Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 20

わたし

入門
▶トピック
私のこと

3
ね が

よろしくお願いします
だい か
第    課

あ ひと じこしょうかい い

はじめて会う人に自己紹介するとき、どんなことを言いますか?
Анх удаа уулзаж байгаа хүнд өөрийгөө танилцуулахдаа юу гэж хэлдэг вэ?

1. はじめまして
なまえ しゅっしん い かんたん じこしょうかい
名前や出身などを言って、簡単な自己紹介をすることができる。
08 Нэр болон улс орон зэргийг хэлээд өөрийгөө хялбархан танилцуулж чадна.

か い わ き
1 会話を聞きましょう。
Харилцан яриаг сонсоорой.

ちいき に ほ ん ご きょう あたら さんか よにん ひと じこしょうかい


地域の日本語クラスで、今日から新しくクラスに参加する 4 人の人が自己紹介しています。
Орон нутгийн япон хэлний сургалтад өнөөдрөөс шинээр хамрагдаж байгаа 4 хүн өөрийгөө танилцуулж байна.

① ② ③ ④

ひと なまえ しゅっしん くに した えら

( 1 ) ① - ④の人の名前と出身(国)を、下から選びましょう。
Дээрх ①-④ хүний нэр болон улсын харьяаллыг доорх зүйлсээс сонгоорой.

なまえ
名 b. トン c. パク d.ヤミン
くに かんこく
国 イ. 韓国 ウ . タイ エ . ブラジル

① 03-01 ② 03-02 ③ 03-03 ④ 03-04

なまえ
名前 Нэр
くに
国 Улс

入門 L3 - 1 ©The Japan Foundation


▶トピック
私のこと

3
第    課 よろしくお願いします

かくにん き

( 2 ) ことばを確認して、もういちど聞きましょう。     
03-01 ~     
03-04
Үгээ бататган дахин нэг удаа сонсоорой.

き く わたし
来ました ирсэн (来る ирэх) | 私 би
はじめまして Сайн байна уу? (Анх удаа уулзаж байгаа хүнтэй танилцах үед хэрэглэнэ)
ねが

(どうぞ)よろしくお願いします Танилцсандаа таатай байна.

おんせい き か

( 1 ) 音声を聞いて、     にことばを書きましょう。    
03-05
Бичлэгийг сонсоод      -д тохирох үгийг бичээрэй.

はじめまして。トン    。

タイ               。

わたし
私   マルシア    。

ブラジル               。

じぶん なまえ い い ぶん ぽう
自分の名前を言うとき、どう言っていましたか。 文 法 ノート ➊
Өөрийнхөө нэрийг хэрхэн хэлж байна вэ?

しゅっしん くに い い ぶん ぽう
出身(国)を言うとき、どう言っていましたか。 文 法 ノート ➋
Улсынхаа нэрийг хэрхэн хэлж байна вэ?

かたち ちゅうもく かいわ き

( 2 )形に注目して、会話をもういちど聞きましょう。    
03-01 ~     
03-04
Дүрмийн хэлбэрийг сайтар ажиглаад, харилцан яриаг дахин сонсоорой.

入門 L3 - 2 ©The Japan Foundation


▶トピック
私のこと

3
第    課 よろしくお願いします

じこしょうかい
2 自己紹介しましょう。
Өөрийгөө танилцуулаарай.

はじめのことば
Эхлэл はじめまして。

なまえ

名前
Нэр
トン です。

しゅっしん

出身 き
Улс/үндэс угсаа, タイ から来ました。
харьяалал

終わりのことば ねが
Төгсгөл (どうぞ)よろしくお願いします。

かいわ き

( 1 ) 会話を聞きましょう。     
03-06
Харилцан яриаг сонсоорой.

( 2 ) シャドーイングしましょう。     
03-06
Харилцан яриаг сонсонгоо дагаж хэлээрэй.

しょくば に ほ ん ご じこしょうかい せってい はな

( 3 ) 職 場や日本語のクラスなどで自己紹介するという設 定で、話しましょう。
Ажил дээрээ болон япон хэлний сургалт дээрээ өөрийгөө танилцуулж байна гэж төсөөлөөд яриарай.

入門 L3 - 3 ©The Japan Foundation


▶トピック
私のこと

3
第    課 よろしくお願いします

2.
なふだ
名札
なふだ じぶん くに なまえ か
名札などに、自分の国と名前を書くことができる。
09 Нэрийн пайз зэрэгт өөрийнхөө болон улсынхаа нэрийг бичиж чадна.

じ ぶ ん な ま え こくめい か
1 自分の名前と国名を書きましょう。
Өөрийн нэр болон улсынхаа нэрийг бичээрэй.

こくさいこうりゅう さんか うけつけ な ふ だ よう かみ なまえ くに か い


これから国際交流パーティーに参加します。パーティーの受付で、名札用の紙に、名前と国を書くように言われ
ました。
Удахгүй олон үндэстний үдэшлэгт оролцоно. Үдэшлэгийн хүлээн авах дээр нэр бичих зориулалтын цаасанд нэр болон улсаа бичихээр болов.

