B” = Keskipaine liö koneessa tai irrotettuna.
Asento “C” = Korkea paine
- Vapauta säiliöiden kannen lukitusvipu
(16 kuva 13) ja nosta kansi ylös (11 kuva
HUOMAUTUS: 13).
Mitä suurempi paine maahan, sitä pienempi
akkulatauksen kesto.
8.1.a - Säiliön täyttäminen koneessa
(kuva 14)
7.1 KONEEN LIIKUTTAMI- - Nosta puhtaan veden säiliön (12) kantta
(41) ja aseta se käännettynä talteenote-
NEN (Kuva 1)
tun veden säiliön sisälle (13).
- Täytä säiliö (12) puhtaalla vedellä maksi-
- Nosta harjaa (9) poljinta (10) käyttämällä. mitasoon ”MAX” asti.
- Siirrä konetta työntämällä sitä kahvasta - Kaada kannen (41) sisälle pesunestettä;
(1). annostuksen helpottamiseksi kannen si-
sällä on mitta-asteikko, joka osoittaa pe-
sunesteen määrän %:na säiliössä olevan
vesimäärän mukaan.
- Käännä kantta (41) asemoimalla sen säi-
liön (12) päälle kaatamalla pesunestettä
säiliön sisälle.
SUOMI - 9
Pesu- ja harjajakso
VAROITUS: - Pesu- ja harjajakson suorittamiseksi, py-
Käytä laitetta syöttöyksikön kanssa, joka säytä imurin toiminta käyttämällä paini-
toimitetaan koneen ja valinnaisten yksik- ketta (37). Paina sitten vipuja (4) tai vipua
köjen ohella: (3) jakson käynnistämiseksi.
• Koodi: 22.0684.00 Akku 24V - 280Wh;
• Koodi: 22.0684.01 Akku 24V - 560Wh; Pesu-, harja- kuivausjakso
• Koodi: 22.0617.00 Virtalähde 24V. - Tarkista, että imuri ja veden annostus on
asetettu halutun toiminnon kohdalle ja
paina sitten vipuja (4) tai vipua (3) jakson
käynnistämiseksi.
SUOMI - 10
9.1.c Koneen käyttö (kuva 18) - Paina painiketta (30), led-valo (31) sam-
- Kun kone on käynnistetty ja jaksotyyppi muu.
on valittu, aloita puhdistustoimenpiteet - Kytke virtajohto irti pistorasiasta (vain vir-
painamalla vipuja (4) tai vipua (3) pitä- talähdeversio).
mällä niitä painettuina; työnnä sitten ko-
netta kädensijojen avulla (42), jotka ovat 9.1.e - Koneen paikoitus (kuva 19)
kahvassa (1).
HUOMAUTUS:
Ennen koneen paikoitusta varmista, että säi-
HUOMAUTUS: liöt (12) ja (13) ovat tyhjät.
Vapauttamalla vivut (4) tai vipu (3) harjan
pyörintä ja veden annostus pysähtyvät kun Kone on suunniteltu paikoitettavaksi pieniin
taas imuri toimii vielä 10 sekuntia. tiloihin.
- Laske kahva alas (1), kone voidaan aset-
taa hyllyn alle tai se voidaan nostaa pys-
HUOMAUTUS: tyasentoon sen asettamiseksi kahden
Estääksesi lattian vahingoittumista ja veden kalusteen väliin.
liiallista kerääntymistä, älä pidä konetta pai-
koillaan harjan pyörintä kytkettynä.
10.1 TALTEENOTETUN VE-
- Säädä tarvittaessa pesuveden määrä DEN TYHJENNYS
painikkeen (36) avulla. (KUVA 20)
- Tarkista akun lataustaso led-valojen (34)
kautta (vain akkuversio). Pesujakson lopussa tai kun talteenotetun ve-
- Säädä tarvittaessa harjan paine maahan den säiliö (13) on täynnä, tyhjennä se toimi-
valitsinta (15) käyttämällä. malla seuraavasti:
SUOMI - 11
SUOMI - 12
SUOMI - 13
Painamalla kahvalla olevia Akku tyhjä (vain akkuversio). Tarkista akun lataus.
vipuja, kone ei käynnisty.
Pistoke kytketty irti (vain vir- Kytke pistoke pistorasiaan.
talähdeversio).
Harja ei pyöri. Kahvassa olevia vipuja ei ole Paina vipuja.
painettu.
Harjan pyörinnän aktivointi- Paina painiketta.
painiketta ei ole painettu.
Harjan moottori vahingoittu- Vaihda moottori.
nut.
