Professional Documents
Culture Documents
Sharp50,100 Manual
Sharp50,100 Manual
Battery charger
Sharp 50, 100
Sharp™ battery charger is available in different The battery charger contains voltage at
models. The battery charger is, via parameter a level that can cause personal injury.
settings, configurable through the control panel.
ENGLISH
Hazardous situations and precautions are The battery charger may only be connected to a
presented in the text as follows. power outlet with protective earth.
Do not operate the charger if there is any evidence
Warning
of damage.
Indicates a potentially dangerous situation. Death
or serious injury may occur if appropriate
precautions are not taken. EXPLOSIVE GASES
Note:
General information not connected to safety for
person or the product.
General
Always keep this manual nearby the
product.
3
Warning Caution
Risk of explosion! The battery charger should always be securely
fastened.
Do not smoke, cause sparking or use open flames
near battery.
Arcing could cause injury to the operator or Electrical installation
damage the battery connector.
Warning
Always stop the charging process by pressing the
STOP button before the battery is disconnected. High voltage!
Do not keep inflammable material close to battery Incorrect connection of battery cables can cause
charger. personal injuries and damage to the battery,
Make sure the charging parameters are correctly battery charger and cables.
set according to the battery manufacturer Make sure the connections are correct.
specification, see Parameter settings.
Installation
The charger is normally equipped with:
• Install the battery charger indoors in a dry, clean The charger is normally delivered with a battery
and well ventilated environment. cable with the following polarity
• Comply the dimensions specified for free space • Positive (+) = Red
around the battery charger, see Figures
• Negative (-) = Blue or Black
depending on model.
• Install the battery charger so that gases from Note:
the battery charging process are not sucked in When installing a battery cable, the output
by the battery charger fans. terminals in the charger should be tightened with a
1. Depending on model, install the battery charger torque of 8-10 Nm. Do not over-torque.
according to: 4 Check the polarity of battery connector and
• Fig. 2 Sharp™ 50 cable before connecting the battery.
4
Operation Disconnecting the battery
Warning
User interface - Control panel
See Control panel Risk of explosion!
ENGLISH
Caution
Incorrect charging parameters can damage the
Connecting the battery battery.
1. Check the cables and connectors for visible Always check the charging parameters prior to
damage. start of charging.
2. Check that there is mains power to the charger,
see Fig. 1 pos 5.
Edit charging parameters
3. Connect the battery charger to the battery.
1. Disconnect the mains power to the charger and
• The battery charger automatically starts disconnect the battery.
charging when the battery is connected.
2. Connect the charger to the mains power.
• The charging status is shown on the control
panel by the charging indicators. See HMI 3. Within 30 seconds of connecting the mains
indications. power, press and hold the STOP button for 3
seconds.
• A green battery symbol is lit when the
battery is fully charged, see Fig. 1 pos 3. The charger will respond with one flash from all
The battery charger continues with the lights and then display the selected
maintenance charging. capacity code.
• The battery can be continuously connected 4. For each press of the STOP button, the charger
to the battery charger when not in use. moves down one step in the table to the next
code. After the last code it returns to code 1.
Note:
5. Once the lights show the required capacity,
The green battery symbol might not be lit up press and hold the STOP button again for 3
immediately if a fully charged battery is connected. seconds.
The delay time can be up to several hours.
The charger will respond by flashing two times
with all the lights and then display the
5
selected charging curve. Blue light is flashing 2. Connect the charger to the mains power.
with 2 Hz constantly.
3. Within 30 seconds of connecting the mains
6. For each press of the STOP button, the charger power, press and hold the STOP button for 3
moves down one step in the table to the next seconds.
code. After the last code it returns to code 1.
The charger will respond with one flash from all
7. Once the lights show the required charging the lights and then display the selected
curve, press and hold the STOP button again capacity code.
for 3 seconds.
4. Hold the STOP button again for 3 seconds.
The charger will respond by flashing three
times with all the lights and then display the The charger will respond by flashing two times
selected battery nominal voltage code. Blue with all the lights and then display the
and green lights are flashing with 2 Hz selected charging curve. Blue light is flashing
constantly. with 2 Hz constantly.
8. For each press of the STOP button, the charger 5. Hold the STOP button again for 3 seconds.
moves down one step in the table to the next
code. After the last code it returns to code 1. The charger will respond by flashing three
times with all the lights and then display the
9. Once the lights show the required cell count, selected battery nominal voltage code. Blue
press and hold the STOP button again for 3 and green lights are flashing with 2 Hz
seconds. constantly.
The charger will respond by flashing four times 6. Hold the STOP button again for 3 seconds.
with all the lights and then all lights turn off.
The charger will respond by flashing four times
10. In order to return to normal function, shortly with all the lights and then all lights turn off.
disconnect the mains power to the charger.
7. In order to return to normal function, shortly
ENGLISH
6
HMI indications
Off On Flashing
Main charging.
Equalize charging.
Phase error.
ENGLISH
Low battery voltage. Low current phase. (If used in curve)
Battery error.
Control error.
The checks below are recommended to be carried If there is evidence of damage to the battery
out during troubleshooting and maintenance. charger, cables or connectors, switch off the mains
power. Do not touch damaged parts.
Warning Do not touch uninsulated battery terminals,
connectors or other live electrical parts.
High voltage! Contact service technician.
Only qualified personnel should install, use or
service this product.
Disconnect the battery and power supply before
Checks
maintenance, servicing or dismantling. 1. Check the cables and connectors for damages.
7
2. Check that the battery is free from defects, in Technical data
good condition and is the correct type for the
battery charger. Ambient temperature1: 0 - 40 °C (32 - 104 °F)
3. Check that the battery is properly connected Storage temperature: –25 - 60 °C (–13 - 140 °F)
and that the battery fuse, if any, is not broken.
4. Check that the mains voltage is right and that Mains voltage: See data label2
there are no blown fuses.
Power: See data label2
Safety shut-off Efficiency: >90% at full load.
Charging is terminated if:
Ingress protection: IP20
• The recharged number of ampere hours
exceeds the preset value. Approval: CE and/or UL. See data label2
• The charging time for any of the charging 1) Measured at the charger air inlet.
2) Located on the left or lower side of the charger.
phases exceeds the preset value.
• Voltage and current exceed the maximum set
value.
Recycling
• The battery is disconnected without the battery The product is recycled as electronic scrap. Local
charger being stopped. regulation apply and should be followed.
Charging is temporarily stopped or reduced when:
• The battery charger temperature exceeds Contact information
charger limits.
Micropower E.D. Marketing AB
Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Sweden
Checking error messages
ENGLISH
8
Capacity code
Off On
Setting Red Yellow Green Blue 40A 60A 80A 100A 105A 130A 150A 165A Charging time
Battery capacity (Ah) LK10-06 LK10-18 LK20-09 LK10–04
1 145-155 217-233 289-311 362-389 380-408 480-505 543-583 597-641 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
2 155-167 234-250 312-333 390-417 409-438 506-542 584-625 642-688 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
3 167-179 251-268 334-358 418-447 439-469 543-581 626-671 689-738 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
4 179-192 269-288 359-384 448-480 470-503 582-623 672-719 739-791 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
5 192-206 289-309 385-411 481-514 504-540 624-669 720-771 792-849 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
6 205-221 310-331 412-441 515-552 541-579 670-717 772-827 850-910 7.2-7.5 5.5-5.8 12-13 6.1-6.4
7 220-237 332-355 442-473 553-592 580-621 718-769 828-887 911-976 7.5-7.8 5.8-6.2 12-13 6.4-6.7
8 236-254 356-381 474-508 593-635 622-666 770-825 888-952 977-1047 7.8-8.2 6.2-6.5 12-13 6.7-7.0
9 254-272 382-408 509-545 636-681 667-715 826-885 953-1021 1048-1123 8.2-8.5 6.5-6.9 12-13 7.0-7.4
10 272-292 409-438 546-584 682-730 716-767 886-949 1022-1095 1124-1205 8.5-8.9 6.9-7.3 12-13 7.4-7.8
11 292-313 439-470 585-626 731-783 768-822 950-1018 1096-1175 1206-1292 8.9-9.3 7.3-7.7 12-13 7.8-8.2
12 313-336 471-504 627-672 784-840 823-882 1019-1092 1176-1260 1293-1386 9.3-9.7 7.7-8.1 12-13 8.2-8.6
13 336-360 505-540 673-721 841-901 883-946 1093-1171 1261-1351 1387-1486 9.7-10.1 8.1-8.5 12-13 8.6-9.0
10.1-
14 360-386 541-580 722-773 902-966 947-1014 1172-1256 1352-1449 1487-1594 8.5-9 12-13 9.0-9.5
10.6
15 386-415 581-622 774-829 967-1036 1015-1088 1257-1347 1450-1554 1595-1710 10.6-11.1 9-9.5 12-13 9.5-10
For more information on charging curves and charging times, please contact your local Micropower representative or visit www.micropower-group.com.
9
ENGLISH
Charging curve
Off On Flashing
For more information on charging curves and charging times, please contact your local Micropower
representative or visit www.micropower-group.com.
Off On Flashing
Charger version
ENGLISH
1 24 36 48 80
2 12 24 36 72
3 12 24 24 48
10
ﺻﺪﻣﺔ ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ
ﯾﺤﺘﻮي ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت ﻋﻠﻰ ﺟﮭﺪ ﻛﮭﺮﺑﻲ رﺑﻤﺎ ﯾﺆدي Sharpﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت -ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت
إﻟﻰ اﻟﺘﻌﺮض ﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺪﻧﯿﺔ.
اﻻﺳﺘﺨﺪام
ﺗﺤﺬﯾﺮ ﻋﺎم
ﺟﮭﺪ ﻛﮭﺮﺑﻲ ﻋﺎٍل! Sharpﯾﺘﻮﻓﺮ ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت ™ ﺑﺈﺻﺪارات ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ .ﻛﻤﺎ ﯾﻤﻜﻦ ﺗﮭﯿﺌﺔ
اﻓﺼﻞ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ وﻣﺼﺪر اﻹﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻗﺒﻞ إﺟﺮاﺀ اﻟﺼﯿﺎﻧﺔ أو اﻟﺨﺪﻣﺔ أو ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت ،ﻋﺒﺮ إﻋﺪادات اﻟﻤﻌﻠﻤﺎت ،ﻣﻦ ﺧﻼل ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ.
اﻟﺘﻔﻜﯿﻚ.
ﯾﺘﻢ اﺳﺘﻼم اﻟﺸﺎﺣﻦ وﻣﻌﮫ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻣﻨﺤﻨﯿﺎت اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻤﺪﻣﺠﺔ ،وھﻲ
ﻻ ﺗﻠﻤﺲ أﻃﺮاف ﺗﻮﺻﯿﻞ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ ﻏﯿﺮ اﻟﻤﻌﺰوﻟﺔ أو اﻟﻤﻮﺻﻼت أو ﻣﺤﺴّﻨﺔ ﻟﻤﻼﺀﻣﺔ ﻣﺨﺘﻠﻒ أﻧﻮاع اﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت.
اﻷﺟﺰاﺀ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ اﻷﺧﺮى اﻟﻤﻮﺻﻮﻟﺔ ﺑﺎﻟﺘﯿﺎر .ﻻ ﺗﺜﻘﺐ ﻓﺘﺤﺎت اﻟﺘﮭﻮﯾﺔ
ﺑﺄي ﺷﻲء. ﺗﺼﻤﯿﻢ ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت ﻣﻌﺪ ﻟﺘﻮﺻﯿﻠﮫ ﺑﺸﻜﻞ داﺋﻢ ﺑﻤﺼﺪر اﻹﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ
اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ.
ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن إﻣﺪاد اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﻣﻮﻗﻊ اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ ﻣﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﺠﮭﺪ اﻟﻤﻘﺪر
اﻟﻤﺤﺪد ﻋﻠﻰ ﻣﻠﺼﻖ ﺑﯿﺎﻧﺎت ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت. ﺣﯿﺚ ﺗﺒﺪأ ﻋﻤﻠﯿﺔ اﻟﺸﺤﻦ ﺗﻠﻘﺎﺋًﯿﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﯿﻞ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ .وﺗﻈﮭﺮ ﻋﻤﻠﯿﺔ
ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ ،ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ وﺷﺎﺣﻦ اﻟﺸﺤﻦ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﺸﺎﺣﻦ وﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺷﺔ.
اﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت.
ﻗﺪ ﯾﻜﻮن ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻮﺻﯿﻞ إﻻ ﺑﻤﺄﺧﺬ ﺗﯿﺎر ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻊ اﻟﺴﻼﻣﺔ
أرض واﻗﯿﺔ.
ﻻ ﺗﺸﻐﻞ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد أي دﻟﯿﻞ ﻋﻠﻰ ﺗﻠﻒ ﺑﮫ. معلومات تحذيرية
ﺗﻈﮭﺮ اﻟﺤﺎﻻت اﻟﺨﻄﺮة واﻻﺣﺘﯿﺎﻃﺎت ﻓﻲ ھﺬا اﻟﺒﯿﺎن ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ اﻟﺘﺎﻟﻲ.
ﻏﺎزات ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﻧﻔﺠﺎر
ﺗﺤﺬﯾﺮ
اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ
ﺗﺘﻜﻮن اﻟﻐﺎزات اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﻧﻔﺠﺎر ﻣﻦ ﺧﻼل ﺑﻄﺎرﯾﺎت
اﻟﺮﺻﺎص اﻟﺤﻤﻀﯿﺔ أﺛﻨﺎﺀ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ اﻟﻌﺎدي. ﯾﺸﯿﺮ ذﻟﻚ إﻟﻰ اﺣﺘﻤﺎل وﺟﻮد ﺣﺎﻟﺔ ﺧﻄﺮة .ﻗﺪ ﺗﺤﺪث وﻓﺎة أو إﺻﺎﺑﺔ ﺧﻄﯿﺮة
إذا ﻟﻢ ﯾﺘﻢ اﺗﺨﺎذ اﻻﺣﺘﯿﺎﻃﺎت اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ.
ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺿﺒﻂ ﻣﻌﻠﻤﺎت اﻟﺸﺤﻦ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﯿﻢ وﻓًﻘﺎ ﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت ﺟﮭﺔ ﺗﺼﻨﯿﻊ
اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ .راﺟﻊ .Parameter settings اﻗﺮأ ھﺬه اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت وﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ ،اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ﻣﻦ ﺟﮭﺔ ﺗﺼﻨﯿﻊ
اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ ،وﻣﻤﺎرﺳﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺠﮭﺔ اﻟﻌﻤﻞ ،واﺳﺘﻮﻋﺒﮭﺎ ﻗﺒﻞ
اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺘﺞ أو ﺗﺮﻛﯿﺒﮫ أو ﺻﯿﺎﻧﺘﮫ.
ﯾﺠﺐ ﻋﺪم إﺟﺮاﺀ اﻟﺸﺤﻦ إﻻ ﻓﻲ ﺑﯿﺌﺔ ﺟﯿﺪة اﻟﺘﮭﻮﯾﺔ.
ﯾﺠﺐ ﻋﺪم ﺗﺮﻛﯿﺐ ھﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ أو اﺳﺘﺨﺪاﻣﮫ أو ﺻﯿﺎﻧﺘﮫ إﻻ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻮﻇﻔﯿﻦ
ﻣﺆھﻠﯿﻦ.
11
اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻣﺰود ﺑﻄﺒﯿﻌﺔ اﻟﺤﺎل ﺑـ: اﺳﺘﻼم اﻟﻤﻨﺘﺞ
• ﻛﺒﻞ ﻣﺼﺪر ﻃﺎﻗﺔ ﺛﺎﺑﺖ ﻣﺰود ﺑﻤﻮﺻﻞ.
ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻼم اﻟﻤﻨﺘﺞ ،اﻓﺤﺼﮫ ﺑﻌﯿﻨﯿﻚ ﺑﺤًﺜﺎ ﻋﻦ أي ﺗﻠﻒ ﻣﺎدي .اﺗﺼﻞ ﺑﺸﺮﻛﺔ
ﯾﺘﻢ اﺳﺘﻼم اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻋﺎدة ﻣﻊ ﻛﺒﻞ ﺑﻄﺎرﯾﺔ ﻣﺰود ﺑﺎﻟﻘﻄﺒﯿﻦ اﻟﺘﺎﻟﯿﯿﻦ: اﻟﻨﻘﻞ ،إن ﻟﺰم اﻷﻣﺮ.
• ﻣﻮﺟﺐ ) = )+أﺣﻤﺮ ِ
ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ اﻷﺟﺰاﺀ اﻟﻤﺴﺘﻠﻤﺔ ﻹﺷﻌﺎر اﻟﺘﺴﻠﯿﻢ .واﺗﺼﻞ ﺑﺎﻟﻤﻮ ّرد ﻓﻲ
• ﺳﺎﻟﺐ ) = )-أزرق أو أﺳﻮد ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻘﺪ أي أﺟﺰاﺀ ،راﺟﻊ .Contact information
ملاحظة
اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ
عند تركيب كبل بطارية ،يجب إحكام ربط أطراف
توصيل الخرج التي بالشاحن بعزم 8إلى 10
نيوتن متر .ولا تتجاوز عزم الربط المحدد. التركيب الميكانيكي
4ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻗﻄﺒﯿﺔ ﻣﻮﺻﻞ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ واﻟﻜﺒﻞ ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﯿﻞ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ. • ﯾﺠﺐ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت ﺑﺪاﺧﻞ اﻟﻤﺒﺎﻧﻲ ﻓﻲ ﺑﯿﺌﺔ ﺟﺎﻓﺔ وﻧﻈﯿﻔﺔ
وﺟﯿﺪة اﻟﺘﮭﻮﯾﺔ.
ﺻﻞ ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت ﺑﺎﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ.
ِ 5
• ﯾﺠﺐ اﻻﻟﺘﺰام ﺑﺎﻷﺑﻌﺎد اﻟﻤﺤﺪدة ﻟﻠﻤﺴﺎﺣﺔ اﻟﻔﺎرﻏﺔ ﺣﻮل ﺷﺎﺣﻦ
اﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت ،راﺟﻊ Figuresﺣﺴﺐ اﻟﻄﺮاز.
اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ
• ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﯿﺐ ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت ﺑﻄﺮﯾﻘﺔ ﺗﻤﻨﻊ اﻣﺘﺼﺎص ﻣﺮاوح ﺷﺎﺣﻦ
اﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت ﻟﻠﻐﺎزات اﻟﻤﻨﺒﻌﺜﺔ ﻧﺘﯿﺠﺔ ﻋﻤﻠﯿﺔ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ.
واجهة المستخدم -لوحة التحكم
.1ﺣﺴﺐ اﻟﻄﺮاز ،ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﯿﺐ ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت وﻓﻖ:
راﺟﻊ Control panel
• Fig. 2 Sharp™ 50
.1ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ
• Fig. 3 Sharp™ 100 X
.2ﻣﺆﺷﺮ ﺗﻨﺒﯿﮫ )أﺣﻤﺮ(
• Fig. 4 Sharp™ 100
.3ﻣﺆﺷﺮا ﺷﺤﻦ )أﺧﻀﺮ وأﺻﻔﺮ(
.2ﺗﻌﻠﯿﻖ ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ وﺗﺄﻣﯿﻨﮫ ﻓﻲ ﺣﺎﺋﻂ ﺑﮫ ﺑﺮاٍغ )ﻏﯿﺮ ﻣﺘﻮﻓﺮ(
اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ
.4زر STOP
.5ﻣﺆﺷﺮ ﻃﺎﻗﺔ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ )أزرق( ﺗﻨﺒﯿﮫ
ﯾﺠﺐ داﺋًﻤﺎ رﺑﻂ ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت ﺑﺈﺣﻜﺎم.
الشحن
ﺗﺤﺬﯾﺮ التركيب الكهربي
ﺟﮭﺪ ﻛﮭﺮﺑﻲ ﻋﺎٍل! ﺗﺤﺬﯾﺮ
ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد دﻟﯿﻞ ﻋﻠﻰ ﺗﻠﻒ ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت أو اﻟﻜﺒﻼت أو
اﻟﻤﻮﺻﻼت ،أوﻗﻒ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻣﺼﺪر اﻹﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ .وﻻ ﺗﻠﻤﺲ اﻷﺟﺰاﺀ ﺟﮭﺪ ﻛﮭﺮﺑﻲ ﻋﺎٍل!
اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ. ﻗﺪ ﯾﺆدي ﺗﻮﺻﯿﻞ ﻛﺒﻼت اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﯿﺮ ﺳﻠﯿﻢ إﻟﻰ ﺣﺪوث إﺻﺎﺑﺎت
ﻻ ﺗﻠﻤﺲ أﻃﺮاف ﺗﻮﺻﯿﻞ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ ﻏﯿﺮ اﻟﻤﻌﺰوﻟﺔ أو اﻟﻤﻮﺻﻼت أو ﺟﺴﺪﯾﺔ وﺗﻠﻒ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ وﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت واﻟﻜﺒﻼت.
اﻷﺟﺰاﺀ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ اﻷﺧﺮى اﻟﻤﻮﺻﻮﻟﺔ ﺑﺎﻟﺘﯿﺎر. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺻﺤﺔ اﻟﺘﻮﺻﯿﻼت.
اﺗﺼﻞ ﺑﻔﻨﻲ ﺧﺪﻣﺔ.
ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت ُﻣﻌﺪ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻣﻊ ﻣﺼﺎدر ﻃﺎﻗﺔ ﺑﻤﺴﺘﻮﯾﺎت ﺟﮭﺪ
ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ.
ﺗﻮﺻﯿﻞ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ
3ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن إﻣﺪاد اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﻣﻮﻗﻊ اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ ﻣﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﺠﮭﺪ اﻟﻤﻘﺪر
.1اﻓﺤﺺ اﻟﻜﺒﻼت واﻟﻤﻮﺻﻼت ﺑﻌﯿﻨﯿﻚ ﺑﺤًﺜﺎ ﻋﻦ أي ﺗﻠﻒ. اﻟﻤﺤﺪد ﻋﻠﻰ ﻣﻠﺼﻖ ﺑﯿﺎﻧﺎت ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت .ﯾﻮﺟﺪ اﻟﻤﻠﺼﻖ ﻋﻠﻰ
اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻷﯾﺴﺮ أو اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ اﻟﺸﺎﺣﻦ.
.2ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ إﻣﺪاد اﻟﺸﺎﺣﻦ ﺑﻤﺼﺪر ﺗﯿﺎر ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ،راﺟﻊ Fig. 1ﻣﻮﺿﻊ
.5
ﺗﺤﺬﯾﺮ
ﺻﻞ ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت ﺑﺎﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ.
ِ .3
ﺟﮭﺪ ﻛﮭﺮﺑﻲ ﻋﺎٍل!
• ﯾﺒﺪأ ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت ﻋﻤﻠﯿﺔ اﻟﺸﺤﻦ ﺗﻠﻘﺎﺋًﯿﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﯿﻞ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ.
ﺧﻄﺮ اﻷﺟﮭﺰة اﻟﻜﮭﺮﺑﯿﺔ ﻏﯿﺮ اﻟﻤﺆَّرﺿﺔ.
• ﯾﺘﻢ ﻋﺮض ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺸﺤﻦ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﻤﺆﺷﺮات اﻟﺸﺤﻦ.
راﺟﻊ .HMI indications ﺻﻞ اﻟﺸﺎﺣﻦ داﺋًﻤﺎ ﺑﻤﺄﺧﺬ ﺗﯿﺎر ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻊ أرض واﻗﯿﺔ.
ِ
12
.5ﻣﺎ إن ﺗﻈﮭﺮ اﻷﺿﻮاﺀ اﻟﺴﻌﺔ اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ،ﻓﺎﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻹﯾﻘﺎف • ﯾﻀﻲء رﻣﺰ ﺑﻄﺎرﯾﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺧﻀﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ
واﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ اﻟﻀﻐﻂ ﻟﻤﺪة 3ﺛﻮاٍن. ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ،راﺟﻊ Fig. 1ﻣﻮﺿﻊ .3ﯾﻮاﺻﻞ ﺷﺎﺣﻦ
اﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت اﻟﺸﺤﻦ ﺑﻐﺮض اﻟﺼﯿﺎﻧﺔ.
وﺳﻮف ﯾﺴﺘﺠﯿﺐ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﺑﻮﻣﻀﺘﯿﻦ ﻣﻦ ﺟﻤﯿﻊ اﻷﺿﻮاﺀ ﻓﯿﮫ ﺛﻢ
اﻋﺮض رﻣﺰ اﻟﺴﻌﺔ اﻟﻤﺤﺪد .ﯾﻮﻣﺾ اﻟﻀﻮﺀ اﻷزرق ﺑـ 2ھﺮﺗﺰ • ﯾﻤﻜﻦ ﺗﺮك اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ ﻣﻮﺻﻮﻟﺔ ﺑﺸﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت ﻋﻨﺪ ﻋﺪم
داﺋًﻤﺎ. اﺳﺘﺨﺪاﻣﮫ.
وﺳﻮف ﯾﺴﺘﺠﯿﺐ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﺑﺜﻼث وﻣﻀﺎت ﻣﻦ ﺟﻤﯿﻊ اﻷﺿﻮاﺀ ﻓﯿﮫ ﺛﻢ ﻓﺼﻞ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ
اﻋﺮض رﻣﺰ اﻟﺴﻌﺔ اﻟﻤﺤﺪد .ﯾﻮﻣﺾ اﻟﻀﻮﺀ اﻷزرق واﻷﺧﻀﺮ ﺑـ 2
ھﺮﺗﺰ داﺋًﻤﺎ.
ﺗﺤﺬﯾﺮ
.8ﻣﻊ ﻛﻞ ﺿﻐﻄﺔ ﻋﻠﻰ زر اﻹﯾﻘﺎف ،ﯾﺘﺤﺮك اﻟﺸﺎﺣﻦ ﺧﻄﻮة ﻷﺳﻔﻞ
ﻟﻠﺮﻣﺰ اﻟﺘﺎﻟﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺪول .وﺑﻌﺪ اﻟﺮﻣﺰ اﻷﺧﯿﺮ ،ﯾﻨﺘﻘﻞ إﻟﻰ رﻣﺰ .1 ﺧﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر!
.9ﻣﺎ إن ﺗﻈﮭﺮ اﻷﺿﻮاﺀ ﻋﺪد اﻟﺨﻼﯾﺎ ،ﻓﺎﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻹﯾﻘﺎف ﻻ ﺗﻔﺼﻞ ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت وﻋﻤﻠﯿﺔ اﻟﺸﺤﻦ ﺳﺎرﯾﺔ .ﻗﺪ ﯾﺘﻢ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﺷﺮر ﻣﻦ
واﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ اﻟﻀﻐﻂ ﻟﻤﺪة 3ﺛﻮاٍن. ﺷﺄﻧﮫ إﺗﻼف ﻣﻮﺻﻞ اﻟﺸﺤﻦ ،وﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت اﻟﺮﺻﺎص اﻟﺤﻤﻀﯿﺔ ،ﻗﺪ
ﯾﺆدي ذﻟﻚ إﻟﻰ اﻧﻔﺠﺎر ﻏﺎز اﻟﮭﯿﺪروﺟﯿﻦ.
وﺳﻮف ﯾﺴﺘﺠﯿﺐ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﺑﺄرﺑﻊ وﻣﻀﺎت ﻣﻦ ﺟﻤﯿﻊ اﻷﺿﻮاﺀ ﻓﯿﮫ ﺛﻢ
أوﻗﻒ ﻋﻤﻠﯿﺔ اﻟﺸﺤﻦ داﺋًﻤﺎ ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر STOPﻗﺒﻞ
ﺗﻄﻔﺄ ﺟﻤﯿﻊ اﻷﺿﻮاﺀ.
ﻓﺼﻞ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ.
.10وﻟﻜﻲ ﺗﻌﻮد إﻟﻰ اﻟﻮﻇﯿﻔﺔ اﻟﻄﺒﯿﻌﯿﺔ ،اﻓﺼﻞ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻦ اﻟﺸﺎﺣﻦ
ﻗﻠﯿًﻼ.
.1أوﻗﻒ ﻋﻤﻠﯿﺔ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر STOP
ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺸﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت.
التحقق من معلمات الشحن
ﯾﻤﻜﻦ اﺳﺘﺌﻨﺎف ﻋﻤﻠﯿﺔ اﻟﺸﺤﻦ ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر إﯾﻘﺎف ﻣﺮة
.1اﻓﺼﻞ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻦ اﻟﺸﺎﺣﻦ واﻓﺼﻞ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ
اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ
أﺧﺮى
.2ﺻﻞ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﺑﻤﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ.
.2أﺛﻨﺎﺀ اﻟﺘﻮﻗﻒ ،اﻓﺼﻞ ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ.
.3ﺧﻼل 30ﺛﺎﻧﯿﺔ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﯿﻞ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ ،اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻹﯾﻘﺎف
واﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ اﻟﻀﻐﻂ ﻟﻤﺪة 3ﺛﻮاٍن.
إﻋﺪادات اﻟﻤﻌﻠﻤﺎت
وﺳﻮف ﯾﺴﺘﺠﯿﺐ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﺑﻮﻣﻀﺔ ﻣﻦ ﺟﻤﯿﻊ اﻷﺿﻮاﺀ ﻓﯿﮫ ﺛﻢ اﻋﺮض
رﻣﺰ اﻟﺴﻌﺔ اﻟﻤﺤﺪد. ﺗﻨﺒﯿﮫ
.4اﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻹﯾﻘﺎف ﻣﺮة أﺧﺮى ﻟﻤﺪة 3ﺛﻮاٍن. ﻗﺪ ﯾﺆدي اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻌﻠﻤﺎت ﺷﺤﻦ ﻏﯿﺮ ﺻﺤﯿﺤﺔ إﻟﻰ ﺗﻠﻒ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ.
وﺳﻮف ﯾﺴﺘﺠﯿﺐ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﺑﻮﻣﻀﺘﯿﻦ ﻣﻦ ﺟﻤﯿﻊ اﻷﺿﻮاﺀ ﻓﯿﮫ ﺛﻢ ﺗﺄﻛﺪ داﺋًﻤﺎ ﻣﻦ ﻣﻌﻠﻤﺎت اﻟﺸﺤﻦ ﻗﺒﻞ ﺑﺪﺀ اﻟﺸﺤﻦ.
اﻋﺮض رﻣﺰ اﻟﺴﻌﺔ اﻟﻤﺤﺪد .ﯾﻮﻣﺾ اﻟﻀﻮﺀ اﻷزرق ﺑـ 2ھﺮﺗﺰ
داﺋًﻤﺎ.
.5اﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻹﯾﻘﺎف ﻣﺮة أﺧﺮى ﻟﻤﺪة 3ﺛﻮاٍن.
تحرير معلمات الشحن
.1اﻓﺼﻞ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻦ اﻟﺸﺎﺣﻦ واﻓﺼﻞ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ
وﺳﻮف ﯾﺴﺘﺠﯿﺐ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﺑﺜﻼث وﻣﻀﺎت ﻣﻦ ﺟﻤﯿﻊ اﻷﺿﻮاﺀ ﻓﯿﮫ ﺛﻢ
اﻋﺮض رﻣﺰ اﻟﺴﻌﺔ اﻟﻤﺤﺪد .ﯾﻮﻣﺾ اﻟﻀﻮﺀ اﻷزرق واﻷﺧﻀﺮ ﺑـ 2 .2ﺻﻞ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﺑﻤﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ.
ھﺮﺗﺰ داﺋًﻤﺎ.
.3ﺧﻼل 30ﺛﺎﻧﯿﺔ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﯿﻞ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ ،اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻹﯾﻘﺎف
.6اﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻹﯾﻘﺎف ﻣﺮة أﺧﺮى ﻟﻤﺪة 3ﺛﻮاٍن. واﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ اﻟﻀﻐﻂ ﻟﻤﺪة 3ﺛﻮاٍن.
وﺳﻮف ﯾﺴﺘﺠﯿﺐ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﺑﺄرﺑﻊ وﻣﻀﺎت ﻣﻦ ﺟﻤﯿﻊ اﻷﺿﻮاﺀ ﻓﯿﮫ ﺛﻢ وﺳﻮف ﯾﺴﺘﺠﯿﺐ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﺑﻮﻣﻀﺔ ﻣﻦ ﺟﻤﯿﻊ اﻷﺿﻮاﺀ ﻓﯿﮫ ﺛﻢ اﻋﺮض
ﺗﻄﻔﺄ ﺟﻤﯿﻊ اﻷﺿﻮاﺀ. رﻣﺰ اﻟﺴﻌﺔ اﻟﻤﺤﺪد.
.7وﻟﻜﻲ ﺗﻌﻮد إﻟﻰ اﻟﻮﻇﯿﻔﺔ اﻟﻄﺒﯿﻌﯿﺔ ،اﻓﺼﻞ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻦ اﻟﺸﺎﺣﻦ .4ﻣﻊ ﻛﻞ ﺿﻐﻄﺔ ﻋﻠﻰ زر اﻹﯾﻘﺎف ،ﯾﺘﺤﺮك اﻟﺸﺎﺣﻦ ﺧﻄﻮة ﻷﺳﻔﻞ
ﻗﻠﯿًﻼ. ﻟﻠﺮﻣﺰ اﻟﺘﺎﻟﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺪول .وﺑﻌﺪ اﻟﺮﻣﺰ اﻷﺧﯿﺮ ،ﯾﻨﺘﻘﻞ إﻟﻰ رﻣﺰ .1
13
مؤشرات واجهة المستخدم
ﻗﯿﺪ ﻣﺘﻮﻗﻒ
واﻣﺾ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﻋﻦ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ
ﻣﻌﺎدﻟﺔ اﻟﺸﺤﻦ.
ﺧﻄﺄ ﻓﻲ اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ.
ﺑﻄﺎرﯾﺔ ذات ﺟﮭﺪ ﺷﺪﯾﺪ اﻻﻧﺨﻔﺎض .ﺣﺪود ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ اﻟﺠﮭﺪ) .أو اﺗﺼﺎل اﻟﻤﺪﺧﻼت
ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺑـ B+ﺑﺸﻜﻞ ﻏﯿﺮ ﺻﺤﯿﺢ(.
ﺑﻄﺎرﯾﺔ ذات ﺟﮭﺪ ﻛﮭﺮﺑﻲ ﻣﻨﺨﻔﺾ! ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ اﻟﺘﯿﺎر) .إذا اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ ﺑﻤﻨﺤﻨﻰ(
اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ
ﺧﻄﺄ ﻓﻲ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ.
ﺧﻄﺄ ﻓﻲ اﻟﺘﺤﻜﻢ.
14
اﻟﺒﯿﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﯿﺔ: .2ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ ﺧﺎﻟﯿﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﯿﻮب وأﻧﮭﺎ ﺑﺤﺎﻟﺔ ﺟﯿﺪة وﻣﻦ ﻧﻮع
ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﺸﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت.
درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺤﯿﻄﺔ :1ﻣﻦ 0إﻟﻰ 40درﺟﺔ ﻣﯯﯾﺔ )ﻣﻦ 32إﻟﻰ 104 .3ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﯿﻞ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﯿﻢ ،وﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم ﻓﺼﻞ ﻣﺼﮭﺮ
ﻓﮭﺮﻧﮭﺎﯾﺖ( اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ ،إن وﺟﺪ.
درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺨﺰﯾﻦ :ﻣﻦ 25-إﻟﻰ 60درﺟﺔ ﻣﯯﯾﺔ )ﻣﻦ 13-إﻟﻰ .4ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﺟﮭﺪ ﻣﺼﺪر اﻹﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻨﺎﺳﺐ ،وأﻧﮫ ﻻ ﺗﻮﺟﺪ
104ﻓﮭﺮﻧﮭﺎﯾﺖ( وﺣﺪات ﻣﺼﮭﺮ ﻣﺘﻌﻄﻠﺔ.
اﻟﺒﯿﺎﻧﺎت2 ﺟﮭﺪ ﻣﺼﺪر اﻹﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ :ارﺟﻊ إﻟﻰ ﻣﻠﺼﻖ إيقاف التشغيل لأغراض
اﻟﺒﯿﺎﻧﺎت2 اﻟﻘﺪرة اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ :ارﺟﻊ إﻟﻰ ﻣﻠﺼﻖ السلامة
ﻛﻔﺎﺀة اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ %90< :ﻋﻨﺪ اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ اﻟﻜﺎﻣﻞ. ﯾﺘﻢ إﻧﮭﺎﺀ اﻟﺸﺤﻦ ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻻت اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ:
• ﺗﺠﺎوز اﻟﻘﯿﻤﺔ اﻟﻤﻀﺒﻮﻃﺔ ﻣﺴﺒًﻘﺎ ﻟﻌﺪد ﺳﺎﻋﺎت اﻷﻣﺒﯿﺮ اﻟﺘﻲ ﺗﻤﺖ إﻋﺎدة
اﻟﺤﻤﺎﯾﺔ ﻣﻦ دﺧﻮل اﻟﻤﻮاد إﻟﻰ اﻟﺠﮭﺎزIP20 : ﺷﺤﻨﮭﺎ.
اﻟﺒﯿﺎﻧﺎت2 اﻻﻋﺘﻤﺎد CE :و/أو .ULارﺟﻊ إﻟﻰ ﻣﻠﺼﻖ • ﺗﺠﺎوز وﻗﺖ اﻟﺸﺤﻦ ﻷي ﻣﻦ ﻣﺮاﺣﻞ اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻘﯿﻤﺔ اﻟﻤﻀﺒﻮﻃﺔ ﻣﺴﺒًﻘﺎ.
(1ﺗﻢ ﻗﯿﺎﺳﮭﺎ ﻋﻨﺪ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﮭﻮاﺀ ﺑﺎﻟﺸﺎﺣﻦ.. • ﺗﺠﺎوز اﻟﺠﮭﺪ واﻟﺘﯿﺎر ﻟﻠﻘﯿﻤﺔ اﻟﻘﺼﻮى اﻟﻤﺤﺪدة.
(2ﯾﻮﺟﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻷﯾﺴﺮ أو اﻷﺳﻔﻞ ﻟﻠﺸﺎﺣﻦ.
• ﻓﺼﻞ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ دون إﯾﻘﺎف ﺗﺸﻐﯿﻞ ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت.
إﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﯾﺮ ﯾﺘﻢ إﯾﻘﺎف اﻟﺸﺤﻦ أو ﺗﻘﻠﯿﻞ ﻣﺴﺘﻮاه ﻣﺆﻗﺘًﺎ ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻻت اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ:
• ﺗﺠﺎوز درﺟﺔ ﺣﺮارة ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت ﻟﺤﺪود اﻟﺸﺎﺣﻦ.
ﺗﺘﻢ إﻋﺎدة ﺗﺪوﯾﺮ ھﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻛﻤﺨﻠﻔﺎت إﻟﻜﺘﺮوﻧﯿﺔ .ﺗﺴﺮي اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﺤﻠﯿﺔ
اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﮭﺎ وﯾﺠﺐ اﺗﺒﺎﻋﮭﺎ.
التحقق من رسائل الخطأ
ﺑﯿﺎﻧﺎت اﻻﺗﺼﺎل ﻋﻨﺪ اﻛﺘﺸﺎف ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت ﻟﺨﻄﺄ ﻣﺎ:
• ﯾﻀﻲء ﻣﺆﺷﺮ اﻹﻧﺬار ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺸﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت .راﺟﻊ
اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ
Micropower E.D. Marketing AB Fig. 1ﻣﻮﺿﻊ .2
Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Sweden
ھﺎﺗﻒ+46 (0)470-727400 : د ِّون اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺸﻤﻠﮭﺎ رﺳﺎﺋﻞ اﻟﺨﻄﺄ واﺗﺼﻞ ﺑﻔﻨﻲ اﻟﺨﺪﻣﺔ.
ﺑﺮﯾﺪ إﻟﻜﺘﺮوﻧﻲsupport@micropower.se :
www.micropower-group.com
15
اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ
16
رﻣﺰ اﻟﺴﻌﺔ
ﻗﯿﺪ ﻣﺘﻮﻗﻒ
اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﻋﻦ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ
وﻗﺖ اﻟﺸﺤﻦ 165A 150A 130A 105A 100A 80A 60A 40A أزرق أﺧﻀﺮ أﺻﻔﺮ أﺣﻤﺮ إﻋﺪاد
LK10–04 LK20-09 LK10-18 LK10-06 ﺳﻌﺔ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ )أﻣﺒﯿﺮ ﻓﻲ اﻟﺴﺎﻋﺔ(
6.1-5.9 13-12 5.5-5.3 7.2-6.9 641-597 583-543 505-480 408-380 389-362 311-289 233-217 155-145 1
6.1-5.9 13-12 5.5-5.3 7.2-6.9 688-642 625-584 542-506 438-409 417-390 333-312 250-234 167-155 2
6.1-5.9 13-12 5.5-5.3 7.2-6.9 738-689 671-626 581-543 469-439 447-418 358-334 268-251 179-167 3
6.1-5.9 13-12 5.5-5.3 7.2-6.9 791-739 719-672 623-582 503-470 480-448 384-359 288-269 192-179 4
6.1-5.9 13-12 5.5-5.3 7.2-6.9 849-792 771-720 669-624 540-504 514-481 411-385 309-289 206-192 5
6.4-6.1 13-12 5.8-5.5 7.5-7.2 910-850 827-772 717-670 579-541 552-515 441-412 331-310 221-205 6
6.7-6.4 13-12 6.2-5.8 7.8-7.5 976-911 887-828 769-718 621-580 592-553 473-442 355-332 237-220 7
7.0-6.7 13-12 6.5-6.2 8.2-7.8 1047-977 952-888 825-770 666-622 635-593 508-474 381-356 254-236 8
7.4-7.0 13-12 6.9-6.5 8.5-8.2 1123-1048 1021-953 885-826 715-667 681-636 545-509 408-382 272-254 9
7.8-7.4 13-12 7.3-6.9 8.9-8.5 1205-1124 1095-1022 949-886 767-716 730-682 584-546 438-409 292-272 10
8.2-7.8 13-12 7.7-7.3 9.3-8.9 1292-1206 1175-1096 1018-950 822-768 783-731 626-585 470-439 313-292 11
8.6-8.2 13-12 8.1-7.7 9.7-9.3 1386-1293 1260-1176 1092-1019 882-823 840-784 672-627 504-471 336-313 12
9.0-8.6 13-12 8.5-8.1 10.1-9.7 1486-1387 1351-1261 1171-1093 946-883 901-841 721-673 540-505 360-336 13
-10.1
9.5-9.0 13-12 9-8.5 1594-1487 1449-1352 1256-1172 1014-947 966-902 773-722 580-541 386-360 14
10.6
10-9.5 13-12 9.5-9 11.1-10.6 1710-1595 1554-1450 1347-1257 1088-1015 1036-967 829-774 622-581 415-386 15
ﻟﻤﺰﯾﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل ﻣﻨﺤﻨﯿﺎت اﻟﺸﺤﻦ وأوﻗﺎت اﻟﺸﺤﻦ ،ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ اﺗﺼﻞ ﺑﻤﻨﺪوب Micropowerﻟﺪﯾﻚ أو زر .www.micropower-group.com
ﻣﻨﺤﻨﻰ اﻟﺸﺤﻦ
ﻟﻤﺰﯾﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل ﻣﻨﺤﻨﯿﺎت اﻟﺸﺤﻦ وأوﻗﺎت اﻟﺸﺤﻦ ،ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ اﺗﺼﻞ ﺑﻤﻨﺪوب Micropowerﻟﺪﯾﻚ أو زر
.www.micropower-group.com
ﻗﯿﺪ ﻣﺘﻮﻗﻒ
واﻣﺾ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﻋﻦ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ
إﺻﺪار اﻟﺸﺎﺣﻦ
أزرق أﺧﻀﺮ أﺻﻔﺮ أﺣﻤﺮ اﻟﺮﻣﺰ
اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ
80V 48V 36V 24V
اﻟﺠﮭﺪ اﻟﻜﮭﺮﺑﻲ اﻟﻤﺤﺪد
17
Общи
Sharp™ Зарядно Винаги дръжте това ръководство
близо до продукта.