きにゅうれい

(記入例 жишээ)

うえ きにゅうれい み くに ひと なまえ なん

( 1 ) 上の記入例を見ましょう。どこの国の人ですか。名前は何ですか。
Дээрх жишээг хараарай. Аль улсын хүн бэ? Нэр нь хэн бэ?

きにゅうれい こくめい じぶん なまえ か

( 2 ) 記入例のように、国名と自分の名前を書きましょう。
Жишээгээр үзүүлсний дагуу өөрийн улс болон нэрээ бичээрэй.

入門 L3 - 4 ©The Japan Foundation


▶トピック
私のこと

3
第    課 よろしくお願いします

3.
しゅっしん
ご出身は?
あ ひと なまえ しゅっしん しつもん しつもん こた
はじめて会った人に、名前や出身などを質問したり、質問に答えたりすることができる。
10 Анх уулзсан хүнээс нэр болон улс орныг нь асууж, асуултад хариулж чадна.

か い わ き
1 会話を聞きましょう。
Харилцан яриаг сонсоорой.

こくさいこうりゅう かいじょう にん かねこ はな


国際交流パーティーの会場です。チャンさん、ハイさん、ケマラさんの 3 人に、金子さんが話しかけています。
Олон үндэстний үдэшлэг дээр Чянг, Хаи, Кемала нарын 3 хүнтэй Канэко ярилцаж байна.

ハイ ケマラ
かねこ
金子 チャン

み かいわ き

( 1 ) はじめに、スクリプトを見ないで会話を聞きましょう。    
03-07
 にん しゅっしん

3人の出身はどこですか。
Эхлээд текстийг харалгүйгээр харилцан яриаг сонсоорой. Эдгээр 3 хүн аль улсаас ирсэн бэ?

チャンさん ハイさん ケマラさん

入門 L3 - 5 ©The Japan Foundation


▶トピック
私のこと

3
第    課 よろしくお願いします

み き

( 2 ) スクリプトを見ながら聞きましょう。     
03-07
Харилцан ярианы текстийг харангаа сонсоорой.

かねこ かねこ
 金子:こんにちは。金子です。

チャン・ハイ・ケマラ:こんにちは。
かねこ なまえ
 金子:お名前は?

チャン:チャンです。
えーと
わたし Ммм ...
 ハイ:私はハイです。 かんが
考えていること あらわ
を表す
Өгүүлэгч бодо
ケマラ:ケマラです。 илтгэнэ
ж байгааг

かねこ
 金子:えーと、チャンさん、ハイさん、ケマラさん……。
しゅっしん
    ご出身は?
そうですか

IТийм үү.
チャン:ベトナムです。ハノイから来ました。
かったことを
あいて はなし

相手の話がわ
かねこ くに
 金子:そうですか。ハイさんは? お国は? 示すあいづ ち
しめ

ож
аа яриаг ойлг
Харилцагчийнх
йг ааг ил эр хи йлэх хэллэг
わたし ба
 ハイ:私もベトナムです。
かねこ
 金子:ベトナムの、どちらからですか? どちらからです
か?
Хаанаас ирсэн
бэ?
 ハイ:フエです。
かねこ
 金子:そうですか。ケマラさんも、ベトナムからですか?

ケマラ:いいえ。ベトナムじゃないです。 ~からですか?
?
わたし き ~аас ирсэн бэ
    私はカンボジアから来ました。
かねこ とも
 金子:そうですか。みなさんは、友だちですか?
おな かいしゃ
ケマラ:はい。同じ会社です。

なまえ しゅっしん
名前
(お) (таны) нэр |(ご)出 身 (таны) улс | ベトナム Вьетнам | ハノイ Ханой
くに
(お)
国 (таны) улс | どちら хаана (эелдэг хэлбэр)| フエ Хью| カンボジア Камбож
とも おな かいしゃ

みなさん та бүхэн | 友 だち найз | 同じ ижил | 会 社 компани

入門 L3 - 6 ©The Japan Foundation


▶トピック
私のこと

3
第    課 よろしくお願いします

おんせい き か

( 1 ) 音声を聞いて、     にことばを書きましょう。    
03-08     
04-00
18-10
03-00 03-09     
04-00
18-10 03-10
04-00
18-10
Бичлэгийг сонсоод      -д тохирох үгийг бичээрэй.

なまえ
A: お名前   ?

B: チャンです。
しゅっしん
A: ご出身   ?

B: ベトナムです。

なまえ くに しつもん い ぶん ぽう
名前や国を質問するとき、どう言っていましたか。 文 法 ノート ➌
Нэр болон улсаа асуух үед хэрхэн хариулж байсан бэ?

A: ケマラさんも、ベトナムからです   ?

B: いいえ。

とも
A: みなさんは、友だちです   ?

B: はい。

しつもん ぶんまつ なに い ぶん ぽう
質問をするとき、文末に何をつけて言っていましたか。 文 法 ノート ➍
Асуулт асуух үед өгүүлбэрийн төгсгөлд юу залгаж байна вэ?

入門 L3 - 7 ©The Japan Foundation


▶トピック
私のこと

3
第    課 よろしくお願いします

しゅっしん
A: チャンさん、ご出身は?