Imuri ei toimi. Imuri sammutettu. Käynnistä imuri painamalla
vastaavaa painiketta.
Imumoottori vahingoittunut. Vaihda turbiini.
Kone ei pese kunnolla ja jät- Imuri sammutettu. Käynnistä imuri painamalla
tää vettä lattialle. vastaavaa painiketta.
Imuputket tukossa. Tarkista ja puhdista tarvit-
taessa imuputket, jotka liit-
tävät pyyhkimet keräyssäi-
liöön.
Pyyhkimen kumit likaiset. Puhdista pyyhkimen kumit.
SUOMI - 14
LISÄVARUSTEET
SUOMI - 15
SÄHKÖKAAVIO
B
F2 24VDC +
B+
-
M1 F3 B-
M1.1
M1.2 SW4.1
SW4.2
SW4
B
F4 SW3.1
SW3.2
SW3
M2.1
M2 M2.2
SW2.1
SW2.2
SW2
M3.1
P1
M3.2
S5.1 S5
M3 S5.2
B
SW1b.2
SW1a.1
SW1.3
T1
16
10
11
a
c
12 (C) +
16 (C)
15
14
13
9
1
SW1b SW1a
T1
SUOMI - 16
Selitykset:
AKK: ..............................................Akku 24V
VIRRANSYÖTTÖ: ........................ Virtalähde
B+/-:........................................... Virransyöttö
M1: .......................................Harjan moottori
M2: ............................................ Imumoottori
M3: ..........................................Pumppu H2O
SW1a.1: .....Kytkentä harja normaali nopeus
SW1b.2: ..........Kytkentä harja hidas nopeus
SW1.3: ......................Kytkentä yleinen harja
SW2: ........................................ Akku paikalla
SW3: ............................................................ /
SW4: ............................................................ /
SW5: ............................Kaksinapainen kytkin
S5: ................................ Anturi recovery-taso
T1: ............................................. Ohjaustaulu
F1: .............................................Akun sulake
F2: ........... Sulake elektroninen piirikortti 20A
F3: ........................Sulake harjamoottori 15A
F4: .......................... Sulake imumoottori 12A
P1:................................Lämpösuojus 100 °C
SUOMI - 17
18
Kære kunde,
Tak, fordi du valgte et af vores produkter til rengøring af dine lokaler.
Vi er klar over, at et godt produkt kræver løbende opdateringer, for fortsat at være et
godt produkt over tid. Opdateringerne tager sigte på at opfylde forventningerne hos
dem, der dagligt bruger det. I den forstand håber vi ikke kun på, at opnå en tilfreds kun-
de i dig, men også en partner, der ikke tøver med at formidle meninger og ideer afledt
af personlig daglig oplevelse.
DANSK - 1
Indholdsfortegnelse
Tekniske data.................................................................................................... 3
1.1 Indledning.......................................................................................................... 5
3.1 Udpakning 5
3.1.a Maskinudstyr (batteriversion).................................................................. 5
3.1.b Maskinudstyr (version med strømforsyning).......................................... 5
3.1.c Biloplader (ekstraudstyr)......................................................................... 5
3.1.d Løft af maskinen........................................................................................ 5
4.1 Komponentmontering...................................................................................... 6
4.1.a Montering af børste................................................................................. 6
4.1.b Håndtagspositionering............................................................................ 6
4.1.c Batterimontering kun til batteriversion..................................................... 6
4.1.d Montering af strømforsyningsenhed kun til elektrisk version................. 6
7.1 Maskinhåndtering............................................................................................... 9
Eldiagram ........................................................................................................... 16
DANSK - 2
Tekniske data
DANSK - 3
* Køretøjets bruttovægt omfatter tanke fulde af rent vand, tomme snavsede vandtanke og
det største batterišpinavou vodu a největší baterie
DANSK - 4
BEMÆRK:
Sørg for, at dækslet (11) er ordentligt lukket.
En person kan løfte maskinen ved at indsæt-
te den ene hånd under spildevandstanken
“A” og den anden hånd på bagsiden af ma-
skinen under understellet ”B”; se figur.
DANSK - 5
6.1 KONTROL-
ADVARSEL: OG BETJENINGSPANEL
For oplysninger og advarsler vedrørende (Fig. 10)
opladeren, følg instruktionerne i oplader- 30) Forberedelse til start-knap
håndbogen, der er vedhæftet dette doku- - Tryk i tre sekunder for at sætte spænding
ment. til kredsløbene; LED’en (31) lyser, hvilket
angiver den aktive linje, lysdioden (32)
- Sænk vælgeren (5) for at frigøre batteriet
til forberedelse af sugeenhedens funkti-
(6).
on lyser, LED’en (33a) til forberedelse af
- Du kan efterlade batteriet i maskinen eller
vandudledning lyser, og en af batterista-
fjerne det efter behov.
tuslysdioderne (34) lyser.