устройство за
акумулаторни батерии - Ръководството съдържа важни
указания за безопасност и експлоатация.
Указания за употреба Прочетете и разберете това ръководство,
ръководството, осигурено от производителя на
акумулаторната ви батерия и практиките за
Общи безопасност от работодателя ви, преди да
използвате, монтирате или обслужвате
SharpЗарядното устройство за акумулаторни продукта.
батерии ™ се предлага в различни модели.
Зарядното устройство е, чрез настройки на Само квалифициран персонал трябва да
параметър, конфигурируемо чрез пулт за монтира, използва или обслужва този продукт.
управление.
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР
Зарядното устройство се доставя с комплект
вградени криви на зареждане, оптимизирани за Зарядното устройство съдържа
различни видове акумулаторни батерии. електрическо напрежение на ниво,
което може да причини лично
Зарядното устройство за акумулаторни батерии
нараняване.
е предназначено да бъде непрекъснато
свързано към електропреносната мрежа.
ВНИМАНИЕ
Зарядният процес започва автоматично, когато
бъде свързана акумулаторна батерия. Пултът
български език
Високо напрежение!
за управление и дисплеят на зарядното
устройство показват процеса на зареждане. Разединявайте акумулаторната батерия и
електрозахранването преди обслужване,
ремонт или демонтаж.
Безопасност Не докосвайте неизолирани клеми на
акумулаторна батерия, куплунги или други
Предупредителна електрически части под напрежение. Не
бъркайте във вентилационните отвори с
информация никакви предмети.
Опасните ситуации и предпазните мерки са Проверявайте дали електрозахранването на
представени в текста по следния начин. мястото за монтаж съответства с номиналното
напрежение, посочено върху табелката с данни
ВНИМАНИЕ на зарядното устройство.
Преди свързване проверявайте обозначенията
Посочва потенциално опасна ситуация. Ако не върху акумулаторната батерия и зарядното
бъдат предприети подходящи предпазни мерки, устройство за акумулаторни батерии.
могат да настъпят смърт или тежко нараняване.
Зарядното устройство за акумулаторни батерии
трябва да бъде свързвано само към заземен
контакт.
ПРЕДУПРЕЖДЕ
Не използвайте зарядното устройство, ако има
Посочва ситуация, при която могат да настъпят каквито и да било признаци за повреда.
повреда или нараняване. Ако тя не бъде
избегната, могат да настъпят леки наранявания
и/или щети по имущество.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Обща информация, която не касае
безопасността на лице или продукта.
18
ВЗРИВООПАСНИ ГАЗОВЕ Монтаж
По време на нормалната работа на
оловно-киселинни акумулаторни Механичен монтаж
батерии се отделят взривоопасни
• Монтирайте зарядното устройство за
газове.
акумулаторни батерии на закрито на сухо,
Не пушете, не предизвиквайте искри чисто и добре проветриво място.
или използвайте открит огън близо • Спазвайте посочените размери за свободно
до акумулаторна батерия. пространство около зарядното устройство за
акумулаторни батерии, вижте Figures в
зависимост от модела.
ВНИМАНИЕ • Монтирайте зарядното устройство за
акумулаторни батерии по такъв начин, че
Опасност от взрив!
газовете от зарядния процес да не бъдат
Не пушете, не предизвиквайте искри или засмуквани от вентилаторите на зарядното
използвайте открит огън близо до акумулаторна устройство за акумулаторни батерии.
батерия.
1. В зависимост от модела, монтирайте
Електродъговият разряд може да предизвика зарядното устройство за акумулаторни
наранявания на оператора или да повредят батерии съгласно:
куплунга на акумулаторната батерия.
• Fig. 2 Sharp™ 50
Винаги спирайте зарядния процес, натискайки
бутона STOP , преди да разедините • Fig. 3 Sharp™ 100 X
акумулаторната батерия.
• Fig. 4 Sharp™ 100
Не дръжте запалими материали близо до
български език
зарядното устройство за акумулаторни 2. Захванете и обезопасете зарядното
батерии. устройство за акумулаторни батерии с
винтове към стена (не са включени)
Уверете се, че параметрите на зареждане са
зададени правилно, според спецификациите от ПРЕДУПРЕЖДЕ
производителя на акумулаторната батерия,
вижте Parameter settings. Зарядното устройство за акумулаторни батерии
трябва винаги да бъде сигурно захванато.
19
Табелката е разположена от лявата или Зареждане
долната страна на зарядното устройство.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Високо напрежение!
Високо напрежение!
Ако има признаци на повреда на зарядното
Опасност от рама под напрежение. устройство, кабелите или куплунгите,
изключете главното електрозахранване. Не
Винаги свързвайте зарядното устройство към
докосвайте повредени части.
захранващ контакт със заземяване за
безопасност. Не докосвайте неизолирани клеми на
акумулаторна батерия, куплунги или други
електрически части под напрежение.
Зарядното устройство обикновено е
оборудвано с: Свържете се със сервизен техник.
20
Разединяване на акумулаторната батерия 4. С всяко натискане на бутона STOP
зарядното устройство ще се спуска с една
ВНИМАНИЕ стъпка надолу в таблицата, до следващия
код. След последния код се връща към код
Опасност от взрив! 1.
български език
устройство от акумулаторната батерия. зелената лампи мигат непрекъснато с 2 Hz.
8. С всяко натискане на бутона STOP
Настройки на параметри зарядното устройство ще се спуска с една
стъпка надолу в таблицата, до следващия
код. След последния код се връща към код
ПРЕДУПРЕЖДЕ 1.
Неправилните параметри на зареждане могат 9. След като лампите покажат необходимия
да повредят акумулаторната батерия. брой клетки, натиснете и задръжте бутона
STOP отново за 3 секунди.
Винаги проверявайте параметрите на
зареждане преди да започнете зареждането. Зарядното устройство ще отговори с четири
примигвания на всички лампи и после
всички лампи ще изгаснат.
Промяна на параметрите за
10. За да се върнете към нормална работа,
зареждане прекъснете за кратко захранването от
1. Прекъснете захранването от електропреносната мрежа към зарядното
електропреносната мрежа към зарядното устройство.
устройство и разединете акумулаторната
батерия. Проверка на параметрите за
2. Свържете зарядното устройство към зареждане
електропреносната мрежа.
1. Прекъснете захранването от
3. В рамките на 30 секунди от свързването към електропреносната мрежа към зарядното
електропреносната мрежа, натиснете и устройство и разединете акумулаторната
задръжте бутона STOP за 3 секунди. батерия.
21
3. В рамките на 30 секунди от свързването към Зарядното устройство ще отговори с три
електропреносната мрежа, натиснете и примигвания на всички лампи и после ще
задръжте бутона STOP за 3 секунди. покаже кода за номинално напрежение на
акумулаторната батерия. Синята и
Зарядното устройство ще отговори с едно зелената лампи мигат непрекъснато с 2 Hz.
примигване на всички лампи и после ще
покаже избрания код за капацитет. 6. Задръжте бутона STOP отново за 3 секунди.
22
Показания HMI
Главно зареждане.
Дистанционно изключване и свързана акумулаторна
батерия. (Опция)
Изравняване на зареждане.
български език
Много ниско напрежение на акумулаторната батерия. Под
началната граница на напрежението. (Или неправилно
свързан към В+ Дистанционен извод).
Ниско напрежение на акумулаторната батерия. Нисък ток
на фаза. (Ако се използва в крива)
Ниска температура на зарядното устройство или грешка
на датчик. Зареждането е изключено.
Контролна грешка.
23
ВНИМАНИЕ Проверка на съобщения за
Високо напрежение!
грешка
Когато зарядното устройство за акумулаторни
Ако има признаци на повреда на зарядното
батерии отчете грешка:
устройство, кабелите или куплунгите,
изключете главното електрозахранване. Не • аларменият индикатор светва върху пулта за
докосвайте повредени части. управление на зарядното устройство. Вижте
Не докосвайте неизолирани клеми на Fig. 1 пол. 2.
акумулаторна батерия, куплунги или други Запишете си информацията от съобщенията за
електрически части под напрежение. грешка и се обадете на сервиза.
Свържете се със сервизен техник.
Технически данни
Проверки Околна температура1: 0 - 40 °C (32 - 104 °F)
1. Проверете кабелите и връзките за
увреждания. Температура на съхранение: -25 - 60 °C (-13 -
140 °F)
2. Проверете дали акумулаторната батерия е
изправна, в добро състояние и е от Напрежение на главно електрозахранване:
правилния вид според зарядното Вижте табелката с данни2
устройство.
Захранване: Вижте табелката с данни2
3. Проверете дали акумулаторната батерия е
правилно свързана и дали стопяемият Производителност: >90% при пълно
предпазител на акумулаторната батерия, натоварване.
ако има такъв, не е изгорял.
български език
24
Код за капацитет
Изключ- Включе-
ено но
Нас- Черве-
Жълто Зелено Синьо 40A 60A 80A 100A 105A 130A 150A 165A Време на зареждане
тройка но
Капацитет акумулаторна батерия (Ah) LK10-06 LK10-18 LK20-09 LK10–04
1 145-155 217-233 289-311 362-389 380-408 480-505 543-583 597-641 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
2 155-167 234-250 312-333 390-417 409-438 506-542 584-625 642-688 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
3 167-179 251-268 334-358 418-447 439-469 543-581 626-671 689-738 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
4 179-192 269-288 359-384 448-480 470-503 582-623 672-719 739-791 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
5 192-206 289-309 385-411 481-514 504-540 624-669 720-771 792-849 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
6 205-221 310-331 412-441 515-552 541-579 670-717 772-827 850-910 7.2-7.5 5.5-5.8 12-13 6.1-6.4
7 220-237 332-355 442-473 553-592 580-621 718-769 828-887 911-976 7.5-7.8 5.8-6.2 12-13 6.4-6.7
8 236-254 356-381 474-508 593-635 622-666 770-825 888-952 977-1047 7.8-8.2 6.2-6.5 12-13 6.7-7.0
9 254-272 382-408 509-545 636-681 667-715 826-885 953-1021 1048-1123 8.2-8.5 6.5-6.9 12-13 7.0-7.4
10 272-292 409-438 546-584 682-730 716-767 886-949 1022-1095 1124-1205 8.5-8.9 6.9-7.3 12-13 7.4-7.8
11 292-313 439-470 585-626 731-783 768-822 950-1018 1096-1175 1206-1292 8.9-9.3 7.3-7.7 12-13 7.8-8.2
12 313-336 471-504 627-672 784-840 823-882 1019-1092 1176-1260 1293-1386 9.3-9.7 7.7-8.1 12-13 8.2-8.6
13 336-360 505-540 673-721 841-901 883-946 1093-1171 1261-1351 1387-1486 9.7-10.1 8.1-8.5 12-13 8.6-9.0
10.1-
14 360-386 541-580 722-773 902-966 947-1014 1172-1256 1352-1449 1487-1594 8.5-9 12-13 9.0-9.5
10.6
15 386-415 581-622 774-829 967-1036 1015-1088 1257-1347 1450-1554 1595-1710 10.6-11.1 9-9.5 12-13 9.5-10
За повече информация относно кривите и времената на зареждане, моля свържете се с местния ви представител на Micropower или посетете
www.micropower-group.com.
25
български език
Крива на зареждане
Изключ- Включе-
български език
Мигащо
ено но
Версия на зарядното устройство
Код Червено Жълто Зелено Синьо 24V 36V 48V 80V
Избрано напрежение
1 24 36 48 80
2 12 24 36 72
3 12 24 24 48
26
Obecné
Sharp™ Nabíječka Mějte tento návod vždy v blízkosti
výrobku.
akumulátoru - Návod k
použití Návod obsahuje důležité bezpečnostní
pokyny a pokyny k obsluze.
ČESKY
Nedotýkejte se neizolovaných koncovek,
Výstraha konektorů nebo jiných elektrických součástí pod
napětím. Do ventilačních otvorů nevkládejte žádné
Níže jsou uvedeny nebezpečné situace a předměty.
varování.
Přesvědčte se, zda zdroj energie v místě instalace
je pod stejným napětím specifikovaným na
VAROVÁNÍ typovém štítku nabíječky akumulátoru.
Indikuje potenciálně nebezpečné situace. Smrt Před připojením zkontrolujte označení na
nebo vážná zranění mohou nastat v případě, že akumulátoru a nabíječce.
není dbáno na příslušná varování.
Nabíječka akumulátoru může být připojena pouze
k zásuvce s ochranným uzemněním.
27
VAROVÁNÍ POZOR
Nebezpečí výbuchu! Nabíječka akumulátoru musí být vždy řádně
připevněna.
V blízkosti akumulátoru se vyvarujte kouření,
tvorbě jisker nebo použití otevřeného plamene.
Jiskření mohou způsobit zranění obsluhy nebo Elektrická instalace
poškození konektoru akumulátoru.
VAROVÁNÍ
Proces nabíjení lze zastavit stisknutím tlačítka
STOP před odpojením akumulátoru. Vysoké napětí!
V blízkosti nabíječky akumulátoru se nesmí Nesprávné připojení kabelů akumulátoru může
nacházet žádný hořlavý materiál. způsobit zranění a poškození akumulátoru,
Ujistěte se, že parametry nabíjení jsou v souladu nabíječky a kabelů.
se specifikacemi výrobce akumulátoru, viz Přesvědčte se, zda je připojení správné.
Parameter settings.
28
Provoz POZNÁMKA:
Pokud se připojí zcela nabitý akumulátor, zelený
Uživatelské rozhraní - ovládací symbol akumulátoru se nemusí okamžitě rozsvítit.
panel Čas zpoždění může být i několik hodin.
ČESKY
Kontaktujte servisního technika. Nastavení parametrů
29
5. Jakmile kontrolky zobrazují požadovanou Kontrola parametrů nabíjení
kapacitu, stiskněte a podržte tlačítko STOP
znovu po dobu 3 sekund. 1. Odpojte síťové napájení k nabíječce a odpojte
akumulátor.
Nabíječka bude reagovat dvojím probliknutím
2. Připojte nabíječku k síťovému napájení.
všech kontrolek a pak zobrazí vybranou
nabíjecí křivku. Modrá kontrolka problikává 3. Do 30 sekund od připojení síťového napájení
nepřetržitě frekvencí 2 Hz. stiskněte a podržte tlačítko STOP po dobu 3
sekund.
6. Při každém stisknutí tlačítka STOP se
nabíječka přesune o jeden stupeň v tabulce k Nabíječka bude reagovat jedním probliknutím
následujícímu kódu. Po posledním kódu se všech kontrolek a pak zobrazí vybraný kód
nabíječka vrátí ke kódu 1. kapacity.
7. Jakmile kontrolky zobrazují požadovanou 4. Podržte tlačítko STOP znovu po dobu 3
nabíjecí křivku, stiskněte a podržte tlačítko sekund.
STOP znovu po dobu 3 sekund.
Nabíječka bude reagovat dvojím probliknutím
Nabíječka bude reagovat trojím probliknutím všech kontrolek a pak zobrazí vybranou
všech kontrolek a pak zobrazí vybraný nabíjecí křivku. Modrá kontrolka problikává
jmenovitý kód napětí akumulátoru. Modrá a nepřetržitě frekvencí 2 Hz.
zelená kontrolka problikávají nepřetržitě
frekvencí 2 Hz. 5. Podržte tlačítko STOP znovu po dobu 3
sekund.
8. Při každém stisknutí tlačítka STOP se
nabíječka přesune o jeden stupeň v tabulce k Nabíječka bude reagovat trojím probliknutím
následujícímu kódu. Po posledním kódu se všech kontrolek a pak zobrazí vybraný
nabíječka vrátí ke kódu 1. jmenovitý kód napětí akumulátoru. Modrá a
9. Jakmile kontrolky zobrazují požadovaný počet zelená kontrolka problikávají nepřetržitě
článků křivku, stiskněte a podržte tlačítko frekvencí 2 Hz.
ČESKY
30
Signalizace rozhraní HMI
Hlavní nabíjení.
Dálkové ovládání VYPNUTO a akumulátor připojen.
(Volitelná možnost)
Vyrovnejte nabíjení.
Chyba fáze.
ČESKY
Nízké napětí akumulátoru. Nízká fáze proudu. (Pokud je
použito v křivce)
Nízká teplota nabíječky, nebo porucha snímače. Nabíjení
vypnuto.
Chyba akumulátoru.
Chyba řízení.
31
Kontroly Poznamenejte si informace o chybových hlášeních
a zavolejte servisnímu technikovi.
1. Zkontrolujte poškození kabelů a konektorů.
2. Přesvědčte se, zda akumulátor nemá žádné
defekty, zda je v dobrém stavu a správného
Technická data
typu pro nabíječku akumulátoru.
Teplota prostředí1: 0–40 °C (32–104 °F)
3. Přesvědčte se, zda je akumulátor správně
připojen a zda není spálená pojistka Skladovací teplota: -25–60 °C (-13–140 °F)
akumulátoru (je-li přítomna).
Proudové napětí: Viz typový štítek2
4. Zkontrolujte, že hlavní napětí je správné a
žádné pojistky nejsou spálené. Zdroj: Viz typový štítek2
32
Kód kapacity
Vypnuto Zapnuto
Nasta- Červe-
Žlutá Zelená Modrá 40A 60A 80A 100A 105A 130A 150A 165A Čas nabíjení
vení ná
Kapacita akumulátoru (Ah) LK10-06 LK10-18 LK20-09 LK10–04
1 145-155 217-233 289-311 362-389 380-408 480-505 543-583 597-641 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
2 155-167 234-250 312-333 390-417 409-438 506-542 584-625 642-688 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
3 167-179 251-268 334-358 418-447 439-469 543-581 626-671 689-738 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
4 179-192 269-288 359-384 448-480 470-503 582-623 672-719 739-791 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
5 192-206 289-309 385-411 481-514 504-540 624-669 720-771 792-849 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
6 205-221 310-331 412-441 515-552 541-579 670-717 772-827 850-910 7.2-7.5 5.5-5.8 12-13 6.1-6.4
7 220-237 332-355 442-473 553-592 580-621 718-769 828-887 911-976 7.5-7.8 5.8-6.2 12-13 6.4-6.7
8 236-254 356-381 474-508 593-635 622-666 770-825 888-952 977-1047 7.8-8.2 6.2-6.5 12-13 6.7-7.0
9 254-272 382-408 509-545 636-681 667-715 826-885 953-1021 1048-1123 8.2-8.5 6.5-6.9 12-13 7.0-7.4
10 272-292 409-438 546-584 682-730 716-767 886-949 1022-1095 1124-1205 8.5-8.9 6.9-7.3 12-13 7.4-7.8
11 292-313 439-470 585-626 731-783 768-822 950-1018 1096-1175 1206-1292 8.9-9.3 7.3-7.7 12-13 7.8-8.2
12 313-336 471-504 627-672 784-840 823-882 1019-1092 1176-1260 1293-1386 9.3-9.7 7.7-8.1 12-13 8.2-8.6
13 336-360 505-540 673-721 841-901 883-946 1093-1171 1261-1351 1387-1486 9.7-10.1 8.1-8.5 12-13 8.6-9.0
10.1-
14 360-386 541-580 722-773 902-966 947-1014 1172-1256 1352-1449 1487-1594 8.5-9 12-13 9.0-9.5
10.6
15 386-415 581-622 774-829 967-1036 1015-1088 1257-1347 1450-1554 1595-1710 10.6-11.1 9-9.5 12-13 9.5-10
Další informace o nabíjecích křivkách a časech nabíjení vám poskytne místní zástupce společnosti Micropower, nebo můžete navštívit webové stránky
www.micropower-group.com.
33
ČESKY
Nabíjecí křivka
Další informace o nabíjecích křivkách a časech nabíjení vám poskytne místní zástupce společnosti
Micropower, nebo můžete navštívit webové stránky www.micropower-group.com.
1 24 36 48 80
2 12 24 36 72
3 12 24 24 48
34
sikkerhedsregler, inden produktet benyttes,
installeres eller serviceres.
Sharp™-batterilader –
betjeningsvejledning Dette produkt må kun installeres, benyttes eller
serviceres af kvalificeret personale.
DANSK
som anført nedenfor. Batteriladeren må kun tilsluttes en stikkontakt med
jord.
ADVARSEL
Brug ikke laderen, hvis der er nogen tegn på
Angiver en potentielt farlig situation. Kan medføre skader.
dødsfald eller alvorlig personskade, hvis de rette
forholdsregler ikke tages.
EKSPLOSIVE GASSER
Generelt
Opbevar altid denne vejledning i
nærheden af produktet.
35
ADVARSEL PAS PÅ
Eksplosionsfare! Batteriladeren skal altid være sikkert fastgjort.
36
Betjening Afbrydelse af batteriet
ADVARSEL
Brugerinterface – kontrolpanel
Se Control panel Eksplosionsfare!
DANSK
PAS PÅ
Ukorrekte ladeparametre kan beskadige batteriet.
Tilslutning af batteriet
Kontroller altid ladeparametrene, inden ladningen
1. Kontroller ledninger og tilslutninger for synlige påbegyndes.
skader.
2. Kontroller, at der er strøm fra lysnettet til
batteriladeren, se Fig. 1 pos. 5.
Ændring af ladeparametre
1. Afbryd strømforsyningen til batteriladeren, og
3. Slut batteriladeren til batteriet.
frakobl batteriet.
• Batteriladeren begynder automatisk at lade,
2. Slut batteriladeren til stikkontakten.
når batteriet tilsluttes.
3. Inden for 30 sekunder efter, at batteriladeren er
• Ladestatus vises på kontrolpanelet og ved
hjælp af ladekontrollamperne. Se HMI sluttet til stikkontakten, skal du trykke på
STOP-knappen og holde den inde i 3 sekunder.
indications.
• Der lyser et grønt batterisymbol, når Alle batteriladerens lamper blinker én gang og
batteriet er fuldt opladet, se Fig. 1 pos. 3 viser derefter den valgte kapacitetskode.
Derefter fortsætter batteriladeren med
4. Hver gang du trykker på STOP-knappen, går
vedligeholdelsesladning. batteriladeren ét trin ned i tabellen til den næste
• Batteriet må gerne være tilsluttet kode. Når den sidste kode nås, går den tilbage
batteriladeren konstant. til kode nr. 1.
Alle batteriladerens lamper blinker tre gange og 4. Hold igen STOP-knappen inde i 3 sekunder.
viser derefter koden for den valgte
nominelle batterispænding. Den blå og den Alle batteriladerens lamper blinker to gange og
grønne lampe blinker konstant med 2 Hz. viser derefter den valgte ladekurve. Den blå
lampe blinker konstant med 2 Hz.
8. Hver gang du trykker på STOP-knappen, går
batteriladeren ét trin ned i tabellen til den næste 5. Hold igen STOP-knappen inde i 3 sekunder.
kode. Når den sidste kode nås, går den tilbage
Alle batteriladerens lamper blinker tre gange og
til kode nr. 1.
viser derefter koden for den valgte
9. Når lamperne viser det ønskede antal celler, nominelle batterispænding. Den blå og den
skal du igen trykke på STOP-knappen og holde grønne lampe blinker konstant med 2 Hz.
den inde i 3 sekunder.
6. Hold igen STOP-knappen inde i 3 sekunder.
Alle batteriladerens lamper blinker fire gange,
Alle batteriladerens lamper blinker fire gange,
og derefter slukker alle lamperne.
og derefter slukker alle lamperne.
10. Afbryd kortvarigt strømforsyningen til
7. Afbryd kortvarigt strømforsyningen til
batteriladeren for at skifte tilbage til normal
batteriladeren for at skifte tilbage til normal
funktion.
funktion.
Kontrol af ladeparametre
DANSK
38
HMI-indikationer
Udligningsladning.
Ladefejl, uspecificeret.
Tidsgrænsen er overskredet. Ladning er ikke fuldført.
Fasefejl.
DANSK
kurven)
Lav temperatur i batteriladeren eller følerfejl. Ladning slået
fra.
Batterifejl.
Kontrolfejl.
39
2. Kontroller, at batteriet er fri for skader, er i god Tekniske data
stand og er den korrekte type til batteriladeren.
Omgivelsestemperatur1: 0 til +40 °C (32 til 104 °F)
3. Kontroller, at batteriet er korrekt tilsluttet, og at
batteriets sikring, hvis monteret, ikke er defekt. Opbevaringstemperatur: -25 til 60 °C (-13 til 140 °
4. Kontroller, at netspændingen er korrekt, og at F)
der ikke er nogen sikringer, der er brændt over.
Netspænding: Se typeskilt2
Sikkerhedsfrakobling Effekt: Se typeskilt2
Ladningen afsluttes, hvis:
Virkningsgrad: >90% ved fuld belastning.
• Det afgivne antal amperetimer overstiger den
forud indstillede værdi. Beskyttelse mod indtrængen: IP20
40
Kapacitetskode
Slukket Tændt
Indstil-
ling Rød Gul Grøn Blå 40A 60A 80A 100A 105A 130A 150A 165A Ladetid
Du kan få flere oplysninger om ladekurver og ladetider ved at kontakte din lokale Micropower-repræsentant eller besøge www.micropower-group.com.
41
DANSK
Ladekurve
Du kan få flere oplysninger om ladekurver og ladetider ved at kontakte din lokale Micropower-
repræsentant eller besøge www.micropower-group.com.
1 24 36 48 80
2 12 24 36 72
3 12 24 24 48
42
Allgemeines
Sharp™ Batterieladegerät Diese Anweisung muss sich immer in
der Nähe des Produktes befinden.
– Bedienungsanleitung
Sie enthält wichtige Sicherheits- und
Betriebsanweisungen.
Allgemeines
Diese Anweisungen, die Anleitung des
SharpDas ™ Batterieladegerät ist in Batterieherstellers und die Sicherheitsvorschriften
verschiedenen Ausführungen erhältlich. Das des jeweiligen Arbeitgebers müssen vor der
Batterieladegerät kann über Verwendung, Installation oder Wartung des
Parametereinstellungen am Bedienfeld konfiguriert Produktes gelesen und verstanden werden.
werden.
Nur qualifizierte Mitarbeiter sollten dieses Produkt
Es wird mit einer Reihe von integrierten installieren, verwenden oder warten.
Ladekurven geliefert, die für verschiedene
Batterietypen optimiert wurden. ELEKTRISCHE SCHLÄGE
Das Batterieladegerät sollte ständig an das Das Ladegerät hat eine Spannung, die
Stromnetz angeschlossen sein. persönliche Verletzungen verursachen
kann.
Der Ladevorgang läuft automatisch an, sobald
eine Batterie angeschlossen wird. Das Bedienfeld
des Batterieladegeräts und das Display zeigen den Achtung
Verlauf des Ladevorgangs an.
Hochspannung!
DEUTSCH
Zerlegung ist die Batterie- und Stromversorgung
abzutrennen.
Warnhinweis Unisolierte Batterieklemmen, Stecker oder unter
Gefährliche Situationen und vorbeugende Spannung stehende Elektroteile nicht berühren!
Maßnahmen werden im Text wie folgt dargestellt: Keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze
stecken!
Achtung Überprüfen, ob die Stromversorgung am
Installationsort mit der auf dem Typenschild des
Hinweis auf eine potentiell gefährliche Situation Es Batterieladegeräts angegebenen Nennspannung
kann zu Todesfällen oder ernsthaften Verletzungen übereinstimmt.
kommen, wenn die entsprechenden Maßnahmen
Vor dem Anschluss ist die Kennzeichnung auf der
nicht ergriffen werden.
Batterie und dem Batterieladegerät zu überprüfen.
Das Batterieladegerät darf nur an eine geerdete
Vorsicht Steckdose angeschlossen werden.
Hinweis auf eine Situation, in der es zu Batterieladegeräte dürfen nicht verwendet werden,
Beschädigungen oder Verletzungen kommen wenn Anzeichen einer Beschädigung vorhanden
kann. Wird diese Situation nicht vermieden, kann sind.
es zu kleineren Verletzungen und/oder
Sachbeschädigungen kommen.
EXPLOSIVE GASE
43
Achtung • Fig. 4 Sharp™ 100
2. Das Batterieladegerät mit Schrauben (nicht im
Explosionsgefahr!
Lieferumfang enthalten) an einer Wand
Rauchen ist in der Nähe der Batterie ebenso befestigen.
verboten wie Funken oder offene Flammen.
Lichtbögen können den Bediener verletzen oder Vorsicht
den Batteriestecker beschädigen. Das Batterieladegerät ist immer zuverlässig und
Der Ladevorgang ist vor der Abtrennung der stabil zu befestigen.
Batterie immer mit der Schaltfläche STOP zu
unterbrechen.
In der Nähe des Ladegeräts darf kein
Elektroinstallation
entflammbares Material zurückgelassen werden. Achtung
Es ist sicherzustellen, dass die Ladeparameter
den Daten des Batterieherstellers entsprechend Hochspannung!
richtig eingestellt werden, siehe Parameter Durch einen falschen Anschluss der Batteriekabel
settings. kann es zu Verletzungen und Beschädigungen von
Batterie, Batterieladegerät und Kabel kommen.
Die Ladung darf nur in einem gut Darauf achten, dass die Anschlüsse korrekt
belüfteten Umfeld vorgenommen hergestellt werden.
werden.
Bei der Anlieferung ist das Produkt optisch auf Installationsort mit der auf dem Typenschild
Beschädigungen zu untersuchen. Bei Bedarf ist des Batterieladegeräts angegebenen
Kontakt zum Spediteur aufzunehmen. Nennspannung übereinstimmt. Das Schild
befindet auf der linken unteren Seite des
Die gelieferten Teile sind anhand des Batterieladegeräts.
Lieferscheins zu überprüfen. Wenn etwas fehlt, ist
Kontakt zum Hersteller aufzunehmen, siehe Achtung
Contact information.
Hochspannung!
Installation Das Gestell kann unter Strom stehen!
Das Batterieladegerät ist immer an eine Steckdose
Mechanische Installation mit Erdung anzuschließen.
• Das Batterieladegerät im Gebäude in einem
trockenen, sauberen und gut belüfteten Umfeld Das Ladegerät ist in der Regel wie folgt
aufstellen. ausgerüstet:
• Die Angaben zum Freiraumbedarf um das • Festes Netzkabel mit Stecker.
Gerät herum sind unbedingt zu beachten, siehe
Figures entsprechend dem jeweiligen Modell. Das Batterieladegerät wird normalerweise mit
einem Batteriekabel geliefert, das folgende
• Das Batterieladegerät ist so zu installieren, Polarität aufweist:
dass beim Ladevorgang entstehenden Gase
nicht von den Lüftern der Ladegeräte • Plus (+) = rot
angesaugt werden können.
• Minus (-) = blau oder schwarz
1. Das Batterieladegerät ist modellspezifisch zu
installieren. Bitte beachten!
• Fig. 2 Sharp™ 50 Bei der Anbringung eines Batteriekabels sollten
die Anschlusspole im Ladegerät mit einem
• Fig. 3 Sharp™ 100 X Drehmoment von 8 bis 10 Nm angezogen werden.
Das Anzugsdrehmoment darf nicht zu hoch sein.
44
4 Vor dem Anschluss der Batterie ist die Polarität • Die Batterie kann auch bei Nichtbenutzung
von Batteriestecker und Kabel zu überprüfen. ständig an das Ladegerät angeschlossen
sein.
5 Das Batterieladegerät mit der Batterie
verbinden. Bitte beachten!
Das grüne Batteriesymbol kann möglicherweise
Betrieb nicht sofort aufleuchten, wenn eine voll geladene
Batterie angeschlossen wird. Die verzögerte
Bedieneroberfläche - Anzeige kann erst nach mehreren Stunden
aufleuchten.
Bedienfeld
Siehe Control panel Abklemmen der Batterie
1. Bedienfeld Achtung
2. Alarmanzeige (rot)
Explosionsgefahr!
3. Ladeanzeigen (grün und gelb)
Das Batterieladegerät darf während des
4. STOPP-Schalter Ladevorgangs nicht abgeklemmt werden. Dabei
könnten Funken entstehen, die den Ladestecker
5. Netzanzeige (blau) beschädigen können. Bei Bleisäurebatterien kann
dadurch eine Wasserstoffexplosion hervorgerufen
Ladevorgang werden.
Der Ladevorgang ist vor der Abtrennung der
Achtung Batterie immer mit dem STOPP-Schalter zu
unterbrechen.
Hochspannung!
DEUTSCH
Wenn es Anzeichen für eine Beschädigung von 1. Der Ladevorgang wird mit dem STOPP-
Batterieladegerät, Kabeln oder Steckern gibt, ist Schalter am Bedienfeld des Batterieladegeräts
die Netzversorgung abzuschalten. Beschädigte unterbrochen.
Teile nicht berühren!
Nicht isolierte Batterieklemmen, Stecker oder Durch erneutes Drücken des STOPP-Schalters
unter Spannung stehende Elektroteile nicht kann der Ladevorgang wieder aufgenommen
berühren! werden.
45
3. Innerhalb von 30 Sekunden nach Anschluss 10. Um zur Normalfunktion zurückzukehren, kurz
der Netzversorgung den STOPP-Schalter 3 die Netzversorgung zum Ladegerät
Sekunden lang gedrückt halten. unterbrechen.
46
MMS-Anzeigen
Aus Ein
Blinklicht
Rot Gelb Grün Blau Anzeige
Ladegerät nicht an Stromversorgung angeschlossen.
Netz angeschlossen. Warten auf Batterie.
Hauptladevorgang
Fernsteuerfunktion AUS, und Batterie angeschlossen.
(Option)
Ausgleichsladung
Phasenfehler.
DEUTSCH
Niedrige Batteriespannung. NIedrige Stromphase. (Falls in
Kurve verwendet)
Niedrige Ladegerättemperatur oder Sensorfehler.
Ladevorgang ausgeschaltet.
Batteriefehler.
Steuerfehler.
47
Achtung • Die Temperatur des Batterieladegeräts
überschreitet die Grenzwerte.
Hochspannung!
Wenn es Anzeichen für eine Beschädigung von
Überprüfung von
Batterieladegerät, Kabeln oder Steckern gibt, ist Fehlermeldungen
die Netzversorgung abzuschalten. Beschädigte
Teile nicht berühren! Wenn das Batterieladegerät einen Fehler erkennt,
Nicht isolierte Batterieklemmen, Stecker oder • - leuchtet die Alarmanzeige am Bedienfeld des
unter Spannung stehende Elektroteile nicht Batterieladegeräts auf. Siehe Fig. 1 Pos. 2.
berühren!
Die Angaben der Fehlermeldungen sind zu
Kontakt zu einem Servicetechniker aufnehmen. notieren und dem Service mitzuteilen.
3. Sicherstellen, dass die Batterie richtig Leistung: >90 % bei voller Ladung
angeschlossen und die Batteriesicherung, falls
vorhanden, nicht defekt ist. Schutzart: IP20
4. Sicherstellen, dass die richtige Netzspannung Zulassung: CE und/oder UL Siehe Typenschild 2
DEUTSCH
48
Leistungs-Code
Aus Ein
Einstel-
lung Rot Gelb Grün Blau 40A 60A 80A 100A 105A 130A 150A 165A Ladedauer
Weitere Einzelheiten zu Ladekurven und -dauer erhalten Sie von Ihrem Micropower Ansprechpartner oder Sie besuchen unsere Website unter
www.micropower-group.com.
49
DEUTSCH
Ladekurve
Weitere Einzelheiten zu Ladekurven und -dauer erhalten Sie von Ihrem Micropower Ansprechpartner
oder Sie besuchen unsere Website unter www.micropower-group.com.
Batterie, Spannungseinstellung
Die Ausgangsspannung des Ladegerätes kann an dieser Einstellung gesenkt werden.
1 24 36 48 80
2 12 24 36 72
3 12 24 24 48
50
General
SharpΦορτιστής Always keep this manual nearby the
product.
μπαταριών ™ - Οδηγίες
χρήσης The manual contains important safety
and operating instructions.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Να αποσυνδέετε την μπαταρία και την παροχή
Προειδοποιήσεις ρεύματος πριν από οποιαδήποτε εργασία
επισκευής, συντήρησης ή αποσυναρμολόγησης.
Οι επικίνδυνες καταστάσεις και οι προφυλάξεις
εμφανίζονται στο κείμενο ως εξής. Μην αγγίζετε ακροδέκτες μπαταριών, βύσματα ή
άλλα ηλεκτροφόρα εξαρτήματα που δεν διαθέτουν
μόνωση. Μην εισάγετε αντικείμενα στις οπές
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ εξαερισμού.
Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη Να ελέγχετε την παροχή ρεύματος στο χώρο
κατάσταση. Εάν δεν ληφθούν οι κατάλληλες εγκατάστασης, ώστε να είστε βέβαιοι ότι
προφυλάξεις, μπορεί να προκληθεί θάνατος ή συμμορφώνεται με την ονομαστική τάση που
σοβαρός τραυματισμός. αναγράφεται στην ετικέτα δεδομένων του
φορτιστή.
Πριν από τη σύνδεση, να ελέγχετε τη σήμανση
ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ στην μπαταρία και στο φορτιστή μπαταριών.
Υποδεικνύει μια κατάσταση κατά την οποία μπορεί The battery charger may only be connected to a
να προκληθεί βλάβη ή τραυματισμός. Εάν δεν power outlet with protective earth.
αποφευχθεί, μπορεί να προκληθούν
Do not operate the charger if there is any evidence
μικροτραυματισμοί ή/και υλικές ζημιές.
of damage.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ!:
Γενικές πληροφορίες που δεν σχετίζονται με την
ασφάλεια του χρήστη ή του προϊόντος.
51
ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ ΑΕΡΙΑ μπαταριών. Βλ. Figures, ανάλογα με το
μοντέλο.
Explosive gases are produced by lead-
acid batteries during normal battery • Εγκαταστήστε το φορτιστή μπαταριών έτσι ώστε
operation. τα αέρια από τη φόρτιση των μπαταριών να μην
απορροφώνται από τους ανεμιστήρες του
φορτιστή.
Μην καπνίζετε, προκαλείτε σπινθήρες
ή χρησιμοποιείτε γυμνή φλόγα κοντά 1. Ανάλογα με το μοντέλο, εγκαταστήστε το
στην μπαταρία. φορτιστή μπαταριών ως εξής:
• Fig. 2 Sharp™ 50
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Fig. 3 Sharp™ 100 X
Do not smoke, cause sparking or use open flames 2. Attach and secure the battery charger to a wall
near battery. with screws (not included)
52
• Θετικό (+) = Κόκκινο • Η φόρτιση ξεκινά αυτόματα μόλις συνδεθεί η
μπαταρία.
• Αρνητικό (-) = Μπλε ή μαύρο
• Η κατάσταση της φόρτισης υποδεικνύεται
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ!: στον πίνακα ελέγχου από τις ενδείξεις
φόρτισης. See HMI indications.
Κατά τη σύνδεση του καλωδίου μπαταρίας, πρέπει
να σφίξετε τους ακροδέκτες εξόδου του φορτιστή με • Όταν φορτιστεί πλήρως η μπαταρία, ανάβει
ροπή 8-10 Nm. Μην τους σφίξετε υπερβολικά. ένα πράσινο σύμβολο μπαταρίας. Βλ. Fig. 1,
θέση 3. Ο φορτιστής μπαταριών συνεχίζει
4 Ελέγξτε την πολικότητα του βύσματος της
στη λειτουργία φόρτισης συντήρησης.
μπαταρίας και του καλωδίου πριν συνδέσετε
την μπαταρία. • The battery can be continuously connected
to the battery charger when not in use.
5 Συνδέστε το φορτιστή μπαταριών με την
μπαταρία. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ!:
The green battery symbol might not be lit up
Λειτουργία immediately if a fully charged battery is connected.
Η καθυστέρηση μπορεί να φτάσει αρκετές ώρες.
Περιβάλλον εργασίας - Πίνακας
Αποσύνδεση της μπαταρίας
ελέγχου
Βλ. Control panel ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
1. Πίνακας ελέγχου Κίνδυνος έκρηξης!
2. Ένδειξη σφάλματος (κόκκινο) Μην αποσυνδέσετε το φορτιστή μπαταριών όσο
βρίσκεται σε εξέλιξη η διαδικασία φόρτισης.
3. Charging indicators (green and yellow) Μπορεί να προκληθούν σπινθήρες που θα
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
4. Κουμπί STOP καταστρέψουν το βύσμα φόρτισης, ενώ στην
περίπτωση μπαταρίας µολύβδου-οξέος μπορεί να
5. Ένδειξη παροχής ρεύματος (μπλε) προκληθεί έκρηξη υδρογόνου.
Να διακόπτετε πάντα τη διαδικασία φόρτισης
Φόρτιση πιέζοντας το κουμπί STOP πριν αποσυνδέσετε την
μπαταρία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υψηλή τάση! 1. Διακόψτε τη φόρτιση της μπαταρίας πατώντας
το κουμπί STOP στον πίνακα ελέγχου του
Εάν υπάρχει ένδειξη βλάβης στο φορτιστή φορτιστή μπαταριών.