B: ベトナムです。

A: ハイさんは?
わたし
C: 私   ベトナムです。

A: ケマラさん   、ベトナムからですか?

D: いいえ。ベトナム        です。

い み おも ぶん ぽう

も」は、どんな意味だと思いますか。 文 法 ノート ➎
も нь ямар утгатай гэж бодож байна вэ?

ひてい い ぶん ぽう
否定するとき、どう言っていましたか。 文 法 ノート ➏
Үгүйсгэх үед хэрхэн хэлж байна вэ?

かたち ちゅうもく かいわ き

( 2 )形に注目して、会話をもういちど聞きましょう。    
03-07
Дүрмийн хэлбэрийг сайтар ажиглаад, харилцан яриаг дахин сонсоорой.

入門 L3 - 8 ©The Japan Foundation


▶トピック
私のこと

3
第    課 よろしくお願いします

な ま え しゅっしん こた
2 名前や出身を答えましょう。
Өөрийн нэр болон улсаа хэлээрэй.

なまえ
お名前は?

チャン です。
しゅっしん
ご出身は?
くに
お国は?

ベトナム から来ました。

ベトナム です。

ベトナム の、どちらからですか?

ハノイ です。

そうですか。

ケマラ さんも、ベトナム からですか?

はい、ベトナムです。 いいえ、ベトナム じゃないです。


わたし き
私は、カンボジア から来ました。

かいわ き

( 1 ) 会話を聞きましょう。     
03-11
Харилцан яриаг сонсоорой.

( 2 ) シャドーイングしましょう。     
03-11
Харилцан яриаг сонсонгоо дагаад хэлээрэй.

なまえ しゅっしん たが き

( 3 ) 名前と出身について、お互いに聞きましょう。
Нэр болон улсынхаа талаар харилцан асуулт асуугаарай.

入門 L3 - 9 ©The Japan Foundation


▶トピック
私のこと

3
第    課 よろしくお願いします

4.
もうしこみしょ
申込書
もうしこみしょ しめい こくせき せいねんがっぴ か こ
申込書に、氏名、国籍、生年月日などを書き込むことができる。
11 Бүртгэлийн хуудсанд овог нэр, улсын харьяалал, төрсөн он сар өдрөө бичиж чадна.

もうしこみしょ きにゅう
1 申込書に記入しましょう。
Бүртгэлийн хуудсыг бөглөөрэй.

もうしこみしょ じぶん なまえ れんらくさき きにゅう


イベントの申込書に、自分の名前や連絡先などを記入しています。
Үйл ажиллагааны бүртгэлийн хуудсанд өөрийн нэр болон харилцах утасны дугаар зэргийг бөглөж байна.

れい み い み おも

( 1 ) 例を見ましょう。 A - F は、どんな意味だと思いますか。
Жишээг харна уу. A - F нь ямар утгатай гэж бодож байна вэ?

れい

(例 Жишээ)

らん み ねん がつ にち い み おも

( 2 ) C の 欄 を見てください。
「1995 年 12 月 31 日」の
「年」
「月」
「日」は、どんな意味だと思いますか。
ねん がつ にち

C дэх хүснэгтийг харна уу. 1995年12月31日-ийн 年, 月, 日 нь ямар утгатай гэж бодож байна вэ?

🔖
こくせき
たいせつ
大切なことば
せいねんがっぴ せいれき ねん

国籍 улсын харьяалал | 生年月日 төрсөн он, сар, өдөр | 西 暦 барууны он тоолол | 〜年 жил
がつ にち じゅうしょ

~月 сар | 〜日 өдөр | 住所 хаяг


で ん わ ばんごう

電話番号 утасны дугаар | メール мэйл хаяг

入門 L3 - 10 ©The Japan Foundation


▶トピック
私のこと

3
第    課 よろしくお願いします

れい み じぶん じょうほう きにゅう

( 3 ) 例を見て、自分の情報を記入しましょう。
Жишээг хараад, өөрийн мэдээллийг оруулаарай.

申込書

名前

国籍

生年月日 昭和・平成・令和 年 月 日
西暦

住所

電話番号

メール

入門 L3 - 11 ©The Japan Foundation


▶トピック
私のこと

3
第    課 よろしくお願いします

ちょうかい
聴 解 スクリプト

1. はじめまして

① 03-01 はじめまして。トンです。タイから来ました。
ねが
よろしくお願いします。


② 03-02 はじめまして。ヤミンです。ミャンマーから来ました。
ねが
どうぞよろしくお願いします。

わたし き
③ 03-03 はじめまして。私はマルシアです。ブラジルから来ました。
ねが
よろしくお願いします。

かんこく き
④ 03-04 パクです。パク・ソンジンです。韓国から来ました。
ねが
どうぞよろしくお願いします。

入門 L3 - 12 ©The Japan Foundation


▶トピック
私のこと

3
第    課 よろしくお願いします

かん じ
漢 字 の こ と ば

よ い み かくにん
1 読んで、意味を確認しましょう。
Уншаад утгыг нягтлаарай.