- Sæt stikket (27) i kontakten på batteriet (6)
angivet med symbolet “ ” og tilslut
derefter opladeren (21) til en stikkontakt. BEMÆRK:
Efter 5 minutters inaktivitet på maskinen,
slukker den automatisk, og du skal trykke på
ADVARSEL: knappen (30) igen for at genstarte den.
Kontroller, at netspændingen er kompati- 36) Vandudledningsknap.
bel med opladerens driftsspænding. - Ved at trykke på knappen, kan man, ved
at skifte fra den ene mængde til den an-
- Lad batteriet oplade, indtil den “grønne” den, indstille mængden af vand, der ud-
LED (28) lyser, og frakobl derefter strøm- ledes under arbejdet, indtil udledningen
kablet (29) fra stikkontakten og kablet (27) stopper, mængden er angivet ved at en
fra batteriet. af lysdioderne (33) lyser.
Led 33a = minimum udledning.
Led 33b = gennemsnitlig udledning.
BEMÆRK: Led 33c = maksimal udledning.
Fuld batteriopladning tager 2 timer for Leds 33 slukket = ingen levering.
10A-batteriet og 4 timer for 20A-batteriet.
Delvis genopladning er mulig. BEMÆRK:
Børstens rotation aktiveres ved at grebene
5.1.a - Batteriopladning via 12V-stik (4) eller grebet (3) trykkes ned.
(fig. 4a - 9) Det er muligt at stoppe vandudledningen ved
- Placer maskinen i bagagerummet på bi- at trykke på knappen (36), indtil alle lysdio-
len eller varevognen. derne (33) slukker.
- Sænk vælgeren (5) for at frigøre batteriet
(6). 37) Sugningsknap.
- Du kan efterlade batteriet i maskinen eller - Når maskinen startes, er sugeenhe-
den klar til at køre i standardtilstand, og
fjerne det efter behov.
LED’en (32) lyser.
- Sæt stikket i (27a Fig. 4a) batteriet (6) - Det er muligt at skifte fra normal funkti-
og tilslut derefter opladeren (35) til en on til lydløs funktion, indtil sugeenheden
12V-stikkontakt på bilen eller varevog- slukkes ved at trykke på knappen (37).
nen. Lysdiode (32) lyser normal funktion.
Lysdiode (38) lyser lydløs funktion.
Lysdiode (32) og (38) slukker sugeenhed
ADVARSEL: slukket.
Maskinen er udstyret med en sikkerheds-
anordning, der forhindrer dens drift med
batterirummet åbent.
DANSK - 7
DANSK - 8
BEMÆRK: ADVARSEL:
Det er ikke muligt at skifte direkte fra mini- Hvis vaskemidlet kommer i kontakt med
mumstrykket “A” til maksimumstrykket “C” øjne og hud, eller hvis det indtages, hen-
eller omvendt. vises der til fabrikantens sikkerheds- og
Du skal altid skifte via gennemsnitstrykket brugsdatablad. Søg eventuelt læge.
“B”.
Påfyldning af tanken (12 Fig. 1) kan gøres
Position ”A” = Mindste tryk med tanken i maskinen eller med tanken fjer-
Position ”B” = Medium tryk net.
Position ”C” = Højt tryk - Frigør grebet (16 Fig. 13) der låser tank-
dækslet og løft dækslet (11 Fig. 13).
DANSK - 9
8.1.b - Påfyldning med fjernet tank 9.1.a - Kontroler før brug (fig. 1)
(Fig. 15 - 16) - Kontrollér, at tanken (12), tanken (13) og
- Løft tanken (12) og fjern den fra maski- dækslet (11) er korrekt placeret.
nen. - Kontrollér, at børsten (9) er korrekt tilkob-
- Placer tanken i en vask og fjern dækslet let.
(41). - Kontrollér, at tanken (12) er fyldt med rent
- Hæld rent vand op til maksimumsniveau- vand og vaskemiddel (om nødvendigt).
et “MAX”: - Kontrollér den korrekte placering af bat-
- Anbring dækslet (41) på hovedet i va- teriet og dets opladningstilstand (til batte-
sken (12) og hæld vaskemidlet i dækslet ridrift)
(41), for at lette doseringen inde i låget - Kontrollér den korrekte placering af
er der en gradueret skala, der angiver strømforsyningen, og at stikket er korrekt
mængden af vaskemiddel i % i henhold sat i stikkontakten (til drift med strømfor-
til mængden af vand i tanken. syning).