μπαταριών, τα καλώδια ή τους συνδέσμους,
κλείστε την παροχή ρεύματος. Μην αγγίξετε The charging process can be resumed by
εξαρτήματα που έχουν παρουσιάσει βλάβη. pressing the STOP button again.
Μην αγγίξετε ακροδέκτες μπαταριών, βύσματα ή 2. While stopped disconnect the battery charger
άλλα ηλεκτροφόρα εξαρτήματα που δεν διαθέτουν from the battery.
μόνωση.
Επικοινωνήστε με τον τεχνικό συντήρησης.
Parameter settings
Σύνδεση μπαταρίας ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ
1. Check the cables and connectors for visible Εάν οι παράμετροι φόρτισης δεν είναι σωστές,
damage. μπορεί να προκληθεί βλάβη στην μπαταρία.
2. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει παροχή ρεύματος στο Να ελέγχετε πάντα τις παραμέτρους φόρτισης πριν
φορτιστή. Βλ. Fig. 1, θέση 5. εκκινήσετε τη διαδικασία φόρτισης.
53
Επεξεργασία παραμέτρων 9. Once the lights show the required cell count,
press and hold the STOP button again for 3
φόρτισης seconds.
1. Disconnect the mains power to the charger and
disconnect the battery. The charger will respond by flashing four times
with all the lights and then all lights turn off.
2. Connect the charger to the mains power.
10. In order to return to normal function, shortly
3. Within 30 seconds of connecting the mains disconnect the mains power to the charger.
power, press and hold the STOP button for 3
seconds. Checking charging parameters
The charger will respond with one flash from all 1. Disconnect the mains power to the charger and
the lights and then display the selected disconnect the battery.
capacity code.
2. Connect the charger to the mains power.
4. For each press of the STOP button, the charger
moves down one step in the table to the next 3. Within 30 seconds of connecting the mains
code. After the last code it returns to code 1. power, press and hold the STOP button for 3
seconds.
5. Once the lights show the required capacity,
press and hold the STOP button again for 3 The charger will respond with one flash from all
seconds. the lights and then display the selected
capacity code.
The charger will respond by flashing two times
with all the lights and then display the 4. Hold the STOP button again for 3 seconds.
selected charging curve. Blue light is flashing
with 2 Hz constantly. The charger will respond by flashing two times
with all the lights and then display the
6. For each press of the STOP button, the charger selected charging curve. Blue light is flashing
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
moves down one step in the table to the next with 2 Hz constantly.
code. After the last code it returns to code 1.
5. Hold the STOP button again for 3 seconds.
7. Once the lights show the required charging
curve, press and hold the STOP button again The charger will respond by flashing three
for 3 seconds. times with all the lights and then display the
selected battery nominal voltage code. Blue
The charger will respond by flashing three and green lights are flashing with 2 Hz
times with all the lights and then display the constantly.
selected battery nominal voltage code. Blue
and green lights are flashing with 2 Hz 6. Hold the STOP button again for 3 seconds.
constantly.
The charger will respond by flashing four times
8. For each press of the STOP button, the charger with all the lights and then all lights turn off.
moves down one step in the table to the next
7. In order to return to normal function, shortly
code. After the last code it returns to code 1.
disconnect the mains power to the charger.
54
HMI indications
Σβηστή Αναμ-
μένη Αναβοσβήνει
Κόκκινο Κίτρινο Πράσινο Blue Indication
Charger not connected to mains power supply.
Mains connected. Waiting for battery.
Main charging.
Equalize charging.
Phase error.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Low battery voltage. Low current phase. (If used in curve)
Battery error.
Control error.
Κατά την επίλυση προβλημάτων και την εκτέλεση Η εγκατάσταση, η χρήση και η συντήρηση του
εργασιών συντήρησης, συνιστάται να προϊόντος πρέπει να γίνεται μόνο από
πραγματοποιείτε τους παρακάτω ελέγχους. εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
Να αποσυνδέετε την μπαταρία και την παροχή
ρεύματος πριν από οποιαδήποτε εργασία
επισκευής, συντήρησης ή αποσυναρμολόγησης.
55
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Έλεγχος των μηνυμάτων
Υψηλή τάση!
σφάλματος
Όταν ο φορτιστής μπαταριών εντοπίσει κάποιο
Εάν υπάρχει ένδειξη βλάβης στο φορτιστή
σφάλμα:
μπαταριών, τα καλώδια ή τους συνδέσμους,
κλείστε την παροχή ρεύματος. Μην αγγίξετε • Ανάβει η ένδειξη σφάλματος στον πίνακα
εξαρτήματα που έχουν παρουσιάσει βλάβη. ελέγχου του φορτιστή. Βλ. Fig. 1, θέση 2.
Μην αγγίξετε ακροδέκτες μπαταριών, βύσματα ή Σημειώστε τις πληροφορίες των μηνυμάτων
άλλα ηλεκτροφόρα εξαρτήματα που δεν διαθέτουν σφάλματος και καλέστε τον τεχνικό συντήρησης.
μόνωση.
Επικοινωνήστε με τον τεχνικό συντήρησης.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Έλεγχοι Θερμοκρασία περιβάλλοντος1: 0 - 40 °C (32 - 104
°F)
1. Ελέγξτε τα καλώδια και τα βύσματα για φθορές.
Θερμοκρασία αποθήκευσης: -25 - 60 °C (-13 - 140
2. Check that the battery is free from defects, in °F)
good condition and is the correct type for the
battery charger. Τάση παροχής ρεύματος: See data label2
3. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι συνδεδεμένη Ισχύς: See data label2
σωστά και ότι η ασφάλειά της, εφόσον υπάρχει,
δεν έχει σπάσει. Απόδοση: >90% σε πλήρες φορτίο.
4. Check that the mains voltage is right and that
Βαθμός προστασίας: IP20
there are no blown fuses.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
56
Capacity code
Σβηστή Αναμ-
μένη
Setting Κόκκι- Κίτρινο Πράσι- Blue 40A 60A 80A 100A 105A 130A 150A 165A Charging time
νο νο
Battery capacity (Ah) LK10-06 LK10-18 LK20-09 LK10–04
1 145-155 217-233 289-311 362-389 380-408 480-505 543-583 597-641 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
2 155-167 234-250 312-333 390-417 409-438 506-542 584-625 642-688 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
3 167-179 251-268 334-358 418-447 439-469 543-581 626-671 689-738 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
4 179-192 269-288 359-384 448-480 470-503 582-623 672-719 739-791 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
5 192-206 289-309 385-411 481-514 504-540 624-669 720-771 792-849 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
6 205-221 310-331 412-441 515-552 541-579 670-717 772-827 850-910 7.2-7.5 5.5-5.8 12-13 6.1-6.4
7 220-237 332-355 442-473 553-592 580-621 718-769 828-887 911-976 7.5-7.8 5.8-6.2 12-13 6.4-6.7
8 236-254 356-381 474-508 593-635 622-666 770-825 888-952 977-1047 7.8-8.2 6.2-6.5 12-13 6.7-7.0
9 254-272 382-408 509-545 636-681 667-715 826-885 953-1021 1048-1123 8.2-8.5 6.5-6.9 12-13 7.0-7.4
10 272-292 409-438 546-584 682-730 716-767 886-949 1022-1095 1124-1205 8.5-8.9 6.9-7.3 12-13 7.4-7.8
11 292-313 439-470 585-626 731-783 768-822 950-1018 1096-1175 1206-1292 8.9-9.3 7.3-7.7 12-13 7.8-8.2
12 313-336 471-504 627-672 784-840 823-882 1019-1092 1176-1260 1293-1386 9.3-9.7 7.7-8.1 12-13 8.2-8.6
13 336-360 505-540 673-721 841-901 883-946 1093-1171 1261-1351 1387-1486 9.7-10.1 8.1-8.5 12-13 8.6-9.0
10.1-
14 360-386 541-580 722-773 902-966 947-1014 1172-1256 1352-1449 1487-1594 8.5-9 12-13 9.0-9.5
10.6
15 386-415 581-622 774-829 967-1036 1015-1088 1257-1347 1450-1554 1595-1710 10.6-11.1 9-9.5 12-13 9.5-10
For more information on charging curves and charging times, please contact your local Micropower representative or visit www.micropower-group.com.
57
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Charging curve
For more information on charging curves and charging times, please contact your local Micropower
representative or visit www.micropower-group.com.
Charger version
Code Κόκκινο Κίτρινο Πράσινο Blue 24V 36V 48V 80V
Selected voltage
1 24 36 48 80
2 12 24 36 72
3 12 24 24 48
58
General
SharpCargador de Guarde este manual siempre cerca del
producto.
baterías ™: instrucciones
de uso El manual contiene instrucciones
importantes de funcionamiento y seguridad.
ESPAÑOL
antes de realizar tareas de mantenimiento,
servicio o desmontaje.
Información de advertencia No toque los terminales de la batería que no estén
En el texto, se presentan las situaciones aislados, los conectores ni ninguna otra pieza
peligrosas y las precauciones de la siguiente eléctrica activa. No introduzca ningún objeto en las
manera. ranuras de ventilación.
Compruebe que el suministro eléctrico en el lugar
Advertencia de la instalación cumple la tensión nominal
especificada en la etiqueta de datos del cargador
Indica una situación potencialmente peligrosa. Se de baterías.
puede producir la muerte o lesiones graves si no Antes de conectarlo, compruebe las marcas de la
se adoptan las precauciones adecuadas. batería y del cargador.
El cargador de baterías solo se puede conectar a
un enchufe de pared con toma de tierra de
PRECAUCIÓN protección.
Indica una situación en la que se podrían producir No manipule el cargador si hay evidencias de
daños o lesiones. Si no se evita, se pueden daños.
producir pequeñas lesiones y/o daños en los
bienes.
GASES EXPLOSIVOS
Nota!
Las baterías de plomo ácido producen
Información general no relacionada con la gases explosivos durante su
seguridad de la persona o del producto. funcionamiento normal.
59
Advertencia • Fig. 4 Sharp™ 100
2. Conecte firmemente el cargador de baterías a
¡Riesgo de explosión!
una pared utilizando unos tornillos (no se
No fume, provoque chispas ni utilice llamas vivas incluyen)
cerca de la batería.
El cebado podría provocar lesiones al operario o PRECAUCIÓN
daños en el conector de la batería. El cargador de baterías siempre se debería fijar
Detenga siempre el proceso de carga pulsando el bien.
botón STOP antes de desconectar la batería.
No tenga materiales inflamables cerca del Instalación eléctrica
cargador de baterías.
Asegúrese de que los parámetros de carga estén Advertencia
correctamente configurados, de acuerdo con las
especificaciones del fabricante de la batería, ¡Alta tensión!
consulte Parameter settings. La conexión incorrecta de los cables de la batería
puede provocar lesiones personales y daños en la
batería, en el cargador de baterías y en los cables.
La carga solo se puede realizar en un
entorno bien ventilado. Asegúrese de que las conexiones sean las
correctas.
Cuando reciba el producto, realice una inspección 3 Compruebe que el suministro eléctrico en el
ESPAÑOL
visual para detectar si presenta algún daño físico. lugar de la instalación cumple la tensión
De ser preciso, póngase en contacto con la nominal especificada en la etiqueta de datos
empresa de transporte. del cargador de baterías. La etiqueta está
situada en el lateral izquierdo o en la parte
Compruebe las piezas que suministradas inferior del cargador.
comparándolas con el albarán de entrega.
Póngase en contacto con su proveedor en caso de Advertencia
que falte algo, consulte Contact information.
¡Alta tensión!
60
4 Compruebe la polaridad del conector de la • La batería puede estar conectada de
batería y del cable antes de conectar la batería. manera continuada al cargador de baterías
cuando no se encuentre en uso.
5 Conecte el cargador de baterías a la batería.
Nota!
Funcionamiento El testigo verde de la batería no se iluminará
inmediatamente si se conecta una batería
completamente cargada. El tiempo hasta que se
Interfaz del usuario: panel de encienda puede tardar hasta varias horas.
control
Consulte Control panel Desconexión de la batería
ESPAÑOL
baterías, en los cables o en los conectores,
apague la tensión de red. No toque las piezas El proceso de carga se puede retomar
dañadas. volviendo a pulsar el botón STOP .
No toque los terminales de la batería que no estén 2. Cuando no esté en funcionamiento,
aislados, los conectores ni ninguna otra pieza desconecte el cargador de baterías de la
eléctrica activa. batería.
Póngase en contacto con el técnico de servicio.
Configuración de los
Conexión de la batería
parámetros
1. Compruebe si existen daños visibles en los PRECAUCIÓN
cables y en los conectores.
Los parámetros de carga incorrectos pueden
2. Compruebe que haya tensión de red hasta el dañar la batería.
cargador, consulte Fig. 1 pos. 5.
Compruebe siempre los parámetros de carga
3. Conecte el cargador de baterías a la batería. antes de empezar la carga.
• El cargador de baterías se inicia
automáticamente al conectar la batería.
Edite los parámetros de carga
• El estado de carga se muestra en el panel
de control, a través de los indicadores de 1. Desconecte la alimentación de red del
carga. Consulte HMI indications. cargador y desconecte la batería.
• Cuando la batería se haya cargado del todo, 2. Conecte el cargador a la alimentación de red.
se iluminará un testigo verde de la batería, 3. A los 30 segundos de la conexión a la
consulte Fig. 1 pos. 3. El cargador de alimentación de red, mantenga pulsado el
baterías seguirá con la carga de botón STOP durante 3 segundos.
mantenimiento.
61
El cargador responde con un parpadeo de 10. Para volver al funcionamiento normal,
todas las luces y a continuación muestra el desconecte durante un breve espacio de
código de capacidad seleccionado. tiempo el cargador de la alimentación de red.
4. Cada vez que pulse el botón STOP, el cargador
se desplaza un paso hacia abajo de la tabla
Comprobación de los
para mostrar el siguiente código. Tras el último parámetros de carga
código vuelve al código 1.
1. Desconecte la alimentación de red del
5. Una vez que las luces muestren la capacidad cargador y desconecte la batería.
necesaria, vuelva a mantener pulsado el botón
STOP durante 3 segundos. 2. Conecte el cargador a la alimentación de red.
3. A los 30 segundos de la conexión a la
El cargador responde con dos parpadeos de alimentación de red, mantenga pulsado el
todas las luces y a continuación muestra la
botón STOP durante 3 segundos.
curva de carga seleccionada. La luz azul
parpadea de forma constante con 2 Hz. El cargador responde con un parpadeo de
6. Cada vez que pulse el botón STOP, el cargador todas las luces y a continuación muestra el
se desplaza un paso hacia abajo de la tabla código de capacidad seleccionado.
para mostrar el siguiente código. Tras el último 4. Vuelva a mantener pulsado el botón STOP
código vuelve al código 1. durante 3 segundos.
7. Una vez que las luces muestren la curva de
carga necesaria, vuelva a mantener pulsado el El cargador responde con dos parpadeos de
botón STOP durante 3 segundos. todas las luces y a continuación muestra la
curva de carga seleccionada. La luz azul
El cargador responde con tres parpadeos de parpadea de forma constante con 2 Hz.
todas las luces y a continuación muestra el 5. Vuelva a mantener pulsado el botón STOP
código de tensión nominal de la batería durante 3 segundos.
ESPAÑOL
9. Una vez que las luces muestren el número de 6. Vuelva a mantener pulsado el botón STOP
celdas necesario, vuelva a mantener pulsado durante 3 segundos.
el botón STOP durante 3 segundos.
El cargador responde con cuatro parpadeos de
El cargador responde con cuatro parpadeos de todas las luces y a continuación se desactivan
todas las luces y a continuación se desactivan todas las luces.
todas las luces. 7. Para volver al funcionamiento normal,
desconecte durante un breve espacio de
tiempo el cargador de la alimentación de red.
62
Indicaciones HMI
Apagado Encendi-
do Intermitente
Rojo Amarillo Verde Azul Indicación
El cargador no está conectado a una red de alimentación.
Conectado a red. En espera de batería.
En carga principal.
Carga ecualizada.
Error de fase.
ESPAÑOL
Baja tensión de batería. Baja fase de corriente. (Si se utiliza
en curva)
Baja temperatura del cargador o error del sensor.
Desconexión de carga.
Error de la batería.
Error de control.
Se recomienda llevar a cabo las siguientes Solo personal cualificado debería instalar, utilizar o
comprobaciones durante la resolución de los realizar tareas de servicio en este producto.
problemas y de mantenimiento. Desconecte la batería y el suministro eléctrico
antes de realizar tareas de mantenimiento,
servicio o desmontaje.
63
Advertencia Comprobación de los
¡Alta tensión!
mensajes de error
Cuando el cargador de baterías detecta una
Si hay evidencias de daños en el cargador de
avería:
baterías, en los cables o en los conectores,
apague la tensión de red. No toque las piezas • el testigo de alarma se ilumina en el panel de
dañadas. control del cargador de baterías. Consulte Fig.
No toque los terminales de la batería que no estén 1 pos. 2.
aislados, los conectores ni ninguna otra pieza Tome nota de la información que contienen los
eléctrica activa. mensajes de error y llame al técnico de servicio.
Póngase en contacto con el técnico de servicio.
Datos técnicos
Comprobaciones Temperatura ambiente1: 0-40 °C (32-104 °F)
1. Compruebe si existen daños en los cables y en
los conectores. Temperatura de almacenamiento: –25-60 °C (–13-
140 °F)
2. Compruebe que la batería no contenga ningún
defecto, que esté en buen estado y que sea del Tensión de red: Consulte la etiqueta de datos2
tipo correcto para el cargador de baterías.
Potencia: Consulte la etiqueta de datos2
3. Compruebe que la batería esté conectada
correctamente y que el fusible de la batería, de Eficiencia: >90 % con carga completa.
tenerlo, no esté roto.
Protección de entrada: IP20
4. Compruebe que la tensión de red sea la
correcta y que no haya ningún fusible fundido. Homologación: CE y/o UL. Consulte la etiqueta de
ESPAÑOL
datos2
Apagado de seguridad
1) Media en la entrada del aire del cargador.
La carga se interrumpe si: 2) Situada en el lateral izquierdo o en la parte inferior del cargador.
64
Código de capacidad
Apaga- Encendi-
do do
Ajuste Rojo Amaril- Tiempo de carga
Verde Azul 40A 60A 80A 100A 105A 130A 150A 165A
lo
Capacidad de la batería (Ah) LK10-06 LK10-18 LK20-09 LK10–04
1 145-155 217-233 289-311 362-389 380-408 480-505 543-583 597-641 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
2 155-167 234-250 312-333 390-417 409-438 506-542 584-625 642-688 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
3 167-179 251-268 334-358 418-447 439-469 543-581 626-671 689-738 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
4 179-192 269-288 359-384 448-480 470-503 582-623 672-719 739-791 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
5 192-206 289-309 385-411 481-514 504-540 624-669 720-771 792-849 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
6 205-221 310-331 412-441 515-552 541-579 670-717 772-827 850-910 7.2-7.5 5.5-5.8 12-13 6.1-6.4
7 220-237 332-355 442-473 553-592 580-621 718-769 828-887 911-976 7.5-7.8 5.8-6.2 12-13 6.4-6.7
8 236-254 356-381 474-508 593-635 622-666 770-825 888-952 977-1047 7.8-8.2 6.2-6.5 12-13 6.7-7.0
9 254-272 382-408 509-545 636-681 667-715 826-885 953-1021 1048-1123 8.2-8.5 6.5-6.9 12-13 7.0-7.4
10 272-292 409-438 546-584 682-730 716-767 886-949 1022-1095 1124-1205 8.5-8.9 6.9-7.3 12-13 7.4-7.8
11 292-313 439-470 585-626 731-783 768-822 950-1018 1096-1175 1206-1292 8.9-9.3 7.3-7.7 12-13 7.8-8.2
12 313-336 471-504 627-672 784-840 823-882 1019-1092 1176-1260 1293-1386 9.3-9.7 7.7-8.1 12-13 8.2-8.6
13 336-360 505-540 673-721 841-901 883-946 1093-1171 1261-1351 1387-1486 9.7-10.1 8.1-8.5 12-13 8.6-9.0
10.1-
14 360-386 541-580 722-773 902-966 947-1014 1172-1256 1352-1449 1487-1594 8.5-9 12-13 9.0-9.5
10.6
15 386-415 581-622 774-829 967-1036 1015-1088 1257-1347 1450-1554 1595-1710 10.6-11.1 9-9.5 12-13 9.5-10
Para obtener información sobre curvas y tiempos de carga, póngase en contacto con su representante local de Micropower o visite
www.micropower-group.com.
65
ESPAÑOL
Curva de carga
Para obtener información sobre curvas y tiempos de carga, póngase en contacto con su representante
local de Micropower o visite www.micropower-group.com.
1 24 36 48 80
2 12 24 36 72
3 12 24 24 48
66
Enne toote kasutamist, paigaldamist või
hooldamist lugege hoolikalt läbi käesolev juhend,
Sharp™ Akulaadija - akuga kaasas olnud aku tootja juhend ja oma
Kasutusjuhend tööandja ohutuseeskirjad.
EESTI KEEL
näitajatele.
Ohtlike olukordade ja ettevaatusabinõude
tähistamiseks on tekstis kasutatud järgmisi Enne ühendamist kontrollige akule ja akulaadijale
märksõnu. kantud märgistusi.
Akulaadijat võib ühendada ainult maandatud
HOIATUS pistikupesasse.
Ärge kasutage laadijat, kui on põhjust arvata, et
Osutab võimalikule ohtlikule olukorrale. Vajalike see on kahjustunud.
ettevaatusabinõude kasutamata jätmine võib
lõppeda surma või raske vigastusega.
PLAHVATUSOHTLIKUD GAASID
TÄHELEPANU Pliiakude tavapärase töö käigus tekib
Osutab olukorrale, kus esineb kahju või vigastuste plahvatusohtlikke gaase.
oht. Selle tagajärjeks võib olla kergem vigastus ja/
või varaline kahju.
Ärge suitsetage, tekitage sädemeid
ega kasutage lahtist leeki aku
MÄRKUS: läheduses.
Üldine teave, mis ei ole seotud isikute või toote
ohutusega.
Üldine teave
Hoidke siinset juhendit pidevalt toote
läheduses.
67
HOIATUS TÄHELEPANU
Plahvatuse oht! Akulaadija peab alati olema korralikult kinnitatud.
• Akulaadija ümber jäetavat vaba ruumi • negatiivne (–) = sinine või must.
käsitlevaid nõudeid tuleb järgida, vt Figures
olenevalt mudelist. MÄRKUS:
1. Paigaldage akulaadija oma mudelile vastavate 4 Enne aku ühendamist kontrollige akuklambri ja
juhiste kohaselt: kaabli polaarsust.
68
1. Juhtpaneel Aku lahtiühendamine
2. Häireindikaator (punane)
HOIATUS
3. Laadimisindikaatorid (roheline ja kollane)
Plahvatuse oht!
4. Nupp STOP
Ärge ühendage akulaadijat lahti, kui laadimine on
5. Toitevoolu indikaator (sinine) pooleli. See võib tekitada sädemeid, mis
kahjustavad ühendusklambrit ning pliiakude puhul
Laadimine võib see põhjustada vesinikuplahvatuse.
Enne aku lahtiühendamist lõpetage
HOIATUS laadimisprotsess alati nupuga STOP.
Kõrgepinge!
Kui on põhjust arvata, et akulaadija, kaablid või 1. Lõpetage aku laadimine, vajutades akulaadija
pistikud on kahjustunud, lülitage selle toide välja. juhtpaneelil nuppu STOP.
Ärge puudutage kahjustunud osi.
Laadimise jätkamiseks vajutage uuesti nuppu
Ärge puudutage isoleerimata akuklemme, pistikuid STOP .
ega muid voolu all olevaid elektriosi.
2. Kui laadimine on peatatud, eemaldage laadija
Võtke ühendust hooldustehnikuga. aku küljest.
Aku ühendamine
Parameetrite seadistus
1. Kontrollige, kas kaablitel ja ühendusklambritel TÄHELEPANU
on nähtavaid kahjustusi.
Valed laadimisparameetrid võivad akut kahjustada.
EESTI KEEL
2. Kontrollige, kas toitevool jõuab laadijasse, vt
Enne laadimise alustamist kontrollige alati
Fig. 1 nr 5.
laadimisparameetreid.
3. Ühendage akulaadijaga akuga.
• Akulaadija alustab laadimist automaatselt Laadimisparameetrite
pärast aku ühendamist.
muutmine
• Laadimise olekut näitavad juhtpaneeli
laadimisindikaatorid. Vt üksust HMI 1. Lahutage võrgutoide laadijast ja lahutage aku.
indications.
2. Ühendage laadija vooluvõrku.
• Roheline aku sümbol süttib, kui aku on
3. 30 sekundi jooksul pärast vooluvõrku
täielikult laetud, vt Fig. 1 nr 3. Seejärel
toimub aku hoolduslaadimine. ühendamist vajutage ja hoidke 3 sekundit all
nuppu STOP.
• Kui akut ei kasutata võib see olla pidevalt
laadijaga ühendatud. Vastuseks hakkab laadija üks lampidest
vilkuma ja laadija displeile kuvatakse valitud
MÄRKUS: laetuskood.
Kui laadijaga ühendatakse täielikult laetud aku, ei 4. Nupu STOP iga vajutuskorraga liigub laadija
pruugi roheline aku sümbol kohe süttida. Viiteaja ühe sammu võrra tabelis allapoole järgmise
kestus võib olla mitu tundi. koodini. Pärast viimast koodi naaseb laadija
tagasi 1. koodi juurde.
5. Kui lambid näitavad vajalikku laetuskoodi,
vajutage ja hoidke jälle 3 sekundit all nuppu
STOP.
69
6. Nupu STOP iga vajutuskorraga liigub laadija 2. Ühendage laadija vooluvõrku.
ühe sammu võrra tabelis allapoole järgmise
koodini. Pärast viimast koodi naaseb laadija 3. 30 sekundi jooksul pärast vooluvõrku
tagasi 1. koodi juurde. ühendamist vajutage ja hoidke 3 sekundit all
nuppu STOP.
7. Kui lambid näitavad vajalikku laadimiskõverat,
vajutage ja hoidke jälle 3 sekundit all nuppu Vastuseks hakkab laadija üks lampidest
STOP. vilkuma ja laadija displeile kuvatakse valitud
laetuskood.
Vastuseks vilguvad laadija kõik lambid kolm
korda ja laadija displeile kuvatakse valitud 4. Hoidke nuppu STOP uuesti 3 sekundit all.
aku nimipinge kood. Sinine ja roheline lamp
vilguvad pidevalt sagedusega 2 Hz. Vastuseks vilguvad laadija kõik lambid kaks
korda ja laadija displeile kuvatakse valitud
8. Nupu STOP iga vajutuskorraga liigub laadija laadimiskõver. Sinine lamp vilgub pidevalt
ühe sammu võrra tabelis allapoole järgmise sagedusega 2 Hz.
koodini. Pärast viimast koodi naaseb laadija
tagasi 1. koodi juurde. 5. Hoidke nuppu STOP uuesti 3 sekundit all.
9. Kui lambid näitavad vajalikku elementide arvu, Vastuseks vilguvad laadija kõik lambid kolm
vajutage ja hoidke jälle 3 sekundit all nuppu korda ja laadija displeile kuvatakse valitud
STOP. aku nimipinge kood. Sinine ja roheline lamp
vilguvad pidevalt sagedusega 2 Hz.
Vastuseks vilguvad laadija kõik lambid neli
korda ja seejärel kõik lambid kustuvad. 6. Hoidke nuppu STOP uuesti 3 sekundit all.
10. Normaalfunktsiooni naasmiseks lahutage Vastuseks vilguvad laadija kõik lambid neli
laadija korraks võrgutoitest. korda ja seejärel kõik lambid kustuvad.
7. Normaalfunktsiooni naasmiseks lahutage
Laadimisparameetrite
EESTI KEEL
70
HMI-näidikud
Põhilaadimine
Laadimise võrdsustamine.
Laadimisviga, määramata.
Ajapiir on ületatud. Laadimine ei ole lõpetatud.
Faasiviga.
EESTI KEEL
Madal aku pinge. Madal voolu faas. (Kui kasutatakse
kõveras)
Madal laadija temperatuur või anduri rike. Laadimine on välja
lülitatud.
Aku rike.
Juhtimise rike.
71
2. Kontrollige, kas akul on kahjustusi, kas see on Jätke meelde veateates või -teadetes sisalduv info
heas seisukorras ja selle tüüp sobib ja helistage hooldustehnikule.
akulaadijaga kasutamiseks.
3. Kontrollige, kas aku on õigesti ühendatud ja Tehnilised andmed
aku kaitse (kui see on olemas) ei ole läbi
põlenud. Töökeskkonna temperatuur1: 0–40 °C (32–104 °F)
4. Kontrollige, kas toitepinge on õige ja kas ükski
Hoiutemperatuur: –25–60 °C (–13–140 °F)
kaitse ei ole väljas.
Toitepinge: vt andmeplaat2
Väljalülitumine ohutuse
tagamiseks Võimsus: vt andmeplaat2
72
Laetuskood
Väljas Sees
Seadis- Rohe- Laadimisaeg
Punane Kollane Sinine 40A 60A 80A 100A 105A 130A 150A 165A
tus line
Aku mahutavus (Ah) LK10-06 LK10-18 LK20-09 LK10–04
1 145-155 217-233 289-311 362-389 380-408 480-505 543-583 597-641 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
2 155-167 234-250 312-333 390-417 409-438 506-542 584-625 642-688 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
3 167-179 251-268 334-358 418-447 439-469 543-581 626-671 689-738 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
4 179-192 269-288 359-384 448-480 470-503 582-623 672-719 739-791 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
5 192-206 289-309 385-411 481-514 504-540 624-669 720-771 792-849 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
6 205-221 310-331 412-441 515-552 541-579 670-717 772-827 850-910 7.2-7.5 5.5-5.8 12-13 6.1-6.4
7 220-237 332-355 442-473 553-592 580-621 718-769 828-887 911-976 7.5-7.8 5.8-6.2 12-13 6.4-6.7
8 236-254 356-381 474-508 593-635 622-666 770-825 888-952 977-1047 7.8-8.2 6.2-6.5 12-13 6.7-7.0
9 254-272 382-408 509-545 636-681 667-715 826-885 953-1021 1048-1123 8.2-8.5 6.5-6.9 12-13 7.0-7.4
10 272-292 409-438 546-584 682-730 716-767 886-949 1022-1095 1124-1205 8.5-8.9 6.9-7.3 12-13 7.4-7.8
11 292-313 439-470 585-626 731-783 768-822 950-1018 1096-1175 1206-1292 8.9-9.3 7.3-7.7 12-13 7.8-8.2
12 313-336 471-504 627-672 784-840 823-882 1019-1092 1176-1260 1293-1386 9.3-9.7 7.7-8.1 12-13 8.2-8.6
13 336-360 505-540 673-721 841-901 883-946 1093-1171 1261-1351 1387-1486 9.7-10.1 8.1-8.5 12-13 8.6-9.0
10.1-
14 360-386 541-580 722-773 902-966 947-1014 1172-1256 1352-1449 1487-1594 8.5-9 12-13 9.0-9.5
10.6
15 386-415 581-622 774-829 967-1036 1015-1088 1257-1347 1450-1554 1595-1710 10.6-11.1 9-9.5 12-13 9.5-10
Laadimiskõverate ja laadimisaegade kohta täpsema teabe saamiseks võtke ühendust oma kohaliku Micropoweri esindajaga või külastage saiti
www.micropower-group.com.
73
EESTI KEEL
Laadimiskõver
Laadimiskõverate ja laadimisaegade kohta täpsema teabe saamiseks võtke ühendust oma kohaliku
Micropoweri esindajaga või külastage saiti www.micropower-group.com.
1 24 36 48 80
2 12 24 36 72
3 12 24 24 48
74
määrittämät turvatoimet ennen tuotteen käyttöä,
asennusta ja huoltoa.
Sharp™-akkulaturin
käyttöohjeet Vain pätevät henkilöt saavat asentaa, käyttää ja
huoltaa tätä laitetta.
Yleistä SÄHKÖISKU
SUOMI
Akkulaturin saa kytkeä vain suojamaadoitettuun
pistorasiaan.
Varoitus
Älä käytä laturia, jos siinä on merkkejä vaurioista.
Osoittaa mahdollista vaaraa aiheuttavan tilanteen.
Asianmukaisten turvatoimien laiminlyönti voi
johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. RÄJÄHTÄVÄT KAASUT
Huom!
Yleiset tiedot, jotka eivät liity henkilö- tai
tuoteturvallisuuteen.
Yleistä
Säilytä nämä käyttöohjeet tuotteen
lähellä.
75
Varoitus Varo
Räjähdysvaara! Akkulaturi tulisi aina kiinnittää pitävästi.
Tarkista toimitetut osat kuormakirjaa vasten. Jos Kytke laturi aina suojamaadoitettuun pistorasiaan.
jotain puuttuu, ota yhteys toimittajaan, katso
Contact information.
Laturin mukana toimitetaan tavallisesti
76
2. Hälytyksen merkkivalo (punainen) Akun irrotus
3. Latauksen merkkivalot (vihreä ja keltainen)
Varoitus
4. STOP-painike
Räjähdysvaara!
5. Virran merkkivalo (sininen)
Älä irrota akkulaturia latausprosessin ollessa
käynnissä. Se voi aiheuttaa kipinöintiä, mikä voi
Lataus vaurioittaa latausliitintä. Lyijyhappoakuissa se voi
aiheuttaa vetyräjähdyksen.
Varoitus
Pysäytä latausprosessi aina painamalla STOP-
Korkea jännite! painiketta ennen akun irrotusta.
Jos akkulaturissa, kaapeleissa tai liittimissä on
merkkejä vaurioista, katkaise laitteesta virta. Älä 1. Pysäytä akun latausprosessi painamalla
kosketa viallisia osia. akkulaturin ohjauspaneelissa olevaa STOP-
Älä kosketa eristämättömiä akun napoja, liittimiä painiketta.
tai muita jännitteisiä sähköosia.
Latausprosessia voidaan jatkaa painamalla
Ota yhteys huoltoteknikkoon. STOP-painiketta uudelleen.
2. Kun latausprosessi on pysäytetty, irrota
akkulaturi akusta.
Akun kytkentä
SUOMI
3. Kytke akkulaturi akkuun. akkua.
77
6. Kullakin STOP-painikkeen painalluksella laturi 3. Kolmenkymmenen sekunnin sisällä
siirtyy taulukossa yhden kohdan alaspäin pistorasiaan kytkemisestä paina STOP-
seuraavaan koodiin. Viimeisen koodin jälkeen painiketta ja pidä se painettuna kolmen
se palaa koodiin 1. sekunnin ajan.
7. Kun valot näyttävät vaaditun latauskäyrän, pidä Laturi vastaa väläyttämällä kaikkia valoja
STOP-painiketta uudelleen painettuna kolmen kerran ja näyttää sitten valitun
sekunnin ajan. kapasiteettikoodin.
Laturi vastaa väläyttämällä kaikkia valoja 4. Pidä STOP-painiketta uudelleen painettuna
kolmesti ja näyttää sitten akun valitun kolmen sekunnin ajan.
nimellisjännitteen koodin. Sininen ja vihreä
valo vilkkuvat yhtäjaksoisesti 2 Hz:n Laturi vastaa väläyttämällä kaikkia valoja
taajuudella. kahdesti ja näyttää sitten valitun
latauskäyrän. Sininen valo vilkkuu
8. Kullakin STOP-painikkeen painalluksella laturi yhtäjaksoisesti 2 Hz:n taajuudella.
siirtyy taulukossa yhden kohdan alaspäin
seuraavaan koodiin. Viimeisen koodin jälkeen 5. Pidä STOP-painiketta uudelleen painettuna
se palaa koodiin 1. kolmen sekunnin ajan.
9. Kun valot näyttävät vaaditun kennoluvun, pidä Laturi vastaa väläyttämällä kaikkia valoja
STOP-painiketta uudelleen painettuna kolmen kolmesti ja näyttää sitten akun valitun
sekunnin ajan. nimellisjännitteen koodin. Sininen ja vihreä
valo vilkkuvat yhtäjaksoisesti 2 Hz:n
Laturi vastaa väläyttämällä kaikkia valoja taajuudella.
neljästi, minkä jälkeen kaikki valot sammuvat.
6. Pidä STOP-painiketta uudelleen painettuna
10. Normaalitoiminnan palauttamiseksi irrota laturi kolmen sekunnin ajan.
hetkeksi pistorasiasta.
Laturi vastaa väläyttämällä kaikkia valoja
Latausparametrien tarkistus neljästi, minkä jälkeen kaikki valot sammuvat.
SUOMI
1. Irrota laturi pistorasiasta ja irrota akku laturista. 7. Normaalitoiminnan palauttamiseksi irrota laturi
hetkeksi pistorasiasta.
2. Kytke laturi pistorasiaan.
78
Käyttöliittymän ilmaisimet
Päälataus.
Tasauslataus.
Määrittämätön latausvirhe.
Aikaraja ylitetty. Lataus ei ole valmis.
Vaihevirhe.
SUOMI
käyrällä).
Ah-enimmäisarvo ylitetty.
Akkuvirhe.
Ohjausvirhe.
79
2. Tarkista, että akku on ehjä ja hyvässä Tekniset tiedot
toimintakunnossa ja että se sopii tyypiltään
akkulaturiin. Ympäristön lämpötila1: 0–40 °C (32–104 °F)
3. Tarkista, että akku on kytketty oikein ja ettei Säilytyslämpötila: –25–60 °C (–13–140 °F)
akun sulake (jos on) ole palanut.
4. Tarkista, että verkkojännite on oikea ja ettei Verkkojännite: Katso arvokilpi2
mikään sulakkeista ole palanut.
Teho: Katso arvokilpi2
Turvakatkaisu Hyötysuhde: >90 % täydellä teholla.
Lataus keskeytetään seuraavissa tapauksissa:
Suojausluokka: IP20
• Ladattujen ampeerituntien määrä ylittää
esiasetetun arvon. Hyväksyntä: CE ja/tai UL. Katso arvokilpi2
80
Kapasiteettikoodi
Pois
Päällä
Punai- Keltai-
Asetus Vihreä Sininen 40A 60A 80A 100A 105A 130A 150A 165A Latausaika
nen nen
Akun kapasiteetti (Ah) LK10-06 LK10-18 LK20-09 LK10–04
1 145-155 217-233 289-311 362-389 380-408 480-505 543-583 597-641 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
2 155-167 234-250 312-333 390-417 409-438 506-542 584-625 642-688 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
3 167-179 251-268 334-358 418-447 439-469 543-581 626-671 689-738 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
4 179-192 269-288 359-384 448-480 470-503 582-623 672-719 739-791 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
5 192-206 289-309 385-411 481-514 504-540 624-669 720-771 792-849 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
6 205-221 310-331 412-441 515-552 541-579 670-717 772-827 850-910 7.2-7.5 5.5-5.8 12-13 6.1-6.4
7 220-237 332-355 442-473 553-592 580-621 718-769 828-887 911-976 7.5-7.8 5.8-6.2 12-13 6.4-6.7
8 236-254 356-381 474-508 593-635 622-666 770-825 888-952 977-1047 7.8-8.2 6.2-6.5 12-13 6.7-7.0
9 254-272 382-408 509-545 636-681 667-715 826-885 953-1021 1048-1123 8.2-8.5 6.5-6.9 12-13 7.0-7.4
10 272-292 409-438 546-584 682-730 716-767 886-949 1022-1095 1124-1205 8.5-8.9 6.9-7.3 12-13 7.4-7.8
11 292-313 439-470 585-626 731-783 768-822 950-1018 1096-1175 1206-1292 8.9-9.3 7.3-7.7 12-13 7.8-8.2
12 313-336 471-504 627-672 784-840 823-882 1019-1092 1176-1260 1293-1386 9.3-9.7 7.7-8.1 12-13 8.2-8.6
13 336-360 505-540 673-721 841-901 883-946 1093-1171 1261-1351 1387-1486 9.7-10.1 8.1-8.5 12-13 8.6-9.0
10.1-
14 360-386 541-580 722-773 902-966 947-1014 1172-1256 1352-1449 1487-1594 8.5-9 12-13 9.0-9.5
10.6
15 386-415 581-622 774-829 967-1036 1015-1088 1257-1347 1450-1554 1595-1710 10.6-11.1 9-9.5 12-13 9.5-10
81
SUOMI
Latauskäyrä
3 LK20-09, geeli-lyijyhappoakku
Akkujännitteen asetus
Latureiden lähtöjännitettä voidaan laskea tällä asetuksella.
1 24 36 48 80
2 12 24 36 72
3 12 24 24 48
82
Généralités
SharpChargeur de Gardez toujours ce manuel près du
produit.
batteries ™ - Mode
d'emploi Ce manuel contient des consignes de
sécurité et de fonctionnement importantes.
FRANÇAIS
avant d'effectuer un entretien, une réparation ou
un démontage.
Avertissement Ne touchez pas les bornes de batterie non isolées,
Les situations dangereuses et les précautions sont les connecteurs ou les autres composants
mises en évidence dans le texte de la manière électriques sous tension. N'introduisez pas
suivante. d'objets dans les fentes de ventilation.
Vérifiez que l'alimentation électrique du site
Avertissement d'installation est conforme à la tension nominale
spécifiée sur la plaque signalétique du chargeur de
Indique une situation potentiellement dangereuse batteries.
qui peut entraîner la mort ou des blessures graves Avant tout branchement, vérifiez le marquage sur
si les précautions appropriées ne sont pas prises. la batterie et le chargeur de batteries.
Le chargeur de batteries peut uniquement être
raccordé à une prise de terre.
MISE EN GARDE
Ne faites pas fonctionner le chargeur s'il présente
Indique une situation susceptible de provoquer un des signes de dommages.
dommage ou une blessure. Si elle n'est pas évitée,
une blessure et/ou un dommage mineur peut se
produire.
GAZ EXPLOSIFS
83
Avertissement • Fig. 4 Sharp™ 100
2. Attachez et sécurisez le chargeur de batteries
Risque d'explosion !
sur un mur avec des vis (non fourni)
Ne fumez pas, ne provoquez pas d'étincelles ou
n'utilisez pas de flammes nues près de la batterie. MISE EN GARDE
Un arc électrique pourrait blesser l'opérateur ou Le chargeur de batteries doit toujours être
endommager le connecteur de la batterie. solidement attaché.
Arrêtez toujours le processus de charge en
appuyant sur le bouton ARRÊT avant de
débrancher la batterie. Installation électrique
Ne gardez pas de matières inflammables à
proximité de chargeur de batteries.
Avertissement
Haute tension !