な まえ

名前 名前 名前 名前

くに

国 国 国 国

わたし

私 私 私 私

か ん じ ちゅうい よ

2    の漢字に注意して読みましょう。
___ дахь ханзыг анхааралтай уншаарай.

① お名前は?

② お国は?

③ 私は、アクバルです。

うえ にゅうりょく

3 上の   のことばを、キーボードやスマートフォンで入 力しましょう。
Дээрх ___ дахь үгийг компьютерийн гар болон ухаалаг утас ашигалан бичээрэй.

入門 L3 - 13 ©The Japan Foundation


▶トピック
私のこと

3
第    課 よろしくお願いします

➊ N です
N1 は N2 です

トンです。
Намайг Тон гэдэг.

わたし
私はマルシアです。
Намайг Маршиа гэдэг.

- です нь нэр үг (N) -ийн дараа орж, өгүүлбэр бүтээх гол үүргийг гүйцэтгэдэг. Энэ хичээл дээр【 нэр 】です
хэлбэрээр өөрийнхөө нэрийг хэлэн танилцуулахад ашиглаж байна.
- N1はN2です хэлбэр нь N1=N2 ижил гэсэн утгатай.
- N1は -ийн は нь өгүүлбэрийн гол эзэн биеийг заах нөхцөл бөгөөд юуны тухай ярих гэж буйг илтгэнэ.
は гэж бичээд [ва] гэж дуудна. Нөхцөл нь тухайн үгийн араас орсноор өгүүлбэрийн бусад гишүүдтэй ямар
холбоотойг илэрхийлнэ.
- Япон хэлэнд эхийн утгаас харахад ойлгогдох үгийг хэлэх шаардлагагүй байдаг. Жишээ нь, өөрийгөө
わたし わたし

танилцуулах үед өөрийнхөө тухай ярьж байгаа нь тодорхой тул заавал 私 (би)-г ашиглан 私はトンです гэх
шаардлагагүй бөгөөд トンです (Намайг Тон гэдэг) гэж хэлэх нь элбэг.

• 「です」は、名詞(N)のあとについて文を作る働きをします。この課では、
「【名前】です」の形で、自分の名前を言うときに使っ
ています。

• 「N1 は N2 です」は、
「N1 = N2」という意味です。

• 「N1は」の「は」は話題(トピック)を示す助詞で、これから何について言うかを示します。
「は」と書いて、
「わ」と読みます。

「助詞」は単語のあとについて、そのことばと他の文の要素との関係を示す働きをします。

• 日本語では、文脈からわかることは言う必要がありません。自己紹介の場面では、自分について話していることが明らかなので、
「私」ということばを使って「私はトンです。」とは言わずに、
「トンです。」と言うほうが自然です。

れい たなか ねが
[ 例 ] ▶
A : はじめまして。田中です。よろしくお願いします。
жишээ Сайн байна уу, намайг Танака гэдэг. Танилцсандаа таатай байна.
ねが
B : パクです。よろしくお願いします。
Намайг Пак гэдэг. Танилцсандаа таатай байна.

ばしょ き

➋ 【 газар 場所 】から来ました

ブラジルから来ました。
Би Бразилаас ирсэн.

- Хаанаас ирснээ хэлэхэд энэ хэллэгийг ашиглана. Энэ хичээлээр өөрийгөө танилцуулахад ашиглаж байна.
- から (-аас⁴) нөхцөл нь улс орон, хотын нэр зэрэг газар орон заасан нэр үгийн араас залгагдаж, хаанаас

入門 L3 - 14 ©The Japan Foundation


▶トピック
私のこと

3
第    課 よろしくお願いします

き く

ирснийг илтгэж байна. 来ました (ирсэн) нь 来る (ирэх) үйл үгийн өнгөрсөн цагийн хэлбэр юм. Мөн энэ хичээлээр

үзсэн ~から来ました ( Би ...-аас⁴ ирсэн) өгүүлбэрийг энэ хэвээр нь цээжлэн ашиглаарай.

• 出身の言い方です。この課では、自己紹介で自分の国を言うときに使っています。

• 助詞「から」は、国名や都市名など、場所を表す名詞のあとについて、どこから来たかを示しています。
「来ました」は、動詞「来
る」の過去の形です。ただし、この課では、
「~から来ました」をひとつのフレーズとして覚えて、使えるようにしましょう。


れい
[ 例 ] ▶ はじめまして。ニンです。ミャンマーから来ました。
жишээ Сайн байна уу. Намайг Нин гэдэг. Мьянмараас ирсэн.

➌ Nは?

なまえ

お名前は?
Таныг хэн гэдэг вэ?

- Энэ хэллэгийг харилцагчаасаа өөрийн мэдэхийг хүссэн сэдвийн талаар асуухад ашиглана. Энэ хичээл дээр
харилцагчийнхаа нэр болон төрсөн газрын тухай асуухад хэрэглэж байна.

- Nは? -гийн は нь N1はN2です -ийн は -тай ижил бөгөөд өгүүлбэрийн эзэн биеийг илэрхийлэх нөхцөл юм.
Нөхцөлийг өргөлттэй дуудсанаар асуух өгүүлбэр болно.