- Drej dækslet (41) så det er over tanken
(12) og hæld vaskemidlet ned i selve tan- 9.1.b - Forberedelse af maskinen og
ken. valg af cyklus (Fig. 17)
- Flyt tanken ind i maskinen. - Sænk børsten og viskerne ved hjælp af
pedalen (10 Fig. 1) ved at frigøre den fra
tilkoblingen.
BEMÆRK:
Brug kun ikke-skummende vaskemidler til Arbejdscyklus
gulvvask, for mængden skal du følge in- - Maskinen har mulighed for at udføre 4 ar-
struktionerne fra fabrikanten af vaskemidlet bejdscyklusser:
og typen af snavs (maksimal procentdel, der
skal anvendes: 5%); (maksimumstemperatur Kun tørrecyklus
50°C). - Tryk på knappen (37) i tre sekunder,
lysdiode (32) lyser, for at aktivere suge-
enhedens funktion, og tryk derefter på
FARE: grebene (4) eller grebet (3) for at starte
Hvis vaskemidlet kommer i kontakt med cyklussen.
øjne og hud, eller hvis det indtages, hen-
vises der til fabrikantens sikkerheds- og Kun børstecyklus
brugsdatablad. - For kun at udføre børstecyklussen, skal
du stoppe vandudledningen ved at tryk-
ke på knappen (36) og sugeenhedens
9.1 BETJENING funktion ved at trykke på knappen (37),
og derefter trykke på grebene (4) eller
grebet (3) for at starte cyklussen.
ADVARSEL:
Brug kun apparatet med den strømforsy-
Vaskecyklus, børstning
ningsenhed, der følger med selve maski-
- For at udføre vaske- og børstecyklussen
nen eller med ekstraudstyret: er det nødvendigt at stoppe sugeenhe-
• Kode: 22.0684.00 Batteri 24V - 280Wh; dens drift ved at trykke på knappen (37),
• Kode: 22.0684.01 Batteri 24V - 560Wh; og derefter trykke på grebene (4) eller
• Kode: 22.0617.00 24V-strømforsyning. grebet (3) for at starte cyklussen.
DANSK - 10
BEMÆRK: BEMÆRK:
Slip grebene (4) eller grebet (3) for at stoppe Før du parkerer maskinen, skal du sørge for,
børstens rotation og vandudledningen, mens at tankene (12) og (13) er tomme.
sugeenheden fortsat vil fungere i 10 sekun-
der. Maskinen er designet til at blive parkeret i
lukkede rum.
- Sænk håndtaget (1), maskinen kan pla-
BEMÆRK: ceres under en hylde eller placeres lodret
For at undgå at beskadige gulvet og for at som vist på tegningen, for at blive place-
undgå overdreven akkumulering af vand, må ret mellem to møbler.
maskinen ikke bruges stoppet, mens børsten
roterer. 10.1 DRÆNING AF SPILDE-
- Juster om nødvendigt mængden af va- VAND (fig. 20)
skevand ved hjælp af knappen (36). Ved afslutningen af vaskecyklussen, eller når spil-
- Kontroller batteriets opladningstilstand devandstanken (13) er fuld, skal den tømmes som
med lysdioderne (34) (kun for batteriver- følger:
sionen).
- Om nødvendigt justeres børstens tryk på
jorden ved hjælp af vælgeren (15). BEMÆRK:
For bortskaffelse af spildevand, følg de gæl-
dende regler i det land, hvor maskinen an-
9.1.d - Afsluttet brug og nedlukning
vendes.
(Fig. 18)
- Ved afsluttet rengøring skal du, før du - Løft dækslet (11).
slukker for maskinen, stoppe vandudled- - Fjern tanken (13) fra maskinen ved at løf-
ningen ved at trykke på den relative knap, te den ved hjælp af håndtaget (43).
fortsætte med sugeenheden og børstens - Placer den over et afløb og tøm alt van-
rotation for at suge al den væske, der er det i tanken ud.
til stede på gulvet og på børsten, og der- - Rengør pakningen (44) med en fugtig
efter slippe grebene (4). klud.
- Løft børsteenheden (9) ved at trykke pe- - Rengør indersiden aftanken og sæt den
dalen (10) helt i bund og hægte den på ind i maskinen, og vær omhyggelig med
den relevante sikkerhedslås. at folde håndtagene (43) som vist på figu-
ren.