1. Arrêtez le processus de charge de la batterie
Si le chargeur de batteries, les câbles ou les en appuyant sur le bouton ARRÊT sur le
connecteurs présentent un dommage visible, panneau de commande du chargeur de
coupez l'alimentation secteur. Ne touchez pas les batteries.
FRANÇAIS
pièces endommagées.
Le processus de charge peut être poursuivi en
Ne touchez pas les bornes de batterie non isolées,
appuyant de nouveau sur le bouton STOP.
les connecteurs ou les autres composants
électriques sous tension. 2. Durant l'arrêt, déconnectez le chargeur de la
Contactez le technicien de service. batterie.
• Un symbole de batterie vert s'allume lorsque 2. Branchez le chargeur sur l'alimentation secteur.
la batterie est entièrement chargée, voir Fig. 3. Dans les 30 secondes suivant la connexion du
1 pos 3. Le chargeur de batteries passe réseau électrique, appuyez sur le bouton STOP
ensuite à la charge d'entretien. et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes.
• La batterie peut être connectée en
permanence au chargeur de batteries quand
elle n'est pas utilisée.
85
Le chargeur répond avec un clignotement de 10. Pour revenir au fonctionnement normal,
tous les voyants avant d'afficher le code de débranchez brièvement l'alimentation secteur
capacité sélectionné. au chargeur.
4. Pour chaque pression sur le bouton STOP, le
chargeur descend d'une étape dans le tableau
Vérification des paramètres de
et passe au code suivant. Une fois le dernier charge
code atteint, le chargeur revient au code 1.
1. Débranchez l'alimentation secteur au chargeur
5. Quand les voyants affichent la capacité et débranchez la batterie.
requise, appuyez de nouveau sur le bouton
STOP et maintenez-le enfoncé pendant 3 2. Branchez le chargeur sur l'alimentation secteur.
secondes 3. Dans les 30 secondes suivant la connexion du
réseau électrique, appuyez sur le bouton STOP
Le chargeur répond avec deux clignotements
et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes.
de tous les voyants avant d'afficher la courbe
de charge sélectionnée. Le voyant bleu Le chargeur répond avec un clignotement de
clignote en continu à une fréquence de 2 Hz. tous les voyants avant d'afficher le code de
6. Pour chaque pression sur le bouton STOP, le capacité sélectionné.
chargeur descend d'une étape dans le tableau 4. Appuyez de nouveau pendant 3 secondes sur
et passe au code suivant. Une fois le dernier le bouton STOP.
code atteint, le chargeur revient au code 1.
7. Quand les voyants affichent la courbe de Le chargeur répond avec deux clignotements
charge requise, appuyez de nouveau sur le de tous les voyants avant d'afficher la courbe
bouton STOP et maintenez-le enfoncé pendant de charge sélectionnée. Le voyant bleu
3 secondes clignote en continu à une fréquence de 2 Hz.
5. Appuyez de nouveau pendant 3 secondes sur
Le chargeur répond avec trois clignotements le bouton STOP.
FRANÇAIS
86
Indications HMI
Éteint
Allumé Clignotant
Rouge Jaune Vert Bleu Indication
Chargeur pas connecté à l'alimentation secteur.
Alimentation secteur connectée. En attente pour la batterie.
Charge principale.
Charge d'égalisation.
Erreur de phase.
FRANÇAIS
Basse tension de batterie. Phase de courant basse. (Si utilisé
dans courbe)
Basse température du chargeur ou panne du capteur)
Charge arrêtée.
Erreur de batterie.
Erreur de contrôle.
87
Contrôles • le témoin d'alarme est allumé sur le panneau de
commande du chargeur de batteries. Voir Fig. 1
1. Vérifiez que les câbles et les connecteurs ne pos 2.
présentent aucun dommage.
Notez les informations des messages de défaut et
2. Vérifiez que la batterie ne présente aucun appelez un technicien de service.
défaut, qu'elle est en bon état et que le type de
batterie convient au chargeur de batteries.
3. Vérifiez que la batterie est correctement
Caractéristiques techniques
branchée et que le fusible de la batterie, le cas
échéant, n'est pas fondu. Température ambiante1 : 0 - 40 °C (32 - 104 °F)
4. Vérifiez que la tension secteur est adaptée et Température de stockage : -25 - 60 °C (-13 - 140 °
qu'aucun fusible n'est fondu. F)
88
Code de capacité
Éteint
Allumé
Rég-
lage en Rouge Jaune Vert Bleu 40A 60A 80A 100A 105A 130A 150A 165A Temps de charge
cours
Capacité de la batterie (Ah) LK10-06 LK10-18 LK20-09 LK10–04
1 145-155 217-233 289-311 362-389 380-408 480-505 543-583 597-641 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
2 155-167 234-250 312-333 390-417 409-438 506-542 584-625 642-688 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
3 167-179 251-268 334-358 418-447 439-469 543-581 626-671 689-738 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
4 179-192 269-288 359-384 448-480 470-503 582-623 672-719 739-791 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
5 192-206 289-309 385-411 481-514 504-540 624-669 720-771 792-849 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
6 205-221 310-331 412-441 515-552 541-579 670-717 772-827 850-910 7.2-7.5 5.5-5.8 12-13 6.1-6.4
7 220-237 332-355 442-473 553-592 580-621 718-769 828-887 911-976 7.5-7.8 5.8-6.2 12-13 6.4-6.7
8 236-254 356-381 474-508 593-635 622-666 770-825 888-952 977-1047 7.8-8.2 6.2-6.5 12-13 6.7-7.0
9 254-272 382-408 509-545 636-681 667-715 826-885 953-1021 1048-1123 8.2-8.5 6.5-6.9 12-13 7.0-7.4
10 272-292 409-438 546-584 682-730 716-767 886-949 1022-1095 1124-1205 8.5-8.9 6.9-7.3 12-13 7.4-7.8
11 292-313 439-470 585-626 731-783 768-822 950-1018 1096-1175 1206-1292 8.9-9.3 7.3-7.7 12-13 7.8-8.2
12 313-336 471-504 627-672 784-840 823-882 1019-1092 1176-1260 1293-1386 9.3-9.7 7.7-8.1 12-13 8.2-8.6
13 336-360 505-540 673-721 841-901 883-946 1093-1171 1261-1351 1387-1486 9.7-10.1 8.1-8.5 12-13 8.6-9.0
10.1-
14 360-386 541-580 722-773 902-966 947-1014 1172-1256 1352-1449 1487-1594 8.5-9 12-13 9.0-9.5
10.6
15 386-415 581-622 774-829 967-1036 1015-1088 1257-1347 1450-1554 1595-1710 10.6-11.1 9-9.5 12-13 9.5-10
Pour plus d'informations sur les courbes de charge et les temps de charge, veuillez contacter votre représentant local ou visitez Micropower
www.micropower-group.com.
89
FRANÇAIS
Courbe de charge
Pour plus d'informations sur les courbes de charge et les temps de charge, veuillez contacter votre
représentant local ou visitez Micropower www.micropower-group.com.
Éteint Clignotant
Allumé
FRANÇAIS
Version de chargeur
Code Rouge Jaune Vert Bleu 24V 36V 48V 80V
Tension sélectionnée
1 24 36 48 80
2 12 24 36 72
3 12 24 24 48
90
התחשמלות
אזהרה
כללי
™Sharpניתן לרכישה בדגמים שונים .ניתן לקבוע את
מתח גבוה!
תצורת המטען באמצעות הגדרת הפרמטרים באמצעות לוח
יש לנתק את הסוללה וזרם החשמל לפני ביצוע פעולות הבקרה.
תחזוקה ,טיפול או פירוק.
המטען מגיע עם סדרה של עקומות טעינה מובנות ,שמוטבו
אין לגעת במגעי סוללה בלתי מבודדים ,בחיבורים או בחלקי עבור סוגי סוללות שונים.
חשמל חיים אחרים .אין להחדיר חפצים כלשהם לפתחי
האוורור. מטען הסוללות מיועד לחיבור רציף לשקע החשמל.
בדוק כי זרם החשמל באתר ההתקנה תואם את המתח
המפורט בתווית הנתונים של מטען המצברים. תהליך הטעינה מתחיל באופן אוטומטי עם חיבור הסוללה.
התקדמות הטעינה מוצגת בצג המטען ובלוח הבקרה שלו.
לפני החיבור ,בדוק את הסימון על הסוללה ומטען הסוללות.
יש לחבר את מטען המצברים לשקע חשמל בעל הארקה בטיחות
בלבד.
אין להפעיל את המטען אם קיים סימן לנזק כלשהו. אזהרות
מצבים מסוכנים ואמצעי זהירות מוצגים בטקסט באופן הבא.
גזים נפיצים
אזהרה
גזים נפיצים נוצרים באמצעות סוללות המכילות
עברית
חומצת עופרת במהלך פעולתה הרגילה של מציין מצב מסוכן פוטנציאלי .מצב זה עלול לגרום למוות או
הסוללה. לפציעה חמורה במידה ולא יינקטו צעדי בטיחות מתאימים.
מותר לבצע את הטעינה רק באזור מאוורר התקנת המטען ,השימוש והטיפול בו יבוצעו ע"י אנשי מקצוע
היטב. מוסמכים בלבד.
91
אזהרה קבלה
מתח גבוה! עם קבלת המוצר ,בצע בדיקה ויזואלית על מנת לשלול
סכנת קיום מתח בשלדה. קיומם של נזקים פיזיים כלשהם .במידת הצורך צור קשר עם
חברת ההובלה.
יש לחבר תמיד את המטען לשקע חשמל בעל הארקת
בטיחות. ודא שכל החלקים המצוינים בתעודת המשלוח אכן נשלחו.
אם משהו חסר ,צור קשר עם הספק .ראה Contact
.information
המטען מצויד בדרך כלל באביזרים הבאים:
• כבל חשמל קבוע עם חיבור. התקנה
משלוח המטען כולל בד"כ כבל סוללה בעל הקוטביות הבאה:
• פלוס ) = )+אדום
התקנה מכנית
• התקן את מטען הסוללות בתוך מבנה ,במקום יבש ,נקי
• מינוס ) = )-כחול או שחור ומאוורר היטב.
הערה: • הקפד לשמור על המידות הנקובות של המרחב הפנוי
בחיבור כבל הסוללה ,יש לחזק את הדקי המוצא במטען מסביב למטען הסוללות .ראה בנושא זה ,כתלות בדגם
למומנט של 10–8נ"מ .הימנע ממומנט-יתר. .Figures
4בדוק את הקוטביות של החיבור והכבל של הסוללה טרם • התקן את מטען הסוללות באופן שימנע יניקה של גזים
חיבור הסוללה. הנוצרים בתהליך טעינת הסוללה ע"י המאווררים של
מטען הסוללות.
5חבר את מטען הסוללות לסוללה.
.1כתלות בדגם ,התקן את מטען הסוללות עפ"י ההנחיות
הבאות:
הפעלה • Fig. 2 Sharp™ 50
עברית
פנה לטכנאי שירות. 3בדוק כי זרם החשמל באתר ההתקנה תואם את המתח
המפורט בתווית הנתונים של מטען המצברים .התווית
נמצאת על צידו השמאלי או התחתון של המטען.
92
.2חבר את המטען לזרם החשמל. חיבור הסוללה
.3בתוך 30שניות מרגע ניתוק זרם החשמל לחץ על .1בדוק את הכבלים והחיבורים על מנת לוודא כי אין נזק
כפתור STOPוהחזק למשך 3שניות. גלוי.
המטען יגיב בהבהוב יחיד של כל האורות ולאחר מכן .2ודא שמגיע מתח למטען .ראה Fig. 1מיק' .5
יציג את קוד הקיבולת הנבחר.
.3חבר את מטען הסוללות לסוללה.
.4עם כל לחיצה על כפתור STOP,המטען יעבור שלב
אחד מטה בטבלה אל הקוד הבא .לאחר הקוד האחרון • מטען הסוללות מתחיל בטעינה באופן אוטומטי עם
הוא יחזור לקוד .1 חיבור הסוללה.
.5כאשר האורות יציגו את הקיבולת הרצויה ,לחץ על • סטטוס הטעינה מוצג בלוח הבקרה ,באמצעות מחווני
כפתור STOPוהחזק למשך 3שניות. הטעינה .ראה .HMI indications
• כאשר הסוללה טעונה במלואה נדלק סמל של סוללה
המטען יגיב בשני הבהובים של כל האורות ולאחר מכן ירוקה ,ראה Fig. 1מיק' .3מטען הסוללות ימשיך
יציג את עקומת הטעינה הנבחרת .אור כחול מהבהב
בטעינת תחזוקה.
ברציפות ב 2-הרץ.
• ניתן לחבר את המצבר באופן רציף למטען המצברים
.6עם כל לחיצה על כפתור STOP,המטען יעבור שלב כאשר אינו בשימוש .
אחד מטה בטבלה אל הקוד הבא .לאחר הקוד האחרון
הוא יחזור לקוד .1 הערה:
.7כאשר האורות יראו את עקומת הטעינה הרצויה ,לחץ על ייתכן כי סמל הסוללה הירוקה לא יידלק באופן מיידי במידה
כפתור STOPוהחזק למשך 3שניות. וחוברה סוללה טעונה במלואה .משך ההשהיה עשוי לעמוד
על מספר שעות.
המטען יגיב בשלושה הבהובים של כל האורות ולאחר
מכן יציג את קוד המתח הנומינלי של המצבר .אור
כחול וירוק מהבהבים ברציפות ב 2-הרץ. ניתוק הסוללה
עברית
הוא יחזור לקוד .1 סכנת פיצוץ!
.9כאשר האורות יראו את ספירת התאים הרצויה ,לחץ על אין לנתק את מטען הסוללות בזמן פעולת הטעינה .פעולה זו
כפתור STOPוהחזק למשך 3שניות. עלולה לגרום לניצוצות העלולים לגרום נזק לחיבור הטעינה,
ובסוללות חומצת עופרת הדבר עלול לגרום לפיצוץ מימני.
המטען יגיב בארבעה הבהובים של כל האורות ולאחר
מכן כל האורות יכבו. יש לעצור תמיד את תהליך הטעינה באמצעות לחיצה על
כפתור STOPלפני ניתוק הסוללה.
.10כדי לחזור לפעולה רגילה ,נתק את זרם החשמל למטען
לפרק זמן קצר.
.1עצור את תהליך הטעינה באמצעות לחיצה על הכפתור
בדיקת הפרמטרים של הטעינה STOPבלוח הבקרה של מטען הסוללות.
.1נתק את זרם החשמל למטען ונתק את הסוללה. ניתן לחדש את תהליך הטעינה על ידי לחיצה חוזרת על
כפתור . STOP
.2חבר את המטען לזרם החשמל.
.2נתק את מטען המצברים מהמצבר כאשר הטעינה
.3בתוך 30שניות מרגע ניתוק זרם החשמל לחץ על מופסקת.
כפתור STOPוהחזק למשך 3שניות.
המטען יגיב הבהוב יחיד של כל האורות ולאחר מכן יציג הגדרת פרמטרים
את קוד הקיבולת הנבחר.
.4לחץ שוב על כפתור STOPוהחזק למשך 3שניות. זהירות
פרמטרים שגויים לטעינה עלולים לגרום נזק לסוללה.
המטען יגיב הבהוב יחיד של כל האורות ולאחר מכן יציג
את עקומת הטעינה הנבחרת .אור כחול מהבהב בדוק תמיד את הפרמטרים של הטעינה לפני התחלת
ברציפות ב 2-הרץ. הטעינה.
.5לחץ שוב על כפתור STOPוהחזק למשך 3שניות.
ערוך את הפרמטרים של הטעינה
.1נתק את זרם החשמל למטען ונתק את המצבר.
93
המטען יגיב בארבעה הבהובים של כל האורות ולאחר המטען יגיב בשני הבהובים של כל האורות ולאחר מכן
מכן כל האורות יכבו. יציג את קוד המתח הנומינלי של המצבר .אור כחול
וירוק מהבהבים ברציפות ב 2-הרץ.
.7כדי לחזור לפעולה רגילה ,נתק את זרם החשמל למטען
לפרק זמן קצר. .6לחץ שוב על כפתור STOPוהחזק למשך 3שניות.
עברית
94
חיוויי HMI
טעינה ראשית.
איזון טעינה.
שגיאת פאזה.
מתח מצבר נמוך מאד .מתחת למגבלת מתח ההתחלה) .או שקלט
מרחוק אינו מחובר כראוי אל B)+
עברית
טמפרטורת מטען נמוכה או תקלת חיישן .הטעינה כובתה.
שגיאת סוללה.
שגיאת בקרה.
95
נתונים טכניים .2ודא שאין בסוללה פגמים ,וכן שהיא תקינה ומסוג
שמתאים למטען הסוללות.
טמפרטורת הסביבה104°F)–32) 0–40°C :1
.3ודא כי הסוללה מחוברת כיאות וכי נתיך הסוללה ,אם
טמפרטורת אחסנה13–140°F)-) -25–60°C : קיים ,אינו שבור.
נתונים2 מתח זרם החשמל :ראה טבלת .4ודא כי מתח זרם החשמל נכון וכי לא התפוצצו נתיכים
כלשהם.
נתונים2 זרם :ראה טבלת
השבתת בטיחות
יעילות 90%< :בעומס מלא.
הטעינה תופסק אם:
מעטפת הגנהIP20 : • מספר יחידות האמפ"ש לטעינה חורג מהערך שהוגדר
נתונים2 מראש.
אישור CE :ו/או .ULראה טבלת
• משך הטעינה עבור כל אחד משלבי הטעינה חורג מן
(1נמדד בכניסת האוויר של המטען.
(2נמצא בצד השמאלי או התחתון של המטען. הערך אשר הוגדר מראש.
• המתח והזרם חורגים מהערך המרבי המוגדר.
מיחזור
• המצבר מנותק מבלי שמטען המצברים הופסק קודם לכן.
המוצר ניתן למיחזור כפסולת אלקטרונית .יש להישמע הטעינה תיעצר או תופחת באופן זמני כאשר:
לתקנות המקומיות החלות.
• הטמפרטורה של מטען הסוללות חורגת מן הגבולות של
המטען.
פרטים ליצירת קשר
בדיקת הודעות שגיאה
Micropower E.D. Marketing AB
Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Sweden כאשר מטען הסוללות מזהה תקלה:
טלפון+46 (0)470-727400 : • מחוון ההתרעה בלוח הבקרה של מטען הסוללות נדלק.
עברית
96
קוד קיבולת
פועל כבוי
זמן טעינה 165A 150A 130A 105A 100A 80A 60A 40A כחול ירוק צהוב אדום הגדרה
LK10–04 LK20-09 LK10-18 LK10-06 קיבולת מצבר )אמפר/שעה(
6.1-5.9 13-12 5.5-5.3 7.2-6.9 641-597 583-543 505-480 408-380 389-362 311-289 233-217 155-145 1
6.1-5.9 13-12 5.5-5.3 7.2-6.9 688-642 625-584 542-506 438-409 417-390 333-312 250-234 167-155 2
6.1-5.9 13-12 5.5-5.3 7.2-6.9 738-689 671-626 581-543 469-439 447-418 358-334 268-251 179-167 3
6.1-5.9 13-12 5.5-5.3 7.2-6.9 791-739 719-672 623-582 503-470 480-448 384-359 288-269 192-179 4
6.1-5.9 13-12 5.5-5.3 7.2-6.9 849-792 771-720 669-624 540-504 514-481 411-385 309-289 206-192 5
6.4-6.1 13-12 5.8-5.5 7.5-7.2 910-850 827-772 717-670 579-541 552-515 441-412 331-310 221-205 6
6.7-6.4 13-12 6.2-5.8 7.8-7.5 976-911 887-828 769-718 621-580 592-553 473-442 355-332 237-220 7
7.0-6.7 13-12 6.5-6.2 8.2-7.8 1047-977 952-888 825-770 666-622 635-593 508-474 381-356 254-236 8
7.4-7.0 13-12 6.9-6.5 8.5-8.2 1123-1048 1021-953 885-826 715-667 681-636 545-509 408-382 272-254 9
7.8-7.4 13-12 7.3-6.9 8.9-8.5 1205-1124 1095-1022 949-886 767-716 730-682 584-546 438-409 292-272 10
8.2-7.8 13-12 7.7-7.3 9.3-8.9 1292-1206 1175-1096 1018-950 822-768 783-731 626-585 470-439 313-292 11
8.6-8.2 13-12 8.1-7.7 9.7-9.3 1386-1293 1260-1176 1092-1019 882-823 840-784 672-627 504-471 336-313 12
9.0-8.6 13-12 8.5-8.1 10.1-9.7 1486-1387 1351-1261 1171-1093 946-883 901-841 721-673 540-505 360-336 13
-10.1
9.5-9.0 13-12 9-8.5 1594-1487 1449-1352 1256-1172 1014-947 966-902 773-722 580-541 386-360 14
10.6
10-9.5 13-12 9.5-9 11.1-10.6 1710-1595 1554-1450 1347-1257 1088-1015 1036-967 829-774 622-581 415-386 15
97
למידע נוסף אודות עקומות טעינה וזמני טעינה צור קשר עם נציג Micropowerהמקומי או בקר בכתובת .www.micropower-group.com
עברית
עקומת טעינה
למידע נוסף אודות עקומות טעינה וזמני טעינה צור קשר עם נציג Micropowerהמקומי או בקר בכתובת
.www.micropower-group.com
גרסת מטען
מתח נבחר
98
Pročitajte s razumijevanjem ovu uputu, uputu
proizvođača o uporabi baterije i upute o zaštiti na
Sharp™ Punjač baterije – radu vašeg poslodavca prije uporabe, postavljanja
Uputa za uporabu ili servisiranja proizvoda.
HRVATSKI
Prije spajanja provjerite oznaku na bateriji i
Opasne situacije i mjere opreza opisane su u punjaču baterije.
nastavku.
Punjač baterije može se spojiti samo u utičnicu sa
Upozorenje zaštitnim uzemljenjem.
Ne upotrebljavajte punjač ako ima bilo kakvih
Označava potencijalno opasnu situaciju. Ako se ne znakova oštećenja.
poduzmu prikladne mjere opreza, može doći do
smrti ili teže ozljede.
EKSPLOZIVNI PLINOVI
Općenito
Uvijek imajte ovaj priručnik uz proizvod
u blizini.
99
Upozorenje Oprez
Rizik od eksplozije! Punjač baterije uvijek mora biti dobro pričvršćen.
Nemojte pušiti, prouzročiti iskrenje ili se koristiti
otvorenim plamenom u blizini baterije.
Električno postavljanje
Iskrenje može uzrokovati ozljede ili oštetiti
priključak baterije. Upozorenje
Uvijek zaustavite punjenje pritiskom na gumb
STOP prije nego što odspojite bateriju. Visoki napon!
Ne držite zapaljivi materijal u blizini punjača Neispravno spajanje kabela baterije može
baterije. uzrokovati ozljede i oštetiti bateriju, punjač baterije
i kabele.
Pazite da su parametri punjenja ispravno
postavljeni u skladu s podacima proizvođača Pazite da su spojevi ispravni.
baterije, pogledajte Parameter settings.
Punjač baterije proizveden je za različite mrežne
Punjenje je dozvoljeno samo u dobro napone.
prozračenom prostoru. 3 Provjerite da napajanje na mjestu postavljanja
odgovara nazivnom naponu navedenom na
naljepnici s podacima punjača baterije.
Naljepnica se nalazi na lijevoj ili donjoj strani
Primitak punjača.
1. Ovisno o modelu, postavite punjač baterije 4 Provjerite polaritet priključka baterije i kabela
prema: prije spajanja baterije.
100
Rad Odspajanje baterije
HRVATSKI
Neispravni parametri punjenja mogu oštetiti
Obratite se tehničaru. bateriju.
Uvijek provjerite parametre punjenja prije početka
punjenja.
Spajanje baterije
101
6. Svakim pritiskom gumba STOP punjač se 3. Unutar 30 sekundi od priključenja mrežnog
pomiče za jedan korak dolje u tablici na sljedeći napajanja pritisnite i držite gumb STOP u
kod. Nakon zadnjeg koda vraća se na 1. kod. trajanju od 3 sekunde.
7. Kada svjetla pokažu potrebnu krivulju punjenja, Punjač će odgovoriti tako da sva svjetla jednom
ponovno pritisnite i držite gumb STOP u zatrepere i zatim prikazati odabrani kod
trajanju od 3 sekunde. kapaciteta.
Punjač će odgovoriti tako da sva svjetla triput 4. Ponovno držite gumb STOP u trajanju od 3
zatrepere i zatim prikazati odabrani kod sekunde.
nazivnog napona baterije. Plavo i zeleno
svjetlo neprekidno trepere frekvencijom od 2 Punjač će odgovoriti tako da sva svjetla dvaput
Hz. zatrepere i zatim prikazati odabranu krivulju
punjenja. Plavo svjetlo neprekidno treperi
8. Svakim pritiskom gumba STOP punjač se frekvencijom od 2 Hz.
pomiče za jedan korak dolje u tablici na sljedeći
kod. Nakon zadnjeg koda vraća se na 1. kod. 5. Ponovno držite gumb STOP u trajanju od 3
sekunde.
9. Kada svjetla pokažu potreban broj ćelija,
ponovno pritisnite i držite gumb STOP u Punjač će odgovoriti tako da sva svjetla triput
trajanju od 3 sekunde. zatrepere i zatim prikazati odabrani kod
nazivnog napona baterije. Plavo i zeleno
Punjač će odgovoriti tako da sva svjetla svjetlo neprekidno trepere frekvencijom od 2
zatrepere četiri puta i zatim će se sva svjetla Hz.
isključiti.
6. Ponovno držite gumb STOP u trajanju od 3
10. Da biste se vratili na uobičajenu funkciju, kratko sekunde.
odspojite mrežno napajanje punjača.
Punjač će odgovoriti tako da sva svjetla
Provjera parametara za zatrepere četiri puta i zatim će se sva svjetla
HRVATSKI
isključiti.
punjenje
7. Da biste se vratili na uobičajenu funkciju, kratko
1. Isključite mrežno napajanje punjača i odspojite odspojite mrežno napajanje punjača.
bateriju.
2. Priključite punjač na mrežno napajanje.
102
Oznake sučelja čovjek – stroj
Off On
(Isklj.) (Uklj.) Treperenje
Crveno Žuto Zeleno Plavo Oznaka
Punjač nije priključen na mrežno napajanje.
Napajanje je priključeno. Čekanje baterije.
Balansirajte punjenje.
Pogreška faze.
HRVATSKI
Nizak napon baterije. Faza niske struje. (ako se upotrebljava
u krivulji)
Niska temperatura punjača ili kvar senzora. Punjenje
isključeno.
Pogreška baterije.
Pogreška kontrole.
Preporuča se izvršiti sljedeće provjere tijekom Ako na punjaču baterije, kabelima ili priključcima
rješavanja problema i održavanja. ima znakova oštećenja, isključite mrežno
napajanje. Ne dirajte oštećene dijelove.
Upozorenje Ne dirajte neizolirane baterijske priključke,
priključke ili ostale električne dijelove pod
Visoki napon! naponom.
103
Provjere Zabilježite informacije iz poruka o pogrešci i zovite
tehničara.
1. Provjerite ima li oštećenja na kabelima i
priključcima.
2. Provjerite je li baterija neoštećena, u dobrom
Tehnički podaci
stanju i odgovara li tip baterije punjaču baterije.
Temperatura okoline1: 0 - 40 °C (32 - 104 °F)
3. Provjerite je li baterija pravilno spojena i je li
osigurač baterije, ako ga ima, oštećen. Temperatura skladištenja: -25 - 60 °C (-13 - 140 °
F)
4. Provjerite je li mrežni napon ispravan i je li koji
osigurač pregorio. Mrežni napon: Pogledajte naljepnicu s podacima2
104
Kod kapaciteta
Off On
(Isklj.) (Uklj.)
Postav- Vrijeme punjenja
Crveno Žuto Zeleno Plavo 40A 60A 80A 100A 105A 130A 150A 165A
ka
Kapacitet baterije (Ah) LK10-06 LK10-18 LK20-09 LK10–04
1 145-155 217-233 289-311 362-389 380-408 480-505 543-583 597-641 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
2 155-167 234-250 312-333 390-417 409-438 506-542 584-625 642-688 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
3 167-179 251-268 334-358 418-447 439-469 543-581 626-671 689-738 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
4 179-192 269-288 359-384 448-480 470-503 582-623 672-719 739-791 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
5 192-206 289-309 385-411 481-514 504-540 624-669 720-771 792-849 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
6 205-221 310-331 412-441 515-552 541-579 670-717 772-827 850-910 7.2-7.5 5.5-5.8 12-13 6.1-6.4
7 220-237 332-355 442-473 553-592 580-621 718-769 828-887 911-976 7.5-7.8 5.8-6.2 12-13 6.4-6.7
8 236-254 356-381 474-508 593-635 622-666 770-825 888-952 977-1047 7.8-8.2 6.2-6.5 12-13 6.7-7.0
9 254-272 382-408 509-545 636-681 667-715 826-885 953-1021 1048-1123 8.2-8.5 6.5-6.9 12-13 7.0-7.4
10 272-292 409-438 546-584 682-730 716-767 886-949 1022-1095 1124-1205 8.5-8.9 6.9-7.3 12-13 7.4-7.8
11 292-313 439-470 585-626 731-783 768-822 950-1018 1096-1175 1206-1292 8.9-9.3 7.3-7.7 12-13 7.8-8.2
12 313-336 471-504 627-672 784-840 823-882 1019-1092 1176-1260 1293-1386 9.3-9.7 7.7-8.1 12-13 8.2-8.6
13 336-360 505-540 673-721 841-901 883-946 1093-1171 1261-1351 1387-1486 9.7-10.1 8.1-8.5 12-13 8.6-9.0
10.1-
14 360-386 541-580 722-773 902-966 947-1014 1172-1256 1352-1449 1487-1594 8.5-9 12-13 9.0-9.5
10.6
15 386-415 581-622 774-829 967-1036 1015-1088 1257-1347 1450-1554 1595-1710 10.6-11.1 9-9.5 12-13 9.5-10
Više informacija o krivuljama i vremenima punjenja zatražite od lokalnog predstavnika tvrtke Micropower ili posjetite www.micropower-group.com.
105
HRVATSKI
Krivulja punjenja
Off On
(Isklj.) (Uklj.) Treperenje
Više informacija o krivuljama i vremenima punjenja zatražite od lokalnog predstavnika tvrtke Micropower
ili posjetite www.micropower-group.com.
Off On
(Isklj.) (Uklj.) Treperenje
Verzija punjača
HRVATSKI
1 24 36 48 80
2 12 24 36 72
3 12 24 24 48
106
A termék használatba vétele, felszerelése vagy
szervizelése előtt olvassa el a jelen útmutatót, az
Sharp™ Akkumulátortöltő akkumulátor gyártójának utasításait és
– Használati útmutató munkaadója biztonsági gyakorlatait.
MAGYAR
Figyelmeztetések névleges feszültségnek.
A veszélyes helyzetek és óvintézkedések leírása a Csatlakoztatás előtt ellenőrizze az akkumulátoron
lenti formában szerepel a szövegben. és az akkumulátortöltőn lévő jelölést.
Az akkumulátortöltőt kizárólag védőföldeléssel
FIGYELMEZTETÉS ellátott hálózati aljzathoz szabad csatlakoztatni.
Ne használja az akkumulátortöltőt, ha szemmel
Potenciálisan veszélyes helyzetre hívja fel a láthatóan sérült.
figyelmet. A megfelelő óvintézkedések be nem
tartása halált vagy súlyos sérülést okozhat.
ROBBANÁSVESZÉLYES GÁZOK
VIGYÁZAT Az ólmos/savas akkumulátorok normál
üzemeltetése mellett
Olyan helyzetre hívja fel a figyelmet, amely anyagi
robbanásveszélyes gázok keletkeznek.
kárral vagy személyi sérüléssel járhat. Ha ez a
helyzet bekövetkezik, enyhébb személyi sérülés
és/vagy anyagi kár lehet a következménye. Az akkumulátor közelében tilos a
dohányzás, a szikraképződéssel járó
tevékenység és a nyílt láng használata.
MEGJEGYZÉS:
Általános, a személyes biztonsághoz és a
termékbiztonsághoz nem kapcsolódó tájékoztatás.
Általános rész
Az útmutatót mindig tartsa a termék
közelében.
• Az akkumulátortöltőt úgy szerelje fel, hogy a • negatív (–) = kék vagy fekete
ventilátorok ne szívhassák be a töltés közben
keletkező gázokat. MEGJEGYZÉS:
108
5 Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt az MEGJEGYZÉS:
akkumulátorhoz.
Teljesen feltöltött akkumulátor csatlakoztatása
esetén előfordulhat, hogy a zöld akkumulátor
Működés szimbólum nem kezd azonnal világítani. A
késedelem akár több óra is lehet.
Felhasználói interfész –
Az akkumulátor leválasztása
Vezérlőpanel
Lásd Control panel FIGYELMEZTETÉS
1. Vezérlőpanel Robbanásveszély!
2. Riasztás jelző (piros) A töltési folyamat közben ne válassza le az
akkumulátortöltőt. Ez szikraképződéshez vezethet,
3. Töltés jelzők (zöld és sárga) amely kárt okozhat a töltőcsatlakozóban, ólmos/
4. STOP gomb savas akkumulátoroknál pedig hidrogénrobbanást
okozhat.
5. Hálózati áramellátás jelzőlámpa (kék)
A töltési folyamatot az akkumulátor leválasztása
előtt minden esetben a STOP gomb
Töltés megnyomásával állítsa le.
FIGYELMEZTETÉS
1. A töltési folyamatot az akkumulátortöltő
Nagyfeszültség! vezérlőpanelén található STOP gomb
megnyomásával állítsa le.
Ha az akkumulátortöltő, a kábelek vagy a
csatlakozók szemmel láthatóan sérültek, kapcsolja A töltési folyamat a STOP gomb újbóli
le a hálózati áramot. Ne érjen hozzá a sérült megnyomásával folytatható.
MAGYAR
alkatrészekhez.
2. Leállított állapotban válassza le az
Ne érjen hozzá a nem szigetelt akkumulátor
akkumulátortöltőt az akkumulátorról.
kivezetéseihez, csatlakozóihoz vagy egyéb áram
alatt lévő alkatrészeihez.
Lépjen kapcsolatba a szerviztechnikussal. Paraméterek beállítása
VIGYÁZAT
Az akkumulátor csatlakoztatása A nem megfelelő töltési paraméterek kárt tehetnek
az akkumulátorban.
1. Ellenőrizze, hogy nem sérültek-e a kábelek és
a csatlakozók. A töltés megkezdése előtt minden esetben
ellenőrizze a töltési paramétereket.
2. Győződjön meg arról, hogy a töltő áramot kap a
hálózatról, lásd: Fig. 1, 5. poz.
3. Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt az Töltési paraméterek
akkumulátorhoz. módosítása
• Az akkumulátortöltő az akkumulátor 1. Szüntesse meg a töltő hálózati tápellátását, és
csatlakoztatásakor automatikusan tölteni válassza le az akkumulátort.
kezd.
2. Csatlakoztassa a töltőt a hálózati
• A töltés állapotát a vezérlőpanel kijelzőjén a tápellátáshoz.
töltésjelzők mutatják. Lásd: HMI indications.
3. A hálózati tápellátás csatlakoztatásától
• Az akkumulátor teljes feltöltöttségét világító számított 30 másodpercen belül nyomja meg
zöld akkumulátor szimbólum jelzi, lásd: Fig. és tartsa nyomva 3 másodpercig a STOP
1, 3. poz. Ezt követően az akkumulátortöltő gombot.
karbantartó töltésre vált át.
• A használaton kívüli akkumulátor A töltő ekkor úgy reagál, hogy egyszer
felvillantja az összes jelzőfényt, majd
folyamatosan csatlakozhat az
akkumulátortöltőhöz. megjeleníti a kiválasztott kapacitás kódját.
109
4. A STOP gomb minden megnyomásakor a töltő A töltési paraméterek
egy bejegyzéssel lejjebb, vagyis a következő
kódra lép a táblázatban. Az utolsó kód után
ellenőrzése
pedig visszalép az 1. kódra. 1. Szüntesse meg a töltő hálózati tápellátását, és
válassza le az akkumulátort.
5. Amikor a jelzőfények a kívánt kapacitást
mutatják, ismét nyomja meg és tartsa 2. Csatlakoztassa a töltőt a hálózati
lenyomva 3 másodpercig a STOP gombot. tápellátáshoz.
A töltő ekkor úgy reagál, hogy kétszer 3. A hálózati tápellátás csatlakoztatásától
felvillantja az összes jelzőfényt, majd számított 30 másodpercen belül nyomja meg
megjeleníti a kiválasztott töltési görbét. A és tartsa nyomva 3 másodpercig a STOP
kék jelzőfény folyamatosan villog 2 Hz-en. gombot.
6. A STOP gomb minden megnyomásakor a töltő A töltő ekkor úgy reagál, hogy egyszer
egy bejegyzéssel lejjebb, vagyis a következő felvillantja az összes jelzőfényt, majd
kódra lép a táblázatban. Az utolsó kód után megjeleníti a kiválasztott kapacitás kódját.
pedig visszalép az 1. kódra.
4. Ismét tartsa lenyomva 3 másodpercig a STOP
7. Amikor a jelzőfények a kívánt töltési görbét gombot.
mutatják, ismét nyomja meg és tartsa
lenyomva 3 másodpercig a STOP gombot. A töltő ekkor úgy reagál, hogy kétszer
felvillantja az összes jelzőfényt, majd
A töltő ekkor úgy reagál, hogy háromszor megjeleníti a kiválasztott töltési görbét. A
felvillantja az összes jelzőfényt, majd kék jelzőfény folyamatosan villog 2 Hz-en.
megjeleníti az akkumulátor kiválasztott
névleges feszültségének kódját. A kék és a 5. Ismét tartsa lenyomva 3 másodpercig a STOP
zöld jelzőfény folyamatosan villog 2 Hz-en. gombot.
8. A STOP gomb minden megnyomásakor a töltő A töltő ekkor úgy reagál, hogy háromszor
MAGYAR
110
HMI-jelzések
Ki Be Villogó
Kiegyenlítő töltés.
Fázishiba.
Magas akkumulátor-hőmérséklet. Csökkentett töltési
áramerősség.
Nagyon alacsony akkumulátorfeszültség. A feszültség a
kezdési korlát alatt van. (Vagy a távoli bemenet helytelenül a
MAGYAR
B+ pólushoz van csatlakoztatva).
Alacsony akkumulátorfeszültség. Alacsony fázis. (Ha
használva van a görbében.)
Alacsony töltőhőmérséklet vagy érzékelőhiba. A töltés
kikapcsolva.
Akkumulátorhiba.
Vezérlési hiba.
111
Ellenőrzések Jegyezze fel a hibaüzenet(ek)ben szereplő
információkat, és hívja a szerviztechnikust.
1. Ellenőrizze, hogy nem sérültek-e a kábelek és
a csatlakozók.
2. Győződjön meg arról, hogy az akkumulátor
Műszaki adatok
sértetlen, megfelelő állapotú és típusa megfelel
a töltőnek. Környezeti hőmérséklet1: 0–40 °C (32–104 °F)
3. Győződjön meg arról, hogy az akkumulátor Tárolási hőmérséklet: –25–60 °C (–13–104 °F)
csatlakoztatása megfelelő, és a biztosíték – ha
van ilyen – működőképes. Hálózati feszültség Lásd az adatlapot2
112
Kapacitás kódja
Ki Be
Beállí- Sárga
Piros Zöld Kék 40A 60A 80A 100A 105A 130A 150A 165A Töltési idő
tás
Akkumulátor kapacitása (Ah) LK10-06 LK10-18 LK20-09 LK10–04
1 145-155 217-233 289-311 362-389 380-408 480-505 543-583 597-641 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
2 155-167 234-250 312-333 390-417 409-438 506-542 584-625 642-688 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
3 167-179 251-268 334-358 418-447 439-469 543-581 626-671 689-738 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
4 179-192 269-288 359-384 448-480 470-503 582-623 672-719 739-791 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
5 192-206 289-309 385-411 481-514 504-540 624-669 720-771 792-849 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
6 205-221 310-331 412-441 515-552 541-579 670-717 772-827 850-910 7.2-7.5 5.5-5.8 12-13 6.1-6.4
7 220-237 332-355 442-473 553-592 580-621 718-769 828-887 911-976 7.5-7.8 5.8-6.2 12-13 6.4-6.7
8 236-254 356-381 474-508 593-635 622-666 770-825 888-952 977-1047 7.8-8.2 6.2-6.5 12-13 6.7-7.0
9 254-272 382-408 509-545 636-681 667-715 826-885 953-1021 1048-1123 8.2-8.5 6.5-6.9 12-13 7.0-7.4
10 272-292 409-438 546-584 682-730 716-767 886-949 1022-1095 1124-1205 8.5-8.9 6.9-7.3 12-13 7.4-7.8
11 292-313 439-470 585-626 731-783 768-822 950-1018 1096-1175 1206-1292 8.9-9.3 7.3-7.7 12-13 7.8-8.2
12 313-336 471-504 627-672 784-840 823-882 1019-1092 1176-1260 1293-1386 9.3-9.7 7.7-8.1 12-13 8.2-8.6
13 336-360 505-540 673-721 841-901 883-946 1093-1171 1261-1351 1387-1486 9.7-10.1 8.1-8.5 12-13 8.6-9.0
10.1-
14 360-386 541-580 722-773 902-966 947-1014 1172-1256 1352-1449 1487-1594 8.5-9 12-13 9.0-9.5
10.6
15 386-415 581-622 774-829 967-1036 1015-1088 1257-1347 1450-1554 1595-1710 10.6-11.1 9-9.5 12-13 9.5-10
A töltési görbékkel és a töltési időkkel kapcsolatos további tájékoztatásért forduljon a Micropower helyi képviselőjéhez vagy keresse fel a
www.micropower-group.com webhelyet.
113
MAGYAR
Töltési görbe
Ki Be Villogó
A töltési görbékkel és a töltési időkkel kapcsolatos további tájékoztatásért forduljon a Micropower helyi
képviselőjéhez vagy keresse fel a www.micropower-group.com webhelyet.
Akkumulátorfeszültség beállítása
Ezzel a beállítással csökkenthető a töltő kimeneti feszültsége.
Ki Be Villogó
Töltő verziója
MAGYAR
1 24 36 48 80
2 12 24 36 72
3 12 24 24 48
114
Lesið og gerið ykkur far um að skilja þessar
leiðbeiningar, leiðbeiningar fyrir rafgeyminn sem
Sharp™ Hleðslutæki - framleiðandinn veitir og öryggisreglur
Notkunarleiðbeiningar vinnuveitandans áður þið notið, setjið upp eða
gerið við vöruna.