- Нэг сэдвийн талаар олон хүнээс асуулт асуухад асуултаа олон давталгүйгээр зөвхөн тухайн хүний нэрийн араас は?
залган ニンさんは? (Харин Нин?) гэх мэтээр асуух боломжтой.
な まえ しゅっしん

- お名前は?, ご出身は? гэх мэтээр нэр үгийн өмнө お болон ご оруулбал илүү хүндэтгэсэн хэллэг болдог.

• 自分が知りたい話題について、相手に質問するときの言い方です。この課では、相手の名前や出身について質問するときに使っ
ています。

• 「Nは?」の「は」は「N1はN2 です」の「は」と同じで、話題(トピック)を示す助詞です。上昇イントネーションで発音することに
よって、質問を表します。

• 同じ話題について複数の人にたずねるときは、質問を繰り返さずに、人の名前のあとに「は?」をつけて、
「ニンさんは?」のよう
に言うことができます。

• 「お名前は?」
「ご出身は?」のように、名詞の前に「お/ご」をつけると、丁寧な言い方になります。

れい なまえ
[ 例 ] ▶
A : お名前は?
жишээ Таныг хэн гэдэг вэ?

B:マルシアです。
Намайг Маршиа гэдэг.
しゅっしん
A : マルシアさん、ご出身は?
Маршиа хаанаас ирсэн бэ?

B : ブラジルです。
Бразилаас.

A: ニンさんは?
Харин Нин?
わたし き
C: 私は、ミャンマーから来ました。
Би Мьянмараас ирсэн.

入門 L3 - 15 ©The Japan Foundation


▶トピック
私のこと

3
第    課 よろしくお願いします

➍ S か?

とも

みなさんは、友 だちですか?
Та нар найзууд уу?

とも

- Асуух өгүүлбэр нь өгүүлбэрийн


とも
төгсгөлд か аван өргөлттэй дуудагддаг. Жишээ нь 友だちです (Манай найз)
гэх энгийн өгүүлбэрийг 友だちですか (Танай найз уу?) болгосноор асуух өгүүлбэр болно.
- Харилцан ярианд хоёрдогч хүнийг заасан あなた (та)-г бараг ашигладаггүй. Харин оронд нь харилцагчийнхаа
нэрийг мэдэж байгаа тохиолдолд нэрийнх нь араас さん залган マイさん гэх мэтээр хэлнэ. (Маи, жишээ
①) Жишээ өгүүлбэр дээр гарсанчлан олон хүнтэй харилцах үед みなさん (та бүхэн, та нар)-г ашиглах
боломжтой. Мөн тухайн нөхцөл байдлаас шалтгаалан хэнтэй харилцаж байгаа нь тодорхой тохиолдолд ямар
нэгэн зүйл хэлэх шаардлагагүй байдаг. (жишээ ②③)
- Эрэгтэй, эмэгтэй ямар ч хүний нэрийн араас さん залгах боломжтой боловч хүндэтгэлийн хэллэг тул өөрийн
нэрийн араас залгадаггүй.

• 疑問文は、文の最後に「か」をつけて、上昇イントネーションで発音します。
「友だちです。」は平叙文、
「友だちですか?」は疑
問文です。

• 2 人称を示す「あなた」は、会話ではほとんど使われません。その代わり、相手の名前がわかっている場合は、名前に「さん」を
つけて「マイさん」のように言います(例①)。相手が複数の場合は、例文のように「みなさん」を使うこともできます。また、だれ
に話しかけているかが場面からわかるときは、何も言う必要がありません(例②③)。

• 「さん」は、名前のあとにつけて女性にも男性にも使うことができますが、尊称なので、自分の名前にはつけません。

れい
[ 例 ] ▶
① A : マイさんは、ベトナムからですか?
жишээ Маи Вьетнамаас ирсэн үү?

B : はい、そうです。
Тийм ээ.

に ほ ん ご

② A : 日本語、わかりますか?
Япон хэл мэдэх үү?
すこ
B : はい、少し、わかります。
Тийм ээ, бага зэрэг мэднэ.

▶ ③ A:あのう、パクさんですか?
Уучлаарай, та Пак уу?
わたし
B : いいえ。私はキムです。
Үгүй ээ, намайг Ким гэдэг.

➎ Nも

ケマラさんも、ベトナムからですか?
Кемала ч гэсэн Вьетнамаас ирсэн үү?

- も нөхцөл нь "ч гэсэн, бас" гэсэн утгыг илэрхийлдэг.


- Дараах жишээнд Жейн Флоритой ижил Филиппинээс ирсэн тухайгаа "Би ч гэсэн Филиппинээс ирсэн"
わたし

гэж хэлж байна. Мөн 私もです гэж илүү хялбар байдлаар хэлэх боломжтой.

入門 L3 - 16 ©The Japan Foundation


▶トピック
私のこと

3
第    課 よろしくお願いします

• 「も」は、
「同様に」という意味を表す助詞です。

• 次の例では、ジェインさんが、フローリさんと同じでフィリピン出身であることを「私もフィリピンです。」と言っています。
「私もで
す。」という簡単な言い方もあります。

れい くに
[ 例 ] ▶
A : フローリさん、お国は?
жишээ Флори хаанаас ирсэн бэ?