DANSK - 11
ADVARSEL:
Ved afslutningen af vaskeprocessen er
det obligatorisk at rengøre spildevand-
stanken for at undgå aflejringer eller
skorper og spredning af bakterier, lugte
og skimmel.
DANSK - 12
DANSK - 13
Maskinen starter ikke, når gre- Batteri er afladet (kun til batteri- Kontrollér batteriets opladnings-
bet på håndtaget trykkes. versionen). tilstand.
Stikket er frakoblet (kun til versi- Tilslut stikket.
on med strømforsyning).
Børsten roterer ikke. Grebet på håndtaget er ikke Tryk på grebene.
trykket.
Der er ikke trykket på aktive- Tryk på knappen.
ringsknappen for børsterotation.
Børstemotoren er beskadiget. Udskift motoren.
Sugeenhed virker ikke. Sugeenhed slukket. Start sugeenhed ved at trykke
på den relative knap.
Sugemotor beskadiget. Udskift turbinen.
Maskinen tørrer ikke godt og ef- Sugeenhed slukket. Start sugeenhed ved at trykke
terlader spor af vand på gulvet. på den relative knap.
Sugeslanger er tilstoppede. Kontroller og rengør om nød-
vendigt sugeslangerne, der for-
binder viskerne til spildevand-
stanken.
Beskidt viskergummi. Rengør viskerhummi.
Slidt viskergummi. Vend eller udskift viskergummi.
Maskinen stopper. Batteri er afladet. Oplad batteriet.
Spildevandstanken er fuld. Tøm tanken.
Der kommer ikke vand ud. Tanken er tom. Fyld tanken.
Filteret er tilstoppet. Rengør filteret.
Pumpen virker ikke. Kontakt det autoriserede ser-
vicecenter.
Utilstrækkelig gulvrengøring. Forkert børste eller vaskemid- Brug en børste eller et vaske-
del. middel, der passer til den type
gulv eller snavs, der skal ren-
gøres.
Børsten er brugt. Udskift børsten.
DANSK - 14
EKSTRAUDSTYR
- Cylindrisk børste
polypropylen (soft)....................................................................................Kode 40.5000.01
- Cylindrisk børste
polypropylen (hard)...................................................................................Kode 40.5000.02
- Cylindrisk børste
Tynex........................................................................................................Kode 40.5000.03
- Cylindrisk børste
mikrofiber..................................................................................................Kode 40.5000.04
- Gummisæt til.............................................................................................Kode 96.0085.00
- Batterioplader Li-ion 24V 10A ......................................................................Kode 7501180
- Batterioplader Auto 24-12V 5A.................................................................Kode 18.0065.00
DANSK - 15
ELEKTRISK DIAGRAM
B
F2 24VDC +
B+
-
M1 F3 B-
M1.1
M1.2 SW4.1
SW4.2
SW4
B
F4 SW3.1
SW3.2
SW3
M2.1
M2 M2.2
SW2.1
SW2.2
SW2
M3.1
P1
M3.2
S5.1 S5
M3 S5.2
B
SW1b.2
SW1a.1
SW1.3
T1
16
10
11
a
c
12 (C) +
16 (C)
15
14
13
9
1
SW1b SW1a
T1
DANSK - 16
Forklaring:
BAT: ............................................24V batteri
STRØMFORSYNING: .......... Strømforsyning
B+/-:...................................... Strømforsyning
M1: ............................................Børstemotor
M2: ..............................................Sugemotor
M3: ............................................H2O-pumpe
SW1a.1: .. Samtykke fra børste normal hast.
SW1b.2: ....... Samtykke fra børste reduceret
hast.
SW1.3: .......................Samtykke alm. børste
SW2: ......................................Batteri til stede
SW3: ............................................................ /
SW4: ............................................................ /
SW5: .................................. To-polet afbryder
S5: .................... Genopretningsniveausonde
T1: ............................................ Kontrolpanel
F1: ............................................Batterisikring
F2: ........................Elektronikkort sikring 20A
F3: ..........................Børstemotor sikring 15A
F4: ............................Sugemotor sikring 12A
P1:..........................Termobeskyttelse 100°C
DANSK - 17
18
DEALER
Registered office:
Via Enrico Fermi, 43 - 37136 Verona (VR) - Italy
Headquarters:
Via Circonvallazione, 5 - 27020 Dorno (PV) - Italy
P. +39.0382.848811 - F. +39.0382.84668 - M. info@ghibliwirbel.com
www.ghibliwirbel.com