ÍSLENSKA
sýndar á eftirfarandi hátt í textanum: rafgeymisins.
Áður en tengt er skal kanna merkingar á rafgeymi
Varúð og hleðslutæki.
Aðeins má tengja hleðslutækið við jarðtengda
Gefur til kynna mögulega hættulegar aðstæður.
rafmagnsinnstungu.
Dauðsfall eða alvarlegt líkamstjón kann að hljótast
af ef viðeigandi varúðarráðstafanir eru ekki gerðar. Ekki má nota hleðslutækið ef einhver merki eru um
skemmdir.
Aðgát
SPRENGIFIMAR GUFUR
Gefur til kynna aðstæður þar sem skemmd eða
meiðsl kunna að verða. Ef ekki er sneitt hjá þeim Blýsýrurafgeymar mynda sprengifimar
kann lítilsháttar líkamstjón og/eða eignartjón að gufur við venjulega notkun.
hljótast af.
Almennt
Geymið þessa handbók ávallt nálægt
vörunni.
115
Varúð Aðgát
Sprengihætta! Ávallt ætti að festa hleðslutækið tryggilega.
Ekki reykja, valda neistaflugi eða nota opinn loga
nærri rafgeyminum.
Raflagnir
Neistar gætu valdið meiðslum á notanda eða
skemmt rafgeymistengið. Varúð
Stöðvið alltaf hleðslu með því að ýta á
stopphnappinn áður en rafgeymir er aftengdur. Háspenna!
Ekki geyma eldfim efni nálægt rafgeyminum. Röng tenging rafgeymiskapla getur valdið
líkamstjóni og skemmt rafgeyminn, hleðslutækið
Tryggið að færibreytur fyrir hleðslu séu stilltar í og kapla.
samræmi við forskrift framleiðanda rafgeymisins,
sjá Parameter settings. Gætið þess að tengingar séu réttar.
Hleðsla má aðeins fara fram á vel Hleðslutækið er framleitt fyrir fjórar mismunandi
loftræstum stað. spennur.
3 Gangið úr skugga um að aflgjafinn á
uppsetningarstaðnum sé í samræmi við
málspennu sem tilgreind er á upplýsingamiða
Móttaka rafgeymisins. Merkingin er vinstra megin eða á
neðri hluta hleðslutækisins.
Þegar tekið er við vörunni skal kanna hvort
einhverjar skemmdir sjáist á honum. Hafið Varúð
samband við flutningsaðilann ef þörf er á.
ÍSLENSKA
Háspenna!
Berið afhenta hluta saman við afhendingarseðil.
Hætta vegna óvarins botns (live chassis).
Hafið samband við birgi ef eitthvað vantar Contact
information. Tengið hleðslutækið alltaf við innstungu með
jarðtengingu.
Uppsetning
Hleðslutækið er yfirleitt með eftirfarandi:
Uppsetning vélbúnaðar • Fastur rafmagnskapall með tengi.
• Setjið hleðslutækið upp innanhúss á þurrum, Hleðslutækinu fylgir yfirleitt rafgeymiskapall með
hreinum og vel loftræstum stað. eftirfarandi skautun
• Fara verður eftir málum sem gefin eru upp fyrir • Plús (+) = rautt
autt svæði umhverfis hleðslutækið, sjá Figures
eftir gerð. • Mínus (-) = blátt eða svart
Notendaviðmót - Stjórnborð
Sjá Control panel
116
1. Stjórnborð Rafhlaðan aftengd
2. Viðvörunarmerki (rautt)
Varúð
3. Hleðslumerki (grænt og gult)
Sprengihætta!
4. Stöðvunarhnappur
Ekki aftengja hleðslutækið á meðan hleðsla er í
5. Straummerki (blátt) gangi. Slíkt gæti valdið neistum sem geta skemmt
hleðslutengið og í blýsýrurafgeymum getur það
Hleðsla valdið vetnissprengingu.
Tenging rafgeymis
Færibreytustillingar
1. Kannið hvort einhverjar skemmdir sjáist á Aðgát
köplum og tengjum.
Rangar færibreytur fyrir hleðslu geta skemmt
ÍSLENSKA
2. Aðgætið að hleðslutækið sé í sambandi við
rafgeyminn.
rafmagnsinnstungu, sjá Fig. 1 staðsetning 5.
Kannið alltaf færibreytur hleðslu áður en hleðsla
3. Tengið hleðslutækið við rafhlöðuna hefst.
• Hleðsla hefst sjálfkrafa þegar rafgeymir er
tengdur við hleðslutækið.
Breyta færibreytum hleðslu
• Staða hleðslu er sýnd á stjórnborðinu með
hleðslumerkjum. Sjá HMI indications. 1. Takið hleðslutæki úr sambandi við rafmagn og
aftengið rafhlöðuna.
• Grænt rafgeymismerki lýsir þegar
rafgeymirinn hefur fengið fulla hleðslu, sjá 2. Tengið hleðslutækið við rafmagn.
Fig. 1 staðsetning 3. Hleðslutækið heldur
3. Eftir að rafstraumur hefur verið tengdur í 30
áfram með viðhaldshleðslu.
sekúndur skal ýta og halda inni STOP
• Hægt er að hafa rafgeyminn stöðugt takkanum í 3 sekúndur.
tengdan við hleðslutækið þegar það er ekki í
notkun. Hleðslutækið bregst við með því að blikka einu
sinni með hverju ljósi og birta svo valda
Athugið: afltölu.
Ekki er víst að græna rafgeymismerkið lýsi strax 4. Í hvert sinn sem ýtt er á STOP takkann færist
þegar fullhlaðinn rafgeymir er tengdur. Biðtíminn hleðslutækið niður um eitt skref í næstu tölu.
getur verið allt að nokkrar klukkustundir. Eftir síðustu töluna fer það aftur í tölu 1.
5. Þegar ljósið sýnir viðeigandi aflgetu, ýtið á og
haldið inni STOP takkanum aftur í 3 sekúndur.
117
6. Í hvert sinn sem ýtt er á STOP takkann færist 3. Eftir að rafstraumur hefur verið tengdur í 30
hleðslutækið niður um eitt skref í næstu tölu. sekúndur, ýtið á og haldið inni STOP takkanum
Eftir síðustu töluna fer það aftur í tölu 1. í 3 sekúndur.
7. Þegar ljósið sýnir viðeigandi hleðslukúrfu, ýtið á Hleðslutækið bregst við með því að blikka einu
og haldið inni STOP takkanum aftur í 3 sinni með hverju ljósi og birta svo valda
sekúndur. afltölu.
Hleðslutækið bregst við með því að blikka 4. Haldið aftur inni STOP takkanum í 3 sekúndur.
þrisvar sinnum með hverju ljósi og birtir svo
valda málspennutölu. Blá og græn ljós blikka Hleðslutækið bregst við með því að blikka
stöðugt með 2 Hz. tvisvar með hverju ljósi og birtir svo valda
hleðslukúrfu. Blátt ljós blikkar stöðugt með 2
8. Í hvert sinn sem ýtt er á STOP takkann færist Hz.
hleðslutækið niður um eitt skref í næstu tölu.
Eftir síðustu töluna fer það aftur í tölu 1. 5. Haldið aftur inni STOP takkanum í 3 sekúndur.
9. Þegar ljósið sýnir viðeigandi sellutölu, ýtið á og Hleðslutækið bregst við með því að blikka
haldið inni STOP takkanum aftur í 3 sekúndur. þrisvar með hverju ljósi og birtir svo valið
nafngildi fyrir málspennutölu. Blá og græn
Hleðslutækið bregst við með því að blikka ljós blikka stöðugt með 2 Hz.
fjórum sinnum með hverju ljósi og síðan
slokknar á öllum ljósunum. 6. Haldið aftur inni STOP takkanum í 3 sekúndur.
10. Til að endurheimta venjulega virkni, takið Hleðslutækið bregst við með því að blikka
hleðslutækið úr sambandi við rafmagn í smá fjórum sinnum með hverju ljósi og síðan
stund. slokknar á öllum ljósunum.
7. Til að endurheimta venjulega virkni, takið
Hleðslubreytur athugaðar. hleðslutækið úr sambandi við rafmagn í smá
ÍSLENSKA
118
HMI upplýsingar
Straumhleðsla.
Jöfnunarhleðsla.
Fasavilla.
ÍSLENSKA
Lág spenna rafgeymis. Lágur fasi straums. (Ef notaður í
kúrfu)
Bilun í rafgeymi.
Bilun í stjórnbúnaði.
• Fjöldi amperstunda eftir hleðslu er yfir forstilltu Samþykki: CE og/eða UL. Sjá upplýsingamiða2
gildi.
1) Mælt við loftinntak hleðslutækisins.
• Hleðslutími einhvers hleðslufasa er yfir forstilltu 2) Staðsett vinstra megin eða á neðri hluta hleðslutækisins.
gildi.
• Spenna og straumur eru yfir hámarksgildi. Endurvinnsla
• Rafgeymirinn er aftengdur án þess að Þessi vara er flokkuð sem rusl úr rafeindabúnaði.
hleðslutækið hafi verið stöðvað. Fylgja ætti lögum og reglum sem gilda á hverjum
stað fyrir sig.
Hleðsla er stöðvuð tímabundið eða minnkuð
þegar:
• Hitastig hleðslutækisins er yfir hámarki þess. Samskiptaupplýsingar
ÍSLENSKA
120
Afltala
Slökkt Kveikt
Stilling Rautt Gult Grænt Blátt 40A 60A 80A 100A 105A 130A 150A 165A Hleðslutími
Rýmd rafgeymis (Ah) LK10-06 LK10-18 LK20-09 LK10–04
1 145-155 217-233 289-311 362-389 380-408 480-505 543-583 597-641 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
2 155-167 234-250 312-333 390-417 409-438 506-542 584-625 642-688 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
3 167-179 251-268 334-358 418-447 439-469 543-581 626-671 689-738 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
4 179-192 269-288 359-384 448-480 470-503 582-623 672-719 739-791 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
5 192-206 289-309 385-411 481-514 504-540 624-669 720-771 792-849 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
6 205-221 310-331 412-441 515-552 541-579 670-717 772-827 850-910 7.2-7.5 5.5-5.8 12-13 6.1-6.4
7 220-237 332-355 442-473 553-592 580-621 718-769 828-887 911-976 7.5-7.8 5.8-6.2 12-13 6.4-6.7
8 236-254 356-381 474-508 593-635 622-666 770-825 888-952 977-1047 7.8-8.2 6.2-6.5 12-13 6.7-7.0
9 254-272 382-408 509-545 636-681 667-715 826-885 953-1021 1048-1123 8.2-8.5 6.5-6.9 12-13 7.0-7.4
10 272-292 409-438 546-584 682-730 716-767 886-949 1022-1095 1124-1205 8.5-8.9 6.9-7.3 12-13 7.4-7.8
11 292-313 439-470 585-626 731-783 768-822 950-1018 1096-1175 1206-1292 8.9-9.3 7.3-7.7 12-13 7.8-8.2
12 313-336 471-504 627-672 784-840 823-882 1019-1092 1176-1260 1293-1386 9.3-9.7 7.7-8.1 12-13 8.2-8.6
13 336-360 505-540 673-721 841-901 883-946 1093-1171 1261-1351 1387-1486 9.7-10.1 8.1-8.5 12-13 8.6-9.0
10.1-
14 360-386 541-580 722-773 902-966 947-1014 1172-1256 1352-1449 1487-1594 8.5-9 12-13 9.0-9.5
10.6
15 386-415 581-622 774-829 967-1036 1015-1088 1257-1347 1450-1554 1595-1710 10.6-11.1 9-9.5 12-13 9.5-10
Frekari upplýsingar um hleðslukúrfur og hleðslutíma má nálgast hjá næsta umboðsaðila Micropower eða með því að fara á www.micropower-group.com.
121
ÍSLENSKA
Hleðslukúrfa.
Frekari upplýsingar um hleðslukúrfur og hleðslutíma má nálgast hjá næsta umboðsaðila Micropower eða
með því að fara á www.micropower-group.com.
Spennustilling rafgeymis
Hægt er að minnka úttaksspennu rafgeymisins með þessari stillingu.
Slökkt Blikkar
Kveikt
Útgáfa hleðslutækis
ÍSLENSKA
1 24 36 48 80
2 12 24 36 72
3 12 24 24 48
122
Prima di utilizzare, installare o sottoporre a
manutenzione il prodotto, leggere attentamente le
Sharp™ Caricabatterie - presenti istruzioni, le istruzioni fornite dal
Istruzioni per l'uso produttore della batteria e le norme di sicurezza
del proprio datore di lavoro.
Il caricabatterie viene fornito con una serie di curve La tensione interna al caricabatterie
di ricarica incorporate, ottimizzate per i vari tipi di può provocare lesioni personali.
batterie.
ITALIANO
Verificare che la tensione della rete elettrica
Le situazioni pericolose e le precauzioni sono
corrisponda a quella riportata sulla targhetta dei
presentate nel testo come segue.
dati nominali del caricabatterie.
Prima del collegamento, verificare le indicazioni
Avvertenza sia sulla batteria che sul caricabatterie.
Indica una situazione potenzialmente pericolosa. Il caricabatterie deve essere collegato
La mancata osservanza delle precauzioni può esclusivamente a una presa elettrica con messa a
comportare il rischio di gravi lesioni personali o terra.
morte.
Non utilizzare il caricabatterie in presenza di danni
evidenti.
Attenzione
Indica una situazione che può comportare danni o GAS ESPLOSIVI
lesioni. In caso di mancata osservanza, sussiste il
rischio di lesioni personali di minore entità e/o Durante il normale funzionamento,
danni alle cose. nelle batterie al piombo/acido si
possono formare gas esplosivi.
Generalità
Conservare sempre il manuale nelle
vicinanze del prodotto.
123
Avvertenza 2. avvitare il caricabatteria al muro (le viti non
sono incluse)
Rischio di esplosione!
Non fumare ed evitare scintille o fiamme libere Attenzione
nelle vicinanze della batteria. Il caricabatterie va sempre fissato saldamente.
La formazione di archi elettrici può causare gravi
lesioni all'operatore e danneggiare il connettore
della batteria. Installazione elettrica
Interrompere sempre il processo di ricarica Avvertenza
premendo il pulsante STOP prima di scollegare la
batteria. Alta tensione!
Non tenere materiale infiammabile nei pressi del Il collegamento errato dei cavi della batteria può
caricabatterie. provocare lesioni personali e danni a batteria,
Accertarsi che i parametri di ricarica siano caricabatterie e cavi.
impostati correttamente secondo le specifiche del Accertarsi che le connessioni siano corrette.
produttore della batteria, vedere Parameter
settings
Il caricabatterie è disponibile in varie versioni per
tensioni di rete differenti.
Il caricamento delle batterie va
effettuato soltanto in un ambiente ben 3 Verificare che la tensione della rete elettrica
ventilato. corrisponda a quella riportata sulla targhetta
dei dati nominali del caricabatterie. L'etichetta è
situata sul lato sinistro o inferiore del
caricabatterie.
Consegna
ITALIANO
Avvertenza
Alla consegna, verificare visivamente che il
prodotto non presenti eventuali danni. Alta tensione!
All'occorrenza, contattare il trasportatore.
Rischio di alloggiamento sotto tensione.
Controllare nella distinta di consegna che tutti i Il caricabatterie deve sempre essere collegato a
pezzi siano stati consegnati. Contattare il fornitore una presa di rete con messa a terra.
se manca qualcosa, vedere Contact information
ITALIANO
Contattare un tecnico di assistenza.
2. Scollegare il caricabatterie dalla batteria
durante l'arresto.
Collegamento della batteria
Impostazioni dei parametri
1. Verificare che cavi e connettori non presentino
danni evidenti.
Attenzione
2. Verificare che il caricabatterie sia collegato
all'alimentazione di rete, vedere Fig. 1pos. (5). Parametri di ricarica errati possono danneggiare la
batteria.
3. Collegare il caricabatterie alla batteria.
Verificare sempre i parametri prima di avviare la
• Il processo di ricarica si avvia ricarica.
automaticamente quando viene collegata la
batteria.
• Lo stato di ricarica è indicato sul display del
Modifica dei parametri di
pannello di comando e dagli indicatori di ricarica
ricarica. Vedere HMI indications.
1. Scollegare l'alimentazione di rete dal
• Quando la batteria è completamente carica, caricabatterie e scollegare la batteria.
si accende il simbolo della batteria verde,
vedere Fig. 1 pos. 3. Il caricabatterie passa 2. Collegare il caricabatterie all'alimentazione di
quindi alla ricarica di mantenimento. rete.
125
4. Ogni volta che si preme il pulsante STOP, il Verifica dei parametri di
caricabatterie si sposta in basso di un codice
nella tabella. Dopo l'ultimo codice ritorna al
ricarica
codice 1. 1. Scollegare l'alimentazione di rete dal
caricabatterie e scollegare la batteria.
5. Una volta che le spie visualizzano la capacità
richiesta, tenere premuto di nuovo per 3 2. Collegare il caricabatterie all'alimentazione di
secondi il pulsante STOP. rete.
Le spie del caricabatterie lampeggeranno due 3. Entro 30 secondi dal collegamento
volte e quindi visualizzeranno la curva di all'alimentazione di rete, tenere premuto il
ricarica selezionata. La spia blu lampeggia pulsante STOP per 3 secondi.
costantemente a 2 Hz.
Le spie del caricabatterie lampeggeranno una
6. Ogni volta che si preme il pulsante STOP, il volta e quindi visualizzeranno il codice di
caricabatterie si sposta in basso di un codice capacità selezionato.
nella tabella. Dopo l'ultimo codice ritorna al
codice 1. 4. Tenere di nuovo premuto il pulsante per 3
secondi.
7. Una volta che le spie visualizzano la curva di
ricarica richiesta, tenere premuto di nuovo per Le spie del caricabatterie lampeggeranno due
3 secondi il pulsante STOP. volte e quindi visualizzeranno la curva di
ricarica selezionata. La spia blu lampeggia
Le spie del caricabatterie lampeggeranno tre costantemente a 2 Hz.
volte e quindi visualizzeranno il codice di
tensione nominale della batteria 5. Tenere di nuovo premuto il pulsante per 3
selezionata. La spia blu e quella verde secondi.
lampeggiano costantemente a 2 Hz.
Le spie del caricabatterie lampeggeranno tre
8. Ogni volta che si preme il pulsante STOP, il volte e quindi visualizzeranno il codice di
ITALIANO
126
Indicazioni interfaccia HMI
Ricarica principale.
Carica di equalizzazione.
Errore di fase.
ITALIANO
Bassa tensione batteria. Fase bassa corrente. (Se usata in
curva)
Bassa temperatura caricabatterie o guasto sensore. Ricarica
spenta.
Errore batteria.
Errore controllo.
In occasione della ricerca dei guasti e della L'installazione, l'uso e la manutenzione del
manutenzione periodica, si raccomanda di prodotto sono riservati esclusivamente a
effettuare i seguenti controlli. personale qualificato.
Scollegare la batteria e l'alimentazione prima di
manutenzione, assistenza o smontaggio del
caricabatterie.
127
Avvertenza Controllo dei messaggi di
Alta tensione!
errore
Se il caricabatterie individua una disfunzione
In caso di danni evidenti al caricabatterie, ai cavi o
avviene quanto segue:
ai connettori, disinserire l'alimentazione di rete.
Non toccare le parti danneggiate. • accensione dell'indicatore di allarme sul
Non toccare eventuali terminali non isolati della pannello di comando del caricabatterie. Vedere
batteria, connettori o altri componenti elettrici sotto Fig. 1 pos. 2.
tensione. Annotare le informazioni contenute nel(i)
Contattare un tecnico di assistenza. messaggio(i) di errore e contattare il servizio di
assistenza.
2. Verificare che la batteria sia integra, in buone Temperatura di immagazzinaggio: -25 - 60 °C (-13
condizioni e di tipo corretto per il caricabatterie. - 140 °F)
3. Verificare che la batteria sia collegata Tensione di rete: Vedere la targhetta dei dati
correttamente e che l'eventuale fusibile della nominali2
batteria non sia bruciato.
Alimentazione: Vedere la targhetta dei dati
4. Verificare che la tensione di rete sia corretta e nominali2
che i fusibili non siano bruciati.
Efficienza: >90% a pieno carico.
Spegnimento di sicurezza
ITALIANO
128
Codice capacità
Spento Acceso
Impos- Tempo di ricarica
Rosso Giallo Verde Blu 40A 60A 80A 100A 105A 130A 150A 165A
tazione
Capacità batteria (Ah) LK10-06 LK10-18 LK20-09 LK10–04
1 145-155 217-233 289-311 362-389 380-408 480-505 543-583 597-641 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
2 155-167 234-250 312-333 390-417 409-438 506-542 584-625 642-688 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
3 167-179 251-268 334-358 418-447 439-469 543-581 626-671 689-738 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
4 179-192 269-288 359-384 448-480 470-503 582-623 672-719 739-791 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
5 192-206 289-309 385-411 481-514 504-540 624-669 720-771 792-849 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
6 205-221 310-331 412-441 515-552 541-579 670-717 772-827 850-910 7.2-7.5 5.5-5.8 12-13 6.1-6.4
7 220-237 332-355 442-473 553-592 580-621 718-769 828-887 911-976 7.5-7.8 5.8-6.2 12-13 6.4-6.7
8 236-254 356-381 474-508 593-635 622-666 770-825 888-952 977-1047 7.8-8.2 6.2-6.5 12-13 6.7-7.0
9 254-272 382-408 509-545 636-681 667-715 826-885 953-1021 1048-1123 8.2-8.5 6.5-6.9 12-13 7.0-7.4
10 272-292 409-438 546-584 682-730 716-767 886-949 1022-1095 1124-1205 8.5-8.9 6.9-7.3 12-13 7.4-7.8
11 292-313 439-470 585-626 731-783 768-822 950-1018 1096-1175 1206-1292 8.9-9.3 7.3-7.7 12-13 7.8-8.2
12 313-336 471-504 627-672 784-840 823-882 1019-1092 1176-1260 1293-1386 9.3-9.7 7.7-8.1 12-13 8.2-8.6
13 336-360 505-540 673-721 841-901 883-946 1093-1171 1261-1351 1387-1486 9.7-10.1 8.1-8.5 12-13 8.6-9.0
10.1-
14 360-386 541-580 722-773 902-966 947-1014 1172-1256 1352-1449 1487-1594 8.5-9 12-13 9.0-9.5
10.6
15 386-415 581-622 774-829 967-1036 1015-1088 1257-1347 1450-1554 1595-1710 10.6-11.1 9-9.5 12-13 9.5-10
Ulteriori informazioni sulle curve e tempi di ricarica sono disponibili presso il rappresentante locale Micropower o sul sito www.micropower-group.com.
129
ITALIANO
Curva di ricarica
Spento
Acceso Lampeggiante
Imposta- Rosso Giallo Verde Blu
Curva di ricarica
zione
1 LK10-06, Piombo-acido libero
Ulteriori informazioni sulle curve e tempi di ricarica sono disponibili presso il rappresentante locale
Micropower o sul sito www.micropower-group.com.
1 24 36 48 80
2 12 24 36 72
3 12 24 24 48
130
書、および自社の安全対策を読んで理解してくだ
さい。
Sharp™ バッテリー充電器
- 取扱説明書 弊社の有資格のスタッフが本製品の設置、使用ま
たは修理を行います。
一般事項 電気ショック
Sharp™バッテリー充電器には複数のモデルをご バッテリー充電器には、身体障害を引
用意しています。バッテリー充電器は、コント き起こす可能性のあるレベルの電圧が
ロールパネルからパラメーター設定や構成を行う 含まれています。
ことができます。
充電器には一連の充電曲線が内蔵されており、 -> 警告
様々なタイプのバッテリー用に最適化されていま
す。 高電圧!
バッテリー充電器は、電源に常に接続されている 保守、修理または解体前にバッテリーと電力供給
ことを意図して作られています。 を取り外します。
絶縁されていないバッテリー端子、コネクタ、ま
バッテリーが接続されると、充電プロセスが自動 たはその他のアクティブな電気部品に触れないで
的に開始します。充電器のコントロールパネルと ください。換気穴に物を通さないでください。
ディスプレイには、充電プロセスが表示されま
す。 設置場所の電源が、バッテリー充電器のデータラ
ベルに記載された定格電圧に従っていることを確
認してください。
安全性
接続前に、バッテリーおよびバッテリー充電器上
の目印を確認してください。
警告情報
日本語
バッテリー充電器は、保護アースがついた電源コ
危険な状態および予防措置が以下に示されていま ンセントのみに接続することができます。
す。
損傷の形跡がある場合は、充電器を作動させない
でください。
-> 警告
潜在的に危険な状態を示します。適切な予防措置
を取らないと、死亡または重傷につながる場合が 爆発性ガス
あります。
通常のバッテリー作動中、鉛酸バッテ
リーにより、爆発性ガスが生じます。
-> 注意
損傷または負傷が発生する可能性のある状況を示 バッテリーの近くで喫煙したり、火花
します。これを避けなかった場合、軽傷 および/ を発生させたり、裸火を使用したりし
または物的損害につながる場合があります。 ないでください。
-> メモ
人または製品の安全性に関連しない一般情報。
一般事項
この製品マニュアルは常に身近に保管
してください。
マニュアルには、安全に関する注意や
操作手順が記載されています。
本製品の使用、設置、または充電を行う前に、本
説明書、バッテリー製造元提供のバッテリー説明
131
-> 警告 -> 注意
爆発の危険! バッテリー充電器は常にしっかりと固定してくだ
さい。
バッテリーの近くで喫煙したり、火花を発生させ
たり、裸火を使用したりしないでください。
アークによりオペレータが負傷したり、バッテ 電気設備
リーコネクタが損傷することがあります。
-> 警告
バッテリーを取り外す前には必ず、STOP(停
止)ボタンを押して、充電を停止してください。 高電圧!
バッテリー充電器の近くに可燃物を放置しないで バッテリーケーブルの接続が誤っていると、負傷
ください。 につながったり、バッテリー、バッテリー充電
充電パラメータが、バッテリー製造元の仕様に 器、およびケーブルが損傷したりする場合があり
従って正しく設定されていることを確認してくだ ます。
さい。Parameter settingsを参照。 接続が正しいことを確認します。
充電は、換気の良い環境でのみ行うこ バッテリー充電器は、様々な電源に対して製造さ
とができます。 れています。
3 設置場所の電源が、バッテリー充電器のデー
タラベルに記載された定格電圧に従っている
ことを確認してください。ラベルは、充電器
検品 の左側または下側にあります。
本製品を受け取ったら、製品に物理的損傷がない
かどうか、目視検査を行ってください。必要に応
-> 警告
じて、運送会社に連絡してください。
高電圧!
日本語
設置
充電器の通常装備:
機械装置 • コネクタ付き固定電源ケーブル。
• バッテリ充電器は、乾燥、清潔、換気のよい室 充電器には通常、以下の極を備えるバッテリー
内に設置してください。 ケーブルが付属しています。
• バッテリー充電器周囲の空きスペースについて • プラス (+) = 赤
は、指定された寸法に従う必要があります。モ
デル毎にFiguresを参照。 • マイナス (-) = 青または黒
• バッテリー充電器は、バッテリー充電プロセス -> メモ
からのガスがバッテリー充電器のファンによっ
て吸い込まれないように設置してください。 バッテリー ケーブルを取り付ける場合は、充電器
の出力端子は 8-10 Nm のトルクで締めます。締め
1. モデルによっては、バッテリー充電器は下記 付けすぎないでください。
の通り設置してください。
4 バッテリー接続前に、バッテリーコネクタと
• Fig. 2 Sharp™ 50 ケーブルの極を確認してください。
• Fig. 3 Sharp™ 100 X 5 バッテリー充電器をバッテリーに接続しま
す。
• Fig. 4 Sharp™ 100
2. ネジ(別売)を使って壁にバッテリー充電器
を取付けて固定します
132
操作 -> メモ
フル充電されたバッテリーが接続されている場
ユーザーインターフェイス - コン 合、緑のバッテリーマークが即座に点灯しない場
トロール パネル 合があります。遅延時間は最長で数時間になる場
合があります。
参照 Control panel
1. コントロールパネル バッテリーの取り外し
2. アラームインジケータ(赤) -> 警告
3. 充電インジケータ(緑と黄) 爆発の危険!
4. 停止ボタン 充電プロセスが進行中の間は、バッテリー充電器
5. 電源インジケータ(青) を取り外さないでください。火花が発生し、充電
コネクタと鉛酸バッテリが損傷し、これによって
水素爆発が発生する場合があります。
充電
バッテリーを取り外す前には必ず、STOP(停
-> 警告 止)ボタンを押して、充電を停止してください。
高電圧!
1. バッテリー充電器コントロールパネル上のボ
バッテリー充電器、ケーブルまたはコネクターに タンを押して、バッテリー充電プロセスを停
損傷の形跡がある場合は、電源を切ります。破損 止してください。
しているパーツには触れないでください。
充電プロセスの再開は、STOP(停止)ボタン
絶縁されていないバッテリー端子、コネクタ、ま
を押してください。
たはその他のアクティブな電気部品に触れないで
ください。 2. 停止したら、バッテリーからバッテリー充電
器を外します。
日本語
サービス技術者に連絡してください。
パラメータ設定
バッテリーの接続
-> 注意
1. ケーブルおよびコネクタに目に見える損傷が
ないかどうかを確認します。 充電パラメータが間違っていると、バッテリーが
損傷する場合があります。
2. 充電器に対して電源があることを確認しま
す。Fig. 1 pos 5を参照。 充電を開始する前に常に充電パラメーターを確認
します。
3. バッテリー充電器をバッテリーに接続しま
す。
• バッテリーが接続されると、バッテリー充 充電パラメータの編集
電器は充電を自動的に開始します。 1. 充電器への主電源を切断し、バッテリーを外
• コントロールパネル上のディスプレイに充 します。
電インジケータが表示され充電状況を知ら 2. 充電器を電源に接続します。
せます。HMI indicationsを参照。
3. 主電源に30 秒以内接続している間に、STOP
• バッテリーがフル充電されると、緑のバッ (停止)ボタンを 3 秒間押したままにしま
テリーマークが点灯します。 Fig. 1 pos 3を す。
参照。バッテリー充電器は保守充電を続け
ます。 充電器はすべてのライトが1回点滅して反応
し、選択した容量コードを表示します。
• バッテリーは、使用しないときには、連続
して充電器に接続しておくことができま 4. STOP(停止)ボタンを押すごとに、充電器は
す。 表中で1ステップ、次のコードに下がります。
最後のコードの後、コード 1に戻ります。
5. ライトが必要な容量を表示したら、STOP(停
止)ボタンを3秒間再び押したままにします。
133
充電器は、すべてのライトが 2 回点滅して応 充電パラメータの確認
答し、 選択した充電曲線を表示します。青い
光が常に 2 Hz で点滅しています。 1. 充電器への主電源を切断し、バッテリーを外
します。
6. STOP(停止)ボタンを押すごとに、充電器は
表中で1ステップ、次のコードに下がります。 2. 充電器を電源に接続します。
最後のコードの後、コード 1に戻ります。 3. 主電源に30 秒以内接続している間に、STOP
7. ライトが必要な充電曲線を表示したら、STOP (停止)ボタンを 3 秒間押したままにしま
(停止)ボタンを3秒間再び押したままにしま す。
す。
充電器はすべてのライトが1回点滅して反応
充電器は、すべてのライトが 3 回点滅して応 し、選択した容量コードを表示します。
答し、 選択したバッテリー公称電圧コードを 4. 3 秒間再度停止ボタンを押したままにします。
表示します。青と緑のライトが常に 2 Hz で点
滅します。 充電器は、すべてのライトが 2 回点滅して応
8. STOP(停止)ボタンを押すごとに、充電器は 答し、 選択した充電曲線を表示します。青い
表中で1ステップ、次のコードに下がります。 光が常に 2 Hz で点滅しています。
最後のコードの後、コード 1に戻ります。 5. 3 秒間再度停止ボタンを押したままにします。
9. ライトが必要なセル数を表示したら、STOP
充電器は、すべてのライトが 3 回点滅して応
(停止)ボタンを3秒間再び押したままにしま
答し、 選択したバッテリー公称電圧コードを
す。
表示します。青と緑のライトが常に 2 Hz で点
充電器は、すべてのライトが 4 回点滅して応 滅します。
答し、 ライトがすべて消えます。 6. 3 秒間再度停止ボタンを押したままにします。
10. 通常の機能に戻りには、充電器への主電源を
充電器は、すべてのライトが 4 回点滅して応
しばらく切断します。
答し、 ライトがすべて消えます。
日本語
7. 通常の機能に戻りには、充電器への主電源を
しばらく切断します。
134
HMIの表示
オフ オン 点滅
赤 黄 緑 青 表示
充電器が主電源に接続されていません。
主電源が接続されています。バッテリーを待っています。
手動で停止 (STOP)し、バッテリーが接続されています。
主電源充電
リモートOFF、バッテリが接続されています。(オプショ
ン)
均等な充電。
充電エラー、指定されていません。
制限時間を超えました。充電が終了していません。
高電圧のバッテリー。充電がオフになる。
フェーズエラー。
高温になった充電器。充電電流の低減。
バッテリー電圧が非常に低い。電圧降下開始制限。(または
モート入力が誤ってB+に接続されています)。
バッテリー電圧が低い。低電流位相。(曲線で使用した場
合)
日本語
低充電器温度またはセンサーの故障。充電がオフになる。
最大Ah 値以上。
過熱電源ユニットの遮断
バッテリーエラー。
制御エラー。
充電曲線/コードが選択されていません。
保守およびトラブルシューティ -> 警告
ング 高電圧!
トラブルシューティングと保守に併せて、以下の バッテリー充電器、ケーブルまたはコネクターに
確認を行うことが推奨されます。 損傷の形跡がある場合は、電源を切ります。破損
しているパーツには触れないでください。
-> 警告 絶縁されていないバッテリー端子、コネクタ、ま
たはその他のアクティブな電気部品に触れないで
高電圧! ください。
弊社の有資格のスタッフが本製品の設置、使用ま サービス技術者に連絡してください。
たは修理を行うものとします。
保守、修理または解体前にバッテリーと電力供給
を取り外します。
135
確認項目 • バッテリー充電器のコントロールパネル上でア
ラームインジケータが点灯する。Fig. 1pos 2を
1. ケーブルおよびコネクタの損傷を確認しま 参照。
す。
エラーメッセージを書き留め、テクニカルサポー
2. バッテリーに異常がなく、状態が良好であ トまでご連絡ください。
り、バッテリー充電器に対して正しいタイプ
であることを確認します。
技術データ
3. バッテリーが適切に接続され、バッテリー
ヒューズ(ある場合)が破損していないこと 周囲温度1:0 - 40 °C (32 - 104 °F)
を確認します。
保存温度:-25 - 60 °C (-13 - 140 °F)
4. 電圧が適切であり、ヒューズが飛んでいない
ことを確認します。 電圧データラベル2を参照
安全シャットオフ 電力:データラベル2を参照
以下の場合、充電は終了します。 効率性:>90%(全負荷で)
• 再充電のアンペア時の数がプリセット値を超え
保護等級:IP20
た。
• 充電段階の充電時間がプリセット値を超えた。 認定:CEおよび/またはUL。データラベル2を参照
• 電圧と電流が、最大設定値を超えます。 1) 充電器空気吸入口で測定
。2) 充電器の左または下部に位置する。
• バッテリーがバッテリー充電器を停止すること
なく切断されます。 リサイクル
以下の状態になると、充電が一時的に停止した、
または減じられた。 本製品は、廃棄電子機器としてリサイクルされま
す。現地の規則を必ず守ってください。
日本語
• バッテリー充電器の温度が充電器の制限を越え
た。
連絡先
エラーメッセージの確認 Micropower E.D.Marketing AB
バッテリー充電器が障害を検出すると、以下のよ Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Sweden
うになります。 Phone:+46 (0)470-727400
e-mail: support@micropower.se
www.micropower-group.com
136
容量コード
オフ オン
充電曲線と充電時間の詳細については、Micropowerの担当者にお問い合わせいただくか、www.micropower-group.comを訪問してください。
137
日本語
充電曲線
オフ オン 点滅
設定 赤 黄 緑 青 充電曲線
2 LK10-18、イオン混合、液式鉛蓄電池
3 LK20-09、ゲル鉛蓄電池
4 LK10-04、液式鉛蓄電池
充電曲線と充電時間の詳細については、Micropowerの担当者にお問い合わせいただくか、
www.micropower-group.comを訪問してください。
バッテリー電圧設定
この設定では、充電器の出力電圧を下げることができます。
オフ オン 点滅
充電器バージョン
コード 赤 黄 緑 青 24V 36V 48V 80V
日本語
選択した電圧
1 24 36 48 80
2 12 24 36 72
3 12 24 24 48
138
Bendroji informacija
Sharp™ akumuliatoriaus Šį vadovą visada laikykite kartu su
įkroviklis. Naudojimo gaminiu.
LIETUVIŲ KALBA
Prieš atlikdami techninę priežiūrą, remontą ar
išmontavimą atjunkite akumuliatorių nuo maitinimo
Įspėjamoji informacija tinklo.
Toliau aprašomos pavojingos situacijos ir Nelieskite neizoliuotų akumuliatoriaus gnybtų,
atsargumo priemonės. jungčių ar kitų elektros dalių, kuriomis teka srovė. Į
ventiliacijos angas nekiškite jokių daiktų.
ĮSPĖJIMAS Patikrinkite, ar instaliacijos vietoje maitinimas
atitinka vardinę įtampą, nurodytą ant
Nurodoma potencialiai pavojinga situacija. akumuliatoriaus įkroviklio duomenų etiketės.
Nesilaikant tinkamų atsargumo priemonių,
naudojimasis gaminiu gali baigtis mirtimi ar rimtais Prieš prijungdami patikrinkite akumuliatoriaus ir
sužalojimais. akumuliatoriaus įkroviklio žymėjimą.
Akumuliatoriaus įkroviklį galima jungti tik į įžemintą
srovės šaltinį.
ATSARGIAI Akumuliatoriaus nenaudokite, jei atrodo, kad jis
Nurodoma situacija, kai naudojantis gaminiu galimi sugadintas.
sugadinimai ar sužalojimai. Jei tai neišvengiama,
galima nestipriai susižeisti ir (arba) apgadinti
nuosavybę. SPROGIOS DUJOS
139
ĮSPĖJIMAS ATSARGIAI
Sprogimo pavojus! Akumuliatoriaus įkroviklis turi būti saugiai
pritvirtintas.
Šalia akumuliatoriaus nerūkykite, nekelkite
kibirkščių ir nenaudokite atviros liepsnos.
Kibirkštys gali sužaloti operatorių ar apgadinti Elektros prijungimas
akumuliatoriaus jungtį.
ĮSPĖJIMAS
Įkrovimo procesą visada stabdykite paspausdami
mygtuką STOP prieš atjungdami akumuliatorių. Aukštoji įtampa!
Nelaikykite degių medžiagų šalia akumuliatoriaus Neteisingai sujungus akumuliatoriaus kabelius
įkroviklio. galima susižaloti ir sugadinti akumuliatorių,
Patikrinkite, ar įkrovimo parametrai teisingai akumuliatoriaus įkroviklį ir kabelius.
nustatyti pagal akumuliatoriaus gamintojo Tinkamai prijunkite jungtis.
specifikaciją, žr. Parameter settings.
140
Veikimas PASTABA:
Žalias akumuliatoriaus simbolis iš karto gali
Naudotojo sąsaja – valdymo neįsižiebti, jei prijungiamas visiškai įkrautas
akumuliatorius. Atidėjimo laikas gali būti iki kelių
skydas valandų.
Žr. Control panel
Akumuliatoriaus atjungimas
1. Valdymo skydelis
2. Įspėjamojo signalo indikatorius (raudonas) ĮSPĖJIMAS
3. Įkrovimo indikatoriai (žalias ir geltonas) Sprogimo pavojus!
4. STOP mygtukas Kol vyksta įkrovimo procesas, akumuliatoriaus
įkroviklio neatjunkite. Gali pasirodyti kibirkščių,
5. Maitinimo indikatorius (mėlynas)
kurios gali sugadinti įkrovimo jungtį, o švino
akumuliatoriams tai gali sukelti vandenilio
Įkrovimas sprogimą.
Nelieskite neizoliuotų akumuliatoriaus gnybtų, Įkrovimo procesą galima tęsti vėl paspaudus
LIETUVIŲ KALBA
jungčių ar kitų elektros dalių, kuriomis teka srovė. mygtuką STOP.
Kreipkitės į techninės priežiūros specialistą. 2. Sustabdę krovimą atjunkite akumuliatoriaus
įkroviklį nuo akumuliatoriaus.
Akumuliatoriaus prijungimas
Parametrų nustatymai
1. Vizualiai patikrinkite, ar kabeliai ir jungtys
nesugadinti.
ATSARGIAI
2. Patikrinkite, ar į įkroviklį tiekiamas maitinimas, Neteisingi įkrovimo parametrai gali sugadinti
žr. Fig. 1 5 punktas). akumuliatorių.
3. Prijunkite akumuliatoriaus įkroviklį prie Visada patikrinkite įkrovimo parametrus prieš
akumuliatoriaus. pradėdami krovimą.
• Akumuliatoriaus įkroviklis automatiškai
pradeda krauti prijungus akumuliatorių.
Įkrovimo parametrų
• Įkrovimo būsena rodoma valdymo skydelio
ekrane šalia įkrovimo indikatorių. Žr. HMI
redagavimas
indications. 1. Atjunkite įkroviklį nuo maitinimo šaltinio ir
atjunkite akumuliatorių.
• Žalias akumuliatoriaus simbolis įjungiamas,
kai akumuliatorius visiškai įkrautas, žr. Fig. 1 2. Prijunkite įkroviklį prie maitinimo šaltinio.
3 punktas. Tada akumuliatoriaus įkroviklis
tęsia palaikomąjį įkrovimą. 3. Palaukite 30 sekundžių po prijungimo prie
maitinimo šaltinio, paspauskite ir palaikykite
• Nenaudojamas akumuliatorius gali būti visą mygtuką STOP 3 sekundes.
laiką prijungtas prie akumuliatoriaus
įkroviklio. Įkroviklis atsakys vieną kartą mirktelėdamas
visomis lemputėmis ir parodys pasirinktos
talpos kodą.
4. Kiekvieną kartą paspaudus mygtuką STOP,
įkroviklis pereina viena lentelės padala žemiau
141
prie kito kodo. Po paskutiniojo kodo grįžtama Įkrovimo parametrų tikrinimas
prie 1 kodo.