B : フィリピンから来ました。
Филиппинээс ирсэн.

A : ジェインさんは?
Харин Жейн?

C:私もフィリピンです
Би ч гэсэн Филиппинээс ирсэн.

➏ N じゃないです

ベトナムじゃないです。
Би Вьетнамаас ирээгүй.

- Энэ хэллэг нь нэр өгүүлбэрийн үгүйсгэл юм. Жишээ өгүүлбэрт "Вьетнамаас ирсэн үү?" гэсэн асуултыг үгүйсгэх үед
хэрэглэж байна.
- Үгүйсгэх өгүүлбэр бүтээхэд ~です -ийг ~じゃないです болгон хувиргана. Nじゃないです нь Nです -ийн үгүйсгэх хэлбэр юм.
- ~じゃないです -ийн じゃ нь ярианы хэлэнд ашиглагдах нь түгээмэл. Харин бичгийн хэлэнд では болдог.
- Nです -ийн үгүйсгэх хэлбэр нь Nじゃないです -ээс гадна Nじゃありません гэсэн хэлбэртэй байдаг.

• 名詞文の否定の言い方です。例文は、べトナム出身かと聞かれて、否定するときに使っています。

• 否定文にするときは、
「~です」を「~じゃないです」に変えます。
「Nじゃないです」は「N です」の否定形です。

• 「~じゃないです」の「じゃ」は話しことばで使われます。書きことばでは、
「では」になります。

• 「N です」の否定形には、
「N じゃないです」のほかに「N じゃありません」という形もあります。

れい
[ 例 ] ▶
A : フィリピンからですか?
жишээ Филиппинээс ирсэн үү? き

B:いいえ、フィリピンじゃないです。ベトナムから来ました。
Үгүй ээ, Филиппин биш. Вьетнамаас ирсэн.


A : ソムチャイさんですか?
Та Сомчай юу?
わたし
B : 私は、ソムチャイじゃないです。サクチャイです。
Намайг Сомчай биш, Сакчай гэдэг.

入門 L3 - 17 ©The Japan Foundation


▶トピック
私のこと

3
第    課 よろしくお願いします

にほん も じ
● 日本の文字  Япон үсэг

Япон хэл бол дэлхийн олон хэлнээс үсгийн хэлбэр нь хамгийн


төвөгтэй хэлэнд тооцогддог. Япон хэлэнд ханз, хирагана, катакана, латин
үсэг гэсэн олон төрлийн үсгүүд хэрэглэгддэг.

 日本語は、世界の言語の中でも最も複
雑な文字体系を持った言語です。日本語で
は、漢字、ひらがな、カタカナ、ローマ字(ア
ルファベット)という複数の種類の文字が
使われています。

かんじ
漢字  Ханз

Ханз нь Хятадаас үүсэлтэй үсэг юм. Япон хэл нь гол төлөв ханз
болон хирагана үсгээр бичигддэг хэдий ч ханз нь утга агуулдаг хэсгийг нь
илэрхийлдэг. Япон хэлэнд 1 ханзыг олон янзаар уншиж болдог онцлогтой.
にちようび
Жишээ нь 日曜日 (ням гараг) гэдэг үгийн 日 ханз нь "ничи", "би" гэсэн өөр загас 魚
өөр дуудлагатай.

 漢字は中国を起源とする文字です。日本語は、基本的には漢字とひらがなで書か
れますが、漢字はそのうち、意味を担う部分を表すのに使われます。日本語では、
1 つの漢字に複数の読み方があるのも特徴です。例えば「日曜日」ということば
では、同じ「日」という漢字が、「にち」「び」という違う読み方で読まれて
дээр 上
います。

ひらがな  Хирагана үсэг


Хирагана үсэг нь ханзыг хялбарчилж зохиосон үсэг бөгөөд Хэйан он
тооллын (794-1185) эхэн үед Японд үүсжээ. Хирагана үсэг нь гол төлөв ~
は (нь, бол), ~から (-аас⁴) гэсэн нөхцөл болон, ~ます (-на⁴, -даг⁴), ~くないです
(- биш) гэсэн үйл үг болон тэмдэг нэрийн төгсгөлд орж өгүүлбэр дэх
дүрмийн хувирлыг илэрхийлнэ.

 漢字を崩して作った文字で、平安時代(794-1185)の初期に、日本で作られました。ひらがなは、主に「~は」「~から」な
どの助詞や、「~ます」「~くないです」のような動詞や形容詞の語尾の部分など、文法的な働きをする部分を表します。

カタカナ  Катакана үсэг


Катакана нь ханзны нэг хэсгээс авч зохиосон үсэг бөгөөд хирагана
үсэгтэй ойролцоо цаг хугацаанд Японд зохиогджээ. Катакана үсэг нь メール
(и-мэйл), プレゼント (бэлэг), ハンバーガー (гамбургер) зэрэг гол төлөв гадаад
үг бичихэд хэрэглэнэ. Улс орон, газрын нэр болон хүний нэр зэргийг
ихэнхдээ катакана үсгээр бичдэг. Мөн авиа дуурайсан үг ガタガタ (шажигнах, таржигнах), キョロキョロ (тайван бус ийш
тийш харах) болон амьтан, ургамлын нэр サル (сармагчин), バラ (сарнай), エビ ( сам хорхой), мөн хар ярианы ウケる
(хөгжилтэй), ヤバい (аймшигтай, галзуу, гайхалтай) зэрэг үг хэллэгийг бичихэд хэрэглэдэг.