1. Atjunkite įkroviklį nuo maitinimo šaltinio ir
5. Lemputėms rodant reikiamą talpą, vėl atjunkite akumuliatorių.
paspauskite ir palaikykite mygtuką STOP 3
sekundes. 2. Prijunkite įkroviklį prie maitinimo šaltinio.
3. Palaukite 30 sekundžių po prijungimo prie
Įkroviklis atsakys du kartus mirktelėdamas maitinimo šaltinio, paspauskite ir palaikykite
visomis lemputėmis ir parodys pasirinktą mygtuką STOP 3 sekundes.
įkrovimo kreivę. Nuolat mirksinti mėlyna
lemputė reiškia 2 Hz. Įkroviklis atsakys vieną kartą mirktelėdamas
6. Kiekvieną kartą paspaudus mygtuką STOP, visomis lemputėmis ir parodys pasirinktos
įkroviklis pereina viena lentelės padala žemiau talpos kodą.
prie kito kodo. Po paskutiniojo kodo grįžtama 4. Vėl paspauskite ir palaikykite mygtuką STOP 3
prie 1 kodo. sekundes.
7. Lemputėms rodant reikiamą įkrovimo kreivę,
vėl paspauskite ir palaikykite mygtuką STOP 3 Įkroviklis atsakys du kartus mirktelėdamas
sekundes. visomis lemputėmis ir parodys pasirinktą
įkrovimo kreivę. Nuolat mirksinti mėlyna
Įkroviklis atsakys tris kartus mirktelėdamas lemputė reiškia 2 Hz.
visomis lemputėmis ir parodys pasirinktos 5. Vėl paspauskite ir palaikykite mygtuką STOP 3
vardinės įtampos kodą. Nuolat mirksinčios sekundes.
mėlynos ir žalios lemputės reiškia 2 Hz.
8. Kiekvieną kartą paspaudus mygtuką STOP, Įkroviklis atsakys tris kartus mirktelėdamas
įkroviklis pereina viena lentelės padala žemiau visomis lemputėmis ir parodys pasirinktos
prie kito kodo. Po paskutiniojo kodo grįžtama vardinės įtampos kodą. Nuolat mirksinčios
LIETUVIŲ KALBA
9. Lemputėms rodant reikiamą elementų skaičių, 6. Vėl paspauskite ir palaikykite mygtuką STOP 3
vėl paspauskite ir palaikykite mygtuką STOP 3 sekundes.
sekundes.
Įkroviklis atsakys keturis kartus mirktelėdamas
Įkroviklis atsakys keturis kartus mirktelėdamas visomis lemputėmis, tada visos lemputės
visomis lemputėmis, tada visos lemputės išsijungs.
išsijungs. 7. Kad grįžtumėte prie įprastinių parametrų,
10. Kad grįžtumėte prie įprastinių parametrų, trumpam atjunkite įkroviklį nuo srovės šaltinio.
trumpam atjunkite įkroviklį nuo srovės šaltinio.
142
Naudotojo sąsajos rodmenys
Pagrindinis įkrovimas.
Nuotolinis išjungimas, prijungtas akumuliatorius.
(Parametras)
Balansuojamasis įkrovimas.
Fazės klaida.
LIETUVIŲ KALBA
paleidimo limitą. (Arba nuotolinė įvestis netinkamai prijungta
prie B+.)
Žemoji akumuliatoriaus įtampa. Pradinė srovės fazė. (Jei
naudojama kreivėje.)
Žema įkroviklio temperatūra arba jutiklio klaida. Įkrovimas
išjungtas.
Akumuliatoriaus klaida.
Valdymo klaida.
143
ĮSPĖJIMAS Klaidos pranešimų tikrinimas
Aukštoji įtampa! Kai akumuliatoriaus įkroviklis aptinka gedimą:
Techniniai duomenys
Patikros
1. Patikrinkite, ar kabeliai ir jungtys nesugadinti. Aplinkos temperatūra1: 0–40 °C (32–104 °F)
144
Talpos kodas
Išjungta Įjungta
Nusta- Raudo-
Geltona Žalia Mėlyna 40A 60A 80A 100A 105A 130A 150A 165A Įkrovimo laikas
tymas na
Akumuliatoriaus talpa (Ah) LK10-06 LK10-18 LK20-09 LK10–04
1 145-155 217-233 289-311 362-389 380-408 480-505 543-583 597-641 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
2 155-167 234-250 312-333 390-417 409-438 506-542 584-625 642-688 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
3 167-179 251-268 334-358 418-447 439-469 543-581 626-671 689-738 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
4 179-192 269-288 359-384 448-480 470-503 582-623 672-719 739-791 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
5 192-206 289-309 385-411 481-514 504-540 624-669 720-771 792-849 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
6 205-221 310-331 412-441 515-552 541-579 670-717 772-827 850-910 7.2-7.5 5.5-5.8 12-13 6.1-6.4
7 220-237 332-355 442-473 553-592 580-621 718-769 828-887 911-976 7.5-7.8 5.8-6.2 12-13 6.4-6.7
8 236-254 356-381 474-508 593-635 622-666 770-825 888-952 977-1047 7.8-8.2 6.2-6.5 12-13 6.7-7.0
9 254-272 382-408 509-545 636-681 667-715 826-885 953-1021 1048-1123 8.2-8.5 6.5-6.9 12-13 7.0-7.4
10 272-292 409-438 546-584 682-730 716-767 886-949 1022-1095 1124-1205 8.5-8.9 6.9-7.3 12-13 7.4-7.8
11 292-313 439-470 585-626 731-783 768-822 950-1018 1096-1175 1206-1292 8.9-9.3 7.3-7.7 12-13 7.8-8.2
12 313-336 471-504 627-672 784-840 823-882 1019-1092 1176-1260 1293-1386 9.3-9.7 7.7-8.1 12-13 8.2-8.6
13 336-360 505-540 673-721 841-901 883-946 1093-1171 1261-1351 1387-1486 9.7-10.1 8.1-8.5 12-13 8.6-9.0
10.1-
14 360-386 541-580 722-773 902-966 947-1014 1172-1256 1352-1449 1487-1594 8.5-9 12-13 9.0-9.5
10.6
15 386-415 581-622 774-829 967-1036 1015-1088 1257-1347 1450-1554 1595-1710 10.6-11.1 9-9.5 12-13 9.5-10
Norėdami gauti daugiau informacijos apie įkrovimo kreives ir laiką, susiekite su vietiniu „Micropower“ atstovu arba apsilankykite
www.micropower-group.com.
145
LIETUVIŲ KALBA
Įkrovimo kreivė
Norėdami gauti daugiau informacijos apie įkrovimo kreives ir laiką, susiekite su vietiniu „Micropower“
atstovu arba apsilankykite www.micropower-group.com.
1 24 36 48 80
2 12 24 36 72
3 12 24 24 48
146
Pirms produkta lietošanas, uzstādīšanas un
apkopes izlasiet šos norādījumus un
Sharp™ Akumulatoru pārliecinieties, ka tos izprotat. Izlasiet arī
lādētājs — Lietošanas akumulatora ražotāja instrukciju un sava darba
devēja ieviestos drošības noteikumus.
norādījumi
Tikai kvalificēti darbinieki drīkst uzstādīt un lietot šo
produktu un veikt tā apkopi.
Vispārīgi
ELEKTROTRAUMA
Sharp™ Akumulatoru lādētājam ir pieejami dažādi
Akumulatoru lādētājā ir spriegums, kas
modeļi. Akumulatoru lādētāju var konfigurēt,
var radīt traumu.
izmantojot vadības paneļa parametru iestatījumus.
LATVIEŠU VALODA
uzstādīšanas vietā atbilst nominālā sprieguma
parametriem, kas norādīti akumulatoru lādētāja
Brīdinājumi tehnisko datu uzlīmē.
Šeit skaidrots, kā tekstā ir norādītas bīstamas Pirms pieslēgšanas apskatiet marķējumu uz
situācijas un veicamie piesardzības pasākumi. akumulatora un akumulatoru lādētāja.
Akumulatoru lādētāju drīkst pieslēgt tikai iezemētai
BRĪDINĀJUMS elektrotīkla kontaktligzdai.
Nelietojiet lādētāju, ja tas ir bojāts.
Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju. Neveicot
atbilstošus piesardzības pasākumus, var gūt
smagu vai nāvējošu traumu.
SPRĀDZIENBĪSTAMAS GĀZES
Vispārīgi
Vienmēr glabājiet šo rokasgrāmatu
produkta tuvumā.
147
BRĪDINĀJUMS UZMANĪBU
Eksplozijas risks! Akumulatoru lādētājam vienmēr jābūt stingri
nostiprinātam.
Nesmēķējiet, neradiet dzirksteles un nelietojiet
atklātu liesmu akumulatora tuvumā.
Elektriskais loks var radīt traumas lādētāja Elektroinstalācija
lietotājam vai sabojāt akumulatora savienotāju.
Lai pārtrauktu uzlādi, vienmēr nospiediet pogu
BRĪDINĀJUMS
STOP pirms akumulatora atvienošanas. Augstspriegums!
Neturiet viegli uzliesmojošus materiālus
Nepareizi pieslēdzot akumulatora kabeļus, var gūt
akumulatoru lādētāja tuvumā. traumas un sabojāt akumulatoru, lādētāju un
Pārbaudiet, vai uzlādes parametri ir pareizi iestatīti kabeļus.
atbilstoši akumulatora ražotāja tehniskajiem Pārliecinieties, vai ir izveidoti pareizi savienojumi.
datiem. Skatiet nodaļu Parameter settings.
148
Lietošana NORĀDĪJUMS:
Ja tiek pieslēgts pilnībā uzlādēts akumulators,
Lietotāja saskarne — vadības zaļais akumulatora simbols var neiedegties uzreiz.
Aizkave var ilgt vairākas stundas.
panelis
Skatiet Control panel Akumulatora atvienošana
1. Vadības panelis
BRĪDINĀJUMS
2. Brīdinājuma indikators (sarkanā krāsā)
Eksplozijas risks!
3. Uzlādes indikatori (zaļā un dzeltenā krāsā)
Neatvienojiet akumulatoru lādētāju, kamēr notiek
4. Poga STOP uzlāde. Ir iespējama dzirksteļošana, kas var
sabojāt uzlādes savienotāju, un svina akumulatorā
5. Elektrotīkla barošanas indikators (zilā krāsā)
var sprāgt ūdeņradis.
Uzlāde Lai pārtrauktu uzlādi, vienmēr nospiediet pogu
STOP pirms akumulatora atvienošanas.
BRĪDINĀJUMS
Augstspriegums! 1. Pārtrauciet akumulatora uzlādi, akumulatoru
lādētāja vadības panelī nospiežot pogu STOP.
Ja konstatējat akumulatoru lādētāja, kabeļu vai
savienotāju bojājumu, izslēdziet strāvu elektrotīklā. Uzlādi var atsākt, vēlreiz nospiežot pogu STOP.
Nepieskarieties bojātajām daļām.
2. Atvienojiet akumulatoru lādētāju un
Nepieskarieties neizolētām akumulatora spailēm, akumulatoru, kad uzlāde ir apturēta.
LATVIEŠU VALODA
savienotājiem vai citām daļām, kas ir zem
sprieguma.
Sazinieties ar apkopes dienesta tehniķi.
Parametru iestatījumi
UZMANĪBU
Akumulatora pieslēgšana Nepareizi uzlādes parametri var sabojāt
akumulatoru.
1. Pārbaudiet, vai kabeļiem un savienotājiem nav
redzamu bojājumu. Vienmēr pārbaudiet uzlādes parametrus pirms
uzlādes sākšanas.
2. Pārbaudiet, vai lādētājs saņem strāvu no
elektrotīkla. Skatiet Fig. 1, 5. pozīciju.
3. Savienojiet akumulatoru lādētāju ar Uzlādes parametru
akumulatoru. pielāgošana
• Pēc akumulatora pieslēgšanas lādētājs 1. Atvienojiet lādētāju no elektrotīkla un tad
automātiski sāk uzlādi. atvienojiet akumulatoru.
• Uzlādes stāvoklis ir redzams vadības panelī. 2. Pieslēdziet lādētāju pie elektrotīkla.
Par to liecina uzlādes indikatori. Skatiet
nodaļu HMI indications. 3. Pēc pieslēgšanās elektrotīklam 30 sekunžu
laikā nospiediet pogu STOP un turiet to
• Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, iedegas nospiestu 3 sekundes.
zaļš akumulatora simbols. Skatiet Fig. 1,
3. pozīciju. Akumulatoru lādētājs turpina Vienreiz iemirdzēsies visas lādētāja gaismiņas
darboties uzturēšanas režīmā. un tad parādīsies atlasītais ietilpības kods.
• Akumulators var būt pastāvīgi pieslēgts 4. Ar katru pogas STOP spiedienu, lādētājs
akumulatoru lādētājam, kad tas netiek pavirzās par vienu pozīciju uz leju kodu tabulā.
lietots. Pēc pēdējā tas atkal atgriežas pie 1. koda.
5. Kad gaismiņas rāda vajadzīgo ietilpību, vēlreiz
nospiediet pogu STOP un turiet to nospiestu 3
sekundes.
149
Divreiz iemirdzēsies visas lādētāja gaismiņas 2. Pieslēdziet lādētāju pie elektrotīkla.
un tad parādīsies atlasītā uzlādes līkne. Zilā
gaismiņa mirgo ar 2 Hz frekvenci. 3. Pēc pieslēgšanās elektrotīklam 30 sekunžu
laikā nospiediet pogu STOP un turiet to
6. Ar katru pogas STOP spiedienu, lādētājs nospiestu 3 sekundes.
pavirzās par vienu pozīciju uz leju kodu tabulā.
Pēc pēdējā tas atkal atgriežas pie 1. koda. Vienreiz iemirdzēsies visas lādētāja gaismiņas
un tad parādīsies atlasītais ietilpības kods.
7. Kad gaismiņas rāda vajadzīgo uzlādes līkni,
vēlreiz nospiediet pogu STOP un turiet to 4. Vēlreiz 3 sekundes turiet nospiestu pogu
nospiestu 3 sekundes. STOP.
Trīsreiz iemirdzēsies visas lādētāja gaismiņas Divreiz iemirdzēsies visas lādētāja gaismiņas
un tad parādīsies atlasītā nominālā un tad parādīsies atlasītā uzlādes līkne. Zilā
akumulatora sprieguma kods. Zilā un zaļā gaismiņa mirgo ar 2 Hz frekvenci.
gaismiņa mirgo ar 2 Hz frekvenci.
5. Vēlreiz 3 sekundes turiet nospiestu pogu
8. Ar katru pogas STOP spiedienu, lādētājs STOP.
pavirzās par vienu pozīciju uz leju kodu tabulā.
Pēc pēdējā tas atkal atgriežas pie 1. koda. Trīsreiz iemirdzēsies visas lādētāja gaismiņas
un tad parādīsies atlasītā nominālā
9. Kad gaismiņas rāda vajadzīgo elementu skaitu, akumulatora sprieguma kods. Zilā un zaļā
vēlreiz nospiediet pogu STOP un turiet to gaismiņa mirgo ar 2 Hz frekvenci.
nospiestu 3 sekundes.
6. Vēlreiz 3 sekundes turiet nospiestu pogu
Četrreiz iemirdzēsies visas lādētāja gaismiņas STOP.
un tad tās izslēgsies.
Četrreiz iemirdzēsies visas lādētāja gaismiņas
LATVIEŠU VALODA
10. Lai atgrieztos pie normālas darbības, uz brīdi un tad tās izslēgsies.
atvienojiet lādētāju no elektrotīkla.
7. Lai atgrieztos pie normālas darbības, uz brīdi
Uzlādes parametru pārbaude atvienojiet lādētāju no elektrotīkla.
150
HMI norādes
Galvenā uzlāde.
Izslēgts, izmantojot tālvadību, un akumulators pievienots.
(Pēc izvēles)
Izlīdzinošā uzlāde.
Fāzes kļūda.
LATVIEŠU VALODA
Ļoti zems akumulatora spriegums. Spriegums zem
minimālās sākuma robežas. (Vai arī tālvadības ievade
nepareizi savienota ar B+).
Zems akumulatora spriegums. Zema strāvas fāze. (Ja
izmantota līknē)
Zema lādētāja temperatūra vai sensora kļūme. Uzlāde
izslēgta.
Akumulatora kļūda.
Vadības kļūda.
151
BRĪDINĀJUMS Kļūdu ziņojumu pārbaude
Augstspriegums! Ja akumulatoru lādētājs konstatē kļūmi:
Ja konstatējat akumulatoru lādētāja, kabeļu vai • akumulatoru lādētāja vadības panelī iedegas
savienotāju bojājumu, izslēdziet strāvu elektrotīklā. brīdinājuma indikators. Skatiet Fig. 1,
Nepieskarieties bojātajām daļām. 2. pozīciju.
Nepieskarieties neizolētām akumulatora spailēm, Pierakstiet kļūdas ziņojumu informāciju un
savienotājiem vai citām daļām, kas ir zem sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
sprieguma.
Sazinieties ar apkopes dienesta tehniķi. Tehniskie dati
Vides temperatūra1: 0–40 °C (32–104 °F)
Pārbaudes
Glabāšanas temperatūra: –25–60 °C (–13–140 °F)
1. Pārbaudiet, vai kabeļi un savienotāji nav bojāti.
Elektrotīkla spriegums: skatiet datu uzlīmi2
2. Pārbaudiet, vai akumulators nav bojāts, vai tas
ir labā stāvoklī un vai tā tips ir saderīgs ar Jauda: skatiet datu uzlīmi2
akumulatoru lādētāju.
3. Pārbaudiet, vai akumulators ir pieslēgts pareizi Efektivitāte: > 90% pilnas noslodzes apstākļos.
un vai akumulatora drošinātājs (ja tas ir
uzstādīts) nav bojāts. Ievada aizsardzība: IP20
4. Pārbaudiet, vai elektrotīkla spriegums atbilst Apstiprinājums: CE un/vai UL. Skatiet datu uzlīmi2
specifikācijai un vai nav pārdegušu drošinātāju.
LATVIEŠU VALODA
152
Ietilpības kods
Izslēgts Ieslēgts
Lai saņemtu plašāku informāciju par uzlādes līknēm un uzlādes laikiem, lūdzu, sazinieties ar vietējo Micropower pārstāvi vai apmeklējiet tīmekļa vietni
www.micropower-group.com.
153
LATVIEŠU VALODA
Uzlādes līkne
Lai saņemtu plašāku informāciju par uzlādes līknēm un uzlādes laikiem, lūdzu, sazinieties ar vietējo
Micropower pārstāvi vai apmeklējiet tīmekļa vietni www.micropower-group.com.
1 24 36 48 80
2 12 24 36 72
3 12 24 24 48
154
Lees en begrijp deze instructies, de accu-
handleiding die door uw accu-fabrikant is verstrekt
Sharp™ Accu-oplader - en de veiligheidsrichtlijnen van uw werkgever
Gebruikshandleiding voordat u het product gaat gebruiken, installeren of
onderhouden.
NEDERLANDS
overeen komt met de nominale spanning op het
Waarschuwingsinformatie gegevensplaatje van de oplader.
Gevaarlijke situaties worden op de volgende Controleer de markering op de accu en de accu-
manieren in de tekst aangegeven. oplader voordat u deze aansluit.
De accu-oplader mag alleen op een stopcontact
WAARSCHUWING met veiligheidsaarde.
Geeft een potentieel gevaarlijke situatie aan. Dood Gebruik de oplader niet als er tekenen zijn van
of ernstig letsel kan optreden indien niet de juiste beschadiging.
voorzorgsmaatregelen genomen zijn.
EXPLOSIEVE GASSEN
VOORZICHTIG
Tijdens normaal bedrijf van
Geeft een situatie aan die schade of letsel kan loodzuuraccu's komen er explosieve
veroorzaken. Als dit niet wordt vermeden, kan er gassen vrij.
klein letsel en/of schade aan het gebouw ontstaan.
Rook niet, zorg dat er geen vonken of
open vuur zijn in de buurt van de accu.
N.B.
Algemene informatie, niet gekoppeld aan
veiligheid van een persoon of het product.
Algemeen
Bewaar deze handleiding in de buurt
van het product.
155
WAARSCHUWING VOORZICHTIG
Explosiegevaar! De accu-oplader moet altijd goed worden
vastgezet.
Rook niet, zorg dat er geen vonken of open vuur
zijn in de buurt van de accu.
Lassen kunnen letsel aan de bediener of schade Elektrische installatie
aan de accu-oplader veroorzaken.
WAARSCHUWING
Stop het oplaadproces door op de STOP-knop te
drukken voordat de accu wordt ontkoppeld. Hoge spanning!
Laat geen brandbaar materiaal in de buurt van de Verkeerd aangesloten accukabels kunnen
accu-oplader liggen. persoonlijk letsel en schade aan de accu, oplader
Zorg ervoor dat de oplaadparameters correct zijn en kabels veroorzaken.
ingesteld volgens de specificaties van de Zorg ervoor dat de aansluitingen correct zijn.
accufabrikant, zie Parameter settings.
156
Werking N.B.
Het kan even duren voordat het groene accu-icoon
Gebruikersinterface - gaat branden wanneer een volledig opgeladen
accu wordt aangesloten. Deze vertragingstijd kan
bedieningspaneel enkele uren bedragen.
Zie Control panel
De accu ontkoppelen
1. Bedieningspaneel
2. Alarmindicator (rood) WAARSCHUWING
3. Oplaadindicatoren (groen en geel) Explosiegevaar!
4. STOP-knop Ontkoppel de accu-oplader niet wanneer het
oplaadproces nog bezig is. Er kunnen vonken
5. Netspanningsindicator (blauw) ontstaan die de oplaadaansluiting kunnen
beschadigen en bij loodzuuraccu's kan dit een
Opladen waterstofexplosie veroorzaken.
Stop het oplaadproces door op de STOP-knop te
WAARSCHUWING drukken voordat de accu wordt ontkoppeld.
Hoge spanning!
Als het duidelijk is dat de accu-oplader, kabels of 1. Stop het opladen van de accu door op de
aansluitingen beschadigd zijn, moet de STOP-knop op het bedieningspaneel van de
netspanning wordt uitgeschakeld cq. de stekker uit accu-oplader te drukken.
het stopcontact worden getrokken. Raak de
beschadigde delen niet an. Het oplaadproces kan hervat worden door
nogmaals op de STOP-knop te drukken.
NEDERLANDS
Raak de ongeïsoleerde accupolen, aansluitingen
of andere onder spanning staande delen niet aan. 2. Wanneer gestopt is kan de accu-oplader
losgekoppeld worden van de accu.
Neem contact op met een servicemonteur.
Parameterinstellingen
De accu aansluiten
VOORZICHTIG
1. Controleer de kabels en aansluitingen op
zichtbare schade. Verkeerde oplaadparameters kunnen de accu
beschadigen.
2. Controleer of er geen netspanning op de
oplader staat, zie Fig. 1 pos 5. Controleer altijd de oplaadparameters voordat u
met het opladen begint.
3. Verbind de accu-oplader met de accu.
• De accu-oplader start automatisch wanneer
de accu wordt aangesloten. Bewerken van de
• De oplaadstatus wordt op het oplaadparameters
bedieningspaneel getoond via de 1. Ontkoppel de oplader van de netvoeding en
oplaadindicatoren. Zie HMI indications. ontkoppel de accu.
• Een groen accu-icoon brandt wanneer de 2. Sluit de oplader aan op de netvoeding.
accu opgeladen is, zie Fig. 1 pos 3. De
accu-oplader gaat verder met 3. Binnen 30 seconden na koppelen aan de
onderhoudsladen. netvoeding moet u de STOP-knop gedurende
drie seconden ingedrukt houden.
• De accu kan continue aangesloten zijn op
de accu-oplader wanneer deze niet gebruik De oplader zal reageren met één kort
is. lichtsignaal van alle lampjes en zal dan de
geselecteerde capaciteitscode tonen.
4. Elke keer dat u op de STOP-knop drukt gaat de
oplader een stap naar onderen in de tabel naar
157
de volgende code. Na de laatste code gaat het De oplaadparameters
terug naar de eerste code.
controleren
5. Wanneer de lampje eenmaal de vereiste
1. Ontkoppel de oplader van de netvoeding en
capaciteit laat zien, moet u de STOP-knop
ontkoppel de accu.
nogmaals gedurende drie seconden ingedrukt
houden. 2. Sluit de oplader aan op de netvoeding.
De oplader zal reageren door twee keer te 3. Binnen 30 seconden na koppelen aan de
knipperen met alle lampjes en zal dan de netvoeding moet u de STOP-knop gedurende
geselecteerde oplaadcurve tonen. De drie seconden ingedrukt houden.
blauwe lamp knippert constant met een
frequentie van 2 Hz. De oplader zal reageren met één kort
lichtsignaal van alle lampjes en zal dan de
6. Elke keer dat u op de STOP-knop drukt gaat de geselecteerde capaciteitscode tonen.
oplader een stap naar onderen in de tabel naar
de volgende code. Na de laatste code gaat het 4. Houd de STOP-knop weer drie seconden
terug naar de eerste code. ingedrukt.
7. Wanneer de lampje eenmaal de vereiste De oplader zal reageren door twee keer te
oplaadcurve laat zien, moet u de STOP-knop knipperen met alle lampjes en zal dan de
nogmaals gedurende drie seconden ingedrukt geselecteerde oplaadcurve tonen. De
houden. blauwe lamp knippert constant met een
frequentie van 2 Hz.
De oplader zal reageren door twee keer te
knipperen met alle lampjes en zal dan de 5. Houd de STOP-knop weer drie seconden
geselecteerde nominale spanningscode van ingedrukt.
de accu tonen. De blauwe en groen lampen
knipperen constant met een frequentie van 2 De oplader zal reageren door twee keer te
NEDERLANDS
158
HMI-indicaties
Uit Aan
Knipperend
Rood Geel Groen Blauw Indicatie
Oplader niet aangesloten op netvoeding.
Netvoeding aangesloten. Wacht op accu.
Hoofd opladen.
Gelijkmatig opladen.
Fasefout.
NEDERLANDS
Lage accuspanning. Lage stroomfase. (indien gebruikt in een
curve)
Accufout.
Regelfout.
De onderstaande controles worden aanbevolen Als het duidelijk is dat de accu-oplader, kabels of
tijdens het opsporen van fouten en onderhoud. aansluitingen beschadigd zijn, moet de
netspanning wordt uitgeschakeld cq. de stekker uit
het stopcontact worden getrokken. Raak de
WAARSCHUWING beschadigde delen niet an.
159
Controles • brandt er een alarmindicator op het
bedieningspaneel. Zie Fig. 1 pos 2.
1. Controleer de kabels en aansluitingen op
schade. Noteer de informatie van de foutboodschappen en
bel een servicemonteur.
2. Controleer of de accu vrij is van fouten, in
goede staat is en van het juiste type is voor de
accu-oplader. Technische gegevens
3. Controleer of de accu goed is aangesloten en
of de accuzekering, indien aanwezig, niet kapot Omgevingstemperatuur1: 0 - 40 °C (32 - 104 °F)
is.
Opslagtemperatuur: -25 - 60 °C (-13 - 140 °F)
4. Controleer of de hoofdspanning correct is en of
er geen kapotte zekeringen zijn. Netspanning: Kijk bij de gegevens op label2
accu-oplader is gestopt.
Het opladen wordt tijdelijk gestopt of verlaagd Dit product moet elektronisch afval afgevoerd
wanneer: worden. Lokale regelgeving is van toepassing en
moet gevolgd worden.
• De temperatuur van de accu-oplader de
grenzen van de oplader overschrijden.
Contactinformatie
Controleren van de Micropower E.D. Marketing AB
foutboodschappen Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Zweden
Telefoon: +46 (0)470-727400
Wanneer de accu-oplader een fout ontdekt: e-mail: support@micropower.se
www.micropower-group.com
160
Capaciteitscode
Uit Aan
Instel-
Rood Geel Groen Blauw 40A 60A 80A 100A 105A 130A 150A 165A Oplaadtijd
ling
Accucapaciteit (Ah) LK10-06 LK10-18 LK20-09 LK10–04
1 145-155 217-233 289-311 362-389 380-408 480-505 543-583 597-641 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
2 155-167 234-250 312-333 390-417 409-438 506-542 584-625 642-688 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
3 167-179 251-268 334-358 418-447 439-469 543-581 626-671 689-738 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
4 179-192 269-288 359-384 448-480 470-503 582-623 672-719 739-791 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
5 192-206 289-309 385-411 481-514 504-540 624-669 720-771 792-849 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
6 205-221 310-331 412-441 515-552 541-579 670-717 772-827 850-910 7.2-7.5 5.5-5.8 12-13 6.1-6.4
7 220-237 332-355 442-473 553-592 580-621 718-769 828-887 911-976 7.5-7.8 5.8-6.2 12-13 6.4-6.7
8 236-254 356-381 474-508 593-635 622-666 770-825 888-952 977-1047 7.8-8.2 6.2-6.5 12-13 6.7-7.0
9 254-272 382-408 509-545 636-681 667-715 826-885 953-1021 1048-1123 8.2-8.5 6.5-6.9 12-13 7.0-7.4
10 272-292 409-438 546-584 682-730 716-767 886-949 1022-1095 1124-1205 8.5-8.9 6.9-7.3 12-13 7.4-7.8
11 292-313 439-470 585-626 731-783 768-822 950-1018 1096-1175 1206-1292 8.9-9.3 7.3-7.7 12-13 7.8-8.2
12 313-336 471-504 627-672 784-840 823-882 1019-1092 1176-1260 1293-1386 9.3-9.7 7.7-8.1 12-13 8.2-8.6
13 336-360 505-540 673-721 841-901 883-946 1093-1171 1261-1351 1387-1486 9.7-10.1 8.1-8.5 12-13 8.6-9.0
10.1-
14 360-386 541-580 722-773 902-966 947-1014 1172-1256 1352-1449 1487-1594 8.5-9 12-13 9.0-9.5
10.6
15 386-415 581-622 774-829 967-1036 1015-1088 1257-1347 1450-1554 1595-1710 10.6-11.1 9-9.5 12-13 9.5-10
Voor meer informatie over oplaadcurves en oplaadtijden kunt u contact opnemen met uw plaatselijke Micropower vertegenwoordiger, of ga naar
www.micropower-group.com.
161
NEDERLANDS
Oplaadcurve
Voor meer informatie over oplaadcurves en oplaadtijden kunt u contact opnemen met uw plaatselijke
Micropower vertegenwoordiger, of ga naar www.micropower-group.com.
Accuspanninginstelling
De uitgangsspanning van de oplader kan met deze instelling verlaagd worden.
Versie oplader
Code Rood Geel Groen Blauw 24 V 36V 48V 80V
Gekozen voltage
1 24 36 48 80
2 12 24 36 72
3 12 24 24 48
162
Dette produktet må kun monteres, brukes og
vedlikeholdes av kvalifisert personell.
Sharp™ Batterilader –
bruksanvisning ELEKTRISK STØT
NORSK
Batteriladeren må ikke brukes hvis den er skadet.
Advarsel
Indikerer en situasjon som kan være farlig. Kan
forårsake dødsfall eller alvorlig skade hvis det ikke EKSPLOSIVE GASSER
tas egnede forholdsregler.
Eksplosive gasser oppstår i bly-
syrebatterier under normal bruk.
Forsiktig
Indikerer en situasjon hvor det kan oppstå skader. Du må ikke røyke, lage gnister eller
Hvis dette ikke unngås, kan det føre til mindre bruke åpen ild i nærheten av batteriet.
personskader og/eller materielle skader.
Merk:
Generell informasjon som ikke er koblet til
personers eller produktets sikkerhet.
Generelt
Denne bruksanvisningen må alltid
oppbevares i nærheten av produktet.
Ikke oppbevar brennbart materiale i nærheten av Feil tilkopling av batterikabler kan forårsake
batteriladeren. personskader og skader på batteriet,
batteriladeren og kabler.
Sørg for at ladeparametrene er riktig innstilt i
henhold til spesifikasjonene fra Sørg for at tilkoplingene er riktige.
batteriprodusenten, se Parameter settings.
Batteriladeren er produsert for forskjellige
Lading må kun gjøres i rom med god spenninger.
ventilasjon. 3 Kontroller at strømforsyningen på stedet hvor
laderen skal monteres, samsvarer med den
nominelle spenningen som er angitt på
etiketten på batteriladeren. Etiketten er plassert
Mottak på venstre eller nedre side av batteriladeren.
Kontroller at alle deler var med i leveransen. Fare for strømførende chassis.
Kontakt leverandøren hvis noe mangler, se Laderen må alltid kobles til jordet strømkontakt.
Contact information.
164
Bruk Koble fra batteriet
Brukergrensesnitt – Advarsel
kontrollpanel Eksplosjonsfare!
Se Control panel Batteriladeren må ikke kobles fra mens ladingen
pågår. Det kan oppstå gnister som kan skade
1. Kontrollpanel ladetilkoplingen. Ved lading av syrebatterier kan de
forårsake en hydrogeneksplosjon.
2. Alarmindikator (rød)
Du må alltid stoppe ladeprosessen ved å trykke på
3. Ladeindikatorer (grønn og gul) STOP-knappen før du kobler fra batteriet.
4. STOP-knapp
5. Indikator for hovedstrøm (blå) 1. Stopp ladingen ved å trykke på STOP-knappen
på kontrollpanelet på batteriladeren.
Lading Ladeprosessen kan gjenopptas ved å trykke på
STOP-knappen igjen.
Advarsel
2. Koble batteriladeren fra batteriet etter at du har
Høyspenning! stoppet den.
Hvis batteriladeren, kabler eller tilkoplinger er
skadet, må du slå av hovedstrømmen. Du må ikke Parameterinnstillinger
berøre skadde deler.
Du må ikke berøre uisolerte batteriterminaler, Forsiktig
koblinger eller andre strømførende deler.
Kontakt servicepersonell. Feil ladeparametre kan skade batteriet.
NORSK
Du må alltid kontrollere ladeparametrene før
ladingen påbegynnes.
Koble til batteriet
165
7. Når lysene viser ønsket ladekurve, holder du 3. Innen 30 sekunder etter at den er koblet til,
inne STOP-knappen i tre nye sekunder. holder du inne STOP-knappen i tre sekunder.
Alle lysene på laderen blinker tre ganger, og Alle lysene på laderen blinker én gang, og
deretter vises valgt kode for batteriets deretter vises valgt kapasitetskode.
nominelle spenning. De blå og grønne lysene
blinker konstant ved 2 Hz. 4. Hold inne STOP-knappen i tre nye sekunder.
8. Hver gang du trykker på STOP-knappen, går Alle lysene på laderen blinker to ganger, og
laderen ett trinn ned i tabellen til neste kode. deretter vises valgt ladekurve. Det blå lyset
Etter den siste koden går den tilbake til den blinker konstant ved 2 Hz.
første koden.
5. Hold inne STOP-knappen i tre nye sekunder.
9. Når lysene viser ønsket celleantall, holder du
inne STOP-knappen i tre nye sekunder. Alle lysene på laderen blinker tre ganger, og
deretter vises valgt kode for batteriets
Alle lysene på laderen blinker fire ganger, og nominelle spenning. De blå og grønne lysene
deretter slukkes alle lysene. blinker konstant ved 2 Hz.
10. For å gå tilbake til normal drift, kobler du fra 6. Hold inne STOP-knappen i tre nye sekunder.
strømmen til batteriladeren en stund.
Alle lysene på laderen blinker fire ganger, og
Kontrollere ladeparametre deretter slukkes alle lysene.
1. Koble fra strømmen til laderen, og koble fra 7. For å gå tilbake til normal drift, kobler du fra
batteriet. strømmen til batteriladeren en stund.
166
HMI-indikatorer
Av På Blinker
Lader.
Balanseringslading.
Fasefeil.
NORSK
Lav ladetemperatur, eller feil på sensor. Ladingen er slått av.
Avstengt av overopphetingsvern.
Batterifeil.
Kontrollfeil.
167
2. Kontroller at batteriet ikke er skadet, er i god Tekniske data
stand og er riktig type for batteriladeren.
Omgivelsestemperatur1: 0–40 °C (32–104 °F)
3. Kontroller at batteriet er riktig tilkoblet. Hvis
batteriet har sikring, må du kontrollere at den er Lagringstemperatur: –25 til 60 °C (–13 til 140 °F)
hel.
4. Kontroller at hovedspenningen er riktig og at Strømtilførsel: Se etikett2
alle sikringer er hele.
Strøm: Se etikett2
Sikkerhetsavstenging Effektivitet: >90 % ved full last.
Ladingen avsluttes hvis:
Ingressbeskyttelse: IP20
• Antall ladede amperetimer overstiger
forhåndsdefinert verdi. Godkjenning: CE og/eller UL. Se etikett2
168
Kapasitetskode
Av På
Innstil-
ling Rød Gul Grønn Blå 40A 60A 80A 100A 105A 130A 150A 165A Ladetid
Du får mer informasjon om ladekurver og ladetid hvis du kontakter din lokale Micropower-representant eller går til www.micropower-group.com.
169
NORSK
Ladekurve
Av På Blinker
1 LK10-06, blybatteri
4 LK10-04, blybatteri
Du får mer informasjon om ladekurver og ladetid hvis du kontakter din lokale Micropower-representant
eller går til www.micropower-group.com.
Innstilling av batterispenning
Denne innstillingen kan brukes til å redusere laderens utgangsspenning
Av På Blinker
Batteriladerversjon
Kode Rød Gul Grønn Blå
NORSK
24 V 36 V 48 V 80 V
Valgt spenning
1 24 36 48 80
2 12 24 36 72
3 12 24 24 48
170
Informacje ogólne
Sharp– ładowarka do Zawsze przechowywać niniejszą
instrukcję w pobliżu produktu.
akumulatorów – instrukcja
użytkowania Instrukcja zawiera ważne wytyczne
dotyczące bezpieczeństwa i obsługi.
JĘZYK POLSKI
Bezpieczeństwo Odłączyć akumulator i źródło zasilania przed
przystąpieniem do konserwacji, serwisowania lub
demontażu.
Ostrzeżenia o zagrożeniach
Nie dotykać niezaizolowanych zacisków
Sytuacje niebezpieczne i środki ostrożności są akumulatorów, złączy ani innych elementów pod
przedstawiane w tekście w następujący sposób. napięciem. Nie wkładać żadnych przedmiotów do
otworów wentylacyjnych.
OSTRZEŻENIE Sprawdzić, czy zasilanie w miejscu instalacji
odpowiada wartościom napięcia znamionowego
Wskazuje potencjalnie niebezpieczną sytuację. określonym na tabliczce znamionowej ładowarki
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki do akumulatorów.
ostrożności, może dojść do wypadku śmiertelnego
lub poważnych obrażeń. Przed podłączeniem sprawdzić oznakowanie
akumulatora i ładowarki.
Ładowarkę do akumulatorów można podłączać
OSTROŻNIE wyłącznie do gniazda ściennego z uziemieniem
ochronnym.
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do
uszkodzenia lub obrażeń. Jeśli nie zapobiegnie się Nie uruchamiać ładowarki, jeśli widoczne są jej
takiej sytuacji, może dojść do niewielkich obrażeń uszkodzenia.
i/lub uszkodzenia mienia.
UWAGA:
Informacje ogólne niezwiązane
z bezpieczeństwem osób lub produktu.
171
GAZY WYBUCHOWE • Należy stosować się do zaleceń dotyczących
wymiarów wolnej przestrzeni (patrzFigures w
Podczas normalnego działania zależności od modelu), którą należy pozostawić
akumulatorów kwasowo-ołowiowych wokół ładowarki do akumulatorów.
produkowane są gazy wybuchowe.
• Ładowarkę do akumulatorów należy instalować
w taki sposób, aby gazy powstające w procesie
Nie palić wyrobów tytoniowych, nie ładowania nie były zasysane przez wentylatory
generować iskier ani nie używać ładowarki.
otwartego ognia w pobliżu
akumulatora. 1. W zależności od modelu zainstalować
ładowarkę do akumulatorów zgodnie z:
OSTRZEŻENIE • Fig. 2 Sharp™ 50
Ryzyko eksplozji! • Fig. 3 Sharp™ 100 X
Nie palić wyrobów tytoniowych, nie generować • Fig. 4 Sharp™ 100
iskier ani nie używać otwartego ognia w pobliżu
akumulatora. 2. Przymocować i zabezpieczyć ładowarkę
akumulatorów do ściany za pomocą śrub (brak
Wyładowanie łukowe może powodować obrażenia w zestawie).
ciała lub uszkodzić złącze akumulatorowe.
Zawsze zatrzymywać proces ładowania poprzez OSTROŻNIE
naciśnięcie przycisku STOP przed odłączaniem
Ładowarka do akumulatorów powinna być zawsze
akumulatora.
solidnie zamocowana.
Nie pozostawiać łatwopalnych materiałów w
pobliżu ładowarki do akumulatorów.
Instalacja elektryczna
JĘZYK POLSKI
Instalacja OSTRZEŻENIE
Wysokie napięcie!
Instalacja mechaniczna Ryzyko napięcia w obudowie.
• Ładowarkę do akumulatorów należy instalować Zawsze podłączać ładowarkę do gniazda zasilania
wewnątrz pomieszczeń, w suchym, czystym z uziemieniem ochronnym.
i dobrze wentylowanym otoczeniu.
172
Ładowarka jest zwykle wyposażona w: 2. Sprawdzić, czy ładowarka jest zasilana. Patrz
Fig. 1, poz. 5.
• Stały przewód sieciowy ze złączem.
3. Podłączyć ładowarkę do akumulatora.
Ładowarka normalnie jest dostarczana
z przewodem akumulatorowym o następujących • Ładowarka rozpoczyna automatycznie
biegunach: proces ładowania po podłączeniu
akumulatora.
• Dodatni (+) = czerwony
• Stan ładowania jest pokazany na panelu
• Ujemny (-) = niebieski lub czarny sterowania i wskaźnikach ładowania. Patrz
HMI indications.
UWAGA:
• Zielony symbol akumulatora zaświeca się,
Podczas instalacji przewodów ładowarki zaciski
gdy akumulator jest w pełni naładowany.
wyjściowe w ładowarce należy dokręcać zgodnie
Patrz Fig. 1, poz. 3. Ładowarka kontynuuje
z momentem obrotowym 8–10 Nm. Nie
ładowanie podtrzymujące.
przekraczać momentu obrotowego.
• Gdy akumulator nie jest używany, może być
4 Sprawdzić bieguny złącza akumulatorowego
cały czas podłączony do ładowarki.
i przewodu przed podłączeniem akumulatora.
5 Podłączyć ładowarkę do akumulatora. UWAGA:
Zielony symbol baterii może nie zaświecić się
natychmiast po podłączeniu w pełni naładowanego
Obsługa akumulatora. Czas opóźnienia może wynosić do
kilku godzin.
Interfejs użytkownika – panel
Odłączanie akumulatora
sterowania
JĘZYK POLSKI
Patrz Control panel OSTRZEŻENIE
1. Panel sterowania
Ryzyko eksplozji!
2. Sygnalizator alarmu (czerwony) Nie odłączać ładowarki do akumulatorów, jeśli
3. Sygnalizatory ładowania (zielony i żółty) proces ładowania jest w toku. Może to
doprowadzić do powstania iskier, które mogą
4. Przycisk STOP uszkodzić złącze ładowania, a w przypadku
akumulatorów kwasowo-ołowiowych spowodować
5. Sygnalizator zasilania sieciowego (niebieski) wybuch wodoru.
Podłączanie akumulatora
173
Ustawienia parametrów kolejnego kodu. Po ostatnim kodzie następuje
przejście do kodu nr 1.
174
Wskazania na interfejsie HMI
Ładowanie główne.
Ładowanie wyrównawcze.
Błąd fazy.
Wysoka temperatura ładowarki. Zmniejszone natężenie
prądu ładowania.
Bardzo niskie napięcie ładowania. Poniżej limitu włączenia
JĘZYK POLSKI
napięcia. (Ewentualnie wejście zdalnego sterowania
nieprawidłowo podłączone do punktu B+).
Niskie napięcie akumulatora. Mała faza prądu. (Jeśli
używane na krzywej).
Niska temperatura ładowarki lub błąd czujnika. Ładowanie
wyłączone.
Błąd akumulatora.
Błąd sterowania.
Przeprowadzanie kontroli określonych poniżej jest Ten produkt mogą instalować, obsługiwać
zalecane podczas rozwiązywania problemów oraz i serwisować tylko wykwalifikowani pracownicy.
przeprowadzania konserwacji. Odłączyć akumulator i źródło zasilania przed
przystąpieniem do konserwacji, serwisowania lub
demontażu.
175
OSTRZEŻENIE Sprawdzanie komunikatów
Wysokie napięcie!
o błędach
Jeśli ładowarka do akumulatorów wykrywa
Jeśli widać, że ładowarka do akumulatorów,
usterkę:
przewody lub złącza są uszkodzone, odłączyć
zasilanie sieciowe. Nie dotykać uszkodzonych • podświetla się sygnalizator alarmu na panelu
części. sterowania ładowarki do akumulatorów. Patrz
Nie dotykać niezaizolowanych zacisków Fig. 1, poz. 2.
akumulatorów, złączy ani innych elementów pod Zanotować informacje zawarte w komunikatach
napięciem. o błędach i zadzwonić do działu serwisowego.
Skontaktować się z technikiem serwisu.
Dane techniczne
Kontrole Temperatura otoczenia1: 0–40°C (32–104°F)
1. Sprawdzić przewody i złącza pod kątem
uszkodzeń. Temperatura przechowywania: Od -25 do 60°C (od
-13 do 140°F)
2. Sprawdzić, czy akumulator jest nieuszkodzony
i w dobrym stanie oraz czy jego typ jest Napięcie sieciowe: Zob. tabliczka znamionowa2
odpowiedni dla ładowarki.
Moc: Zob. tabliczka znamionowa2
3. Sprawdzić, czy akumulator jest prawidłowo
podłączony, a bezpiecznik akumulatora, jeśli Wydajność: >90% przy pełnym obciążeniu.
jest używany, nie jest złamany.
Stopień ochrony: IP20
4. Sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest
JĘZYK POLSKI
prawidłowe i czy żadne bezpieczniki nie są Zatwierdzenia: CE i/lub UL. Zob. tabliczka
przepalone. znamionowa2
176
Kod pojemności
Wył. Wł.
Więcej informacji na temat krzywych ładowania i czasów ładowania można uzyskać u lokalnego przedstawiciela firmy Micropower oraz w witrynie
www.micropower-group.com.
177
JĘZYK POLSKI
Krzywa ładowania
Więcej informacji na temat krzywych ładowania i czasów ładowania można uzyskać u lokalnego
przedstawiciela firmy Micropower oraz w witrynie www.micropower-group.com.
Wersja ładowarki
Kod Czerwony Żółty Zielony Niebieski 24 V 36 V 48 V 80 V
Wybrane napięcie
1 24 36 48 80
2 12 24 36 72
3 12 24 24 48
178
Geral
Sharp™ Carregador de Mantenha este manual sempre nas
proximidades do produto.
bateria - Instruções para
uso O manual contém instruções de
segurança e de operação importantes.
O carregador de bateria foi concebido para estar O carregador de bateria contém tensão
continuamente conectado à fonte de energia. em um nível que pode causar lesões
pessoais.
O processo de carregamento é iniciado
automaticamente quando a bateria está
conectada. O painel de controle do carregador e a ADVERTÊNCIA
tela mostram o processo de carregamento.
Alta tensão!
Desconecte a bateria e a fonte de alimentação
PORTUGUÊS
Segurança antes de realizar a manutenção, serviço ou
desmontagem.
Informações de aviso Não toque em terminais da bateria, conectores ou
Situações perigosas e precauções são outras partes elétricas sob tensão sem isolamento.
apresentadas no texto como indicado seguir. Não coloque qualquer objeto nas aberturas de
ventilação.
GASES EXPLOSIVOS
NOTA:
Informações gerais não relacionadas à segurança Gases explosivos são produzidos por
da pessoa ou do produto. baterias de chumbo-ácido durante a
operação normal da bateria.
179
ADVERTÊNCIA 2. Prenda o carregador de bateria em uma
parede com parafusos (não incluídos)
Risco de explosão!
Não fume, cause faíscas ou use chamas PRECAUÇÃO
descobertas perto da bateria. O carregador de bateria deve sempre ser fixado
Arcos elétricos podem causar lesões ao operador de modo firme.
ou danos ao conector da bateria.
Sempre pare o processo de carregamento Instalação elétrica
pressionando o botão STOP antes de desconectar
a bateria.
ADVERTÊNCIA
Não mantenha materiais inflamáveis próximos ao
carregador de bateria. Alta tensão!
Certifique-se de que os parâmetros de A conexão incorreta dos cabos da bateria pode
carregamento estão ajustados corretamente de causar lesões pessoais e danos à bateria, ao
acordo com a especificação do fabricante da carregador de bateria e aos cabos.
bateria; consulte Parameter settings.
Certifique-se de que as conexões estejam
corretas.
O carregamento pode ser realizado
apenas em ambientes bem ventilados.
O carregador de bateria é produzido para
diferentes tensões de rede.
3 Verifique se a fonte de alimentação no local da
Recebimento instalação cumpre com a tensão nominal
especificada na etiqueta de dados do
PORTUGUÊS
180
Operação NOTA:
O símbolo de bateria na cor verde pode não
Interface do usuário - Painel de acender imediatamente se uma bateria
completamente carregada for conectada. O tempo
controle de atraso pode ser de até várias horas.
Consulte Control panel
Desconexão da bateria
1. Painel de controle
2. Indicador de alarme (vermelho) ADVERTÊNCIA
3. Indicadores de carga (verde e amarelo) Risco de explosão!
4. Botão STOP Não desconecte o carregador de bateria com o
processo de carregamento em andamento.
5. Indicador de fonte de alimentação (azul) Podem ser geradas faíscas que podem danificar o
conector de carregamento e, para baterias de
Carregamento ácido-chumbo, isso pode causar uma explosão de
hidrogênio.
ADVERTÊNCIA Sempre pare o processo de carregamento
pressionando o botão STOP antes de desconectar
Alta tensão! a bateria.
Se houver evidência de dano ao carregador de
bateria, aos cabos ou aos conectores, desligue a
1. Interrompa o processo de carregamento da
fonte de alimentação. Não toque em peças
bateria pressionando o botão STOP no painel
danificadas.
de controle do carregador de bateria.
Não toque em terminais da bateria, conectores ou
PORTUGUÊS
outras partes elétricas sob tensão sem isolamento. O processo de carregamento pode ser
retomado pressionando o botão STOP
Entre em contato com o técnico de manutenção. novamente.
2. Com o processo parado, desconecte o
Conexão da bateria carregador de bateria da bateria.
181
O carregador responderá piscando todas as 10. Para retornar à função normal, desconecte
luzes uma vez e, em seguida, exibirá o brevemente a fonte de alimentação do
código de capacidade selecionado. carregador.
4. Para cada pressionamento do botão STOP, o
carregador desce uma posição na tabela para
Verificação dos parâmetros de
o próximo código. Após o último código, ele carregamento
retorna ao código 1.
1. Desconecte a fonte de alimentação do
5. Quando as luzes mostrarem a capacidade carregador e desconecte a bateria.
exigida, pressione e mantenha pressionado o
botão STOP novamente por 3 segundos. 2. Conecte o carregador à fonte de alimentação.
3. Em até 30 segundos após conectar a fonte de
O carregador responderá piscando todas as alimentação, pressione e mantenha
luzes duas vezes e, em seguida, exibirá a
pressionado o botão STOP por 3 segundos.
curva de carga selecionada. A luz azul pisca
com 2 Hz constantemente. O carregador responderá piscando todas as
6. Para cada pressionamento do botão STOP, o luzes uma vez e, em seguida, exibirá o
carregador desce uma posição na tabela para código de capacidade selecionado.
o próximo código. Após o último código, ele 4. Mantenha pressionado o botão STOP
retorna ao código 1. novamente por 3 segundos.
7. Quando as luzes mostrarem a curva de carga
exigida, pressione e mantenha pressionado o O carregador responderá piscando todas as
botão STOP novamente por 3 segundos. luzes duas vezes e, em seguida, exibirá a
curva de carga selecionada. A luz azul pisca
O carregador responderá piscando todas as com 2 Hz constantemente.
luzes três vezes e, em seguida, exibirá o 5. Mantenha pressionado o botão STOP
PORTUGUÊS
182
Indicações da interface
Desliga- Piscando
Ligado
do
Vermelho Amarelo Verde Azul Indicação
Carregador não conectado à fonte de alimentação.
Fonte de alimentação conectada. Aguardando a bateria.
Carregamento principal.
Carregamento de equalização.
Erro de fase.
Alta temperatura do carregador. Corrente de carregamento
reduzida.
Tensão da bateria muito baixa. Abaixo do limite inicial de
tensão. (Ou entrada de Remoto conectada incorretamente a
PORTUGUÊS
B+).
Baixa tensão da bateria. Baixa fase de corrente. (Se usado
em curva)
Baixa temperatura do carregador ou falha no sensor.
Carregamento desligado.
Erro na bateria.
Erro no controle.
É recomendada a realização das verificações a Somente pessoal qualificado deve instalar, utilizar
seguir durante a solução de problemas e a ou realizar a manutenção deste produto.
manutenção. Desconecte a bateria e a fonte de alimentação
antes de realizar a manutenção, serviço ou
desmontagem.
183
ADVERTÊNCIA Verificação de mensagens de
Alta tensão!
erro
Quando o carregador de bateria detecta uma
Se houver evidência de dano ao carregador de
falha:
bateria, aos cabos ou aos conectores, desligue a
fonte de alimentação. Não toque em peças • o indicador de alarme acende no painel de
danificadas. controle do carregador de bateria. Consulte Fig.
Não toque em terminais da bateria, conectores ou 1 pos. 2.
outras partes elétricas sob tensão sem isolamento. Anote as informações das mensagens de erro e
Entre em contato com o técnico de manutenção. chame um técnico de manutenção.
184
Código de capacidade
Desliga-
Ligado
do
Config- Vermel- Amare-
Verde Azul 40A 60A 80A 100A 105A 130A 150A 165A Tempo de carregamento
uração ho lo
Capacidade da bateria (Ah) LK10-06 LK10-18 LK20-09 LK10–04
1 145-155 217-233 289-311 362-389 380-408 480-505 543-583 597-641 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
2 155-167 234-250 312-333 390-417 409-438 506-542 584-625 642-688 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
3 167-179 251-268 334-358 418-447 439-469 543-581 626-671 689-738 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
4 179-192 269-288 359-384 448-480 470-503 582-623 672-719 739-791 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
5 192-206 289-309 385-411 481-514 504-540 624-669 720-771 792-849 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
6 205-221 310-331 412-441 515-552 541-579 670-717 772-827 850-910 7.2-7.5 5.5-5.8 12-13 6.1-6.4
7 220-237 332-355 442-473 553-592 580-621 718-769 828-887 911-976 7.5-7.8 5.8-6.2 12-13 6.4-6.7
8 236-254 356-381 474-508 593-635 622-666 770-825 888-952 977-1047 7.8-8.2 6.2-6.5 12-13 6.7-7.0
9 254-272 382-408 509-545 636-681 667-715 826-885 953-1021 1048-1123 8.2-8.5 6.5-6.9 12-13 7.0-7.4
10 272-292 409-438 546-584 682-730 716-767 886-949 1022-1095 1124-1205 8.5-8.9 6.9-7.3 12-13 7.4-7.8
11 292-313 439-470 585-626 731-783 768-822 950-1018 1096-1175 1206-1292 8.9-9.3 7.3-7.7 12-13 7.8-8.2
12 313-336 471-504 627-672 784-840 823-882 1019-1092 1176-1260 1293-1386 9.3-9.7 7.7-8.1 12-13 8.2-8.6
13 336-360 505-540 673-721 841-901 883-946 1093-1171 1261-1351 1387-1486 9.7-10.1 8.1-8.5 12-13 8.6-9.0
10.1-
14 360-386 541-580 722-773 902-966 947-1014 1172-1256 1352-1449 1487-1594 8.5-9 12-13 9.0-9.5
10.6
15 386-415 581-622 774-829 967-1036 1015-1088 1257-1347 1450-1554 1595-1710 10.6-11.1 9-9.5 12-13 9.5-10
Para obter mais informações sobre curvas de carga e tempos de carregamento, entre em contato com seu representante Micropower local ou acesse
www.micropower-group.com.
185
PORTUGUÊS
Curva de carga
Para obter mais informações sobre curvas de carga e tempos de carregamento, entre em contato com
seu representante Micropower local ou acesse www.micropower-group.com.
Desliga- Piscando
PORTUGUÊS
Ligado
do
Versão do carregador
Código Vermelho Amarelo Verde Azul 24 V 36 V 48 V 80 V
Tensão selecionada
1 24 36 48 80
2 12 24 36 72
3 12 24 24 48
186
Generalități
Sharp™ Încărcător de Păstrați mereu acest manual în
apropierea produsului.
baterii - Instrucțiuni de
Manualul conțin instrucțiuni importante
utilizare cu privire la siguranță și operare.
LIMBA ROMÂNĂ
Siguranța Deconectați bateria și alimentarea cu energie
înaintea efectuării lucrărilor de întreținere, service
sau demontare.
Informații de avertizare
Nu atingeți bornele neizolate ale bateriilor,
Situațiile periculoase și precauțiile sunt prezentate conectorii sau alte componente electrice sub
în text după cum urmează. tensiune. Nu infiltrați obiecte prin fantele de
aerisire.
AVERTISMENT Verificați dacă alimentarea cu energie la locul
instalării corespunde cu tensiunea nominală
Indică o potențială situație periculoasă. Dacă nu menționată pe eticheta de date a încărcătorului de
sunt luate precauțiile adecvate, poate avea loc baterii.
vătămarea corporală gravă sau moartea.
Înainte de conectare, verificați semnele de pe
baterie și încărcătorul de baterii.
GAZE EXPLOZIVE
NOTĂ:
Gaze explozive sunt produse de către
Informații generale care nu au legătură cu bateriile cu plumb-acid în timpul
siguranța pentru persoană sau produs. funcționării normale a bateriilor.
187
AVERTISMENT ATENŢIE
Risc de explozie! Încărcătorul de baterii trebuie să fie întotdeauna
fixat bine.
Nu fumați, nu produceți scântei sau nu folosiți
flacără deschisă în apropierea bateriei.
Arcul electric poate să cauzeze vătămarea Instalația electrică
operatorului sau să deterioreze conectorul bateriei.
Întotdeauna opriți procesul de încărcare apăsând AVERTISMENT
butonul STOP înaintea deconectării bateriei.
Tensiune ridicată!
Nu păstrați material inflamabil în apropierea
încărcătorului de baterii. Legăturile incorecte ale cablurilor bateriilor pot
cauza vătămări personale și deteriorări bateriilor,
Asigurați-vă că parametrii de încărcare sunt setați încărcătorului de baterii și cablurilor.
corect conform specificațiilor producătorului
bateriilor, vedeți Parameter settings. Asigurați-vă că legăturile sunt corecte.
Încărcarea poate fi efectuată numai Încărcătorul de baterii este produs pentru tensiuni
într-un loc bine ventilat. diferite ale rețelei de curent electric.
3 Verificați dacă alimentarea cu energie la locul
instalării corespunde cu tensiunea nominală
menționată pe eticheta de date a încărcătorului
Livrarea de baterii. Eticheta se află pe partea stângă
sau inferioară a încărcătorului.
La primire, inspectați vizual produsul pentru orice
LIMBA ROMÂNĂ
LIMBA ROMÂNĂ
Nu atingeți bornele neizolate ale bateriilor, butonul STOP din nou.
conectorii sau alte componente electrice.
2. În timp ce este oprit, deconectați încărcătorul
Contactați tehnicianul de service. de baterii de la baterie.
190
Indicaţii HMI
Încărcare principală.
Egalizare încărcare.
Eroare fază.
LIMBA ROMÂNĂ
tensiune. (Sau intrarea cu acţionare de la distanţă nu este
conectată corect la B+.)
Tensiune scăzută baterie. Fază de curent scăzută. (Dacă
este utilizat în curbă)
Temperatură de încărcare scăzută sau eroare a senzorului.
Încărcare oprită.
Eroare baterie.
Eroare verificare.
191
AVERTISMENT Verificarea mesajelor de eroare
Tensiune ridicată! Când încărcătorul de baterii detectează o
defecțiune:
Dacă observați semne de deteriorare ale
încărcătorului de baterii, cablurilor sau • indicatorul de alarmă este aprins în panoul de
conectorilor, opriți alimentarea cu curent. Nu comandă al încărcătorului de baterii. Vedeți Fig.
atingeți componentele deteriorate. 1 poz 2.
Nu atingeți bornele neizolate ale bateriilor, Faceți o notă cu informațiile din mesajele de
conectorii sau alte componente electrice. eroare și contactați telefonic tehnicianul de
service.
Contactați tehnicianul de service.
Date tehnice
Verificări
Temperatura ambientală1: 0 - 40 °C (32 - 104 °F)
1. Verificați cablurile și conectorii pentru
deteriorări. Temperatura de depozitare: -25 - 60 °C (-13 - 140 °
F)
2. Verificați dacă bateria are defecțiuni, este în
condiții bune și este tipul corect pentru Tensiune de alimentare: Vedeți eticheta cu date2
încărcătorul de baterii.
Putere: Vedeți eticheta cu date2
3. Verificați dacă bateria este conectată
corespunzător și dacă siguranța bateriei, dacă Randament: >90% la încărcare completă.
există, este deteriorată.
4. Verificați dacă tensiunea de alimentare este Protecție pătrundere: IP20
adecvată și dacă există siguranțe arse.
LIMBA ROMÂNĂ
192
Cod capacitate
Oprit
Pornit
Config- Roșu Albas- Timp de încărcare
Galben Verde 40A 60A 80A 100A 105A 130A 150A 165A
urare tru
Capacitate baterie (Ah) LK10-06 LK10-18 LK20-09 LK10–04
1 145-155 217-233 289-311 362-389 380-408 480-505 543-583 597-641 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
2 155-167 234-250 312-333 390-417 409-438 506-542 584-625 642-688 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
3 167-179 251-268 334-358 418-447 439-469 543-581 626-671 689-738 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
4 179-192 269-288 359-384 448-480 470-503 582-623 672-719 739-791 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
5 192-206 289-309 385-411 481-514 504-540 624-669 720-771 792-849 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
6 205-221 310-331 412-441 515-552 541-579 670-717 772-827 850-910 7.2-7.5 5.5-5.8 12-13 6.1-6.4
7 220-237 332-355 442-473 553-592 580-621 718-769 828-887 911-976 7.5-7.8 5.8-6.2 12-13 6.4-6.7
8 236-254 356-381 474-508 593-635 622-666 770-825 888-952 977-1047 7.8-8.2 6.2-6.5 12-13 6.7-7.0
9 254-272 382-408 509-545 636-681 667-715 826-885 953-1021 1048-1123 8.2-8.5 6.5-6.9 12-13 7.0-7.4
10 272-292 409-438 546-584 682-730 716-767 886-949 1022-1095 1124-1205 8.5-8.9 6.9-7.3 12-13 7.4-7.8
11 292-313 439-470 585-626 731-783 768-822 950-1018 1096-1175 1206-1292 8.9-9.3 7.3-7.7 12-13 7.8-8.2
12 313-336 471-504 627-672 784-840 823-882 1019-1092 1176-1260 1293-1386 9.3-9.7 7.7-8.1 12-13 8.2-8.6
13 336-360 505-540 673-721 841-901 883-946 1093-1171 1261-1351 1387-1486 9.7-10.1 8.1-8.5 12-13 8.6-9.0
10.1-
14 360-386 541-580 722-773 902-966 947-1014 1172-1256 1352-1449 1487-1594 8.5-9 12-13 9.0-9.5
10.6
15 386-415 581-622 774-829 967-1036 1015-1088 1257-1347 1450-1554 1595-1710 10.6-11.1 9-9.5 12-13 9.5-10
Pentru mai multe informații despre curbele de încărcare și perioada de încărcare, vă rugăm să contactați reprezentantul local Micropower sau să vizitați
www.micropower-group.com.
193
LIMBA ROMÂNĂ
Curba de încărcare
Pentru mai multe informații despre curbele de încărcare și timpul de încărcare, vă rugăm să contactați
reprezentantul local Micropower sau să vizitați www.micropower-group.com.
Versiune încărcător
Cod Roșu Galben Verde Albastru 24V 36V 48V 80V
Tensiune selectată
1 24 36 48 80
2 12 24 36 72
3 12 24 24 48
194
Pre korišćenja, instaliranja ili servisiranja
proizvoda, pročitajte i primite k znanju ova
Sharp™ punjač uputstva, uputstvo za akumulator koje je priložio
akumulatora – uputstvo za proizvođač akumulatora i bezbednosnu praksu
poslodavca.
korišćenje
Instalaciju, korišćenje ili servisiranje ovog
proizvoda treba da obavlja isključivo kvalifikovano
osoblje.
Opšta napomena
Sharp™ punjač akumulatora dostupan je u više STRUJNI UDAR
modela. Punjač akumulatora se može podesiti
Punjač akumulatora sadrži napon na
preko kontrolne table i podešavanja parametara.
nivou na kome može doći do povrede.
Punjač se isporučuje sa setom ugrađenih kriva za
punjenje koje su optimizovane za različite vrste
akumulatora.
UPOZORENJE
Punjač akumulatora je namenjen da bude
neprekidno povezan sa napajanjem. Visok napon!
Razvežite akumulator i napajanje pre održavanja,
Postupak punjenja počinje automatski kada se servisiranja ili rastavljanja.
akumulator poveže. Kontrolna tabla i ekran
punjača prikazuju postupak punjenja. Nemojte da dodirujete neizolovane priključke
akumulatora, konektore ili druge električne delove
pod naponom. Nemojte da gurate nijedan predmet
Bezbednost u otvore za ventilaciju.
Proverite da li je napajanje na lokaciji instalacije u
Informacije sa upozorenjem
Српски
skladu sa nominalnim naponom navedenim na
etiketi sa podacima za punjač akumulatora.
Opasne situacije i mere predostrožnosti su
predstavljene u tekstu na naredni način. Pre povezivanja, proverite oznake na akumulatoru
i punjaču akumulatora.
UPOZORENJE Punjač akumulatora se sme povezati isključivo na
utičnicu sa uzemljenjem.
Označava potencijalno opasnu situaciju. Može Nemojte da koristite punjač ako postoje znaci
doći do smrti ili teške povrede ako se ne preduzmu oštećenja.
odgovarajuće mere predostrožnosti.
EKSPLOZIVNI GASOVI
OPREZ
Označava situaciju gde može doći do oštećenja ili Tokom normalnog rada akumulatora sa
povrede. Ako se ne izbegne, može doći do lakše olovom i kiselinom dolazi do stvaranja
povrede i/ili oštećenja imovine. eksplozivnih gasova.
Opšta napomena
Ovo uputstvo uvek čuvajte u blizini
proizvoda.
195
UPOZORENJE 2. Postavite i učvrstite punjač aumulatora pomoću
zavrtanja (nisu u paketu)
Rizik od eksplozije!
Nemojte da pušite, stvarate varnice ili koristite OPREZ
otvoreni plamen u blizini akumulatora. Punjač akumulatora uvek mora da bude čvrsto
Varničenje može da dovede do povrede korisnika pričvršćen.
ili oštećenja konektora akumulatora.
Uvek prekinite postupak punjenja pritiskom na Električne instalacije
dugme STOP pre nego što razvežete akumulator.
Nemojte da držite lako zapaljivi materijal blizu UPOZORENJE
punjača akumulatora.
Visok napon!
Postarajte se da parametri punjenja budu ispravno
podešeni u skladu sa specifikacijom proizvođača Nepravilno povezivanje kablova akumulatora
akumulatora; pogledajte Parameter settings. može da dovede do povreda i oštećenja
akumulatora, punjača akumulatora i kablova.
196
Rukovanje NAPOMENA:
Zeleni znak akumulatora možda neće odmah
Korisnički interfejs - kontrolna zasvetleti kada se poveže u potpunosti napunjen
akumulator. Vreme odlaganja može biti do
tabla nekoliko časova.
Pogledajte Control panel
Razvezivanje akumulatora
1. Kontrolna tabla
2. Indikator alarma (crveni) UPOZORENJE
3. Indikatori punjenja (zeleni i žuti) Rizik od eksplozije!
4. Dugme STOP Nemojte da razvezujete punjač akumulatora dok je
postupak punjenja u toku. Može doći do stvaranja
5. Indikator napajanja (plavi) varnica koje mogu da oštete konektor za punjenje,
a kod akumulatora sa olovom i kiselinom, to može
Punjenje da dovede do eksplozije vodonika.
Uvek prekinite postupak punjenja pritiskom na
UPOZORENJE dugme STOP pre nego što razvežete akumulator.
Visok napon!
Ako postoje znaci oštećenja na punjaču 1. Zaustavite postupak punjenja pritiskom na
akumulatora, kablovima ili konektorima, isključite dugme STOP na kontrolnoj tabli punjača
napajanje. Nemojte da dodirujete oštećene delove. akumulatora.
Српски
2. Isključite punjač akumulatora sa akumulatora
Kontaktirajte servisera. kada je punjenje zaustavljeno.
197
sledećeg koda. Nakon poslednjeg koda, vraća Proverite parametre za
se na kod 1.
punjenje
5. Kada svetla prikažu željeni kapacitet, pritisnite i
1. Isključite glavno napajanje punjača i isključite
zadržite dugme STOP ponovo, u trajanju od 3
akumulator.
sekunde.
2. Povežite punjač na glavno napajanje.
Punjač će odgovoriti jednim bljeskom svim
svetlima a zatim će prikazati izabrani grafik 3. Nakon 30 sekundi posle povezivanja glavnog
punjenja. Plavo svetlo treperi konstantno uz 2 napajanja, pritisnite i zadržite dugme STOP u
Hz. trajanju od 3 sekunde.
6. Nakon svakog pritiska na dugme STOP punjač Punjač će odgovoriti jednim bljeskom svim
se pomera za jedan korak naniže u tabeli, do svetlima a zatim će prikazati izabrani kod
sledećeg koda. Nakon poslednjeg koda, vraća kapaciteta.
se na kod 1.
4. Ponovo zadržite dugme STOP u trajanju od 3
7. Kada svetla prikažu željeni grafik punjenja, sekunde.
pritisnite i zadržite dugme STOP ponovo, u
trajanju od 3 sekunde. Punjač će odgovoriti jednim bljeskom svim
svetlima a zatim će prikazati izabrani grafik
Punjač će odgovoriti sa tri bljeska svim punjenja. Plavo svetlo treperi konstantno uz 2
svetlima a zatim će prikazati kod nominalnog Hz.
napona izabranog za akumulator. Plavo i
zeleno svetlo trepere konstantno uz 2 Hz. 5. Ponovo zadržite dugme STOP u trajanju od 3
sekunde.
8. Nakon svakog pritiska na dugme STOP punjač
se pomera za jedan korak naniže u tabeli, do Punjač će odgovoriti sa tri bljeska svim
sledećeg koda. Nakon poslednjeg koda, vraća svetlima a zatim će prikazati kod nominalnog
se na kod 1. napona izabranog za akumulator. Plavo i
zeleno svetlo trepere konstantno uz 2 Hz.
Српски
198
HMI indikacije
Glavno punjenje.
Daljinski je ISKLJUČEN, a akumulator povezan.
(Opcionalno)
Ujednačavanje punjenja.
Greška faze.
Српски
Nizak napon akumulatora. Niska strujna faza. (Ako se koristi
u grafiku)
Niska temperatura punjača ili greška senzora. Punjenje
isključeno.
Greška akumulatora.
Kontrolna greška.
199
UPOZORENJE Provera poruka o grešci
Visok napon! Kada punjač akumulatora otkrije grešku:
Ako postoje znaci oštećenja na punjaču • indikator alarma svetli na kontrolnoj tabli
akumulatora, kablovima ili konektorima, isključite punjača akumulatora. Pogledajte Fig. 1, detalj
napajanje. Nemojte da dodirujete oštećene delove. 2.
200
Kod za kapacitet
Isključe- Uključe-
no no
Pode-
Žuto Zeleno Plavo 40A 60A 80A 100A 105A 130A 150A 165A Vreme punjenja
šavanje Crveno
Kapacitet akumulatora (Ah) LK10-06 LK10-18 LK20-09 LK10–04
1 145-155 217-233 289-311 362-389 380-408 480-505 543-583 597-641 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
2 155-167 234-250 312-333 390-417 409-438 506-542 584-625 642-688 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
3 167-179 251-268 334-358 418-447 439-469 543-581 626-671 689-738 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
4 179-192 269-288 359-384 448-480 470-503 582-623 672-719 739-791 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
5 192-206 289-309 385-411 481-514 504-540 624-669 720-771 792-849 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
6 205-221 310-331 412-441 515-552 541-579 670-717 772-827 850-910 7.2-7.5 5.5-5.8 12-13 6.1-6.4
7 220-237 332-355 442-473 553-592 580-621 718-769 828-887 911-976 7.5-7.8 5.8-6.2 12-13 6.4-6.7
8 236-254 356-381 474-508 593-635 622-666 770-825 888-952 977-1047 7.8-8.2 6.2-6.5 12-13 6.7-7.0
9 254-272 382-408 509-545 636-681 667-715 826-885 953-1021 1048-1123 8.2-8.5 6.5-6.9 12-13 7.0-7.4
10 272-292 409-438 546-584 682-730 716-767 886-949 1022-1095 1124-1205 8.5-8.9 6.9-7.3 12-13 7.4-7.8
11 292-313 439-470 585-626 731-783 768-822 950-1018 1096-1175 1206-1292 8.9-9.3 7.3-7.7 12-13 7.8-8.2
12 313-336 471-504 627-672 784-840 823-882 1019-1092 1176-1260 1293-1386 9.3-9.7 7.7-8.1 12-13 8.2-8.6
13 336-360 505-540 673-721 841-901 883-946 1093-1171 1261-1351 1387-1486 9.7-10.1 8.1-8.5 12-13 8.6-9.0
10.1-
14 360-386 541-580 722-773 902-966 947-1014 1172-1256 1352-1449 1487-1594 8.5-9 12-13 9.0-9.5
10.6
15 386-415 581-622 774-829 967-1036 1015-1088 1257-1347 1450-1554 1595-1710 10.6-11.1 9-9.5 12-13 9.5-10
Za više informacija o graficima punjenja i vremenima punjenja kontaktirajte svog lokalnog predstavnika kompanije Micropower ili posetite
www.micropower-group.com.
201
Српски
Grafik punjenja
Za više informacija o graficima punjenja i vremenima punjenja kontaktirajte svog lokalnog predstavnika
kompanije Micropower ili posetite www.micropower-group.com.
Verzija punjača
Kod Crveno Žuto Zeleno Plavo 24V 36V 48V 80V
Izabran napon
1 24 36 48 80
2 12 24 36 72
3 12 24 24 48
202
ВНИМАНИЕ.
Sharp™ Зарядное Общая, не связанная с безопасностью
информация о людях или изделии.
устройство для
аккумуляторных батарей Общие сведения
– Инструкция по Всегда храните данное руководство
поблизости от изделия.
применению
В руководстве содержится важная
информация о безопасности и инструкции по
Общие сведения эксплуатации.
РУССКИЙ
при подсоединении аккумуляторной батареи. аккумуляторных батарей находится
Процесс зарядки отображается на панели под напряжением, воздействие
управления и на дисплее. которого может привести к травме.
Безопасность
Предупредительная
информация
Опасные ситуации и меры предосторожности
представлены в тексте следующим образом.
Предупреждение
Указывает на потенциально опасную ситуацию.
Если не будут приняты соответствующие меры
предосторожности, может наступить смерть
или быть причинены серьезные увечья.
Осторожно
Указывает на ситуацию, когда возможно
повреждение или травма. Если ее не избегать,
это может привести к незначительной травме и/
или повреждению собственности.
203
Предупреждение Предупреждение
Высокое напряжение! Опасность взрыва!
Перед техобслуживанием, обслуживанием или Не курите, не создавайте искр и не используйте
разборкой отсоедините аккумуляторную вблизи аккумуляторной батареи открытое
батарею от источника электропитания. пламя.
Не прикасайтесь к неизолированным клеммам Электрическая дуга может привести к травмам
аккумуляторной батареи, разъемам или оператора или повреждению разъема
электрическим частям под напряжением. аккумуляторной батареи.
Ничего не вставляйте в вентиляционные
отверстия. Всегда останавливайте процесс зарядки, нажав
кнопку СТОП до отсоединения батареи.
Напряжение источника питания в месте
установки должно соответствовать Не размещайте легковоспламеняющиеся
номинальному напряжению зарядного материалы вблизи зарядного устройства для
устройства для аккумуляторных батарей, аккумуляторных батарей.
указанному на его заводской табличке. Убедитесь, что параметры зарядки настроены
Перед подключением необходимо проверить правильно, согласно техническим данным
маркировку аккумуляторной батареи и производителя аккумуляторной батареи (см.
зарядного устройства для аккумуляторных раздел Parameter settings).
батарей.
Зарядное устройство для аккумуляторных Зарядку можно осуществлять только
батарей можно подключать только к розетке с при наличии надлежащей
защитным заземлением. вентиляции.
Не включайте зарядное устройство, если на
нем имеются следы повреждения.
Приемка
РУССКИЙ
204
1. В зависимости от модели установите Зарядное устройство в стандартной
зарядное устройство для аккумуляторных комплектации поставляется с кабелем для
батарей в соответствии с одним из аккумуляторных батарей со следующей
следующих рисунков: полярностью:
• Fig. 2 Sharp™ 50 • плюс (+) = красный;
• Fig. 3 Sharp™ 100 X • минус (-) = синий или черный.
• Fig. 4 Sharp™ 100 ВНИМАНИЕ.
2. Прижмите зарядное устройство для При монтаже кабеля аккумуляторной
аккумуляторных батарей к стене и закрепите батареи выходные клеммы на зарядном
винтами (не входят в комплект поставки). устройстве следует затягивать с крутящим
моментом 8–10 Нм. Не допускайте
Осторожно чрезмерной затяжки.
РУССКИЙ
увечья и повредить аккумуляторную батарею, См. Control panel
зарядное устройство для аккумуляторных
батарей и кабеля. 1. Панель управления
Убедитесь в том, что соединения выполнены 2. Индикатор предупредительных сигналов
должным образом. (красный)
3. Индикаторы зарядки (зеленый и желтый)
Зарядные устройства для аккумуляторных
батарей выпускаются разных версий для 4. Кнопка СТОП
различных сетей электропитания. 5. Индикатор сетевого электропитания (синий)
3 Напряжение источника питания в месте
установки должно соответствовать Заряжается
номинальному напряжению зарядного
устройства для аккумуляторных батарей, Предупреждение
указанному на его заводской табличке.
Заводская табличка расположена в левой Высокое напряжение!
или нижней части зарядного устройства.
Если имеются свидетельства повреждения
зарядного устройства для аккумуляторных
Предупреждение батарей, кабелей или разъемов, отключите
сетевое электропитание. Не касайтесь
Высокое напряжение! поврежденных компонентов.
Опасность пробоя на корпус. Не прикасайтесь к неизолированным клеммам
Всегда подключайте зарядное устройство к аккумуляторной батареи, разъемам или
розетке с защитным заземлением. электрическим частям под напряжением.
Свяжитесь со специалистом по техническому
обслуживанию.
Зарядное устройство, как правило, оснащено:
• фиксированным сетевым кабелем с
разъемом.
205
Подсоединение аккумуляторной батареи Процесс зарядки можно возобновить, снова
нажав кнопку СТОП.
1. Проверьте кабели и разъемы на предмет
видимых повреждений. 2. После остановки отсоедините зарядное
устройство от аккумуляторной батареи.
2. Проверьте, подается ли на зарядное
устройство сетевое электропитание (см. Fig.
1, поз. 5). Настройки параметров
3. Подсоедините зарядное устройство к
аккумуляторной батарее. Осторожно
• Зарядное устройство для аккумуляторных Неправильные параметры зарядки могут
батарей начинает процесс зарядки повредить аккумуляторную батарею.
автоматически при подсоединении
аккумуляторной батареи. Перед началом зарядки всегда проверяйте
параметры зарядки.
• Состояние зарядки отображается на
панели управления при помощи
индикаторов заряда. См. раздел HMI Изменение параметров
indications.
зарядки
• Зеленый символ батареи загорается,
когда аккумуляторная батарея полностью 1. Отсоедините сетевое электропитание от
заряжена (см. Fig. 1, поз. 3). После этого зарядного устройства и отсоедините
зарядное устройство для аккумуляторных аккумуляторную батарею.
батарей переходит в режим поддержания 2. Подсоедините зарядное устройство к
заряда. сетевому электропитанию.
• Неиспользуемая аккумуляторная батарея 3. В течение 30 секунд после подсоединения
может быть постоянно подключена к
РУССКИЙ
РУССКИЙ
функционированию, ненадолго отсоедините
2. Подсоедините зарядное устройство к сетевое электропитание от зарядного
электропитанию. устройства.
3. В течение 30 секунд после подсоединения
сетевого электропитания нажмите кнопку
СТОП, удерживая ее в течение 3 секунд.
207
Индикация ЧМИ
Не
горит Горит Мигает
Выравнивающая зарядка.
Ошибка управления.
Техобслуживание и Предупреждение
выявление и устранение Высокое напряжение!
неисправностей Это изделие должен устанавливать,
использовать и обслуживать только
Перечисленные ниже проверки рекомендуется квалифицированный персонал.
производить во время поиска и устранения
неисправностей, а также при проведении Перед техобслуживанием, обслуживанием или
технического обслуживания. разборкой отсоедините аккумуляторную
батарею от источника электропитания.
208
Предупреждение Проверка сообщений об
Высокое напряжение!
ошибках
В случае обнаружения зарядным устройством
Если имеются свидетельства повреждения
сбоя выполняются следующие действия.
зарядного устройства для аккумуляторных
батарей, кабелей или разъемов, отключите • Индикатор предупредительных сигналов
сетевое питание. Не касайтесь поврежденных светится на панели управления зарядного
компонентов. устройства для аккумуляторных батарей. См.
Не прикасайтесь к неизолированным клеммам Fig. 1, поз. 2.
аккумуляторной батареи, разъемам или Зафиксируйте информацию из сообщений об
электрическим частям под напряжением. ошибках и свяжитесь со специалистом по
Свяжитесь со специалистом по техническому техническому обслуживанию.
обслуживанию.
Технические характеристики
Проверки
Температура окружающей среды1: 0...40 °C
1. Проверьте кабели и разъемы на предмет (32...104 °F)
повреждений.
Температура хранения: -25...60 °C (-13...140 °F)
2. Проверьте отсутствие сбоев и надлежащее
состояние аккумуляторной батареи, а также Напряжение электросети: См. заводскую
соответствие ее типа зарядному устройству табличку2
для аккумуляторных батарей.
Мощность: См. заводскую табличку2
3. Проверьте правильность подсоединения
аккумуляторной батареи и исправное Эффективность: >90% при полной нагрузке.
состояние ее предохранителя, если таковой
РУССКИЙ
имеется. Защита от внешних воздействий: IP20
4. Проверьте соответствие напряжения сети Утверждение: CE и/или UL. См. заводскую
электропитания и исправное состояние табличку2
предохранителей.
1) Измеряется на впуске воздуха в зарядное устройство.
Защитное выключение 2) Располагается на левой или нижней стороне зарядного
устройства.
209
РУССКИЙ
Код емкости
210
Не
горит Горит
Нас- Крас- Желты- Зеле-
Синий 40A 60A 80A 100A 105A 130A 150A 165A Время зарядки
тройка ный й ный
Емкость аккумуляторной батареи (Ач) LK10-06 LK10-18 LK20-09 LK10–04
1 145-155 217-233 289-311 362-389 380-408 480-505 543-583 597-641 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
2 155-167 234-250 312-333 390-417 409-438 506-542 584-625 642-688 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
3 167-179 251-268 334-358 418-447 439-469 543-581 626-671 689-738 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
4 179-192 269-288 359-384 448-480 470-503 582-623 672-719 739-791 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
5 192-206 289-309 385-411 481-514 504-540 624-669 720-771 792-849 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
6 205-221 310-331 412-441 515-552 541-579 670-717 772-827 850-910 7.2-7.5 5.5-5.8 12-13 6.1-6.4
7 220-237 332-355 442-473 553-592 580-621 718-769 828-887 911-976 7.5-7.8 5.8-6.2 12-13 6.4-6.7
8 236-254 356-381 474-508 593-635 622-666 770-825 888-952 977-1047 7.8-8.2 6.2-6.5 12-13 6.7-7.0
9 254-272 382-408 509-545 636-681 667-715 826-885 953-1021 1048-1123 8.2-8.5 6.5-6.9 12-13 7.0-7.4
10 272-292 409-438 546-584 682-730 716-767 886-949 1022-1095 1124-1205 8.5-8.9 6.9-7.3 12-13 7.4-7.8
11 292-313 439-470 585-626 731-783 768-822 950-1018 1096-1175 1206-1292 8.9-9.3 7.3-7.7 12-13 7.8-8.2
12 313-336 471-504 627-672 784-840 823-882 1019-1092 1176-1260 1293-1386 9.3-9.7 7.7-8.1 12-13 8.2-8.6
13 336-360 505-540 673-721 841-901 883-946 1093-1171 1261-1351 1387-1486 9.7-10.1 8.1-8.5 12-13 8.6-9.0
10.1-
14 360-386 541-580 722-773 902-966 947-1014 1172-1256 1352-1449 1487-1594 8.5-9 12-13 9.0-9.5
10.6
15 386-415 581-622 774-829 967-1036 1015-1088 1257-1347 1450-1554 1595-1710 10.6-11.1 9-9.5 12-13 9.5-10
Для получения дополнительной информации о кривых зарядки и времени зарядки обратитесь к местному представителю Micropower или
посетите www.micropower-group.com.