入門 L3 - 18 ©The Japan Foundation


▶トピック
私のこと

3
第    課 よろしくお願いします

 漢字の一部から作った文字で、ひらがなと同じぐらいの時期に、日本で作られました。カタカナは「メール」
「プレゼント」
「ハンバー
ガー」など、主に外来語を表すのに使われます。外国の地名や人名は、多くの場合、カタカナで書かれます。カタカナはこのほか、
「ガ
タガタ」
「キョロキョロ」などのオノマトペ、
「サル」
「バラ」
「エビ」など動物や植物の名前、
「ウケる」
「ヤバい」など俗語を表すのに
も使われることがあります。

ローマ字(アルファベット)  Ромажи буюу латин үсэг


Япон хэлэнд латин үсгийг ч хэрэглэдэг. SNS, DVD зэрэг товчилсон үг болон JR, JAL, NHK, Windows, Facebook
гэсэн тогтсон нэршилтэй нэр үг нь япон хэлэнд ч энэ хэвээрээ бичигддэг. OKです (болно), Noと言う (үгүй гэж хэлэх)
зэргээр англи хэлийг энэ хэвээр нь хэрэглэх тохиолдол ч байдаг. Мөн япон хэлийг латин үсгээр илэрхийлснийг ромажи
гэдэг. Японд ирж буй гадаад иргэдэд зориулж галт тэрэгний өртөөний нэр болон газрын нэрийг латин үсгээр бичих нь
орчин үед хэвийн үзэгдэл болсон.
 日本語では、ラテン文字のアルファベットも使われます。「SNS」「DVD」などの略語や、
「JR」「JAL」「NHK」「Windows」
「Facebook」などの固有名詞は、日本語の中でもそのままアルファベットで書かれます。
「OK です」「No と言う」のように、英語
をそのまま使う場合もあります。また、日本語をアルファベットで表したものを「ローマ字」といいます。日本に来る外国人のために、
駅名や地名をローマ字で表すことは、現在では日常的になっています。

なまえ よ かた
● 名前の呼び方  Хүний нэр дуудах

Япон хэлэнд хүний нэрийг дуудахдаа тухайн хүний нэрийн араас "сан"-г залгаж дууддаг. "Сан"-г тухайн хүний эрэгтэй
эмэгтэй байх, насаар ахмад эсвэл залуу байх, гэрлэсэн эсэхээс үл хамааран ямар ч хүний нэрийн араас хэрэглэж болно. Япон
хүний нэрийн "сан"-ы өмнө овог нь бичигддэг. Харин доод нэр буюу өөрийн нэрийг гэр бүл болон ойр дотны найз нөхдийн
хүрээнд хэрэглэх ба ажил болон албан ёсны зүйлд төдийлөн хэрэглэдэггүй. Гадаад хүний нэрний тухайд бол овог, нэрийнхээ
алинаар дуудуулахыг хүсэж байгаагаас нь шалтгаалж "сан" нэмж дуудах нь түгээмэл байдаг. "Сан"-тай адил хэрэглэдэг "күн",
"чан", "сама" зэрэг үгс байдаг. "Күн" гэдэг нь үе тэнгийн болон өөрөөс дүү эрэгтэй хүнийг дуудахад хэрэглэдэг үг. "Чан" гэдэг
нь хүүхдийг дотночлон дуудах, найзууд хоорондын дотно байдлыг илэрхийлнэ. "Сама" болон "сан" нь илүү хүндэтгэлтэй
авгайлах үг бөгөөд энгийн үед дэлгүүрийн ажилтан үйлчлүүлэгчийнхээ нэрийг дуудах үед ашиглана.

 日本語では、ほかの人の名前を呼ぶとき、名前の後ろに「~さん」をつけるのが普通です。
「~さん」は、男性か女性か、年上か年下か、
結婚しているかしていないかなどに関係なく、だれにでも使えるので、非常に便利なことばです。
 日本人の名前は、
「~さん」の前は苗字を使うのが普通です。下の名前は、家族の間や親しい友人同士で使われ、仕事などのフォーマルな
場面では、あまり使われません。ただし、外国人の名前の場合は、苗字か下の名前かにかかわらず、本人が呼んでほしい名前に「~さん」を
つけて呼ぶことが多いでしょう。
 
「~さん」と同じように名前の後ろにつけて使うことばには、ほかに「~君」や「~ちゃん」
「~様」などがあります。
「~君」は、同年代、
または年下の男性を呼ぶときに使う、カジュアルなことばです。
「~ちゃん」は、子どもを呼ぶときに使うほか、友だち同士で非常に親しみを
込めて使う場合もあります。
「~様」は「~さん」をより丁寧にした敬称で、話しことばでは、店の人が客の名前を呼ぶときに使われます。