Кривая зарядки
Не
горит Горит Мигает
Не
горит Горит Мигает
РУССКИЙ
Версия зарядного устройства
Код Красный Желтый Зеленый Синий 24 В 36 В 48 В 80 В
Выбранное напряжение
1 24 36 48 80
2 12 24 36 72
3 12 24 24 48
211
Pred použitím, inštaláciou alebo opravou výrobku
si prečítajte a pochopte tento návod, návod
Sharp™ Nabíjačka batérií výrobcu batérie na použitie batérie a
– Návod na použitie bezpečnostné postupy, ktoré stanovil váš
zamestnávateľ.
Všeobecné informácie
Tento návod vždy uchovávajte v
blízkosti výrobku.
212
VÝSTRAHA 2. Pripojte a zafixujte nabíjačku batérií k stene
pomocou skrutiek (nie je súčasť dodávky)
Nebezpečenstvo výbuchu!
V blízkosti batérie nefajčite, nespôsobujte iskrenie VAROVANIE
ani nepoužívajte otvorený oheň. Nabíjačka batérií sa musí vždy pevne pripevniť.
Iskrenie by mohlo spôsobiť zranenie
obsluhujúceho pracovníka alebo poškodiť
konektory batérie. Elektrická inštalácia
Pred odpojením batérie vždy zastavte proces VÝSTRAHA
nabíjania stlačením tlačidla STOP.
V blízkosti nabíjačky batérií nenechávajte žiadny Vysoké napätie!
horľavý materiál. Nesprávne pripojenie káblov batérie môže mať za
Parametre nabíjania musia byť vždy nastavené následok zranenie osôb a poškodenie batérie,
správne v súlade so špecifikáciami výrobcu nabíjačky batérií a káblov.
batérie, pozri Parameter settings. Je nutné dbať na správnosť pripojení.
Nabíjanie sa môže vykonávať iba v Nabíjačka batérií sa vyrába pre rôzne sieťové
dobre vetranom prostredí. napätia.
3 Skontrolujte, či napájací zdroj v mieste
inštalácie spĺňa požiadavky na menovité
napätie, ktoré je uvedené na údajovom štítku
Prevzatie nabíjačky batérií. Štítok sa nachádza na ľavej
alebo spodnej strane nabíjačky.
SLOVENČINA
Pri preberaní vizuálne skontrolujte akékoľvek
prípadné fyzické poškodenie výrobku. V prípade
potreby sa obráťte na prepravnú spoločnosť. VÝSTRAHA
Inštalácia
Nabíjačka je bežne vybavená:
Mechanická inštalácia • Pevný sieťový kábel s konektorom.
• Nabíjačku batérií nainštalujte do miestnosti so Nabíjačka sa štandardne dodáva s káblom na
suchým, čistým a dobre vetraným prostredím. batérie s touto polaritou
• Dodržujte stanovené rozmery voľného • Kladná (+) = červený,
priestoru, ktorý sa musí ponechať okolo
nabíjačky batérií, pozri Figures v závislosti od • Záporná (–) = modrý alebo čierny.
modelu.
POZNÁMKA:
• Nabíjačku batérií nainštalujte tak, aby jej
ventilátory nenasávali plyny pochádzajúce z Pri inštalácii kábla batérie sa výstupné svorky
procesu nabíjania batérie. nabíjačky musia utiahnuť uťahovacím momentom
8 – 10 Nm. Neuťahujte nadmerným uťahovacím
1. Nabíjačku batérií nainštalujte v súlade s momentom.
požiadavkami na jednotlivé modely:
4 Pred pripojením batérie skontrolujte polaritu
• Fig. 2 Sharp™ 50 konektora a kábla batérie.
• Fig. 3 Sharp™ 100 X 5 Pripojte nabíjačku k batérii.
• Fig. 4 Sharp™ 100
213
Prevádzka Odpojenie batérie
3. Indikátory nabíjania (zelený a žltý) Pred odpojením batérie vždy zastavte proces
nabíjania stlačením tlačidla STOP.
4. Tlačidlo STOP
5. Indikátor sieťového napájania (modrý) 1. Nabíjanie batérie zastavte stlačením tlačidla
STOP na ovládacom paneli nabíjačky batérií.
Nabíjanie Opätovným stlačením tlačidla STOP je možné
pokračovať v nabíjaní.
VÝSTRAHA
2. Pri zastavení odpojte nabíjačku od batérie.
Vysoké napätie!
V prípade, že nabíjačka batérií, káble alebo Nastavenia parametrov
konektory javia známky poškodenia, vypnite
sieťové napájanie. Nedotýkajte sa poškodených
dielov. VAROVANIE
Nedotýkajte sa neizolovaných svoriek batérie, Nesprávne parametre nabíjania môžu poškodiť
SLOVENČINA
Pripojenie batérie
Úprava parametrov nabíjania
1. Skontrolujte prípadné viditeľné poškodenie
káblov a konektorov. 1. Odpojte sieťové napájanie k nabíjačke a
odpojte batériu.
2. Skontrolujte, či je k dispozícii sieťové napájanie
nabíjačky, pozri Fig. 1, poz. 5. 2. Pripojte batériu k sieťovému napájaniu.
214
6. Každým stlačením tlačidla STOP sa nabíjačka 2. Pripojte batériu k sieťovému napájaniu.
presunie v tabuľke o jeden krok nadol na
nasledujúci kód. Po dosiahnutí posledného 3. Do 30 sekúnd od pripojenia sieťového
kódu sa vráti na kód 1. napájania stlačte a podržte tlačidlo po dobu 3
sekundy.
7. Ak svetlá zobrazujú požadovanú nabíjaciu
krivku, stlačte a pozdržte tlačidlo STOP po Všetky svetlá na nabíjačke jedenkrát zablikajú
dobu 3 sekundy. a následne sa zobrazí vybraný kód kapacity.
Všetky svetlá na nabíjačke trikrát zablikajú a 4. Opäť podržte tlačidlo STOP po dobu 3
následne sa zobrazí kód vybraného sekundy.
menovitého napätia batérie.. Modré a zelené
svetlo blikajú nepretržite s frekvenciou 2 Hz. Všetky svetlá na nabíjačke dvakrát zablikajú a
následne sa zobrazí vybraná nabíjacia
8. Každým stlačením tlačidla STOP sa nabíjačka krivka.. Modré svetlo bliká nepretržite s
presunie v tabuľke o jeden krok nadol na frekvenciou 2 Hz.
nasledujúci kód. Po dosiahnutí posledného
kódu sa vráti na kód 1. 5. Opäť podržte tlačidlo STOP po dobu 3
sekundy.
9. Ak svetlá zobrazujú požadovaný počet článkov,
stlačte a pozdržte tlačidlo STOP po dobu 3 Všetky svetlá na nabíjačke trikrát zablikajú a
sekundy. následne sa zobrazí kód vybraného
menovitého napätia batérie.. Modré a zelené
Všetky svetlá na nabíjačke štyrikrát zablikajú a svetlo blikajú nepretržite s frekvenciou 2 Hz.
následne sa všetky svetlá vypnú.
6. Opäť podržte tlačidlo STOP po dobu 3
10. Na obnovenie normálnej funkcie odpojte na sekundy.
krátku dobu sieťové napájania od nabíjačky.
Všetky svetlá na nabíjačke štyrikrát zablikajú a
SLOVENČINA
Kontrola parametrov nabíjania následne sa všetky svetlá vypnú.
215
Signalizácia HMI
Hlavné nabíjanie.
Vyrovnávacie nabíjanie.
Chyba fázy.
Chyba batérie.
Chyba kontroly.
216
VÝSTRAHA Vykonanie kontroly chybových
Vysoké napätie!
hlásení
Pokiaľ nabíjačka batérií deteguje poruchu:
V prípade, že nabíjačka batérií, káble alebo
konektory javia známky poškodenia, vypnite • na ovládacom paneli nabíjačky batérií svieti
sieťové napájanie. Nedotýkajte sa poškodených indikátor alarmu. Pozri Fig. 1, poz. 2,
dielov.
Zaznamenajte si informácie uvedené v chybových
Nedotýkajte sa neizolovaných svoriek batérie, hláseniach a obráťte sa na pracovníkov servisu.
konektorov ani iných živých elektrických častí.
Obráťte sa na servisného technika.
Technické údaje
Kontroly Teplota okolia1: 0 – 40 °C (32 – 104 °F)
SLOVENČINA
Bezpečnostné vypnutie 2) Nachádza sa na ľavej alebo spodnej strane nabíjačky.
217
SLOVENČINA
Kód kapacity
218
Nesvieti Svieti
Nasta- Červe- Zelený Modrý Doba nabíjania
Žltý 40A 60A 80A 100A 105A 130A 150A 165A
venie ný
Kapacita batérie (Ah) LK10-06 LK10-18 LK20-09 LK10–04
1 145-155 217-233 289-311 362-389 380-408 480-505 543-583 597-641 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
2 155-167 234-250 312-333 390-417 409-438 506-542 584-625 642-688 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
3 167-179 251-268 334-358 418-447 439-469 543-581 626-671 689-738 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
4 179-192 269-288 359-384 448-480 470-503 582-623 672-719 739-791 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
5 192-206 289-309 385-411 481-514 504-540 624-669 720-771 792-849 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
6 205-221 310-331 412-441 515-552 541-579 670-717 772-827 850-910 7.2-7.5 5.5-5.8 12-13 6.1-6.4
7 220-237 332-355 442-473 553-592 580-621 718-769 828-887 911-976 7.5-7.8 5.8-6.2 12-13 6.4-6.7
8 236-254 356-381 474-508 593-635 622-666 770-825 888-952 977-1047 7.8-8.2 6.2-6.5 12-13 6.7-7.0
9 254-272 382-408 509-545 636-681 667-715 826-885 953-1021 1048-1123 8.2-8.5 6.5-6.9 12-13 7.0-7.4
10 272-292 409-438 546-584 682-730 716-767 886-949 1022-1095 1124-1205 8.5-8.9 6.9-7.3 12-13 7.4-7.8
11 292-313 439-470 585-626 731-783 768-822 950-1018 1096-1175 1206-1292 8.9-9.3 7.3-7.7 12-13 7.8-8.2
12 313-336 471-504 627-672 784-840 823-882 1019-1092 1176-1260 1293-1386 9.3-9.7 7.7-8.1 12-13 8.2-8.6
13 336-360 505-540 673-721 841-901 883-946 1093-1171 1261-1351 1387-1486 9.7-10.1 8.1-8.5 12-13 8.6-9.0
10.1-
14 360-386 541-580 722-773 902-966 947-1014 1172-1256 1352-1449 1487-1594 8.5-9 12-13 9.0-9.5
10.6
15 386-415 581-622 774-829 967-1036 1015-1088 1257-1347 1450-1554 1595-1710 10.6-11.1 9-9.5 12-13 9.5-10
Ak chcete získať bližšie informácie o nabíjacích krivkách a nabíjacích dobách, kontaktujte svojho lokálneho zástupcu spoločnosti Micropower alebo
navštívte stránku www.micropower-group.com.
Nabíjacia krivka
Ak chcete získať bližšie informácie o nabíjacích krivkách a nabíjacích dobách, kontaktujte svojho
lokálneho zástupcu spoločnosti Micropower alebo navštívte stránku www.micropower-group.com.
SLOVENČINA
Verzia nabíjačky
Kód Červený Žltý Zelený Modrý 24 V 36 V 48 V 80 V
Vybrané napätie
1 24 36 48 80
2 12 24 36 72
3 12 24 24 48
219
Splošno
Sharp™ Polnilnik za Ta priročnik vedno hranite v bližini
izdelka.
akumulatorje - Navodila za
uporabo Priročnik vsebuje pomembna
varnostna navodila in navodila za uporabo.
220
Varovanie 2. Polnilnik za varno pritrdite na steno s pomočjo
vijakov (niso priloženi).
Tveganje eksplozije!
V bližini akumulatorja ne smete kaditi, povzročati Výstraha
iskrenja ali uporabljati odprtega plamena. Polnilnik za akumulatorje mora vedno biti dobro
Iskrenje lahko poškoduje uporabnika ali povzroči pritrjen.
škodo na priključkih akumulatorja.
Preden odklopite akumulator, vedno ustavite Električna priključitev
postopek polnjenja s pritiskom na gumb STOP.
V bližini polnilnika za akumulatorje ne smete Varovanie
hraniti vnetljivih materialov.
Visoka napetost!
Prepričajte se, da ste pravilno nastavili parametre
polnjenja v skladu s specifikacijami proizvajalca Zaradi nepravilne priključitve kablov akumulatorja
akumulatorja, oglejte si Parameter settings. lahko pride do osebnih poškodb in poškodb
akumulatorja, polnilnika za akumulatorje in kablov.
Polnjenje izvajajte samo v dobro Prepričajte se, da so priključki pravilni.
prezračevanih okoljih.
Polnilnik za akumulatorje se izdeluje za različne
omrežne napetosti.
Prejem 3 Prepričajte se, da napajalnik na mestu
namestitve ustreza nazivni napetosti, ki je
označena na podatkovni oznaki polnilnika za
SLOVENSKI JEZIK
Ob prejemu opravite vizualni pregled izdelka in
poiščite morebitne fizične poškodbe. Po potrebi se akumulatorje. Oznaka je na levem ali spodnjem
obrnite na prevoznika. delu polnilnika.
221
Uporaba Upozornenie:
Ko priključite do konca napolnjeno akumulator,
Uporabniški vmesnik - zeleni simbol akumulatorja morda ne bo takoj
zasvetil. Ta zakasnitev lahko traja tudi več ur.
nadzorna plošča
Oglejte si Control panel Odklop akumulatorja
1. Nadzorna plošča
Varovanie
2. Pokazatelj alarma (rdeč)
Tveganje eksplozije!
3. Pokazatelja polnjenja (zelen in rumen)
Polnilnika za akumulatorje ne odklapljajte med
4. Gumb STOP polnjenjem. Pri tem lahko nastanejo iskre, ki
poškodujejo priključek za polnjenje. Pri svinčevih
5. Pokazatelj napajanja prek električnega omrežja akumulatorjih lahko s tem povzročite eksplozijo
(moder) nabranega vodika.
Polnjenje Preden odklopite akumulator, vedno ustavite
postopek polnjenja s pritiskom na gumb STOP.
Varovanie
1. Postopek polnjenja akumulatorja zaustavite s
Visoka napetost! pritiskom gumba STOP na nadzorni plošči
Če opazite kakršne koli poškodbe na polnilniku za polnilnika akumulatorjev.
akumulatorje, kablih ali priključkih, izklopite
električno napajanje. Poškodovanih delov se ne Postopek polnjenja lahko nadaljujete, tako da
znova pritisnete gumb STOP.
SLOVENSKI JEZIK
smete dotikati.
Ne dotikajte se neizoliranih priključkov 2. Ko je zaustavljen, odklopite polnilnik za
akumulatorja, konektorjev ali drugih delov pod akumulatorje z akumulatorja.
električno napetostjo.
Obrnite se na servisnega tehnika. Nastavitev parametrov
Výstraha
Priključitev akumulatorjev
Zaradi nepravilnih parametrov polnjenja lahko
1. Preverite kable in priključke za morebitne pride do poškodb akumulatorja.
znake poškodb.
Pred začetkom polnjenja vedno preverite
2. Prepričajte se, da je polnilnik priključen v parametre polnjenja.
električno omrežje, oglejte si točko 5 na Fig. 1.
3. Polnilnik za akumulatorje priključite na
akumulator. Urejanje parametrov polnjenja
• Polnilnik za akumulatorje samodejno začne 1. Napajalnik odklopite iz električnega omrežja in
s polnjenjem, ko priključite akumulator. odklopite akumulator.
222
5. Ko lučke prikažejo zahtevano kapaciteto, Preverjanje parametrov
znova 3 sekunde pridržite gumb STOP.
polnjenja
Polnilnik se odzove z dvakratnim utripanjem 1. Napajalnik odklopite iz električnega omrežja in
vseh lučk in nato prikaže izbrano krivuljo odklopite akumulator.
polnjenja. Modra lučka nenehno utripa s
frekvenco 2 Hz. 2. Polnilnik priklopite v električno omrežje.
6. Pri vsakem pritisku gumba STOP se polnilnik 3. V 30 sekundah od priklopa v električno omrežje
pomakne za eno stopnjo navzdol v tabeli na pritisnite gumb STOP in ga pridržite 3 sekunde.
naslednjo kodo. Po zadnji kodi se vrne na 1.
kodo. Polnilnik se odzove z enim utripom vseh lučk in
nato prikaže izbrano kodo kapacitete.
7. Ko lučke prikažejo zahtevano krivuljo polnjenja,
znova 3 sekunde pridržite gumb STOP. 4. Znova 3 sekunde pridržite gumb STOP.
SLOVENSKI JEZIK
Polnilnik se odzove s štirikratnim utripanjem
vseh lučk, nato pa se vse lučke ugasnejo. Polnilnik se odzove s štirikratnim utripanjem
vseh lučk, nato pa se vse lučke ugasnejo.
10. Če želite preklopiti nazaj na normalno
delovanje, polnilnik odklopite iz električnega 7. Če želite preklopiti nazaj na normalno
napajanja. delovanje, polnilnik odklopite iz električnega
napajanja.
223
Pokazatelji HMI
Glavno polnjenje.
Izklopljen oddaljeni nadzor in priklopljen akumulator.
(možnost)
Izenačitev polnjenja.
Napaka faze.
Napaka akumulatorja.
Kontrolna napaka.
224
Varovanie Preverjanje sporočil o napakah
Visoka napetost! Ko polnilnik za akumulatorje zazna napako:
SLOVENSKI JEZIK
ustrezna in da ni pregorelih varovalk. Odobritve: CE in/ali UL. Oglejte si podatkovno
oznako2
Varnostni izklop 1) Izmerjeno pri vhodu zraka polnilnika.
2) Na levi ali spodnji strani polnilnika.
Polnjenje se prekine, če:
• Napolnjeno število amper-ur presega
prednastavljeno vrednost.
Recikliranje
• Čas polnjenja za katero koli stopnjo polnjenja Izdelek lahko reciklirate kot elektronski odpadek.
presega prednastavljeno vrednost. Pri tem morate slediti lokalni zakonodaji in
pravilnikom.
• Napetost in tok presegata največjo nastavljeno
vrednost.
• Ste odklopili akumulator, ne da bi zaustavili
Kontaktne informacije
polnilnik akumulatorjev.
Micropower E.D. Marketing AB
Polnjenje se začasno ustavi ali zmanjša, ko: Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Švedska
• Temperatura polnilnika akumulatorja presega Telefon: +46 (0)470-727400
omejitve polnilnika. e-pošta: support@micropower.se
www.micropower-group.com
225
SLOVENSKI JEZIK
Koda kapacitete
226
Izklopl- Vklopl-
jen jen
Nasta- Rume-
Rdeče Zeleno Modro 40A 60A 80A 100A 105A 130A 150A 165A Čas polnjenja
vitev no
Kapaciteta akumulatorja (Ah) LK10-06 LK10-18 LK20-09 LK10–04
1 145-155 217-233 289-311 362-389 380-408 480-505 543-583 597-641 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
2 155-167 234-250 312-333 390-417 409-438 506-542 584-625 642-688 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
3 167-179 251-268 334-358 418-447 439-469 543-581 626-671 689-738 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
4 179-192 269-288 359-384 448-480 470-503 582-623 672-719 739-791 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
5 192-206 289-309 385-411 481-514 504-540 624-669 720-771 792-849 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
6 205-221 310-331 412-441 515-552 541-579 670-717 772-827 850-910 7.2-7.5 5.5-5.8 12-13 6.1-6.4
7 220-237 332-355 442-473 553-592 580-621 718-769 828-887 911-976 7.5-7.8 5.8-6.2 12-13 6.4-6.7
8 236-254 356-381 474-508 593-635 622-666 770-825 888-952 977-1047 7.8-8.2 6.2-6.5 12-13 6.7-7.0
9 254-272 382-408 509-545 636-681 667-715 826-885 953-1021 1048-1123 8.2-8.5 6.5-6.9 12-13 7.0-7.4
10 272-292 409-438 546-584 682-730 716-767 886-949 1022-1095 1124-1205 8.5-8.9 6.9-7.3 12-13 7.4-7.8
11 292-313 439-470 585-626 731-783 768-822 950-1018 1096-1175 1206-1292 8.9-9.3 7.3-7.7 12-13 7.8-8.2
12 313-336 471-504 627-672 784-840 823-882 1019-1092 1176-1260 1293-1386 9.3-9.7 7.7-8.1 12-13 8.2-8.6
13 336-360 505-540 673-721 841-901 883-946 1093-1171 1261-1351 1387-1486 9.7-10.1 8.1-8.5 12-13 8.6-9.0
10.1-
14 360-386 541-580 722-773 902-966 947-1014 1172-1256 1352-1449 1487-1594 8.5-9 12-13 9.0-9.5
10.6
15 386-415 581-622 774-829 967-1036 1015-1088 1257-1347 1450-1554 1595-1710 10.6-11.1 9-9.5 12-13 9.5-10
Če želite več informacij o krivuljah in časih polnjenja, se obrnite na predstavnika podjetja Micropower ali pa obiščite www.micropower-group.com.
Krivulja polnjenja
4 LK10-04, svinčevo-kislinski
Če želite več informacij o krivuljah in časih polnjenja, se obrnite na predstavnika podjetja Micropower ali
pa obiščite www.micropower-group.com.
SLOVENSKI JEZIK
Izklopl- Utripa
jen Vklopljen
Različica polnilnika
Koda Rdeče Rumeno Zeleno Modro 24 V 36 V 48 V 80 V
Izbrana napetost
1 24 36 48 80
2 12 24 36 72
3 12 24 24 48
227
Läs och förstå de här instruktionerna, instruktioner
levererade med batteriet från batteritillverkaren
Sharp™ Batteriladdare - och arbetsgivarens säkerhetsinstruktioner, innan
bruksanvisning produkten används, installeras eller servas.
Allmänt
Förvara alltid den här instruktionen i
närheten av laddaren.
228
Varning Akta
Explosionsrisk! Batteriladdaren ska alltid vara säkert fastsatt.
SVENSKA
kontakta transportbolaget.
Risk för strömförande chassi.
Kontrollera att levererade delar stämmer överens
Anslut alltid laddaren till ett jordat eluttag.
med följesedeln. Kontakta din leverantör om något
saknas, se Contact information.
Laddaren är normalt utrustad med:
Installation • Fast nätkabel med kontakt.
Med laddaren levereras en batterikabel med
Mekanisk installation följande polaritet
• Installera batteriladdaren inomhus i en torr, ren • Plus (+) = Röd
och väl ventilerad miljö.
• Minus (-) = Blå eller svart
• Uppfyll de mått som anges för fritt utrymme runt
laddaren. Se Figures. Obs!
• Batteriladdaren ska installeras så att gaser från När en batterikabel installeras ska laddarens
laddningsprocessen inte sugs in i utgångsterminaler dras åt med ett moment av 8-10
batteriladdarens fläktar. Nm. Dra inte åt hårdare.
1. Beroende på modell, installera batteriladdaren 4 Kontrollera batterikontakten och kabelns
enligt: polaritet, innan batteriet kopplas in.
• Fig. 2 Sharp™ 50 5 Koppla batteriladdaren till batteriet.
• Fig. 3 Sharp™ 100 X
• Fig. 4 Sharp™ 100 Handhavande
2. Fäst batteriladdaren med skruvar emot en
vägg. Skruvar medföljer inte. Användargränssnitt -
Manöverpanel
Se Fig. 1 Control panel
229
1. Manöverpanel Koppla från batteriet
2. Alarmindikator (röd)
Varning
3. Laddningssymboler (grön och gul)
Explosionsrisk!
4. STOP knapp
Koppla inte från batteriet under tiden som
5. Indikator för nätspänning (blå) laddningsförloppet pågår. Gnistor kan uppstå som
kan skada laddningskontakten, och för blybatterier
Laddning kan följden bli en vätgasexplosion.
Stoppa alltid laddningsprocessen innan batteriet
Varning kopplas från genom att trycka på STOP knappen.
Hög spänning!
1. Stoppa laddningsprocessen genom att trycka
Om det finns tecken på skador på batteriladdaren,
på STOP knappen på batteriladdarens
kablar eller kontakter, stäng av huvudströmmen.
manöverpanel.
Vidrör inte skadade delar.
Vidrör inte oisolerade batteripoler, anslutningar Laddningen kan återupptas genom att trycka
eller andra strömförande delar. på STOP knappen igen.
Kontakta servicetekniker. 2. Koppla bort batteriladdaren från batteriet.
Inkoppling av batteri
Parameterinställningar
1. Kontrollera kablar och kontakter efter synliga Akta
skador.
Felaktiga laddningsparametrar kan skada batteriet.
SVENSKA
230
7. När lamporna visar begärd laddningskurva, 3. Inom 30 sekunder från det att nätspänning
tryck och håll in STOP knappen i 3 sekunder. anslutits, tryck och håll in STOP knappen i tre
sekunder.
Laddaren svarar genom att blinka tre gånger
med alla lampor och sen visas batteriets Laddaren svarar genom att blinka en gång med
valda nominella spänningskod. Blå och grön alla lampor och sen visa vald kapacitetskod.
lampa blinkar konstant med 2 Hz.
4. Håll in STOP knappen i tre sekunder igen.
8. För varje tryck på STOP knappen flyttar
laddaren ett steg ner i tabellen till nästa kod. Laddaren svarar genom att blinka två gånger
Efter den sista koden börjar den om på kod 1. med alla lampor och sen visa vald
laddningskurva. Blå lampa blinkar konstant
9. När lamporna visar batteriets begärda med 2 Hz.
nominella spänningskod, tryck och håll in
STOP knappen i 3 sekunder. 5. Håll in STOP knappen i tre sekunder.
Laddaren svarar genom att blinka fyra gånger Laddaren svarar genom att blinka tre gånger
med alla lampor, sen släcks alla lampor. med alla lampor och sen visas batteriets
valda nominella spänningskod. Blå och grön
10. För att återgå till normalt användande, koppla lampa blinkar konstant med 2 Hz.
tillfälligt bort nätspänning till laddaren.
6. Håll in STOP knappen i tre sekunder.
Kontroll av Laddaren svarar genom att blinka fyra gånger
laddningsparametrar med alla lampor, sen släcks alla lampor.
1. Koppla från nätspänning till laddaren och 7. För att återgå till normalt användande, koppla
koppla bort batteriet. tillfälligt bort nätspänning till laddaren.
2. Anslut laddaren till nätspänning.
SVENSKA
231
HMI indikeringar
Huvudladdning.
Utjämningsladdning pågår.
Laddningsfel, ej specificerat.
Tidsgräns överskriden. Laddning avbruten.
Fasfel.
Batterifel.
Kontrollfel.
SVENSKA
När batteriladdaren upptäcker ett fel indikeras det
med att: Micropower E.D. Marketing AB
Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Sweden
• felindikeringssymbolen tänds upp, se Fig. 1 Phone: +46 (0)470-727400
pos 2. e-mail: support@micropower.se
Notera texten och eventuella felmeddelanden och www.micropower-group.com
tillkalla behörig servicepersonal.
233
SVENSKA
Kapacitetskod
234
Off On
Kod Röd Gul Grön Blå 40A 60A 80A 100A 105A 130A 150A 165A Laddningstid
Battery capacity (Ah) LK10-06 LK10-18 LK20-09 LK10–04
1 145-155 217-233 289-311 362-389 380-408 480-505 543-583 597-641 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
2 155-167 234-250 312-333 390-417 409-438 506-542 584-625 642-688 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
3 167-179 251-268 334-358 418-447 439-469 543-581 626-671 689-738 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
4 179-192 269-288 359-384 448-480 470-503 582-623 672-719 739-791 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
5 192-206 289-309 385-411 481-514 504-540 624-669 720-771 792-849 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
6 205-221 310-331 412-441 515-552 541-579 670-717 772-827 850-910 7.2-7.5 5.5-5.8 12-13 6.1-6.4
7 220-237 332-355 442-473 553-592 580-621 718-769 828-887 911-976 7.5-7.8 5.8-6.2 12-13 6.4-6.7
8 236-254 356-381 474-508 593-635 622-666 770-825 888-952 977-1047 7.8-8.2 6.2-6.5 12-13 6.7-7.0
9 254-272 382-408 509-545 636-681 667-715 826-885 953-1021 1048-1123 8.2-8.5 6.5-6.9 12-13 7.0-7.4
10 272-292 409-438 546-584 682-730 716-767 886-949 1022-1095 1124-1205 8.5-8.9 6.9-7.3 12-13 7.4-7.8
11 292-313 439-470 585-626 731-783 768-822 950-1018 1096-1175 1206-1292 8.9-9.3 7.3-7.7 12-13 7.8-8.2
12 313-336 471-504 627-672 784-840 823-882 1019-1092 1176-1260 1293-1386 9.3-9.7 7.7-8.1 12-13 8.2-8.6
13 336-360 505-540 673-721 841-901 883-946 1093-1171 1261-1351 1387-1486 9.7-10.1 8.1-8.5 12-13 8.6-9.0
10.1-
14 360-386 541-580 722-773 902-966 947-1014 1172-1256 1352-1449 1487-1594 8.5-9 12-13 9.0-9.5
10.6
15 386-415 581-622 774-829 967-1036 1015-1088 1257-1347 1450-1554 1595-1710 10.6-11.1 9-9.5 12-13 9.5-10
För ytterligare information om laddningskurvor och laddningstider, vänligen kontakta er lokala Micropower-representant eller besök
www.micropower-group.com.
Laddningskurva
Inställning av batterispänning
Laddarens utspänning kan reduceras med denna inställning.
SVENSKA
Kod Röd Gul Grön Blå 24V 36V 48V 80V
Vald spänning
1 24 36 48 80
2 12 24 36 72
3 12 24 24 48
235
Şarj cihazını kullanmadan, kurmadan veya
servisini yapmadan önce şarj cihazı üreticiniz ve iş
Sharp™ Batarya şarj güvenliği uzmanınız tarafından sağlanan batarya
cihazı - Kullanım talimatlarını okuyup anlayın.
PATLAYICI GAZLAR
DİKKAT
Patlayıcı gazlar normal batarya
Hasar veya yaralanma oluşabilecek durumu kullanımı sırasında kurşun asit
belirtir. Kaçınılmazsa, ufak yaralanma ve/veya bataryalar tarafından üretilir.
malda hasar ile sonuçlanabilir.
Batarya yanında sigara içmeyin,
NOT: kıvılcım çıkarmayın veya açık ateş
kullanmayın.
Bir kişi veya ürün için güvenlik genel bilgiye bağlı
değildir.
Genel
Bu kılavuzu daima şarj ürünün yanında
bulundurun.
236
UYARI 2. Batarya şarj aletini vidalarla duvara takın ve
sabitleyin (dahil edilmemiş)
Patlama riski!
Batarya yanında sigara içmeyin, kıvılcım DİKKAT
çıkarmayın veya açık ateş kullanmayın. Batarya şarj cihazı her zaman güvenli bir şekilde
Ön ısıtma operatörü yaralayabilir veya batarya vidalanmış olmalıdır.
bağlantısına zarar verebilir.
Şarj etme işlemini daima bataryanın bağlantısını Elektrik montaj
kesmeden önce DURDUR düğmesine basarak
durdurun.
UYARI
Batarya şarj cihazının yakınında yanıcı materyaller
bırakılmamalıdır. Yüksek voltaj!
Şarj etme parametrelerinin batarya üreticisinin Şarj cihazı kablolarının hatalı bağlantısı bireysel
sağladığı teknik özelliklere göre doğru şekilde yaralanmalara ve bataryada, batarya şarj
ayarlandığından emin olun, bkz. Parameter cihazında ve kablolarda hasara yol açabilir.
settings. Bağlantıların doğru yapıldığından emin olun.
Şarj etme işlemi yalnızca iyi Batarya şarj cihazı farklı şebeke voltajları için
havalandırılmış bir ortamda üretilmiştir.
gerçekleştirilmelidir.
3 Kurulum kümesindeki güç kaynağının batarya
şarj cihazı veri etiketinde belirtilen nominal
Alma voltaj ile uyumlu olup olmadığını kontrol edin.
Etiket şarj cihazının sol veya alt kısmında
Aldıktan sonra, ürünü görsel olarak inceleyerek konumlandırılmıştır.
TÜRKÇE
herhangi bir fiziksel hasar olup olmadığına bakın.
Gerekirse nakliye şirketi ile iletişime geçin. UYARI
237
Kullanma Bataryanın bağlantısını kesme
238
Şarj aleti daha sonra tüm ışıkların iki kere yanıp 2. Şarj aletini şebeke gücüne bağlayın.
sönmesiyle cevap verecektir ve daha sonra
seçilen şarj etme eğrisini görüntüleyecektir. 3. Şebeke gücüne bağlanmasının ardından 30
Mavi ışık 2 Hz'de sürekli olarak yanıyor. saniye içerisinde 3 saniyeliğine DURDUR
düğmesine basın ve basılı tutun.
6. DURDUR düğmesine her bir basış için şarj aleti
tabloda bir adım aşağıya, bir sonraki koda Şarj aleti tüm ışıklardan gelen bir yanıp sönme
hareket eder. Son koddan sonra kod 1'e geri ile cevap verecektir ve daha sonra seçilen
döner. kapasite kodunu görüntüleyecektir.
7. Işıklar gerekli şarj etme eğrisini gösterdikten 4. DURDUR düğmesine 3 saniye kadar tekrar
sonra DURDUR düğmesine tekrardan basın ve basılı tutun.
3 saniyeliğine basılı tutun.
Şarj aleti daha sonra tüm ışıkların iki kere yanıp
Şarj aleti daha sonra tüm ışıkların üç kere sönmesiyle cevap verecektir ve daha sonra
yanıp sönmesiyle cevap verecektir ve daha seçilen şarj etme eğrisini görüntüleyecektir.
sonra seçilen batarya anma voltajını Mavi ışık 2 Hz'de sürekli olarak yanıyor.
görüntüleyecektir. Mavi ve yeşil ışıklar 2
Hz'de sürekli olarak yanıp sönüyor. 5. DURDUR düğmesine 3 saniye kadar tekrar
basılı tutun.
8. DURDUR düğmesine her bir basış için şarj aleti
tabloda bir adım aşağıya, bir sonraki koda Şarj aleti daha sonra tüm ışıkların üç kere
hareket eder. Son koddan sonra kod 1'e geri yanıp sönmesiyle cevap verecektir ve daha
döner. sonra seçilen batarya anma voltajını
görüntüleyecektir. Mavi ve yeşil ışıklar 2
9. Işıklar gerekli hücre sayısını gösterdikten sonra Hz'de sürekli olarak yanıp sönüyor.
DURDUR düğmesine tekrardan basın ve 3
saniyeliğine basılı tutun. 6. DURDUR düğmesine 3 saniye kadar tekrar
basılı tutun.
Şarj aletini tüm ışıkların dört kere yanıp
Şarj aletini tüm ışıkların dört kere yanıp
TÜRKÇE
sönmesiyle cevap verecektir ve tüm ışıklar
sönecektir. sönmesiyle cevap verecektir ve tüm ışıklar
sönecektir.
10. Normal çalışmaya geri dönmek için şarj aletinin
şebeke gücü bağlantısını kısaca kesin. 7. Normal çalışmaya geri dönmek için şarj aletinin
şebeke gücü bağlantısını kısaca kesin.
Şarj etme parametrelerini
kontrol etme
1. Şarj aletinin şebeke gücü bağlantısını kesin ve
bataryanın bağlantısını kesin.
239
HMI göstergeleri
Dengeleme şarjı.
Faz arızası.
kullanılıyorsa)
Düşük şarj aleti sıcaklığı veya sensör arızası. Şarj etme
kapalı.
Batarya arızası.
Kontrol arızası.
• Voltaj ve akım belirlenen maksimum değeri 1) Şarj cihazı hava girişinde ölçülmüştür.
2) Şarj cihazının sol veya alt tarafında bulunmaktadır.
aşıyor.
• Batarya, batarya şarj cihazı durdurulmadan
çıkartıldığında.
Geri dönüşüm
Şarj etme şu durumlarda geçici olarak durdurulur Ürün, elektronik hurda olarak geri
veya azaltılır: dönüştürülmektedir. Yerel düzenlemeler
uygulanmalı ve izlenmelidir.
• Batarya şarj cihazı sıcaklığı şarj cihazı sınırını
aştığında.
TÜRKÇE
Hata mesajlarını kontrol etme İletişim bilgileri
Batarya şarj cihazı bir hata tespit ettiğinde: Micropower E.D. Marketing AB
Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, İsveç
• Batarya şarj cihazı kontrol paneli üzerindeki Tel: +46 (0)470-727400
alarm göstergesi yanar. Bkz. Fig. 1 konum 2. e-posta: support@micropower.se
www.micropower-group.com
241
TÜRKÇE
Kapasite kodu
242
Kapalı Açık
Ayar Kırmızı Sarı Yeşil Mavi 40A 60A 80A 100A 105A 130A 150A 165A Şarj etme süresi
Batarya kapasitesi (Ah) LK10-06 LK10-18 LK20-09 LK10–04
1 145-155 217-233 289-311 362-389 380-408 480-505 543-583 597-641 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
2 155-167 234-250 312-333 390-417 409-438 506-542 584-625 642-688 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
3 167-179 251-268 334-358 418-447 439-469 543-581 626-671 689-738 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
4 179-192 269-288 359-384 448-480 470-503 582-623 672-719 739-791 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
5 192-206 289-309 385-411 481-514 504-540 624-669 720-771 792-849 6.9-7.2 5.3-5.5 12-13 5.9-6.1
6 205-221 310-331 412-441 515-552 541-579 670-717 772-827 850-910 7.2-7.5 5.5-5.8 12-13 6.1-6.4
7 220-237 332-355 442-473 553-592 580-621 718-769 828-887 911-976 7.5-7.8 5.8-6.2 12-13 6.4-6.7
8 236-254 356-381 474-508 593-635 622-666 770-825 888-952 977-1047 7.8-8.2 6.2-6.5 12-13 6.7-7.0
9 254-272 382-408 509-545 636-681 667-715 826-885 953-1021 1048-1123 8.2-8.5 6.5-6.9 12-13 7.0-7.4
10 272-292 409-438 546-584 682-730 716-767 886-949 1022-1095 1124-1205 8.5-8.9 6.9-7.3 12-13 7.4-7.8
11 292-313 439-470 585-626 731-783 768-822 950-1018 1096-1175 1206-1292 8.9-9.3 7.3-7.7 12-13 7.8-8.2
12 313-336 471-504 627-672 784-840 823-882 1019-1092 1176-1260 1293-1386 9.3-9.7 7.7-8.1 12-13 8.2-8.6
13 336-360 505-540 673-721 841-901 883-946 1093-1171 1261-1351 1387-1486 9.7-10.1 8.1-8.5 12-13 8.6-9.0
10.1-
14 360-386 541-580 722-773 902-966 947-1014 1172-1256 1352-1449 1487-1594 8.5-9 12-13 9.0-9.5
10.6
15 386-415 581-622 774-829 967-1036 1015-1088 1257-1347 1450-1554 1595-1710 10.6-11.1 9-9.5 12-13 9.5-10
Şarj etme eğrileri ve şarj etme süreleri hakkında detaylı bilgi için yerel Micropower temsilcinizle iletişime geçin veya www.micropower-group.com sitesini
ziyaret edin.
Şarj etme eğrisi
Şarj etme eğrileri ve şarj etme süreleri hakkında detaylı bilgi için yerel Micropower temsilcinizle iletişime
geçin veya www.micropower-group.com sitesini ziyaret edin.
TÜRKÇE
Kod Kırmızı Sarı Yeşil Mavi 24V 36V 48V 80V
Seçilen voltaj
1 24 36 48 80
2 12 24 36 72
3 12 24 24 48
243
Figures
1
00074
4 5
(mm)
1
> 300
50
228 50
368
00079
Ø6
Fig. 2 Sharp™ 50
244
2 1
(mm)
> 300
> 300 220
67
Ø8,5
439
1130
3
Ø6,5
4
228
> 300
560
00080
Fig. 3 Sharp™ 100 X
2 1
(mm)
> 300
> 300 220
67
Ø8,5
397
3
Ø6,5 > 300
45 130
00081
245
Approvals
Declaration of conformity
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer
Micropower E.D. Markeng AB, Idavägen 1, 35246 Växjö, Sweden, tel +46 (0) 470-727400
Equipment
Ba!ery charger Sharp 30 with 24, 36 or 48 VDC nominal output and 1x230 VAC nominal input.
Ba!ery charger Sharp 50 and 100 with 24, 36 or 48 VDC nominal output and 3x380-440 VAC
nominal input.
The following direc!ves and standards have been applied:
• Low voltage direcve 2014/35/EU
• EN 60 335-1, EN 60 335-2-291
• EMC direcve 2014/30/EU
• EN 61000-6-2, EN 61000 -6-3
• EU RoHS Direcve 2011/65/EU
• CE Marking Direcve 93/68/EEC
Note 1: If charger’s rated output voltage is higher than 36 V it doesn’t fulfil ar"cle 10.101 (“The no load d.c output voltage shall not exceed
42,2V”). In some applica"on is an addi"onal resistor mounted between the secondary posi"ve and protec"ve earth for an improved ESD
protec"on. In these case is not 13.3 and 16.3 fulfilled for the secondary side.
As manufacturer we declare under our sole responsibility that the equipment fulfils essenal
requirements for CE conformity according to applied direcves and standards.
Date Signature Posi!on
2016-08-24 R&D Manager
Henrik Litsin
246