げんごう
● 元号  Япон он тоолол, эрин

Япон улс нь аргын тооллыг хэрэглэдэг боловч төрийн албан бичиг зэрэгт япон он тоолол, эриний нэрийг ашиглах нь
れいわ

бий. Япон он тоолол нь аргын он тооллын 645 оноос хэрэглэгдэж ирсэн ба 2019 оноос эхэлсэн 248 дахь эрин үе нь 令和
(Рэйва) юм. Шинэ эзэн хаан ширээнд залрах үеэс шинэ он тоолол эхэлдэг. Энэ нь зөвхөн он тоололд хэрэглэгдэх төдийгүй
"Шоовагийн дуу", "Хэйсэйгийн эдийн засгийн хямрал" зэргээр тухайн цаг үеийн томоохон үйл явдлын тодотгол болон
япончуудын дунд хоногшин үлддэг. Доорх хүснэгт нь аргын он тоолол болон японы он тооллыг харьцуулсан хүснэгт
болно. Хэрвээ та япон хүнд япон он тооллоор төрсөн оноо хэлж чадвал тэднийг гайхшруулах нь дамжиггүй юм. Дашрамд
がんねん
дурдахад япон он тооллын эхний оныг 元年 буюу анхдугаар он гэж нэрлэдэг.

入門 L3 - 19 ©The Japan Foundation


▶トピック
私のこと

3
第    課 よろしくお願いします

 日本では、西暦も使われますが、役所の公的な文書などでは、元号という、日本独自の年号が使われることもあります。元号は、西暦
645 年から使われていて、2019 年からの元号である「令和」は、248 番目の元号になります。現在では、元号は新しい天皇の即位に合わ
せて新しくなります。元号は年を表すのに使うだけでなく、
「昭和を代表する歌」
「平成の大不況」のように、その時代を代表することばとし
て使われ、日本の生活の中に根付いています。
 以下の表は、西暦と元号の対照表です。自分の生まれた年が、日本の元号では何年になるか言えたら、日本人を驚かすことができるでしょ
う。ちなみに元号では、はじめの年を「元年」と言います。

めいじ たいしょう しょうわ へいせい れいわ


明治 大正 昭和 平成 令和

しょうわがんねん
1926 昭和元年 1946 昭和 21 年 1966 昭和 41 年 1986 昭和 61 年 2005 平成 17 年

1927 昭和 2 年 1947 昭和 22 年 1967 昭和 42 年 1987 昭和 62 年 2006 平成 18 年

1928 昭和 3 年 1948 昭和 23 年 1968 昭和 43 年 1988 昭和 63 年 2007 平成 19 年

1929 昭和 4 年 1949 昭和 24 年 1969 昭和 44 年 昭和 64 年 2008 平成 20 年


1989 へいせいがんねん
1930 昭和 5 年 1950 昭和 25 年 1970 昭和 45 年 平成元年 2009 平成 21 年

1931 昭和 6 年 1951 昭和 26 年 1971 昭和 46 年 1990 平成 2 年 2010 平成 22 年

1932 昭和 7 年 1952 昭和 27 年 1972 昭和 47 年 1991 平成 3 年 2011 平成 23 年

1933 昭和 8 年 1953 昭和 28 年 1973 昭和 48 年 1992 平成 4 年 2012 平成 24 年

1934 昭和 9 年 1954 昭和 29 年 1974 昭和 49 年 1993 平成 5 年 2013 平成 25 年

1935 昭和 10 年 1955 昭和 30 年 1975 昭和 50 年 1994 平成 6 年 2014 平成 26 年

1936 昭和 11 年 1956 昭和 31 年 1976 昭和 51 年 1995 平成 7 年 2015 平成 27 年

1937 昭和 12 年 1957 昭和 32 年 1977 昭和 52 年 1996 平成 8 年 2016 平成 28 年

1938 昭和 13 年 1958 昭和 33 年 1978 昭和 53 年 1997 平成 9 年 2017 平成 29 年

1939 昭和 14 年 1959 昭和 34 年 1979 昭和 54 年 1998 平成 10 年 2018 平成 30 年

1940 昭和 15 年 1960 昭和 35 年 1980 昭和 55 年 1999 平成 11 年 平成 31 年


2019 れ い わ がんねん
1941 昭和 16 年 1961 昭和 36 年 1981 昭和 56 年 2000 平成 12 年 令和元年

1942 昭和 17 年 1962 昭和 37 年 1982 昭和 57 年 2001 平成 13 年 2020 令和 2 年

1943 昭和 18 年 1963 昭和 38 年 1983 昭和 58 年 2002 平成 14 年 2021 令和 3 年

1944 昭和 19 年 1964 昭和 39 年 1984 昭和 59 年 2003 平成 15 年 2022 令和 4 年

1945 昭和 20 年 1965 昭和 40 年 1985 昭和 60 年 2004 平成 16 年 2023 令和 5 年

入門 L3 - 20 ©The Japan Foundation

You might also like